Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:04,960
ANNOUNCER: This programme contains
violence and very strong language.
2
00:00:10,000 --> 00:00:12,600
WILLA: Spear of the silver dawn.
3
00:00:12,640 --> 00:00:17,880
When the Chosen One possesses
it, she will unite the tribes.
4
00:00:17,920 --> 00:00:21,880
MAN: The Chosen One will
forge the great golden bow.
5
00:00:21,920 --> 00:00:23,960
HELLA: Veran's searching
for the deserter.
6
00:00:24,000 --> 00:00:26,120
He's in a prison camp up
there in the Blue Hills.
7
00:00:26,160 --> 00:00:28,800
Find the spear before Rome.
8
00:00:28,840 --> 00:00:31,680
I want what Lokka wants.
You know I'm strong.
9
00:00:31,720 --> 00:00:33,400
Not like Aulus.
10
00:00:33,440 --> 00:00:36,080
They took our boy. We'll
find him. I promise.
11
00:00:36,120 --> 00:00:39,600
DIVIS: Something is wrong.
12
00:00:39,640 --> 00:00:43,080
What's the very last
thing Veran wants?
13
00:00:44,680 --> 00:00:47,760
DIVIS: But whatever Veran
planned, it wasn't this.
14
00:00:52,280 --> 00:00:54,760
(CAIT MUMBLING)
15
00:00:54,800 --> 00:00:57,960
(You're safe.)
16
00:00:58,000 --> 00:01:01,360
(I've got you.)
17
00:01:01,400 --> 00:01:03,400
(PANTING) We're here.
18
00:01:04,400 --> 00:01:06,920
We made it. See.
19
00:01:08,480 --> 00:01:10,480
(EXHALES)
20
00:01:10,520 --> 00:01:11,520
(BIRDS CAWING)
21
00:01:11,560 --> 00:01:14,360
(SIGHS) (Oh.)
22
00:01:14,400 --> 00:01:16,640
(One of them will betray you.)
23
00:01:19,040 --> 00:01:21,040
Wait. Wait!
24
00:01:25,920 --> 00:01:28,000
(NIGHTMARISH MUSIC)
25
00:01:28,040 --> 00:01:30,040
(PANTING)
26
00:01:31,560 --> 00:01:34,080
Get out! There's
nothing for you here!
27
00:01:34,120 --> 00:01:36,400
Leave us what little we
have left, for pity's sake!
28
00:01:36,440 --> 00:01:38,400
I'm not here to rob
you. I found your son.
29
00:01:38,440 --> 00:01:41,040
I brought him back. Get
out! You're not welcome!
30
00:01:41,080 --> 00:01:43,280
He's here somewhere. I saw
him come in.(WOMAN SCREAMS)
31
00:01:43,320 --> 00:01:46,240
- Make her go.
- Who are you?! Why are you tormenting us?!
32
00:01:46,280 --> 00:01:48,720
No! I rescued your son.
33
00:01:48,760 --> 00:01:50,120
I brought him back!
34
00:01:50,160 --> 00:01:52,000
We don't have a son!
35
00:01:52,040 --> 00:01:54,040
We don't have any children.
36
00:01:55,040 --> 00:01:57,040
(GASPS)
37
00:01:59,320 --> 00:02:01,480
♪ T. REX: Children
Of The Revolution
38
00:02:04,760 --> 00:02:06,760
♪ Yeah
39
00:02:11,840 --> 00:02:14,240
♪ Well, you can bump and grind
40
00:02:15,720 --> 00:02:18,080
♪ It is good for your mind
41
00:02:19,120 --> 00:02:21,200
♪ Well, you can twist and shout
42
00:02:22,800 --> 00:02:24,680
♪ Let it all hang out
43
00:02:24,720 --> 00:02:26,960
♪ But you won't fool
44
00:02:27,000 --> 00:02:29,880
♪ The children of the revolution
45
00:02:29,920 --> 00:02:37,920
♪ No, you won't fool The
children of the revolution
46
00:02:46,720 --> 00:02:48,720
♪ There's no way
47
00:02:50,440 --> 00:02:52,440
♪ Yeah
48
00:03:01,840 --> 00:03:03,840
♪ Whoa ♪
49
00:03:11,640 --> 00:03:13,640
(OMINOUS MUSIC) (RATTLING)
50
00:03:16,960 --> 00:03:18,960
(BIRDS SQUAWKING)
51
00:03:30,920 --> 00:03:33,480
Inside, go inside.
Chop, chop. In you go.
52
00:03:45,280 --> 00:03:47,280
Back in.
53
00:04:37,560 --> 00:04:38,560
(BIRDS TWEETING)
54
00:04:38,600 --> 00:04:41,040
(WIDICUS CLEARS
THROAT) MAN: Sir.
55
00:04:54,720 --> 00:04:56,720
(MEN SNORING)
56
00:05:09,800 --> 00:05:11,800
(HEMPLE SIGHS)
57
00:05:20,160 --> 00:05:21,480
Oh.
58
00:05:21,520 --> 00:05:23,520
When will they hatch?
59
00:05:24,680 --> 00:05:26,680
Don't... don't drop them.
60
00:05:28,080 --> 00:05:30,440
Keep them warm.
61
00:05:31,560 --> 00:05:33,560
(GASPS, SCREAMS)
62
00:05:36,560 --> 00:05:38,000
How did you get in here?
63
00:05:38,040 --> 00:05:41,360
Your guard. He's
asleep... or drunk.
64
00:05:41,400 --> 00:05:44,320
Why are you here?
65
00:05:44,360 --> 00:05:48,760
The General has sent word that he
will be delayed a further few days.
66
00:05:48,800 --> 00:05:53,160
- Why?
- And also that he has your associate, your friend, with him.
67
00:05:57,080 --> 00:06:01,240
Would you um... clear
those plates behind you?
68
00:06:08,320 --> 00:06:11,680
This what you imagined
when you became Praefectus?
69
00:06:11,720 --> 00:06:14,440
That you'd be left behind
to do the housework?
70
00:06:14,480 --> 00:06:16,480
A messenger boy?
71
00:06:20,680 --> 00:06:22,360
I'll get someone
to clear this up.
72
00:06:22,400 --> 00:06:24,400
Thank you.
73
00:06:27,720 --> 00:06:28,920
(OMINOUS MUSIC)
74
00:06:28,960 --> 00:06:30,960
(HORSE NEIGHING)
75
00:07:01,640 --> 00:07:04,000
(MAN RETCHING)
76
00:07:04,040 --> 00:07:06,040
(LAUGHS DARKLY)
77
00:07:08,720 --> 00:07:10,720
(SCREAMS)
78
00:07:14,880 --> 00:07:16,960
(DOWNBEAT ACOUSTIC GUITAR MUSIC)
79
00:07:43,040 --> 00:07:44,960
(HORSE GRUNTS)
80
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
Hey.
81
00:07:49,120 --> 00:07:53,320
So... when might be a good time to
discuss what happened back there?
82
00:07:53,360 --> 00:07:55,280
Just leave me alone.
83
00:07:55,320 --> 00:07:59,920
Running off on your own private
adventure, risking everything?
84
00:07:59,960 --> 00:08:01,840
What were you doing?
85
00:08:01,880 --> 00:08:05,440
The Gods' bidding. Isn't
everything I do the Gods' bidding?
86
00:08:05,480 --> 00:08:07,760
That's what everyone
keeps telling me.
87
00:08:07,800 --> 00:08:10,280
Just because every decision
you make is preordained
88
00:08:10,320 --> 00:08:13,720
by the Gods, doesn't mean you
can't ponder each one for a while,
89
00:08:13,760 --> 00:08:15,760
you know? Mull it over.
90
00:08:17,240 --> 00:08:19,400
Try to be a wise Chosen One.
91
00:08:19,440 --> 00:08:20,840
Not a stupid,
reckless Chosen One.
92
00:08:20,880 --> 00:08:23,960
Just piss off! No. You
need to listen to me.
93
00:08:24,000 --> 00:08:25,440
Think back to those blessed days
94
00:08:25,480 --> 00:08:28,480
when you actually used to listen
to me, when I was your teacher.
95
00:08:28,520 --> 00:08:30,840
Things have changed since then.
96
00:08:30,880 --> 00:08:33,600
We'll stop here
and rest a while.
97
00:08:33,640 --> 00:08:35,640
That's exactly my point.
98
00:08:35,680 --> 00:08:38,160
Yes, they have changed.
99
00:08:38,200 --> 00:08:40,200
Those challenges you
faced when training,
100
00:08:40,240 --> 00:08:42,760
what did you think they
were preparing you for?
101
00:08:42,800 --> 00:08:43,880
Easier challenges?
102
00:08:43,920 --> 00:08:45,920
No, the opposite.
103
00:08:45,960 --> 00:08:48,560
Challenges that are
more insanely difficult
104
00:08:48,600 --> 00:08:51,280
than you could ever imagine.
Earth, air, fire, water.
105
00:08:51,320 --> 00:08:53,000
Those were the simple ones.
106
00:08:53,040 --> 00:08:55,280
Basic stuff that a
kid could understand.
107
00:08:55,320 --> 00:09:00,560
Now you're dealing with entities
you can't possibly comprehend.
108
00:09:05,840 --> 00:09:08,680
MAN: Giddap!
109
00:09:08,720 --> 00:09:10,720
(SIGHS)
110
00:09:12,040 --> 00:09:14,520
I set those tasks for you.
111
00:09:14,560 --> 00:09:16,560
Me, your friend.
112
00:09:18,480 --> 00:09:22,000
Now, who knows what
forces are focused on you?
113
00:09:22,040 --> 00:09:25,160
The Chosen One? Willing
you to succeed or to fail?
114
00:09:27,400 --> 00:09:30,960
- I got a message.
- I know, and these messages are often ambiguous
115
00:09:31,000 --> 00:09:34,880
or brittle and have to be
deciphered.'One will betray you.'
116
00:09:34,920 --> 00:09:36,360
What's that?
117
00:09:36,400 --> 00:09:39,480
How would you interpret 'One
of them will betray you?'
118
00:09:39,520 --> 00:09:41,800
Ambiguous? A riddle?
119
00:09:42,960 --> 00:09:44,360
I'm drowning here.
120
00:09:44,400 --> 00:09:46,120
Fucking help me, will you?
121
00:09:46,160 --> 00:09:48,680
Where did this
warning come from?
122
00:09:48,720 --> 00:09:50,440
It wasn't a warning.
123
00:09:50,480 --> 00:09:52,280
It was a threat.
124
00:09:52,320 --> 00:09:54,320
From where?
125
00:09:54,360 --> 00:09:55,720
(OMINOUS MUSIC)
126
00:09:55,760 --> 00:09:58,240
From a child.
127
00:09:58,280 --> 00:10:00,440
A boy
128
00:10:00,480 --> 00:10:03,600
who spoke with all the
arrogance of the Roman devil.
129
00:10:08,280 --> 00:10:12,680
Find out who will betray me and
find out who they answer to,
130
00:10:12,720 --> 00:10:15,800
because I don't need to understand
the forces at work against me.
131
00:10:15,840 --> 00:10:17,840
I just need to know their name.
132
00:10:20,240 --> 00:10:22,240
How do you know it's not me?
133
00:10:23,520 --> 00:10:25,480
I don't.
134
00:10:39,000 --> 00:10:41,000
It can't be me.
135
00:10:42,640 --> 00:10:44,640
Why is this mine?
136
00:10:45,640 --> 00:10:47,040
It's ridiculous.
137
00:10:47,080 --> 00:10:49,800
Do you want me to give
you a lesson? (BLOWS)
138
00:10:49,840 --> 00:10:52,000
- What?!
- An archery lesson.
139
00:10:52,040 --> 00:10:54,560
- You look nervous.
- I'm not nervous.
140
00:10:54,600 --> 00:10:56,000
You're nervous.
141
00:10:56,040 --> 00:10:58,000
You give ME a lesson?! (SCOFFS)
142
00:10:58,040 --> 00:11:01,000
I've never heard anything
so absurd. All right.
143
00:11:03,720 --> 00:11:06,000
I may not be able to leg it
up a tree like a squirrel
144
00:11:06,040 --> 00:11:08,680
or tell my thistleworts
from a sedge-blain,
145
00:11:08,720 --> 00:11:11,320
but I used to be a
Cantii prince, remember?
146
00:11:11,360 --> 00:11:14,640
I was taught archery every
day from the age of... three.
147
00:11:15,800 --> 00:11:19,800
- Shooting an arrow.
- Is one thing I can actually do. - Mm.
148
00:11:21,400 --> 00:11:24,880
I can show you the basics,
at least. Fine! Whatever!
149
00:11:24,920 --> 00:11:28,360
If that's what you want, if
that's what'll make you happy.
150
00:11:28,400 --> 00:11:30,400
Let's go.
151
00:11:32,800 --> 00:11:35,360
How many were there?
152
00:11:35,400 --> 00:11:37,400
Four or five, I think.
153
00:11:40,520 --> 00:11:42,920
Why didn't they go after you?
154
00:11:42,960 --> 00:11:44,160
They didn't see me.
155
00:11:44,200 --> 00:11:47,360
They just charged through
and you were in their path.
156
00:11:51,520 --> 00:11:53,520
(WINCES, GRUNTS) Sorry.
157
00:11:57,320 --> 00:11:59,400
(DARK MUSIC)
158
00:11:59,440 --> 00:12:01,440
(GRUNTS)
159
00:12:09,520 --> 00:12:11,600
You all right?
160
00:12:11,640 --> 00:12:13,800
Keep still.
161
00:12:19,240 --> 00:12:21,160
(SIGHS)
162
00:12:21,200 --> 00:12:22,600
What are we aiming at?
163
00:12:22,640 --> 00:12:24,800
The tree, pine tree.
164
00:12:26,160 --> 00:12:27,640
Eyes on the target.
165
00:12:27,680 --> 00:12:30,360
Oh, on the target.
Game-changer(!)
166
00:12:31,480 --> 00:12:33,080
Deep breath
167
00:12:33,120 --> 00:12:34,120
and
168
00:12:34,160 --> 00:12:37,880
when you draw, draw back
in one smooth motion,
169
00:12:37,920 --> 00:12:40,400
bringing the bow up
at the same time,
170
00:12:40,440 --> 00:12:44,240
so that the arrow's in a straight
line with your arm. And...
171
00:12:44,280 --> 00:12:46,240
(ARROW HITS TARGET)
172
00:12:50,200 --> 00:12:52,200
(KNIVES SCRAPING)
173
00:12:58,880 --> 00:13:00,880
(INDISTINCT CHATTER)
174
00:13:04,160 --> 00:13:05,680
Very good.
175
00:13:05,720 --> 00:13:07,680
- Eyes on the target.
- Yes, I know.
176
00:13:07,720 --> 00:13:09,720
- Deep breath.
- Please.
177
00:13:09,760 --> 00:13:11,760
Fuck!
178
00:13:14,280 --> 00:13:16,440
(GRUNTS)
179
00:13:17,800 --> 00:13:20,320
Sorry. Sorry. Is
everyone all right?
180
00:13:20,360 --> 00:13:22,360
What the fuck was that?!
181
00:13:23,360 --> 00:13:24,920
What are you trying
to do?(PANTING)
182
00:13:24,960 --> 00:13:28,040
- Huh?
- It was a mistake. The bow string snapped.
183
00:13:29,040 --> 00:13:31,760
Oh, you got a cut on your
cheek. I fucking know.
184
00:13:33,480 --> 00:13:36,120
I might have something
that could help with that.
185
00:13:36,160 --> 00:13:38,160
(SIGHS)
186
00:13:39,200 --> 00:13:41,560
What's that you've got there?
187
00:13:41,600 --> 00:13:43,600
What, this?
188
00:13:44,720 --> 00:13:48,520
Well... this is Big Pebble.
189
00:13:49,760 --> 00:13:51,760
- Big Pebble?
- Mm-hm.
190
00:13:57,520 --> 00:13:59,760
Big Pebble. Mm, ah, ooh.
191
00:14:02,320 --> 00:14:04,720
Big Pebble knows all about you.
192
00:14:04,760 --> 00:14:06,920
Sees your secrets.
193
00:14:06,960 --> 00:14:09,000
What you hide away.
194
00:14:09,040 --> 00:14:11,360
You are hiding
something from everyone.
195
00:14:11,400 --> 00:14:12,920
(Yes.)
196
00:14:12,960 --> 00:14:16,120
(And now, Big Pebble told me.
197
00:14:18,080 --> 00:14:20,080
(What did he tell me?)
198
00:14:22,240 --> 00:14:24,720
He told you that...
199
00:14:24,760 --> 00:14:26,400
(Yes?)
200
00:14:26,440 --> 00:14:28,440
Sometimes.
201
00:14:29,440 --> 00:14:31,440
I weep.
202
00:14:31,480 --> 00:14:32,680
You weep?
203
00:14:32,720 --> 00:14:34,440
The responsibility
on my shoulders
204
00:14:34,480 --> 00:14:38,000
that I have been blessed
to protect the Chosen One.
205
00:14:39,800 --> 00:14:41,800
Then you weep?
206
00:14:42,840 --> 00:14:46,760
I can't allow my weakness
to affect morale,
207
00:14:46,800 --> 00:14:49,440
so I go and find a quiet place.
208
00:14:49,480 --> 00:14:51,360
And have a little cry?
209
00:14:51,400 --> 00:14:53,200
(At the enormity of it all.)
210
00:14:53,240 --> 00:14:55,240
No further questions.
211
00:15:03,280 --> 00:15:05,280
(DARK MUSIC)
212
00:15:10,240 --> 00:15:12,560
Making potions?
213
00:15:12,600 --> 00:15:14,680
Who are you planning
on poisoning?
214
00:15:15,880 --> 00:15:18,280
The General wanted Mediterranean
herbs in his garden
215
00:15:18,320 --> 00:15:20,680
to remind him of home.
216
00:15:20,720 --> 00:15:22,320
They're not thriving.
217
00:15:22,360 --> 00:15:24,440
Too much rain.
218
00:15:24,480 --> 00:15:28,960
We're planning a feast tomorrow
night, in honour of our master.
219
00:15:29,000 --> 00:15:31,080
- Here?
- Here.
220
00:15:31,120 --> 00:15:34,400
Shouldn't we wait for your husband's
return? He'll be sorry to miss it.
221
00:15:34,440 --> 00:15:36,400
It's precisely because
of his absence.
222
00:15:36,440 --> 00:15:39,400
The Lokka grows impatient
and needs placating.
223
00:15:39,440 --> 00:15:40,840
He needs proof of our loyalty.
224
00:15:40,880 --> 00:15:42,440
He must be in no
doubt of our devotion.
225
00:15:42,480 --> 00:15:44,680
Mm. He'll want a sacrifice.
226
00:15:44,720 --> 00:15:46,800
- He will.
- Hm.
227
00:15:46,840 --> 00:15:47,960
The witch?
228
00:15:48,000 --> 00:15:52,880
- I think... we can do.
- Better than that. - Hm.
229
00:15:52,920 --> 00:15:54,920
Who, then? (CLICKS TONGUE)
230
00:15:56,120 --> 00:15:59,320
A precious... possession.
231
00:16:00,320 --> 00:16:02,640
A beautiful jewel.
232
00:16:02,680 --> 00:16:05,760
Someone worth sacrificing.
233
00:16:05,800 --> 00:16:07,800
(CHUCKLES)
234
00:16:10,360 --> 00:16:12,920
Why don't we give it
some thought, you and I?
235
00:16:14,480 --> 00:16:16,480
No need to decide now.
236
00:16:18,800 --> 00:16:23,080
(GASPS) We could use some
of your Mediterranean herbs.
237
00:16:23,120 --> 00:16:25,680
That'll be nice.
238
00:16:25,720 --> 00:16:27,520
Can you pick a bunch?
239
00:16:27,560 --> 00:16:29,520
Bring them to the kitchen?
240
00:16:29,560 --> 00:16:31,560
Choose your faves!
241
00:16:52,840 --> 00:16:54,840
(WATER TRICKLING)
242
00:17:08,280 --> 00:17:10,360
(DARK MUSIC)
243
00:17:10,400 --> 00:17:12,400
(DOOR OPENS, CLOSES)
244
00:17:18,400 --> 00:17:20,720
(KEYS JANGLE, DOOR CREAKS OPEN)
245
00:17:23,760 --> 00:17:25,760
(DOOR CREAKS SHUT)
246
00:17:35,480 --> 00:17:37,000
Take me to the Underworld.
247
00:17:37,040 --> 00:17:38,040
Why?
248
00:17:38,080 --> 00:17:41,960
Because tomorrow, I'm hosting a
feast to honour my master, Lokka.
249
00:17:42,000 --> 00:17:45,360
If you don't wanna lose any more
precious limbs, you'll do as I say!
250
00:17:45,400 --> 00:17:47,400
(BOTH GRUNTING)
251
00:17:49,160 --> 00:17:51,160
Your master, Lokka?
252
00:17:52,160 --> 00:17:55,080
(PANTING) No more your
master than he is mine.
253
00:17:55,120 --> 00:17:58,640
It's not your party. You
don't get to choose anything.
254
00:18:02,520 --> 00:18:04,520
I know why you want to go.
255
00:18:06,080 --> 00:18:11,800
Think you'll come back with an advantage over
that demon you're fucking that'll save your skin.
256
00:18:12,840 --> 00:18:15,480
Help me bring the
demon down. (INHALES)
257
00:18:15,520 --> 00:18:17,520
You hate him as much as me.
258
00:18:19,640 --> 00:18:21,640
It's not that easy.
259
00:18:23,240 --> 00:18:25,960
You have no idea
what game you're in
260
00:18:26,000 --> 00:18:28,200
let alone how to play it.
261
00:18:28,240 --> 00:18:30,840
I can help you.
262
00:18:30,880 --> 00:18:32,880
I could leave the key.
263
00:18:34,440 --> 00:18:36,440
(SIGHS)
264
00:18:43,000 --> 00:18:45,000
(RATTLING)
265
00:18:46,960 --> 00:18:48,960
Look.
266
00:18:50,640 --> 00:18:52,800
Found this the day
they locked me up.
267
00:18:53,840 --> 00:18:56,320
Leads under the stables
to a breach in the wall
268
00:18:56,360 --> 00:19:02,040
and there I can see...(SIGHS) the
marsh and forests and freedom.
269
00:19:03,520 --> 00:19:05,520
I can't leave.
270
00:19:07,440 --> 00:19:09,440
Not while Aulus' thumb is on me.
271
00:19:12,800 --> 00:19:14,800
Not until his curse is lifted.
272
00:19:18,040 --> 00:19:20,680
You can't help me.
273
00:19:23,240 --> 00:19:26,440
- I have more influence.
- Than you think. - You have none.
274
00:19:30,360 --> 00:19:33,240
She holds all the strings,
your high priestess.
275
00:19:36,080 --> 00:19:39,720
Your only way to
him is through her.
276
00:19:58,880 --> 00:20:00,880
Here, Fella.
277
00:20:02,760 --> 00:20:04,680
I never established
whether you can't speak
278
00:20:04,720 --> 00:20:06,720
or whether you just don't.
279
00:20:08,160 --> 00:20:11,240
I mean, is it a condition or
are you just in a bad mood?
280
00:20:14,520 --> 00:20:17,640
Doesn't matter. (CLEARS THROAT)
281
00:20:17,680 --> 00:20:19,680
(SIGHS)
282
00:20:22,000 --> 00:20:25,560
Oh. (EXHALES)
283
00:20:25,600 --> 00:20:27,760
Look, this is Big Pebble.
284
00:20:28,840 --> 00:20:31,040
Look at it.
285
00:20:31,080 --> 00:20:32,520
Your eyes.
286
00:20:32,560 --> 00:20:35,040
Ah, ah, ah, ah, ah.
287
00:20:35,080 --> 00:20:37,720
Not so fast, Fella.
288
00:20:37,760 --> 00:20:39,760
Big Pebble has a
question for you.
289
00:20:40,920 --> 00:20:43,680
Are you ready?(GRUNTS)
290
00:20:43,720 --> 00:20:46,120
Are you taking the fucking piss?
291
00:20:48,880 --> 00:20:51,520
The name's Drella, not Fella.
292
00:20:52,720 --> 00:20:56,160
I don't know what you think you're
doing with the stone, but it's
293
00:20:56,200 --> 00:20:57,480
it's embarrassing.
294
00:20:57,520 --> 00:20:59,920
Can I...?
295
00:20:59,960 --> 00:21:03,560
If what you wanna ask me...
if Large Pebble's question is,
296
00:21:03,600 --> 00:21:05,960
'Who is the one to watch?, '
297
00:21:06,000 --> 00:21:07,800
my answer is
298
00:21:07,840 --> 00:21:11,400
every single one of
you fucking clowns!
299
00:21:11,440 --> 00:21:13,440
But specifically?
300
00:21:15,000 --> 00:21:17,800
The Regni, Ania.
301
00:21:17,840 --> 00:21:20,960
If she's not about to
stab someone in the back
302
00:21:21,000 --> 00:21:23,720
then my name's not
fucking Drella, you cunt!
303
00:21:23,760 --> 00:21:25,760
Yeah?
304
00:21:30,480 --> 00:21:33,200
Does that answer your question?
305
00:21:34,320 --> 00:21:36,400
No, no. No.
306
00:21:37,520 --> 00:21:39,520
(WHIMPERS) (BLOWING)
307
00:21:56,640 --> 00:21:58,280
What?
308
00:21:58,320 --> 00:22:00,720
Did I hear right? Did
you coax some words
309
00:22:00,760 --> 00:22:03,000
from our fragrant
friend over there?
310
00:22:07,880 --> 00:22:09,880
What did she say?
311
00:22:09,920 --> 00:22:12,720
Well, she called
me a cunt.(LAUGHS)
312
00:22:14,320 --> 00:22:17,680
No, no, no, no, no, no, no.
Oh, you don't drink like him.
313
00:22:20,960 --> 00:22:22,960
Second thoughts...
314
00:22:27,520 --> 00:22:30,120
(GAGS)
315
00:22:31,200 --> 00:22:32,840
(SPITS)
316
00:22:32,880 --> 00:22:35,080
Not used to it.
317
00:22:35,120 --> 00:22:38,720
Why don't you question
me with your large stone?
318
00:22:38,760 --> 00:22:40,760
- Big Pebble.
- Oh.
319
00:22:40,800 --> 00:22:42,480
(SIGHS)
320
00:22:42,520 --> 00:22:44,760
Big Pebble doesn't
work on everybody.
321
00:22:44,800 --> 00:22:48,600
I'm pretty sure Big Pebble
wouldn't have much effect on you.
322
00:22:48,640 --> 00:22:50,680
Didn't work on Fella.
323
00:22:50,720 --> 00:22:52,720
Let me see it.(SIGHS)
324
00:22:59,160 --> 00:23:03,080
- What's it supposed to do?
- Make you feel something? - Not sure.
325
00:23:03,120 --> 00:23:05,400
I've never used it on myself.
326
00:23:05,440 --> 00:23:08,240
- No, I'm not getting anything.
- Hm.
327
00:23:08,280 --> 00:23:11,760
- I told you.
- Is that because I'm such a cold, hard bitch?
328
00:23:11,800 --> 00:23:14,280
You're certainly very
angry most of the time.
329
00:23:16,280 --> 00:23:18,800
(SIGHS) It's exhausting.
330
00:23:18,840 --> 00:23:22,680
I remember times when
I wasn't angry at all.
331
00:23:22,720 --> 00:23:24,880
I was a mother once.
332
00:23:24,920 --> 00:23:29,080
I remember the times when I
was bursting with happiness.
333
00:23:31,040 --> 00:23:32,520
What happened?
334
00:23:32,560 --> 00:23:34,720
Rome fucking happened.
335
00:23:34,760 --> 00:23:36,760
And now anger is all I have.
336
00:23:37,960 --> 00:23:39,920
I'm only content when
I'm spitting blood
337
00:23:39,960 --> 00:23:42,000
and revenge is all
that drives me.
338
00:23:45,400 --> 00:23:47,560
You should try your
big stone on her.
339
00:23:49,600 --> 00:23:52,320
She'd fall for it. (SNIFFS)
340
00:23:52,360 --> 00:23:54,360
She loves all that.
341
00:23:55,560 --> 00:23:57,640
That's not why you're angry.
342
00:23:57,680 --> 00:23:58,720
Hm?
343
00:23:58,760 --> 00:24:01,960
I said, 'That's not
why you're angry.'
344
00:24:02,000 --> 00:24:04,000
What happened to your son?
345
00:24:06,640 --> 00:24:09,160
That's not why you
really hate the Druids.
346
00:24:10,160 --> 00:24:12,720
It's something else
347
00:24:12,760 --> 00:24:14,760
isn't it?
348
00:24:23,800 --> 00:24:26,280
You shouldn't leave camp
by yourself at night.
349
00:24:26,320 --> 00:24:28,320
It's not safe.
350
00:24:29,360 --> 00:24:30,880
What are you doing?
351
00:24:30,920 --> 00:24:32,360
None of your business.
352
00:24:32,400 --> 00:24:34,040
That looks nasty.
353
00:24:34,080 --> 00:24:37,320
How did you do that? Your
stupid fucking arrow.
354
00:24:37,360 --> 00:24:40,120
- It hit you as well?
- It hit me first.
355
00:24:40,160 --> 00:24:42,160
Wow. I mean, that's terrible.
356
00:24:43,440 --> 00:24:44,880
So sorry.
357
00:24:44,920 --> 00:24:47,480
The string was er...
the string was broken.
358
00:24:48,680 --> 00:24:51,920
(EXHALES) I don't know
if you've seen... this.
359
00:24:54,560 --> 00:24:56,400
Again?
360
00:24:56,440 --> 00:24:58,360
What's this?
361
00:24:58,400 --> 00:25:01,320
What are you trying to do?
362
00:25:01,360 --> 00:25:02,760
Look at the pebble.
363
00:25:02,800 --> 00:25:05,120
Look how smooth it is.
364
00:25:05,160 --> 00:25:06,320
What is it?
365
00:25:06,360 --> 00:25:08,400
Big Pebble.
366
00:25:08,440 --> 00:25:11,520
Look at the lovely,
smooth pebble. Look at it.
367
00:25:13,960 --> 00:25:15,960
You look at it. (ECHOING)
368
00:25:17,960 --> 00:25:19,760
(CHUCKLES SOFTLY)
369
00:25:19,800 --> 00:25:24,200
You see, you can't
trust Big Pebble.
370
00:25:24,240 --> 00:25:26,600
(CRACKLING)
371
00:25:26,640 --> 00:25:28,640
(GASPS)
372
00:25:34,920 --> 00:25:36,920
Surrender to Lokka.
373
00:25:38,360 --> 00:25:40,480
You haven't got a chance.
374
00:26:14,040 --> 00:26:16,040
(SHIVERING)
375
00:26:23,720 --> 00:26:25,720
(BIRDS CHIRPING)
376
00:27:06,280 --> 00:27:08,280
(BREATHING NERVOUSLY)
377
00:27:19,040 --> 00:27:21,040
(SOMBRE STRING MUSIC)
378
00:27:31,680 --> 00:27:33,680
(INDISTINCT CHATTER)
379
00:27:41,720 --> 00:27:46,680
- Captain. A heavy column's.
- Been sighted. - A what? Pardon?
380
00:27:46,720 --> 00:27:49,400
Cohort, heading from the
east towards this place.
381
00:27:49,440 --> 00:27:51,840
Well, who are they?
Where are they going?
382
00:27:51,880 --> 00:27:53,680
I was dispatched when
they were sighted.
383
00:27:53,720 --> 00:27:55,600
The others have gone
to intercept 'em.
384
00:27:55,640 --> 00:27:57,800
They'll be en route to the
frontline. We can't take
385
00:27:57,840 --> 00:27:59,040
any more prisoners here.
386
00:27:59,080 --> 00:28:00,240
We're at capacity.
387
00:28:00,280 --> 00:28:02,480
Send word - no more room.
388
00:28:04,000 --> 00:28:06,000
(HORSE NEIGHS) Captain.
389
00:28:06,040 --> 00:28:08,040
(INDISTINCT SHOUTING)
390
00:28:23,400 --> 00:28:25,400
Here, look.
391
00:28:43,240 --> 00:28:44,960
Can I help?
392
00:28:45,000 --> 00:28:47,200
You're Lucius Validus.
393
00:28:47,240 --> 00:28:48,880
And you are...?
394
00:28:48,920 --> 00:28:51,280
- Oh, Rufus.
- Felix.
395
00:28:51,320 --> 00:28:53,880
Yeah, we were with you
when you were Praefectus.
396
00:28:53,920 --> 00:28:55,920
Right.
397
00:28:57,280 --> 00:28:59,280
Well, hello again.
398
00:29:00,760 --> 00:29:03,480
Sorry to see you here
in the same boat as us.
399
00:29:03,520 --> 00:29:05,640
I'm not in the same boat as you.
400
00:29:05,680 --> 00:29:07,200
Yeah, no
401
00:29:07,240 --> 00:29:11,160
it's an expression meaning,
'We're all in the same situation.'
402
00:29:11,200 --> 00:29:14,040
All about to be
executed for desertion.
403
00:29:14,080 --> 00:29:15,520
Not me.
404
00:29:15,560 --> 00:29:16,600
Not today.
405
00:29:16,640 --> 00:29:20,080
I thought... I
thought it was today?
406
00:29:20,120 --> 00:29:21,640
That's what we were told.
407
00:29:21,680 --> 00:29:24,240
That's what the man said,
isn't it? Yeah. Today.
408
00:29:24,280 --> 00:29:28,960
Well, then I hope today you will
be with your Gods and ancestors
409
00:29:29,000 --> 00:29:32,120
and free from the
sufferings of this world.
410
00:29:32,160 --> 00:29:34,880
Me, I'm on a different path.
411
00:29:36,360 --> 00:29:38,360
Well, how come?
412
00:29:38,400 --> 00:29:41,440
If I told you, you
wouldn't believe me.
413
00:29:41,480 --> 00:29:43,480
Tell us.
414
00:29:45,760 --> 00:29:47,960
You sure it's today
you're to be executed?
415
00:29:48,000 --> 00:29:50,000
Pretty sure.
416
00:29:53,960 --> 00:29:56,240
Budge up. Budge, budge, budge.
417
00:29:58,560 --> 00:30:00,560
(SIGHS)
418
00:30:00,600 --> 00:30:02,720
(DARK MUSIC)
419
00:30:02,760 --> 00:30:07,040
There's a spear that
everybody wants.
420
00:30:07,080 --> 00:30:09,480
The spear of the Silver Dawn.
421
00:30:11,040 --> 00:30:13,000
Aulus wants it.
422
00:30:13,040 --> 00:30:15,000
The Druids want it.
423
00:30:16,000 --> 00:30:18,000
I have it.
424
00:30:19,360 --> 00:30:23,480
Ten years ago, maybe 15,
425
00:30:23,520 --> 00:30:26,400
at Calvery, outside Jerusalem,
426
00:30:26,440 --> 00:30:31,720
there was a regular weekday
crucifixion. This mystic,
427
00:30:31,760 --> 00:30:34,480
this one was holding
on... (VOICE FADES AWAY)
428
00:30:39,680 --> 00:30:42,920
He looked me in the
eye... and he forgave me.
429
00:30:43,920 --> 00:30:46,960
He didn't say anything,
but he forgave me.
430
00:30:49,360 --> 00:30:54,960
Now, I don't know who that man was
or even if he's part of the story,
431
00:30:55,000 --> 00:30:57,000
but the spear
432
00:30:59,720 --> 00:31:03,520
the spear has the power
433
00:31:03,560 --> 00:31:05,680
to change worlds.
434
00:31:08,200 --> 00:31:09,600
(INHALES)
435
00:31:09,640 --> 00:31:12,880
And that's why I
won't be dying today.
436
00:31:14,000 --> 00:31:15,600
Hm?
437
00:31:15,640 --> 00:31:17,640
Oh, cool.
438
00:31:27,480 --> 00:31:29,480
MAN: Here she is.
439
00:31:33,960 --> 00:31:37,280
Prison camp's on the plain north
of here. I can get a vantage point
440
00:31:37,320 --> 00:31:38,320
on the forested side.
441
00:31:38,360 --> 00:31:40,880
Have they got Lucius?
Did you see him?
442
00:31:40,920 --> 00:31:43,000
It was too far away.
443
00:31:43,040 --> 00:31:46,320
But if he is there, they don't
know who they're holding.
444
00:31:46,360 --> 00:31:47,840
The place is a mess.
445
00:31:47,880 --> 00:31:49,880
It's hardly even guarded.
446
00:31:53,480 --> 00:31:57,760
If your sister has lied to
us, you will pay the price.
447
00:31:59,840 --> 00:32:01,840
(THUNDER RUMBLING)
448
00:32:18,880 --> 00:32:20,880
PHELAN: All right, mate?
449
00:32:23,960 --> 00:32:25,040
All right?
450
00:32:25,080 --> 00:32:26,640
What do you want?!
451
00:32:26,680 --> 00:32:28,680
Prison camp's been sighted.
452
00:32:30,080 --> 00:32:32,080
We're moving off.
453
00:32:55,400 --> 00:32:57,400
(HORSE WHINNIES)
454
00:33:11,080 --> 00:33:15,160
(INHALES) Behold the majesty and
splendour of the Roman Empire.
455
00:33:16,440 --> 00:33:18,440
Looks like a cesspit.
456
00:33:18,480 --> 00:33:20,360
Looks like a shithole.
457
00:33:20,400 --> 00:33:23,120
Yeah, same thing, really.
458
00:33:23,160 --> 00:33:24,760
There.
459
00:33:24,800 --> 00:33:26,400
That's the cart they
took him away in.
460
00:33:26,440 --> 00:33:28,240
So they don't know.
461
00:33:28,280 --> 00:33:30,000
They look hungover.
462
00:33:30,040 --> 00:33:32,240
Probably get pissed every night.
463
00:33:32,280 --> 00:33:33,960
You were right.
464
00:33:34,000 --> 00:33:36,080
This should be easy.
(HORSE WHINNIES)
465
00:33:36,120 --> 00:33:38,880
They might not even notice.
466
00:33:38,920 --> 00:33:40,920
They might notice.
467
00:33:42,880 --> 00:33:46,920
(HORSES GALLOPING,
NEIGHING) (HORN BLOWING)
468
00:33:48,000 --> 00:33:49,440
Shit.
469
00:33:49,480 --> 00:33:53,080
Got to give us a day's warning.
Clear up some of this shit.
470
00:33:53,120 --> 00:33:56,000
- Just... I don't know, stack it.
- Somewhere out of sight. - Yes, sir.
471
00:33:56,040 --> 00:33:59,240
Oh, come on! Fuck's sake!
472
00:33:59,280 --> 00:34:01,280
- Space out a bit!
- MAN: Move up!
473
00:34:01,320 --> 00:34:03,440
Where's your sword?
Left it over there.
474
00:34:03,480 --> 00:34:05,480
Well, fucking go and get it!
475
00:34:11,160 --> 00:34:12,840
It's up.
476
00:34:12,880 --> 00:34:14,640
Horses.
477
00:34:14,680 --> 00:34:16,680
Who are we expecting?
478
00:34:18,000 --> 00:34:20,560
I imagine it's my rescue party.
479
00:34:27,000 --> 00:34:29,600
(GASPS)
480
00:34:39,720 --> 00:34:41,720
The Roman Devil.
481
00:34:44,120 --> 00:34:46,120
(CHUCKLES SOFTLY)
482
00:34:46,160 --> 00:34:50,080
Bloody hell. Is this
good or bad news?
483
00:34:50,120 --> 00:34:52,120
(KEYS CLANKING)
484
00:34:56,880 --> 00:34:58,400
GUARD: Look to the General!
485
00:34:58,440 --> 00:35:00,440
SOLDIER: Look to the General!
486
00:35:08,400 --> 00:35:10,400
Hello, old friend.
487
00:35:22,040 --> 00:35:24,040
(DARK MUSIC)
488
00:35:59,360 --> 00:36:01,360
(METALLIC SCRAPES ECHOING)
489
00:36:19,240 --> 00:36:21,480
(LIGHT MUSIC)
(INDISTINCT CHATTER)
490
00:36:38,640 --> 00:36:42,120
Welcome. Welcome. Welcome.
491
00:36:44,320 --> 00:36:45,800
Tonight
492
00:36:45,840 --> 00:36:47,840
we will honour our master.
493
00:36:49,760 --> 00:36:51,960
Tonight
494
00:36:52,000 --> 00:36:55,240
we will show him...
our devotion.
495
00:37:13,280 --> 00:37:15,280
(DARK MUSIC)
496
00:37:25,480 --> 00:37:27,480
(CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE)
497
00:37:47,080 --> 00:37:49,080
(PERCUSSIVE MUSIC)
498
00:37:55,520 --> 00:37:57,760
(KNOCK ON DOOR)
499
00:37:57,800 --> 00:37:59,280
(DOOR OPENS)
500
00:37:59,320 --> 00:38:01,360
HEMPLE: Oh, Majesty.
501
00:38:01,400 --> 00:38:03,440
(CHUCKLES COYLY)
502
00:38:03,480 --> 00:38:05,480
Here you are.
503
00:38:07,360 --> 00:38:09,040
What are you doing?
504
00:38:09,080 --> 00:38:11,880
Preparing, High Priestess.
505
00:38:11,920 --> 00:38:14,440
Everybody is asking after you.
506
00:38:19,920 --> 00:38:22,000
(CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE)
507
00:38:27,680 --> 00:38:29,680
(LOUD BANG)
508
00:38:34,280 --> 00:38:36,280
(WATER BUBBLING)
509
00:39:03,120 --> 00:39:05,360
He has come.
510
00:39:17,960 --> 00:39:19,960
It's time.
511
00:39:21,600 --> 00:39:24,480
Come. Hm.
512
00:39:24,520 --> 00:39:26,600
Who is it to be?
513
00:39:26,640 --> 00:39:28,640
A precious possession.
514
00:39:29,680 --> 00:39:31,680
A beautiful jewel.
515
00:39:53,600 --> 00:39:55,600
(PEOPLE SCREAMING)
516
00:40:19,960 --> 00:40:21,960
(WOOD CREAKING)
517
00:40:24,520 --> 00:40:26,320
(GASPS, PANTING)
518
00:40:26,360 --> 00:40:28,360
(DOOR OPENS)
519
00:40:57,320 --> 00:40:59,320
(OMINOUS RATTLING)
520
00:41:09,480 --> 00:41:11,480
(SINISTER MUSIC)
521
00:41:23,440 --> 00:41:26,080
(GRUNTING)
522
00:41:27,120 --> 00:41:29,960
(MAN SCREAMS)
523
00:41:30,000 --> 00:41:32,920
The Veran. We need to get out.
524
00:41:32,960 --> 00:41:35,160
I know a way.
525
00:41:35,200 --> 00:41:38,360
(METALLIC CLANKING)
(DEMONIC BREATHING)
526
00:41:38,400 --> 00:41:40,960
It's stopped.(JEWELLERY JANGLES)
527
00:41:41,000 --> 00:41:43,920
We have to go.
528
00:41:43,960 --> 00:41:46,320
I must see him. I
must speak with him.
529
00:41:46,360 --> 00:41:49,280
No. He's not here to speak.
530
00:41:49,320 --> 00:41:51,080
He's here to destroy.
531
00:41:51,120 --> 00:41:53,680
I can stop him. No.
He's poisoned the air.
532
00:41:53,720 --> 00:41:55,440
We have to go now.
533
00:41:55,480 --> 00:41:57,680
I know a way.
534
00:41:57,720 --> 00:41:59,800
Come on!
535
00:41:59,840 --> 00:42:02,680
(SIGHS)
536
00:42:03,720 --> 00:42:05,720
(VERAN GRUNTS)(LOKKA SCREAMS)
537
00:42:12,600 --> 00:42:14,600
(WEAPON STRIKING)
538
00:42:32,440 --> 00:42:35,240
(GRUNTS)(SCREAMS)
539
00:42:36,480 --> 00:42:38,480
(GRUNTS)(SCREAMS)
540
00:42:42,880 --> 00:42:44,880
(SCREAMS)
541
00:42:50,560 --> 00:42:52,960
(CHUCKLES) About time.
542
00:42:54,640 --> 00:42:55,800
(YELLS)
543
00:42:55,840 --> 00:42:58,480
(BOTH GRUNTING)
544
00:42:58,520 --> 00:43:00,840
(PANTING)
545
00:43:00,880 --> 00:43:03,200
If you slay me
546
00:43:03,240 --> 00:43:05,720
the price will be the Druids.
547
00:43:05,760 --> 00:43:07,800
Every last one.
548
00:43:07,840 --> 00:43:12,360
So not even your stories, your...
your bullshit myths and legends,
549
00:43:12,400 --> 00:43:14,800
not even your
memory will survive.
550
00:43:14,840 --> 00:43:17,560
Hear me, earth demon.
551
00:43:17,920 --> 00:43:21,360
- No.
- Hear me, Lokka!
552
00:43:21,400 --> 00:43:24,360
(YELLS)(GRUNTS)
553
00:43:24,400 --> 00:43:26,400
(MUTTERING IN OTHER LANGUAGE)
554
00:43:29,160 --> 00:43:31,160
No!
555
00:43:33,120 --> 00:43:36,760
10,000 dead, a rusted blade,
556
00:43:36,800 --> 00:43:38,280
(YELLS)
557
00:43:38,320 --> 00:43:40,040
String of beads,
558
00:43:40,080 --> 00:43:42,080
debt unpaid...
559
00:43:43,200 --> 00:43:45,200
(BOTH YELLING)
560
00:43:46,320 --> 00:43:47,880
A home infested,
561
00:43:47,920 --> 00:43:49,360
poisoned ink,
562
00:43:49,400 --> 00:43:52,240
a forest felled, an acid wind,
563
00:43:52,280 --> 00:43:55,800
hope laid waste, wells of oil,
564
00:43:55,840 --> 00:43:57,400
garnet and glass,
565
00:43:57,440 --> 00:43:58,800
a clarion call,
566
00:43:58,840 --> 00:44:01,920
fill the cup, dredge the moat,
567
00:44:01,960 --> 00:44:03,360
tainted rain,
568
00:44:03,400 --> 00:44:05,640
a foundered boat...
569
00:44:05,680 --> 00:44:07,040
(GRUNTS)
570
00:44:07,080 --> 00:44:08,400
Come on.
571
00:44:08,440 --> 00:44:10,440
Come on. Come on!
572
00:44:11,480 --> 00:44:13,480
Ugh. Ugh.
573
00:44:26,920 --> 00:44:28,920
(DOOR OPENS)
574
00:44:30,320 --> 00:44:32,800
(PANTING)
575
00:44:32,840 --> 00:44:35,560
Where does it lead? To a
breach in the wall. Go.
576
00:44:45,800 --> 00:44:47,800
(SNARLING)
577
00:45:13,640 --> 00:45:15,640
(YELLING)
578
00:45:36,240 --> 00:45:38,520
(MUSIC INTENSIFIES,
STOPS SUDDENLY)
579
00:45:38,560 --> 00:45:40,560
He has come.
580
00:45:42,880 --> 00:45:44,880
(SINISTER MUSIC)
581
00:45:44,920 --> 00:45:47,200
AccessibleCustomerService@sky.uk
36479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.