Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,800 --> 00:00:57,480
Boop.
2
00:00:57,520 --> 00:00:59,480
Boop.
3
00:01:03,440 --> 00:01:08,160
I want to be a doctor
and travel here and there,
4
00:01:08,200 --> 00:01:11,440
listening to people's chests
and giving them my care.
5
00:01:17,400 --> 00:01:22,480
We doctors must help everyone who needs
us. It's our duty.
6
00:01:25,440 --> 00:01:28,440
Your duty is to wear the crown,
7
00:01:28,480 --> 00:01:31,320
and be a royal beauty.
8
00:01:56,600 --> 00:01:59,000
Meet the flying doctors.
9
00:01:59,039 --> 00:02:01,880
A dragon, knight and girl.
10
00:02:17,520 --> 00:02:20,000
Our names are...
11
00:02:20,040 --> 00:02:22,400
Gadabout the Great.
12
00:02:22,440 --> 00:02:24,120
And Zog.
13
00:02:24,160 --> 00:02:26,160
And Princess Pearl.
14
00:02:37,000 --> 00:02:40,960
Pearl gives people medicine
and pills and vaccinations.
15
00:02:44,400 --> 00:02:47,800
And Gadabout is expert
at performing operations.
16
00:02:58,480 --> 00:03:00,080
Whoo!
17
00:03:00,120 --> 00:03:02,720
Zog is good at flying.
Whoohoo!
18
00:03:14,640 --> 00:03:17,960
They're not quite so good at landing.
19
00:03:19,200 --> 00:03:23,680
But Gadabout and Princess Pearl
are always understanding.
20
00:03:30,800 --> 00:03:34,360
Flying high one morning,
they heard a mermaid wail.
21
00:03:37,720 --> 00:03:41,640
I'm sunburned! And it hurts!
22
00:03:41,680 --> 00:03:45,200
She cried,
and swished her scaly tail.
23
00:03:54,200 --> 00:03:57,360
Bang, crash, thump!
24
00:03:57,400 --> 00:04:00,200
They landed.
25
00:04:08,160 --> 00:04:09,600
Whoop.
26
00:04:17,959 --> 00:04:20,680
The mermaid's skin was red.
27
00:04:27,600 --> 00:04:30,360
Pearl rubbed in some special cream.
28
00:04:38,320 --> 00:04:40,600
- And wear this hat.
- She said.
29
00:04:44,000 --> 00:04:45,960
Um...
30
00:05:05,400 --> 00:05:08,600
Thank you, Dr. Princess Pearl.
31
00:05:08,640 --> 00:05:10,960
The mermaid waved goodbye
32
00:05:11,000 --> 00:05:15,480
as the team of flying doctors sped away
into the sky.
33
00:05:20,200 --> 00:05:23,160
As the sun rose higher,
34
00:05:23,200 --> 00:05:25,160
they saw a unicorn.
35
00:05:25,200 --> 00:05:28,920
He pawed the ground and whinnied.
36
00:05:31,400 --> 00:05:35,280
I've grown an extra horn!
37
00:05:37,000 --> 00:05:38,880
Yeah.
38
00:05:43,240 --> 00:05:45,600
Bang, crash, thump, they landed.
39
00:06:15,760 --> 00:06:18,800
- ... I'll help you.
- Said the knight.
40
00:06:26,760 --> 00:06:30,680
And he cut the horn off gently,
to the unicorn's delight.
41
00:06:30,720 --> 00:06:34,080
Thank you, bold Sir Gadabout,
42
00:06:34,120 --> 00:06:37,720
for taking so much care.
43
00:06:43,800 --> 00:06:48,520
And the team of flying doctors
sped away into the air.
44
00:06:51,720 --> 00:06:55,800
Halfway through the afternoon,
they heard a lion sneeze.
45
00:07:02,000 --> 00:07:04,640
I've caught the flu!
46
00:07:04,680 --> 00:07:06,440
The lion roared.
47
00:07:06,480 --> 00:07:10,800
Can someone help me, please?
48
00:07:10,840 --> 00:07:14,640
Bang, crash, thump, they landed.
49
00:07:19,760 --> 00:07:21,280
Um...
50
00:07:29,200 --> 00:07:31,360
Aw.
51
00:07:43,720 --> 00:07:46,200
Then Pearl said:
Take this pill.
52
00:07:49,720 --> 00:07:51,760
And do keep warm.
53
00:07:51,800 --> 00:07:54,640
That's terribly important when you're ill.
54
00:08:00,800 --> 00:08:03,200
But the lion's cave was chilly.
55
00:08:04,200 --> 00:08:05,760
So Zog said:
56
00:08:05,800 --> 00:08:09,440
Fetch some wood.
57
00:08:16,480 --> 00:08:19,840
Then he breathed out lots of flames,
58
00:08:19,880 --> 00:08:23,280
until the fire burned bright and good.
59
00:08:23,320 --> 00:08:25,280
Thank you, noble dragon.
60
00:08:25,320 --> 00:08:27,880
I'm feeling nice and warm.
61
00:08:32,720 --> 00:08:37,679
Then the team of flying doctors
sped away into the storm.
62
00:09:03,840 --> 00:09:06,360
As evening fell,
63
00:09:06,400 --> 00:09:09,280
they saw a great, big palace down below.
64
00:09:09,320 --> 00:09:13,160
- My uncle's house.
- Said Princess Pearl.
65
00:09:16,840 --> 00:09:18,840
Let's go and say hello.
66
00:09:25,560 --> 00:09:29,360
Bang, crash, thump, they landed.
67
00:09:39,280 --> 00:09:41,840
Pearl's uncle is the king!
68
00:09:41,880 --> 00:09:43,680
Tsk.
69
00:09:43,720 --> 00:09:46,680
He didn't say hello. Instead...
70
00:09:46,720 --> 00:09:50,200
he said:
You naughty thing!
71
00:09:52,200 --> 00:09:54,720
- Where have you been?!
- He thundered.
72
00:09:54,760 --> 00:09:56,480
You look an awful mess.
73
00:09:56,520 --> 00:10:00,240
What's happened to your crown?!
And where's your pretty, frilly dress?
74
00:10:03,320 --> 00:10:07,920
But, Uncle, can't you
see that I'm a doctor now?
75
00:10:07,960 --> 00:10:12,680
Said Pearl. The king replied:
Princesses can't be doctors,
76
00:10:12,720 --> 00:10:14,200
silly girl.
77
00:10:16,360 --> 00:10:20,080
Seize her! Don't let go of her.
78
00:10:20,120 --> 00:10:23,200
Now, lock her up inside.
79
00:10:38,600 --> 00:10:41,440
- Let me go!
- Called Princess Pearl.
80
00:10:41,480 --> 00:10:44,960
She stamped and stormed and cried.
81
00:10:55,960 --> 00:10:58,440
Time went by...
82
00:10:59,400 --> 00:11:04,000
and Princess Pearl spent many
weary hours sewing pretty cushions
83
00:11:04,040 --> 00:11:06,680
and arranging pretty flowers.
84
00:13:35,720 --> 00:13:38,920
The others tried to rescue her
with all their might and main.
85
00:13:45,440 --> 00:13:50,040
But they simply couldn't manage.
All their efforts were in vain.
86
00:14:09,080 --> 00:14:11,840
Aw.
87
00:15:42,320 --> 00:15:46,120
Each night, they flew to visit her...
88
00:15:46,160 --> 00:15:48,400
and perched upon her sill.
89
00:15:48,440 --> 00:15:51,280
And one dark night, she told them that:
90
00:15:51,320 --> 00:15:53,840
The king has fallen ill.
91
00:15:58,600 --> 00:16:01,000
The king grew worse.
92
00:16:02,080 --> 00:16:03,960
My head is sore,
93
00:16:04,000 --> 00:16:06,680
my arms and legs feel weak.
94
00:16:06,720 --> 00:16:12,000
His skin had turned bright orange,
and he found it hard to speak.
95
00:16:12,040 --> 00:16:15,560
He called a lot of doctors.
96
00:16:15,600 --> 00:16:18,000
A new one every day.
97
00:16:18,040 --> 00:16:21,760
He croaked:
What is this illness?
98
00:16:21,800 --> 00:16:25,400
But they simply couldn't say.
99
00:16:43,200 --> 00:16:45,160
They didn't know the answer.
100
00:16:46,760 --> 00:16:48,720
But Pearl was pretty sure.
101
00:16:57,000 --> 00:17:01,560
It looks like orange fever.
And I think I've found the cure!
102
00:17:01,600 --> 00:17:04,640
Grated horn of unicorn,
103
00:17:04,680 --> 00:17:06,720
a mighty lion's sneeze,
104
00:17:06,760 --> 00:17:09,359
some mermaid scales, a little slime.
105
00:17:09,400 --> 00:17:11,720
And half pound of cheese?
106
00:17:11,760 --> 00:17:14,960
Do your best to find them all,
and do be very quick.
107
00:17:15,000 --> 00:17:18,680
My uncle could be dying.
He looks extremely sick.
108
00:17:23,319 --> 00:17:27,760
Away flew Zog and Gadabout.
109
00:17:27,800 --> 00:17:29,720
They reached the lion's den.
110
00:17:32,120 --> 00:17:35,400
Bang, crash, thump, they landed.
111
00:17:38,320 --> 00:17:40,120
He sneezed for them.
112
00:17:40,160 --> 00:17:42,720
Argh!
113
00:17:42,760 --> 00:17:44,560
And then they flew back
114
00:17:44,600 --> 00:17:46,200
to the forest.
115
00:17:46,240 --> 00:17:51,360
Where the grateful unicorn was very pleased
to give them his unwanted, sawn-off horn.
116
00:17:55,320 --> 00:17:58,320
Back to the mermaid's rock they flew.
117
00:18:02,800 --> 00:18:06,680
She gladly gave some scales.
118
00:18:08,280 --> 00:18:13,320
And her sea-snail friends allowed them
to collect their slimy trails.
119
00:18:24,560 --> 00:18:27,200
Zog said:
I'm exhausted.
120
00:18:30,280 --> 00:18:32,920
But he flew and flew until...
121
00:18:33,800 --> 00:18:38,440
Bang, crash, thump,
they landed on the bedroom window sill.
122
00:18:38,480 --> 00:18:40,960
Princess Pearl said:
123
00:18:41,000 --> 00:18:43,800
Thank you for the slime, scales,
horn and sneeze.
124
00:18:48,240 --> 00:18:50,680
She took it all and mixed it up...
125
00:18:52,600 --> 00:18:55,360
with half a pound of cheese.
126
00:19:01,760 --> 00:19:03,720
Ha!
127
00:19:36,840 --> 00:19:40,120
Yah!
128
00:19:44,520 --> 00:19:48,080
She tiptoed to her uncle's room.
129
00:19:48,120 --> 00:19:50,200
The king lay in his bed.
130
00:19:58,400 --> 00:20:00,360
You...
131
00:20:03,080 --> 00:20:05,960
She held a spoonful to his mouth.
132
00:20:06,000 --> 00:20:08,160
- Now open wide.
- She said.
133
00:21:03,200 --> 00:21:05,000
Boop.
134
00:21:30,680 --> 00:21:36,080
After just one spoonful,
her uncle felt much stronger.
135
00:21:40,000 --> 00:21:43,360
And after spoonful two,
he wasn't orange any longer.
136
00:21:46,440 --> 00:21:49,880
After spoonful three,
the king was dancing with delight!
137
00:21:51,920 --> 00:21:54,160
Ooh. Ooh!
138
00:21:54,200 --> 00:21:57,840
Princesses can be doctors!
139
00:21:57,880 --> 00:22:00,520
You were absolutely right.
140
00:22:00,560 --> 00:22:04,880
I'm sorry that I locked you up.
Of course, you must go free.
141
00:22:14,800 --> 00:22:17,160
But do come back to visit me.
142
00:22:17,200 --> 00:22:21,120
And bring your friends to tea.
143
00:22:27,440 --> 00:22:29,040
Argh.
144
00:22:36,000 --> 00:22:37,840
Hurray!
145
00:22:37,880 --> 00:22:39,760
Cried Pearl.
146
00:22:39,800 --> 00:22:44,240
And out she ran to join the other two.
147
00:23:11,800 --> 00:23:14,120
Aw.
148
00:23:25,320 --> 00:23:27,880
Then off into the sunset...
149
00:23:28,840 --> 00:23:31,160
sped the flying-doctor crew.
150
00:23:31,200 --> 00:23:33,800
Hoo-hoo-hoo!
10450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.