Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,064 --> 00:00:46,991
BUSINESS PROPOSAL
2
00:00:47,072 --> 00:00:49,960
EPISODE 7
3
00:01:00,311 --> 00:01:01,604
Where did she go?
4
00:01:02,313 --> 00:01:05,775
ARCHAEOPTERYX
5
00:01:05,859 --> 00:01:08,028
Why don't you pick it up?
It could be important.
6
00:01:12,824 --> 00:01:14,242
Hello? Ms. Shin!
7
00:01:14,325 --> 00:01:15,410
Hello?
8
00:01:19,372 --> 00:01:20,957
Isn't this Shin Ha-ri's phone?
9
00:01:21,041 --> 00:01:22,000
Who is this?
10
00:01:23,668 --> 00:01:25,754
You also said that you have a date today.
11
00:01:26,379 --> 00:01:27,881
Are you here with your boyfriend?
12
00:01:28,965 --> 00:01:30,091
Well, that's--
13
00:01:30,675 --> 00:01:32,677
Hey, no need to play shy between friends.
14
00:01:32,761 --> 00:01:35,430
Since we've met like this,
let us see your rich boyfriend.
15
00:01:35,930 --> 00:01:37,599
Yes, let us meet him, Ha-ri.
16
00:01:37,682 --> 00:01:39,184
-Let us see him!
-Let us see him!
17
00:01:39,267 --> 00:01:41,186
Actually, I didn't come
with my boyfriend--
18
00:01:41,269 --> 00:01:42,145
Babe.
19
00:01:54,520 --> 00:01:55,960
BASED ON WEBNOVEL AND WEBTOON
A BUSINESS PROPOSAL
20
00:02:02,290 --> 00:02:03,541
Did you wait long?
21
00:02:09,422 --> 00:02:10,423
Ha-ri.
22
00:02:11,633 --> 00:02:13,384
-Who is this?
-Oh, he's--
23
00:02:14,052 --> 00:02:17,097
Nice to meet you.
I'm Ha-ri's boyfriend, Kang Tae-moo.
24
00:02:20,809 --> 00:02:21,935
Hello.
25
00:02:24,646 --> 00:02:25,814
Hello.
26
00:02:26,397 --> 00:02:29,776
Ha-ri, since we're all here,
we should all have dinner together.
27
00:02:31,111 --> 00:02:32,779
-Are you okay with that?
-Shall we?
28
00:02:33,404 --> 00:02:34,489
It's okay, right, babe?
29
00:02:39,410 --> 00:02:40,411
Right this way.
30
00:02:43,957 --> 00:02:45,250
What are you doing?
31
00:02:45,333 --> 00:02:47,252
Why are you pretending to be my boyfriend?
32
00:02:47,335 --> 00:02:49,003
Shouldn't you thank me first?
33
00:02:50,463 --> 00:02:53,758
I just saved you from your friends
finding out about your lie.
34
00:02:55,426 --> 00:02:56,344
Shouldn't you
35
00:02:57,095 --> 00:02:58,346
apologize first?
36
00:02:59,055 --> 00:03:02,225
You left me on some road in the rain
because of some meeting.
37
00:03:07,438 --> 00:03:08,398
I'm sorry.
38
00:03:09,566 --> 00:03:12,110
That's why I came here
after canceling my meeting.
39
00:03:13,653 --> 00:03:16,656
Really?
I guess I was worried for nothing, then.
40
00:03:17,740 --> 00:03:18,783
What do you mean?
41
00:03:18,867 --> 00:03:20,618
Never mind. It's not important.
42
00:03:20,702 --> 00:03:22,912
Then let's go in.
Your friends must be waiting.
43
00:03:23,580 --> 00:03:25,206
What? Go in where?
44
00:03:25,290 --> 00:03:27,542
I need to finish
what I've started, don't I?
45
00:03:27,625 --> 00:03:28,751
It's fine.
46
00:03:28,835 --> 00:03:30,378
Don't make this any bigger. Just--
47
00:03:30,461 --> 00:03:33,548
My God. Ha-ri really has a boyfriend.
48
00:03:33,631 --> 00:03:34,883
Right?
49
00:03:36,801 --> 00:03:39,137
It seemed suspicious,
so I thought it was a lie.
50
00:03:39,721 --> 00:03:41,055
Anyway, the guy is…
51
00:03:42,265 --> 00:03:43,266
so good-looking.
52
00:03:44,225 --> 00:03:45,310
Right?
53
00:03:45,393 --> 00:03:46,895
He looks like a model.
54
00:03:46,978 --> 00:03:49,314
He's decked out in designer clothing…
55
00:03:50,315 --> 00:03:51,316
He's amazing.
56
00:03:51,399 --> 00:03:57,113
Hey, you don't think Ha-ri is the one
who buys him all those expensive clothes,
57
00:03:58,114 --> 00:03:59,490
right?
58
00:04:00,533 --> 00:04:02,827
Please. Do you think
Ha-ri has the money for that?
59
00:04:03,536 --> 00:04:05,580
Do you think you telling them the truth
60
00:04:06,456 --> 00:04:07,874
is the best option here?
61
00:04:09,500 --> 00:04:10,627
Just accept my help
62
00:04:11,586 --> 00:04:13,421
and keep your pride, at least.
63
00:04:15,423 --> 00:04:16,674
Let's see.
64
00:04:16,758 --> 00:04:18,885
If we want to take your friends' ego
down a notch.
65
00:04:19,636 --> 00:04:21,137
what should my concept be?
66
00:04:25,516 --> 00:04:27,477
Dinner is on me today.
67
00:04:27,560 --> 00:04:29,395
-So please, eat all you want.
-Thank you.
68
00:04:29,479 --> 00:04:30,855
-Thank you.
-It's so expensive.
69
00:04:30,939 --> 00:04:31,773
Babe.
70
00:04:34,359 --> 00:04:36,444
Don't look at that. Look only at me.
71
00:04:37,737 --> 00:04:39,239
Do you know what my love for you
72
00:04:39,989 --> 00:04:41,866
and this credit card have in common?
73
00:04:44,160 --> 00:04:45,578
They both have no limit.
74
00:04:48,164 --> 00:04:49,374
There's no limit at all.
75
00:04:50,708 --> 00:04:54,587
SHOW OFF YOUR WEALTH
76
00:04:54,671 --> 00:04:56,005
That's so cool.
77
00:05:13,648 --> 00:05:15,233
Stop staring at me, please eat--
78
00:05:16,317 --> 00:05:17,443
Just eat.
79
00:05:18,111 --> 00:05:21,114
I'm full from just watching you eat, babe.
80
00:05:25,493 --> 00:05:27,412
You're so clumsy.
81
00:05:30,456 --> 00:05:32,041
It's okay. I can do it.
82
00:05:34,377 --> 00:05:35,420
You're just too pretty.
83
00:05:39,340 --> 00:05:41,634
I'm going to the bathroom real quick.
84
00:05:44,387 --> 00:05:45,430
Shall we go?
85
00:05:45,513 --> 00:05:48,016
No. I can go by myself.
86
00:05:49,017 --> 00:05:51,436
I get nervous
when you're out of my sight, babe.
87
00:05:51,519 --> 00:05:53,563
I'll just walk with you over there.
88
00:05:56,607 --> 00:06:00,486
ACT CLINGY
89
00:06:18,087 --> 00:06:19,797
Be careful!
90
00:06:20,798 --> 00:06:22,008
-Are you all right?
-What?
91
00:06:22,091 --> 00:06:23,801
-You're not hurt?
-I'm fine.
92
00:06:23,885 --> 00:06:25,053
Look at that guy.
93
00:06:25,136 --> 00:06:27,346
He's perfect
and it looks like he loves Ha-ri.
94
00:06:27,430 --> 00:06:30,475
Yes, I'm so jealous.
95
00:06:30,558 --> 00:06:31,601
Hey, you!
96
00:06:31,684 --> 00:06:34,312
What would you have done
if you hurt my girlfriend?
97
00:06:35,104 --> 00:06:39,734
BE LOYAL LIKE A DOG
98
00:06:41,486 --> 00:06:43,571
What is it about Ha-ri
that you like so much?
99
00:06:44,447 --> 00:06:45,531
She's pretty.
100
00:06:46,616 --> 00:06:51,120
I've never seen anyone as pretty
as Ha-ri in my entire life.
101
00:06:53,039 --> 00:06:56,042
Stop exaggerating just
because you're in front of my friends.
102
00:06:56,542 --> 00:06:57,794
I'm not exaggerating.
103
00:07:00,046 --> 00:07:01,756
I knew it when I first saw her.
104
00:07:02,423 --> 00:07:03,758
That she was the girl for me.
105
00:07:04,425 --> 00:07:07,261
What? How many women has he dated
106
00:07:08,179 --> 00:07:10,348
for these comments to come so easily?
107
00:07:11,015 --> 00:07:14,143
I'm so jealous, Ha-ri!
Your boyfriend is such a sweetheart.
108
00:07:14,227 --> 00:07:16,687
Hey, Min-woo is no chump either.
109
00:07:17,230 --> 00:07:19,565
If Min-woo was here too,
being all sweet to you…
110
00:07:20,233 --> 00:07:22,735
It's creeping me out
just thinking about it.
111
00:07:22,819 --> 00:07:25,780
Min-woo? Do you mean Chef Lee Min-woo?
112
00:07:26,364 --> 00:07:27,865
Do you know Min-woo?
113
00:07:27,949 --> 00:07:29,992
I've met him for work, at the office.
114
00:07:31,244 --> 00:07:32,995
You work at the same company as Ha-ri?
115
00:07:33,621 --> 00:07:35,748
-Which department do you work in?
-Well, he--
116
00:07:35,832 --> 00:07:36,666
Well…
117
00:07:36,749 --> 00:07:39,168
What department
does the president belong to?
118
00:07:39,961 --> 00:07:42,713
-Are you okay, Ha-ri?
-Ha-ri!
119
00:07:43,297 --> 00:07:44,799
-Are you all right?
-Yes.
120
00:07:45,383 --> 00:07:46,300
The president?
121
00:07:47,009 --> 00:07:49,053
-The president?
-I didn't mishear that, right?
122
00:07:53,558 --> 00:07:54,600
I'm so full.
123
00:07:56,436 --> 00:07:59,439
Thank you for the meal, President Kang.
124
00:07:59,522 --> 00:08:02,692
Don't call your friend's boyfriend
"President Kang." It's so formal.
125
00:08:03,568 --> 00:08:06,028
We really enjoyed the meal.
126
00:08:06,737 --> 00:08:08,739
Oh, right. Where are you two staying?
127
00:08:08,823 --> 00:08:10,116
Today, we're--
128
00:08:10,199 --> 00:08:11,534
We're also staying here.
129
00:08:14,120 --> 00:08:15,580
Really?
130
00:08:15,663 --> 00:08:16,706
Great.
131
00:08:16,789 --> 00:08:20,209
Then let us buy you guys lunch tomorrow.
Since you bought dinner today.
132
00:08:21,043 --> 00:08:23,004
-Yes, let's do that.
-I'll see you tomorrow.
133
00:08:23,754 --> 00:08:25,590
-See you tomorrow.
-Have a good night!
134
00:08:28,885 --> 00:08:31,387
What are you doing?
We need to go back to Seoul.
135
00:08:31,471 --> 00:08:33,014
There's no bus now.
136
00:08:33,639 --> 00:08:35,224
And we can't drive since we drank.
137
00:08:39,103 --> 00:08:40,229
Right.
138
00:08:56,913 --> 00:08:58,539
-What are you doing there?
-What?
139
00:09:02,877 --> 00:09:06,506
This wallpaper is so pretty.
I wonder where it's from.
140
00:09:09,342 --> 00:09:11,594
If you want more to drink,
care to have some wine with me?
141
00:09:12,220 --> 00:09:13,095
A drink?
142
00:09:13,179 --> 00:09:16,307
No, I'm fine.
I don't want to drink anymore.
143
00:09:16,390 --> 00:09:17,558
All right, then.
144
00:09:32,365 --> 00:09:33,199
Sir.
145
00:09:34,283 --> 00:09:36,911
Can we get separate rooms?
146
00:09:37,787 --> 00:09:41,457
How can the two of us share a room?
147
00:09:41,541 --> 00:09:44,210
Does it make sense
for a couple to sleep in separate rooms?
148
00:09:44,794 --> 00:09:47,630
How will you explain that
to your friends if they find out?
149
00:09:48,798 --> 00:09:49,966
I mean,
150
00:09:50,049 --> 00:09:52,009
that's true, but…
151
00:09:52,093 --> 00:09:54,053
I won't bite you, so don't worry.
152
00:09:54,136 --> 00:09:56,472
You can take the bed.
I'll sleep on the couch.
153
00:09:56,556 --> 00:09:59,392
No. I'm more than fine on the couch.
154
00:09:59,475 --> 00:10:02,436
How can I let you sleep on the couch?
155
00:10:03,020 --> 00:10:03,854
Here we go.
156
00:10:08,651 --> 00:10:10,027
Sleep here if you want.
157
00:10:11,571 --> 00:10:13,614
I'll move you to the bed
once you're asleep.
158
00:10:15,700 --> 00:10:16,617
Is that…
159
00:10:18,411 --> 00:10:19,537
what you're hoping for?
160
00:10:24,458 --> 00:10:27,128
No. Right, I should sleep
in the bed, right?
161
00:10:27,211 --> 00:10:28,462
Yes, thank you.
162
00:10:32,049 --> 00:10:33,134
She's so adorable.
163
00:10:40,016 --> 00:10:41,350
This will leave a stain.
164
00:10:42,018 --> 00:10:43,769
I can't go to bed like this.
165
00:10:54,488 --> 00:10:56,282
Maybe this is even weirder.
166
00:10:58,701 --> 00:10:59,785
But…
167
00:11:01,162 --> 00:11:02,038
I can't just sleep
168
00:11:02,788 --> 00:11:03,831
in this bathrobe.
169
00:11:06,334 --> 00:11:09,128
What do I do? This whole situation
is weird to begin with.
170
00:11:10,796 --> 00:11:13,424
Why is she dating such a perfect guy?
How annoying.
171
00:11:14,842 --> 00:11:17,595
Everything Ha-ri does gets on my nerves.
172
00:11:28,105 --> 00:11:30,483
You're done shooting already?
You're back early.
173
00:11:31,108 --> 00:11:33,194
Yes. By the way, what's with the suite?
174
00:11:34,236 --> 00:11:36,072
Ha-ri's boyfriend upgraded our room.
175
00:11:36,155 --> 00:11:37,865
Ha-ri's boyfriend?
176
00:11:37,948 --> 00:11:40,659
Yes. We ran into them
so we ate dinner together.
177
00:11:42,870 --> 00:11:46,207
Did you not know who her boyfriend was?
178
00:11:47,333 --> 00:11:48,209
No.
179
00:11:48,834 --> 00:11:49,919
Who is he?
180
00:11:51,879 --> 00:11:52,755
Don't be surprised.
181
00:11:54,215 --> 00:11:57,510
It's Kang Tae-moo,
the president of go food.
182
00:11:57,593 --> 00:11:58,469
What?
183
00:11:59,136 --> 00:12:00,388
President Kang?
184
00:12:14,318 --> 00:12:16,278
How did you meet Mr. Kang, anyway?
185
00:12:16,362 --> 00:12:19,990
Yes. How did a lowly employee
get to date the president?
186
00:12:20,074 --> 00:12:21,409
I can't believe them.
187
00:12:21,492 --> 00:12:22,451
Is something wrong?
188
00:12:23,702 --> 00:12:25,788
No, it's nothing.
189
00:12:26,414 --> 00:12:27,998
Why aren't you replying?
190
00:12:28,082 --> 00:12:30,251
Are things getting steamy
between you two already?
191
00:12:30,334 --> 00:12:32,294
Who's texting you at this hour?
192
00:12:32,378 --> 00:12:33,838
Are you in a fling with some guy?
193
00:12:34,588 --> 00:12:37,341
No. It's my friends from before.
194
00:12:38,217 --> 00:12:40,511
Do they think I'm not your real boyfriend?
195
00:12:42,179 --> 00:12:43,472
They don't suspect a thing.
196
00:12:43,556 --> 00:12:45,224
They're totally into it.
197
00:12:45,933 --> 00:12:47,810
They all want to know how we met.
198
00:12:48,811 --> 00:12:49,687
Well…
199
00:12:50,396 --> 00:12:52,189
my acting was perfect, after all.
200
00:12:57,945 --> 00:12:59,321
What should I tell them?
201
00:13:00,030 --> 00:13:01,157
What's there to worry about?
202
00:13:01,240 --> 00:13:03,451
Just tell them I fell in love with you
203
00:13:03,534 --> 00:13:05,244
-at first sight.
-What?
204
00:13:05,327 --> 00:13:08,456
If it's too cheesy for you,
do you want me to type it out for you?
205
00:13:10,708 --> 00:13:13,419
No. I can type it myself.
206
00:13:16,797 --> 00:13:19,508
But what should I do?
207
00:13:21,719 --> 00:13:22,553
About what?
208
00:13:22,636 --> 00:13:26,015
I'm not worried about my friends
because you won't have to see them again,
209
00:13:27,391 --> 00:13:30,686
but you'll keep running into Min-woo
because of work.
210
00:13:30,769 --> 00:13:33,397
I just don't want to put you
in an uncomfortable position.
211
00:13:36,484 --> 00:13:39,236
Are you worried about me
being in an awkward position?
212
00:13:40,529 --> 00:13:42,740
Or are you worried
because of your crush on him?
213
00:13:45,493 --> 00:13:46,327
What?
214
00:13:47,161 --> 00:13:49,163
How did you--
215
00:13:49,246 --> 00:13:50,915
Did you think I was that clueless?
216
00:13:51,790 --> 00:13:52,666
Yes.
217
00:13:53,334 --> 00:13:54,460
You really are clueless.
218
00:13:55,920 --> 00:14:00,049
Clueless enough to bring up
a one-sided crush from the past again.
219
00:14:03,219 --> 00:14:04,678
Are you sure it's over?
220
00:14:04,762 --> 00:14:07,139
I don't need a girlfriend
who cheats on me.
221
00:14:10,518 --> 00:14:11,435
Well…
222
00:14:12,728 --> 00:14:15,981
I noticed back there
that you're an amazing actor.
223
00:14:16,065 --> 00:14:17,691
You should have been an actor.
224
00:14:17,775 --> 00:14:20,402
I've told you before.
I'm good at many things.
225
00:14:25,115 --> 00:14:29,161
Well, then, would you like
to finish what you were doing?
226
00:14:29,245 --> 00:14:31,455
I'm going to try and get some sleep.
227
00:14:32,248 --> 00:14:33,332
I'm so tired.
228
00:14:39,255 --> 00:14:40,256
Good night.
229
00:14:51,100 --> 00:14:52,685
I'm not getting any sleep tonight.
230
00:15:08,826 --> 00:15:10,536
I'm definitely not getting any sleep.
231
00:15:43,652 --> 00:15:44,653
Hello?
232
00:15:44,737 --> 00:15:45,988
Are you still asleep?
233
00:15:46,530 --> 00:15:47,698
It's time to get up.
234
00:16:06,175 --> 00:16:07,301
Where are you?
235
00:16:07,384 --> 00:16:11,096
I'm working out. I didn't wake you up
because you were sleeping.
236
00:16:11,180 --> 00:16:16,143
I couldn't sleep all night and ended up
nodding off early in the morning.
237
00:16:16,226 --> 00:16:17,102
Yes.
238
00:16:17,728 --> 00:16:19,188
Somebody will be up there soon.
239
00:16:19,271 --> 00:16:20,481
Open the door for them.
240
00:16:20,564 --> 00:16:21,982
Who's coming up?
241
00:16:25,986 --> 00:16:28,322
Hello, I was sent by President Kang.
242
00:16:28,405 --> 00:16:30,282
He said you needed a change of clothes.
243
00:16:30,366 --> 00:16:31,367
What?
244
00:16:33,452 --> 00:16:36,914
It'd be a bit strange to wear
the same clothes two days in a row.
245
00:16:37,706 --> 00:16:41,210
Pick out what you like.
Preferably something white.
246
00:16:41,293 --> 00:16:42,753
So we can wear matching clothes.
247
00:16:43,712 --> 00:16:45,214
Do we really have to?
248
00:17:15,536 --> 00:17:16,704
What?
249
00:17:17,579 --> 00:17:18,414
What?
250
00:17:19,915 --> 00:17:20,833
What?
251
00:17:30,968 --> 00:17:32,302
What is this?
252
00:17:33,554 --> 00:17:35,973
This is Sung-hoon's apartment!
253
00:17:39,601 --> 00:17:41,979
I picked these
because they suit me the best.
254
00:17:42,062 --> 00:17:44,189
They won't think
we matched our outfits, right?
255
00:17:46,692 --> 00:17:48,110
Hey, Min-woo!
256
00:17:50,112 --> 00:17:51,780
I thought you couldn't make it.
257
00:17:51,864 --> 00:17:53,782
Last night. The shoot was canceled.
258
00:17:54,366 --> 00:17:56,035
Really?
259
00:17:56,118 --> 00:17:57,244
I heard.
260
00:17:57,995 --> 00:18:00,581
You're dating President Kang?
261
00:18:02,041 --> 00:18:03,876
Well…
262
00:18:03,959 --> 00:18:04,877
yes.
263
00:18:04,960 --> 00:18:06,462
I was surprised to hear about it.
264
00:18:07,129 --> 00:18:08,589
I never would have imagined.
265
00:18:09,173 --> 00:18:10,215
I'm sure.
266
00:18:10,966 --> 00:18:12,968
I never imagined
it would ever happen either.
267
00:18:16,638 --> 00:18:17,556
Ha-ri.
268
00:18:21,310 --> 00:18:22,269
Ha-ri.
269
00:18:26,940 --> 00:18:27,941
Are you up?
270
00:18:29,985 --> 00:18:31,028
You made it, Chef Lee.
271
00:18:36,241 --> 00:18:38,243
He knows about us.
There's no need to be shy.
272
00:18:39,369 --> 00:18:40,204
Right?
273
00:18:43,749 --> 00:18:46,376
I'm hungry. Let's go get breakfast.
274
00:18:53,592 --> 00:18:55,135
What on earth happened?
275
00:19:01,975 --> 00:19:03,018
Right.
276
00:19:03,685 --> 00:19:04,895
Then after that…
277
00:19:21,453 --> 00:19:23,455
You're seriously out of your mind!
278
00:19:25,874 --> 00:19:28,794
My coat and my phone…
279
00:19:33,465 --> 00:19:35,843
-Are you all right, Young-seo?
-Yes.
280
00:19:36,718 --> 00:19:37,761
I'm fine.
281
00:19:40,180 --> 00:19:42,391
I got us some hangover soup.
282
00:19:43,559 --> 00:19:44,977
No, I'm fine.
283
00:19:46,436 --> 00:19:47,563
I need to get to work.
284
00:19:48,939 --> 00:19:50,524
You're going to work on a Sunday?
285
00:19:53,110 --> 00:19:54,236
Right…
286
00:19:55,362 --> 00:19:57,990
I'm really busy at work these days.
287
00:19:59,950 --> 00:20:01,285
Hey.
288
00:20:02,327 --> 00:20:03,662
About yesterday…
289
00:20:07,541 --> 00:20:08,667
Are we--
290
00:20:08,750 --> 00:20:10,836
Yes, about yesterday.
291
00:20:11,920 --> 00:20:13,255
Let's pretend it never happened.
292
00:20:16,258 --> 00:20:17,885
What do you mean it never happened?
293
00:20:17,968 --> 00:20:19,094
Well…
294
00:20:19,178 --> 00:20:21,054
I mean just pretend it never happened.
295
00:20:22,472 --> 00:20:23,807
It's null and void.
296
00:20:25,893 --> 00:20:27,227
Now, if you'll excuse me.
297
00:20:38,238 --> 00:20:39,281
Null and void?
298
00:20:42,159 --> 00:20:44,828
Is it because I'm so tense?
I can't digest anything.
299
00:20:47,080 --> 00:20:48,999
I just want to go home and rest.
300
00:20:53,754 --> 00:20:55,547
Yes. I will contact them right away.
301
00:20:57,007 --> 00:20:59,635
I have to go back to Seoul right away
because of a meeting.
302
00:20:59,718 --> 00:21:00,844
All right, then.
303
00:21:01,553 --> 00:21:02,679
Are you leaving already?
304
00:21:03,388 --> 00:21:05,432
Yes. He's really busy.
305
00:21:05,515 --> 00:21:08,310
Don't be like that. Hang out here
for at least another day.
306
00:21:08,393 --> 00:21:11,313
Right. We're going to tour
the area nearby after breakfast.
307
00:21:11,396 --> 00:21:13,148
Stop it. He says he's busy.
308
00:21:13,232 --> 00:21:14,566
Hari, you should stay.
309
00:21:16,318 --> 00:21:18,528
There's no need for you to leave too.
310
00:21:19,947 --> 00:21:21,198
Isn't that right?
311
00:21:23,033 --> 00:21:23,909
That's true.
312
00:21:24,493 --> 00:21:26,745
Then I'll adjust my schedule
to fit Ha-ri's.
313
00:21:28,247 --> 00:21:31,458
Babe. Do you want
to stay here for one more day?
314
00:21:31,541 --> 00:21:32,376
Excuse me?
315
00:21:33,752 --> 00:21:34,586
What?
316
00:21:49,017 --> 00:21:51,728
This is amazing.
Who did you borrow it from?
317
00:21:51,812 --> 00:21:53,188
It's my grandfather's.
318
00:21:53,272 --> 00:21:54,731
He likes sea fishing.
319
00:21:54,815 --> 00:21:57,526
Wealthy people really are
on a different level.
320
00:21:58,485 --> 00:21:59,444
I'm jealous, Ha-ri.
321
00:22:04,032 --> 00:22:06,618
Why is he going this far?
322
00:22:07,202 --> 00:22:08,453
This is driving me insane!
323
00:22:11,748 --> 00:22:12,791
Let's go.
324
00:22:15,252 --> 00:22:16,545
Shall we?
325
00:22:23,343 --> 00:22:24,553
Take my hand, Ha-ri.
326
00:22:30,892 --> 00:22:32,144
This is crazy.
327
00:22:32,227 --> 00:22:34,855
Why is your heart fluttering
right now? Come on, Ha-ri.
328
00:22:35,564 --> 00:22:37,816
It's okay. I can get up by myself.
329
00:22:39,443 --> 00:22:40,485
Thank you.
330
00:22:55,625 --> 00:22:56,752
Want some?
331
00:22:56,835 --> 00:22:58,211
You should have some, too.
332
00:22:58,295 --> 00:22:59,963
I'm all right.
333
00:23:00,630 --> 00:23:01,673
Cheers!
334
00:23:02,799 --> 00:23:05,218
It looks like it'll be hard
to see any dolphins today.
335
00:23:05,802 --> 00:23:07,596
I know it's your wish to see a dolphin.
336
00:23:08,138 --> 00:23:08,972
What a shame.
337
00:23:09,639 --> 00:23:10,682
How did you know that?
338
00:23:12,017 --> 00:23:13,435
You told me before.
339
00:23:14,269 --> 00:23:15,395
Don't you remember?
340
00:23:16,063 --> 00:23:17,022
I did?
341
00:23:17,105 --> 00:23:19,524
Everyone knows
how much you love dolphins, Ha-ri.
342
00:23:19,608 --> 00:23:21,151
It's all over your social media.
343
00:23:21,234 --> 00:23:23,528
Wouldn't it be weirder
for your boyfriend not to know?
344
00:23:25,030 --> 00:23:26,198
I guess so?
345
00:23:26,281 --> 00:23:27,657
Right.
346
00:23:28,867 --> 00:23:31,953
How did you two start dating?
347
00:23:33,246 --> 00:23:35,999
It's not common for a president
to date his employee.
348
00:23:36,583 --> 00:23:39,836
That's true. Now that I think about it,
I'm really curious.
349
00:23:41,379 --> 00:23:42,214
Well…
350
00:23:42,297 --> 00:23:45,050
I followed her around
because I fell for her at first sight.
351
00:23:48,261 --> 00:23:50,847
Love at first sight?
You probably thought I was crazy.
352
00:23:50,931 --> 00:23:52,849
I've never met anyone as crazy as Ha-ri.
353
00:23:52,933 --> 00:23:54,017
It was refreshing.
354
00:23:55,185 --> 00:23:57,479
Every time we met,
she would do something weird
355
00:23:57,562 --> 00:23:59,231
and say the craziest things.
356
00:24:01,441 --> 00:24:02,526
Remember what you said?
357
00:24:05,153 --> 00:24:06,113
Two-timing?
358
00:24:06,196 --> 00:24:07,948
I've never done that in my life.
359
00:24:08,698 --> 00:24:11,284
Though I have seen three
or four guys at the same time.
360
00:24:11,368 --> 00:24:14,830
Later, I found out that she was
only trying to push me away
361
00:24:14,913 --> 00:24:17,958
because she realized
I was interested in her.
362
00:24:18,041 --> 00:24:19,543
No way.
363
00:24:19,626 --> 00:24:21,753
What didn't you like about him?
364
00:24:25,048 --> 00:24:26,633
When we met for the second time,
365
00:24:27,175 --> 00:24:28,718
I proposed to her.
366
00:24:29,928 --> 00:24:32,264
But she turned it down immediately.
367
00:24:32,347 --> 00:24:35,100
So I had no choice
but to go on blind dates with other women.
368
00:24:37,477 --> 00:24:40,689
But the more I did that,
the more I thought of her.
369
00:24:42,566 --> 00:24:44,693
So I asked her to see me again.
370
00:24:46,027 --> 00:24:49,489
How is he so good at making lies
sound like the truth?
371
00:24:49,573 --> 00:24:53,118
So stop asking me to get married to you
so early in our relationship.
372
00:24:56,037 --> 00:24:57,122
Okay.
373
00:24:57,205 --> 00:25:00,292
She hasn't dated many guys,
yet she's so good at playing hard to get.
374
00:25:01,001 --> 00:25:02,711
She always keeps me on my toes.
375
00:25:08,175 --> 00:25:09,926
You really cut right to the chase.
376
00:25:13,722 --> 00:25:15,682
-You think so? Do you want to?
-Come on.
377
00:25:15,765 --> 00:25:18,351
-Okay. I'm going to the bathroom.
-Okay.
378
00:25:19,644 --> 00:25:20,770
Chef Lee.
379
00:25:20,854 --> 00:25:23,190
I heard you shot an SBC TV show yesterday.
380
00:25:23,273 --> 00:25:26,735
Yes. I'm getting contacted a lot lately.
Thanks to the recent collaboration.
381
00:25:26,818 --> 00:25:30,197
The marketing team was confident
that you would have the best reception.
382
00:25:31,031 --> 00:25:33,533
I guess my Ha-ri really does
have a good eye.
383
00:25:35,869 --> 00:25:36,953
President Kang.
384
00:25:38,371 --> 00:25:39,206
Yes.
385
00:25:41,625 --> 00:25:42,918
May I ask you something?
386
00:25:44,711 --> 00:25:45,545
Go ahead.
387
00:25:45,629 --> 00:25:47,881
Why did it have to be Ha-ri,
of all people?
388
00:25:47,964 --> 00:25:48,882
Of all people?
389
00:25:50,050 --> 00:25:51,468
What's that supposed to mean?
390
00:25:51,551 --> 00:25:53,511
I won't beat around the bush.
391
00:25:53,595 --> 00:25:56,932
To put it bluntly, you can date
any woman you want, right?
392
00:25:58,058 --> 00:25:59,559
But you're seeing Ha-ri,
393
00:25:59,643 --> 00:26:02,479
who's not only from a normal family
but also your employee.
394
00:26:02,562 --> 00:26:04,022
I just don't understand it.
395
00:26:04,105 --> 00:26:05,273
So you're saying,
396
00:26:06,066 --> 00:26:09,069
"Ms. Shin isn't good enough
to be dating someone like me."
397
00:26:09,152 --> 00:26:10,153
Is that what you mean?
398
00:26:10,237 --> 00:26:12,906
-I'm just worried about Ha-ri.
-I guess you only date
399
00:26:13,782 --> 00:26:15,951
people who are on your "level"?
400
00:26:19,120 --> 00:26:19,955
In my eyes,
401
00:26:21,122 --> 00:26:23,500
Ms. Shin is someone with endless charm.
402
00:26:24,542 --> 00:26:26,670
So don't you dare judge my girlfriend
403
00:26:28,046 --> 00:26:29,506
ever again.
404
00:26:31,549 --> 00:26:32,801
Is that clear?
405
00:26:44,688 --> 00:26:45,939
Gosh, this weather!
406
00:26:48,358 --> 00:26:50,068
I saw a fishing rod in the back.
407
00:26:50,151 --> 00:26:51,653
Can we do some fishing?
408
00:26:51,736 --> 00:26:53,613
Yes. I think it'll be fun.
409
00:26:53,697 --> 00:26:54,739
A fishing rod?
410
00:26:56,366 --> 00:26:58,118
That's my grandfather's.
411
00:26:58,201 --> 00:27:00,912
It reminds me of when I went fishing
on a boat with Min-woo.
412
00:27:01,705 --> 00:27:05,458
Min-woo made sashimi out of the red
sea breams we caught, right on the spot.
413
00:27:06,042 --> 00:27:07,794
It was really fun, wasn't it?
414
00:27:07,877 --> 00:27:10,547
Yes. That was some of the best
sashimi I've ever had.
415
00:27:11,214 --> 00:27:13,300
-It was so good.
-There's a spot
416
00:27:13,383 --> 00:27:16,303
famous for having a lot of red sea breams.
Do you want to fish?
417
00:27:16,386 --> 00:27:20,181
We can catch some sea breams
and make sashimi. How about it, babe?
418
00:27:20,724 --> 00:27:22,350
You want to go fishing?
419
00:27:23,101 --> 00:27:25,061
Yes, why not? Sure.
420
00:27:43,455 --> 00:27:44,331
Okay.
421
00:27:55,091 --> 00:27:57,260
What are you doing here?
Come stand next to me.
422
00:27:58,053 --> 00:27:59,721
Mr. Kang. Right now, I'm actually--
423
00:27:59,804 --> 00:28:02,557
-Hey, Min-woo already caught one!
-That's amazing!
424
00:28:04,976 --> 00:28:06,353
I guess that's one to zero.
425
00:28:06,436 --> 00:28:09,481
Damn it. He started already?
426
00:28:09,981 --> 00:28:12,734
-Mr. Kang. I--
-Wait! Let's talk later.
427
00:28:25,205 --> 00:28:27,332
I got one!
428
00:28:28,208 --> 00:28:29,584
Okay, come on.
429
00:28:29,667 --> 00:28:30,960
There!
430
00:28:31,461 --> 00:28:32,420
Now it's one-to-one.
431
00:28:36,091 --> 00:28:37,884
Min-woo got another one.
432
00:28:37,967 --> 00:28:39,094
He got another one!
433
00:28:40,220 --> 00:28:41,096
He got one more.
434
00:28:42,472 --> 00:28:44,099
Two-to-one.
435
00:28:45,141 --> 00:28:46,017
Damn it.
436
00:28:53,566 --> 00:28:55,568
I think my fish is a bit bigger, though.
437
00:28:56,528 --> 00:28:59,364
Why don't we stop now?
438
00:28:59,447 --> 00:29:02,200
I think we're tied.
Let's just go for just one more hour.
439
00:29:02,283 --> 00:29:03,618
Okay, one hour.
440
00:29:07,539 --> 00:29:08,832
Hey.
441
00:29:08,915 --> 00:29:11,668
Ha-ri, why is your hand so warm?
442
00:29:11,751 --> 00:29:13,420
-Are you okay?
-Yes, I'm okay.
443
00:29:15,213 --> 00:29:16,256
Are you all right?
444
00:29:21,970 --> 00:29:23,012
Let me go with you.
445
00:29:24,764 --> 00:29:25,849
I'll take care of it.
446
00:29:40,947 --> 00:29:43,408
Hang in there.
We'll be at the hospital in ten minutes.
447
00:29:43,491 --> 00:29:45,535
It's okay. I don't need
to go to the hospital.
448
00:29:45,618 --> 00:29:46,953
Just listen to me!
449
00:29:54,127 --> 00:29:56,629
-Mr. Kang?
-I'm busy right now. Let's talk later.
450
00:30:02,385 --> 00:30:03,553
You must be busy.
451
00:30:03,636 --> 00:30:05,054
Let's go straight to Seoul.
452
00:30:12,187 --> 00:30:13,605
Excuse me.
453
00:30:15,857 --> 00:30:16,733
Sung-ho!
454
00:30:20,153 --> 00:30:21,321
Welcome.
455
00:30:27,869 --> 00:30:28,953
If I'm being honest,
456
00:30:29,704 --> 00:30:34,751
I fell for you at first sight
when I met you at the convenience store.
457
00:30:35,418 --> 00:30:37,670
Is it okay to run around
with something like this?
458
00:30:38,296 --> 00:30:39,214
Not okay, right?
459
00:30:43,301 --> 00:30:44,344
Ta-da!
460
00:30:44,427 --> 00:30:46,095
-Guess what this is.
-Poop?
461
00:30:46,930 --> 00:30:49,349
How does this look like poop?
It's a flower.
462
00:30:54,729 --> 00:30:55,563
Oh, I'm sorry.
463
00:31:03,238 --> 00:31:04,280
She's pretty.
464
00:31:09,661 --> 00:31:12,038
I found my love.
465
00:31:15,416 --> 00:31:16,668
I'm sorry.
466
00:31:16,751 --> 00:31:18,086
It's no problem.
467
00:31:21,840 --> 00:31:23,716
Should I ask? Or not?
468
00:31:25,718 --> 00:31:26,553
Excuse me.
469
00:31:27,971 --> 00:31:29,848
It was love at first sight for me, too.
470
00:31:30,348 --> 00:31:31,850
But she said she liked me.
471
00:31:32,851 --> 00:31:35,353
Why is she saying she wants to
forget about last night?
472
00:31:54,372 --> 00:31:57,041
We're here? You should have woken me up.
473
00:31:57,959 --> 00:31:59,711
I couldn't since you were
sleeping so soundly.
474
00:32:00,461 --> 00:32:02,463
-Are you feeling better now?
-Yes.
475
00:32:03,882 --> 00:32:06,259
Since I got treated and got some sleep,
476
00:32:06,342 --> 00:32:07,510
I feel a lot better now.
477
00:32:12,891 --> 00:32:15,393
Hi, Mr. Mattis. I'm actually
in the middle of something right now.
478
00:32:15,476 --> 00:32:17,270
I'll call you right back. Bye.
479
00:32:21,107 --> 00:32:22,859
I'm sorry. It's all because of me.
480
00:32:26,195 --> 00:32:29,365
Why do you keep apologizing?
481
00:32:29,949 --> 00:32:30,825
Well, that's…
482
00:32:31,951 --> 00:32:34,454
You wasted your time
just to act like my boyfriend,
483
00:32:35,079 --> 00:32:40,084
and you had to go through all that trouble
today with the boat and everything.
484
00:32:40,168 --> 00:32:41,377
Don't be sorry.
485
00:32:42,211 --> 00:32:43,922
I did it all because I wanted to.
486
00:32:46,466 --> 00:32:47,342
What?
487
00:32:52,138 --> 00:32:54,057
I should get going now.
488
00:32:54,140 --> 00:32:55,224
Get home safely.
489
00:33:13,326 --> 00:33:14,410
Ms. Shin.
490
00:33:17,330 --> 00:33:18,623
Do you really not know?
491
00:33:25,463 --> 00:33:27,966
Why I spent the entire weekend
pretending to be your boyfriend
492
00:33:28,049 --> 00:33:30,385
when I hate wasting my time
more than anything?
493
00:33:31,427 --> 00:33:34,806
Why I went through your social media
to find out the things you like,
494
00:33:34,889 --> 00:33:36,891
and why I put off my meetings for you?
495
00:33:38,059 --> 00:33:39,268
Do you really not know?
496
00:33:40,436 --> 00:33:41,437
What?
497
00:33:42,021 --> 00:33:43,523
I have feelings for you.
498
00:33:46,734 --> 00:33:49,195
I know it must feel sudden.
It's the same for me, too.
499
00:33:49,696 --> 00:33:52,281
I was too jealous of Chef Lee
500
00:33:53,157 --> 00:33:55,076
to realize you were feeling sick.
501
00:33:55,702 --> 00:33:56,577
I'm an idiot.
502
00:33:59,205 --> 00:34:02,291
So stop apologizing to me.
503
00:34:02,959 --> 00:34:04,585
I'm the one who should be apologizing.
504
00:34:12,427 --> 00:34:13,803
President Kang
505
00:34:15,054 --> 00:34:16,180
has…
506
00:34:18,975 --> 00:34:20,101
feelings for me?
507
00:34:23,062 --> 00:34:24,272
Am I in a dream?
508
00:34:25,732 --> 00:34:26,774
It doesn't hurt.
509
00:34:32,030 --> 00:34:34,490
Ha-ri, I went to the mall today!
510
00:34:34,574 --> 00:34:38,327
And when I saw these clothes,
I knew that they were made for you.
511
00:34:38,411 --> 00:34:40,038
-Come on, let's try it on.
-What?
512
00:34:40,121 --> 00:34:41,664
That looks great. Try it on.
513
00:34:42,832 --> 00:34:44,167
-Try it on. Yes.
-Right now?
514
00:34:44,250 --> 00:34:45,251
No.
515
00:34:45,334 --> 00:34:47,754
I'll try it on tomorrow.
I'm too tired right now.
516
00:34:47,837 --> 00:34:48,755
-You're tired?
-Yes.
517
00:34:48,838 --> 00:34:50,465
Look how tired your eyes look.
518
00:34:50,548 --> 00:34:54,385
What kind of company makes an employee
work so hard even on the weekends?
519
00:34:56,220 --> 00:35:00,099
Well, some fried chicken shop makes
their only son work as a delivery guy
520
00:35:00,183 --> 00:35:01,684
even on the weekends.
521
00:35:02,351 --> 00:35:05,354
But how could you
only buy new clothes for Ha-ri?
522
00:35:05,438 --> 00:35:07,899
Why you little…
523
00:35:07,982 --> 00:35:10,193
Do you know how much money
I've had to pay so far
524
00:35:10,276 --> 00:35:12,779
because of the trouble that you caused?
525
00:35:12,862 --> 00:35:16,074
Is that something to say to your mom?
Stop right there, you!
526
00:35:16,157 --> 00:35:17,700
Get down here!
527
00:35:17,784 --> 00:35:18,868
Whatever!
528
00:35:18,951 --> 00:35:20,203
Why you little!
529
00:35:41,349 --> 00:35:42,600
-Here!
-Thanks.
530
00:35:42,683 --> 00:35:44,435
You're wearing the clothes I bought you?
531
00:35:44,519 --> 00:35:47,105
They look so good on you!
My daughter's so pretty.
532
00:35:47,188 --> 00:35:48,189
-Really?
-Yes.
533
00:35:48,272 --> 00:35:49,357
Hold on!
534
00:35:49,440 --> 00:35:52,235
You can't go out wearing that.
535
00:35:52,318 --> 00:35:53,569
-Why not?
-Why?
536
00:35:54,445 --> 00:35:56,072
You look too pretty.
537
00:35:56,155 --> 00:35:58,324
What if all the guys
start following you around?
538
00:35:59,742 --> 00:36:00,827
That's true.
539
00:36:00,910 --> 00:36:03,287
You take after me
and can make any outfit shine.
540
00:36:04,288 --> 00:36:05,957
-I'm going to work.
-Bye.
541
00:36:09,502 --> 00:36:10,378
Wait.
542
00:36:11,045 --> 00:36:13,089
If I dress nicely
the day after I was asked out,
543
00:36:15,049 --> 00:36:17,802
he'll think I'm trying
to look good for him. Gosh.
544
00:36:20,263 --> 00:36:21,639
Why are you going back in?
545
00:36:22,265 --> 00:36:24,642
To change. I can't afford to look pretty.
546
00:36:29,897 --> 00:36:31,149
Did she go crazy?
547
00:36:31,232 --> 00:36:33,985
You punk, watch what you say
about your sister!
548
00:36:38,866 --> 00:36:40,409
I should get going.
549
00:36:42,870 --> 00:36:44,413
I know that you must be flustered
550
00:36:45,706 --> 00:36:47,041
because it's out of the blue.
551
00:36:49,502 --> 00:36:53,089
I won't rush you, so take your time to
think things over and let me know.
552
00:37:02,974 --> 00:37:04,892
I shouldn't have told her
to take her time.
553
00:37:05,852 --> 00:37:08,104
I should have given her a deadline.
554
00:37:09,147 --> 00:37:11,023
-Sir, Chairman Kang is--
-Move, you fool!
555
00:37:11,816 --> 00:37:15,027
You. Just what do you think you're doing?
556
00:37:16,237 --> 00:37:17,405
Why are you so angry?
557
00:37:17,488 --> 00:37:18,656
You really don't know?
558
00:37:19,240 --> 00:37:22,451
Look at this. What's all this?
559
00:37:23,411 --> 00:37:24,537
What is it?
560
00:37:27,999 --> 00:37:29,333
This is ridiculous.
561
00:37:37,967 --> 00:37:40,219
Who sent you these pictures?
562
00:37:40,303 --> 00:37:42,847
That was Chairman Park's hotel.
563
00:37:43,806 --> 00:37:46,642
I thought you went on a date with Ms. Shin
over the weekend.
564
00:37:47,977 --> 00:37:49,103
Who's that woman?
565
00:37:49,187 --> 00:37:51,272
I can't tell you that yet.
566
00:37:51,355 --> 00:37:54,108
What? You crazy bastard!
567
00:37:54,192 --> 00:37:57,945
Are you really going to cheat on Geum-hui?
568
00:37:58,029 --> 00:37:59,739
-You bastard, you!
-No, it's not--
569
00:37:59,822 --> 00:38:01,824
-Hey! Stop right there!
-It's a misunderstanding.
570
00:38:01,908 --> 00:38:02,783
Grandfather!
571
00:38:03,451 --> 00:38:05,077
-Stop!
-Don't give me that!
572
00:38:05,161 --> 00:38:07,538
-Grandfather.
-I have the evidence right here, punk.
573
00:38:08,122 --> 00:38:11,959
You even asked the hotel employees
to get her some new clothes too?
574
00:38:12,919 --> 00:38:14,754
And you went sailing on my yacht.
575
00:38:15,504 --> 00:38:19,091
I knew I did a bad job of raising you
but you're taking it to a whole new level.
576
00:38:19,175 --> 00:38:22,303
-How could you do that?
-Grandfather, sir!
577
00:38:22,386 --> 00:38:23,471
You bastard!
578
00:38:23,554 --> 00:38:24,639
Hey!
579
00:38:26,265 --> 00:38:27,183
Grandfather, stop.
580
00:38:29,227 --> 00:38:30,311
I had my reasons.
581
00:38:30,394 --> 00:38:31,354
What reasons?
582
00:38:31,979 --> 00:38:32,813
All right.
583
00:38:32,897 --> 00:38:36,275
Let's hear what you have to say.
584
00:38:42,365 --> 00:38:43,866
I broke up with Geum-hui.
585
00:38:45,493 --> 00:38:46,369
What?
586
00:38:46,452 --> 00:38:47,453
I ended it.
587
00:38:48,204 --> 00:38:51,249
So I'm not cheating on her
even if I'm seeing another woman.
588
00:38:51,332 --> 00:38:53,376
Didn't you break up because you cheated?
589
00:38:53,459 --> 00:38:56,003
That's not the case at all, sir.
590
00:38:56,087 --> 00:38:59,548
How can I trust you
when you two are in cahoots?
591
00:39:00,383 --> 00:39:03,511
My, God! What on earth is this?
592
00:39:04,595 --> 00:39:06,639
Jeez, I'm getting dizzy.
593
00:39:06,722 --> 00:39:09,892
Why did you tell him that
you broke up with Shin Geum-hui?
594
00:39:09,976 --> 00:39:11,560
It had to be done eventually.
595
00:39:11,644 --> 00:39:13,354
I can't tell him they're the same people.
596
00:39:13,437 --> 00:39:14,355
That's true.
597
00:39:18,276 --> 00:39:20,820
CHAIRMAN KANG HAS SENT YOU A TEXT
598
00:39:20,903 --> 00:39:23,447
He's already telling me
to set up your blind dates again.
599
00:39:24,532 --> 00:39:28,452
Why don't you tell Ms. Shin your feelings
and bring her to the chairman?
600
00:39:29,245 --> 00:39:30,121
I've already…
601
00:39:31,622 --> 00:39:32,957
confessed my feelings to her.
602
00:39:33,040 --> 00:39:33,958
What?
603
00:39:35,918 --> 00:39:38,170
You didn't get rejected, did you?
604
00:39:39,463 --> 00:39:40,464
Rejected?
605
00:39:41,215 --> 00:39:42,842
I'm still waiting for an answer.
606
00:39:43,759 --> 00:39:47,847
I told her that I would give her time,
that she could think over it slowly.
607
00:39:48,973 --> 00:39:50,266
You've been rejected.
608
00:39:53,519 --> 00:39:54,562
I said, I wasn't!
609
00:39:57,189 --> 00:39:58,441
IT WAS DELICIOUS
I LOVE YOU!
610
00:39:59,275 --> 00:40:02,445
I was really
craving this spicy tteokbokki today.
611
00:40:02,528 --> 00:40:04,947
What is it? Why were you so stressed out?
612
00:40:05,031 --> 00:40:07,575
Please, I don't even know where to start.
613
00:40:09,535 --> 00:40:10,870
I have something to say, too.
614
00:40:12,121 --> 00:40:14,832
They say friends take after
one another. What's your story?
615
00:40:18,002 --> 00:40:18,878
So…
616
00:40:21,797 --> 00:40:23,299
Where do I even start?
617
00:40:24,133 --> 00:40:26,677
If you're going to take all day,
I'll just go first.
618
00:40:32,308 --> 00:40:33,726
I slept with Sung-hoon.
619
00:40:36,812 --> 00:40:37,646
What?
620
00:40:38,397 --> 00:40:39,690
I slept with him,
621
00:40:41,317 --> 00:40:44,570
but I couldn't remember any of it,
so I just ran out of there.
622
00:40:46,364 --> 00:40:48,324
-What?
-I must be crazy.
623
00:40:49,784 --> 00:40:53,496
I'm shocked that you slept with him
and you don't even remember it.
624
00:40:54,455 --> 00:40:56,082
I'm speechless.
625
00:40:56,165 --> 00:40:58,000
Hey, I feel exactly the same!
626
00:40:58,084 --> 00:41:00,294
I'm going to go insane!
627
00:41:00,378 --> 00:41:03,255
How can I not remember
sleeping with someone?
628
00:41:04,465 --> 00:41:07,259
You know how much I like Sung-hoon, right?
629
00:41:07,885 --> 00:41:12,848
Then how can I not remember
such an important moment?
630
00:41:12,932 --> 00:41:14,558
Still, how could you
tell him to forget it?
631
00:41:15,142 --> 00:41:16,435
He must have been shocked.
632
00:41:16,519 --> 00:41:19,271
It was just because I was so flustered.
633
00:41:19,355 --> 00:41:21,273
You should have just told him the truth.
634
00:41:21,357 --> 00:41:22,358
Hey!
635
00:41:22,942 --> 00:41:23,984
How could I do that?
636
00:41:24,068 --> 00:41:28,697
Then he'll think that I do that
whenever I'm drunk.
637
00:41:29,448 --> 00:41:30,866
It'll hurt his pride, too.
638
00:41:32,493 --> 00:41:33,494
That's true.
639
00:41:35,996 --> 00:41:37,540
So, what are you going to do?
640
00:41:38,124 --> 00:41:38,999
I have no idea.
641
00:41:41,335 --> 00:41:43,963
Hey, so, what's your thing?
642
00:41:45,589 --> 00:41:47,925
Never mind. It's fine.
We can talk about it later.
643
00:41:50,010 --> 00:41:51,846
DA-HYE
644
00:41:57,685 --> 00:41:58,644
Why?
645
00:41:59,437 --> 00:42:00,271
What?
646
00:42:00,855 --> 00:42:02,314
-What?
-Why are you so surprised?
647
00:42:02,398 --> 00:42:03,858
Surprised? I'm not.
648
00:42:04,900 --> 00:42:06,068
Fine, don't tell me.
649
00:42:06,819 --> 00:42:08,696
What are you hiding from me? I'm curious.
650
00:42:08,779 --> 00:42:11,740
DA-HYE
THANKS TO YOU, WE'VE HAD A GREAT TIME
651
00:42:11,824 --> 00:42:12,658
What is this?
652
00:42:15,202 --> 00:42:17,037
What's this picture?
653
00:42:18,080 --> 00:42:19,248
So, that…
654
00:42:19,957 --> 00:42:22,960
"Tell your boyfriend I said hi?"
655
00:42:24,086 --> 00:42:25,880
What are they talking about?
656
00:42:25,963 --> 00:42:28,340
Why are they calling President Kang
your boyfriend?
657
00:42:30,593 --> 00:42:31,927
It's a long story.
658
00:42:34,889 --> 00:42:36,515
I knew it!
659
00:42:36,599 --> 00:42:39,143
You remember that bastard
who took secret videos of us?
660
00:42:39,226 --> 00:42:42,229
I heard President Kang helped
all of his past victims file lawsuits
661
00:42:42,313 --> 00:42:43,355
against him.
662
00:42:43,439 --> 00:42:45,316
I thought it was weird,
663
00:42:45,399 --> 00:42:47,693
but he only did it
because he was into you!
664
00:42:51,363 --> 00:42:52,615
I have feelings for you.
665
00:42:53,199 --> 00:42:57,453
I won't rush you, so take your time
to think things over and let me know.
666
00:43:00,372 --> 00:43:02,666
Just think how surprised
she must have been.
667
00:43:02,750 --> 00:43:05,836
So I gave her some time to think
because I was being considerate.
668
00:43:05,920 --> 00:43:06,879
Sure.
669
00:43:08,672 --> 00:43:12,593
But how long does it usually take
to come to a decision?
670
00:43:14,011 --> 00:43:16,639
Well, it's probably different
from person to person.
671
00:43:16,722 --> 00:43:17,556
Right.
672
00:43:21,477 --> 00:43:23,103
I shouldn't call her first
673
00:43:23,187 --> 00:43:25,773
when I said that I'd give her time, right?
674
00:43:25,856 --> 00:43:27,024
That's right.
675
00:43:42,373 --> 00:43:43,582
What the heck?
676
00:43:45,417 --> 00:43:46,919
Stupid spam call.
677
00:44:00,307 --> 00:44:03,143
My leg just cramped up all of a sudden.
678
00:44:06,480 --> 00:44:08,607
Please stop making me feel so pathetic.
679
00:44:08,691 --> 00:44:09,608
Sorry?
680
00:44:09,692 --> 00:44:13,612
I'll pretend that night
never happened like you said.
681
00:44:13,696 --> 00:44:15,364
So please stop avoiding me.
682
00:44:16,907 --> 00:44:18,742
-That's not--
-Also…
683
00:44:19,410 --> 00:44:21,245
I wasn't going to say this,
684
00:44:21,328 --> 00:44:23,372
but I don't want my sincerity disregarded.
685
00:44:23,455 --> 00:44:26,417
I wasn't acting compulsively that night.
686
00:44:29,003 --> 00:44:30,170
What do you--
687
00:44:30,254 --> 00:44:32,923
I was also interested in you ever since
I first saw you…
688
00:44:35,384 --> 00:44:36,385
at the convenience store.
689
00:44:38,304 --> 00:44:40,306
I should have kept my distance.
690
00:44:41,724 --> 00:44:42,683
I'm sorry.
691
00:45:05,331 --> 00:45:06,457
What are you doing?
692
00:45:06,540 --> 00:45:10,544
Were you really interested in me
from the beginning?
693
00:45:10,627 --> 00:45:11,462
Really?
694
00:45:11,545 --> 00:45:13,380
Does any of that matter now?
695
00:45:15,215 --> 00:45:17,301
I wasn't avoiding you.
696
00:45:18,093 --> 00:45:20,220
-I had my reasons--
-It's fine.
697
00:45:20,304 --> 00:45:21,680
I have nothing more to say.
698
00:45:21,764 --> 00:45:23,307
It's nothing like that…
699
00:45:25,142 --> 00:45:26,018
So…
700
00:45:28,228 --> 00:45:29,063
Actually…
701
00:45:30,356 --> 00:45:32,983
I don't remember what happened that night.
702
00:45:33,609 --> 00:45:34,443
What?
703
00:45:36,945 --> 00:45:38,906
I don't remember anything…
704
00:45:40,908 --> 00:45:42,368
about sleeping with you.
705
00:45:43,869 --> 00:45:48,457
I was so flustered, and that's why
I left after saying that it didn't count.
706
00:45:48,540 --> 00:45:49,416
So…
707
00:45:49,500 --> 00:45:50,501
Really?
708
00:45:51,251 --> 00:45:53,587
You really don't remember anything?
709
00:45:57,132 --> 00:45:57,966
No.
710
00:45:59,593 --> 00:46:02,554
I know how crazy I must sound right now.
711
00:46:03,222 --> 00:46:05,265
But it's unfair for me, too.
712
00:46:05,349 --> 00:46:07,476
How can I like you so much
713
00:46:08,685 --> 00:46:10,854
and not remember anything
about what happened?
714
00:46:11,730 --> 00:46:14,274
I felt so shameful and embarrassed.
715
00:46:19,154 --> 00:46:20,072
Did you just laugh?
716
00:46:21,615 --> 00:46:22,533
Why?
717
00:46:23,033 --> 00:46:24,701
Because you're so adorable.
718
00:46:25,702 --> 00:46:26,578
Adorable?
719
00:46:27,287 --> 00:46:29,623
You're not mad or shocked or anything?
720
00:46:30,624 --> 00:46:31,500
No.
721
00:46:33,419 --> 00:46:37,172
But back there, you said that
we should draw a line again.
722
00:46:38,173 --> 00:46:39,466
Let's make that null and void.
723
00:46:41,427 --> 00:46:42,761
And, from now on…
724
00:46:45,639 --> 00:46:47,349
I'll make sure that you never forget.
725
00:47:05,993 --> 00:47:08,579
THE NEXT DAY
726
00:47:09,997 --> 00:47:11,540
What's this?
727
00:47:11,623 --> 00:47:12,666
A COLLABORATION WITH THE CHEF PRODUCT
728
00:47:12,749 --> 00:47:13,709
WHITE KIMCHI RAVIOLI
IS AT THE TOP IN SALES
729
00:47:17,212 --> 00:47:18,464
The president is here.
730
00:47:29,308 --> 00:47:30,184
My face is so dry.
731
00:47:38,108 --> 00:47:38,942
What's with him?
732
00:47:39,735 --> 00:47:41,278
Didn't he say he liked me?
733
00:47:42,362 --> 00:47:43,655
What's wrong with me?
734
00:47:44,364 --> 00:47:45,949
Why are you disappointed
735
00:47:46,033 --> 00:47:47,493
when you're going to reject him?
736
00:47:48,994 --> 00:47:49,995
You're funny, Ha-ri.
737
00:47:51,830 --> 00:47:55,667
AND THE NEXT DAY
738
00:47:56,335 --> 00:48:00,839
DELICIOUSLY SPICY
TTEOKBOKKI
739
00:48:03,550 --> 00:48:05,928
"Deliciously Spicy Tteokbokki"
is one of our products.
740
00:48:06,720 --> 00:48:08,013
I came up with that.
741
00:48:09,306 --> 00:48:10,432
What?
742
00:48:10,516 --> 00:48:12,518
Why do I keep thinking of Mr. Kang?
743
00:48:13,810 --> 00:48:14,978
President Kang is here.
744
00:48:15,062 --> 00:48:18,190
AND THE DAY AFTER THAT
745
00:48:22,945 --> 00:48:24,404
We live in two different worlds.
746
00:48:24,488 --> 00:48:25,656
Hello, sir.
747
00:48:25,739 --> 00:48:27,991
The president and I can't be a couple.
748
00:48:29,451 --> 00:48:32,079
What? The girl's face
isn't even in the picture.
749
00:48:32,162 --> 00:48:33,956
Right? What a shame.
750
00:48:34,039 --> 00:48:35,415
I wonder who she is.
751
00:48:36,041 --> 00:48:37,042
It's obvious.
752
00:48:37,626 --> 00:48:40,921
She's super pretty
or went to a really good school.
753
00:48:41,004 --> 00:48:42,798
Or she's from a really wealthy family.
754
00:48:42,881 --> 00:48:44,925
Or she's all three.
755
00:48:45,008 --> 00:48:47,553
They're probably imagining
some incredible girl.
756
00:48:47,636 --> 00:48:50,514
How shocked would they be
if they found out that it's just me?
757
00:48:50,597 --> 00:48:53,100
We'll submit the proposal as soon
as it's put together.
758
00:48:53,892 --> 00:48:56,770
Stop being so vague and set an exact date!
759
00:48:56,853 --> 00:48:59,565
Do you have any idea
how hard it is to just wait?
760
00:48:59,648 --> 00:49:00,899
Sir?
761
00:49:06,947 --> 00:49:11,743
While go food's sales revenue
is on the rise in the United States,
762
00:49:11,827 --> 00:49:14,746
there are other countries
that are trying to compete with us,
763
00:49:14,830 --> 00:49:17,457
so I believe a more aggressive strategy
will be necessary.
764
00:49:17,541 --> 00:49:19,293
People tend to think of Korean food
765
00:49:19,376 --> 00:49:22,838
as "home food," or as healthy food
that's made with love and care.
766
00:49:23,463 --> 00:49:24,923
Let's focus on that.
767
00:49:25,007 --> 00:49:26,049
Yes, sir.
768
00:49:32,764 --> 00:49:34,391
It's already been a week.
769
00:49:34,891 --> 00:49:35,892
President Kang?
770
00:49:36,560 --> 00:49:37,603
Is there a problem?
771
00:49:38,937 --> 00:49:40,230
No.
772
00:49:40,314 --> 00:49:42,024
How's the package revision plan?
773
00:49:42,107 --> 00:49:45,777
In order to cater to local customers
who are used to buying things in bulk,
774
00:49:45,861 --> 00:49:50,282
we are discussing a possible solution
of selling four packs in one box.
775
00:49:50,365 --> 00:49:53,827
Let's keep the English label of
"MANDU" on the package.
776
00:49:53,910 --> 00:49:56,705
-Keeping the Korean aspect of it.
-Yes, sir.
777
00:49:58,790 --> 00:50:00,375
CHAIRMAN
778
00:50:07,507 --> 00:50:09,134
Food product development teams,
779
00:50:09,217 --> 00:50:11,762
start developing dumplings
suitable for localization.
780
00:50:12,346 --> 00:50:13,263
-Yes, sir.
-Yes, sir.
781
00:50:15,849 --> 00:50:19,895
CHAIRMAN
782
00:50:28,195 --> 00:50:30,697
ADDITIONAL FILMING PROPOSAL
783
00:50:30,781 --> 00:50:34,618
SUGGESTED CAST
FOOD PRODUCT DEVELOPMENT TEAM 1
784
00:50:38,163 --> 00:50:41,166
When are the additional shoots
taking place?
785
00:50:43,627 --> 00:50:45,504
Look at that.
786
00:50:46,505 --> 00:50:48,131
This bastard.
787
00:50:49,049 --> 00:50:51,593
Find out where he is, right now!
788
00:50:52,260 --> 00:50:53,261
Yes, sir.
789
00:50:53,762 --> 00:50:54,846
Come on.
790
00:50:56,848 --> 00:50:58,934
Where's Ms. Kim? The shoot starts soon.
791
00:51:00,310 --> 00:51:02,187
I think she went to the bathroom.
792
00:51:03,730 --> 00:51:05,107
I'm jealous of Ms. Kim.
793
00:51:06,441 --> 00:51:07,776
I wanted to do the shoot.
794
00:51:08,652 --> 00:51:11,822
What's there to be jealous
about appearing in a promo video?
795
00:51:11,905 --> 00:51:13,532
You don't get paid much for it.
796
00:51:13,615 --> 00:51:18,620
Still, it's a chance to show everyone I
represent the researchers in the company.
797
00:51:18,704 --> 00:51:20,414
And get on the president's good side.
798
00:51:22,958 --> 00:51:24,167
Where have you been?
799
00:51:24,751 --> 00:51:26,128
I went to get a calming pill.
800
00:51:26,211 --> 00:51:27,879
Again? You already had some.
801
00:51:27,963 --> 00:51:30,549
Didn't you say you haven't
eaten anything since yesterday?
802
00:51:30,632 --> 00:51:32,134
Will you be okay on an empty stomach?
803
00:51:32,217 --> 00:51:34,261
I'll be fine.
Let's hurry over to the studio.
804
00:51:34,344 --> 00:51:35,345
Okay, let's go.
805
00:51:40,056 --> 00:51:40,974
Hello.
806
00:51:41,975 --> 00:51:43,310
Hello!
807
00:51:43,393 --> 00:51:44,770
Hello, Chef Lee.
808
00:51:45,520 --> 00:51:49,524
Isn't it nice that you're the center
of attention for these additional shoots?
809
00:51:49,608 --> 00:51:50,817
It's all thanks to you.
810
00:51:51,485 --> 00:51:52,736
Please.
811
00:51:52,819 --> 00:51:54,070
How'd you know?
812
00:51:55,030 --> 00:51:57,240
-Treat us to a meal next time!
-Sure.
813
00:51:57,324 --> 00:51:59,034
By the way, where's Ha-ri?
814
00:51:59,993 --> 00:52:02,871
I think Ms. Shin went to the bathroom
with Ms. Kim.
815
00:52:04,623 --> 00:52:05,582
We have a problem.
816
00:52:05,665 --> 00:52:06,541
What?
817
00:52:07,250 --> 00:52:08,335
Ms. Kim…
818
00:52:10,962 --> 00:52:13,548
Those pills are so effective!
819
00:52:15,091 --> 00:52:16,593
How many did she take?
820
00:52:17,177 --> 00:52:18,929
I think, like three?
821
00:52:19,012 --> 00:52:20,388
Three?
822
00:52:21,723 --> 00:52:25,143
How will she do the shoot like this?
It's starting soon.
823
00:52:25,936 --> 00:52:27,813
We have no choice. I'll get ready.
824
00:52:27,896 --> 00:52:29,523
-Don't.
-Okay.
825
00:52:30,732 --> 00:52:31,900
Ms. Shin, get ready.
826
00:52:33,485 --> 00:52:35,153
-Me?
-Yes!
827
00:52:35,779 --> 00:52:37,155
You're friends with Chef Lee
828
00:52:37,239 --> 00:52:39,699
and you will be much better than him.
829
00:52:53,630 --> 00:52:56,299
WHITE KIMCHI RAVIOLI
830
00:52:56,383 --> 00:52:58,176
Are you feeling better?
831
00:52:58,844 --> 00:53:01,304
Yes. That was such a long time ago.
832
00:53:02,180 --> 00:53:04,266
Okay, stand by.
833
00:53:05,892 --> 00:53:07,102
Let's do this.
834
00:53:13,525 --> 00:53:16,403
You said that you would wait
until Ms. Shin contacted you first.
835
00:53:17,571 --> 00:53:20,657
Don't worry. I'm just going
to catch a glimpse of her quietly.
836
00:53:20,740 --> 00:53:22,659
All right, let's get started.
837
00:53:22,742 --> 00:53:23,577
Sure.
838
00:53:24,661 --> 00:53:26,246
Damn it, where is she?
839
00:53:34,921 --> 00:53:36,965
Wait. Why are those two
shooting it together?
840
00:53:38,675 --> 00:53:41,344
Should I cut up the vegetables
while you're cooking, Chef?
841
00:53:41,428 --> 00:53:42,512
Yes, please.
842
00:53:42,596 --> 00:53:43,805
Sure. Okay.
843
00:53:48,560 --> 00:53:50,770
You really know how to handle a knife.
844
00:53:52,355 --> 00:53:55,233
Well, my family runs a fried chicken shop.
845
00:53:55,317 --> 00:53:58,904
So I've been chopping up things like
cabbages ever since I was young.
846
00:53:58,987 --> 00:54:00,405
Is that so?
847
00:54:05,493 --> 00:54:07,329
Are the onions ready?
848
00:54:07,412 --> 00:54:08,663
Just a moment.
849
00:54:23,261 --> 00:54:24,471
Cut!
850
00:54:24,554 --> 00:54:26,556
Blood!
851
00:54:27,390 --> 00:54:28,850
Hey, are you all right, Ha-ri?
852
00:54:28,934 --> 00:54:30,060
Yes.
853
00:54:31,269 --> 00:54:35,357
This isn't blood. I accidentally pressed
on the sauce bottle. I'm sorry.
854
00:54:35,941 --> 00:54:36,816
I'm okay.
855
00:54:48,745 --> 00:54:50,288
My God. Why…
856
00:54:50,372 --> 00:54:52,082
Why is he here?
857
00:54:56,336 --> 00:54:57,295
Could it be…
858
00:54:59,089 --> 00:55:00,757
because he wants to hear my answer?
859
00:55:09,182 --> 00:55:10,350
It's been a while.
860
00:55:14,604 --> 00:55:15,730
Hello, President Kang.
861
00:55:23,613 --> 00:55:24,823
Thank you?
862
00:55:24,906 --> 00:55:26,616
What are you thanking me for?
863
00:55:27,742 --> 00:55:29,119
It's, I…
864
00:55:31,246 --> 00:55:35,250
I heard that you personally took care
of the guy who secretly filmed us.
865
00:55:36,209 --> 00:55:37,419
Thank you. I mean it.
866
00:55:44,092 --> 00:55:46,261
-Chairman Kang is on his way.
-What?
867
00:55:52,976 --> 00:55:54,978
You go.
868
00:55:57,188 --> 00:55:58,148
Hey.
869
00:55:58,231 --> 00:55:59,107
Hello, sir.
870
00:55:59,190 --> 00:56:01,609
Where did Tae-moo go?
871
00:56:01,693 --> 00:56:03,111
I'm not sure, sir.
872
00:56:03,194 --> 00:56:04,279
What?
873
00:56:05,113 --> 00:56:06,322
That's…
874
00:56:09,743 --> 00:56:11,202
-This way.
-This way?
875
00:56:20,170 --> 00:56:23,006
That little brat.
876
00:56:25,633 --> 00:56:26,676
God, my legs.
877
00:56:26,760 --> 00:56:28,178
I'm so tired.
878
00:56:28,261 --> 00:56:29,262
-Oh, my.
-Sir.
879
00:56:30,472 --> 00:56:33,391
Where is he? Tell him to come out at once!
880
00:56:33,475 --> 00:56:34,893
Sir, the employees will hear.
881
00:56:34,976 --> 00:56:37,687
You. Go tell him
882
00:56:38,521 --> 00:56:40,940
to start going on blind dates again
883
00:56:41,024 --> 00:56:44,110
if he's not going to get back together
with Geum-hui.
884
00:56:44,611 --> 00:56:46,446
Sir, please calm down.
885
00:56:46,529 --> 00:56:47,947
Calm down?
886
00:56:48,031 --> 00:56:50,658
I'm getting dizzy. Gosh, I'm exhausted.
887
00:56:50,742 --> 00:56:52,327
-Let's go, sir.
-That little brat.
888
00:56:53,161 --> 00:56:54,329
Why that little…
889
00:56:56,873 --> 00:56:58,958
I told my grandfather that we broke up.
890
00:56:59,918 --> 00:57:03,254
After all, I can't introduce you
as Shin Geum-hui forever.
891
00:57:03,338 --> 00:57:04,672
Go on the blind dates.
892
00:57:07,050 --> 00:57:08,009
Are you
893
00:57:09,177 --> 00:57:10,845
rejecting me right now?
894
00:57:14,891 --> 00:57:16,184
What's the reason?
895
00:57:16,267 --> 00:57:17,352
The reason…
896
00:57:20,063 --> 00:57:21,147
There's a lot of them.
897
00:57:22,399 --> 00:57:26,027
What would your grandfather say
if he knew about this situation?
898
00:57:26,111 --> 00:57:27,737
Not to mention the other employees.
899
00:57:27,821 --> 00:57:29,739
I'm not asking about others.
900
00:57:29,823 --> 00:57:31,491
I only want to hear
901
00:57:32,450 --> 00:57:33,493
what you think.
902
00:57:34,869 --> 00:57:35,829
It's the same.
903
00:57:39,040 --> 00:57:40,917
I don't think it's going to work out.
904
00:57:42,127 --> 00:57:43,545
Do you really not have
905
00:57:45,046 --> 00:57:46,631
any feelings for me?
906
00:57:58,560 --> 00:57:59,519
I understand.
907
00:58:02,939 --> 00:58:04,441
Then let me say this again.
908
00:58:06,693 --> 00:58:09,237
I have feelings for you, Ms. Shin.
909
00:58:11,281 --> 00:58:12,490
And I won't give up.
910
00:58:12,991 --> 00:58:15,368
If you reject me,
I'll ask you out again and again.
911
00:58:15,994 --> 00:58:17,412
Until you finally like me back.
912
00:58:18,121 --> 00:58:19,539
So, you need
913
00:58:20,832 --> 00:58:22,333
to brace yourself.
914
00:58:24,127 --> 00:58:27,172
Why do you keep making it so hard for me?
915
00:58:28,256 --> 00:58:32,260
Why do you keep being nice to me
and make me think about you?
916
00:58:33,761 --> 00:58:38,266
You make me wonder if it really
might work out, even though I know
917
00:58:39,350 --> 00:58:40,477
that it never could.
918
00:58:42,729 --> 00:58:45,398
It's obvious
that I'm not the right girl for you.
919
00:58:46,649 --> 00:58:48,443
So why…
920
00:58:52,447 --> 00:58:54,240
Why do you keep making me want more?
921
00:58:56,326 --> 00:58:59,037
Stop liking me.
922
00:59:00,872 --> 00:59:02,957
Stop trying to get close to me.
923
00:59:06,669 --> 00:59:08,213
What you're worried about
924
00:59:09,339 --> 00:59:11,382
will never happen. I promise.
925
00:59:11,925 --> 00:59:12,842
So…
926
00:59:15,386 --> 00:59:16,763
stay by my side.
927
01:00:00,003 --> 01:00:06,629
Subtitle translation by: Su-in Choi
928
01:00:18,167 --> 01:00:20,600
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
929
01:00:23,600 --> 01:00:26,600
Post-traitement : OggiWan60932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.