All language subtitles for Y - The Last Man.S01E10.Victoria.WEBDL-1080p.CAKES.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:02,603 Previously on Y: The Last Man... 2 00:00:02,603 --> 00:00:07,241 Run! I'm the president. 3 00:00:07,241 --> 00:00:09,743 Enough bullshit! Jennifer's son is alive. 4 00:00:09,743 --> 00:00:12,412 She killed two soldiers to keep it quiet. 5 00:00:13,714 --> 00:00:15,349 When'd she recruit you? 6 00:00:15,349 --> 00:00:16,350 She doesn't want to be found. 7 00:00:16,350 --> 00:00:17,684 Even by us. 8 00:00:17,684 --> 00:00:22,756 What's this? Vibrator? 9 00:00:22,756 --> 00:00:25,659 Half the world died. That was pretty weird. 10 00:00:27,427 --> 00:00:31,498 Hero? She's a pistol. 11 00:00:31,498 --> 00:00:34,368 World ended, and she's still stubborn as hell. 12 00:00:34,368 --> 00:00:36,336 What did she say? That I'm selfish 13 00:00:36,336 --> 00:00:41,341 and self‐destructive and, uh, cruel. 14 00:00:41,341 --> 00:00:42,476 Men ruined my life. 15 00:00:42,476 --> 00:00:44,645 Every last one of them deserves to die. 16 00:00:44,645 --> 00:00:46,246 That's a waste of time. 17 00:00:46,246 --> 00:00:48,248 We need a place to live. Supplies. 18 00:00:48,248 --> 00:00:50,817 I saw a man in a market near Boston. He's nearby. 19 00:00:50,817 --> 00:00:55,489 A town with electricity. Electricity? You're right. 20 00:00:55,489 --> 00:00:56,790 We should do it. This one first. 21 00:00:56,790 --> 00:00:58,592 Why him? He's nearby. 22 00:00:58,592 --> 00:01:01,662 Town with food, electricity. Everything we need. 23 00:01:01,662 --> 00:01:09,503 He can't hide. Not from us. 24 00:01:20,514 --> 00:01:22,649 Any for you, ma'am? No, thank you. 25 00:01:24,618 --> 00:01:27,387 I sit on the edge of it so I'm eye level with the audience. 26 00:01:27,387 --> 00:01:29,423 I kind of meet them there. 27 00:01:29,423 --> 00:01:31,558 Did you know Elvis had a twin brother? I did 28 00:01:31,558 --> 00:01:32,726 know that. I think I told you. I know. 29 00:01:32,726 --> 00:01:33,727 It's not a question and answer thing. 30 00:01:33,727 --> 00:01:34,595 I thought you quit. 31 00:01:34,595 --> 00:01:36,597 What gave you that impression? So, 32 00:01:36,597 --> 00:01:38,198 his name was Jesse... Garon Presley. 33 00:01:38,198 --> 00:01:39,533 Really? Let him finish. 34 00:01:39,533 --> 00:01:41,568 Sorry. I just can't believe I remembered that. Okay. 35 00:01:41,568 --> 00:01:43,470 So, his name was Jesse Garon Presley, 36 00:01:43,470 --> 00:01:44,571 and he was stillborn 37 00:01:44,571 --> 00:01:48,342 mere minutes before Gladys gave birth to the King. 38 00:01:48,342 --> 00:01:50,677 They buried him in a shoebox. And that's when I... 39 00:01:50,677 --> 00:01:52,312 That's when I take out the shoebox. Do you think 40 00:01:52,312 --> 00:01:53,280 people at a magic show want to be thinking 41 00:01:53,280 --> 00:01:54,615 about stillborn babies? No. No, no. 42 00:01:54,615 --> 00:01:56,383 The... The... It's‐it's a question 43 00:01:56,383 --> 00:01:57,751 that I'm asking the audience. 44 00:01:57,751 --> 00:02:00,487 Right? Why does fate choose one man over another? 45 00:02:00,487 --> 00:02:03,524 What if Jesse had lived and Elvis had died? 46 00:02:03,524 --> 00:02:05,159 What if‐what if they had both lived? What if Jesse 47 00:02:05,159 --> 00:02:07,394 was even better than Elvis? Mm. Exactly. 48 00:02:07,394 --> 00:02:09,329 So, this is performance art? No, it's still an escape... 49 00:02:09,363 --> 00:02:11,298 It's... I'm telling you about it. So, in the box, 50 00:02:11,298 --> 00:02:12,666 there are chains, a rope, 51 00:02:12,666 --> 00:02:14,735 a pair of handcuffs. Oh, thank God. I was getting worried. 52 00:02:14,768 --> 00:02:16,436 I take them out one at a time. 53 00:02:16,436 --> 00:02:20,240 Uh, the first one represents, "my mother is a congresswoman, 54 00:02:20,240 --> 00:02:21,375 chair of the House Intel Committee..." 55 00:02:21,375 --> 00:02:22,476 How did I get dragged into this? 56 00:02:22,476 --> 00:02:23,644 It's not‐it's not a bad thing, okay? 57 00:02:23,644 --> 00:02:24,811 Then my dad, this one represents, 58 00:02:24,811 --> 00:02:27,481 "my dad is a professor. Tenured..." 59 00:02:27,481 --> 00:02:29,349 Not chair of the Intel Committee, but still... 60 00:02:29,349 --> 00:02:31,618 Well, you did win a raffle one time, honey. 61 00:02:31,618 --> 00:02:33,620 A DVD player at a Boy Scout raffle. 62 00:02:33,620 --> 00:02:35,189 You should totally mention that. 63 00:02:35,189 --> 00:02:36,456 I will mention that. So, 64 00:02:36,456 --> 00:02:38,458 I take them out one at a time. It goes on like that, right? 65 00:02:38,458 --> 00:02:39,459 My parents' marriage, 66 00:02:39,459 --> 00:02:42,596 my girlfriend's PhD, my... What about me? 67 00:02:42,596 --> 00:02:46,400 Yeah, you, too. You, too. No, my sister is a paramedic. 68 00:02:46,400 --> 00:02:48,735 You know, blue ribbons in horseback riding. 69 00:02:48,735 --> 00:02:51,205 I'm kidding. I don't want to be a chain 70 00:02:51,205 --> 00:02:53,607 keeping you down. It's not a chain keeping me down. 71 00:02:53,607 --> 00:02:56,610 It's a poorly constructed metaphor? No, I get it. 72 00:02:56,610 --> 00:02:57,811 Mm, well... It's a work in progress. 73 00:02:57,811 --> 00:03:00,347 What do... What do you mean? Do you think it needs something? 74 00:03:00,347 --> 00:03:02,316 I just mean that you're still working on it. No, I shouldn't... 75 00:03:02,349 --> 00:03:04,218 I shouldn't have mentioned anything. It's, like, too early. No. 76 00:03:04,218 --> 00:03:06,253 Oh. I think it's very interesting. 77 00:03:06,253 --> 00:03:07,621 I do. 78 00:03:07,621 --> 00:03:08,789 Why don't you try eating something. 79 00:03:08,789 --> 00:03:10,390 Is the idea that you're weighed down 80 00:03:10,390 --> 00:03:12,593 by familial expectations? No. No, no, no, no. 81 00:03:12,593 --> 00:03:17,231 No, it's the burden of the straight cis white guy 82 00:03:17,231 --> 00:03:19,466 whose mom's in fucking Congress. 83 00:03:19,466 --> 00:03:24,338 Come on. 84 00:03:24,338 --> 00:03:27,474 Come on. Hero. It's a joke. 85 00:03:27,474 --> 00:03:35,415 What? 86 00:03:35,415 --> 00:03:37,417 ♪ 87 00:04:04,511 --> 00:04:06,747 ♪ 88 00:04:35,609 --> 00:04:37,411 ♪ 89 00:04:44,751 --> 00:04:46,753 ♪ 90 00:05:08,475 --> 00:05:14,481 Get up. You okay? 91 00:05:14,481 --> 00:05:21,788 Yeah. 92 00:05:21,788 --> 00:05:29,129 Thanks. Thanks. 93 00:05:38,205 --> 00:05:39,506 Think this guy's for real? 94 00:05:39,506 --> 00:05:40,774 A survivor in Ohio? 95 00:05:40,774 --> 00:05:43,210 Doesn't matter. Look how fast we got here. 96 00:05:43,210 --> 00:05:44,378 The girls are all fired up. 97 00:05:44,378 --> 00:05:46,480 Yeah, what happens if they find out it's all bullshit? 98 00:05:46,480 --> 00:05:48,248 Well, we'll have a place with resources, 99 00:05:48,248 --> 00:05:51,618 and they won't care. You're all business, Nora. 100 00:05:51,618 --> 00:05:53,654 You ever had any fun? 101 00:05:53,654 --> 00:05:56,290 It's got to be at least kind of interesting 102 00:05:56,290 --> 00:05:58,358 being a mother right now. "Interesting." 103 00:05:58,358 --> 00:06:00,194 The world's gonna end. 104 00:06:00,194 --> 00:06:02,329 You don't have to raise your kid to be somebody's wife 105 00:06:02,329 --> 00:06:03,463 or somebody's mother. 106 00:06:03,463 --> 00:06:05,199 She'll never have to punch a clock. 107 00:06:05,199 --> 00:06:07,601 Have a boss. There's some freedom in that 108 00:06:07,601 --> 00:06:09,169 if you get the stick out of your ass. 109 00:06:15,609 --> 00:06:19,346 What's this? 110 00:06:28,355 --> 00:06:30,491 This is what I'm gonna do with you. 111 00:06:31,525 --> 00:06:35,596 Hey! 112 00:06:35,596 --> 00:06:37,331 Hey. You seen Yorick? 113 00:06:37,331 --> 00:06:38,732 Inside. Eating breakfast. 114 00:06:38,732 --> 00:06:42,469 Do you think he knows about the Sunda rat? Who? 115 00:06:42,469 --> 00:06:44,505 Muller's giant Sunda rat. Extinct now. 116 00:06:44,505 --> 00:06:46,807 It's only got a six‐month life span. 117 00:06:46,807 --> 00:06:48,742 We still have a little more time to save whales, 118 00:06:48,742 --> 00:06:51,745 but we're gonna lose mice soon. And bunnies. 119 00:06:51,745 --> 00:06:53,480 You think he knows how fucked we are? 120 00:06:53,480 --> 00:06:56,617 Oh, he only knows about crackers and flinging his own shit. 121 00:06:56,617 --> 00:06:58,819 Sh‐Should we get him? He'll stay close. 122 00:06:58,819 --> 00:07:06,193 He likes me more than Yorick. Oh. 123 00:07:06,193 --> 00:07:09,396 It happened again? 124 00:07:09,396 --> 00:07:13,467 Is there something I could do to help? 125 00:07:13,467 --> 00:07:16,637 I could tie you to the bed. Oh, that sounded... 126 00:07:16,637 --> 00:07:20,474 I just meant that... Yeah, I've tried that. 127 00:07:20,474 --> 00:07:23,644 Turns out I can escape restraints in my sleep. 128 00:07:23,644 --> 00:07:28,482 Has anything helped? A sandbag. 129 00:07:28,482 --> 00:07:30,417 I tied a ten‐pound sandbag to my arm once. 130 00:07:30,417 --> 00:07:31,518 Slept like a baby. 131 00:07:31,518 --> 00:07:33,220 Hmm. 132 00:07:33,220 --> 00:07:38,592 Not very practical for travel. 133 00:07:38,592 --> 00:07:41,461 Anyway, uh, Janis says we can have a couple ATVs, 134 00:07:41,461 --> 00:07:43,263 so, we should be able to get pretty far. 135 00:07:43,263 --> 00:07:45,199 We were getting somewhere just now. 136 00:07:45,199 --> 00:07:46,466 We were talking like people. 137 00:07:46,466 --> 00:07:50,604 Look, the longer we stay here, the more danger he's in. I... 138 00:07:50,604 --> 00:07:54,675 I'm feeling better, okay? It's time. He'll be disappointed. 139 00:07:54,675 --> 00:07:57,244 He likes it here. 140 00:07:57,244 --> 00:08:00,547 Well, he'll live. 141 00:08:00,547 --> 00:08:05,419 They got a greenhouse. 142 00:08:05,419 --> 00:08:08,422 Greenhouse? They got fucking lights. 143 00:08:09,756 --> 00:08:11,692 So, what's the idea? You become Johnny Appledick, 144 00:08:11,692 --> 00:08:14,528 the Universal Donor? 145 00:08:14,528 --> 00:08:16,497 You ever try knocking someone up the old‐fashioned way? 146 00:08:16,497 --> 00:08:20,467 Uh, no. No, Beth was pretty adamant 147 00:08:20,467 --> 00:08:23,203 that there wouldn't be kids until she was on tenure track, 148 00:08:23,203 --> 00:08:24,638 so... But you wanted kids. 149 00:08:24,638 --> 00:08:26,406 Mm‐hmm. Always? 150 00:08:26,406 --> 00:08:32,479 No reservations? Yeah. Hmm. 151 00:08:32,479 --> 00:08:35,749 Have you slept with anyone since... 152 00:08:35,749 --> 00:08:38,719 Wait. 153 00:08:38,719 --> 00:08:42,523 Are you one of those guys that thinks sex is a big deal? 154 00:08:42,523 --> 00:08:43,624 What is happening right now? 155 00:08:43,624 --> 00:08:44,658 How many women have you slept with? 156 00:08:46,293 --> 00:08:50,731 Huh. Well, I've... never really counted before, 157 00:08:50,731 --> 00:08:56,336 but, um... one. You're fucking with me. 158 00:08:56,336 --> 00:09:02,342 No. Beth and I got together when we were, uh, young. So... 159 00:09:02,342 --> 00:09:04,611 Morning. Uh, you want some coffee? 160 00:09:04,611 --> 00:09:08,348 We leave tomorrow. 161 00:09:08,348 --> 00:09:10,350 Main Street. The river. 162 00:09:10,350 --> 00:09:12,219 Community center. Library. Greenhouse. 163 00:09:12,219 --> 00:09:13,554 It's a goddamn paradise. 164 00:09:13,554 --> 00:09:16,523 It's ours for the taking. How many people on the east side? 165 00:09:16,523 --> 00:09:18,458 Seven. And 13 on the main drag. 166 00:09:18,458 --> 00:09:20,694 Another ten in some of the houses. Maybe a few more. 167 00:09:20,694 --> 00:09:23,263 That's what we could see. We didn't want to get too close. 168 00:09:23,263 --> 00:09:24,631 Town's pretty empty. 169 00:09:24,631 --> 00:09:26,200 Doesn't mean they won't defend themselves. 170 00:09:26,200 --> 00:09:28,502 We can take a handful of soccer moms. 171 00:09:28,502 --> 00:09:30,470 They've got electricity, clean water, food. 172 00:09:30,470 --> 00:09:32,206 They're smart enough to figure that out. 173 00:09:32,206 --> 00:09:33,740 I wasn't talking about you, Nora. 174 00:09:33,740 --> 00:09:36,210 Hey, Mackenzie. What? You play soccer? 175 00:09:37,344 --> 00:09:39,746 We'll split up into three groups. 176 00:09:39,746 --> 00:09:42,482 Take the horses, we can get out quick if we need to. 177 00:09:42,482 --> 00:09:44,351 Hit them fast, drive them onto the street, 178 00:09:44,351 --> 00:09:45,452 where we can keep them surrounded. 179 00:09:45,452 --> 00:09:47,354 Make them think there's more of us than there are. 180 00:09:47,354 --> 00:09:49,823 How 'bout this? We start shooting. 181 00:09:49,823 --> 00:09:51,358 Scare the fuck out of them. They run off 182 00:09:51,358 --> 00:09:53,327 into the sunset. Hey! 183 00:09:53,327 --> 00:09:56,230 Get out of the fucking pool! We found this place! It's ours! 184 00:09:56,230 --> 00:10:01,201 We were gone barely an hour. 185 00:10:01,201 --> 00:10:04,605 Why don't you put the gun down. 186 00:10:04,605 --> 00:10:06,607 What are your names? 187 00:10:06,607 --> 00:10:08,475 What? Your names. 188 00:10:08,475 --> 00:10:12,779 Diana. Ruth. Well, Diana, Ruth, 189 00:10:12,779 --> 00:10:16,483 we like it here. We're having fun. 190 00:10:16,483 --> 00:10:19,620 Maybe you should go to one of the survivor's camps. 191 00:10:19,620 --> 00:10:20,654 Let the government take care of you. 192 00:10:20,654 --> 00:10:21,755 There is no government. 193 00:10:21,755 --> 00:10:23,357 Camps? Camps are disbanding. 194 00:10:23,357 --> 00:10:24,491 That's where we came from. 195 00:10:24,491 --> 00:10:30,330 Rioters stormed the Pentagon, killed the president. Bullshit. 196 00:10:30,330 --> 00:10:32,199 Shot her in the head. 197 00:10:32,199 --> 00:10:34,468 People are building bonfires on the roof. 198 00:10:34,468 --> 00:10:39,673 You don't have to go home, but you can't stay here. 199 00:10:39,673 --> 00:10:42,476 Go on, get. 200 00:11:01,795 --> 00:11:04,231 But... Okay, so, we've generally accepted 201 00:11:04,231 --> 00:11:06,333 the notion that democracy is the only, um, 202 00:11:06,333 --> 00:11:10,337 civilized governing model. Personal freedoms, capitalism, 203 00:11:10,337 --> 00:11:12,172 ‐self‐determination. Uh‐oh, she's coming for you, Jen. 204 00:11:12,172 --> 00:11:13,740 Oh, no, that's not what I... You won't catch me 205 00:11:13,740 --> 00:11:16,476 banging the drum for capitalism. But don't quote her on that. 206 00:11:16,476 --> 00:11:18,412 All right, ignore him. Keep going. 207 00:11:18,412 --> 00:11:21,548 Okay, well, this community is matrilineal, collectivist. 208 00:11:21,548 --> 00:11:23,617 It's based on the idea that your actions 209 00:11:23,617 --> 00:11:25,252 actually affect other people and... 210 00:11:25,252 --> 00:11:29,223 What's happening on your phone? Sorry, work thing. 211 00:11:29,223 --> 00:11:31,425 When does the, uh, fellowship start? Oh, I'm not sure 212 00:11:31,425 --> 00:11:33,393 I'm gonna take it yet be... I just found out. 213 00:11:33,393 --> 00:11:35,496 Oh, my God, you're taking it. She's taking it. 214 00:11:35,496 --> 00:11:37,731 Thousands of people applied. Hundreds, not thousands. 215 00:11:37,731 --> 00:11:40,300 Your mom must be thrilled. Uh, 216 00:11:40,300 --> 00:11:42,336 I don't think it's really hit her that I might be leaving, 217 00:11:42,336 --> 00:11:43,604 so... Oh, come on, she's so excited. 218 00:11:43,604 --> 00:11:46,406 She's been talking about Christmas in Sydney. 219 00:11:46,406 --> 00:11:47,741 I think we should all go. 220 00:11:47,741 --> 00:11:51,211 L‐Let's let her get settled before we start making 221 00:11:51,211 --> 00:11:52,746 our vacation plans. I'm not even sure 222 00:11:52,746 --> 00:11:54,281 if I'm gonna... Oh, come on. 223 00:11:54,281 --> 00:11:57,751 It's exciting, babe. Babe, it's okay to be excited. 224 00:11:57,751 --> 00:12:01,522 Congratulations, Beth. Cheers. 225 00:12:15,135 --> 00:12:18,272 Couldn't find any hair dye. 226 00:12:18,272 --> 00:12:20,207 We should cut it off. 227 00:12:20,207 --> 00:12:23,744 Or shave it, maybe. Um, do you have a razor around here? 228 00:12:23,744 --> 00:12:27,447 You think I'm gonna... 229 00:12:27,447 --> 00:12:29,650 I'm not shaving my head. 230 00:12:29,650 --> 00:12:35,355 You can't walk around out there like that. 231 00:12:35,355 --> 00:12:40,327 What happened to you? Those women in the Pentagon 232 00:12:40,327 --> 00:12:42,529 were working their ass off 24 hours a day 233 00:12:42,529 --> 00:12:44,731 to fix problems you don't even know exist! 234 00:12:44,731 --> 00:12:50,270 Yeah, can't be fixed. System's broken. 235 00:12:50,270 --> 00:12:53,473 So, that was your plan? 236 00:12:53,473 --> 00:12:56,376 That clusterfuck? Anarchy is the big idea? 237 00:12:56,376 --> 00:12:58,412 Where's Yorick? 238 00:13:00,581 --> 00:13:04,751 You think I know? Well, how do we find him? 239 00:13:04,751 --> 00:13:08,322 You don't. You won't survive out there without me. 240 00:13:08,322 --> 00:13:10,757 Lot's been going on since you locked yourself up 241 00:13:10,757 --> 00:13:16,196 in your little fucking fortress, okay? The world has changed. 242 00:13:16,196 --> 00:13:19,466 You stay here, they will find you. 243 00:13:19,466 --> 00:13:26,473 And they will probably kill you. Pack what you can carry. 244 00:13:26,473 --> 00:13:29,955 We'll leave when it gets dark. 245 00:13:35,374 --> 00:13:37,109 I mean, she acts tough 246 00:13:37,109 --> 00:13:39,544 and wants everybody to think she's a stone‐cold badass. 247 00:13:39,544 --> 00:13:41,513 You know, defender of democracy. 248 00:13:41,513 --> 00:13:47,085 But in reality, she's, uh, she's kind of... 249 00:13:47,085 --> 00:13:49,254 Kind of what? Well, I was gonna say lonely, 250 00:13:49,254 --> 00:13:51,356 but I'm just realizing you're, uh... 251 00:13:51,356 --> 00:13:54,960 you're like the super spy version of my mom. 252 00:13:54,960 --> 00:13:56,061 No, I'm not. 253 00:13:56,061 --> 00:13:58,230 No, it's a compliment. No, I am not your mother. 254 00:13:58,230 --> 00:14:00,365 I know. It was a joke. And I'm not lonely. 255 00:14:00,365 --> 00:14:03,001 Uh, you're not? How is that possible? 256 00:14:03,001 --> 00:14:09,207 I don't know. I don't need as much attention as you do? 257 00:14:09,207 --> 00:14:12,477 So, what about your spy friends? The, uh, the Culper Ring. 258 00:14:12,477 --> 00:14:16,481 Is that really what it's called? My handler was a man. 259 00:14:16,481 --> 00:14:19,484 So, what, you're the only woman in the whole organization? 260 00:14:19,484 --> 00:14:23,355 Uh, no, they keep us separate. 261 00:14:23,355 --> 00:14:29,094 Siloed. I don't really know anybody else. 262 00:14:29,094 --> 00:14:31,129 Well... 263 00:14:31,129 --> 00:14:33,966 We're safe here. I mean, we have everything we need. 264 00:14:33,966 --> 00:14:38,270 Maybe, uh... maybe we stay? At least‐at least until we can 265 00:14:38,270 --> 00:14:40,105 make contact with my mom? 266 00:14:40,105 --> 00:14:42,407 We can't stay 'cause there's a pretty girl in town. 267 00:14:42,407 --> 00:14:44,076 Look, that's not what I'm... 268 00:14:44,076 --> 00:14:45,978 Listen, I just think that we should consider... 269 00:14:45,978 --> 00:14:47,179 No, the lab's in San Francisco. 270 00:14:47,179 --> 00:14:48,981 Yeah. And every day that we stay here, 271 00:14:48,981 --> 00:14:50,382 another species dies. 272 00:14:50,382 --> 00:14:52,251 Ask Allison about the freaking Sunda rat. 273 00:14:52,251 --> 00:14:55,354 Do you really think she can fix this? 274 00:14:55,354 --> 00:14:58,223 I mean, look, I know she's smart, but... 275 00:14:58,223 --> 00:15:00,225 Come on. 276 00:15:00,225 --> 00:15:02,928 We could stay... They're throwing us a goodbye party. 277 00:15:02,928 --> 00:15:04,229 It's supposed to be a surprise, 278 00:15:04,229 --> 00:15:12,104 but I didn't want you to kill anyone, so... Heads up. 279 00:15:12,104 --> 00:15:13,505 Have you thought any more about, uh, 280 00:15:13,505 --> 00:15:15,274 reapplying to school? I know that you... 281 00:15:15,274 --> 00:15:17,075 I went to school to be a paramedic. 282 00:15:17,075 --> 00:15:18,410 You know what I mean. Did you think 283 00:15:18,410 --> 00:15:20,112 I just woke up one day and started riding around 284 00:15:20,112 --> 00:15:21,213 in an ambulance? 285 00:15:21,213 --> 00:15:23,148 The longer you take to get your bachelor's degree, 286 00:15:23,148 --> 00:15:29,221 the harder it's gonna be... I'm not... 287 00:15:29,221 --> 00:15:31,223 Uh, Hero's dating someone. 288 00:15:31,223 --> 00:15:34,359 Are you kidding me? What? 289 00:15:34,359 --> 00:15:36,128 Come on, every time we try to hang out with you, 290 00:15:36,128 --> 00:15:38,130 you're too busy. Has it occurred to you 291 00:15:38,130 --> 00:15:40,232 you're just not that fun to hang out with? 292 00:15:40,232 --> 00:15:42,167 Oh. Oh. Not you. 293 00:15:42,200 --> 00:15:43,936 No, it's true, it's true. Our idea of fun 294 00:15:43,936 --> 00:15:45,971 doesn't involve pushing the human limits 295 00:15:45,971 --> 00:15:47,105 of alcohol consumption. 296 00:15:47,105 --> 00:15:50,342 Yorick. Very well. 297 00:15:50,342 --> 00:15:52,244 Is it true, Hero? 298 00:15:52,244 --> 00:15:59,318 Is there someone? Uh... 299 00:15:59,318 --> 00:16:02,387 Yeah. Yes, 300 00:16:02,387 --> 00:16:05,357 I am, uh, dating someone, whatever that means. 301 00:16:05,357 --> 00:16:07,192 I'm dating a man. Well, 302 00:16:07,192 --> 00:16:09,094 that's great. That's exciting. Who is he? 303 00:16:09,094 --> 00:16:12,965 Do we get to meet him? His name is Mike. 304 00:16:12,965 --> 00:16:14,166 Mike. 305 00:16:14,166 --> 00:16:18,370 Sounds like a good guy. You're trying too hard, honey. 306 00:16:18,370 --> 00:16:24,509 He's married. But he's... 307 00:16:24,509 --> 00:16:31,383 They're getting a... No. Still going strong. Hero. 308 00:16:31,383 --> 00:16:33,352 What? That's why you've never met him. 309 00:16:33,352 --> 00:16:37,489 He's busy most nights. His wife's having a baby. 310 00:16:37,489 --> 00:16:40,259 What is this? What are you doing? 311 00:16:40,259 --> 00:16:43,495 Well, I'm dating a man. His name is Mike. 312 00:16:43,495 --> 00:16:46,098 You asked. That's the answer. 313 00:16:46,098 --> 00:16:48,367 You can't do this. You have to end it. 314 00:16:48,367 --> 00:16:50,068 Okay. 315 00:16:50,068 --> 00:16:52,204 Dad, do you want to back me up here? 316 00:16:52,204 --> 00:17:00,112 No. Your mom's right. 317 00:17:00,112 --> 00:17:02,114 Who are you texting? 318 00:17:02,114 --> 00:17:03,982 Hey, maybe, uh, drink a fucking glass of water. 319 00:17:03,982 --> 00:17:05,517 He's been texting all night. No, I haven't. 320 00:17:05,517 --> 00:17:08,053 You've had too much to drink. Dad's fucking his T. A., 321 00:17:08,053 --> 00:17:09,221 and I'm the asshole? 322 00:17:09,221 --> 00:17:12,090 Lower your voice, please. Show them your phone, Dad. 323 00:17:12,090 --> 00:17:16,228 You are such fucking hypocrites. Think I should maybe, um, uh... 324 00:17:16,228 --> 00:17:18,196 Why should I keep your secrets? 325 00:17:18,196 --> 00:17:22,467 You never back me up. You never defend me. Hero, this is... 326 00:17:22,467 --> 00:17:24,536 Yorick, why don't you have my back 327 00:17:24,536 --> 00:17:26,972 for once in your fucking life. You know what? 328 00:17:26,972 --> 00:17:29,441 They know me here. We don't have to wait for the check. Mom... 329 00:17:29,441 --> 00:17:31,109 No, it's... I'm sorry to do this. 330 00:17:31,109 --> 00:17:34,146 Things are getting crazy at work. I really should go. 331 00:17:34,146 --> 00:17:37,382 And, Beth, my dear, congratulations again. 332 00:17:37,382 --> 00:17:38,917 Thank you. Jen, let me come with you. 333 00:17:38,917 --> 00:17:43,221 I guess this is my fault. 334 00:17:45,257 --> 00:17:48,994 I, uh... 335 00:17:48,994 --> 00:17:51,096 Make sure your sister gets home safe. Okay. 336 00:18:05,978 --> 00:18:08,347 ♪ 337 00:18:25,497 --> 00:18:27,232 Oh, fuck! Shit. 338 00:18:27,232 --> 00:18:28,400 Stop, please. 339 00:18:28,400 --> 00:18:29,968 Sam? Sam. 340 00:18:29,968 --> 00:18:31,470 What the fuck? Oh, my God. 341 00:18:31,470 --> 00:18:33,372 I am so sorry. Are you okay? 342 00:18:33,372 --> 00:18:34,640 Is Hero with you? What are you doing here? 343 00:18:34,640 --> 00:18:36,975 I've been looking... I've been looking for you. I was with her, 344 00:18:36,975 --> 00:18:38,410 but... She needs our help. Where is she here? 345 00:18:38,410 --> 00:18:40,245 We have to... I‐I... She's alive? 346 00:18:40,245 --> 00:18:42,114 I couldn't stay with her but... Where is she? 347 00:18:42,114 --> 00:18:47,486 There's a van around the corner. Is it yours? 348 00:18:47,486 --> 00:18:49,488 There's someone watching the house. 349 00:18:49,488 --> 00:18:52,224 Okay, we need to move right now. 350 00:18:52,224 --> 00:18:55,060 Come on. Okay. 351 00:18:55,060 --> 00:18:59,498 Go. 352 00:19:01,066 --> 00:19:03,068 You're surrounded. 353 00:19:03,068 --> 00:19:04,536 We're gonna need you to come with us. 354 00:19:04,536 --> 00:19:06,905 ♪ 355 00:19:39,972 --> 00:19:41,974 You know, I vetted your mom 356 00:19:41,974 --> 00:19:44,443 when Campbell was considering her for VP. Really? 357 00:19:44,443 --> 00:19:49,514 We asked her if she had any skeletons, liabilities, 358 00:19:49,514 --> 00:19:56,221 things we should know about. And, what, she said me? 359 00:19:56,221 --> 00:20:03,962 Some guy grilled me for, like, nine hours. 360 00:20:03,962 --> 00:20:07,199 My brother had a 30‐minute phone call. 361 00:20:07,199 --> 00:20:09,101 Yeah, we're not that different, actually. 362 00:20:09,101 --> 00:20:11,970 We both spent our whole lives trying to be perfect. 363 00:20:11,970 --> 00:20:18,977 You just cracked sooner. Who names a kid Hero? 364 00:20:18,977 --> 00:20:21,113 I mean, come on, who can live up to that? 365 00:20:21,113 --> 00:20:22,981 It's Shakespeare. 366 00:20:22,981 --> 00:20:26,351 Much Ado About Nothing. Ah, right. Yeah, sure. Uh... 367 00:20:26,351 --> 00:20:30,956 Hero is the one getting married. The ingenue. 368 00:20:30,956 --> 00:20:33,492 Her fiancé gets tricked into thinking she's a whore 369 00:20:33,492 --> 00:20:38,163 and abandons her at the altar. It's a comedy. 370 00:20:38,163 --> 00:20:44,136 I changed my name. 371 00:20:44,136 --> 00:20:46,972 When I left home. Really? 372 00:20:46,972 --> 00:20:49,074 My mom gave me a stuffy old‐lady name. 373 00:20:49,074 --> 00:20:53,111 I think it made her feel... rich or something. 374 00:20:53,111 --> 00:20:57,349 Anytime anyone said my name, it just pissed me off. 375 00:20:57,349 --> 00:21:04,089 She didn't know me at all. We have mourners in our midst. 376 00:21:04,089 --> 00:21:08,093 Give us a minute, how about? Cry about the Pentagon, really? 377 00:21:08,093 --> 00:21:10,462 It's not Nora's fault. 378 00:21:10,462 --> 00:21:13,231 She's spent her whole life playing by their rules. 379 00:21:13,231 --> 00:21:15,067 And she was good at it. 380 00:21:15,067 --> 00:21:17,469 Tomorrow we move into our new home. 381 00:21:17,469 --> 00:21:19,972 The Amazons are celebrating. 382 00:21:22,107 --> 00:21:29,982 Guess I'm gonna get drunk. 383 00:21:29,982 --> 00:21:32,551 Don't fucking talk to me like that. 384 00:21:32,551 --> 00:21:35,954 Hey, I thought we were celebrating! 385 00:21:45,230 --> 00:21:48,133 ♪ He doesn't know ♪ 386 00:21:49,268 --> 00:21:52,371 ♪ Just how I feel... ♪ 387 00:21:52,371 --> 00:21:54,473 You're hiding, too? 388 00:21:54,473 --> 00:21:57,042 No, I'm tired. I'm going to bed. 389 00:21:57,042 --> 00:22:03,515 What? 390 00:22:03,515 --> 00:22:11,189 No, I didn't say anything. What if we get to San Francisco 391 00:22:11,189 --> 00:22:17,296 and I can't fix this? I mean, you probably can't. 392 00:22:17,296 --> 00:22:22,100 It's a lot to ask of one person. 393 00:22:22,100 --> 00:22:24,403 Even if they are the smartest person in the world. 394 00:22:24,403 --> 00:22:26,371 I never said I was the smartest. 395 00:22:26,371 --> 00:22:28,240 You're in the conversation, though. 396 00:22:28,240 --> 00:22:35,213 Which ain't bad. We have to try, right? 397 00:22:46,959 --> 00:22:53,432 This okay? Yeah. Not a‐a sandbag, but... 398 00:22:53,432 --> 00:22:57,936 It's good. 399 00:23:04,242 --> 00:23:10,382 Where will you go? Uh... 400 00:23:10,382 --> 00:23:15,487 San Francisco. Hmm. Yeah, there's a lab there. 401 00:23:15,487 --> 00:23:19,958 Mm‐hmm. So... I'll miss you. 402 00:23:19,958 --> 00:23:22,194 ♪ Darling, darling, don't leave me, now... ♪ 403 00:23:22,194 --> 00:23:24,496 Yeah. 404 00:23:24,496 --> 00:23:26,999 Uh, yeah. 405 00:23:26,999 --> 00:23:31,103 Yeah, no, I'll miss you guys, too. 406 00:23:31,103 --> 00:23:36,408 I know you feel guilty. For... for liking it here. 407 00:23:36,408 --> 00:23:38,377 No. No. 408 00:23:38,377 --> 00:23:41,513 Time's not as linear as you perceive it. 409 00:23:41,513 --> 00:23:45,117 I'm serio... I'm serious. Okay. 410 00:23:45,117 --> 00:23:47,352 You think that all the moments of your life are dots on a line 411 00:23:47,352 --> 00:23:49,955 and the line's moving forward. 412 00:23:49,955 --> 00:23:52,257 One thing leads to another, right? 413 00:23:52,257 --> 00:23:56,228 That accurately describes my perception of time, yes. 414 00:23:56,228 --> 00:23:58,230 Well, I guess that when you've done... 415 00:23:58,230 --> 00:24:00,499 bad things you hope that that's really not how it is at all. 416 00:24:00,499 --> 00:24:03,101 Because if it is, then it's just, 417 00:24:03,101 --> 00:24:05,470 it's just the moments before and the moments after 418 00:24:05,470 --> 00:24:10,309 the worst thing I... ever did. 419 00:24:10,309 --> 00:24:17,282 Which is that I killed someone. 420 00:24:17,282 --> 00:24:24,890 Somebody change the music! Oh. 421 00:24:24,890 --> 00:24:30,128 I wish there was a way I could tell you about it 422 00:24:30,128 --> 00:24:32,364 that would make you understand or... 423 00:24:32,364 --> 00:24:37,235 feel bad for me. Hey... I know enough. 424 00:24:37,235 --> 00:24:39,237 I know you now. 425 00:24:39,237 --> 00:24:42,007 I guess if time was more like an ocean, 426 00:24:42,007 --> 00:24:46,511 then you can't just pick one moment out. 427 00:24:46,511 --> 00:24:50,983 It's all mixed together‐‐ the good and the bad. 428 00:24:50,983 --> 00:24:55,087 You‐you can... you can miss your girlfriend... 429 00:24:55,087 --> 00:24:58,190 and you can make new friends. 430 00:24:58,190 --> 00:25:01,093 Doesn't mean you miss her any less. You... 431 00:25:01,093 --> 00:25:03,929 ♪ I wait patiently ♪ 432 00:25:05,397 --> 00:25:08,967 ♪ When you're alone ♪ 433 00:25:09,001 --> 00:25:11,503 ♪ The going gets rough ♪ 434 00:25:11,536 --> 00:25:15,073 ♪ Come back, come back, come back ♪ 435 00:25:15,107 --> 00:25:18,310 ♪ I've had enough. ♪ 436 00:26:12,264 --> 00:26:14,900 You got your period. 437 00:26:14,900 --> 00:26:18,103 It's exciting. 438 00:26:18,103 --> 00:26:19,972 Why? 439 00:26:19,972 --> 00:26:22,407 I don't know. 440 00:26:22,407 --> 00:26:29,114 That's just what my mother told me. 441 00:26:29,114 --> 00:26:33,318 You know I love you, right? Yeah. 442 00:26:33,318 --> 00:26:41,226 I'm sorry. 443 00:26:41,226 --> 00:26:44,496 For what? 444 00:26:58,076 --> 00:26:59,511 We'll find a chain. 445 00:26:59,511 --> 00:27:01,213 You can wear it around your neck. 446 00:27:01,213 --> 00:27:06,952 No, you should keep it. I love your dad and Connor. 447 00:27:06,952 --> 00:27:08,487 And I miss them. 448 00:27:08,487 --> 00:27:13,091 And we're never gonna stop missing them. 449 00:27:13,091 --> 00:27:15,093 But you're a woman now. 450 00:27:15,093 --> 00:27:18,263 And I need you to be brave and strong. 451 00:27:18,263 --> 00:27:24,069 You sound like Roxanne. No. Roxanne sounds like me. 452 00:27:34,012 --> 00:27:36,048 Kim. 453 00:27:43,121 --> 00:27:45,924 What...? 454 00:28:57,229 --> 00:29:00,399 Oh. Christine? 455 00:29:00,399 --> 00:29:05,971 Is someone here? No, no. You're safe. 456 00:29:05,971 --> 00:29:08,140 What time is it? I know how to fix this. 457 00:29:08,140 --> 00:29:10,542 I know what we need to do. 458 00:29:10,542 --> 00:29:18,150 I see it. What? A future. My future. 459 00:29:18,150 --> 00:29:24,222 Your future, o‐our future, all of our futures. 460 00:29:24,222 --> 00:29:26,191 All we need is him. 461 00:30:23,282 --> 00:30:25,317 ♪ 462 00:30:54,379 --> 00:30:59,184 Ladies of Marrisville! Wake the fuck up! 463 00:31:13,966 --> 00:31:16,368 The fuck is this? 464 00:31:16,368 --> 00:31:21,273 We hear you've got a man in town. 465 00:31:21,273 --> 00:31:26,411 Well, look at that‐‐ you do. I half thought it was bullshit. 466 00:31:26,411 --> 00:31:29,982 Well, produce the son of a bitch. 467 00:31:32,217 --> 00:31:33,518 Hey! 468 00:31:33,518 --> 00:31:40,192 You want to hurt someone, hurt me. Oh, yeah? You in charge? 469 00:31:40,192 --> 00:31:47,232 You president of the PTA? Where is he? 470 00:31:47,232 --> 00:31:49,234 You want to die to protect a man? 471 00:31:49,234 --> 00:31:54,239 You gonna die a traitor. Or your other option is... 472 00:31:54,239 --> 00:31:59,077 you can run. Pray we never catch up with you. 473 00:31:59,077 --> 00:32:01,380 To be fair, I'll give you a little head start. 474 00:32:03,048 --> 00:32:10,389 All right then run, bitch. Time's a‐wastin'. 475 00:32:10,389 --> 00:32:13,091 Ten, nine... 476 00:32:22,968 --> 00:32:25,904 You have no idea who you're dealing with. 477 00:32:34,246 --> 00:32:39,985 ‐ ‐ What was that? 478 00:32:39,985 --> 00:32:45,457 Get dressed. 479 00:32:45,457 --> 00:32:52,264 Hey, were those gunshots? We got to move. You got a weapon? 480 00:32:52,264 --> 00:32:55,233 Whoever's out there, they can't find him, understand? 481 00:32:55,233 --> 00:32:58,370 Yes. 482 00:32:58,370 --> 00:33:00,005 Janis will hold them off as long as she can 483 00:33:00,005 --> 00:33:02,975 till we get there. We knew sooner or later 484 00:33:02,975 --> 00:33:05,143 someone would come. We're prepared. 485 00:33:05,143 --> 00:33:06,445 You need to get him out of here. No, no, no, no! 486 00:33:06,445 --> 00:33:08,080 We all need to get out of here. 487 00:33:12,918 --> 00:33:15,954 They've got horses, shotguns. 488 00:33:15,954 --> 00:33:18,323 There's a silo about a mile from here‐‐ it's clear of town. 489 00:33:18,323 --> 00:33:21,460 Go, go, go, go, go. I'll meet you there. 490 00:33:21,460 --> 00:33:23,228 No, no, hey, hey! I'm not leaving you here. 491 00:33:23,228 --> 00:33:28,267 Yes, you are. Go. Now. Go. 492 00:33:28,267 --> 00:33:31,203 Is he in there? Come on outside. 493 00:33:31,203 --> 00:33:33,238 In ten seconds, we start shooting. 494 00:33:33,238 --> 00:33:41,113 Leave it. Trust me. 495 00:33:41,113 --> 00:33:43,482 You come out or we're coming in! 496 00:33:52,190 --> 00:33:54,326 We're unarmed. 497 00:33:54,326 --> 00:34:01,099 We don't want any trouble! Please don't hurt us! 498 00:34:01,099 --> 00:34:02,501 Holy shit. 499 00:34:02,501 --> 00:34:06,138 Start walking. Somebody wants to meet you. 500 00:34:42,374 --> 00:34:46,445 We don't like killing people. But we will defend what's ours. 501 00:34:46,445 --> 00:34:50,315 Y'all need to break free. Don't die to protect some man. 502 00:34:57,122 --> 00:35:00,826 Consider us your wake‐up call. 503 00:35:07,132 --> 00:35:09,268 Roxanne! C Block! Let's go! 504 00:35:13,972 --> 00:35:15,407 Go, go! 505 00:35:22,314 --> 00:35:26,952 Ow! Ow! Please, please... 506 00:35:28,353 --> 00:35:34,059 Run. Run! 507 00:35:46,138 --> 00:35:53,011 Let's go! Cover me! 508 00:35:53,011 --> 00:36:00,419 Mack! Mack! 509 00:36:00,419 --> 00:36:07,192 Go, I got you! Go! Go! Okay. Mack! 510 00:36:07,192 --> 00:36:13,165 Mack! 511 00:36:13,165 --> 00:36:19,037 Mack! Mom! Watch out! Jodi! 512 00:36:19,037 --> 00:36:26,078 Stay back! I can help! No! 513 00:36:26,078 --> 00:36:31,149 Mom, I can help. I'm strong. I'm strong. 514 00:36:31,149 --> 00:36:37,422 Now! Now! 515 00:36:49,901 --> 00:36:51,403 Come here, come here, come here. 516 00:37:00,512 --> 00:37:03,048 Hey, you're okay, Jodi. You're okay. 517 00:37:03,048 --> 00:37:06,051 You're okay, we've got you. We've got you. 518 00:37:06,051 --> 00:37:08,420 Hold my hand, honey. Hold my hand, baby. 519 00:37:08,420 --> 00:37:11,323 Here, look at us. Yeah, you're okay. 520 00:37:31,109 --> 00:37:33,145 Sonia! 521 00:37:42,054 --> 00:37:47,259 No! No! No, Sonia, no! 522 00:37:48,393 --> 00:37:50,128 Stop, Sonia, stop! 523 00:37:50,128 --> 00:37:51,330 No, no, no, no! 524 00:37:53,298 --> 00:37:59,037 Where have you been? Yorick? You're alive! 525 00:38:00,439 --> 00:38:03,408 How are you alive?! I looked for you! 526 00:38:03,408 --> 00:38:10,115 I can't... I can't believe you're here. Mom is dead. 527 00:38:10,115 --> 00:38:12,317 What? What? She's... 528 00:38:12,317 --> 00:38:14,253 They stormed the Pentagon, they killed her. 529 00:38:14,253 --> 00:38:16,121 W‐What, what, wait, wait, wait. 530 00:38:16,121 --> 00:38:17,990 Wait, what? Listen to me, 531 00:38:17,990 --> 00:38:19,458 you have to get out of here! What's going on? 532 00:38:19,458 --> 00:38:20,892 Who is this? This is my sister, 533 00:38:20,892 --> 00:38:22,160 guys! Hero, Hero! 534 00:38:22,160 --> 00:38:24,930 Where did you hear this? Where did you hear this? 535 00:38:24,930 --> 00:38:27,266 You have to run. What? 536 00:38:27,266 --> 00:38:31,136 They're coming for you. Who? Amazons. 537 00:38:31,136 --> 00:38:33,272 What is that, Hero? What does that mean? 538 00:38:33,272 --> 00:38:34,906 They're gonna kill you. 539 00:38:34,906 --> 00:38:36,241 What are you talking about? Who is? 540 00:38:36,241 --> 00:38:38,443 They're gonna find you and they're gonna kill you. 541 00:38:38,443 --> 00:38:40,412 Why? 542 00:38:40,412 --> 00:38:43,048 So the new world can be born. 543 00:38:43,048 --> 00:38:46,351 What... 544 00:38:46,351 --> 00:38:50,122 Oh, my God, oh, my God! No, no, no, no, fuck! 545 00:38:50,122 --> 00:38:51,290 Hero, get down! 546 00:38:51,290 --> 00:38:53,125 She's dead, Yorick. Yorick. 547 00:38:53,125 --> 00:38:57,162 Hero! 548 00:38:57,162 --> 00:39:01,199 Run. Hero! Right now. 549 00:39:01,199 --> 00:39:03,936 Or I will shoot you! 550 00:39:03,936 --> 00:39:04,970 Run! 551 00:39:04,970 --> 00:39:07,906 Yorick! 552 00:39:07,906 --> 00:39:09,908 This way! This way! This way! This way! 553 00:39:25,223 --> 00:39:27,292 ...that this is really the time to do it, isn't it? 554 00:39:27,292 --> 00:39:29,027 I mean, I can't even look at her. 555 00:39:29,027 --> 00:39:30,195 She's upset. No, no, no. No. 556 00:39:30,195 --> 00:39:33,231 No, she's selfish. I'm sorry, but she always has been. 557 00:39:33,231 --> 00:39:35,267 Could you please promise me 558 00:39:35,267 --> 00:39:38,036 when we have kids, we won't fuck them up like this? 559 00:39:38,036 --> 00:39:40,305 Hey. Hey. 560 00:39:40,305 --> 00:39:42,307 Hey, um, I think we're gonna head out, actually. 561 00:39:42,307 --> 00:39:44,076 He's tired. 562 00:39:44,076 --> 00:39:47,045 What? I thought we were grabbing a drink. Uh, car is here. 563 00:39:47,045 --> 00:39:48,513 Yorick. 564 00:39:48,513 --> 00:39:54,019 What the fuck happened? Just take her home. I'm sorry. 565 00:39:54,019 --> 00:39:57,022 Beth. Yeah. Coming. 566 00:39:58,156 --> 00:40:02,261 Hero. I made a mess. 567 00:40:08,267 --> 00:40:12,271 Come on. 568 00:40:27,853 --> 00:40:29,121 ♪ 569 00:41:14,032 --> 00:41:15,300 ♪ 570 00:41:15,300 --> 00:41:16,902 Oh, hell, no. 571 00:41:26,078 --> 00:41:28,180 Fuck! 572 00:41:36,188 --> 00:41:37,256 Don't shoot! 573 00:41:37,256 --> 00:41:39,224 Don't shoot! We surrender! 574 00:41:39,224 --> 00:41:40,259 What the fuck are you doing? 575 00:41:40,259 --> 00:41:41,927 Give me that gun. We surrender! 576 00:41:41,927 --> 00:41:44,329 Can't shoot them after they've surrendered. 577 00:41:44,329 --> 00:41:46,131 Hold your fire! 578 00:41:46,131 --> 00:41:53,105 Hold your fire. Hold. Hold. 579 00:41:53,105 --> 00:41:59,411 Go. 580 00:41:59,411 --> 00:42:01,146 Bullshit. 581 00:42:01,146 --> 00:42:03,348 Surrender. Fuck you! Fuck you! 582 00:42:03,348 --> 00:42:06,018 Fuck off! You fucking coward! 583 00:42:06,018 --> 00:42:11,423 Fuck you! Fuck you all! Fuck you! 584 00:42:11,423 --> 00:42:15,961 Out of my fucking way! Fucking shit! 585 00:42:15,961 --> 00:42:19,831 Stupid fucking shit! Fuck this shit! 586 00:42:27,139 --> 00:42:29,207 ♪ 587 00:42:53,298 --> 00:42:57,402 Are you shot? I'll be fine. 588 00:42:57,402 --> 00:43:04,910 My brother is alive. 589 00:43:04,910 --> 00:43:12,818 I don't know how. No one else knows. 590 00:43:16,455 --> 00:43:19,057 You were supposed to be warriors. 591 00:43:19,057 --> 00:43:23,128 The fuck was that? 592 00:43:23,128 --> 00:43:25,330 But you're cowards. Every last one of you. 593 00:43:25,330 --> 00:43:28,934 That's enough. Oh. There she is. 594 00:43:28,934 --> 00:43:31,103 Biggest coward of them all. "I surrender." 595 00:43:31,103 --> 00:43:34,273 It was a suicide mission. You don't listen. Well, 596 00:43:34,306 --> 00:43:36,275 this ain't a democracy, Nora. No plan. No exit strategy. 597 00:43:36,275 --> 00:43:39,044 Just fucking bullshit and lies. 598 00:43:39,044 --> 00:43:42,414 They lost their friends. Their friends died heroes. 599 00:43:42,414 --> 00:43:44,383 Tell them who you really are. 600 00:43:44,383 --> 00:43:46,218 Oh, they know who I am. 601 00:43:46,218 --> 00:43:49,154 I've known a million girls like Nora. 602 00:43:49,154 --> 00:43:51,323 They walk into the room, shut the door behind them. 603 00:43:51,323 --> 00:43:53,258 "I'm so special. 604 00:43:53,258 --> 00:43:57,262 I'm just like them." Well, fuck that, 605 00:43:57,262 --> 00:43:59,998 fuck those girls and fuck you. 606 00:43:59,998 --> 00:44:01,466 And I've known a million men like you. 607 00:44:01,466 --> 00:44:03,335 Here we go. I've spent my entire life 608 00:44:03,335 --> 00:44:06,972 making assholes seem reasonable. Go fuck yourself. 609 00:44:06,972 --> 00:44:08,941 You've got them all living in fear. 610 00:44:08,941 --> 00:44:10,108 You girls are afraid of me? 611 00:44:10,108 --> 00:44:12,010 Shame and humiliation 612 00:44:12,010 --> 00:44:13,879 and then compliments. Yeah, I remember that. 613 00:44:13,879 --> 00:44:15,881 Every man I ever worked for. 614 00:44:15,881 --> 00:44:17,282 I am fucking done with your shit, Nora. 615 00:44:17,282 --> 00:44:19,251 That's not my name. No vision, right? 616 00:44:19,251 --> 00:44:20,852 Yeah. I'm scared? 617 00:44:20,852 --> 00:44:24,089 I already tried your bullshit 20 fucking years ago. 618 00:44:24,089 --> 00:44:26,124 My mom named me Victoria. 619 00:44:26,124 --> 00:44:28,193 I hated it. I hated her. 620 00:44:28,193 --> 00:44:31,029 I changed my name. Got married. Had kids. 621 00:44:31,029 --> 00:44:32,397 I worked for the fucking president. 622 00:44:32,397 --> 00:44:39,871 It doesn't work. The real you is a shadow, 623 00:44:39,871 --> 00:44:47,179 and it is always there. Athena, Hero, please escort 624 00:44:47,179 --> 00:44:49,014 this bitch out of my face. 625 00:44:49,014 --> 00:44:50,482 She wants to change you. 626 00:44:50,482 --> 00:44:54,386 She wants to brand you. Chip away 627 00:44:54,386 --> 00:44:59,458 until you're exactly what she wants you to be. 628 00:44:59,458 --> 00:45:01,994 Any of that sound familiar? 629 00:45:01,994 --> 00:45:06,298 Oh, fuck this shit. 630 00:45:14,172 --> 00:45:17,009 You don't have the guts. 631 00:45:26,318 --> 00:45:28,320 ♪ 632 00:45:51,043 --> 00:45:54,313 We don't have to reinvent ourselves. 633 00:45:54,313 --> 00:46:01,019 We don't serve Roxanne. We don't belong to anyone. 634 00:46:01,019 --> 00:46:03,989 This world will learn to fear us 635 00:46:03,989 --> 00:46:08,260 because we'll show them exactly who we are. 636 00:46:31,249 --> 00:46:38,190 Hey. Ah! Oh. Oh. 637 00:46:38,190 --> 00:46:40,125 You good? Yeah. 638 00:46:40,125 --> 00:46:43,929 Is he inside? Wait, wait, wait. What? 639 00:46:54,039 --> 00:47:00,045 She told you? I'm sorry. 640 00:47:00,045 --> 00:47:06,285 My sister's brainwashed. 641 00:47:06,285 --> 00:47:12,124 And my mother's dead. 642 00:47:12,124 --> 00:47:19,865 Um... 643 00:47:19,865 --> 00:47:23,335 The Pentagon. 644 00:47:23,335 --> 00:47:28,907 Everywhere I go. Everything I touch. Sonia. 645 00:47:28,907 --> 00:47:35,847 I should have died. None of this would've happened. 646 00:47:44,990 --> 00:47:48,994 You want to know something about me? 647 00:47:48,994 --> 00:47:56,368 When I was growing up, my grandmother lived with us. 648 00:47:56,368 --> 00:48:01,406 She was a musician. A singer. 649 00:48:01,406 --> 00:48:08,880 One night, when I was 12, she took me to a club. 650 00:48:08,880 --> 00:48:10,349 So, my parents come home, we aren't there. 651 00:48:10,349 --> 00:48:14,052 When they finally find us, my dad's... 652 00:48:14,052 --> 00:48:17,956 screaming at her, you know? "What's wrong with you? 653 00:48:17,956 --> 00:48:21,226 What were you thinking?" 654 00:48:21,226 --> 00:48:25,063 So, we pile into the minivan, and everybody's angry. 655 00:48:25,063 --> 00:48:28,133 Especially me, because that was the best night of my life. 656 00:48:28,133 --> 00:48:30,035 And then, 657 00:48:30,035 --> 00:48:32,371 when we're a half mile from home, 658 00:48:32,371 --> 00:48:34,473 a drunk driver jumps the lane, 659 00:48:34,473 --> 00:48:41,480 my dad swerves and hits a tree going 60 miles an hour. 660 00:48:41,480 --> 00:48:47,452 Suddenly, I'm alone. It's like, everybody's angry, 661 00:48:47,452 --> 00:48:50,822 and then they were gone. 662 00:48:57,896 --> 00:49:05,037 I should've died, but I didn't. I survived. 663 00:49:05,037 --> 00:49:11,443 You will, too. 664 00:49:11,443 --> 00:49:17,149 I'm sorry about your mother. 665 00:49:17,149 --> 00:49:22,220 You're free to go if you want. What? 666 00:49:22,220 --> 00:49:23,956 I take my orders from the president. 667 00:49:23,956 --> 00:49:27,392 If she's dead... You can give this up. 668 00:49:27,392 --> 00:49:32,798 Go live your life. Find Beth. Wait. He... 669 00:49:40,005 --> 00:49:47,012 I don't want to be a liability anymore. Or a pawn. 670 00:49:47,012 --> 00:49:50,382 Or a Y chromosome with legs. 671 00:49:57,289 --> 00:50:01,994 If we do this, I can't be helpless. 672 00:50:01,994 --> 00:50:03,195 Okay? You have to teach me. 673 00:50:03,195 --> 00:50:05,030 Now, I'm‐I'm‐I'm a quick learner, 674 00:50:05,030 --> 00:50:10,869 and I think I... Okay. Okay? Prove it. 675 00:50:32,324 --> 00:50:38,063 Did you see anything? How long were we moving? 676 00:50:38,063 --> 00:50:41,066 Only a couple hours. 677 00:50:41,066 --> 00:50:46,004 Who are these people? Shh. 678 00:50:46,004 --> 00:50:47,839 We're being watched. 679 00:50:56,248 --> 00:50:58,250 You want me to go in there? 680 00:50:58,250 --> 00:50:59,985 Talk to them? Not yet. 681 00:50:59,985 --> 00:51:01,987 Come get me when she's on the move. 682 00:51:17,135 --> 00:51:19,037 Whose car is that? 683 00:51:19,037 --> 00:51:21,039 I think it's ours. 684 00:51:27,479 --> 00:51:29,114 How'd they find us? 685 00:51:30,248 --> 00:51:32,150 It's a full tank of gas. 686 00:51:49,101 --> 00:51:51,169 Refrigerated storage. 687 00:51:51,169 --> 00:51:53,972 Vials for blood samples. Sterilization equipment. 688 00:51:53,972 --> 00:51:55,274 Needles. How did they know? 689 00:51:55,274 --> 00:52:01,013 They're watching us. 690 00:52:01,013 --> 00:52:06,318 Coordinates and a map. They want us to come in. 691 00:52:06,318 --> 00:52:08,320 ♪ 692 00:52:08,320 --> 00:52:13,959 The Culper Ring. They're like your family, right? 693 00:52:32,277 --> 00:52:34,279 ♪ 694 00:53:04,276 --> 00:53:06,278 ♪ 695 00:54:14,146 --> 00:54:17,646 Captioned by Media Access Group at WGBH 51707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.