All language subtitles for Zog.and.the.Flying.Doctors.2021.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,800 --> 00:00:57,480 Boop. 2 00:00:57,520 --> 00:00:59,480 Boop. 3 00:01:03,440 --> 00:01:08,160 I want to be a doctor and travel here and there, 4 00:01:08,200 --> 00:01:11,440 listening to people's chests and giving them my care. 5 00:01:17,400 --> 00:01:22,480 We doctors must help everyone who needs us. It's our duty. 6 00:01:25,440 --> 00:01:28,440 Your duty is to wear the crown, 7 00:01:28,480 --> 00:01:31,320 and be a royal beauty. 8 00:01:56,600 --> 00:01:59,000 Meet the flying doctors. 9 00:01:59,039 --> 00:02:01,880 A dragon, knight and girl. 10 00:02:17,520 --> 00:02:20,000 Our names are... 11 00:02:20,040 --> 00:02:22,400 Gadabout the Great. 12 00:02:22,440 --> 00:02:24,120 And Zog. 13 00:02:24,160 --> 00:02:26,160 And Princess Pearl. 14 00:02:37,000 --> 00:02:40,960 Pearl gives people medicine and pills and vaccinations. 15 00:02:44,400 --> 00:02:47,800 And Gadabout is expert at performing operations. 16 00:02:58,480 --> 00:03:00,080 Whoo! 17 00:03:00,120 --> 00:03:02,720 Zog is good at flying. Whoohoo! 18 00:03:14,640 --> 00:03:17,960 They're not quite so good at landing. 19 00:03:19,200 --> 00:03:23,680 But Gadabout and Princess Pearl are always understanding. 20 00:03:30,800 --> 00:03:34,360 Flying high one morning, they heard a mermaid wail. 21 00:03:37,720 --> 00:03:41,640 I'm sunburned! And it hurts! 22 00:03:41,680 --> 00:03:45,200 She cried, and swished her scaly tail. 23 00:03:54,200 --> 00:03:57,360 Bang, crash, thump! 24 00:03:57,400 --> 00:04:00,200 They landed. 25 00:04:08,160 --> 00:04:09,600 Whoop. 26 00:04:17,959 --> 00:04:20,680 The mermaid's skin was red. 27 00:04:27,600 --> 00:04:30,360 Pearl rubbed in some special cream. 28 00:04:38,320 --> 00:04:40,600 - And wear this hat. - She said. 29 00:04:44,000 --> 00:04:45,960 Um... 30 00:05:05,400 --> 00:05:08,600 Thank you, Dr. Princess Pearl. 31 00:05:08,640 --> 00:05:10,960 The mermaid waved goodbye 32 00:05:11,000 --> 00:05:15,480 as the team of flying doctors sped away into the sky. 33 00:05:20,200 --> 00:05:23,160 As the sun rose higher, 34 00:05:23,200 --> 00:05:25,160 they saw a unicorn. 35 00:05:25,200 --> 00:05:28,920 He pawed the ground and whinnied. 36 00:05:31,400 --> 00:05:35,280 I've grown an extra horn! 37 00:05:37,000 --> 00:05:38,880 Yeah. 38 00:05:43,240 --> 00:05:45,600 Bang, crash, thump, they landed. 39 00:06:15,760 --> 00:06:18,800 - ... I'll help you. - Said the knight. 40 00:06:26,760 --> 00:06:30,680 And he cut the horn off gently, to the unicorn's delight. 41 00:06:30,720 --> 00:06:34,080 Thank you, bold Sir Gadabout, 42 00:06:34,120 --> 00:06:37,720 for taking so much care. 43 00:06:43,800 --> 00:06:48,520 And the team of flying doctors sped away into the air. 44 00:06:51,720 --> 00:06:55,800 Halfway through the afternoon, they heard a lion sneeze. 45 00:07:02,000 --> 00:07:04,640 I've caught the flu! 46 00:07:04,680 --> 00:07:06,440 The lion roared. 47 00:07:06,480 --> 00:07:10,800 Can someone help me, please? 48 00:07:10,840 --> 00:07:14,640 Bang, crash, thump, they landed. 49 00:07:19,760 --> 00:07:21,280 Um... 50 00:07:29,200 --> 00:07:31,360 Aw. 51 00:07:43,720 --> 00:07:46,200 Then Pearl said: Take this pill. 52 00:07:49,720 --> 00:07:51,760 And do keep warm. 53 00:07:51,800 --> 00:07:54,640 That's terribly important when you're ill. 54 00:08:00,800 --> 00:08:03,200 But the lion's cave was chilly. 55 00:08:04,200 --> 00:08:05,760 So Zog said: 56 00:08:05,800 --> 00:08:09,440 Fetch some wood. 57 00:08:16,480 --> 00:08:19,840 Then he breathed out lots of flames, 58 00:08:19,880 --> 00:08:23,280 until the fire burned bright and good. 59 00:08:23,320 --> 00:08:25,280 Thank you, noble dragon. 60 00:08:25,320 --> 00:08:27,880 I'm feeling nice and warm. 61 00:08:32,720 --> 00:08:37,679 Then the team of flying doctors sped away into the storm. 62 00:09:03,840 --> 00:09:06,360 As evening fell, 63 00:09:06,400 --> 00:09:09,280 they saw a great, big palace down below. 64 00:09:09,320 --> 00:09:13,160 - My uncle's house. - Said Princess Pearl. 65 00:09:16,840 --> 00:09:18,840 Let's go and say hello. 66 00:09:25,560 --> 00:09:29,360 Bang, crash, thump, they landed. 67 00:09:39,280 --> 00:09:41,840 Pearl's uncle is the king! 68 00:09:41,880 --> 00:09:43,680 Tsk. 69 00:09:43,720 --> 00:09:46,680 He didn't say hello. Instead... 70 00:09:46,720 --> 00:09:50,200 he said: You naughty thing! 71 00:09:52,200 --> 00:09:54,720 - Where have you been?! - He thundered. 72 00:09:54,760 --> 00:09:56,480 You look an awful mess. 73 00:09:56,520 --> 00:10:00,240 What's happened to your crown?! And where's your pretty, frilly dress? 74 00:10:03,320 --> 00:10:07,920 But, Uncle, can't you see that I'm a doctor now? 75 00:10:07,960 --> 00:10:12,680 Said Pearl. The king replied: Princesses can't be doctors, 76 00:10:12,720 --> 00:10:14,200 silly girl. 77 00:10:16,360 --> 00:10:20,080 Seize her! Don't let go of her. 78 00:10:20,120 --> 00:10:23,200 Now, lock her up inside. 79 00:10:38,600 --> 00:10:41,440 - Let me go! - Called Princess Pearl. 80 00:10:41,480 --> 00:10:44,960 She stamped and stormed and cried. 81 00:10:55,960 --> 00:10:58,440 Time went by... 82 00:10:59,400 --> 00:11:04,000 and Princess Pearl spent many weary hours sewing pretty cushions 83 00:11:04,040 --> 00:11:06,680 and arranging pretty flowers. 84 00:13:35,720 --> 00:13:38,920 The others tried to rescue her with all their might and main. 85 00:13:45,440 --> 00:13:50,040 But they simply couldn't manage. All their efforts were in vain. 86 00:14:09,080 --> 00:14:11,840 Aw. 87 00:15:42,320 --> 00:15:46,120 Each night, they flew to visit her... 88 00:15:46,160 --> 00:15:48,400 and perched upon her sill. 89 00:15:48,440 --> 00:15:51,280 And one dark night, she told them that: 90 00:15:51,320 --> 00:15:53,840 The king has fallen ill. 91 00:15:58,600 --> 00:16:01,000 The king grew worse. 92 00:16:02,080 --> 00:16:03,960 My head is sore, 93 00:16:04,000 --> 00:16:06,680 my arms and legs feel weak. 94 00:16:06,720 --> 00:16:12,000 His skin had turned bright orange, and he found it hard to speak. 95 00:16:12,040 --> 00:16:15,560 He called a lot of doctors. 96 00:16:15,600 --> 00:16:18,000 A new one every day. 97 00:16:18,040 --> 00:16:21,760 He croaked: What is this illness? 98 00:16:21,800 --> 00:16:25,400 But they simply couldn't say. 99 00:16:43,200 --> 00:16:45,160 They didn't know the answer. 100 00:16:46,760 --> 00:16:48,720 But Pearl was pretty sure. 101 00:16:57,000 --> 00:17:01,560 It looks like orange fever. And I think I've found the cure! 102 00:17:01,600 --> 00:17:04,640 Grated horn of unicorn, 103 00:17:04,680 --> 00:17:06,720 a mighty lion's sneeze, 104 00:17:06,760 --> 00:17:09,359 some mermaid scales, a little slime. 105 00:17:09,400 --> 00:17:11,720 And half pound of cheese? 106 00:17:11,760 --> 00:17:14,960 Do your best to find them all, and do be very quick. 107 00:17:15,000 --> 00:17:18,680 My uncle could be dying. He looks extremely sick. 108 00:17:23,319 --> 00:17:27,760 Away flew Zog and Gadabout. 109 00:17:27,800 --> 00:17:29,720 They reached the lion's den. 110 00:17:32,120 --> 00:17:35,400 Bang, crash, thump, they landed. 111 00:17:38,320 --> 00:17:40,120 He sneezed for them. 112 00:17:40,160 --> 00:17:42,720 Argh! 113 00:17:42,760 --> 00:17:44,560 And then they flew back 114 00:17:44,600 --> 00:17:46,200 to the forest. 115 00:17:46,240 --> 00:17:51,360 Where the grateful unicorn was very pleased to give them his unwanted, sawn-off horn. 116 00:17:55,320 --> 00:17:58,320 Back to the mermaid's rock they flew. 117 00:18:02,800 --> 00:18:06,680 She gladly gave some scales. 118 00:18:08,280 --> 00:18:13,320 And her sea-snail friends allowed them to collect their slimy trails. 119 00:18:24,560 --> 00:18:27,200 Zog said: I'm exhausted. 120 00:18:30,280 --> 00:18:32,920 But he flew and flew until... 121 00:18:33,800 --> 00:18:38,440 Bang, crash, thump, they landed on the bedroom window sill. 122 00:18:38,480 --> 00:18:40,960 Princess Pearl said: 123 00:18:41,000 --> 00:18:43,800 Thank you for the slime, scales, horn and sneeze. 124 00:18:48,240 --> 00:18:50,680 She took it all and mixed it up... 125 00:18:52,600 --> 00:18:55,360 with half a pound of cheese. 126 00:19:01,760 --> 00:19:03,720 Ha! 127 00:19:36,840 --> 00:19:40,120 Yah! 128 00:19:44,520 --> 00:19:48,080 She tiptoed to her uncle's room. 129 00:19:48,120 --> 00:19:50,200 The king lay in his bed. 130 00:19:58,400 --> 00:20:00,360 You... 131 00:20:03,080 --> 00:20:05,960 She held a spoonful to his mouth. 132 00:20:06,000 --> 00:20:08,160 - Now open wide. - She said. 133 00:21:03,200 --> 00:21:05,000 Boop. 134 00:21:30,680 --> 00:21:36,080 After just one spoonful, her uncle felt much stronger. 135 00:21:40,000 --> 00:21:43,360 And after spoonful two, he wasn't orange any longer. 136 00:21:46,440 --> 00:21:49,880 After spoonful three, the king was dancing with delight! 137 00:21:51,920 --> 00:21:54,160 Ooh. Ooh! 138 00:21:54,200 --> 00:21:57,840 Princesses can be doctors! 139 00:21:57,880 --> 00:22:00,520 You were absolutely right. 140 00:22:00,560 --> 00:22:04,880 I'm sorry that I locked you up. Of course, you must go free. 141 00:22:14,800 --> 00:22:17,160 But do come back to visit me. 142 00:22:17,200 --> 00:22:21,120 And bring your friends to tea. 143 00:22:27,440 --> 00:22:29,040 Argh. 144 00:22:36,000 --> 00:22:37,840 Hurray! 145 00:22:37,880 --> 00:22:39,760 Cried Pearl. 146 00:22:39,800 --> 00:22:44,240 And out she ran to join the other two. 147 00:23:11,800 --> 00:23:14,120 Aw. 148 00:23:25,320 --> 00:23:27,880 Then off into the sunset... 149 00:23:28,840 --> 00:23:31,160 sped the flying-doctor crew. 150 00:23:31,200 --> 00:23:33,800 Hoo-hoo-hoo! 10450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.