All language subtitles for Business.Proposal.E07.220321.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy Download
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,064 --> 00:00:46,991 BUSINESS PROPOSAL 2 00:00:47,072 --> 00:00:49,960 EPISODE 7 3 00:01:00,311 --> 00:01:01,604 Where did she go? 4 00:01:02,313 --> 00:01:05,775 ARCHAEOPTERYX 5 00:01:05,859 --> 00:01:08,028 Why don't you pick it up? It could be important. 6 00:01:12,824 --> 00:01:14,242 Hello? Ms. Shin! 7 00:01:14,325 --> 00:01:15,410 Hello? 8 00:01:19,372 --> 00:01:20,957 Isn't this Shin Ha-ri's phone? 9 00:01:21,041 --> 00:01:22,000 Who is this? 10 00:01:23,668 --> 00:01:25,754 You also said that you have a date today. 11 00:01:26,379 --> 00:01:27,881 Are you here with your boyfriend? 12 00:01:28,965 --> 00:01:30,091 Well, that's-- 13 00:01:30,675 --> 00:01:32,677 Hey, no need to play shy between friends. 14 00:01:32,761 --> 00:01:35,430 Since we've met like this, let us see your rich boyfriend. 15 00:01:35,930 --> 00:01:37,599 Yes, let us meet him, Ha-ri. 16 00:01:37,682 --> 00:01:39,184 -Let us see him! -Let us see him! 17 00:01:39,267 --> 00:01:41,186 Actually, I didn't come with my boyfriend-- 18 00:01:41,269 --> 00:01:42,145 Babe. 19 00:01:54,520 --> 00:01:55,960 BASED ON WEBNOVEL AND WEBTOON A BUSINESS PROPOSAL 20 00:02:02,290 --> 00:02:03,541 Did you wait long? 21 00:02:09,422 --> 00:02:10,423 Ha-ri. 22 00:02:11,633 --> 00:02:13,384 -Who is this? -Oh, he's-- 23 00:02:14,052 --> 00:02:17,097 Nice to meet you. I'm Ha-ri's boyfriend, Kang Tae-moo. 24 00:02:20,809 --> 00:02:21,935 Hello. 25 00:02:24,646 --> 00:02:25,814 Hello. 26 00:02:26,397 --> 00:02:29,776 Ha-ri, since we're all here, we should all have dinner together. 27 00:02:31,111 --> 00:02:32,779 -Are you okay with that? -Shall we? 28 00:02:33,404 --> 00:02:34,489 It's okay, right, babe? 29 00:02:39,410 --> 00:02:40,411 Right this way. 30 00:02:43,957 --> 00:02:45,250 What are you doing? 31 00:02:45,333 --> 00:02:47,252 Why are you pretending to be my boyfriend? 32 00:02:47,335 --> 00:02:49,003 Shouldn't you thank me first? 33 00:02:50,463 --> 00:02:53,758 I just saved you from your friends finding out about your lie. 34 00:02:55,426 --> 00:02:56,344 Shouldn't you 35 00:02:57,095 --> 00:02:58,346 apologize first? 36 00:02:59,055 --> 00:03:02,225 You left me on some road in the rain because of some meeting. 37 00:03:07,438 --> 00:03:08,398 I'm sorry. 38 00:03:09,566 --> 00:03:12,110 That's why I came here after canceling my meeting. 39 00:03:13,653 --> 00:03:16,656 Really? I guess I was worried for nothing, then. 40 00:03:17,740 --> 00:03:18,783 What do you mean? 41 00:03:18,867 --> 00:03:20,618 Never mind. It's not important. 42 00:03:20,702 --> 00:03:22,912 Then let's go in. Your friends must be waiting. 43 00:03:23,580 --> 00:03:25,206 What? Go in where? 44 00:03:25,290 --> 00:03:27,542 I need to finish what I've started, don't I? 45 00:03:27,625 --> 00:03:28,751 It's fine. 46 00:03:28,835 --> 00:03:30,378 Don't make this any bigger. Just-- 47 00:03:30,461 --> 00:03:33,548 My God. Ha-ri really has a boyfriend. 48 00:03:33,631 --> 00:03:34,883 Right? 49 00:03:36,801 --> 00:03:39,137 It seemed suspicious, so I thought it was a lie. 50 00:03:39,721 --> 00:03:41,055 Anyway, the guy is… 51 00:03:42,265 --> 00:03:43,266 so good-looking. 52 00:03:44,225 --> 00:03:45,310 Right? 53 00:03:45,393 --> 00:03:46,895 He looks like a model. 54 00:03:46,978 --> 00:03:49,314 He's decked out in designer clothing… 55 00:03:50,315 --> 00:03:51,316 He's amazing. 56 00:03:51,399 --> 00:03:57,113 Hey, you don't think Ha-ri is the one who buys him all those expensive clothes, 57 00:03:58,114 --> 00:03:59,490 right? 58 00:04:00,533 --> 00:04:02,827 Please. Do you think Ha-ri has the money for that? 59 00:04:03,536 --> 00:04:05,580 Do you think you telling them the truth 60 00:04:06,456 --> 00:04:07,874 is the best option here? 61 00:04:09,500 --> 00:04:10,627 Just accept my help 62 00:04:11,586 --> 00:04:13,421 and keep your pride, at least. 63 00:04:15,423 --> 00:04:16,674 Let's see. 64 00:04:16,758 --> 00:04:18,885 If we want to take your friends' ego down a notch. 65 00:04:19,636 --> 00:04:21,137 what should my concept be? 66 00:04:25,516 --> 00:04:27,477 Dinner is on me today. 67 00:04:27,560 --> 00:04:29,395 -So please, eat all you want. -Thank you. 68 00:04:29,479 --> 00:04:30,855 -Thank you. -It's so expensive. 69 00:04:30,939 --> 00:04:31,773 Babe. 70 00:04:34,359 --> 00:04:36,444 Don't look at that. Look only at me. 71 00:04:37,737 --> 00:04:39,239 Do you know what my love for you 72 00:04:39,989 --> 00:04:41,866 and this credit card have in common? 73 00:04:44,160 --> 00:04:45,578 They both have no limit. 74 00:04:48,164 --> 00:04:49,374 There's no limit at all. 75 00:04:50,708 --> 00:04:54,587 SHOW OFF YOUR WEALTH 76 00:04:54,671 --> 00:04:56,005 That's so cool. 77 00:05:13,648 --> 00:05:15,233 Stop staring at me, please eat-- 78 00:05:16,317 --> 00:05:17,443 Just eat. 79 00:05:18,111 --> 00:05:21,114 I'm full from just watching you eat, babe. 80 00:05:25,493 --> 00:05:27,412 You're so clumsy. 81 00:05:30,456 --> 00:05:32,041 It's okay. I can do it. 82 00:05:34,377 --> 00:05:35,420 You're just too pretty. 83 00:05:39,340 --> 00:05:41,634 I'm going to the bathroom real quick. 84 00:05:44,387 --> 00:05:45,430 Shall we go? 85 00:05:45,513 --> 00:05:48,016 No. I can go by myself. 86 00:05:49,017 --> 00:05:51,436 I get nervous when you're out of my sight, babe. 87 00:05:51,519 --> 00:05:53,563 I'll just walk with you over there. 88 00:05:56,607 --> 00:06:00,486 ACT CLINGY 89 00:06:18,087 --> 00:06:19,797 Be careful! 90 00:06:20,798 --> 00:06:22,008 -Are you all right? -What? 91 00:06:22,091 --> 00:06:23,801 -You're not hurt? -I'm fine. 92 00:06:23,885 --> 00:06:25,053 Look at that guy. 93 00:06:25,136 --> 00:06:27,346 He's perfect and it looks like he loves Ha-ri. 94 00:06:27,430 --> 00:06:30,475 Yes, I'm so jealous. 95 00:06:30,558 --> 00:06:31,601 Hey, you! 96 00:06:31,684 --> 00:06:34,312 What would you have done if you hurt my girlfriend? 97 00:06:35,104 --> 00:06:39,734 BE LOYAL LIKE A DOG 98 00:06:41,486 --> 00:06:43,571 What is it about Ha-ri that you like so much? 99 00:06:44,447 --> 00:06:45,531 She's pretty. 100 00:06:46,616 --> 00:06:51,120 I've never seen anyone as pretty as Ha-ri in my entire life. 101 00:06:53,039 --> 00:06:56,042 Stop exaggerating just because you're in front of my friends. 102 00:06:56,542 --> 00:06:57,794 I'm not exaggerating. 103 00:07:00,046 --> 00:07:01,756 I knew it when I first saw her. 104 00:07:02,423 --> 00:07:03,758 That she was the girl for me. 105 00:07:04,425 --> 00:07:07,261 What? How many women has he dated 106 00:07:08,179 --> 00:07:10,348 for these comments to come so easily? 107 00:07:11,015 --> 00:07:14,143 I'm so jealous, Ha-ri! Your boyfriend is such a sweetheart. 108 00:07:14,227 --> 00:07:16,687 Hey, Min-woo is no chump either. 109 00:07:17,230 --> 00:07:19,565 If Min-woo was here too, being all sweet to you… 110 00:07:20,233 --> 00:07:22,735 It's creeping me out just thinking about it. 111 00:07:22,819 --> 00:07:25,780 Min-woo? Do you mean Chef Lee Min-woo? 112 00:07:26,364 --> 00:07:27,865 Do you know Min-woo? 113 00:07:27,949 --> 00:07:29,992 I've met him for work, at the office. 114 00:07:31,244 --> 00:07:32,995 You work at the same company as Ha-ri? 115 00:07:33,621 --> 00:07:35,748 -Which department do you work in? -Well, he-- 116 00:07:35,832 --> 00:07:36,666 Well… 117 00:07:36,749 --> 00:07:39,168 What department does the president belong to? 118 00:07:39,961 --> 00:07:42,713 -Are you okay, Ha-ri? -Ha-ri! 119 00:07:43,297 --> 00:07:44,799 -Are you all right? -Yes. 120 00:07:45,383 --> 00:07:46,300 The president? 121 00:07:47,009 --> 00:07:49,053 -The president? -I didn't mishear that, right? 122 00:07:53,558 --> 00:07:54,600 I'm so full. 123 00:07:56,436 --> 00:07:59,439 Thank you for the meal, President Kang. 124 00:07:59,522 --> 00:08:02,692 Don't call your friend's boyfriend "President Kang." It's so formal. 125 00:08:03,568 --> 00:08:06,028 We really enjoyed the meal. 126 00:08:06,737 --> 00:08:08,739 Oh, right. Where are you two staying? 127 00:08:08,823 --> 00:08:10,116 Today, we're-- 128 00:08:10,199 --> 00:08:11,534 We're also staying here. 129 00:08:14,120 --> 00:08:15,580 Really? 130 00:08:15,663 --> 00:08:16,706 Great. 131 00:08:16,789 --> 00:08:20,209 Then let us buy you guys lunch tomorrow. Since you bought dinner today. 132 00:08:21,043 --> 00:08:23,004 -Yes, let's do that. -I'll see you tomorrow. 133 00:08:23,754 --> 00:08:25,590 -See you tomorrow. -Have a good night! 134 00:08:28,885 --> 00:08:31,387 What are you doing? We need to go back to Seoul. 135 00:08:31,471 --> 00:08:33,014 There's no bus now. 136 00:08:33,639 --> 00:08:35,224 And we can't drive since we drank. 137 00:08:39,103 --> 00:08:40,229 Right. 138 00:08:56,913 --> 00:08:58,539 -What are you doing there? -What? 139 00:09:02,877 --> 00:09:06,506 This wallpaper is so pretty. I wonder where it's from. 140 00:09:09,342 --> 00:09:11,594 If you want more to drink, care to have some wine with me? 141 00:09:12,220 --> 00:09:13,095 A drink? 142 00:09:13,179 --> 00:09:16,307 No, I'm fine. I don't want to drink anymore. 143 00:09:16,390 --> 00:09:17,558 All right, then. 144 00:09:32,365 --> 00:09:33,199 Sir. 145 00:09:34,283 --> 00:09:36,911 Can we get separate rooms? 146 00:09:37,787 --> 00:09:41,457 How can the two of us share a room? 147 00:09:41,541 --> 00:09:44,210 Does it make sense for a couple to sleep in separate rooms? 148 00:09:44,794 --> 00:09:47,630 How will you explain that to your friends if they find out? 149 00:09:48,798 --> 00:09:49,966 I mean, 150 00:09:50,049 --> 00:09:52,009 that's true, but… 151 00:09:52,093 --> 00:09:54,053 I won't bite you, so don't worry. 152 00:09:54,136 --> 00:09:56,472 You can take the bed. I'll sleep on the couch. 153 00:09:56,556 --> 00:09:59,392 No. I'm more than fine on the couch. 154 00:09:59,475 --> 00:10:02,436 How can I let you sleep on the couch? 155 00:10:03,020 --> 00:10:03,854 Here we go. 156 00:10:08,651 --> 00:10:10,027 Sleep here if you want. 157 00:10:11,571 --> 00:10:13,614 I'll move you to the bed once you're asleep. 158 00:10:15,700 --> 00:10:16,617 Is that… 159 00:10:18,411 --> 00:10:19,537 what you're hoping for? 160 00:10:24,458 --> 00:10:27,128 No. Right, I should sleep in the bed, right? 161 00:10:27,211 --> 00:10:28,462 Yes, thank you. 162 00:10:32,049 --> 00:10:33,134 She's so adorable. 163 00:10:40,016 --> 00:10:41,350 This will leave a stain. 164 00:10:42,018 --> 00:10:43,769 I can't go to bed like this. 165 00:10:54,488 --> 00:10:56,282 Maybe this is even weirder. 166 00:10:58,701 --> 00:10:59,785 But… 167 00:11:01,162 --> 00:11:02,038 I can't just sleep 168 00:11:02,788 --> 00:11:03,831 in this bathrobe. 169 00:11:06,334 --> 00:11:09,128 What do I do? This whole situation is weird to begin with. 170 00:11:10,796 --> 00:11:13,424 Why is she dating such a perfect guy? How annoying. 171 00:11:14,842 --> 00:11:17,595 Everything Ha-ri does gets on my nerves. 172 00:11:28,105 --> 00:11:30,483 You're done shooting already? You're back early. 173 00:11:31,108 --> 00:11:33,194 Yes. By the way, what's with the suite? 174 00:11:34,236 --> 00:11:36,072 Ha-ri's boyfriend upgraded our room. 175 00:11:36,155 --> 00:11:37,865 Ha-ri's boyfriend? 176 00:11:37,948 --> 00:11:40,659 Yes. We ran into them so we ate dinner together. 177 00:11:42,870 --> 00:11:46,207 Did you not know who her boyfriend was? 178 00:11:47,333 --> 00:11:48,209 No. 179 00:11:48,834 --> 00:11:49,919 Who is he? 180 00:11:51,879 --> 00:11:52,755 Don't be surprised. 181 00:11:54,215 --> 00:11:57,510 It's Kang Tae-moo, the president of go food. 182 00:11:57,593 --> 00:11:58,469 What? 183 00:11:59,136 --> 00:12:00,388 President Kang? 184 00:12:14,318 --> 00:12:16,278 How did you meet Mr. Kang, anyway? 185 00:12:16,362 --> 00:12:19,990 Yes. How did a lowly employee get to date the president? 186 00:12:20,074 --> 00:12:21,409 I can't believe them. 187 00:12:21,492 --> 00:12:22,451 Is something wrong? 188 00:12:23,702 --> 00:12:25,788 No, it's nothing. 189 00:12:26,414 --> 00:12:27,998 Why aren't you replying? 190 00:12:28,082 --> 00:12:30,251 Are things getting steamy between you two already? 191 00:12:30,334 --> 00:12:32,294 Who's texting you at this hour? 192 00:12:32,378 --> 00:12:33,838 Are you in a fling with some guy? 193 00:12:34,588 --> 00:12:37,341 No. It's my friends from before. 194 00:12:38,217 --> 00:12:40,511 Do they think I'm not your real boyfriend? 195 00:12:42,179 --> 00:12:43,472 They don't suspect a thing. 196 00:12:43,556 --> 00:12:45,224 They're totally into it. 197 00:12:45,933 --> 00:12:47,810 They all want to know how we met. 198 00:12:48,811 --> 00:12:49,687 Well… 199 00:12:50,396 --> 00:12:52,189 my acting was perfect, after all. 200 00:12:57,945 --> 00:12:59,321 What should I tell them? 201 00:13:00,030 --> 00:13:01,157 What's there to worry about? 202 00:13:01,240 --> 00:13:03,451 Just tell them I fell in love with you 203 00:13:03,534 --> 00:13:05,244 -at first sight. -What? 204 00:13:05,327 --> 00:13:08,456 If it's too cheesy for you, do you want me to type it out for you? 205 00:13:10,708 --> 00:13:13,419 No. I can type it myself. 206 00:13:16,797 --> 00:13:19,508 But what should I do? 207 00:13:21,719 --> 00:13:22,553 About what? 208 00:13:22,636 --> 00:13:26,015 I'm not worried about my friends because you won't have to see them again, 209 00:13:27,391 --> 00:13:30,686 but you'll keep running into Min-woo because of work. 210 00:13:30,769 --> 00:13:33,397 I just don't want to put you in an uncomfortable position. 211 00:13:36,484 --> 00:13:39,236 Are you worried about me being in an awkward position? 212 00:13:40,529 --> 00:13:42,740 Or are you worried because of your crush on him? 213 00:13:45,493 --> 00:13:46,327 What? 214 00:13:47,161 --> 00:13:49,163 How did you-- 215 00:13:49,246 --> 00:13:50,915 Did you think I was that clueless? 216 00:13:51,790 --> 00:13:52,666 Yes. 217 00:13:53,334 --> 00:13:54,460 You really are clueless. 218 00:13:55,920 --> 00:14:00,049 Clueless enough to bring up a one-sided crush from the past again. 219 00:14:03,219 --> 00:14:04,678 Are you sure it's over? 220 00:14:04,762 --> 00:14:07,139 I don't need a girlfriend who cheats on me. 221 00:14:10,518 --> 00:14:11,435 Well… 222 00:14:12,728 --> 00:14:15,981 I noticed back there that you're an amazing actor. 223 00:14:16,065 --> 00:14:17,691 You should have been an actor. 224 00:14:17,775 --> 00:14:20,402 I've told you before. I'm good at many things. 225 00:14:25,115 --> 00:14:29,161 Well, then, would you like to finish what you were doing? 226 00:14:29,245 --> 00:14:31,455 I'm going to try and get some sleep. 227 00:14:32,248 --> 00:14:33,332 I'm so tired. 228 00:14:39,255 --> 00:14:40,256 Good night. 229 00:14:51,100 --> 00:14:52,685 I'm not getting any sleep tonight. 230 00:15:08,826 --> 00:15:10,536 I'm definitely not getting any sleep. 231 00:15:43,652 --> 00:15:44,653 Hello? 232 00:15:44,737 --> 00:15:45,988 Are you still asleep? 233 00:15:46,530 --> 00:15:47,698 It's time to get up. 234 00:16:06,175 --> 00:16:07,301 Where are you? 235 00:16:07,384 --> 00:16:11,096 I'm working out. I didn't wake you up because you were sleeping. 236 00:16:11,180 --> 00:16:16,143 I couldn't sleep all night and ended up nodding off early in the morning. 237 00:16:16,226 --> 00:16:17,102 Yes. 238 00:16:17,728 --> 00:16:19,188 Somebody will be up there soon. 239 00:16:19,271 --> 00:16:20,481 Open the door for them. 240 00:16:20,564 --> 00:16:21,982 Who's coming up? 241 00:16:25,986 --> 00:16:28,322 Hello, I was sent by President Kang. 242 00:16:28,405 --> 00:16:30,282 He said you needed a change of clothes. 243 00:16:30,366 --> 00:16:31,367 What? 244 00:16:33,452 --> 00:16:36,914 It'd be a bit strange to wear the same clothes two days in a row. 245 00:16:37,706 --> 00:16:41,210 Pick out what you like. Preferably something white. 246 00:16:41,293 --> 00:16:42,753 So we can wear matching clothes. 247 00:16:43,712 --> 00:16:45,214 Do we really have to? 248 00:17:15,536 --> 00:17:16,704 What? 249 00:17:17,579 --> 00:17:18,414 What? 250 00:17:19,915 --> 00:17:20,833 What? 251 00:17:30,968 --> 00:17:32,302 What is this? 252 00:17:33,554 --> 00:17:35,973 This is Sung-hoon's apartment! 253 00:17:39,601 --> 00:17:41,979 I picked these because they suit me the best. 254 00:17:42,062 --> 00:17:44,189 They won't think we matched our outfits, right? 255 00:17:46,692 --> 00:17:48,110 Hey, Min-woo! 256 00:17:50,112 --> 00:17:51,780 I thought you couldn't make it. 257 00:17:51,864 --> 00:17:53,782 Last night. The shoot was canceled. 258 00:17:54,366 --> 00:17:56,035 Really? 259 00:17:56,118 --> 00:17:57,244 I heard. 260 00:17:57,995 --> 00:18:00,581 You're dating President Kang? 261 00:18:02,041 --> 00:18:03,876 Well… 262 00:18:03,959 --> 00:18:04,877 yes. 263 00:18:04,960 --> 00:18:06,462 I was surprised to hear about it. 264 00:18:07,129 --> 00:18:08,589 I never would have imagined. 265 00:18:09,173 --> 00:18:10,215 I'm sure. 266 00:18:10,966 --> 00:18:12,968 I never imagined it would ever happen either. 267 00:18:16,638 --> 00:18:17,556 Ha-ri. 268 00:18:21,310 --> 00:18:22,269 Ha-ri. 269 00:18:26,940 --> 00:18:27,941 Are you up? 270 00:18:29,985 --> 00:18:31,028 You made it, Chef Lee. 271 00:18:36,241 --> 00:18:38,243 He knows about us. There's no need to be shy. 272 00:18:39,369 --> 00:18:40,204 Right? 273 00:18:43,749 --> 00:18:46,376 I'm hungry. Let's go get breakfast. 274 00:18:53,592 --> 00:18:55,135 What on earth happened? 275 00:19:01,975 --> 00:19:03,018 Right. 276 00:19:03,685 --> 00:19:04,895 Then after that… 277 00:19:21,453 --> 00:19:23,455 You're seriously out of your mind! 278 00:19:25,874 --> 00:19:28,794 My coat and my phone… 279 00:19:33,465 --> 00:19:35,843 -Are you all right, Young-seo? -Yes. 280 00:19:36,718 --> 00:19:37,761 I'm fine. 281 00:19:40,180 --> 00:19:42,391 I got us some hangover soup. 282 00:19:43,559 --> 00:19:44,977 No, I'm fine. 283 00:19:46,436 --> 00:19:47,563 I need to get to work. 284 00:19:48,939 --> 00:19:50,524 You're going to work on a Sunday? 285 00:19:53,110 --> 00:19:54,236 Right… 286 00:19:55,362 --> 00:19:57,990 I'm really busy at work these days. 287 00:19:59,950 --> 00:20:01,285 Hey. 288 00:20:02,327 --> 00:20:03,662 About yesterday… 289 00:20:07,541 --> 00:20:08,667 Are we-- 290 00:20:08,750 --> 00:20:10,836 Yes, about yesterday. 291 00:20:11,920 --> 00:20:13,255 Let's pretend it never happened. 292 00:20:16,258 --> 00:20:17,885 What do you mean it never happened? 293 00:20:17,968 --> 00:20:19,094 Well… 294 00:20:19,178 --> 00:20:21,054 I mean just pretend it never happened. 295 00:20:22,472 --> 00:20:23,807 It's null and void. 296 00:20:25,893 --> 00:20:27,227 Now, if you'll excuse me. 297 00:20:38,238 --> 00:20:39,281 Null and void? 298 00:20:42,159 --> 00:20:44,828 Is it because I'm so tense? I can't digest anything. 299 00:20:47,080 --> 00:20:48,999 I just want to go home and rest. 300 00:20:53,754 --> 00:20:55,547 Yes. I will contact them right away. 301 00:20:57,007 --> 00:20:59,635 I have to go back to Seoul right away because of a meeting. 302 00:20:59,718 --> 00:21:00,844 All right, then. 303 00:21:01,553 --> 00:21:02,679 Are you leaving already? 304 00:21:03,388 --> 00:21:05,432 Yes. He's really busy. 305 00:21:05,515 --> 00:21:08,310 Don't be like that. Hang out here for at least another day. 306 00:21:08,393 --> 00:21:11,313 Right. We're going to tour the area nearby after breakfast. 307 00:21:11,396 --> 00:21:13,148 Stop it. He says he's busy. 308 00:21:13,232 --> 00:21:14,566 Hari, you should stay. 309 00:21:16,318 --> 00:21:18,528 There's no need for you to leave too. 310 00:21:19,947 --> 00:21:21,198 Isn't that right? 311 00:21:23,033 --> 00:21:23,909 That's true. 312 00:21:24,493 --> 00:21:26,745 Then I'll adjust my schedule to fit Ha-ri's. 313 00:21:28,247 --> 00:21:31,458 Babe. Do you want to stay here for one more day? 314 00:21:31,541 --> 00:21:32,376 Excuse me? 315 00:21:33,752 --> 00:21:34,586 What? 316 00:21:49,017 --> 00:21:51,728 This is amazing. Who did you borrow it from? 317 00:21:51,812 --> 00:21:53,188 It's my grandfather's. 318 00:21:53,272 --> 00:21:54,731 He likes sea fishing. 319 00:21:54,815 --> 00:21:57,526 Wealthy people really are on a different level. 320 00:21:58,485 --> 00:21:59,444 I'm jealous, Ha-ri. 321 00:22:04,032 --> 00:22:06,618 Why is he going this far? 322 00:22:07,202 --> 00:22:08,453 This is driving me insane! 323 00:22:11,748 --> 00:22:12,791 Let's go. 324 00:22:15,252 --> 00:22:16,545 Shall we? 325 00:22:23,343 --> 00:22:24,553 Take my hand, Ha-ri. 326 00:22:30,892 --> 00:22:32,144 This is crazy. 327 00:22:32,227 --> 00:22:34,855 Why is your heart fluttering right now? Come on, Ha-ri. 328 00:22:35,564 --> 00:22:37,816 It's okay. I can get up by myself. 329 00:22:39,443 --> 00:22:40,485 Thank you. 330 00:22:55,625 --> 00:22:56,752 Want some? 331 00:22:56,835 --> 00:22:58,211 You should have some, too. 332 00:22:58,295 --> 00:22:59,963 I'm all right. 333 00:23:00,630 --> 00:23:01,673 Cheers! 334 00:23:02,799 --> 00:23:05,218 It looks like it'll be hard to see any dolphins today. 335 00:23:05,802 --> 00:23:07,596 I know it's your wish to see a dolphin. 336 00:23:08,138 --> 00:23:08,972 What a shame. 337 00:23:09,639 --> 00:23:10,682 How did you know that? 338 00:23:12,017 --> 00:23:13,435 You told me before. 339 00:23:14,269 --> 00:23:15,395 Don't you remember? 340 00:23:16,063 --> 00:23:17,022 I did? 341 00:23:17,105 --> 00:23:19,524 Everyone knows how much you love dolphins, Ha-ri. 342 00:23:19,608 --> 00:23:21,151 It's all over your social media. 343 00:23:21,234 --> 00:23:23,528 Wouldn't it be weirder for your boyfriend not to know? 344 00:23:25,030 --> 00:23:26,198 I guess so? 345 00:23:26,281 --> 00:23:27,657 Right. 346 00:23:28,867 --> 00:23:31,953 How did you two start dating? 347 00:23:33,246 --> 00:23:35,999 It's not common for a president to date his employee. 348 00:23:36,583 --> 00:23:39,836 That's true. Now that I think about it, I'm really curious. 349 00:23:41,379 --> 00:23:42,214 Well… 350 00:23:42,297 --> 00:23:45,050 I followed her around because I fell for her at first sight. 351 00:23:48,261 --> 00:23:50,847 Love at first sight? You probably thought I was crazy. 352 00:23:50,931 --> 00:23:52,849 I've never met anyone as crazy as Ha-ri. 353 00:23:52,933 --> 00:23:54,017 It was refreshing. 354 00:23:55,185 --> 00:23:57,479 Every time we met, she would do something weird 355 00:23:57,562 --> 00:23:59,231 and say the craziest things. 356 00:24:01,441 --> 00:24:02,526 Remember what you said? 357 00:24:05,153 --> 00:24:06,113 Two-timing? 358 00:24:06,196 --> 00:24:07,948 I've never done that in my life. 359 00:24:08,698 --> 00:24:11,284 Though I have seen three or four guys at the same time. 360 00:24:11,368 --> 00:24:14,830 Later, I found out that she was only trying to push me away 361 00:24:14,913 --> 00:24:17,958 because she realized I was interested in her. 362 00:24:18,041 --> 00:24:19,543 No way. 363 00:24:19,626 --> 00:24:21,753 What didn't you like about him? 364 00:24:25,048 --> 00:24:26,633 When we met for the second time, 365 00:24:27,175 --> 00:24:28,718 I proposed to her. 366 00:24:29,928 --> 00:24:32,264 But she turned it down immediately. 367 00:24:32,347 --> 00:24:35,100 So I had no choice but to go on blind dates with other women. 368 00:24:37,477 --> 00:24:40,689 But the more I did that, the more I thought of her. 369 00:24:42,566 --> 00:24:44,693 So I asked her to see me again. 370 00:24:46,027 --> 00:24:49,489 How is he so good at making lies sound like the truth? 371 00:24:49,573 --> 00:24:53,118 So stop asking me to get married to you so early in our relationship. 372 00:24:56,037 --> 00:24:57,122 Okay. 373 00:24:57,205 --> 00:25:00,292 She hasn't dated many guys, yet she's so good at playing hard to get. 374 00:25:01,001 --> 00:25:02,711 She always keeps me on my toes. 375 00:25:08,175 --> 00:25:09,926 You really cut right to the chase. 376 00:25:13,722 --> 00:25:15,682 -You think so? Do you want to? -Come on. 377 00:25:15,765 --> 00:25:18,351 -Okay. I'm going to the bathroom. -Okay. 378 00:25:19,644 --> 00:25:20,770 Chef Lee. 379 00:25:20,854 --> 00:25:23,190 I heard you shot an SBC TV show yesterday. 380 00:25:23,273 --> 00:25:26,735 Yes. I'm getting contacted a lot lately. Thanks to the recent collaboration. 381 00:25:26,818 --> 00:25:30,197 The marketing team was confident that you would have the best reception. 382 00:25:31,031 --> 00:25:33,533 I guess my Ha-ri really does have a good eye. 383 00:25:35,869 --> 00:25:36,953 President Kang. 384 00:25:38,371 --> 00:25:39,206 Yes. 385 00:25:41,625 --> 00:25:42,918 May I ask you something? 386 00:25:44,711 --> 00:25:45,545 Go ahead. 387 00:25:45,629 --> 00:25:47,881 Why did it have to be Ha-ri, of all people? 388 00:25:47,964 --> 00:25:48,882 Of all people? 389 00:25:50,050 --> 00:25:51,468 What's that supposed to mean? 390 00:25:51,551 --> 00:25:53,511 I won't beat around the bush. 391 00:25:53,595 --> 00:25:56,932 To put it bluntly, you can date any woman you want, right? 392 00:25:58,058 --> 00:25:59,559 But you're seeing Ha-ri, 393 00:25:59,643 --> 00:26:02,479 who's not only from a normal family but also your employee. 394 00:26:02,562 --> 00:26:04,022 I just don't understand it. 395 00:26:04,105 --> 00:26:05,273 So you're saying, 396 00:26:06,066 --> 00:26:09,069 "Ms. Shin isn't good enough to be dating someone like me." 397 00:26:09,152 --> 00:26:10,153 Is that what you mean? 398 00:26:10,237 --> 00:26:12,906 -I'm just worried about Ha-ri. -I guess you only date 399 00:26:13,782 --> 00:26:15,951 people who are on your "level"? 400 00:26:19,120 --> 00:26:19,955 In my eyes, 401 00:26:21,122 --> 00:26:23,500 Ms. Shin is someone with endless charm. 402 00:26:24,542 --> 00:26:26,670 So don't you dare judge my girlfriend 403 00:26:28,046 --> 00:26:29,506 ever again. 404 00:26:31,549 --> 00:26:32,801 Is that clear? 405 00:26:44,688 --> 00:26:45,939 Gosh, this weather! 406 00:26:48,358 --> 00:26:50,068 I saw a fishing rod in the back. 407 00:26:50,151 --> 00:26:51,653 Can we do some fishing? 408 00:26:51,736 --> 00:26:53,613 Yes. I think it'll be fun. 409 00:26:53,697 --> 00:26:54,739 A fishing rod? 410 00:26:56,366 --> 00:26:58,118 That's my grandfather's. 411 00:26:58,201 --> 00:27:00,912 It reminds me of when I went fishing on a boat with Min-woo. 412 00:27:01,705 --> 00:27:05,458 Min-woo made sashimi out of the red sea breams we caught, right on the spot. 413 00:27:06,042 --> 00:27:07,794 It was really fun, wasn't it? 414 00:27:07,877 --> 00:27:10,547 Yes. That was some of the best sashimi I've ever had. 415 00:27:11,214 --> 00:27:13,300 -It was so good. -There's a spot 416 00:27:13,383 --> 00:27:16,303 famous for having a lot of red sea breams. Do you want to fish? 417 00:27:16,386 --> 00:27:20,181 We can catch some sea breams and make sashimi. How about it, babe? 418 00:27:20,724 --> 00:27:22,350 You want to go fishing? 419 00:27:23,101 --> 00:27:25,061 Yes, why not? Sure. 420 00:27:43,455 --> 00:27:44,331 Okay. 421 00:27:55,091 --> 00:27:57,260 What are you doing here? Come stand next to me. 422 00:27:58,053 --> 00:27:59,721 Mr. Kang. Right now, I'm actually-- 423 00:27:59,804 --> 00:28:02,557 -Hey, Min-woo already caught one! -That's amazing! 424 00:28:04,976 --> 00:28:06,353 I guess that's one to zero. 425 00:28:06,436 --> 00:28:09,481 Damn it. He started already? 426 00:28:09,981 --> 00:28:12,734 -Mr. Kang. I-- -Wait! Let's talk later. 427 00:28:25,205 --> 00:28:27,332 I got one! 428 00:28:28,208 --> 00:28:29,584 Okay, come on. 429 00:28:29,667 --> 00:28:30,960 There! 430 00:28:31,461 --> 00:28:32,420 Now it's one-to-one. 431 00:28:36,091 --> 00:28:37,884 Min-woo got another one. 432 00:28:37,967 --> 00:28:39,094 He got another one! 433 00:28:40,220 --> 00:28:41,096 He got one more. 434 00:28:42,472 --> 00:28:44,099 Two-to-one. 435 00:28:45,141 --> 00:28:46,017 Damn it. 436 00:28:53,566 --> 00:28:55,568 I think my fish is a bit bigger, though. 437 00:28:56,528 --> 00:28:59,364 Why don't we stop now? 438 00:28:59,447 --> 00:29:02,200 I think we're tied. Let's just go for just one more hour. 439 00:29:02,283 --> 00:29:03,618 Okay, one hour. 440 00:29:07,539 --> 00:29:08,832 Hey. 441 00:29:08,915 --> 00:29:11,668 Ha-ri, why is your hand so warm? 442 00:29:11,751 --> 00:29:13,420 -Are you okay? -Yes, I'm okay. 443 00:29:15,213 --> 00:29:16,256 Are you all right? 444 00:29:21,970 --> 00:29:23,012 Let me go with you. 445 00:29:24,764 --> 00:29:25,849 I'll take care of it. 446 00:29:40,947 --> 00:29:43,408 Hang in there. We'll be at the hospital in ten minutes. 447 00:29:43,491 --> 00:29:45,535 It's okay. I don't need to go to the hospital. 448 00:29:45,618 --> 00:29:46,953 Just listen to me! 449 00:29:54,127 --> 00:29:56,629 -Mr. Kang? -I'm busy right now. Let's talk later. 450 00:30:02,385 --> 00:30:03,553 You must be busy. 451 00:30:03,636 --> 00:30:05,054 Let's go straight to Seoul. 452 00:30:12,187 --> 00:30:13,605 Excuse me. 453 00:30:15,857 --> 00:30:16,733 Sung-ho! 454 00:30:20,153 --> 00:30:21,321 Welcome. 455 00:30:27,869 --> 00:30:28,953 If I'm being honest, 456 00:30:29,704 --> 00:30:34,751 I fell for you at first sight when I met you at the convenience store. 457 00:30:35,418 --> 00:30:37,670 Is it okay to run around with something like this? 458 00:30:38,296 --> 00:30:39,214 Not okay, right? 459 00:30:43,301 --> 00:30:44,344 Ta-da! 460 00:30:44,427 --> 00:30:46,095 -Guess what this is. -Poop? 461 00:30:46,930 --> 00:30:49,349 How does this look like poop? It's a flower. 462 00:30:54,729 --> 00:30:55,563 Oh, I'm sorry. 463 00:31:03,238 --> 00:31:04,280 She's pretty. 464 00:31:09,661 --> 00:31:12,038 I found my love. 465 00:31:15,416 --> 00:31:16,668 I'm sorry. 466 00:31:16,751 --> 00:31:18,086 It's no problem. 467 00:31:21,840 --> 00:31:23,716 Should I ask? Or not? 468 00:31:25,718 --> 00:31:26,553 Excuse me. 469 00:31:27,971 --> 00:31:29,848 It was love at first sight for me, too. 470 00:31:30,348 --> 00:31:31,850 But she said she liked me. 471 00:31:32,851 --> 00:31:35,353 Why is she saying she wants to forget about last night? 472 00:31:54,372 --> 00:31:57,041 We're here? You should have woken me up. 473 00:31:57,959 --> 00:31:59,711 I couldn't since you were sleeping so soundly. 474 00:32:00,461 --> 00:32:02,463 -Are you feeling better now? -Yes. 475 00:32:03,882 --> 00:32:06,259 Since I got treated and got some sleep, 476 00:32:06,342 --> 00:32:07,510 I feel a lot better now. 477 00:32:12,891 --> 00:32:15,393 Hi, Mr. Mattis. I'm actually in the middle of something right now. 478 00:32:15,476 --> 00:32:17,270 I'll call you right back. Bye. 479 00:32:21,107 --> 00:32:22,859 I'm sorry. It's all because of me. 480 00:32:26,195 --> 00:32:29,365 Why do you keep apologizing? 481 00:32:29,949 --> 00:32:30,825 Well, that's… 482 00:32:31,951 --> 00:32:34,454 You wasted your time just to act like my boyfriend, 483 00:32:35,079 --> 00:32:40,084 and you had to go through all that trouble today with the boat and everything. 484 00:32:40,168 --> 00:32:41,377 Don't be sorry. 485 00:32:42,211 --> 00:32:43,922 I did it all because I wanted to. 486 00:32:46,466 --> 00:32:47,342 What? 487 00:32:52,138 --> 00:32:54,057 I should get going now. 488 00:32:54,140 --> 00:32:55,224 Get home safely. 489 00:33:13,326 --> 00:33:14,410 Ms. Shin. 490 00:33:17,330 --> 00:33:18,623 Do you really not know? 491 00:33:25,463 --> 00:33:27,966 Why I spent the entire weekend pretending to be your boyfriend 492 00:33:28,049 --> 00:33:30,385 when I hate wasting my time more than anything? 493 00:33:31,427 --> 00:33:34,806 Why I went through your social media to find out the things you like, 494 00:33:34,889 --> 00:33:36,891 and why I put off my meetings for you? 495 00:33:38,059 --> 00:33:39,268 Do you really not know? 496 00:33:40,436 --> 00:33:41,437 What? 497 00:33:42,021 --> 00:33:43,523 I have feelings for you. 498 00:33:46,734 --> 00:33:49,195 I know it must feel sudden. It's the same for me, too. 499 00:33:49,696 --> 00:33:52,281 I was too jealous of Chef Lee 500 00:33:53,157 --> 00:33:55,076 to realize you were feeling sick. 501 00:33:55,702 --> 00:33:56,577 I'm an idiot. 502 00:33:59,205 --> 00:34:02,291 So stop apologizing to me. 503 00:34:02,959 --> 00:34:04,585 I'm the one who should be apologizing. 504 00:34:12,427 --> 00:34:13,803 President Kang 505 00:34:15,054 --> 00:34:16,180 has… 506 00:34:18,975 --> 00:34:20,101 feelings for me? 507 00:34:23,062 --> 00:34:24,272 Am I in a dream? 508 00:34:25,732 --> 00:34:26,774 It doesn't hurt. 509 00:34:32,030 --> 00:34:34,490 Ha-ri, I went to the mall today! 510 00:34:34,574 --> 00:34:38,327 And when I saw these clothes, I knew that they were made for you. 511 00:34:38,411 --> 00:34:40,038 -Come on, let's try it on. -What? 512 00:34:40,121 --> 00:34:41,664 That looks great. Try it on. 513 00:34:42,832 --> 00:34:44,167 -Try it on. Yes. -Right now? 514 00:34:44,250 --> 00:34:45,251 No. 515 00:34:45,334 --> 00:34:47,754 I'll try it on tomorrow. I'm too tired right now. 516 00:34:47,837 --> 00:34:48,755 -You're tired? -Yes. 517 00:34:48,838 --> 00:34:50,465 Look how tired your eyes look. 518 00:34:50,548 --> 00:34:54,385 What kind of company makes an employee work so hard even on the weekends? 519 00:34:56,220 --> 00:35:00,099 Well, some fried chicken shop makes their only son work as a delivery guy 520 00:35:00,183 --> 00:35:01,684 even on the weekends. 521 00:35:02,351 --> 00:35:05,354 But how could you only buy new clothes for Ha-ri? 522 00:35:05,438 --> 00:35:07,899 Why you little… 523 00:35:07,982 --> 00:35:10,193 Do you know how much money I've had to pay so far 524 00:35:10,276 --> 00:35:12,779 because of the trouble that you caused? 525 00:35:12,862 --> 00:35:16,074 Is that something to say to your mom? Stop right there, you! 526 00:35:16,157 --> 00:35:17,700 Get down here! 527 00:35:17,784 --> 00:35:18,868 Whatever! 528 00:35:18,951 --> 00:35:20,203 Why you little! 529 00:35:41,349 --> 00:35:42,600 -Here! -Thanks. 530 00:35:42,683 --> 00:35:44,435 You're wearing the clothes I bought you? 531 00:35:44,519 --> 00:35:47,105 They look so good on you! My daughter's so pretty. 532 00:35:47,188 --> 00:35:48,189 -Really? -Yes. 533 00:35:48,272 --> 00:35:49,357 Hold on! 534 00:35:49,440 --> 00:35:52,235 You can't go out wearing that. 535 00:35:52,318 --> 00:35:53,569 -Why not? -Why? 536 00:35:54,445 --> 00:35:56,072 You look too pretty. 537 00:35:56,155 --> 00:35:58,324 What if all the guys start following you around? 538 00:35:59,742 --> 00:36:00,827 That's true. 539 00:36:00,910 --> 00:36:03,287 You take after me and can make any outfit shine. 540 00:36:04,288 --> 00:36:05,957 -I'm going to work. -Bye. 541 00:36:09,502 --> 00:36:10,378 Wait. 542 00:36:11,045 --> 00:36:13,089 If I dress nicely the day after I was asked out, 543 00:36:15,049 --> 00:36:17,802 he'll think I'm trying to look good for him. Gosh. 544 00:36:20,263 --> 00:36:21,639 Why are you going back in? 545 00:36:22,265 --> 00:36:24,642 To change. I can't afford to look pretty. 546 00:36:29,897 --> 00:36:31,149 Did she go crazy? 547 00:36:31,232 --> 00:36:33,985 You punk, watch what you say about your sister! 548 00:36:38,866 --> 00:36:40,409 I should get going. 549 00:36:42,870 --> 00:36:44,413 I know that you must be flustered 550 00:36:45,706 --> 00:36:47,041 because it's out of the blue. 551 00:36:49,502 --> 00:36:53,089 I won't rush you, so take your time to think things over and let me know. 552 00:37:02,974 --> 00:37:04,892 I shouldn't have told her to take her time. 553 00:37:05,852 --> 00:37:08,104 I should have given her a deadline. 554 00:37:09,147 --> 00:37:11,023 -Sir, Chairman Kang is-- -Move, you fool! 555 00:37:11,816 --> 00:37:15,027 You. Just what do you think you're doing? 556 00:37:16,237 --> 00:37:17,405 Why are you so angry? 557 00:37:17,488 --> 00:37:18,656 You really don't know? 558 00:37:19,240 --> 00:37:22,451 Look at this. What's all this? 559 00:37:23,411 --> 00:37:24,537 What is it? 560 00:37:27,999 --> 00:37:29,333 This is ridiculous. 561 00:37:37,967 --> 00:37:40,219 Who sent you these pictures? 562 00:37:40,303 --> 00:37:42,847 That was Chairman Park's hotel. 563 00:37:43,806 --> 00:37:46,642 I thought you went on a date with Ms. Shin over the weekend. 564 00:37:47,977 --> 00:37:49,103 Who's that woman? 565 00:37:49,187 --> 00:37:51,272 I can't tell you that yet. 566 00:37:51,355 --> 00:37:54,108 What? You crazy bastard! 567 00:37:54,192 --> 00:37:57,945 Are you really going to cheat on Geum-hui? 568 00:37:58,029 --> 00:37:59,739 -You bastard, you! -No, it's not-- 569 00:37:59,822 --> 00:38:01,824 -Hey! Stop right there! -It's a misunderstanding. 570 00:38:01,908 --> 00:38:02,783 Grandfather! 571 00:38:03,451 --> 00:38:05,077 -Stop! -Don't give me that! 572 00:38:05,161 --> 00:38:07,538 -Grandfather. -I have the evidence right here, punk. 573 00:38:08,122 --> 00:38:11,959 You even asked the hotel employees to get her some new clothes too? 574 00:38:12,919 --> 00:38:14,754 And you went sailing on my yacht. 575 00:38:15,504 --> 00:38:19,091 I knew I did a bad job of raising you but you're taking it to a whole new level. 576 00:38:19,175 --> 00:38:22,303 -How could you do that? -Grandfather, sir! 577 00:38:22,386 --> 00:38:23,471 You bastard! 578 00:38:23,554 --> 00:38:24,639 Hey! 579 00:38:26,265 --> 00:38:27,183 Grandfather, stop. 580 00:38:29,227 --> 00:38:30,311 I had my reasons. 581 00:38:30,394 --> 00:38:31,354 What reasons? 582 00:38:31,979 --> 00:38:32,813 All right. 583 00:38:32,897 --> 00:38:36,275 Let's hear what you have to say. 584 00:38:42,365 --> 00:38:43,866 I broke up with Geum-hui. 585 00:38:45,493 --> 00:38:46,369 What? 586 00:38:46,452 --> 00:38:47,453 I ended it. 587 00:38:48,204 --> 00:38:51,249 So I'm not cheating on her even if I'm seeing another woman. 588 00:38:51,332 --> 00:38:53,376 Didn't you break up because you cheated? 589 00:38:53,459 --> 00:38:56,003 That's not the case at all, sir. 590 00:38:56,087 --> 00:38:59,548 How can I trust you when you two are in cahoots? 591 00:39:00,383 --> 00:39:03,511 My, God! What on earth is this? 592 00:39:04,595 --> 00:39:06,639 Jeez, I'm getting dizzy. 593 00:39:06,722 --> 00:39:09,892 Why did you tell him that you broke up with Shin Geum-hui? 594 00:39:09,976 --> 00:39:11,560 It had to be done eventually. 595 00:39:11,644 --> 00:39:13,354 I can't tell him they're the same people. 596 00:39:13,437 --> 00:39:14,355 That's true. 597 00:39:18,276 --> 00:39:20,820 CHAIRMAN KANG HAS SENT YOU A TEXT 598 00:39:20,903 --> 00:39:23,447 He's already telling me to set up your blind dates again. 599 00:39:24,532 --> 00:39:28,452 Why don't you tell Ms. Shin your feelings and bring her to the chairman? 600 00:39:29,245 --> 00:39:30,121 I've already… 601 00:39:31,622 --> 00:39:32,957 confessed my feelings to her. 602 00:39:33,040 --> 00:39:33,958 What? 603 00:39:35,918 --> 00:39:38,170 You didn't get rejected, did you? 604 00:39:39,463 --> 00:39:40,464 Rejected? 605 00:39:41,215 --> 00:39:42,842 I'm still waiting for an answer. 606 00:39:43,759 --> 00:39:47,847 I told her that I would give her time, that she could think over it slowly. 607 00:39:48,973 --> 00:39:50,266 You've been rejected. 608 00:39:53,519 --> 00:39:54,562 I said, I wasn't! 609 00:39:57,189 --> 00:39:58,441 IT WAS DELICIOUS I LOVE YOU! 610 00:39:59,275 --> 00:40:02,445 I was really craving this spicy tteokbokki today. 611 00:40:02,528 --> 00:40:04,947 What is it? Why were you so stressed out? 612 00:40:05,031 --> 00:40:07,575 Please, I don't even know where to start. 613 00:40:09,535 --> 00:40:10,870 I have something to say, too. 614 00:40:12,121 --> 00:40:14,832 They say friends take after one another. What's your story? 615 00:40:18,002 --> 00:40:18,878 So… 616 00:40:21,797 --> 00:40:23,299 Where do I even start? 617 00:40:24,133 --> 00:40:26,677 If you're going to take all day, I'll just go first. 618 00:40:32,308 --> 00:40:33,726 I slept with Sung-hoon. 619 00:40:36,812 --> 00:40:37,646 What? 620 00:40:38,397 --> 00:40:39,690 I slept with him, 621 00:40:41,317 --> 00:40:44,570 but I couldn't remember any of it, so I just ran out of there. 622 00:40:46,364 --> 00:40:48,324 -What? -I must be crazy. 623 00:40:49,784 --> 00:40:53,496 I'm shocked that you slept with him and you don't even remember it. 624 00:40:54,455 --> 00:40:56,082 I'm speechless. 625 00:40:56,165 --> 00:40:58,000 Hey, I feel exactly the same! 626 00:40:58,084 --> 00:41:00,294 I'm going to go insane! 627 00:41:00,378 --> 00:41:03,255 How can I not remember sleeping with someone? 628 00:41:04,465 --> 00:41:07,259 You know how much I like Sung-hoon, right? 629 00:41:07,885 --> 00:41:12,848 Then how can I not remember such an important moment? 630 00:41:12,932 --> 00:41:14,558 Still, how could you tell him to forget it? 631 00:41:15,142 --> 00:41:16,435 He must have been shocked. 632 00:41:16,519 --> 00:41:19,271 It was just because I was so flustered. 633 00:41:19,355 --> 00:41:21,273 You should have just told him the truth. 634 00:41:21,357 --> 00:41:22,358 Hey! 635 00:41:22,942 --> 00:41:23,984 How could I do that? 636 00:41:24,068 --> 00:41:28,697 Then he'll think that I do that whenever I'm drunk. 637 00:41:29,448 --> 00:41:30,866 It'll hurt his pride, too. 638 00:41:32,493 --> 00:41:33,494 That's true. 639 00:41:35,996 --> 00:41:37,540 So, what are you going to do? 640 00:41:38,124 --> 00:41:38,999 I have no idea. 641 00:41:41,335 --> 00:41:43,963 Hey, so, what's your thing? 642 00:41:45,589 --> 00:41:47,925 Never mind. It's fine. We can talk about it later. 643 00:41:50,010 --> 00:41:51,846 DA-HYE 644 00:41:57,685 --> 00:41:58,644 Why? 645 00:41:59,437 --> 00:42:00,271 What? 646 00:42:00,855 --> 00:42:02,314 -What? -Why are you so surprised? 647 00:42:02,398 --> 00:42:03,858 Surprised? I'm not. 648 00:42:04,900 --> 00:42:06,068 Fine, don't tell me. 649 00:42:06,819 --> 00:42:08,696 What are you hiding from me? I'm curious. 650 00:42:08,779 --> 00:42:11,740 DA-HYE THANKS TO YOU, WE'VE HAD A GREAT TIME 651 00:42:11,824 --> 00:42:12,658 What is this? 652 00:42:15,202 --> 00:42:17,037 What's this picture? 653 00:42:18,080 --> 00:42:19,248 So, that… 654 00:42:19,957 --> 00:42:22,960 "Tell your boyfriend I said hi?" 655 00:42:24,086 --> 00:42:25,880 What are they talking about? 656 00:42:25,963 --> 00:42:28,340 Why are they calling President Kang your boyfriend? 657 00:42:30,593 --> 00:42:31,927 It's a long story. 658 00:42:34,889 --> 00:42:36,515 I knew it! 659 00:42:36,599 --> 00:42:39,143 You remember that bastard who took secret videos of us? 660 00:42:39,226 --> 00:42:42,229 I heard President Kang helped all of his past victims file lawsuits 661 00:42:42,313 --> 00:42:43,355 against him. 662 00:42:43,439 --> 00:42:45,316 I thought it was weird, 663 00:42:45,399 --> 00:42:47,693 but he only did it because he was into you! 664 00:42:51,363 --> 00:42:52,615 I have feelings for you. 665 00:42:53,199 --> 00:42:57,453 I won't rush you, so take your time to think things over and let me know. 666 00:43:00,372 --> 00:43:02,666 Just think how surprised she must have been. 667 00:43:02,750 --> 00:43:05,836 So I gave her some time to think because I was being considerate. 668 00:43:05,920 --> 00:43:06,879 Sure. 669 00:43:08,672 --> 00:43:12,593 But how long does it usually take to come to a decision? 670 00:43:14,011 --> 00:43:16,639 Well, it's probably different from person to person. 671 00:43:16,722 --> 00:43:17,556 Right. 672 00:43:21,477 --> 00:43:23,103 I shouldn't call her first 673 00:43:23,187 --> 00:43:25,773 when I said that I'd give her time, right? 674 00:43:25,856 --> 00:43:27,024 That's right. 675 00:43:42,373 --> 00:43:43,582 What the heck? 676 00:43:45,417 --> 00:43:46,919 Stupid spam call. 677 00:44:00,307 --> 00:44:03,143 My leg just cramped up all of a sudden. 678 00:44:06,480 --> 00:44:08,607 Please stop making me feel so pathetic. 679 00:44:08,691 --> 00:44:09,608 Sorry? 680 00:44:09,692 --> 00:44:13,612 I'll pretend that night never happened like you said. 681 00:44:13,696 --> 00:44:15,364 So please stop avoiding me. 682 00:44:16,907 --> 00:44:18,742 -That's not-- -Also… 683 00:44:19,410 --> 00:44:21,245 I wasn't going to say this, 684 00:44:21,328 --> 00:44:23,372 but I don't want my sincerity disregarded. 685 00:44:23,455 --> 00:44:26,417 I wasn't acting compulsively that night. 686 00:44:29,003 --> 00:44:30,170 What do you-- 687 00:44:30,254 --> 00:44:32,923 I was also interested in you ever since I first saw you… 688 00:44:35,384 --> 00:44:36,385 at the convenience store. 689 00:44:38,304 --> 00:44:40,306 I should have kept my distance. 690 00:44:41,724 --> 00:44:42,683 I'm sorry. 691 00:45:05,331 --> 00:45:06,457 What are you doing? 692 00:45:06,540 --> 00:45:10,544 Were you really interested in me from the beginning? 693 00:45:10,627 --> 00:45:11,462 Really? 694 00:45:11,545 --> 00:45:13,380 Does any of that matter now? 695 00:45:15,215 --> 00:45:17,301 I wasn't avoiding you. 696 00:45:18,093 --> 00:45:20,220 -I had my reasons-- -It's fine. 697 00:45:20,304 --> 00:45:21,680 I have nothing more to say. 698 00:45:21,764 --> 00:45:23,307 It's nothing like that… 699 00:45:25,142 --> 00:45:26,018 So… 700 00:45:28,228 --> 00:45:29,063 Actually… 701 00:45:30,356 --> 00:45:32,983 I don't remember what happened that night. 702 00:45:33,609 --> 00:45:34,443 What? 703 00:45:36,945 --> 00:45:38,906 I don't remember anything… 704 00:45:40,908 --> 00:45:42,368 about sleeping with you. 705 00:45:43,869 --> 00:45:48,457 I was so flustered, and that's why I left after saying that it didn't count. 706 00:45:48,540 --> 00:45:49,416 So… 707 00:45:49,500 --> 00:45:50,501 Really? 708 00:45:51,251 --> 00:45:53,587 You really don't remember anything? 709 00:45:57,132 --> 00:45:57,966 No. 710 00:45:59,593 --> 00:46:02,554 I know how crazy I must sound right now. 711 00:46:03,222 --> 00:46:05,265 But it's unfair for me, too. 712 00:46:05,349 --> 00:46:07,476 How can I like you so much 713 00:46:08,685 --> 00:46:10,854 and not remember anything about what happened? 714 00:46:11,730 --> 00:46:14,274 I felt so shameful and embarrassed. 715 00:46:19,154 --> 00:46:20,072 Did you just laugh? 716 00:46:21,615 --> 00:46:22,533 Why? 717 00:46:23,033 --> 00:46:24,701 Because you're so adorable. 718 00:46:25,702 --> 00:46:26,578 Adorable? 719 00:46:27,287 --> 00:46:29,623 You're not mad or shocked or anything? 720 00:46:30,624 --> 00:46:31,500 No. 721 00:46:33,419 --> 00:46:37,172 But back there, you said that we should draw a line again. 722 00:46:38,173 --> 00:46:39,466 Let's make that null and void. 723 00:46:41,427 --> 00:46:42,761 And, from now on… 724 00:46:45,639 --> 00:46:47,349 I'll make sure that you never forget. 725 00:47:05,993 --> 00:47:08,579 THE NEXT DAY 726 00:47:09,997 --> 00:47:11,540 What's this? 727 00:47:11,623 --> 00:47:12,666 A COLLABORATION WITH THE CHEF PRODUCT 728 00:47:12,749 --> 00:47:13,709 WHITE KIMCHI RAVIOLI IS AT THE TOP IN SALES 729 00:47:17,212 --> 00:47:18,464 The president is here. 730 00:47:29,308 --> 00:47:30,184 My face is so dry. 731 00:47:38,108 --> 00:47:38,942 What's with him? 732 00:47:39,735 --> 00:47:41,278 Didn't he say he liked me? 733 00:47:42,362 --> 00:47:43,655 What's wrong with me? 734 00:47:44,364 --> 00:47:45,949 Why are you disappointed 735 00:47:46,033 --> 00:47:47,493 when you're going to reject him? 736 00:47:48,994 --> 00:47:49,995 You're funny, Ha-ri. 737 00:47:51,830 --> 00:47:55,667 AND THE NEXT DAY 738 00:47:56,335 --> 00:48:00,839 DELICIOUSLY SPICY TTEOKBOKKI 739 00:48:03,550 --> 00:48:05,928 "Deliciously Spicy Tteokbokki" is one of our products. 740 00:48:06,720 --> 00:48:08,013 I came up with that. 741 00:48:09,306 --> 00:48:10,432 What? 742 00:48:10,516 --> 00:48:12,518 Why do I keep thinking of Mr. Kang? 743 00:48:13,810 --> 00:48:14,978 President Kang is here. 744 00:48:15,062 --> 00:48:18,190 AND THE DAY AFTER THAT 745 00:48:22,945 --> 00:48:24,404 We live in two different worlds. 746 00:48:24,488 --> 00:48:25,656 Hello, sir. 747 00:48:25,739 --> 00:48:27,991 The president and I can't be a couple. 748 00:48:29,451 --> 00:48:32,079 What? The girl's face isn't even in the picture. 749 00:48:32,162 --> 00:48:33,956 Right? What a shame. 750 00:48:34,039 --> 00:48:35,415 I wonder who she is. 751 00:48:36,041 --> 00:48:37,042 It's obvious. 752 00:48:37,626 --> 00:48:40,921 She's super pretty or went to a really good school. 753 00:48:41,004 --> 00:48:42,798 Or she's from a really wealthy family. 754 00:48:42,881 --> 00:48:44,925 Or she's all three. 755 00:48:45,008 --> 00:48:47,553 They're probably imagining some incredible girl. 756 00:48:47,636 --> 00:48:50,514 How shocked would they be if they found out that it's just me? 757 00:48:50,597 --> 00:48:53,100 We'll submit the proposal as soon as it's put together. 758 00:48:53,892 --> 00:48:56,770 Stop being so vague and set an exact date! 759 00:48:56,853 --> 00:48:59,565 Do you have any idea how hard it is to just wait? 760 00:48:59,648 --> 00:49:00,899 Sir? 761 00:49:06,947 --> 00:49:11,743 While go food's sales revenue is on the rise in the United States, 762 00:49:11,827 --> 00:49:14,746 there are other countries that are trying to compete with us, 763 00:49:14,830 --> 00:49:17,457 so I believe a more aggressive strategy will be necessary. 764 00:49:17,541 --> 00:49:19,293 People tend to think of Korean food 765 00:49:19,376 --> 00:49:22,838 as "home food," or as healthy food that's made with love and care. 766 00:49:23,463 --> 00:49:24,923 Let's focus on that. 767 00:49:25,007 --> 00:49:26,049 Yes, sir. 768 00:49:32,764 --> 00:49:34,391 It's already been a week. 769 00:49:34,891 --> 00:49:35,892 President Kang? 770 00:49:36,560 --> 00:49:37,603 Is there a problem? 771 00:49:38,937 --> 00:49:40,230 No. 772 00:49:40,314 --> 00:49:42,024 How's the package revision plan? 773 00:49:42,107 --> 00:49:45,777 In order to cater to local customers who are used to buying things in bulk, 774 00:49:45,861 --> 00:49:50,282 we are discussing a possible solution of selling four packs in one box. 775 00:49:50,365 --> 00:49:53,827 Let's keep the English label of "MANDU" on the package. 776 00:49:53,910 --> 00:49:56,705 -Keeping the Korean aspect of it. -Yes, sir. 777 00:49:58,790 --> 00:50:00,375 CHAIRMAN 778 00:50:07,507 --> 00:50:09,134 Food product development teams, 779 00:50:09,217 --> 00:50:11,762 start developing dumplings suitable for localization. 780 00:50:12,346 --> 00:50:13,263 -Yes, sir. -Yes, sir. 781 00:50:15,849 --> 00:50:19,895 CHAIRMAN 782 00:50:28,195 --> 00:50:30,697 ADDITIONAL FILMING PROPOSAL 783 00:50:30,781 --> 00:50:34,618 SUGGESTED CAST FOOD PRODUCT DEVELOPMENT TEAM 1 784 00:50:38,163 --> 00:50:41,166 When are the additional shoots taking place? 785 00:50:43,627 --> 00:50:45,504 Look at that. 786 00:50:46,505 --> 00:50:48,131 This bastard. 787 00:50:49,049 --> 00:50:51,593 Find out where he is, right now! 788 00:50:52,260 --> 00:50:53,261 Yes, sir. 789 00:50:53,762 --> 00:50:54,846 Come on. 790 00:50:56,848 --> 00:50:58,934 Where's Ms. Kim? The shoot starts soon. 791 00:51:00,310 --> 00:51:02,187 I think she went to the bathroom. 792 00:51:03,730 --> 00:51:05,107 I'm jealous of Ms. Kim. 793 00:51:06,441 --> 00:51:07,776 I wanted to do the shoot. 794 00:51:08,652 --> 00:51:11,822 What's there to be jealous about appearing in a promo video? 795 00:51:11,905 --> 00:51:13,532 You don't get paid much for it. 796 00:51:13,615 --> 00:51:18,620 Still, it's a chance to show everyone I represent the researchers in the company. 797 00:51:18,704 --> 00:51:20,414 And get on the president's good side. 798 00:51:22,958 --> 00:51:24,167 Where have you been? 799 00:51:24,751 --> 00:51:26,128 I went to get a calming pill. 800 00:51:26,211 --> 00:51:27,879 Again? You already had some. 801 00:51:27,963 --> 00:51:30,549 Didn't you say you haven't eaten anything since yesterday? 802 00:51:30,632 --> 00:51:32,134 Will you be okay on an empty stomach? 803 00:51:32,217 --> 00:51:34,261 I'll be fine. Let's hurry over to the studio. 804 00:51:34,344 --> 00:51:35,345 Okay, let's go. 805 00:51:40,056 --> 00:51:40,974 Hello. 806 00:51:41,975 --> 00:51:43,310 Hello! 807 00:51:43,393 --> 00:51:44,770 Hello, Chef Lee. 808 00:51:45,520 --> 00:51:49,524 Isn't it nice that you're the center of attention for these additional shoots? 809 00:51:49,608 --> 00:51:50,817 It's all thanks to you. 810 00:51:51,485 --> 00:51:52,736 Please. 811 00:51:52,819 --> 00:51:54,070 How'd you know? 812 00:51:55,030 --> 00:51:57,240 -Treat us to a meal next time! -Sure. 813 00:51:57,324 --> 00:51:59,034 By the way, where's Ha-ri? 814 00:51:59,993 --> 00:52:02,871 I think Ms. Shin went to the bathroom with Ms. Kim. 815 00:52:04,623 --> 00:52:05,582 We have a problem. 816 00:52:05,665 --> 00:52:06,541 What? 817 00:52:07,250 --> 00:52:08,335 Ms. Kim… 818 00:52:10,962 --> 00:52:13,548 Those pills are so effective! 819 00:52:15,091 --> 00:52:16,593 How many did she take? 820 00:52:17,177 --> 00:52:18,929 I think, like three? 821 00:52:19,012 --> 00:52:20,388 Three? 822 00:52:21,723 --> 00:52:25,143 How will she do the shoot like this? It's starting soon. 823 00:52:25,936 --> 00:52:27,813 We have no choice. I'll get ready. 824 00:52:27,896 --> 00:52:29,523 -Don't. -Okay. 825 00:52:30,732 --> 00:52:31,900 Ms. Shin, get ready. 826 00:52:33,485 --> 00:52:35,153 -Me? -Yes! 827 00:52:35,779 --> 00:52:37,155 You're friends with Chef Lee 828 00:52:37,239 --> 00:52:39,699 and you will be much better than him. 829 00:52:53,630 --> 00:52:56,299 WHITE KIMCHI RAVIOLI 830 00:52:56,383 --> 00:52:58,176 Are you feeling better? 831 00:52:58,844 --> 00:53:01,304 Yes. That was such a long time ago. 832 00:53:02,180 --> 00:53:04,266 Okay, stand by. 833 00:53:05,892 --> 00:53:07,102 Let's do this. 834 00:53:13,525 --> 00:53:16,403 You said that you would wait until Ms. Shin contacted you first. 835 00:53:17,571 --> 00:53:20,657 Don't worry. I'm just going to catch a glimpse of her quietly. 836 00:53:20,740 --> 00:53:22,659 All right, let's get started. 837 00:53:22,742 --> 00:53:23,577 Sure. 838 00:53:24,661 --> 00:53:26,246 Damn it, where is she? 839 00:53:34,921 --> 00:53:36,965 Wait. Why are those two shooting it together? 840 00:53:38,675 --> 00:53:41,344 Should I cut up the vegetables while you're cooking, Chef? 841 00:53:41,428 --> 00:53:42,512 Yes, please. 842 00:53:42,596 --> 00:53:43,805 Sure. Okay. 843 00:53:48,560 --> 00:53:50,770 You really know how to handle a knife. 844 00:53:52,355 --> 00:53:55,233 Well, my family runs a fried chicken shop. 845 00:53:55,317 --> 00:53:58,904 So I've been chopping up things like cabbages ever since I was young. 846 00:53:58,987 --> 00:54:00,405 Is that so? 847 00:54:05,493 --> 00:54:07,329 Are the onions ready? 848 00:54:07,412 --> 00:54:08,663 Just a moment. 849 00:54:23,261 --> 00:54:24,471 Cut! 850 00:54:24,554 --> 00:54:26,556 Blood! 851 00:54:27,390 --> 00:54:28,850 Hey, are you all right, Ha-ri? 852 00:54:28,934 --> 00:54:30,060 Yes. 853 00:54:31,269 --> 00:54:35,357 This isn't blood. I accidentally pressed on the sauce bottle. I'm sorry. 854 00:54:35,941 --> 00:54:36,816 I'm okay. 855 00:54:48,745 --> 00:54:50,288 My God. Why… 856 00:54:50,372 --> 00:54:52,082 Why is he here? 857 00:54:56,336 --> 00:54:57,295 Could it be… 858 00:54:59,089 --> 00:55:00,757 because he wants to hear my answer? 859 00:55:09,182 --> 00:55:10,350 It's been a while. 860 00:55:14,604 --> 00:55:15,730 Hello, President Kang. 861 00:55:23,613 --> 00:55:24,823 Thank you? 862 00:55:24,906 --> 00:55:26,616 What are you thanking me for? 863 00:55:27,742 --> 00:55:29,119 It's, I… 864 00:55:31,246 --> 00:55:35,250 I heard that you personally took care of the guy who secretly filmed us. 865 00:55:36,209 --> 00:55:37,419 Thank you. I mean it. 866 00:55:44,092 --> 00:55:46,261 -Chairman Kang is on his way. -What? 867 00:55:52,976 --> 00:55:54,978 You go. 868 00:55:57,188 --> 00:55:58,148 Hey. 869 00:55:58,231 --> 00:55:59,107 Hello, sir. 870 00:55:59,190 --> 00:56:01,609 Where did Tae-moo go? 871 00:56:01,693 --> 00:56:03,111 I'm not sure, sir. 872 00:56:03,194 --> 00:56:04,279 What? 873 00:56:05,113 --> 00:56:06,322 That's… 874 00:56:09,743 --> 00:56:11,202 -This way. -This way? 875 00:56:20,170 --> 00:56:23,006 That little brat. 876 00:56:25,633 --> 00:56:26,676 God, my legs. 877 00:56:26,760 --> 00:56:28,178 I'm so tired. 878 00:56:28,261 --> 00:56:29,262 -Oh, my. -Sir. 879 00:56:30,472 --> 00:56:33,391 Where is he? Tell him to come out at once! 880 00:56:33,475 --> 00:56:34,893 Sir, the employees will hear. 881 00:56:34,976 --> 00:56:37,687 You. Go tell him 882 00:56:38,521 --> 00:56:40,940 to start going on blind dates again 883 00:56:41,024 --> 00:56:44,110 if he's not going to get back together with Geum-hui. 884 00:56:44,611 --> 00:56:46,446 Sir, please calm down. 885 00:56:46,529 --> 00:56:47,947 Calm down? 886 00:56:48,031 --> 00:56:50,658 I'm getting dizzy. Gosh, I'm exhausted. 887 00:56:50,742 --> 00:56:52,327 -Let's go, sir. -That little brat. 888 00:56:53,161 --> 00:56:54,329 Why that little… 889 00:56:56,873 --> 00:56:58,958 I told my grandfather that we broke up. 890 00:56:59,918 --> 00:57:03,254 After all, I can't introduce you as Shin Geum-hui forever. 891 00:57:03,338 --> 00:57:04,672 Go on the blind dates. 892 00:57:07,050 --> 00:57:08,009 Are you 893 00:57:09,177 --> 00:57:10,845 rejecting me right now? 894 00:57:14,891 --> 00:57:16,184 What's the reason? 895 00:57:16,267 --> 00:57:17,352 The reason… 896 00:57:20,063 --> 00:57:21,147 There's a lot of them. 897 00:57:22,399 --> 00:57:26,027 What would your grandfather say if he knew about this situation? 898 00:57:26,111 --> 00:57:27,737 Not to mention the other employees. 899 00:57:27,821 --> 00:57:29,739 I'm not asking about others. 900 00:57:29,823 --> 00:57:31,491 I only want to hear 901 00:57:32,450 --> 00:57:33,493 what you think. 902 00:57:34,869 --> 00:57:35,829 It's the same. 903 00:57:39,040 --> 00:57:40,917 I don't think it's going to work out. 904 00:57:42,127 --> 00:57:43,545 Do you really not have 905 00:57:45,046 --> 00:57:46,631 any feelings for me? 906 00:57:58,560 --> 00:57:59,519 I understand. 907 00:58:02,939 --> 00:58:04,441 Then let me say this again. 908 00:58:06,693 --> 00:58:09,237 I have feelings for you, Ms. Shin. 909 00:58:11,281 --> 00:58:12,490 And I won't give up. 910 00:58:12,991 --> 00:58:15,368 If you reject me, I'll ask you out again and again. 911 00:58:15,994 --> 00:58:17,412 Until you finally like me back. 912 00:58:18,121 --> 00:58:19,539 So, you need 913 00:58:20,832 --> 00:58:22,333 to brace yourself. 914 00:58:24,127 --> 00:58:27,172 Why do you keep making it so hard for me? 915 00:58:28,256 --> 00:58:32,260 Why do you keep being nice to me and make me think about you? 916 00:58:33,761 --> 00:58:38,266 You make me wonder if it really might work out, even though I know 917 00:58:39,350 --> 00:58:40,477 that it never could. 918 00:58:42,729 --> 00:58:45,398 It's obvious that I'm not the right girl for you. 919 00:58:46,649 --> 00:58:48,443 So why… 920 00:58:52,447 --> 00:58:54,240 Why do you keep making me want more? 921 00:58:56,326 --> 00:58:59,037 Stop liking me. 922 00:59:00,872 --> 00:59:02,957 Stop trying to get close to me. 923 00:59:06,669 --> 00:59:08,213 What you're worried about 924 00:59:09,339 --> 00:59:11,382 will never happen. I promise. 925 00:59:11,925 --> 00:59:12,842 So… 926 00:59:15,386 --> 00:59:16,763 stay by my side. 927 01:00:00,003 --> 01:00:06,629 Subtitle translation by: Su-in Choi 928 01:00:18,167 --> 01:00:20,600 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 929 01:00:23,600 --> 01:00:26,600 Post-traitement : OggiWan60932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.