Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,610 --> 00:02:26,938
Arjuna saw people on both the sides.
2
00:02:27,453 --> 00:02:30,274
Fathers, teachers, uncles...
3
00:02:30,650 --> 00:02:33,532
Brothers, grandsons, and friends.
4
00:02:33,799 --> 00:02:35,525
His heart started melting.
5
00:03:02,969 --> 00:03:05,672
I can marry you against
my family's wish.
6
00:03:06,725 --> 00:03:09,678
But after hurting them...
I can't live happily with you Teja.
7
00:03:12,398 --> 00:03:14,351
Rather than hurting all of them...
8
00:03:15,049 --> 00:03:17,744
It's better I alone get hurt.
9
00:03:19,729 --> 00:03:21,682
That's why I said yes to this marriage.
10
00:03:23,395 --> 00:03:25,036
This has to happen to me.
11
00:03:27,502 --> 00:03:29,705
I loved you like no boy
can love a girl, Neelu.
12
00:03:30,534 --> 00:03:32,057
Of course, this pain is inevitable.
13
00:03:33,598 --> 00:03:36,676
As per your family's wish,
you guys marry someone else and be happy.
14
00:03:37,758 --> 00:03:41,336
But guys like me who love truly,
even without laying a finger on you...
15
00:03:42,538 --> 00:03:44,304
Maybe this is what they deserve.
16
00:03:45,135 --> 00:03:48,534
You only trust in boys
who just use you for fun.
17
00:03:49,114 --> 00:03:50,699
You fall only for such guys.
18
00:03:53,718 --> 00:03:54,992
Goodbye!
19
00:05:01,735 --> 00:05:03,063
Teja...
20
00:05:04,080 --> 00:05:07,353
We would have never known the meaning
of love without Ilayaraja, right?
21
00:05:38,332 --> 00:05:40,051
Neelu, hand me that.
22
00:05:42,292 --> 00:05:44,823
Hey... What happened?
23
00:05:45,494 --> 00:05:49,408
I wouldn't have married you if
I knew about your US plan.
24
00:05:50,042 --> 00:05:52,292
We already talked about this, right?
25
00:05:52,979 --> 00:05:54,385
It's a great opportunity.
26
00:05:54,410 --> 00:05:57,010
Also, you'll come to me
within a few days anyway.
27
00:05:57,519 --> 00:06:00,151
Our kids will be born there...
with a green card.
28
00:06:00,907 --> 00:06:02,969
-You and your plans!
-Hey...
29
00:06:03,710 --> 00:06:05,499
I can go only if you are smiling.
30
00:06:05,524 --> 00:06:07,561
Or else, I can't even move.
31
00:06:08,374 --> 00:06:11,069
You have to... You're getting late.
32
00:06:11,984 --> 00:06:13,953
Rahul... The car is ready.
33
00:06:14,230 --> 00:06:15,504
Coming, dad.
34
00:06:26,097 --> 00:06:28,332
Neelu, can you check if
I've forgotten something.
35
00:06:28,987 --> 00:06:30,542
I packed everything.
36
00:06:32,695 --> 00:06:33,859
Tell me, Heli.
37
00:06:33,884 --> 00:06:36,430
Please Rahul, take me with you.
38
00:06:37,179 --> 00:06:39,609
They are trying to get me
married to someone else.
39
00:06:39,819 --> 00:06:41,334
Don't be kiddish about this.
40
00:06:41,359 --> 00:06:43,795
It's easy said than done, Rahul.
41
00:06:43,922 --> 00:06:47,743
I can't imagine anyone else in my
life, except you.
42
00:06:48,279 --> 00:06:52,357
Heli, whether you like it or
not, we have to accept it.
43
00:06:53,040 --> 00:06:56,118
I'll be with her until
her last breath. Ok?
44
00:06:56,645 --> 00:06:59,013
-Bye.
-Rahul... Rahul?
45
00:07:31,745 --> 00:07:33,260
She will die soon, Rahul.
46
00:07:44,261 --> 00:07:45,495
Uncle...
47
00:08:02,147 --> 00:08:05,960
Neelima... My lust towards
you is increasing by the day.
48
00:08:07,059 --> 00:08:08,621
It's not decreasing at all!
49
00:08:40,187 --> 00:08:41,453
Hi, Neelima.
50
00:08:43,431 --> 00:08:45,345
-Teja!
-How are you?
51
00:08:46,744 --> 00:08:48,900
Of course, you look great.
52
00:08:50,184 --> 00:08:51,544
I'm not doing good, Neelima.
53
00:08:52,239 --> 00:08:55,395
From the day you left,
I've been dying every single day.
54
00:08:55,762 --> 00:08:57,786
Do you even remember me?
55
00:08:58,627 --> 00:09:02,049
-I do, Teja.
-Oh... You do!
56
00:09:02,301 --> 00:09:05,661
Do you also remember that we
planned to hug each other?
57
00:09:05,919 --> 00:09:08,200
Do you remember us wanting to kiss?
58
00:09:12,124 --> 00:09:13,312
Neelima...
59
00:09:15,311 --> 00:09:17,936
I've forgotten the
relationship we used to have.
60
00:09:18,191 --> 00:09:20,925
Now I'm someone else's wife.
Remember that.
61
00:11:19,569 --> 00:11:21,272
SEBASTIAN
62
00:11:31,846 --> 00:11:33,541
PRAISE THE LORD
63
00:11:38,782 --> 00:11:42,321
For everyone else,
you are just a constable.
64
00:11:44,525 --> 00:11:47,298
But being a policeman
was your dad's dream.
65
00:11:48,940 --> 00:11:51,894
We should never let that dream fade
away, no matter what.
66
00:11:54,073 --> 00:11:57,183
No one should know that you are
suffering from night blindness.
67
00:11:58,305 --> 00:12:02,063
It's ok even if you can't get back our
house, that I mortgaged for your job.
68
00:12:04,045 --> 00:12:06,639
But make sure that your job stays.
69
00:12:07,070 --> 00:12:09,023
Mom, don't worry.
70
00:12:09,330 --> 00:12:12,752
I've managed everything until now.
This job is just another thing to manage.
71
00:12:13,081 --> 00:12:15,105
I'll manage it easily.
72
00:12:15,339 --> 00:12:17,370
But remember one thing...
73
00:12:18,217 --> 00:12:21,053
It's a secret only if it's
between us and the Lord.
74
00:12:21,627 --> 00:12:23,010
Not out of that.
75
00:12:23,035 --> 00:12:25,722
No matter what,
this will be in between us, mom.
76
00:12:26,206 --> 00:12:27,440
I promise you, mom.
77
00:12:37,178 --> 00:12:39,506
SEBASTIAN
78
00:12:50,310 --> 00:12:52,857
-Hey, let's go ask Ramesh.
-Ok ok.
79
00:13:33,035 --> 00:13:34,309
-Hey...
-Brother?
80
00:13:34,387 --> 00:13:36,551
Our brother's victory is in our hands.
81
00:13:36,903 --> 00:13:39,677
He has to win, or the entire
election should be cancelled.
82
00:13:40,380 --> 00:13:42,278
-Not even one light should be on.
-Ok, brother.
83
00:13:42,303 --> 00:13:44,275
-Go switch off the main.
-Go.
84
00:13:44,838 --> 00:13:47,854
One policeman. Two floors.
Three entries.
85
00:13:47,879 --> 00:13:49,192
Six windows and one bathroom.
86
00:13:49,217 --> 00:13:51,178
We are not here for real estate, brother.
87
00:13:51,203 --> 00:13:52,666
Let's get this done with.
88
00:13:53,610 --> 00:13:56,571
-You deal with this, I'll leave.
-Sorry, brother!
89
00:13:56,596 --> 00:13:57,855
Let's go.
90
00:13:58,755 --> 00:14:01,849
We should close this without creating
any kind of doubt to the one upstairs.
91
00:14:01,862 --> 00:14:04,761
But he's not blind or
deaf, right brother?
92
00:14:04,977 --> 00:14:06,766
Let's concentrate on the work.
93
00:14:08,377 --> 00:14:10,197
Leave some gap between each counter.
94
00:14:11,214 --> 00:14:13,480
-Sorry, brother.
-You keep saying that!
95
00:14:13,697 --> 00:14:14,807
Let's jump in.
96
00:14:37,224 --> 00:14:39,818
You idiots, how many of you are there?
97
00:14:40,202 --> 00:14:41,350
Sorry!
98
00:14:44,612 --> 00:14:46,604
Forget about your legs.
99
00:14:46,629 --> 00:14:49,698
Touch the boxes and your
throats will be slit.
100
00:14:56,896 --> 00:14:58,278
Who the hell are you guys!
101
00:15:03,210 --> 00:15:05,202
Bro, he seems really dangerous.
102
00:15:07,218 --> 00:15:10,116
If he's bad... I'm his dad.
103
00:15:10,141 --> 00:15:12,253
We are not changing the boxes.
We are stealing them.
104
00:15:12,278 --> 00:15:14,153
-Brother!
-Tell me, Suri.
105
00:15:14,959 --> 00:15:17,569
-Where are you?
-Why do you care?
106
00:15:17,745 --> 00:15:20,066
I can't see anything in this dark.
Sorry!
107
00:15:20,091 --> 00:15:22,019
Dark? Cool!
108
00:15:22,044 --> 00:15:23,413
Under the control of Sebastian...
109
00:15:23,438 --> 00:15:26,327
I swear on the blowing wind,
present darkness, and absent light...
110
00:15:26,944 --> 00:15:29,756
-What will you do?
-You frame the dialogue, brother.
111
00:15:30,365 --> 00:15:31,662
You...
112
00:15:32,480 --> 00:15:33,925
Come on, guys...
113
00:15:35,480 --> 00:15:36,839
Come on, dude!
114
00:15:41,432 --> 00:15:44,675
You are really great.
You made him blind.
115
00:15:44,790 --> 00:15:47,547
What kind of thieves are you guys?
Come on, the sun will be up soon.
116
00:16:36,233 --> 00:16:37,444
Brother...
117
00:16:38,003 --> 00:16:40,519
Dude, I'm bleeding from my nose!
118
00:16:40,898 --> 00:16:44,140
He's thrashing us blind. Do we need this?
Let's get out of here.
119
00:16:44,165 --> 00:16:46,145
A wounded lion will never step back.
120
00:16:46,555 --> 00:16:48,243
So how bad do you
need to be wounded?
121
00:16:48,297 --> 00:16:51,101
-You think I can't hit back? Watch.
-Brother!
122
00:16:58,902 --> 00:17:00,222
-How is it?
-Superb!
123
00:17:00,247 --> 00:17:01,488
That's what my strength is.
124
00:17:06,142 --> 00:17:11,056
[commotion]
Listen to me... Stop!
125
00:17:13,125 --> 00:17:16,954
Why is the about-to-be lost MLA here?
What's happening?
126
00:17:17,358 --> 00:17:20,928
He has to win.
But the one who has to lose, won.
127
00:17:21,073 --> 00:17:23,151
If he gets to know that
you guys did this...
128
00:17:23,176 --> 00:17:26,207
Maybe he's here to warn him
to kill him with a bomb.
129
00:17:27,888 --> 00:17:31,193
Hey... Keep those
boxes there and leave.
130
00:17:31,603 --> 00:17:34,267
Do as he says.
131
00:17:34,292 --> 00:17:35,608
-Go on.
-God!
132
00:17:45,344 --> 00:17:46,914
Dammit!
133
00:17:47,586 --> 00:17:51,125
So they are here to take
away the dummy boxes!
134
00:17:52,234 --> 00:17:53,374
Sorry.
135
00:17:54,601 --> 00:17:58,218
If he gets to know that all this has
happened because of my night blindness...
136
00:17:59,121 --> 00:18:00,340
Oh god!
137
00:18:02,590 --> 00:18:03,700
Sebastian...
138
00:18:10,071 --> 00:18:13,297
You are on night duty in the ballot
box room, right? What are you doing?
139
00:18:13,994 --> 00:18:16,643
Sleeping... No no, I'm on duty, sir.
140
00:18:16,816 --> 00:18:20,480
Then how did the result got swapped ?
141
00:18:20,838 --> 00:18:23,010
I told you that I can't
control sleep, sir.
142
00:18:23,049 --> 00:18:25,540
But you still put me on night duty.
143
00:18:25,787 --> 00:18:29,623
If they get to know that he slept off...
You will get a bomb for sure.
144
00:18:29,648 --> 00:18:31,380
Transfer him right away.
145
00:18:32,002 --> 00:18:35,682
I gave you the duty.
Now I'm giving you a transfer. Go pack.
146
00:18:35,707 --> 00:18:38,247
-Sir...
-Talk about last night, ever...
147
00:18:38,362 --> 00:18:39,963
You'll get a bomb before I do. Get lost!
148
00:19:51,574 --> 00:19:52,918
-Sebastian...
-Sir?
149
00:19:53,078 --> 00:19:55,468
Wait for 30 minutes.
You can drop me home.
150
00:19:55,516 --> 00:19:58,094
Sir, why ride a bike?
Take the car happily, sir.
151
00:19:58,119 --> 00:20:00,804
You... You won't feel
comfortable on my bike, sir.
152
00:20:01,028 --> 00:20:05,153
People already think that we use
government vehicle all the time.
153
00:20:05,178 --> 00:20:07,378
-Wait for half an hour.
-Sir, I mean...
154
00:20:07,403 --> 00:20:09,875
Go to your family in a car, sir.
155
00:20:09,900 --> 00:20:11,609
My bike is such a bad one I say!
156
00:20:11,708 --> 00:20:14,129
-I said, 'Wait for half an hour'.
-Sir!
157
00:20:17,034 --> 00:20:18,816
Black shades, and that too at night?
158
00:20:18,841 --> 00:20:20,441
For me, they seem normal at night, sir.
159
00:20:21,074 --> 00:20:24,004
-Are you listening to songs?
-Yeah, sir. Google songs.
160
00:20:24,741 --> 00:20:27,476
-What can you drive, sir.
-Scooty.
161
00:20:27,811 --> 00:20:29,061
-Sir?
-Scoo..
162
00:20:29,086 --> 00:20:31,249
-How many kids do you have?
-Why do you ask?
163
00:20:32,015 --> 00:20:34,304
Just to see what else can you drive!
164
00:20:38,480 --> 00:20:42,355
Dear Lord, please remove
all the idiots on my way.
165
00:20:42,380 --> 00:20:43,609
Praise the lord. Amen.
166
00:20:43,634 --> 00:20:45,839
Make it fast. My wife cooked a fish.
167
00:20:45,864 --> 00:20:47,764
Stop being hasty, sir.
168
00:20:47,851 --> 00:20:49,773
-Drive.
-Let's drive straight!
169
00:20:50,478 --> 00:20:53,455
-Why did you take this route?
-Why do you care?
170
00:20:53,607 --> 00:20:56,630
You get down steps at home
every day, right sir?
171
00:20:56,994 --> 00:21:01,283
You can get down those steps
with your eyes closed, right sir?
172
00:21:01,478 --> 00:21:03,338
Yeah, I'm used to them every day.
173
00:21:03,457 --> 00:21:05,637
This road is something
like that to me, sir.
174
00:21:05,662 --> 00:21:08,768
You sound sleepy.
Do you want to take a nap?
175
00:21:08,793 --> 00:21:12,378
No, sir. My mom will be waiting at home.
I'll leave, sir. You go inside, sir.
176
00:21:12,646 --> 00:21:15,185
-Ok. Goodnight.
-Goodnight, sir.
177
00:21:20,622 --> 00:21:21,872
-Sir...
-Morning, Seba.
178
00:21:22,191 --> 00:21:24,605
We are on the mortuary duty.
179
00:21:24,761 --> 00:21:26,675
-But not me, right sir?
-Right.
180
00:21:26,700 --> 00:21:28,073
Thank you, my Lord.
181
00:21:28,174 --> 00:21:30,306
You are on protection
duty at the MLA's house.
182
00:21:30,745 --> 00:21:34,323
He went to attend the monsoon meetings.
His wife is alone at home.
183
00:21:34,763 --> 00:21:38,255
-You have to go there.
-What will I do with his lonely wife, sir?
184
00:21:38,280 --> 00:21:39,562
It won't fly good, sir.
185
00:21:41,433 --> 00:21:42,753
Sebastian...
186
00:21:45,608 --> 00:21:49,522
They put protection to the MLA's
house not to look out for thieves.
187
00:21:49,960 --> 00:21:51,671
But for his wife's side boy.
188
00:21:52,125 --> 00:21:54,171
Bald brother,
who do you know all these secrets?
189
00:21:54,642 --> 00:21:58,361
Mess this up and the
MLA will take it hard.
190
00:21:58,726 --> 00:22:00,656
Ok, you go apply some oil to that head.
191
00:22:12,441 --> 00:22:15,949
Why is the MLA here?
Maybe to praise me.
192
00:22:17,224 --> 00:22:18,474
Superb Seba!
193
00:22:20,915 --> 00:22:22,548
-This is for...
-You.
194
00:22:22,573 --> 00:22:24,540
You are the one who put
him on duty there, right?
195
00:22:25,086 --> 00:22:27,523
Sir, I own a house here.
196
00:22:27,611 --> 00:22:30,010
My kids' education will also be affected.
Please, sir.
197
00:22:30,495 --> 00:22:32,777
Being away from your wife...
198
00:22:32,949 --> 00:22:36,199
You too experience
that pain and doubt.
199
00:22:36,970 --> 00:22:39,775
Sir... Sir, please... Sir!
200
00:22:42,749 --> 00:22:44,945
-What is this, sir?
-Your transfer orders.
201
00:22:45,127 --> 00:22:48,494
-Even after a great duty, sir?
-Great duty!
202
00:22:50,115 --> 00:22:51,325
Look.
203
00:23:00,894 --> 00:23:02,980
Brother, go tell your CI...
204
00:23:03,246 --> 00:23:06,574
A policeman gets transferred to a
police station. Not to a post office.
205
00:23:07,145 --> 00:23:10,411
What are you blabbering about?
Go pack your bag.
206
00:23:10,436 --> 00:23:13,175
-I'll drop you.
-I'm used to this. You go write.
207
00:23:13,658 --> 00:23:16,377
No one feels bad about me leaving.
Dammit!
208
00:23:19,907 --> 00:23:21,907
How many times will you transfer me?
Dammit!
209
00:23:22,610 --> 00:23:23,954
Sorry, Lord.
210
00:23:25,580 --> 00:23:29,869
Transfer me as many times as you want.
I'm not leaving this job.
211
00:23:30,716 --> 00:23:33,302
Finally going back to where I was born!
212
00:24:26,104 --> 00:24:28,713
It's been so long, my son.
213
00:24:28,738 --> 00:24:30,690
Is Lord taking care of you?
214
00:24:30,715 --> 00:24:34,022
This is too much father. You are the
first one to like my FB post every day.
215
00:24:34,047 --> 00:24:35,671
So much over action!
216
00:24:35,696 --> 00:24:38,868
-I mean in live.
-Oh!
217
00:24:38,893 --> 00:24:42,529
There had been quite a few transfers,
but everything else is good, father.
218
00:24:42,585 --> 00:24:44,140
I don't know what comes next.
219
00:24:44,579 --> 00:24:47,931
Lord will always take
care of his children.
220
00:24:48,180 --> 00:24:51,258
Just a minute...
Father, I have a doubt.
221
00:24:51,315 --> 00:24:53,807
Does the children of the
Lord get diseases, father?
222
00:24:53,832 --> 00:24:57,446
-I don't understand, son.
-I mean, not being able to talk.
223
00:24:57,494 --> 00:25:00,306
Being deaf. Non-working limbs.
224
00:25:00,331 --> 00:25:03,851
Some with blindness... Are those
still the kids of the Lord, father?
225
00:25:04,643 --> 00:25:08,292
Lord will keep diseases
away from all his children.
226
00:25:09,715 --> 00:25:11,872
So I'm not a child of the Lord!
227
00:25:15,125 --> 00:25:18,024
Lord... This child,
who's not your child...
228
00:25:18,049 --> 00:25:20,830
Please bless him with a life
without any diseases and difficulties.
229
00:25:20,855 --> 00:25:22,291
-Oh, Lord.
-Amen!
230
00:25:28,000 --> 00:25:32,078
Lord, his wish deserves to be fulfilled.
Please do so.
231
00:25:36,897 --> 00:25:39,788
Why is Heli not liking any of my posts?
232
00:25:42,035 --> 00:25:44,387
-Hey police, are you scared?
-Scared?
233
00:25:44,419 --> 00:25:46,434
Fear runs away from me.
234
00:25:46,583 --> 00:25:49,772
-What's going on?
-Nothing much. You say.
235
00:25:52,207 --> 00:25:54,222
Still a no. You are not a part of this.
236
00:25:54,247 --> 00:25:55,676
What did I do?
237
00:25:55,701 --> 00:25:58,999
He'll leave suddenly,
saying that his mom will scold him.
238
00:25:59,401 --> 00:26:02,416
Teja, I'll play the first few
matches and leave out the last one.
239
00:26:02,571 --> 00:26:05,860
-You shouldn't leave the match, ok?
-Ok.
240
00:26:05,908 --> 00:26:07,189
-Done.
-Ok.
241
00:26:09,337 --> 00:26:11,196
Ball ball...
242
00:26:11,221 --> 00:26:12,674
-God!
-Wide!
243
00:26:15,864 --> 00:26:17,965
-Wide...
-It's a wide.
244
00:26:18,130 --> 00:26:21,380
You are bowling 10 wides per over.
It's getting dark.
245
00:26:21,405 --> 00:26:22,792
Try to understand. Please.
246
00:27:22,794 --> 00:27:25,388
Hey, Seba...
247
00:27:26,666 --> 00:27:29,057
-What happened, dude?
-Teja...
248
00:27:30,061 --> 00:27:33,483
Teja... I...
249
00:27:33,629 --> 00:27:35,824
I can't see after dark.
250
00:27:36,350 --> 00:27:38,327
Take me home, please.
251
00:27:38,935 --> 00:27:40,349
I will. Come on.
252
00:27:42,333 --> 00:27:43,435
Careful, dude.
253
00:27:44,659 --> 00:27:48,971
Teja, you won't tell this
to all our friends, right?
254
00:27:49,372 --> 00:27:51,434
-I won't.
-Promise.
255
00:27:52,315 --> 00:27:53,479
Promise.
256
00:27:54,560 --> 00:27:57,138
My mom never let anyone know
about my night blindness.
257
00:27:57,463 --> 00:28:01,103
Once Teja knew...
Mom took me away from this place.
258
00:28:01,393 --> 00:28:04,792
Teja never told anyone
about my condition.
259
00:28:04,954 --> 00:28:06,477
That is why he's my best friend.
260
00:28:07,243 --> 00:28:08,774
I'll go sign and come.
261
00:28:09,835 --> 00:28:11,929
I'll come in the evening.
Careful with my bag.
262
00:28:11,954 --> 00:28:15,108
-Ok, Seba.
-Hail Lord Ayyappa. Get me the file.
263
00:28:21,830 --> 00:28:24,384
TWO TOWN POLICE STATION -
MADANAPALLE, CHITTOR DIST.
264
00:28:35,220 --> 00:28:38,197
Sir, new joining, sir. PC524.
265
00:28:38,332 --> 00:28:40,285
-Here, sir.
-What? What 24?
266
00:28:40,310 --> 00:28:42,242
Sebastian PC524, sir.
267
00:28:42,261 --> 00:28:45,003
Your name sounds Christian,
but you are here at a Hindu temple!
268
00:28:45,028 --> 00:28:47,585
Religion doesn't matter, sir.
God is one.
269
00:28:48,072 --> 00:28:51,072
My mom told me to pray
to all the Gods, sir.
270
00:28:51,097 --> 00:28:53,503
So I prayed to Lord Shiva,
as today is Tuesday, sir.
271
00:28:53,528 --> 00:28:57,443
Hello... Tuesday is not Lord Shiva's day.
It's Lord Hanuma's.
272
00:28:58,881 --> 00:29:02,147
Niranjan sir did Lord Shiva tell
you not to pray for him on a Tuesday?
273
00:29:02,172 --> 00:29:05,088
Days don't matter. Prayers does.
274
00:29:05,558 --> 00:29:07,449
Break it and hand a piece to everyone.
275
00:29:09,630 --> 00:29:12,122
-Year 2019...
-Sir.
276
00:29:12,692 --> 00:29:14,929
-My dad died when I was a kid, sir.
-So sad!
277
00:29:15,004 --> 00:29:18,777
So I think of my station
SI as my godfather, sir.
278
00:29:19,096 --> 00:29:21,940
-I have a lot of fathers, sir.
-What are you talking about!
279
00:29:21,965 --> 00:29:24,316
Hey... It's ok.
280
00:29:24,861 --> 00:29:28,276
Join your duty from tomorrow. Today you'll
be busy with the formalities, right?
281
00:29:28,647 --> 00:29:30,061
Thank you, sir.
282
00:29:30,411 --> 00:29:32,841
Niranjan sir, can you show me the way?
283
00:29:33,831 --> 00:29:35,073
Sir...
284
00:29:37,241 --> 00:29:38,280
-Thank you.
-Move...
285
00:30:41,679 --> 00:30:43,109
I told you, right?
286
00:30:43,930 --> 00:30:45,344
I told you!
287
00:30:47,660 --> 00:30:49,504
Stop... I'll break your bones...
288
00:30:52,982 --> 00:30:54,169
Hail Lord Ayyappa... do it.
289
00:30:54,988 --> 00:30:57,332
God... everyone wants to irritate me.
290
00:31:02,832 --> 00:31:06,991
Sir, please give me morning duties, sir.
No night duty, sir.
291
00:31:07,016 --> 00:31:09,968
Do you think this is a software
office to decide shifts?
292
00:31:10,385 --> 00:31:13,628
No, sir.
My mom stays alone at home, sir.
293
00:31:13,653 --> 00:31:15,699
She has health problems too, sir.
294
00:31:15,992 --> 00:31:18,617
I have to take care of everything, sir.
Please, sir.
295
00:31:22,053 --> 00:31:25,256
Ok... Let's get you day shifts.
296
00:31:28,475 --> 00:31:29,709
Water...
297
00:31:39,424 --> 00:31:42,541
You trapped the SI so cleverly.
Such a fool he is.
298
00:31:42,760 --> 00:31:45,018
He thinks you are telling him the truth.
299
00:31:45,386 --> 00:31:46,730
I'll come check anyway.
300
00:31:46,755 --> 00:31:50,075
What's with you, like a pastor
in between the Lord and the kids!
301
00:31:51,193 --> 00:31:53,200
Walk in my shoes and you'll understand.
302
00:31:53,588 --> 00:31:57,065
Enough of what I'm
already going through.
303
00:31:58,146 --> 00:32:01,013
What problems do you have?
Is your husband on night duty?
304
00:32:01,684 --> 00:32:04,457
Do the present duty first.
We can talk later.
305
00:32:04,953 --> 00:32:07,234
Ok, sister! Everyone has problems.
306
00:32:07,362 --> 00:32:09,838
-You are always getting caught!
-Sir, please, sir.
307
00:32:10,136 --> 00:32:12,620
-You are such losers.
-Niranjan sir...
308
00:32:13,114 --> 00:32:16,271
Catching them is easy.
Proving them guilty is not.
309
00:32:21,864 --> 00:32:25,505
Sir, tell me, sir. Coming, sir. Ok, sir.
310
00:32:27,614 --> 00:32:29,707
The SI is not as good
as you think he is.
311
00:32:29,852 --> 00:32:32,695
He always has a suspension
letter in his pocket.
312
00:32:32,742 --> 00:32:35,523
-Be careful.
-Everyone is trying to scare me!
313
00:32:36,113 --> 00:32:40,042
Sister, stop... This is my house.
Thanks, sister.
314
00:32:41,178 --> 00:32:43,998
Isn't your mom home? It's locked.
315
00:32:44,023 --> 00:32:46,809
My mom...
went to Mandapeta church meetings.
316
00:32:47,112 --> 00:32:48,901
-Why does she even care?
-What's the rent?
317
00:32:48,976 --> 00:32:51,640
Rent? Three grand,
along with water bill.
318
00:32:52,090 --> 00:32:53,473
Too much!
319
00:32:53,498 --> 00:32:56,444
You'll get a nice house in
the city center at that cost.
320
00:32:56,469 --> 00:32:58,998
There'll be no one around here, so...
321
00:32:59,046 --> 00:33:00,247
Sister...
322
00:33:00,272 --> 00:33:04,968
Can we get this kind of peace
and fresh air in the city center?
323
00:33:04,993 --> 00:33:09,149
Do you know this? India has a lot
of the world's most polluted countries.
324
00:33:09,249 --> 00:33:11,655
Think about our lungs once.
325
00:33:11,940 --> 00:33:14,088
Yeah, it sounds scary.
326
00:33:14,355 --> 00:33:16,456
I'll move to here.
327
00:33:16,966 --> 00:33:19,747
-Seems like you'll hurt me bad.
-What?
328
00:33:20,399 --> 00:33:24,985
You have a family, right?
How can a family stay in the outskirts?
329
00:33:25,010 --> 00:33:27,919
How's responsible for their
safety when you are not home?
330
00:33:27,944 --> 00:33:31,566
You are a policewoman. You know
about the rape rate in India, right?
331
00:33:31,591 --> 00:33:33,936
Don't panic. I won't move .
332
00:33:34,059 --> 00:33:36,575
You scare people like TV channels do.
333
00:33:36,600 --> 00:33:39,908
Just stating facts! Go home.
Your husband will be waiting for you.
334
00:33:44,859 --> 00:33:47,687
Did Heli know about
me moving back here?
335
00:33:56,778 --> 00:33:59,755
You are the most important person
in my life after my mom, Heli.
336
00:34:00,555 --> 00:34:03,024
So I want you to know me completely.
337
00:34:03,563 --> 00:34:06,352
It's ok even if you don't
know about me completely.
338
00:34:06,657 --> 00:34:09,844
I can't see clearly after dark.
339
00:34:11,831 --> 00:34:12,839
Ok.
340
00:34:12,864 --> 00:34:15,245
The second person to know
about my night blindness.
341
00:34:15,270 --> 00:34:16,370
Thank you.
342
00:34:16,656 --> 00:34:18,438
My future wife... Heli.
343
00:34:19,983 --> 00:34:23,585
I feel this high... What about Heli,
who never talks to boys at all!
344
00:34:24,737 --> 00:34:26,808
Why don't I just call her and talk?
345
00:34:41,179 --> 00:34:42,898
-Hello!
-Hello...
346
00:34:43,741 --> 00:34:46,319
-Can we go out tomorrow?
-What do you mean?
347
00:34:49,037 --> 00:34:50,865
I got transferred to Madanapalle.
348
00:34:51,506 --> 00:34:53,475
-Oh, is it?
-Yeah.
349
00:34:54,144 --> 00:34:57,199
Ok ok, dad is calling me.
Shall I call you back?
350
00:34:57,331 --> 00:34:59,792
Please go... It's ok.
351
00:35:02,999 --> 00:35:05,820
Such a nice girl, Seba.
You are so lucky.
352
00:36:20,981 --> 00:36:24,481
Heli, shall we go see a movie?
Tickets are free of cost for us.
353
00:36:25,034 --> 00:36:27,480
-Ask my dad.
-Such a nice girl...
354
00:36:27,963 --> 00:36:31,370
With a girl like her in my life... Damn!
355
00:39:03,017 --> 00:39:06,181
-When will it be ready?
-Three more days.
356
00:39:07,708 --> 00:39:08,787
Ok.
357
00:39:09,739 --> 00:39:11,536
-How much is one dozen?
-100 rupees.
358
00:39:11,561 --> 00:39:12,796
-Huh?
-100 rupees, sir.
359
00:39:13,227 --> 00:39:15,257
Excuse me, sir.
Can I borrow your mobile?
360
00:39:15,276 --> 00:39:17,925
My mobile got switched off.
Have to make an emergency call.
361
00:39:18,563 --> 00:39:20,414
-Thank you, sir.
-Give me a dozen.
362
00:39:22,039 --> 00:39:25,555
-Drive...
-Hey... My mobile!
363
00:39:30,199 --> 00:39:33,043
-Tell me, sir.
-Someone stole my mobile.
364
00:39:33,068 --> 00:39:35,623
I already told this to three people.
You are the fourth one.
365
00:39:36,030 --> 00:39:39,702
Our SI sir is not in. Come in the
evening and I'll recommend you.
366
00:39:42,074 --> 00:39:44,238
Sir, I think I have seen you somewhere.
367
00:39:44,711 --> 00:39:47,054
I mean, you seem familiar.
368
00:39:47,079 --> 00:39:49,602
I'm a local.
I'm living here for a long time.
369
00:39:49,872 --> 00:39:52,669
-Even I'm a local, sir.
-What's your name?
370
00:39:52,966 --> 00:39:54,185
Sebastian.
371
00:39:54,995 --> 00:39:56,331
Sebastian?
372
00:39:57,353 --> 00:39:58,892
Mary is your mother, right?
373
00:40:00,047 --> 00:40:01,828
Sir, do you know my mom?
374
00:40:02,810 --> 00:40:05,451
Hey... You have night blindness, right?
375
00:40:11,198 --> 00:40:13,253
-Namasthe, doctor.
-Namasthe.
376
00:40:13,976 --> 00:40:15,078
Please come in.
377
00:40:21,860 --> 00:40:23,477
I've studied the reports.
378
00:40:23,783 --> 00:40:25,728
I've talked with some other doctors too.
379
00:40:26,245 --> 00:40:28,706
We see no use of surgery.
380
00:40:29,196 --> 00:40:32,852
How can that be, sir.
They said there are chances with surgery.
381
00:40:33,289 --> 00:40:35,633
That's why... I never told anyone.
382
00:40:35,658 --> 00:40:37,773
I told you about the
complications, right?
383
00:40:38,030 --> 00:40:40,483
Why will I say no if there is a chance?
384
00:40:40,681 --> 00:40:45,072
No, sir... No doctor ever said
the words 'It can be done'.
385
00:40:45,553 --> 00:40:47,522
I put a lot of hope in you, sir.
386
00:40:48,193 --> 00:40:51,490
So you've consulted doctors
earlier, is it?
387
00:40:51,867 --> 00:40:53,477
Yes, sir.
388
00:40:54,200 --> 00:40:56,099
Four doctors.
389
00:40:56,419 --> 00:40:58,185
What's wrong with you?
390
00:40:58,629 --> 00:41:01,254
Why did you still come to me,
after all those examinations?
391
00:41:01,573 --> 00:41:04,096
It can't be done.
Don't have any hopes on this.
392
00:41:11,669 --> 00:41:14,653
Your mother wanted to make
you free of this illness.
393
00:41:14,983 --> 00:41:18,022
But I tried so hard to tell
her that it won't happen.
394
00:41:18,259 --> 00:41:21,642
How are you now?
Are you being able to manage at night?
395
00:41:21,908 --> 00:41:24,939
-And this job...
-Nothing like that, sir.
396
00:41:26,102 --> 00:41:28,774
Sir, tea there tastes nice.
Let's go have some.
397
00:41:28,799 --> 00:41:29,969
Ok, let's go.
398
00:41:31,119 --> 00:41:32,541
You seem like you'll
mess up things.
399
00:41:32,566 --> 00:41:33,830
Everything is ok now, sir.
400
00:41:33,855 --> 00:41:36,582
I'm a little weak...
But everything is set, sir.
401
00:41:37,547 --> 00:41:38,664
That's not possible.
402
00:41:40,582 --> 00:41:42,840
Ok.. Everything is ok now, right?
403
00:41:43,357 --> 00:41:45,505
I told your mom the same...
That it will be ok.
404
00:41:47,474 --> 00:41:49,403
My likes count is falling these days.
405
00:41:51,153 --> 00:41:52,692
Hey, Sebastian...
406
00:41:52,862 --> 00:41:56,385
You always talk about your mom, right?
I came to your home yesterday.
407
00:41:56,532 --> 00:41:58,141
But I didn't see your mom around.
408
00:41:58,166 --> 00:42:01,055
She went to attend Christmas prayers.
She'll be back tomorrow.
409
00:42:01,080 --> 00:42:02,117
Oh, is it?
410
00:42:03,261 --> 00:42:04,300
Hello...
411
00:42:04,780 --> 00:42:07,647
Nice timing... When are you coming?
412
00:42:08,636 --> 00:42:11,355
Ok, call me when you are here.
We have to go buy some gold.
413
00:42:13,662 --> 00:42:16,810
I'm planning to see a Chiranjeevi
movie tonight. Want to come?
414
00:42:16,835 --> 00:42:19,794
I don't watch movies at night.
I have to take care of my mom.
415
00:42:19,819 --> 00:42:22,727
-Is it?
-As if they know my condition!
416
00:42:22,752 --> 00:42:24,915
He keeps giving me missed calls!
417
00:42:27,739 --> 00:42:29,481
Hey, Sebastian...
418
00:42:40,812 --> 00:42:42,695
Hey, Teja...
419
00:43:02,781 --> 00:43:06,507
I don't care about who she is and
what's happening between you two.
420
00:43:06,532 --> 00:43:08,809
That's in the past. Let it go.
421
00:43:09,330 --> 00:43:12,728
You said you want to go to
Singapore, right? Go there.
422
00:43:12,966 --> 00:43:16,208
Stop thinking about the girl who left.
Think about your dad who's still with you.
423
00:43:16,233 --> 00:43:19,037
We have to keep them happy at
least during their last days.
424
00:43:19,489 --> 00:43:20,661
Ok?
425
00:43:23,213 --> 00:43:24,267
What movie is this?
426
00:43:25,501 --> 00:43:28,642
-Two town PS report. We've started.
-Don't bring my mom into this, sir.
427
00:43:29,193 --> 00:43:30,436
Hail Lord Ayyappa!
428
00:43:30,465 --> 00:43:33,254
We'll be back by the evening.
Stay in the station until then.
429
00:43:33,840 --> 00:43:35,652
You won't be cheating me, right sir?
430
00:43:36,452 --> 00:43:38,726
You'll definitely be back, right sir?
431
00:43:38,751 --> 00:43:42,290
You sound like a small kid talking
to his dad. We'll be back for sure.
432
00:43:42,609 --> 00:43:45,828
We are not going to have fun,
but as security to a settlement.
433
00:43:46,081 --> 00:43:48,972
-You too come if you want to.
-It's ok, sir. You guys go.
434
00:43:48,997 --> 00:43:51,862
Don't be hurt.
I'm keeping you here out of pity.
435
00:43:52,041 --> 00:43:54,869
We'll be back by evening. Niranjan...
436
00:43:56,668 --> 00:43:58,715
-Be careful.
-Niranjan sir...
437
00:43:58,753 --> 00:44:02,253
Don't go back to your wife afterwards.
Come to me.
438
00:44:02,278 --> 00:44:05,038
-I'm scared of darkness.
-Of course, I will. I will!
439
00:44:05,063 --> 00:44:07,077
Thanks. Thank you.
440
00:44:11,899 --> 00:44:13,712
It's getting dark.
Why aren't they here yet?
441
00:44:20,702 --> 00:44:23,121
Seba, we'll be late.
442
00:44:23,146 --> 00:44:24,370
Sir...
443
00:44:24,395 --> 00:44:27,566
What are you talking about?
You said you'll be here, right?
444
00:44:27,641 --> 00:44:30,193
We've to be here tonight.
We'll be there in the morning.
445
00:44:30,218 --> 00:44:32,085
Sir... Sir...
446
00:44:34,976 --> 00:44:36,843
The SI just made my night!
447
00:44:41,145 --> 00:44:42,536
What is this, Lord?
448
00:44:53,201 --> 00:44:54,552
Dear Lord...
449
00:44:54,577 --> 00:44:58,090
Make sure that no one in Madanapalle
will face any problems tonight.
450
00:44:58,115 --> 00:44:59,508
Praise the Lord!
451
00:45:04,381 --> 00:45:06,014
Oh, Lord...
452
00:45:08,517 --> 00:45:11,251
-Hello!
-Sir, my friend is beating me, sir.
453
00:45:11,284 --> 00:45:13,362
What should I do about it?
Ask him to stop.
454
00:45:13,397 --> 00:45:15,053
I'm in the lane next to the church, sir.
455
00:45:15,100 --> 00:45:18,420
-Have your problems in the morning.
-Sir, come save me, sir. Sir!
456
00:45:24,765 --> 00:45:27,281
All I want is this night to pass.
457
00:45:33,920 --> 00:45:35,280
Oh, Lord!
458
00:45:36,088 --> 00:45:38,338
-Hello... Hello...
-Hello!
459
00:45:38,363 --> 00:45:41,173
-Sir, my wife is thrashing me.
-Get lost!
460
00:45:49,858 --> 00:45:52,156
Hello! I'm home alone and
scared, sir...
461
00:45:52,181 --> 00:45:53,446
Just go back to bed.
462
00:45:54,565 --> 00:45:55,776
Dear, Lord...
463
00:45:56,428 --> 00:45:58,553
Please no... I can't take it.
464
00:46:00,180 --> 00:46:02,641
Please don't cheat me as the SI did.
465
00:46:03,694 --> 00:46:04,913
Are you listening to me?
466
00:46:06,256 --> 00:46:08,530
-Hello!
-Hello, police station?
467
00:46:13,565 --> 00:46:16,260
Hello... Hello...
468
00:47:14,741 --> 00:47:17,975
-Who's in there? Seba?
-Sebastian!
469
00:47:18,000 --> 00:47:20,693
-Yes, sir. It's Sebastian.
-Sebastian...
470
00:47:20,777 --> 00:47:22,488
[everyone calling out for Sebastian]
471
00:47:41,086 --> 00:47:43,938
Sir sir sir...
472
00:47:50,785 --> 00:47:52,550
Did you sleep well?
473
00:47:53,664 --> 00:47:56,094
How careless are you to lock
up the station and fall asleep!
474
00:47:56,119 --> 00:47:59,486
If a reporter gets to know about this,
along with you losing your job, we all...
475
00:48:00,220 --> 00:48:01,580
Hail Lord Ayyappa.
476
00:48:01,995 --> 00:48:03,925
It felt too dark last night, sir.
477
00:48:04,104 --> 00:48:06,659
There is a graveyard close
by and I got scared...
478
00:48:06,684 --> 00:48:07,956
Idiot!
479
00:48:08,098 --> 00:48:10,262
The one who gave you the
police job is an idiot indeed.
480
00:48:10,287 --> 00:48:12,532
You and your job are
safe as I'm a good man.
481
00:48:12,557 --> 00:48:13,759
Right, sir.
482
00:48:14,529 --> 00:48:17,435
Ok... Start your duty.
483
00:48:18,559 --> 00:48:21,645
Could you please come in, sir? Please!
484
00:48:23,008 --> 00:48:24,196
You...
485
00:48:29,107 --> 00:48:31,255
Lord, you are there.
486
00:48:32,178 --> 00:48:34,467
You took care of everyone last night.
487
00:48:34,492 --> 00:48:35,913
Praise the Lord!
488
00:48:39,172 --> 00:48:42,953
We are at Pathapatnam second
street with ASI sir. Over.
489
00:48:42,978 --> 00:48:45,555
PC520 report. 520 report.
490
00:48:45,697 --> 00:48:48,283
What happened so early
in the morning, sir?
491
00:48:48,308 --> 00:48:50,891
Did the government pass
a G.O. for a salary hike?
492
00:48:51,094 --> 00:48:53,773
A murder took place in
Pathapatnam second street.
493
00:48:53,798 --> 00:48:56,613
SI sir is busy.
Maybe we'll get that duty.
494
00:48:56,638 --> 00:48:58,466
-When?
-Right now. Go.
495
00:48:59,378 --> 00:49:00,753
PC520 report.
496
00:49:02,443 --> 00:49:04,669
-Sebastian...
-Wait.
497
00:49:06,997 --> 00:49:09,661
-Sir.
-Come in, Seba.
498
00:49:11,286 --> 00:49:15,153
A girl got murdered in Pathapatnam
second street. The case is going on.
499
00:49:15,520 --> 00:49:17,864
You have duty at the case scene.
500
00:49:17,889 --> 00:49:19,984
-Morning duty, right sir?
-No. Night.
501
00:49:20,009 --> 00:49:22,939
Niranjan is taking the morning duty.
You take the night.
502
00:49:25,654 --> 00:49:27,240
What should I tell him this time?
503
00:49:28,443 --> 00:49:29,709
Sir...
504
00:49:30,071 --> 00:49:32,196
I'm scared of night and dead bodies, sir.
505
00:49:32,221 --> 00:49:33,516
What are you scared of?
506
00:49:33,631 --> 00:49:35,553
The body has been sent for postmortem.
507
00:49:35,696 --> 00:49:39,227
We are sending you to
safeguard the clues in there.
508
00:49:39,252 --> 00:49:42,435
The higher officer is yet to come.
509
00:49:42,606 --> 00:49:45,864
Once he's here, he'll start the
case investigation. That's why.
510
00:49:46,265 --> 00:49:47,671
Sir, for this one time...
511
00:49:48,008 --> 00:49:50,367
My mom is not at all feeling well, sir.
512
00:49:51,871 --> 00:49:53,972
I'll send someone to
take care of your mom.
513
00:49:53,997 --> 00:49:57,243
But your duty is fixed. Nothing to do.
514
00:49:58,220 --> 00:50:00,064
Sir, for one last time...
515
00:50:01,947 --> 00:50:03,650
Go, Seba.
516
00:50:04,641 --> 00:50:08,016
-I don't feel like, sir.
-Just go...
517
00:50:09,005 --> 00:50:11,708
He won't understand me and
you won't listen to me.
518
00:50:13,090 --> 00:50:14,238
[Niranjan singing]
519
00:50:23,453 --> 00:50:25,789
Niranjan sir, please take the night duty.
520
00:50:25,814 --> 00:50:28,376
I'll take the morning duty. Please!
521
00:50:28,430 --> 00:50:29,594
My mom is...
522
00:50:30,458 --> 00:50:32,372
Same old joke, huh?
523
00:50:32,397 --> 00:50:35,163
I too have a family.
I recently got married.
524
00:50:35,332 --> 00:50:37,457
Try to understand my situation.
525
00:50:37,706 --> 00:50:41,534
Go... Download some videos on
phone and pass time with them.
526
00:50:41,773 --> 00:50:42,867
Go.
527
00:50:54,943 --> 00:50:58,240
Dear, Lord...
Make sure no sinners come here tonight.
528
00:51:00,362 --> 00:51:03,323
Also, safeguard me from
the dead girl's soul.
529
00:51:03,472 --> 00:51:04,808
Praise the Lord.
530
00:51:06,866 --> 00:51:08,147
Amen.
531
00:52:27,103 --> 00:52:28,907
How many doors are there in this house!
532
00:52:29,932 --> 00:52:32,838
I don't understand if
it's humans or ghosts!
533
00:52:36,226 --> 00:52:38,789
Lord, help me see for just a few minutes.
534
00:52:38,886 --> 00:52:40,933
I'll pledge my one-month salary to you.
535
00:52:50,547 --> 00:52:52,290
Hey... Who's that?
536
00:52:55,440 --> 00:52:56,698
Who's that?
537
00:53:03,817 --> 00:53:05,075
Who's there?
538
00:53:10,451 --> 00:53:13,505
Girl, I don't even know how you look.
539
00:53:13,783 --> 00:53:16,134
I'm just here as a part of my duty.
540
00:53:16,695 --> 00:53:18,085
Don't hurt me.
541
00:53:22,450 --> 00:53:23,786
Who the hell is that?
542
00:53:23,969 --> 00:53:27,104
Are you human or not, you morons.
I'll lose my job!
543
00:53:39,066 --> 00:53:42,238
It's 02:00 AM.
544
00:54:03,303 --> 00:54:07,263
Did you enjoy last night? You are
not evening putting the phone down.
545
00:54:07,611 --> 00:54:10,252
Why don't you send me those videos?
I too will have a look.
546
00:54:13,367 --> 00:54:16,625
Niranjan sir, replace me tonight.
547
00:54:16,650 --> 00:54:20,267
Those sounds...
I don't even know if they are human.
548
00:54:20,292 --> 00:54:23,471
I'll lose my job if something
goes wrong. Please, sir.
549
00:54:23,981 --> 00:54:26,153
So your life is more
important than mine.
550
00:54:26,178 --> 00:54:29,270
I'm more scared than you are.
I just got married.
551
00:54:29,295 --> 00:54:32,088
Sir, why are you shouting?
Keep it down.
552
00:54:32,113 --> 00:54:34,707
My wife asked me to
get more flowers today.
553
00:54:34,796 --> 00:54:36,312
I won't miss this night for anything.
554
00:54:36,364 --> 00:54:38,778
I have to make this a memorable night.
555
00:54:39,154 --> 00:54:41,083
-Bye.
-Niranjan sir...
556
00:54:41,637 --> 00:54:45,160
Go straight to your wife and...
557
00:54:47,532 --> 00:54:48,595
Just do it.
558
00:56:05,999 --> 00:56:07,226
Niranjan...
559
00:56:08,614 --> 00:56:09,895
-Is it Seba?
-Yes, sir.
560
00:56:11,519 --> 00:56:12,855
-Hey...
-Sebastian...
561
00:56:13,246 --> 00:56:14,551
-Get some water.
-Sir.
562
00:56:16,641 --> 00:56:17,914
Hey, Seba...
563
00:56:25,772 --> 00:56:27,475
Did you sleep well?
564
00:56:28,904 --> 00:56:30,146
Bloody...
565
00:56:30,387 --> 00:56:31,794
Get those scissors and open it up.
566
00:56:39,062 --> 00:56:41,164
Be careful... Careful!
567
00:56:49,212 --> 00:56:50,516
What happened here?
568
00:56:51,880 --> 00:56:53,575
A guy came in last night, sir.
569
00:57:05,878 --> 00:57:08,792
I don't know if he's a thief,
or he's here for the clues, sir.
570
00:57:11,650 --> 00:57:13,299
I tried to stop him, sir.
571
00:57:14,697 --> 00:57:17,681
He tied me up, searched this
room for a while, and left, sir.
572
00:58:03,533 --> 00:58:06,970
What does he look like?
Tell me, what does he look like?
573
00:58:07,719 --> 00:58:09,766
-Sir...
-What does he look like?
574
00:58:10,285 --> 00:58:11,597
Speak up!
575
00:58:12,368 --> 00:58:15,212
I... I couldn't get a good
look at his face, sir.
576
00:58:15,291 --> 00:58:17,502
He had a mask on and
he's strongly built, sir.
577
00:58:19,581 --> 00:58:23,698
A mask? A kerchief or a doll mask?
578
00:58:27,564 --> 00:58:29,799
-A doll mask, sir.
-What doll?
579
00:58:31,444 --> 00:58:33,194
-Speak up!
-I'll slap you across your face.
580
00:58:33,219 --> 00:58:35,079
Don't lie to me.
581
00:58:36,599 --> 00:58:37,809
You fell asleep.
582
00:58:39,408 --> 00:58:42,580
He already told me about his sleeping
problem, but... This is too much!
583
00:58:42,740 --> 00:58:45,959
You haven't even woke up
when he's tying you up!
584
00:58:48,380 --> 00:58:50,513
-Sorry.
-Sir...
585
00:58:51,065 --> 00:58:52,166
Sorry?
586
00:58:52,191 --> 00:58:56,066
They walked all over the crime
scene and took what they wanted.
587
00:58:56,929 --> 00:59:00,694
It's been easy for them as you
are sleeping the whole time.
588
00:59:00,719 --> 00:59:02,456
-I didn't sleep, sir.
-Niranjan...
589
00:59:02,481 --> 00:59:03,604
Sir.
590
00:59:04,762 --> 00:59:06,105
-Seba...
-Sir.
591
00:59:06,130 --> 00:59:07,918
For the time being...
592
00:59:08,102 --> 00:59:09,915
-I'm suspending you.
-Sir!
593
00:59:09,940 --> 00:59:11,220
I can't help.
594
00:59:12,071 --> 00:59:17,360
No evidence should go missing
and the culprit should be caught.
595
00:59:18,372 --> 00:59:19,731
Pray for your god to do so.
596
00:59:20,043 --> 00:59:22,418
Or else... You are fired.
597
00:59:22,451 --> 00:59:24,467
Sir, please don't suspend me.
598
00:59:24,492 --> 00:59:25,828
Forget about that.
599
00:59:26,710 --> 00:59:27,788
Sir!
600
00:59:30,498 --> 00:59:31,584
Sir...
601
01:00:00,396 --> 01:00:03,575
It's snowing outside.
602
01:00:04,061 --> 01:00:05,788
I'm in the hospital.
603
01:00:06,564 --> 01:00:10,290
Some sheep came onto the road
as your dad is coming home.
604
01:00:10,965 --> 01:00:14,848
The lady doctor prayed to
God and then operated on me.
605
01:00:15,497 --> 01:00:19,755
And you are born during
the Christmas celebration.
606
01:01:32,688 --> 01:01:34,375
It's over, mom.
607
01:01:36,146 --> 01:01:39,396
Forgive your son for failing you, mom.
608
01:01:43,096 --> 01:01:45,612
Sorry, mom. I tried a lot, but...
609
01:01:46,159 --> 01:01:47,401
I failed.
610
01:01:49,676 --> 01:01:53,005
Your son failed to
fulfill your last wish.
611
01:04:34,726 --> 01:04:37,210
-Brother, coffee.
-Ok.
612
01:04:41,735 --> 01:04:43,853
What happened? Damn!
613
01:04:44,040 --> 01:04:45,649
Brother, make it two.
614
01:04:46,519 --> 01:04:47,618
Ok.
615
01:04:48,942 --> 01:04:51,255
What happened now? Who died?
616
01:04:52,238 --> 01:04:54,355
It's just a job, right?
You can easily get another.
617
01:04:55,487 --> 01:04:56,597
Do you know something?
618
01:04:56,622 --> 01:04:59,776
My monthly salary in Singapore is
way more than your annual income.
619
01:05:00,720 --> 01:05:03,767
Forget all this and plan a business.
620
01:05:04,265 --> 01:05:07,078
I'll help you with it. What do you say?
621
01:05:09,087 --> 01:05:12,673
Sorry, Heli...
I'll definitely get my job back.
622
01:05:13,854 --> 01:05:15,205
It's ok.
623
01:05:15,230 --> 01:05:18,166
I'll still marry you...
Even without a job.
624
01:05:19,382 --> 01:05:20,671
Thank you, Heli.
625
01:05:21,478 --> 01:05:25,048
But this job is not for you or me.
It's a promise I made to my mom.
626
01:05:25,470 --> 01:05:26,759
It's very important to me.
627
01:05:29,536 --> 01:05:33,380
You promised your mom.
I promised my son.
628
01:05:33,474 --> 01:05:35,294
But I failed to stick by my promise.
629
01:05:35,883 --> 01:05:38,086
I don't know what to tell him.
630
01:05:38,957 --> 01:05:41,082
I don't know what happened to Neelima.
631
01:05:41,293 --> 01:05:42,981
I don't know why she died.
632
01:05:43,012 --> 01:05:44,473
Let's find out, sir.
633
01:05:44,505 --> 01:05:47,981
Let's just find out who did it and why.
634
01:05:49,273 --> 01:05:51,398
I have proof with me, sir.
635
01:05:51,861 --> 01:05:53,978
If I hand this to my SI...
636
01:05:54,298 --> 01:05:58,009
I'll get my job back... And we will
definitely be able to catch him, sir.
637
01:06:00,520 --> 01:06:03,419
-What's that?
-This? His future.
638
01:06:03,444 --> 01:06:06,142
Sir is not in town. I have to hand
him this the minute he gets back.
639
01:06:06,167 --> 01:06:09,885
He'll help me get my job back.
I can't trust anyone except him.
640
01:06:11,181 --> 01:06:12,658
Keep this cover safe.
641
01:06:21,386 --> 01:06:23,097
-Ok, bye.
-Bye.
642
01:07:50,434 --> 01:07:52,028
Welcome to the guests.
643
01:07:52,053 --> 01:07:54,138
To know the real story...
644
01:07:54,496 --> 01:07:56,637
You have to wait until the first light.
645
01:08:12,689 --> 01:08:15,704
Considering my night blindness as
advantage, you guys came with a good plan.
646
01:08:23,332 --> 01:08:24,870
What! Are you planning to kill me now?
647
01:08:25,610 --> 01:08:26,618
Comon!
648
01:08:26,728 --> 01:08:28,540
Anyways I am going to be jobless!
649
01:08:29,978 --> 01:08:31,931
So, It doesn't matter
whether I live or die!
650
01:08:44,105 --> 01:08:46,496
If you underestimate me as
I'm blind and move a little bit,
651
01:08:46,873 --> 01:08:48,631
I will make sure the bullet hits you deep.
652
01:08:48,694 --> 01:08:49,959
If you want, you can try once!
653
01:08:56,405 --> 01:08:57,655
[Bullet fired]
654
01:09:05,691 --> 01:09:07,379
Intentionally I missed the target.
655
01:09:07,879 --> 01:09:09,597
But I won't miss it now.
656
01:09:26,540 --> 01:09:28,454
The shoes are nice dude!
When did you buy these?
657
01:09:28,479 --> 01:09:29,669
I bought these long ago dude!
658
01:09:29,694 --> 01:09:32,108
Pawan Kalyan uses this
same model in PANJAA.
659
01:09:32,133 --> 01:09:33,267
Okay stop here.
660
01:09:38,715 --> 01:09:40,144
Your perfume smells good.
661
01:09:41,032 --> 01:09:42,400
My son sent that from the U.S.
662
01:09:43,074 --> 01:09:44,129
it's very rare to get.
663
01:09:54,933 --> 01:09:56,457
Wow! These are very good.
664
01:09:57,832 --> 01:09:59,152
Sound is also nice. But these.
665
01:10:01,157 --> 01:10:03,025
Even though I doubted, I didn't mind.
666
01:10:04,590 --> 01:10:05,683
I trusted you guys.
667
01:10:05,840 --> 01:10:07,863
That's why I lied to
you that I have proof.
668
01:10:08,413 --> 01:10:09,850
It's a bait.
669
01:10:10,915 --> 01:10:12,516
You came into my trap directly.
670
01:10:14,295 --> 01:10:15,631
Now you are my proof.
671
01:10:17,196 --> 01:10:18,673
That's good Seba dude.
672
01:10:19,267 --> 01:10:21,064
You caught the culprits with a trap.
673
01:10:21,316 --> 01:10:22,644
- Congrats.
- Thank you sir.
674
01:10:22,730 --> 01:10:25,613
I will interrogate them
and find out who is guilty.
675
01:10:27,256 --> 01:10:29,842
I'm canceling your suspension order.
676
01:10:30,248 --> 01:10:32,077
- Come and join in the duty.
- Thank you, sir.
677
01:10:32,772 --> 01:10:34,116
- Sir.
- Yes.
678
01:10:34,548 --> 01:10:36,618
- About promotion!
- Hello, Mr Seba.
679
01:10:37,785 --> 01:10:39,902
Be happy that you got the job back.
680
01:10:40,381 --> 01:10:41,491
Oh! dear lord.
681
01:10:42,230 --> 01:10:43,480
I need to go to the toilet.
682
01:10:44,108 --> 01:10:45,944
Bye. Excuse me Mr. Head constable!
683
01:11:09,801 --> 01:11:11,066
Dear god!
684
01:11:15,618 --> 01:11:17,172
I admit that I had lust on her. But...
685
01:11:22,329 --> 01:11:23,353
Neelima!
686
01:11:24,134 --> 01:11:25,439
- Happy birthday Neelima.
- Hm.
687
01:11:28,105 --> 01:11:29,152
Thank you uncle.
688
01:11:32,491 --> 01:11:33,498
Oh!
689
01:11:46,199 --> 01:11:47,707
- Don't tell your son.
- Hm.
690
01:11:49,235 --> 01:11:50,251
Even I won't.
691
01:11:51,907 --> 01:11:53,064
Why because!
692
01:11:54,147 --> 01:11:56,787
I don't want to be the reason
for your death in your son's hand.
693
01:11:58,764 --> 01:12:00,108
She likes my daughter.
694
01:12:00,568 --> 01:12:03,123
I felt very guilty for my actions.
695
01:12:04,855 --> 01:12:06,441
Later I went to my clinic.
696
01:12:07,717 --> 01:12:09,279
When I returned home, she was dead.
697
01:12:10,873 --> 01:12:12,373
I panicked and called the police.
698
01:12:15,399 --> 01:12:18,146
Later, I observed that the earpiece
of the stethoscope got missed.
699
01:12:19,345 --> 01:12:22,044
So I went
to the crime scene.
700
01:12:24,472 --> 01:12:26,511
That doesn't mean I killed her.
701
01:12:27,160 --> 01:12:28,284
I didn't kill her, sir.
702
01:12:31,884 --> 01:12:33,579
- Take him away.
- Okay sir. Let's go.
703
01:12:34,350 --> 01:12:35,514
God bless you.
704
01:12:47,131 --> 01:12:48,194
Hey Dear,
705
01:12:48,553 --> 01:12:50,100
There is nothing to panic about.
706
01:12:51,894 --> 01:12:54,035
We don't even touch you.
707
01:12:54,676 --> 01:12:56,222
- Is it okay?
- yes sir.
708
01:12:56,751 --> 01:12:58,806
I mean, if the situation demands...
709
01:12:59,728 --> 01:13:01,071
Please sit mam.
710
01:13:01,269 --> 01:13:02,308
She will handle you.
711
01:13:02,590 --> 01:13:04,316
If you tell us the truth,
712
01:13:04,341 --> 01:13:06,168
Your sentence in court may be less.
713
01:13:09,837 --> 01:13:12,329
Neelima's husband Rahul
and I love each other.
714
01:13:13,756 --> 01:13:15,561
But this Christianity becomes our hurdle.
715
01:13:16,235 --> 01:13:17,875
He said he can't convert to Christianity.
716
01:13:18,400 --> 01:13:19,845
Suddenly he got married.
717
01:13:21,172 --> 01:13:24,109
I couldn't handle being
alone and called to Rahul.
718
01:13:26,441 --> 01:13:28,613
Rahul please, take me with you.
719
01:13:29,506 --> 01:13:31,647
They arranged my wedding with another guy.
720
01:13:32,069 --> 01:13:33,178
Heli,
721
01:13:33,225 --> 01:13:34,897
I will be with her till my death.
722
01:13:35,913 --> 01:13:37,327
Then I decided.
723
01:13:37,983 --> 01:13:40,943
If Rahul needs to be with me, there
shouldn't be any other girl with him.
724
01:13:43,004 --> 01:13:44,472
I thought of killing her.
725
01:13:46,439 --> 01:13:48,532
I made that decision in a hurry.
726
01:13:49,405 --> 01:13:52,491
The unborn child she is
carrying changed my decision.
727
01:14:06,941 --> 01:14:07,965
Who is this!
728
01:14:08,238 --> 01:14:10,683
I'm from "Health for every
home", the government's program.
729
01:14:11,053 --> 01:14:12,709
- Okay.
- I'm coming from the hospital.
730
01:14:13,163 --> 01:14:15,327
Need to check up on your
body. If your immunity is
731
01:14:16,068 --> 01:14:17,885
less we will provide with antibiotics.
732
01:14:22,592 --> 01:14:23,663
Okay.
733
01:14:32,025 --> 01:14:33,501
- Show me your arm.
- Okay.
734
01:14:42,001 --> 01:14:43,275
One minute.
735
01:14:43,368 --> 01:14:44,985
Is it okay to take during pregnancy!
736
01:14:56,071 --> 01:14:57,150
No, You shouldn't take it.
737
01:15:01,079 --> 01:15:02,525
Hello, What happened?
738
01:15:03,650 --> 01:15:05,915
That's it. I left that place.
739
01:15:08,295 --> 01:15:09,717
I had a lot of anguish on her.
740
01:15:11,402 --> 01:15:13,449
But I didn't give her that injection.
741
01:15:15,222 --> 01:15:17,722
I felt disgusted about
killing a woman for a man.
742
01:15:18,694 --> 01:15:20,264
That too she was with the baby.
743
01:15:21,097 --> 01:15:22,347
I couldn't kill her.
744
01:15:24,051 --> 01:15:25,785
Then I came to know she died.
745
01:15:35,084 --> 01:15:37,413
On that day in a hurry, I
left that needle on that spot.
746
01:15:37,944 --> 01:15:41,538
I feared the police would call me if they
found that. So I went there to get it.
747
01:15:41,952 --> 01:15:43,045
Hm.
748
01:15:47,181 --> 01:15:48,439
God bless you. Please leave.
749
01:15:54,142 --> 01:15:56,439
I went there to have sex with Neelu.
750
01:15:57,514 --> 01:15:58,905
But,
751
01:15:59,509 --> 01:16:02,070
I left immediately as I came
to know she was pregnant.
752
01:16:02,847 --> 01:16:04,191
Neelu.
753
01:16:06,431 --> 01:16:07,618
Teja.
754
01:16:08,472 --> 01:16:10,207
What are you doing?
755
01:16:11,358 --> 01:16:13,038
Now I'm with a baby.
756
01:16:19,946 --> 01:16:21,876
I forgot my glasses while I'm leaving.
757
01:16:22,952 --> 01:16:25,756
I went there to take back my
glasses, as I may create any problem.
758
01:16:36,285 --> 01:16:37,840
Sir.. Sir..
759
01:16:41,025 --> 01:16:42,165
You!! Idi..
760
01:16:43,459 --> 01:16:44,600
Oh god.
761
01:16:44,625 --> 01:16:47,578
So you want me to believe that
you went back there for your glasses!
762
01:16:48,410 --> 01:16:51,355
Do you think that
Madanapalli Police are idiots!
763
01:16:52,235 --> 01:16:53,306
What, tell me.
764
01:16:54,295 --> 01:16:55,389
Sir.. Sir.
765
01:16:55,834 --> 01:16:58,077
Everyone knows that I use glasses.
766
01:16:58,806 --> 01:17:00,650
Even the design of my glasses were varied.
767
01:17:01,730 --> 01:17:04,332
If you found those, you may
think that I killed her right!
768
01:17:05,712 --> 01:17:07,454
That's why I went to collect those.
769
01:17:08,639 --> 01:17:09,842
So you are saying!
770
01:17:10,530 --> 01:17:11,694
You didn't kill her.
771
01:17:12,259 --> 01:17:13,900
I loved her, to my life.
772
01:17:14,454 --> 01:17:15,720
Why should I kill her?
773
01:17:15,970 --> 01:17:18,509
You believe it or
not, I didn't kill her sir.
774
01:17:19,663 --> 01:17:21,686
- God bless you.
- Sir!
775
01:17:22,199 --> 01:17:23,558
- Hm.
- Sir.
776
01:17:26,954 --> 01:17:28,571
- Write this.
- Okay sir.
777
01:17:37,277 --> 01:17:39,055
He didn't kill her.
778
01:17:41,605 --> 01:17:42,910
That girl didn't give poison.
779
01:17:44,699 --> 01:17:46,066
That fellow didn't raped her.
780
01:17:49,360 --> 01:17:51,056
Then who did this?
781
01:17:54,720 --> 01:17:56,845
You fool! What's there with day or night?
782
01:17:58,355 --> 01:17:59,933
Total life is darkness.
783
01:18:01,962 --> 01:18:04,595
" Ohh! the darkness.."
784
01:18:07,605 --> 01:18:09,230
" Oh! In this darkness..."
785
01:18:09,255 --> 01:18:11,239
Is it about cancellation
of your suspension order!
786
01:18:15,842 --> 01:18:18,397
Mom! Is it you?
787
01:18:19,664 --> 01:18:20,985
Do you have any doubts?
788
01:18:21,010 --> 01:18:23,891
After 6.00 in the evening, I couldn't
even see the people who are alive.
789
01:18:23,916 --> 01:18:25,470
But after death, how come I see you!
790
01:18:26,243 --> 01:18:29,548
You denied me and shared your
night blindness secret with those three.
791
01:18:31,256 --> 01:18:33,404
In case those three revealed to S.I that,
792
01:18:34,123 --> 01:18:36,911
.. they went there on that day, as they
know you are night blind.
793
01:18:39,780 --> 01:18:41,498
Keep the suspension aside,
794
01:18:42,030 --> 01:18:43,834
They may dismiss you.
795
01:18:45,121 --> 01:18:48,097
As S.I is going to retire, he
wants to have a clean chit.
796
01:18:49,035 --> 01:18:52,019
If he comes to know that you
are cheating, he will shoot you.
797
01:18:54,405 --> 01:18:56,858
Oh dear god!
798
01:18:58,605 --> 01:19:00,332
- Mr. Niranjan.
- Sir.
799
01:19:05,556 --> 01:19:06,681
Hello, Mr. Black coat,
800
01:19:07,633 --> 01:19:09,889
You are submitting combined
bail papers for those three.
801
01:19:09,914 --> 01:19:11,335
What is your relation with them?
802
01:19:11,360 --> 01:19:13,898
You just need the bail papers.
You don't need our relationship.
803
01:19:14,733 --> 01:19:16,280
Bail papers.
804
01:19:19,456 --> 01:19:22,862
It seems you strongly decided to
spoil society. Whom I to stop that!
805
01:19:23,962 --> 01:19:25,868
Mr. Head constable.
806
01:19:26,043 --> 01:19:28,293
Release three of them. You carry on sir.
807
01:19:31,579 --> 01:19:33,892
Black coat, black heart. Jai Hind sir.
808
01:19:34,686 --> 01:19:36,006
May god bless you.
809
01:19:39,582 --> 01:19:41,113
- Thank you, sir.
- Thank you, sir.
810
01:19:41,467 --> 01:19:44,663
Don't thank me. You
need to thank that guy.
811
01:19:45,110 --> 01:19:47,750
It was Seba, who
arranged your bail orders.
812
01:19:59,038 --> 01:20:02,014
To save my job I planned
for you to get caught.
813
01:20:02,439 --> 01:20:03,681
Now I got my job back.
814
01:20:04,384 --> 01:20:06,150
That's why I arranged bail for you.
815
01:20:06,553 --> 01:20:08,928
That's all. Nothing more than that.
816
01:20:10,340 --> 01:20:11,457
Thank you so much.
817
01:20:12,871 --> 01:20:13,925
That's okay. Please go.
818
01:20:15,978 --> 01:20:17,735
As a friend, you did a lot more than me.
819
01:20:19,019 --> 01:20:20,176
Thank you Seba.
820
01:20:35,298 --> 01:20:36,431
Sorry Seba.
821
01:20:44,084 --> 01:20:46,022
Who is the guilty among these three!
822
01:20:46,722 --> 01:20:48,801
Is it Dr. Chakravarthi!
823
01:20:49,113 --> 01:20:51,152
No. He didn't have any reason.
824
01:20:51,626 --> 01:20:53,415
What about Teja?
825
01:20:54,199 --> 01:20:56,543
No way. He loved her very deep.
826
01:20:57,548 --> 01:20:59,868
Heli! No, she won't.
827
01:21:00,394 --> 01:21:02,316
If not these three! then who?
828
01:21:04,097 --> 01:21:05,543
What about me?
829
01:21:05,647 --> 01:21:08,545
I got my job back. That's important.
830
01:21:08,733 --> 01:21:10,381
You made a mistake already.
831
01:21:11,376 --> 01:21:14,868
For the sake of your job, you
arranged the bail to those who killed her.
832
01:21:16,738 --> 01:21:19,308
Do you know why your father
loves you to wear this uniform?
833
01:21:20,853 --> 01:21:22,696
He wants you to live honestly.
834
01:21:23,363 --> 01:21:24,777
You need to save justice.
835
01:21:25,233 --> 01:21:27,857
If you think what's more
important, your job or Justice?
836
01:21:28,327 --> 01:21:30,319
It's 'Justice'.
837
01:21:33,141 --> 01:21:35,828
In that case, It's okay to people
know about your night blindness.
838
01:21:37,310 --> 01:21:40,489
Atleast her soul may rest in
peace knowing justice was served.
839
01:21:42,181 --> 01:21:45,032
Is it police-station! Some guy is
harassing me here at my home.
840
01:21:45,418 --> 01:21:47,207
Can you come quickly please!
841
01:21:48,668 --> 01:21:50,551
Hello, hello.. Hello...
842
01:21:52,100 --> 01:21:54,077
You did a mistake already.
843
01:21:56,110 --> 01:21:59,056
For the sake of your job, you
arranged the bail to those who killed her.
844
01:22:02,426 --> 01:22:03,629
Dad..
845
01:22:04,832 --> 01:22:05,949
Dad..
846
01:22:08,759 --> 01:22:09,798
Dad!
847
01:22:14,748 --> 01:22:16,444
Dad.. dad..
848
01:22:19,389 --> 01:22:21,069
Even Though you saved me now..
849
01:22:21,991 --> 01:22:23,498
I will die soon after you leave.
850
01:22:25,655 --> 01:22:27,170
I need to die.
851
01:22:27,803 --> 01:22:29,263
There is no right to live for me.
852
01:22:39,626 --> 01:22:41,696
I'm leaving for Singapore
in two weeks sir.
853
01:22:54,147 --> 01:22:56,131
You are a kid! Do you need all these?
854
01:22:56,681 --> 01:22:58,150
What should I do now mom?
855
01:22:58,587 --> 01:22:59,759
I made a mistake.
856
01:23:00,032 --> 01:23:01,439
But do you know why?
857
01:23:01,845 --> 01:23:03,376
It's because I promised you.
858
01:23:04,944 --> 01:23:06,303
How can you speak both sides!
859
01:23:07,040 --> 01:23:08,689
Till now you said, it's all the Job.
860
01:23:08,939 --> 01:23:10,807
Now you are saying,
Justice, is more important.
861
01:23:10,832 --> 01:23:12,121
What should I follow?
862
01:23:12,629 --> 01:23:14,293
Relationship or Duty?
863
01:23:15,048 --> 01:23:16,681
It's war Seba!
864
01:23:16,920 --> 01:23:20,123
Fighting against the unknown for Justice.
865
01:23:26,150 --> 01:23:28,939
You need to answer to your heart.
866
01:23:32,952 --> 01:23:34,373
I'm your heart Son.
867
01:23:36,897 --> 01:23:38,350
If you deny me,
868
01:23:39,577 --> 01:23:41,663
It will haunt you forever.
869
01:24:22,582 --> 01:24:25,105
The file is inside. I will
go and switch on the light.
870
01:25:28,082 --> 01:25:29,238
Is what you say true?
871
01:25:31,022 --> 01:25:32,670
Is what you say true?
872
01:25:34,561 --> 01:25:36,638
If it's you who did that,
you can admit it to me.
873
01:25:36,663 --> 01:25:39,288
I will support you to get out of
the case and to be with Rahul.
874
01:25:42,298 --> 01:25:44,165
I didn't make any mistakes, Seba.
875
01:25:44,538 --> 01:25:46,616
I thought of killing her until I saw her.
876
01:25:47,873 --> 01:25:49,584
But, after I met her..
877
01:25:50,920 --> 01:25:52,780
I don't want her to miss motherhood...
878
01:25:55,793 --> 01:25:58,144
.. and I stopped thinking
about being with Rahul.
879
01:26:18,673 --> 01:26:21,562
Still I'm feeling guilty about that.
880
01:27:37,001 --> 01:27:38,079
Dude, let's go.
881
01:27:39,295 --> 01:27:40,334
- Go.
- Seba.
882
01:27:40,616 --> 01:27:41,725
Seba.
883
01:27:43,032 --> 01:27:44,064
What happened to him?
884
01:27:56,329 --> 01:27:57,376
What Seba?
885
01:27:57,689 --> 01:27:59,165
You are not even responding to me!
886
01:28:00,616 --> 01:28:02,202
Is that revenge on me?
887
01:28:04,668 --> 01:28:06,753
You can understand
me only if you are in love!
888
01:28:08,178 --> 01:28:10,521
I did not really kill Neelu.
889
01:28:12,905 --> 01:28:14,928
Nobody understands
what I'm feeling inside.
890
01:28:29,470 --> 01:28:31,597
Dude, still you are
thinking about that case?
891
01:28:31,920 --> 01:28:33,014
It will take a lot of time.
892
01:28:33,571 --> 01:28:35,289
Let's go. Passport verification is there.
893
01:28:35,485 --> 01:28:36,727
Lets go verify that.
894
01:28:36,842 --> 01:28:38,177
We will get money dude. Comon.
895
01:28:40,584 --> 01:28:41,480
Dude..
896
01:28:41,505 --> 01:28:45,246
I still feel that her
uncle had murdered her.
897
01:28:46,579 --> 01:28:47,798
How can you say that, dude?
898
01:28:48,113 --> 01:28:49,949
These doctors have a lot of techniques.
899
01:28:50,082 --> 01:28:52,847
I thought he used some tricks
and chemicals to kill that poor girl.
900
01:28:54,342 --> 01:28:57,303
Adding on, how can a mother
die due to the unborn baby?
901
01:29:00,277 --> 01:29:01,769
Our S.I hadn't come yet!
902
01:29:04,254 --> 01:29:05,433
Here he is. Dude..
903
01:29:08,397 --> 01:29:10,022
Hm.
904
01:29:11,511 --> 01:29:12,957
Tell me Seba.
905
01:29:12,982 --> 01:29:14,683
Sir, I'm suspicious about the doctor.
906
01:29:14,985 --> 01:29:16,626
I'm Absolutely sure..
907
01:29:16,900 --> 01:29:19,392
.. that doctor had killed her.
908
01:29:20,678 --> 01:29:23,186
- Once I called him here and enquired...
- Hello, Seba.
909
01:29:24,954 --> 01:29:26,704
You are saying, It's the doctor.
910
01:29:27,384 --> 01:29:29,212
If I call him here and interrogate..
911
01:29:29,900 --> 01:29:32,368
.. these doctors unions
will create a lot of mess.
912
01:29:33,969 --> 01:29:36,571
Their family members are
not bothering. What's for us?
913
01:29:36,957 --> 01:29:38,121
That's not the point, sir.
914
01:29:38,441 --> 01:29:40,113
We need to serve justice right!
915
01:29:40,290 --> 01:29:41,525
Oh! poor Seba.
916
01:29:41,962 --> 01:29:43,923
Our work is to close the case.
917
01:29:44,298 --> 01:29:45,665
Then only we will get a bonus.
918
01:29:45,957 --> 01:29:48,090
If Justice is served,
then It's okay, good.
919
01:29:48,488 --> 01:29:50,238
If not, that's okay.
920
01:29:50,715 --> 01:29:52,082
Nobody bothers here.
921
01:29:52,920 --> 01:29:55,123
Sir, can we arrange a narcotic test!
922
01:29:55,454 --> 01:29:56,759
You Idiot!
923
01:29:57,860 --> 01:29:58,900
Oh! dear god.
924
01:29:59,603 --> 01:30:00,782
Let's have your blood tested.
925
01:30:01,694 --> 01:30:04,506
That's what our superiors will go
for after they feel we can't do this.
926
01:30:04,756 --> 01:30:07,045
You newcomers think it's all easy.
927
01:30:08,225 --> 01:30:10,545
No it's not. It's tough.
928
01:30:11,038 --> 01:30:14,147
Already there is a lot of pressure
from the upline to close this case.
929
01:30:15,363 --> 01:30:16,519
Adding on,
930
01:30:16,544 --> 01:30:18,434
Her husband is asking to deliver her body.
931
01:30:19,173 --> 01:30:22,180
Anyway, we are submitting
forensic reports today in court.
932
01:30:22,407 --> 01:30:23,540
Let's see.
933
01:30:24,564 --> 01:30:25,704
you guys carry on.
934
01:30:26,863 --> 01:30:28,129
Dude, let's go.
935
01:30:34,204 --> 01:30:36,329
In the case of covert baron Neelima,
936
01:30:36,556 --> 01:30:38,868
As there is no substantial
evidence against her murder,
937
01:30:38,893 --> 01:30:41,331
And considering the postmortem report,
938
01:30:41,805 --> 01:30:45,617
The court dismisses the case
seeing this as a natural death.
939
01:31:02,011 --> 01:31:04,369
Keeping the wedding very
close now you are objecting to it.
940
01:31:04,394 --> 01:31:05,863
Do you have any sense?
941
01:31:05,888 --> 01:31:08,372
It's my mistake to accept you
even though you are an orphan.
942
01:31:08,397 --> 01:31:09,951
Dad, please come inside.
943
01:31:17,829 --> 01:31:19,204
It's enough sir. Leave this case.
944
01:31:19,868 --> 01:31:22,337
At Least we will have a peaceful funeral.
945
01:31:23,478 --> 01:31:24,712
- Once listen to,
- Please sir.
946
01:31:35,936 --> 01:31:39,037
Here no one needs
Justice, Seba, Except you.
947
01:31:41,290 --> 01:31:43,509
They just need her body.
948
01:31:44,660 --> 01:31:46,793
Her soul will rest in
peace only because of you.
949
01:31:48,035 --> 01:31:50,823
justice should be served at any cost.
950
01:31:56,360 --> 01:31:57,821
That's okay sir..
951
01:31:58,814 --> 01:32:02,180
Just give me money, I will
close the case smoothly.
952
01:32:03,038 --> 01:32:04,405
May god bless you.
953
01:32:05,022 --> 01:32:06,131
Oky sir.
954
01:32:07,761 --> 01:32:11,172
Mistakes can be pardoned. But
for sins, only after death, it's lifted.
955
01:32:14,014 --> 01:32:15,381
I'm leaving that to you.
956
01:32:16,548 --> 01:32:18,298
That's why I'm taking you with me.
957
01:32:33,017 --> 01:32:34,813
Sorry dude, I couldn't
come to the airport.
958
01:32:35,030 --> 01:32:36,811
- That's okay, you take care.
- Hm.
959
01:32:37,196 --> 01:32:39,314
- Call after landing in singapore.
- Ok.
960
01:32:39,696 --> 01:32:41,548
- Okay Uncle. Careful.
- Okay Seba.
961
01:32:43,095 --> 01:32:44,391
Bye, dude.
962
01:33:10,039 --> 01:33:12,429
[After two years]
963
01:33:27,483 --> 01:33:28,913
Dude..
964
01:33:30,920 --> 01:33:33,092
oh! early morning porn.
965
01:33:34,082 --> 01:33:35,590
What a girl!
966
01:33:39,428 --> 01:33:41,530
Why dude! Just before the
insertion you switched off.
967
01:33:44,558 --> 01:33:47,582
Oh! it's wrong when I watch,
but it's okay when you watch.
968
01:33:48,100 --> 01:33:49,897
Who is that girl! She is a damn hot man.
969
01:33:50,187 --> 01:33:53,131
Give me a CD after you are
done with it. I'll go home and watch.
970
01:33:53,267 --> 01:33:54,735
It's a movie, Niranjana Sir.
971
01:33:55,423 --> 01:33:57,829
Whatever, give me
the CD. I liked the girl.
972
01:33:57,967 --> 01:33:59,178
- Okay!
- Yeah sir.
973
01:33:59,735 --> 01:34:01,892
Seems you are having a
good time. Early morning movie!
974
01:34:03,983 --> 01:34:05,381
What the matter?
975
01:34:05,491 --> 01:34:06,952
S.I sir asked to call you.
976
01:34:07,741 --> 01:34:09,858
- What for?
- How would I know?
977
01:34:10,150 --> 01:34:12,118
Your mother used to be here right!
978
01:34:12,798 --> 01:34:14,048
Where is she?
979
01:34:14,465 --> 01:34:15,949
- She died.
- What!
980
01:34:16,673 --> 01:34:18,993
You don't need to say
that, if she is not here.
981
01:34:19,516 --> 01:34:21,015
What the hell are you talking about!
982
01:34:21,040 --> 01:34:23,164
It's okay to tell If she
went to your relatives place.
983
01:34:23,394 --> 01:34:24,495
Shit.
984
01:34:29,446 --> 01:34:30,571
Sebastian.
985
01:34:30,837 --> 01:34:32,689
Need to take disciplinary action on you.
986
01:34:34,019 --> 01:34:35,722
No uniform. No grooming.
987
01:34:36,871 --> 01:34:38,004
What about that beard!
988
01:34:39,222 --> 01:34:40,543
Speak out man.
989
01:34:41,011 --> 01:34:43,394
Why this all matters when
we couldn't serve Justice.
990
01:34:44,610 --> 01:34:47,344
What's the point in grooming when
The Goddess of justice can't see.
991
01:34:47,381 --> 01:34:48,545
Really!
992
01:34:49,022 --> 01:34:51,006
You look and attitude is like goons.
993
01:34:52,522 --> 01:34:54,241
Don't you want to be in a job?
994
01:34:55,235 --> 01:34:57,025
- As i'm good,
- Not solving the case, but
995
01:34:58,048 --> 01:34:59,142
just closing.
996
01:35:00,709 --> 01:35:01,748
Sebastian.
997
01:35:02,319 --> 01:35:03,569
Words.
998
01:35:04,496 --> 01:35:07,465
At the time of your retirement, it's
all about how many cases you close.
999
01:35:08,123 --> 01:35:09,522
- Hm.
- Ha.
1000
01:35:09,991 --> 01:35:11,397
Take this. Take this.
1001
01:35:13,431 --> 01:35:15,001
Take this.
Hold on.
1002
01:35:41,217 --> 01:35:44,287
Dude, she already died. Why
would you risk your job for her?
1003
01:35:44,506 --> 01:35:45,647
You!
1004
01:35:46,715 --> 01:35:48,121
Why can't you understand!
1005
01:35:49,004 --> 01:35:51,793
If this happens to my mother,
I wouldn't be on this earth.
1006
01:35:53,523 --> 01:35:55,238
It's no different your
mother or my mother,
1007
01:35:55,277 --> 01:35:56,504
Or that unborn baby's mother.
1008
01:35:57,248 --> 01:35:58,280
Not that way right!
1009
01:35:58,305 --> 01:36:00,084
Justice should be served to any mother.
1010
01:36:03,660 --> 01:36:04,808
Sorry.
1011
01:36:27,514 --> 01:36:29,538
Loneliness in life is a
very awful thing, mom.
1012
01:36:32,285 --> 01:36:34,529
If it's for the blind like me, it's hell.
1013
01:36:37,918 --> 01:36:39,433
I wish someone was there.
1014
01:36:40,738 --> 01:36:42,058
To share my pain.
1015
01:36:43,142 --> 01:36:44,900
To express my happiness.
1016
01:36:46,621 --> 01:36:49,472
When I went out and met with an
accident and if someone helped me...
1017
01:36:51,113 --> 01:36:55,793
..I fear they might know that I'm blind.
1018
01:37:00,061 --> 01:37:01,756
Even now in this girls case,
1019
01:37:02,189 --> 01:37:04,095
If justice is not served then..
1020
01:37:06,170 --> 01:37:08,481
My drawback feels like a crime.
1021
01:37:08,506 --> 01:37:10,709
And my job feels like a mistake, mom.
1022
01:37:17,850 --> 01:37:19,858
I understood one thing in this life.
1023
01:37:22,225 --> 01:37:23,780
We are alone in this life every time.
1024
01:37:24,683 --> 01:37:26,011
The same way We left this world.
1025
01:37:35,725 --> 01:37:37,514
As you said, we are all alone.
1026
01:37:38,733 --> 01:37:40,827
We need to do all and achieve things.
1027
01:37:41,741 --> 01:37:43,592
You shouldn't sympathize.
1028
01:37:44,337 --> 01:37:47,665
That's why I make sure you shouldn't be
in town and take you to different places.
1029
01:37:47,795 --> 01:37:50,147
The almighty is with you as he is with me.
1030
01:37:53,522 --> 01:37:54,905
Be brave.
1031
01:37:55,657 --> 01:37:57,025
Everything will be alright.
1032
01:38:09,311 --> 01:38:10,858
In general people party at night.
1033
01:38:11,163 --> 01:38:12,889
But you made me start
early in the morning.
1034
01:38:14,168 --> 01:38:15,996
We got that case when I got married.
1035
01:38:16,535 --> 01:38:18,160
Now we are partying for my baby's birth.
1036
01:38:18,535 --> 01:38:20,074
Why don't you leave that case!
1037
01:38:20,801 --> 01:38:22,472
I am sure that someone murdered her.
1038
01:38:23,470 --> 01:38:25,282
- Absolutely, its murder.
- Oh!
1039
01:38:25,767 --> 01:38:27,017
Court dismissed the case.
1040
01:38:27,220 --> 01:38:28,571
We have tore that case file.
1041
01:38:28,641 --> 01:38:30,020
Who can you say that it's murder?
1042
01:38:30,045 --> 01:38:32,733
Court dismissal couldn't
change the fact, Niranjan sir.
1043
01:38:32,905 --> 01:38:33,959
It's confirmed dude.
1044
01:38:33,984 --> 01:38:35,819
Oh! She became a ghost
and entered inside you.
1045
01:38:35,844 --> 01:38:37,259
Now she plans for revenge.
1046
01:38:39,957 --> 01:38:42,074
Dear, Is the stuff ready?
1047
01:38:44,426 --> 01:38:45,605
Move on dude.
1048
01:38:46,277 --> 01:38:49,089
The court itself dismissed the
case, but still, you are hanging it.
1049
01:38:50,452 --> 01:38:52,280
Someone did this for sure.
1050
01:38:53,069 --> 01:38:54,303
Smart guy. He escaped easily.
1051
01:38:55,006 --> 01:38:56,709
He made us all fools.
1052
01:39:00,980 --> 01:39:03,043
The Goddess of Justice has blinds.
1053
01:39:03,253 --> 01:39:04,636
Here I'm blind.
1054
01:39:05,142 --> 01:39:07,274
So this happened to
bring injustice into justice.
1055
01:39:07,548 --> 01:39:08,790
What do you mean you are blind?
1056
01:39:09,212 --> 01:39:11,767
I'm not getting what
that ghost inside you aims?
1057
01:39:12,683 --> 01:39:15,347
Oh! god. Need to take him
to a wizard and clear his mind.
1058
01:39:15,629 --> 01:39:17,676
C'mon guys.
1059
01:39:18,290 --> 01:39:20,595
- Bets are open now.
- 100rs bet.
1060
01:39:21,087 --> 01:39:22,954
100 for 50. 200 for 100..
comon.
1061
01:39:27,681 --> 01:39:29,493
100 for 50. 200 for 100..
comon.
1062
01:39:30,435 --> 01:39:32,263
C'mon guys.. fast..
1063
01:39:34,277 --> 01:39:36,465
Fast.. fast.. bets are open.
1064
01:39:38,332 --> 01:39:40,051
-How much?
-Hundred.
1065
01:39:41,923 --> 01:39:43,110
Fifty.
1066
01:39:45,936 --> 01:39:47,834
- Shit.
- Oh! my bad time.
1067
01:39:49,040 --> 01:39:50,571
Come guys..
1068
01:39:50,663 --> 01:39:52,522
What dude! We are police
and you are gambling.
1069
01:39:52,980 --> 01:39:55,605
Our S.I will punish us if he knows this.
1070
01:39:56,394 --> 01:39:58,488
We couldn't even catch cuprit.
1071
01:39:58,715 --> 01:40:00,597
At Least let me catch Joker in this game.
1072
01:40:00,812 --> 01:40:03,248
Leave it, dude. If not this case,
you can solve another case.
1073
01:40:03,273 --> 01:40:05,114
There are enough
prostitutes and crime cases.
1074
01:40:05,139 --> 01:40:06,443
Come, let's solve another case.
1075
01:40:06,468 --> 01:40:07,703
- Oh.
- Shit.
1076
01:40:08,199 --> 01:40:11,516
You cheaters. You had another
deck of cards in hand and confused us.
1077
01:40:11,728 --> 01:40:13,603
And taking all our money.
1078
01:40:14,074 --> 01:40:15,808
Oh! I had seen enough of this.
1079
01:40:16,129 --> 01:40:18,058
The cards are open
and the third card is not.
1080
01:40:18,347 --> 01:40:21,526
Apart from this if you can see another
card hiding we may sell our home then!
1081
01:40:22,241 --> 01:40:24,936
Oh yes. It's our mistake.
1082
01:40:26,685 --> 01:40:29,920
The cards are open
and the third card is not.
1083
01:40:30,288 --> 01:40:33,334
Apart from this if you can see another
card hiding we may sell our home then!
1084
01:40:47,286 --> 01:40:49,142
Hmm, it seems people
are buying a lot of stuff.
1085
01:40:49,205 --> 01:40:51,127
- How's the business running?
- No sir.
1086
01:40:51,838 --> 01:40:54,088
- It's all dull because of smartphones.
- Oh.
1087
01:41:00,978 --> 01:41:02,806
In this movie, the husband kills the wife.
1088
01:41:03,246 --> 01:41:04,793
Even the police can't catch him.
1089
01:41:19,757 --> 01:41:21,171
Please leave it sir.
1090
01:41:21,866 --> 01:41:24,601
Atleast, let me do the funeral peacefully.
1091
01:42:50,968 --> 01:42:52,874
If you inject this to pregnant ladies..
1092
01:42:52,899 --> 01:42:55,899
.. It may lead to
bleeding and heart stroke.
1093
01:42:56,317 --> 01:42:59,082
I heard this was available
in a market in Bangalore.
1094
01:44:50,647 --> 01:44:52,452
Guys come to shop urgently.
1095
01:44:52,538 --> 01:44:54,374
Some guy here is burning our shop.
1096
01:46:10,470 --> 01:46:11,681
TH16
1097
01:46:13,384 --> 01:46:14,751
I don't know his name.
1098
01:46:14,845 --> 01:46:18,724
-Photo...
-Yeah.
1099
01:46:26,738 --> 01:46:29,487
That doctors son is coming tomorrow
1100
01:46:29,684 --> 01:46:32,590
As they are going to sell the house,
some registration works are there.
1101
01:46:43,142 --> 01:46:44,587
- hello.
- Hello Seba.
1102
01:46:45,548 --> 01:46:47,102
- Its me Teja.
- Tell me.
1103
01:46:47,428 --> 01:46:49,700
I'm coming day after
tomorrow from chennai by train.
1104
01:46:49,725 --> 01:46:51,139
So, you come to station.
1105
01:46:51,553 --> 01:46:54,108
Another word, you need to
be groomed. Trim your beard.
1106
01:46:54,274 --> 01:46:55,485
Okay dude.
1107
01:47:25,772 --> 01:47:26,850
How are you man!
1108
01:47:30,454 --> 01:47:32,251
Lot of changes I can
see here in our station.
1109
01:47:32,870 --> 01:47:34,378
It's been two years since you left.
1110
01:47:34,449 --> 01:47:36,917
The government has changed
and so the station has developed.
1111
01:47:37,074 --> 01:47:38,371
Did you pack all your stuff?
1112
01:47:38,972 --> 01:47:41,526
You are coming with me. I hope
there is no change in our plan.
1113
01:47:43,550 --> 01:47:46,199
Hmm, it seems you still
didn't get out of that case.
1114
01:47:48,457 --> 01:47:49,824
Hm, I know all these dudes.
1115
01:47:50,826 --> 01:47:52,639
I loved her to my life dude.
1116
01:47:53,014 --> 01:47:55,451
After going to Singapore, I
moved on from her due to work.
1117
01:47:56,269 --> 01:47:57,636
You used to lecture us.
1118
01:47:57,957 --> 01:47:59,246
Why did you become like this?
1119
01:47:59,871 --> 01:48:01,285
Yours is love. Mine is Justice.
1120
01:48:01,644 --> 01:48:03,074
Takes time to prove.
1121
01:48:03,386 --> 01:48:04,918
The court will take care dude.
1122
01:48:04,943 --> 01:48:07,302
How can you do Justice
when even the court didn't do it?
1123
01:48:07,852 --> 01:48:11,336
Justice comes into the picture when
there is murder, not for a natural death.
1124
01:48:11,597 --> 01:48:13,769
Its fate. We can't change.
1125
01:48:14,272 --> 01:48:15,834
We can't even bring back those gone.
1126
01:48:16,102 --> 01:48:17,227
That girl was murdered.
1127
01:48:17,938 --> 01:48:19,470
absolutely murder.
1128
01:48:32,727 --> 01:48:34,212
Here it's all your choice.
1129
01:48:34,243 --> 01:48:35,931
Once you come there you forget all these.
1130
01:48:37,162 --> 01:48:38,545
we are not going anywhere.
1131
01:48:39,084 --> 01:48:41,826
Until this case gets solved
and her soul rests in peace.
1132
01:48:42,436 --> 01:48:44,365
How long will you tag this case?
1133
01:48:44,662 --> 01:48:46,318
Your police department itself left this.
1134
01:48:46,420 --> 01:48:48,576
Murder! You are over imagining.
1135
01:48:49,100 --> 01:48:50,709
Who did this dude? That doctor!
1136
01:48:51,188 --> 01:48:53,657
Or did her husband get to know
about our love and killed her?
1137
01:48:54,532 --> 01:48:56,063
None of these Seba.
1138
01:48:56,345 --> 01:48:58,454
Yes, some other guy is there.
1139
01:48:58,699 --> 01:49:00,519
Other guy?
1140
01:49:03,269 --> 01:49:05,902
I have been thinking who did this.
1141
01:49:07,173 --> 01:49:10,149
It took me two years to catch that guy.
1142
01:49:14,678 --> 01:49:17,084
She can provoke my son to kill me.
1143
01:49:18,365 --> 01:49:21,694
She may reveal this matter to
him some day even not today.
1144
01:49:25,141 --> 01:49:29,172
Instead i kill her and publish that
she have some extra marital affairs.
1145
01:49:29,870 --> 01:49:33,336
Then at least my son will
save me out of sympathy.
1146
01:49:34,892 --> 01:49:37,282
I can live with my son as a good father.
1147
01:49:37,780 --> 01:49:40,662
As he didn't have poison he
started planning to get one.
1148
01:49:41,657 --> 01:49:44,282
That's why he went to town
and came back next day.
1149
01:49:45,592 --> 01:49:48,334
In between Heli reached there.
1150
01:49:48,858 --> 01:49:50,147
One minute.
1151
01:49:50,592 --> 01:49:52,295
Can pregnant ladies take this injection?
1152
01:49:53,592 --> 01:49:55,959
Even she left from there out of fear.
1153
01:49:57,238 --> 01:49:59,183
- Neelu..
- You came afterwards.
1154
01:50:00,496 --> 01:50:02,918
Teja, now I'm with a baby.
1155
01:50:03,378 --> 01:50:05,902
you left after you came
to know she is pregnant.
1156
01:50:06,063 --> 01:50:07,079
[Phone ringing]
1157
01:50:07,104 --> 01:50:09,524
On the same day, I got
the call when I'm on duty.
1158
01:50:12,061 --> 01:50:13,795
Hello.
Is it a police station?
1159
01:50:13,878 --> 01:50:16,214
- Yes.
- Someone is harassing me here in my home.
1160
01:50:16,813 --> 01:50:18,352
Can you come fast here please.
1161
01:50:19,475 --> 01:50:20,530
Hello.
1162
01:50:20,813 --> 01:50:21,868
Hello.
1163
01:50:22,126 --> 01:50:23,149
Hello.
1164
01:50:23,267 --> 01:50:26,048
Due to my incapability,
I couldn't save her.
1165
01:50:27,191 --> 01:50:29,980
I could have saved
her if I had gone there.
1166
01:50:30,821 --> 01:50:32,595
At Least I could have caught the culprit.
1167
01:50:33,483 --> 01:50:36,115
I became one of the reasons for her death.
1168
01:50:48,259 --> 01:50:50,368
Since then, I have been living with pain.
1169
01:50:52,272 --> 01:50:54,686
We can't carry guilt that long right!
1170
01:50:55,240 --> 01:50:57,498
That guilt transforms to my mom.
1171
01:51:01,582 --> 01:51:03,738
In this movie, the husband kills the wife.
1172
01:51:04,082 --> 01:51:05,668
Even your police can't catch him sir.
1173
01:51:07,920 --> 01:51:10,451
- Which movie is it?
- Body.
1174
01:51:56,740 --> 01:51:58,662
The same movie story right!
1175
01:52:35,355 --> 01:52:38,042
- Why are you coming back again?
- I brought a gift.
1176
01:52:40,110 --> 01:52:42,790
Instead of me, you are
sleeping with another guy.
1177
01:52:44,285 --> 01:52:47,332
Instead of me, you are
having kids with another guy.
1178
01:52:48,696 --> 01:52:50,821
You have cheated me very
nicely in the name of love.
1179
01:52:53,813 --> 01:52:55,204
Is the baby healthy?
1180
01:52:57,405 --> 01:52:58,405
Yeah.
1181
01:52:59,910 --> 01:53:03,456
If I was married to you, I would be
also a father to a child like this right!
1182
01:53:04,863 --> 01:53:06,144
I want to give you something.
1183
01:53:06,957 --> 01:53:09,019
I gave you many gifts
when we were in love.
1184
01:53:09,636 --> 01:53:11,527
This is the last one.
1185
01:53:11,970 --> 01:53:14,462
Are you mad! What rubbish is speaking?
1186
01:53:14,894 --> 01:53:16,238
I brought this for you.
1187
01:53:17,524 --> 01:53:19,079
Your favorite, chocolate pastry.
1188
01:53:19,360 --> 01:53:20,868
- Eat.
- No, I don't.
1189
01:53:21,368 --> 01:53:23,962
First you leave from here.
My uncle may come home.
1190
01:53:24,032 --> 01:53:26,001
Then eat quickly. I will leave.
1191
01:53:27,602 --> 01:53:28,884
Eat quickly.
1192
01:53:30,905 --> 01:53:32,475
What are you looking at?
1193
01:53:32,500 --> 01:53:34,287
Oh! This gun!
1194
01:53:35,618 --> 01:53:38,462
If you don't eat this, I will shoot you.
1195
01:53:40,623 --> 01:53:41,920
Then you may not have kids.
1196
01:53:42,240 --> 01:53:43,319
Sorry.
1197
01:53:43,498 --> 01:53:44,858
You don't even live.
1198
01:53:45,217 --> 01:53:46,264
Teja.
1199
01:53:46,701 --> 01:53:47,897
Please Teja.
1200
01:53:48,451 --> 01:53:49,561
Leave me.
1201
01:53:52,162 --> 01:53:53,780
What did this poor baby do to you?
1202
01:53:54,084 --> 01:53:55,139
What!
1203
01:53:56,037 --> 01:53:57,248
The baby!
1204
01:53:58,420 --> 01:54:00,537
Instead of me sleeping
and you having a baby...
1205
01:54:00,712 --> 01:54:03,251
Eat quickly and kill this baby.
1206
01:54:03,852 --> 01:54:04,907
Let's get married.
1207
01:54:05,222 --> 01:54:07,214
Then we will have
kids. Let's have a family.
1208
01:54:07,425 --> 01:54:08,988
- Good right!
- Teja!
1209
01:54:09,673 --> 01:54:12,258
- Teja, you want sex with me right!
- No... no.
1210
01:54:13,321 --> 01:54:15,423
I don't touch till that baby is there.
1211
01:54:15,969 --> 01:54:18,102
- Teja, please.
- Neelu.
1212
01:54:18,457 --> 01:54:20,144
Getup Neelu.
1213
01:54:20,326 --> 01:54:22,061
- Neelu, getup.
- Teja.
1214
01:54:22,683 --> 01:54:24,285
- Get up Neelu.
- Please Teja.
1215
01:54:24,462 --> 01:54:26,329
I got angry as you
married someone, that's it.
1216
01:54:27,524 --> 01:54:30,001
I can't see you crying. Wipe your tears.
1217
01:54:31,170 --> 01:54:32,522
Wipe..
1218
01:54:37,277 --> 01:54:38,496
What!
1219
01:54:38,610 --> 01:54:40,423
Your uncle is coming! Let me see.
1220
01:54:41,277 --> 01:54:42,501
I will kill him.
1221
01:54:44,498 --> 01:54:47,420
Earlier you said, you sacrificed
our love for the sake of your parents.
1222
01:54:48,725 --> 01:54:50,858
Now can you sacrifice
this baby for your parents?
1223
01:54:51,647 --> 01:54:53,623
Or sacrifice your parents for this baby.
1224
01:54:54,527 --> 01:54:56,238
- Okay right?
- No.
1225
01:54:57,751 --> 01:54:59,149
Are you eating or not?
1226
01:55:04,352 --> 01:55:05,681
Are you eating or not?
1227
01:55:07,311 --> 01:55:08,350
Teja.
1228
01:55:14,548 --> 01:55:15,618
Eat.
1229
01:55:18,113 --> 01:55:19,214
Eat.
1230
01:55:20,918 --> 01:55:22,636
Eat. Eat.
1231
01:55:30,261 --> 01:55:31,675
If you also die with that baby..
1232
01:55:33,709 --> 01:55:35,061
It's okay, I don't care.
1233
01:55:36,985 --> 01:55:38,438
Incase if you are alive..
1234
01:55:40,037 --> 01:55:41,248
.. then I will marry you.
1235
01:55:42,100 --> 01:55:43,623
I will have kids with you.
1236
01:55:45,246 --> 01:55:46,535
Bye.
1237
01:55:47,074 --> 01:55:48,746
Baby...
1238
01:56:52,647 --> 01:56:56,227
To smoke the rat out of hole, I
have been waiting here for two years.
1239
01:56:56,852 --> 01:56:58,852
Waiting eagerly to
have the rat in the cage.
1240
01:56:59,165 --> 01:57:01,912
Finally the rat fell into this cage.
1241
01:57:07,032 --> 01:57:08,149
Yes.
1242
01:57:08,431 --> 01:57:10,071
I forced her to kill her baby.
1243
01:57:11,142 --> 01:57:12,618
She also dies along.
1244
01:57:13,227 --> 01:57:14,642
I loved her genuinely.
1245
01:57:14,977 --> 01:57:16,298
I didn't even touch her.
1246
01:57:17,358 --> 01:57:19,873
And she married another guy
and having a baby with him!
1247
01:57:20,985 --> 01:57:22,032
That's why!
1248
01:57:22,057 --> 01:57:23,954
Along with the baby she also dies.
1249
01:57:24,740 --> 01:57:27,037
When I know that it's you who killed her..
1250
01:57:28,662 --> 01:57:30,936
.. I want to kill you.
1251
01:57:31,470 --> 01:57:34,493
But to prove justice is tougher
than catching the culprit.
1252
01:57:35,352 --> 01:57:37,290
That's why I have been waiting for you.
1253
01:57:37,470 --> 01:57:38,712
Now here you are.
1254
01:57:42,444 --> 01:57:44,740
[Church bell ringing]
1255
01:58:18,035 --> 01:58:19,191
Yes, please tell me.
1256
01:58:20,488 --> 01:58:22,199
No one is in the station.
1257
01:58:23,147 --> 01:58:26,084
Once our constable comes, I will
come home. I didn't even have a bath.
1258
01:58:26,582 --> 01:58:28,089
I will be there for the ritual.
1259
01:58:30,668 --> 01:58:32,769
Excuse me! Who is this?
1260
01:58:35,144 --> 01:58:37,519
Oh! Seba..
1261
01:58:39,592 --> 01:58:41,295
What are you doing! stop it.
1262
01:58:41,615 --> 01:58:42,959
I say stop it.
1263
01:58:44,089 --> 01:58:46,371
Sir, he is trying to laid the crime on me.
1264
01:58:46,652 --> 01:58:47,910
And demanding money.
1265
01:58:48,264 --> 01:58:50,272
True sir. He has night blindness.
1266
01:58:50,743 --> 01:58:51,954
He can't see at night.
1267
01:58:52,157 --> 01:58:54,805
He has been cheating
you and your department.
1268
01:58:55,548 --> 01:58:57,462
Is it true what he is saying?
1269
01:58:58,240 --> 01:58:59,522
Sir,
1270
01:58:59,725 --> 01:59:01,756
That's not the point. Once listen to me.
1271
01:59:03,691 --> 01:59:05,816
Even though I'm here, Why
are you looking somewhere..
1272
01:59:07,350 --> 01:59:09,342
Sir, that's true about my blind ness.
1273
01:59:09,806 --> 01:59:10,845
Hey, you.
1274
01:59:10,993 --> 01:59:14,235
We are the department
to catch people who cheat..
1275
01:59:14,699 --> 01:59:16,847
But you are doing duty here by cheating!
1276
01:59:16,946 --> 01:59:19,454
Instead go and beg in a temple for money.
1277
01:59:20,436 --> 01:59:22,506
How can you cheat a good person like me?
1278
01:59:23,082 --> 01:59:24,378
- Sir.
- You can go sir.
1279
01:59:24,652 --> 01:59:26,347
Sir.. sir dont leave him.
1280
01:59:26,761 --> 01:59:28,511
- Sir.. don't leave him.
- You go.
1281
01:59:28,595 --> 01:59:31,485
- Sir, if he goes, justice won't be served
- I will take care of that.
1282
01:59:31,511 --> 01:59:33,183
- Don't move.
- Sir, don't send him.
1283
01:59:34,201 --> 01:59:36,287
I think he killed the girl for money...
1284
01:59:36,959 --> 01:59:39,037
.. and showing off that
he feels a lot for her.
1285
01:59:39,543 --> 01:59:40,652
That's okay, you go.
1286
01:59:40,717 --> 01:59:41,998
- Sir.
- ha.
1287
01:59:42,217 --> 01:59:43,545
Listen to this sir.
1288
01:59:44,644 --> 01:59:47,518
I didn't expect you would solve the
case, as you got the job by bribing.
1289
01:59:47,543 --> 01:59:49,449
Even your mind is
working like a policeman.
1290
01:59:54,873 --> 01:59:55,975
Dude, it's not fair.
1291
01:59:56,079 --> 01:59:59,743
As your friend is coming from Singapore,
you came suddenly without telling me!
1292
02:00:00,319 --> 02:00:02,631
I will come to the station
along with him, Niranjan sir.
1293
02:00:02,957 --> 02:00:04,386
- Tell me dude.
- Record this sir.
1294
02:00:04,662 --> 02:00:07,389
yes dude. I forced her to kill her baby.
1295
02:00:08,293 --> 02:00:09,511
She dies along with the baby.
1296
02:00:10,183 --> 02:00:11,425
- Ha.
- Hm.
1297
02:00:13,722 --> 02:00:15,621
Sir.. sir.
1298
02:00:21,368 --> 02:00:22,454
No.
1299
02:00:23,149 --> 02:00:24,329
Seba sir.
1300
02:00:25,358 --> 02:00:26,412
Sir.
1301
02:00:26,437 --> 02:00:28,733
How many times you will
clean that unworking gun?
1302
02:00:29,386 --> 02:00:30,613
Niranjan..
1303
02:00:30,941 --> 02:00:32,918
Just you and I know
that this is not working.
1304
02:00:37,186 --> 02:00:39,912
Did someone know who
is at point-blank distance?
1305
02:00:40,839 --> 02:00:42,808
It's just police wits.
1306
02:00:49,048 --> 02:00:50,767
Truth never dies Mr. Darma Teja.
1307
02:00:55,655 --> 02:00:57,881
- Come, you Idiot.
- Niranjan, take him.
1308
02:00:58,136 --> 02:00:59,847
- Come inside the station.
- Take him.
1309
02:01:00,126 --> 02:01:02,087
Sir.. Seba sir.
1310
02:01:02,464 --> 02:01:03,988
Finally you proved Seba.
1311
02:01:04,082 --> 02:01:05,722
Case closed and we may relax.
1312
02:01:06,910 --> 02:01:08,511
This way. slowly..
1313
02:01:08,610 --> 02:01:10,727
Come dear.. Niranjan dear..
1314
02:01:11,227 --> 02:01:13,040
Come..
1315
02:01:13,313 --> 02:01:14,602
Our Seba became a hero.
1316
02:01:21,074 --> 02:01:22,152
Dude.
1317
02:01:22,177 --> 02:01:24,598
It's time you get a promotion.
Why are you resigning?
1318
02:01:26,883 --> 02:01:29,648
A girl gets killed because
of my inefficiency in duty.
1319
02:01:31,069 --> 02:01:32,592
Injustice becomes Justice finally.
1320
02:01:32,957 --> 02:01:34,285
These things happen here.
1321
02:01:34,371 --> 02:01:35,933
And it's you who caught him right!
1322
02:01:36,717 --> 02:01:38,240
No one knows about you.
1323
02:01:38,265 --> 02:01:39,498
We dont tell anyone.
1324
02:01:39,962 --> 02:01:41,931
Thinking about the promise
I made to my mother...
1325
02:01:42,522 --> 02:01:43,608
.. I forgot another thing.
1326
02:01:43,746 --> 02:01:44,855
What's that?
1327
02:01:44,938 --> 02:01:46,320
Justice should be served.
1328
02:01:46,905 --> 02:01:49,014
- Hm.
- Seba, dear.
1329
02:01:49,462 --> 02:01:51,938
- Oh, again he came.
- Case close sweets.
1330
02:01:54,267 --> 02:01:55,868
- He resigned sir.
- What?
1331
02:01:56,011 --> 02:01:57,089
Ha.
1332
02:01:57,114 --> 02:01:58,363
Seba, what is this?
1333
02:01:59,980 --> 02:02:01,738
Do you care about that guy!
1334
02:02:02,990 --> 02:02:05,287
We don't reveal to anyone so as you.
1335
02:02:06,144 --> 02:02:07,347
Think about job.
1336
02:02:09,235 --> 02:02:10,431
Dear.
1337
02:02:10,876 --> 02:02:11,923
Thank you sir.
1338
02:02:13,668 --> 02:02:14,769
Dude..
1339
02:02:22,308 --> 02:02:25,518
Now you can see the
fulfillment in this job.
1340
02:02:46,608 --> 02:02:47,787
Happy birthday Seba.
1341
02:02:57,165 --> 02:03:00,752
The Lord did all the good
deeds through humans.
1342
02:03:01,348 --> 02:03:05,683
And he swallows all the
sins made by humans.
1343
02:03:05,823 --> 02:03:07,245
Christ was born today.
1344
02:03:07,566 --> 02:03:09,715
Hallelujah!
1345
02:03:09,740 --> 02:03:11,111
Amen!
100159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.