Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,053 --> 00:00:05,986
TWENTY FIVE, TWENTY ONE
2
00:00:06,067 --> 00:00:07,647
ALL LOCATIONS, CHARACTERS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
3
00:00:07,728 --> 00:00:09,413
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
4
00:00:09,494 --> 00:00:10,966
FILMING WAS IN COMPLIANCE
WITH COVID-19 GUIDELINES
5
00:00:11,047 --> 00:00:14,300
EPISODE 11
6
00:00:15,760 --> 00:00:16,844
When will you be done?
7
00:00:17,637 --> 00:00:18,638
Not for a while.
8
00:00:19,347 --> 00:00:20,890
It's boring without ballet, right?
9
00:00:20,973 --> 00:00:24,560
-That's why everyone needs--
-Summer's starting tomorrow.
10
00:00:24,644 --> 00:00:26,604
Let's get samgyetang for dinner.
11
00:00:26,687 --> 00:00:28,064
Grandma and I have to fast
12
00:00:28,147 --> 00:00:30,817
starting from dinner
for our annual physical the day after.
13
00:00:30,900 --> 00:00:31,859
Let's make it lunch.
14
00:00:31,943 --> 00:00:33,194
Fine.
15
00:00:36,405 --> 00:00:38,741
Wasn't that chair in Grandma's front yard?
16
00:00:40,076 --> 00:00:41,786
You have a good eye.
17
00:00:41,869 --> 00:00:43,621
It looks old.
18
00:00:43,704 --> 00:00:46,082
Why are you fixing it
instead of making a new one?
19
00:00:49,919 --> 00:00:52,964
Because it's important to me.
20
00:00:56,801 --> 00:00:58,344
What does it mean to you?
21
00:01:02,473 --> 00:01:05,351
My dad was good with his hands.
22
00:01:06,018 --> 00:01:08,229
He could fix and make anything.
23
00:01:10,523 --> 00:01:12,900
Hee-do. Ta-da!
24
00:01:12,984 --> 00:01:15,987
-Daddy!
-One day, he made three chairs.
25
00:01:16,070 --> 00:01:18,155
-What are these?
-These?
26
00:01:18,239 --> 00:01:20,741
This is your chair.
27
00:01:21,742 --> 00:01:23,911
-It's so pretty.
-Isn't it?
28
00:01:23,995 --> 00:01:25,079
Yes.
29
00:01:26,205 --> 00:01:27,456
Come here, Hee-do.
30
00:01:28,916 --> 00:01:32,003
Here. Sit down. Test it out.
31
00:01:32,086 --> 00:01:34,755
That's it. And…
32
00:01:39,385 --> 00:01:41,512
-Mom, Dad, me.
-Thank you.
33
00:01:41,596 --> 00:01:43,514
-They were for the three of us.
-All right.
34
00:01:45,308 --> 00:01:46,559
All done.
35
00:01:50,104 --> 00:01:53,232
We were always happy
when we sat on them together.
36
00:01:57,695 --> 00:02:00,615
But then, Dad passed away.
37
00:02:02,158 --> 00:02:04,619
And Mom got busier and busier.
38
00:02:05,411 --> 00:02:07,413
No. He opposed that article.
39
00:02:07,496 --> 00:02:09,665
The direction we took was wrong.
40
00:02:09,749 --> 00:02:11,584
Mom. My feet touch the ground now.
41
00:02:13,336 --> 00:02:16,547
Yes. We must consider
the concerns of the source.
42
00:02:16,631 --> 00:02:19,050
He brought us the story.
We can't bring him harm.
43
00:02:19,967 --> 00:02:21,969
I understand your concern, but…
44
00:02:22,053 --> 00:02:23,220
Mom!
45
00:02:35,316 --> 00:02:37,985
Eventually, I was the only one
sitting in those chairs.
46
00:02:40,696 --> 00:02:42,698
Then I got used to being alone.
47
00:02:48,704 --> 00:02:51,165
I learned how to be on my own
a little early.
48
00:02:52,833 --> 00:02:54,627
I learned at a young age…
49
00:02:56,837 --> 00:02:58,255
so I adapted very quickly.
50
00:03:00,007 --> 00:03:02,385
To be honest, this is more awkward for me.
51
00:03:02,468 --> 00:03:04,136
Coming to the beach with friends.
52
00:03:06,973 --> 00:03:08,140
How is it?
53
00:03:14,522 --> 00:03:16,357
It's really fun, actually.
54
00:03:16,440 --> 00:03:18,901
So fun, that I'm bitter
that I never knew about this.
55
00:03:19,986 --> 00:03:22,113
I used to be surrounded by fencers.
56
00:03:23,614 --> 00:03:25,366
I feel like I'm in another world.
57
00:03:26,867 --> 00:03:28,119
I'm glad.
58
00:03:30,621 --> 00:03:34,834
Anyway, did I not tell you
that my dad passed away either?
59
00:03:34,917 --> 00:03:36,252
Well…
60
00:03:38,045 --> 00:03:40,756
When I interviewed you
after you won the gold medal,
61
00:03:40,840 --> 00:03:43,092
you mentioned your dad for the first time.
62
00:03:43,718 --> 00:03:45,636
So I kind of guessed.
63
00:03:48,973 --> 00:03:50,933
That's right. I did.
64
00:03:53,644 --> 00:03:56,564
-Yes!
-Damn it.
65
00:03:58,024 --> 00:04:00,860
-Why did it topple over? It was so steady.
-Yes!
66
00:04:03,696 --> 00:04:05,114
Are you really going to hit me?
67
00:04:05,197 --> 00:04:06,991
Of course. A game is a game.
68
00:04:08,367 --> 00:04:09,910
Fine. Hit me.
69
00:04:11,245 --> 00:04:13,330
What? You?
70
00:04:14,290 --> 00:04:17,835
You freak out if I get hurt even slightly
71
00:04:17,918 --> 00:04:20,046
and say I have to see a doctor--
72
00:04:28,012 --> 00:04:29,513
You really hit me.
73
00:04:33,476 --> 00:04:34,935
How could you?
74
00:04:35,770 --> 00:04:37,646
Is this what you call love?
75
00:04:39,565 --> 00:04:41,901
Okay, let's play again. Rematch.
76
00:04:43,360 --> 00:04:44,653
Let's play again.
77
00:04:44,737 --> 00:04:46,197
I'm speechless.
78
00:04:52,411 --> 00:04:53,287
Hey.
79
00:04:54,246 --> 00:04:56,040
Are you upset?
80
00:04:56,123 --> 00:04:58,959
Fine. You can hit me too. Hit me.
81
00:05:11,138 --> 00:05:12,848
What are you doing?
82
00:05:14,725 --> 00:05:16,644
Hey. What are you doing?
83
00:05:18,562 --> 00:05:19,688
What…
84
00:05:19,772 --> 00:05:21,774
-Wait right there!
-What are you doing?
85
00:05:22,358 --> 00:05:23,400
Hey, wait.
86
00:05:25,152 --> 00:05:26,529
I'm going to get you!
87
00:05:26,612 --> 00:05:27,947
You'll never catch me.
88
00:05:28,739 --> 00:05:29,740
Got you.
89
00:05:30,908 --> 00:05:31,909
Hey!
90
00:05:33,077 --> 00:05:34,328
Stop it!
91
00:05:48,217 --> 00:05:49,677
What's with your forehead?
92
00:05:50,261 --> 00:05:53,097
I got bit by a mosquito.
93
00:05:53,180 --> 00:05:55,015
It's way too big for that.
94
00:05:55,099 --> 00:05:56,183
Shut it.
95
00:05:56,809 --> 00:05:58,894
You better study.
I'll check your report card next time.
96
00:05:58,978 --> 00:06:00,896
Damn it. You're such a nag.
97
00:06:01,480 --> 00:06:04,233
-Bye.
-Okay, drive back safely.
98
00:06:04,316 --> 00:06:05,860
-I will.
-Come visit again.
99
00:06:05,943 --> 00:06:06,902
Okay.
100
00:06:08,696 --> 00:06:09,947
What now?
101
00:06:11,824 --> 00:06:15,661
I'm starting to get used to
parting ways like this.
102
00:06:16,871 --> 00:06:19,790
Our family used to live together
under one roof.
103
00:06:21,333 --> 00:06:24,503
You're making him feel bad
before his long drive home.
104
00:06:28,507 --> 00:06:30,176
What's wrong with you?
105
00:06:32,553 --> 00:06:34,555
Let's live together again.
106
00:06:36,223 --> 00:06:39,351
Okay? I'll make it happen. I promise.
107
00:06:44,607 --> 00:06:45,608
Gosh.
108
00:06:46,650 --> 00:06:53,324
PAYPHONE
109
00:07:09,423 --> 00:07:10,925
What did you just do?
110
00:07:12,176 --> 00:07:14,595
I hope someone else
will be able to get back up again.
111
00:07:14,678 --> 00:07:17,097
With those coins? How?
112
00:07:17,181 --> 00:07:18,599
None of your business.
113
00:07:19,642 --> 00:07:21,810
-Where are the others?
-Getting some squid.
114
00:07:21,894 --> 00:07:25,814
Seriously. How could you lie about that?
115
00:07:25,898 --> 00:07:28,400
It's true. Trust me.
I'm the top student in our grade.
116
00:07:28,484 --> 00:07:31,070
-Seriously.
-What now?
117
00:07:31,153 --> 00:07:34,406
They ate some of my squid legs
118
00:07:34,490 --> 00:07:36,700
and are lying that squids have eight legs!
119
00:07:36,784 --> 00:07:38,202
They do have eight legs.
120
00:07:38,285 --> 00:07:41,747
Hey, Yu-rim. I misjudged you.
I didn't know you were like that.
121
00:07:41,830 --> 00:07:44,500
I wouldn't have liked you if I had known.
122
00:07:44,583 --> 00:07:46,126
Too late. You like me already.
123
00:07:49,755 --> 00:07:52,341
-Give it to me.
-No!
124
00:07:54,510 --> 00:07:57,179
Let's take a picture before we head out.
125
00:07:57,263 --> 00:07:58,347
A group picture.
126
00:08:02,768 --> 00:08:04,228
Get closer.
127
00:08:06,397 --> 00:08:07,273
Are we good?
128
00:08:08,065 --> 00:08:09,149
Ready?
129
00:08:20,661 --> 00:08:22,037
-Now?
-Yes.
130
00:08:27,042 --> 00:08:30,754
Put your name down
if you want a copy. From Ji-woong.
131
00:08:44,685 --> 00:08:46,687
HEE-DO
132
00:08:55,863 --> 00:08:57,573
This is so funny.
133
00:09:20,804 --> 00:09:26,185
HEE-DO
134
00:09:26,268 --> 00:09:29,980
We're training at Sanga University
for three days starting Friday.
135
00:09:30,064 --> 00:09:33,734
It's a good chance to test yourself
before the tournament, so stay healthy.
136
00:09:33,817 --> 00:09:35,152
-Yes, Coach.
-Yes, Coach.
137
00:09:35,235 --> 00:09:37,112
Coach. Are we going too?
138
00:09:37,196 --> 00:09:38,864
Of course, you should.
139
00:09:38,947 --> 00:09:41,367
You may be suspended,
but you still have to train.
140
00:09:41,450 --> 00:09:44,161
You make it look like a vacation
rather than a suspension.
141
00:09:49,666 --> 00:09:50,959
I have something to ask you.
142
00:09:51,919 --> 00:09:55,422
Next Saturday
is our band's annual concert.
143
00:09:55,506 --> 00:09:56,423
Can you come?
144
00:09:56,507 --> 00:09:59,927
Will you take the stage?
I thought seniors didn't.
145
00:10:00,010 --> 00:10:02,471
The tickets won't sell if I don't.
146
00:10:03,847 --> 00:10:05,224
Okay, I'll go.
147
00:10:05,307 --> 00:10:07,518
You mean it? You promise you'll come?
148
00:10:18,987 --> 00:10:20,697
What is it? Is something wrong?
149
00:10:21,865 --> 00:10:24,159
I said I'd go
to Ji-woong's concert on Saturday.
150
00:10:24,868 --> 00:10:27,121
Gosh, but we suddenly have training.
151
00:10:27,204 --> 00:10:28,914
The band's concert?
152
00:10:30,207 --> 00:10:31,542
He'll be disappointed.
153
00:10:32,459 --> 00:10:36,046
How could she tell us about training
with only a few days' notice?
154
00:10:36,130 --> 00:10:37,965
She thinks we have no lives.
155
00:10:38,632 --> 00:10:39,758
Did you have plans too?
156
00:10:39,842 --> 00:10:41,802
No, I didn't.
157
00:10:54,857 --> 00:10:56,358
I'm so sick of it.
158
00:10:57,734 --> 00:10:59,403
Is there even an end to this?
159
00:11:04,950 --> 00:11:06,160
-Hey.
-What?
160
00:11:06,743 --> 00:11:09,121
-What did you do yesterday?
-I'm so tired.
161
00:11:11,999 --> 00:11:13,333
Hey, it hurts.
162
00:11:13,417 --> 00:11:16,253
Okay. I'm up.
163
00:11:27,431 --> 00:11:29,224
Are you happy, Ji-woong?
164
00:11:29,808 --> 00:11:32,769
I'm going to ask Yu-rim out
at the concert.
165
00:11:32,853 --> 00:11:35,272
At the concert? How?
166
00:11:35,355 --> 00:11:36,690
During the encore.
167
00:11:38,358 --> 00:11:40,527
You'll ask her out on stage? In public?
168
00:11:40,611 --> 00:11:42,863
Girls hate things like that.
169
00:11:45,449 --> 00:11:46,700
What do you know?
170
00:11:46,783 --> 00:11:48,327
I know more than you do.
171
00:11:55,167 --> 00:11:56,501
Yu-rim.
172
00:11:57,211 --> 00:11:58,420
Do you have a minute?
173
00:12:00,964 --> 00:12:02,090
So…
174
00:12:03,967 --> 00:12:05,093
Well…
175
00:12:06,053 --> 00:12:08,680
I don't think
I can make it to your concert.
176
00:12:08,764 --> 00:12:11,225
They suddenly scheduled training.
177
00:12:13,560 --> 00:12:16,104
-Really?
-Yes. Sorry.
178
00:12:16,855 --> 00:12:18,023
I see.
179
00:12:19,733 --> 00:12:21,526
Well, it's fine.
180
00:12:23,445 --> 00:12:26,990
I'm sorry.
I have to get to my afternoon training.
181
00:12:27,074 --> 00:12:29,743
Okay. Sure. Bye.
182
00:12:30,410 --> 00:12:31,411
Bye.
183
00:13:14,538 --> 00:13:16,081
Why are you home at this hour?
184
00:13:16,164 --> 00:13:17,916
I forgot a document.
185
00:13:18,000 --> 00:13:19,251
I have to get back.
186
00:13:24,172 --> 00:13:26,925
Mom, out front…
187
00:13:32,097 --> 00:13:33,473
The chairs.
188
00:13:34,391 --> 00:13:37,019
They're worn out
and are beginning to mold.
189
00:13:38,186 --> 00:13:40,439
I think we should have them fixed.
190
00:13:41,398 --> 00:13:43,025
That's not fixable.
191
00:13:43,108 --> 00:13:45,777
They weren't made well anyway.
It's a waste of money.
192
00:13:46,695 --> 00:13:48,238
So you'll throw them away?
193
00:13:55,871 --> 00:13:59,291
The carpenter may be able to put
a fresh layer of paint on it though.
194
00:14:00,125 --> 00:14:02,377
Let's go when I get home
the day after tomorrow.
195
00:14:02,461 --> 00:14:03,879
Make sure to eat.
196
00:14:28,695 --> 00:14:32,366
ANNIVERSARY OF DAD'S PASSING
197
00:14:32,449 --> 00:14:34,076
One! Two!
198
00:14:34,159 --> 00:14:35,577
One! Two!
199
00:14:35,661 --> 00:14:36,995
One! Two!
200
00:14:37,079 --> 00:14:38,330
One! Two!
201
00:14:38,413 --> 00:14:40,540
-I really don't want to train today.
-One! Two!
202
00:14:40,624 --> 00:14:42,793
-Me neither.
-One! Two!
203
00:14:42,876 --> 00:14:44,920
Every time I run laps out here,
204
00:14:45,420 --> 00:14:47,339
I fantasize about running out the gate.
205
00:14:48,090 --> 00:14:50,092
I guess I'm not the only one.
206
00:14:50,175 --> 00:14:52,719
In middle school, I always had 3,000 won
in my pocket whenever I ran.
207
00:14:52,803 --> 00:14:54,096
So that I can take a cab.
208
00:14:54,179 --> 00:14:56,848
One! Two! One! Two!
209
00:14:56,932 --> 00:14:58,058
Ye-ji!
210
00:15:00,394 --> 00:15:01,895
What is she doing?
211
00:15:01,978 --> 00:15:04,439
I think she's running away.
212
00:15:06,775 --> 00:15:08,026
What are you all doing?
213
00:15:12,239 --> 00:15:13,740
Are you done running?
214
00:15:13,824 --> 00:15:15,534
Yes, we are.
215
00:15:16,118 --> 00:15:18,870
Today's morning training
will be one-on-one with me.
216
00:15:23,375 --> 00:15:24,459
Where's Ye-ji?
217
00:15:25,711 --> 00:15:28,380
Well, yes. Ye-ji…
218
00:15:28,463 --> 00:15:30,215
-She said her head hurt.
-Yes.
219
00:15:30,298 --> 00:15:31,717
-Right.
-So she went to the infirmary.
220
00:15:31,800 --> 00:15:34,177
She said she had a migraine
that wouldn't go away.
221
00:15:34,261 --> 00:15:35,762
-Yes.
-She'll be back soon.
222
00:15:37,431 --> 00:15:40,225
Anyway, we'll go in order
starting with tenth graders.
223
00:15:40,308 --> 00:15:43,645
So change and gather in the gym
an hour from now.
224
00:15:44,354 --> 00:15:45,480
-Yes, Coach.
-Yes, Coach.
225
00:15:58,869 --> 00:16:00,078
Ye-ji!
226
00:16:11,423 --> 00:16:14,134
What are you doing?
Why are you standing here?
227
00:16:16,595 --> 00:16:19,931
I crossed too late.
The light changed, so I got stuck.
228
00:16:20,015 --> 00:16:22,434
Are you okay? Why did you run away?
229
00:16:25,145 --> 00:16:29,649
I always fantasize
about the same thing you two do.
230
00:16:30,525 --> 00:16:33,153
Running out the gate while running laps.
231
00:16:36,990 --> 00:16:38,700
That was why I tried it.
232
00:16:40,577 --> 00:16:42,287
I wanted to try it.
233
00:16:47,250 --> 00:16:50,003
Let's go. We need to practice.
234
00:16:59,054 --> 00:17:00,430
UBS FENCING DOCUMENTARY DRAFT
235
00:17:12,734 --> 00:17:13,735
There you are.
236
00:17:14,402 --> 00:17:16,655
I've been looking for you since morning.
237
00:17:18,824 --> 00:17:20,075
Are you leaving now?
238
00:17:20,158 --> 00:17:23,328
Yes. I heard you were assigned to Sports.
239
00:17:24,162 --> 00:17:25,330
Stay on your toes.
240
00:17:26,289 --> 00:17:27,290
Don't cause trouble.
241
00:17:28,083 --> 00:17:29,626
I'll do my best.
242
00:17:29,709 --> 00:17:31,419
You're returning to Local News?
243
00:17:31,503 --> 00:17:33,380
I'm not going by choice.
244
00:17:33,463 --> 00:17:35,298
They blackmailed me to go.
245
00:17:35,382 --> 00:17:37,384
-Later.
-Just a minute.
246
00:17:40,679 --> 00:17:42,472
May I call you when things are tough?
247
00:17:45,433 --> 00:17:47,561
No. Work through it alone.
248
00:17:51,189 --> 00:17:52,274
I'll call you.
249
00:17:53,066 --> 00:17:54,276
I'll call you.
250
00:18:01,324 --> 00:18:04,619
Ye-ji didn't look good all day long.
251
00:18:05,120 --> 00:18:06,705
I wonder if something's wrong.
252
00:18:07,330 --> 00:18:10,417
Probably. But she looked like
she didn't want to talk about it.
253
00:18:11,126 --> 00:18:12,669
I couldn't ask her.
254
00:18:13,336 --> 00:18:14,671
You're right.
255
00:18:15,380 --> 00:18:17,340
Is this it? I'll wait for you.
256
00:18:31,479 --> 00:18:32,606
What is it?
257
00:18:33,607 --> 00:18:35,025
I don't get it.
258
00:18:36,234 --> 00:18:38,278
Why were you so mean to me at first
259
00:18:39,112 --> 00:18:40,614
when you're this friendly?
260
00:18:40,697 --> 00:18:42,032
At first?
261
00:18:45,493 --> 00:18:47,245
Well…
262
00:18:49,205 --> 00:18:50,248
You scared me.
263
00:18:54,669 --> 00:18:57,213
I knew who you were from the start.
264
00:18:57,923 --> 00:19:00,008
Way before you transferred here.
265
00:19:02,636 --> 00:19:04,179
You knew me?
266
00:19:06,389 --> 00:19:07,557
How could I forget you?
267
00:19:08,141 --> 00:19:11,895
You beat me eight-nothing
at my first junior sports festival.
268
00:19:15,690 --> 00:19:16,942
Junior sports festival?
269
00:19:17,776 --> 00:19:20,070
When I won the gold medal?
270
00:19:21,154 --> 00:19:22,572
We competed back then?
271
00:19:23,740 --> 00:19:25,116
You don't remember me, do you?
272
00:19:26,826 --> 00:19:28,411
I knew it.
273
00:19:29,537 --> 00:19:31,957
I couldn't eat for three days
because I was so upset.
274
00:19:33,917 --> 00:19:35,961
I only thought about you
275
00:19:36,962 --> 00:19:38,588
ever since that tournament.
276
00:19:39,255 --> 00:19:40,632
About beating you.
277
00:19:41,299 --> 00:19:43,468
About beating you eight-nothing,
if possible.
278
00:19:47,514 --> 00:19:48,890
But you were…
279
00:19:49,683 --> 00:19:51,518
GRADE SCHOOL GIRLS'
FENCING CHAMPIONSHIP RESULTS
280
00:19:55,438 --> 00:19:56,940
KO YU-RIM
281
00:20:01,027 --> 00:20:03,989
NA HEE-DO
282
00:20:04,072 --> 00:20:05,740
CHOI YEON-JU
283
00:20:20,171 --> 00:20:24,134
It upset me that you were doing poorly.
284
00:20:25,719 --> 00:20:29,264
I thought I'd be happy, but I wasn't.
285
00:20:30,682 --> 00:20:33,435
I had worked so hard to get where I was
286
00:20:34,728 --> 00:20:36,646
because of you.
287
00:20:37,897 --> 00:20:39,899
But I felt like you weren't trying.
288
00:20:43,528 --> 00:20:44,988
I had no idea.
289
00:20:47,866 --> 00:20:50,577
Then one day you showed up in my life,
290
00:20:51,119 --> 00:20:54,497
saying you had transferred in
and that you were my fan.
291
00:21:01,337 --> 00:21:03,006
But it felt strange.
292
00:21:04,174 --> 00:21:07,761
I was no longer the girl
who had lost to you eight-nothing.
293
00:21:09,596 --> 00:21:11,848
I was the gold medalist Ko Yu-rim.
294
00:21:13,433 --> 00:21:15,310
But I was still scared.
295
00:21:22,358 --> 00:21:24,652
I guess childhood memories
stick with you more.
296
00:21:26,029 --> 00:21:29,532
You're not scared of me anymore, right?
We're close now.
297
00:21:34,037 --> 00:21:34,954
I am.
298
00:21:37,415 --> 00:21:40,960
I'm still scared of you, Hee-do.
299
00:21:43,880 --> 00:21:46,049
She said she was scared of me.
300
00:21:48,426 --> 00:21:49,886
It feels weird.
301
00:21:50,678 --> 00:21:51,971
Because Yu-rim…
302
00:21:53,389 --> 00:21:55,308
doesn't scare me.
303
00:22:08,321 --> 00:22:09,656
Hey.
304
00:22:09,739 --> 00:22:11,449
Did you come from school?
305
00:22:11,533 --> 00:22:13,159
Why didn't you wait for me inside?
306
00:22:14,035 --> 00:22:15,829
I didn't want to go in alone.
307
00:22:16,955 --> 00:22:19,082
You get shy
when you go to unfamiliar places.
308
00:22:19,624 --> 00:22:21,334
You were at the studio too.
309
00:22:22,585 --> 00:22:24,838
You were rude to me from the get-go.
310
00:22:25,421 --> 00:22:28,716
That was because
you looked like a pushover.
311
00:22:29,634 --> 00:22:32,595
I pick and choose. Let's go in.
312
00:22:43,982 --> 00:22:46,150
Hello. It's been so long.
313
00:22:46,234 --> 00:22:48,319
-Have you been well?
-Of course.
314
00:22:48,403 --> 00:22:50,947
I was very pleased
to see your name on the reservation.
315
00:22:51,030 --> 00:22:52,740
Please, come this way.
316
00:22:53,700 --> 00:22:54,534
Let's go.
317
00:23:11,134 --> 00:23:12,719
Let me know when you're ready.
318
00:23:12,802 --> 00:23:14,095
Okay. I'll do that.
319
00:23:19,601 --> 00:23:20,894
What do you want?
320
00:23:23,980 --> 00:23:25,648
What should I get?
321
00:23:25,732 --> 00:23:29,027
But first, why are you buying me dinner?
322
00:23:29,819 --> 00:23:31,279
Isn't this place expensive?
323
00:23:32,447 --> 00:23:33,907
Yes, it's expensive.
324
00:23:34,407 --> 00:23:36,659
But I'm very grateful to you,
so it's fine.
325
00:23:38,286 --> 00:23:39,454
Well…
326
00:23:41,164 --> 00:23:42,248
Get Course A.
327
00:23:42,332 --> 00:23:45,043
A course meal?
Where they bring you a bunch of food?
328
00:23:47,879 --> 00:23:50,673
What's up? Why are you buying dinner?
329
00:23:55,511 --> 00:23:58,431
I'm an official reporter now.
A sports reporter.
330
00:23:58,514 --> 00:23:59,515
Really?
331
00:24:01,267 --> 00:24:02,769
What were you until now?
332
00:24:03,353 --> 00:24:04,395
Right.
333
00:24:05,063 --> 00:24:08,274
Sure. You didn't know.
That's only natural.
334
00:24:08,858 --> 00:24:10,652
It's too complicated to explain.
335
00:24:10,735 --> 00:24:13,279
Well, let's just say I got a raise.
336
00:24:13,363 --> 00:24:16,783
Really? Congratulations!
337
00:24:27,251 --> 00:24:29,212
I'm in charge of fencing,
338
00:24:29,963 --> 00:24:32,632
so I'm introducing myself to a top fencer.
339
00:24:33,424 --> 00:24:36,719
Also, I wouldn't be where I am today
340
00:24:37,387 --> 00:24:39,389
if it wasn't for you.
341
00:24:42,266 --> 00:24:43,643
So, eat up.
342
00:24:45,687 --> 00:24:46,980
-Really?
-Yes.
343
00:24:49,107 --> 00:24:52,777
Is Course A the most expensive?
344
00:24:53,653 --> 00:24:54,737
Yes.
345
00:24:55,405 --> 00:24:56,906
Then Course A it is.
346
00:25:02,286 --> 00:25:03,538
Is it good?
347
00:25:04,580 --> 00:25:05,957
It's awesome.
348
00:25:06,958 --> 00:25:08,793
You must have come here often.
349
00:25:08,876 --> 00:25:10,920
The employee seemed to know you.
350
00:25:11,921 --> 00:25:15,133
My family came often when I was young.
When we lived together.
351
00:25:17,260 --> 00:25:18,261
How nice.
352
00:25:18,344 --> 00:25:21,222
What is? We can't come together anymore.
353
00:25:21,305 --> 00:25:22,807
You can't come now,
354
00:25:23,516 --> 00:25:25,476
but it's nice to have memories.
355
00:25:26,561 --> 00:25:29,731
I can't remember my dad's voice
that well anymore.
356
00:25:30,732 --> 00:25:32,817
I do remember it faintly,
357
00:25:32,900 --> 00:25:35,653
but I'm not sure if it's his voice
or just my imagination.
358
00:25:37,947 --> 00:25:41,284
I'd be able to remember clearly
if I had more memories.
359
00:25:44,579 --> 00:25:49,125
Hearing you say that,
I feel like this moment is precious too.
360
00:25:49,208 --> 00:25:50,501
It is.
361
00:25:51,794 --> 00:25:54,213
It'll become a fond memory in the future.
362
00:25:58,259 --> 00:26:00,720
Let's stay alert and remember clearly.
363
00:26:02,680 --> 00:26:05,224
Back Yi-jin. Na Hee-do.
364
00:26:06,267 --> 00:26:09,604
Course A. Delicious. Okay?
365
00:26:15,151 --> 00:26:18,112
Bruise on your left arm, crooked name tag,
366
00:26:18,780 --> 00:26:20,281
and purple scrunchy.
367
00:26:21,282 --> 00:26:24,494
Also, my business card is being ignored.
368
00:26:26,996 --> 00:26:28,456
UBS, BACK YI-JIN
369
00:26:28,539 --> 00:26:30,458
That's what my memory will consist of.
370
00:26:30,541 --> 00:26:33,294
After I bought you dinner
to celebrate becoming a reporter.
371
00:26:33,377 --> 00:26:34,796
Seriously.
372
00:26:39,717 --> 00:26:42,637
Memory revised. Okay?
373
00:26:48,434 --> 00:26:52,355
Since it's an important day,
I'll create another memory.
374
00:26:53,773 --> 00:26:55,108
Let's go to the stationery store.
375
00:26:56,526 --> 00:26:58,319
What? Why?
376
00:26:58,402 --> 00:27:00,113
LUCKY DRAW
377
00:27:00,196 --> 00:27:01,239
You want to do this?
378
00:27:01,989 --> 00:27:05,243
Yes. Let's see how lucky you'll be
in the future.
379
00:27:05,326 --> 00:27:07,203
You get six chances.
380
00:27:08,329 --> 00:27:10,123
-Pick.
-With this?
381
00:27:11,791 --> 00:27:12,875
Seriously.
382
00:27:13,751 --> 00:27:15,670
Okay, let's see.
383
00:27:18,172 --> 00:27:19,257
This one.
384
00:27:23,052 --> 00:27:24,011
I'll win for sure.
385
00:27:26,556 --> 00:27:27,473
TRY AGAIN
386
00:27:27,557 --> 00:27:28,474
It's a bust.
387
00:27:29,934 --> 00:27:31,269
Second try.
388
00:27:31,978 --> 00:27:33,563
Would you pick more thoughtfully?
389
00:27:35,648 --> 00:27:37,233
-This one.
-Okay.
390
00:27:39,819 --> 00:27:42,572
-"Snap clip." What's a snap clip?
-You won something?
391
00:27:44,574 --> 00:27:46,159
Snap clips are the lowest, but…
392
00:27:46,242 --> 00:27:47,785
Snap clips, please!
393
00:27:59,338 --> 00:28:00,298
This one.
394
00:28:01,424 --> 00:28:02,633
Look carefully.
395
00:28:05,595 --> 00:28:06,929
TRY AGAIN
396
00:28:07,013 --> 00:28:08,347
Next.
397
00:28:10,183 --> 00:28:11,142
This one.
398
00:28:11,684 --> 00:28:12,685
TRY AGAIN
399
00:28:12,768 --> 00:28:14,061
Seriously.
400
00:28:18,316 --> 00:28:19,233
Pick again.
401
00:28:21,194 --> 00:28:22,028
Let's do this!
402
00:28:24,363 --> 00:28:25,823
Think before you pick.
403
00:28:29,869 --> 00:28:32,330
Come on.
404
00:28:32,413 --> 00:28:35,416
-What is it?
-It's…
405
00:28:37,168 --> 00:28:39,921
-Pencil case!
-Pencil case!
406
00:28:42,298 --> 00:28:44,258
Pencil case!
407
00:28:50,264 --> 00:28:51,849
-Let's ask for it.
-But…
408
00:28:52,725 --> 00:28:55,186
Pencil case, please!
409
00:29:00,447 --> 00:29:04,033
We'll be done editing the documentary
on Na Hee-do and Ko Yu-rim this week.
410
00:29:04,117 --> 00:29:07,036
We'll do an internal viewing
and get comments next week.
411
00:29:07,620 --> 00:29:08,747
Okay.
412
00:29:08,830 --> 00:29:10,498
What time are you scheduling it for?
413
00:29:11,541 --> 00:29:13,168
I'm discussing it with Scheduling.
414
00:29:13,251 --> 00:29:15,628
I think 10:30 a.m. is the most likely.
415
00:29:15,712 --> 00:29:17,547
-Give me a pen.
-Yes, sir.
416
00:29:18,256 --> 00:29:19,424
Let's see.
417
00:29:23,762 --> 00:29:24,763
What is that?
418
00:29:28,308 --> 00:29:31,102
-It's a pencil case.
-I know that much.
419
00:29:32,562 --> 00:29:34,230
It's an important pencil case.
420
00:29:35,148 --> 00:29:39,360
You're letting your colors fly
now that you're an official reporter.
421
00:29:39,944 --> 00:29:42,405
-Congratulations.
-Thank you.
422
00:29:42,489 --> 00:29:44,240
Congratulate him.
423
00:29:44,324 --> 00:29:45,325
Congratulations.
424
00:29:47,202 --> 00:29:48,495
I'm Reporter Back Yi-jin.
425
00:30:04,469 --> 00:30:07,972
How nice. He still has
enough energy to scream.
426
00:30:09,224 --> 00:30:10,767
It means it's still bearable.
427
00:30:14,562 --> 00:30:17,774
Since I'm the class president,
I should check on him, right?
428
00:30:22,946 --> 00:30:24,322
Where did he go?
429
00:30:25,323 --> 00:30:29,702
Have you kids lost your mind?
430
00:30:31,246 --> 00:30:33,331
The CSAT is only a few days away.
431
00:30:34,165 --> 00:30:36,709
Do you think the classroom
is your playground?
432
00:30:36,793 --> 00:30:38,837
-Answer me, you punks.
-Sir!
433
00:30:40,588 --> 00:30:42,173
Hi, Seung-wan. What is it?
434
00:30:42,757 --> 00:30:45,635
I'm stuck on a question.
I just can't understand the answer.
435
00:30:46,219 --> 00:30:47,720
Are you free right now?
436
00:30:48,346 --> 00:30:49,514
Right now?
437
00:30:51,808 --> 00:30:54,018
Of course. The top student needs me.
438
00:30:54,936 --> 00:30:56,229
Scram.
439
00:30:56,312 --> 00:30:57,605
Which problem?
440
00:30:57,689 --> 00:30:59,816
-I'll go get it.
-Sure.
441
00:31:10,076 --> 00:31:13,413
-Sir. Are you closing up?
-Yes.
442
00:31:13,496 --> 00:31:17,458
We need something fixed,
so I was going to come later with my mom.
443
00:31:17,542 --> 00:31:18,668
-Really?
-Yes.
444
00:31:19,335 --> 00:31:22,380
I'll wait then.
Will you be here in an hour?
445
00:31:23,256 --> 00:31:26,384
Well, yes, I think so.
446
00:31:26,467 --> 00:31:27,510
Okay.
447
00:31:27,594 --> 00:31:29,637
-Thank you. We'll be here soon.
-Okay.
448
00:31:33,641 --> 00:31:34,684
Ma'am.
449
00:31:35,351 --> 00:31:39,230
Hey. Hi. Are you going to the studio?
450
00:31:39,314 --> 00:31:41,774
-Yes. To watch the 11 p.m. broadcast.
-Okay.
451
00:31:42,525 --> 00:31:44,152
Is it a newsroom team dinner?
452
00:31:44,235 --> 00:31:45,153
Yes.
453
00:31:46,487 --> 00:31:48,740
I came out for some air
because I felt tipsy.
454
00:31:49,282 --> 00:31:50,992
-You should go.
-Okay.
455
00:32:04,005 --> 00:32:05,214
HANGOVER BUSTER
456
00:32:06,966 --> 00:32:08,593
Why are you so sweet?
457
00:32:08,676 --> 00:32:11,095
It's to thank you
for letting Hee-do go on the trip.
458
00:32:11,930 --> 00:32:15,016
I was able to get some good footage
thanks to you.
459
00:32:15,099 --> 00:32:16,643
Thanks.
460
00:32:23,524 --> 00:32:27,362
You ended up becoming a sports reporter.
461
00:32:29,781 --> 00:32:31,157
Regardless…
462
00:32:33,493 --> 00:32:34,744
congratulations.
463
00:32:35,745 --> 00:32:36,829
Thank you.
464
00:32:39,457 --> 00:32:41,542
Was becoming a reporter always your dream?
465
00:32:43,503 --> 00:32:44,671
My dream?
466
00:32:46,047 --> 00:32:47,382
I'm not sure.
467
00:32:47,465 --> 00:32:50,510
I don't think not living your dream
means you've failed at life.
468
00:32:50,593 --> 00:32:54,847
And I don't think living your dream
means you've succeeded either.
469
00:32:55,890 --> 00:33:00,311
I simply want to do well
at my job right now.
470
00:33:01,980 --> 00:33:03,648
That's my current dream.
471
00:33:05,108 --> 00:33:06,234
That's nice.
472
00:33:09,237 --> 00:33:11,948
May I ask you what your dream is?
473
00:33:12,031 --> 00:33:13,992
-My dream?
-Yes.
474
00:33:19,539 --> 00:33:22,166
My news being fun to watch.
475
00:33:23,418 --> 00:33:25,003
That's my dream.
476
00:33:25,086 --> 00:33:27,797
More fun than LBS and KBY News?
477
00:33:27,880 --> 00:33:29,507
No.
478
00:33:30,216 --> 00:33:34,095
My competition isn't LBS or KBY.
479
00:33:35,179 --> 00:33:38,891
It's everything that people
not watching my news are doing.
480
00:33:39,475 --> 00:33:41,936
Movies, dramas,
481
00:33:42,520 --> 00:33:45,356
books, chatting online,
482
00:33:45,440 --> 00:33:48,401
drinking, talking with friends…
483
00:33:48,484 --> 00:33:51,863
All of them are my competition.
484
00:33:51,946 --> 00:33:55,908
I want them to watch my news
more than any of that.
485
00:33:56,617 --> 00:34:00,371
I want them to stop what they're doing
and turn on the TV.
486
00:34:07,253 --> 00:34:08,421
Hold on.
487
00:34:10,339 --> 00:34:12,717
I'm going back in. You should go.
488
00:34:12,800 --> 00:34:14,719
-Okay. Good night.
-Bye.
489
00:34:14,802 --> 00:34:16,179
-Thanks.
-Sure.
490
00:34:24,520 --> 00:34:25,897
She's so cool.
491
00:34:34,822 --> 00:34:36,199
Hello?
492
00:34:36,282 --> 00:34:39,035
I'm heading home, so wait a short while.
493
00:34:39,535 --> 00:34:40,661
Are you drunk?
494
00:34:43,998 --> 00:34:45,792
Fine. Hurry home.
495
00:35:03,434 --> 00:35:04,811
It's raining.
496
00:35:09,273 --> 00:35:12,485
I'm going to call it a night.
497
00:35:12,568 --> 00:35:15,071
I have a date with my daughter.
498
00:35:15,154 --> 00:35:17,406
No. It's been so long
since we had a team dinner.
499
00:35:17,490 --> 00:35:18,908
Hwang Ho-jin speaking.
500
00:35:18,991 --> 00:35:22,870
We'll have more team dinners.
Have fun everyone.
501
00:35:22,954 --> 00:35:25,748
Chief. We got a call from the station.
502
00:35:32,880 --> 00:35:33,840
Hey.
503
00:35:34,799 --> 00:35:37,885
-Are you going on tonight?
-No. I just wanted to watch the news live.
504
00:35:37,969 --> 00:35:40,388
Okay. Work hard.
505
00:35:40,888 --> 00:35:42,306
Thanks.
506
00:35:42,390 --> 00:35:43,558
Five minutes!
507
00:35:46,435 --> 00:35:48,646
Sports Night is canceled tonight!
508
00:35:48,729 --> 00:35:50,189
We have a news flash in three minutes!
509
00:35:54,068 --> 00:35:55,736
What's the news?
510
00:35:55,820 --> 00:35:57,446
Sin Chang-won was caught.
511
00:36:15,882 --> 00:36:17,216
Last commercial.
512
00:36:17,717 --> 00:36:19,385
But she drank.
513
00:36:25,600 --> 00:36:27,059
Breaking News.
514
00:36:27,143 --> 00:36:30,730
Sin Chang-won, who broke out of prison,
was finally captured.
515
00:36:30,813 --> 00:36:32,899
He was caught by the police this afternoon
516
00:36:32,982 --> 00:36:36,360
and was transported
to Suncheon, South Jeolla.
517
00:36:36,444 --> 00:36:38,779
He broke out of prison
two and a half years ago.
518
00:36:39,363 --> 00:36:42,533
The police went immediately
upon receiving a witness's tip
519
00:36:42,617 --> 00:36:47,205
and successfully captured Sin Chang-won
in an apartment in Suncheon, South Jeolla.
520
00:36:58,299 --> 00:37:01,177
Your call will be directed
to voicemail after the beep,
521
00:37:01,260 --> 00:37:02,637
and you will be charged--
522
00:37:06,349 --> 00:37:08,017
Figures.
523
00:37:39,632 --> 00:37:41,425
Oh, no.
524
00:37:42,551 --> 00:37:43,761
Damn it.
525
00:37:46,222 --> 00:37:47,348
Yes.
526
00:37:48,015 --> 00:37:49,809
As you know,
527
00:37:51,352 --> 00:37:53,437
I have the most experience
with news flashes.
528
00:37:53,521 --> 00:37:55,481
Everyone else there was new.
529
00:37:56,774 --> 00:37:59,735
Not at all. You're too kind. Yes.
530
00:38:00,278 --> 00:38:01,320
What are you doing?
531
00:38:03,447 --> 00:38:04,615
Yes.
532
00:38:05,992 --> 00:38:08,369
I'll see you tomorrow. Good night.
533
00:38:15,001 --> 00:38:16,794
Why were you doing that alone?
534
00:38:21,716 --> 00:38:22,967
You didn't come.
535
00:38:23,050 --> 00:38:25,678
You tried to do that alone
in the rain? Are you stupid?
536
00:38:27,972 --> 00:38:29,390
Am I stupid?
537
00:38:31,017 --> 00:38:33,561
Right. Yes, I'm stupid.
538
00:38:34,186 --> 00:38:38,482
I stupidly care too much
about those chairs, unlike you.
539
00:38:39,900 --> 00:38:42,737
I know you never keep your word,
540
00:38:42,820 --> 00:38:46,032
and that you never come
after saying you will.
541
00:38:46,949 --> 00:38:49,076
But you should have come today.
542
00:38:49,660 --> 00:38:51,912
If you had time to drink,
you should have come.
543
00:38:51,996 --> 00:38:53,664
Yes, I did drink,
544
00:38:54,290 --> 00:38:57,835
but I couldn't come in time
because of a news flash.
545
00:38:57,918 --> 00:39:01,339
The news? What does that
have to do with me?
546
00:39:01,422 --> 00:39:03,174
What was I supposed to do?
547
00:39:03,257 --> 00:39:05,301
Ignore the news flash and come to you?
548
00:39:05,384 --> 00:39:07,053
Since our plans are more important?
549
00:39:09,430 --> 00:39:10,765
I may be your mom,
550
00:39:10,848 --> 00:39:13,267
but I'm also an anchor
who delivers the news.
551
00:39:13,351 --> 00:39:15,644
Just as you compete
even if you're sad or sick,
552
00:39:15,728 --> 00:39:17,104
I do the same.
553
00:39:18,314 --> 00:39:19,607
Don't you get it?
554
00:39:20,775 --> 00:39:23,569
I thought you'd understand
once you grew up,
555
00:39:23,652 --> 00:39:25,488
so I wished you'd grow up soon.
556
00:39:25,571 --> 00:39:29,492
But you don't care to understand me.
You're always ready to be disappointed.
557
00:39:32,745 --> 00:39:36,457
You wanted me to grow up quickly
because of that?
558
00:39:43,964 --> 00:39:45,174
But I'm sorry.
559
00:39:49,220 --> 00:39:53,349
I'm still stuck at 13, Mom.
560
00:39:54,975 --> 00:39:59,063
I can't forget how you didn't come
to Dad's funeral because of a news flash.
561
00:39:59,146 --> 00:40:01,982
Because I just can't forgive you for that,
562
00:40:04,235 --> 00:40:06,737
I'm still only 13 years old.
563
00:40:08,489 --> 00:40:09,990
You're right.
564
00:40:10,616 --> 00:40:13,077
I don't care at all to understand.
565
00:40:13,160 --> 00:40:16,956
A 13-year-old
can't understand these things.
566
00:40:21,794 --> 00:40:23,337
Hey, listen.
567
00:40:23,421 --> 00:40:25,464
I know you started as a reporter,
568
00:40:26,048 --> 00:40:27,633
but you're an anchor now.
569
00:40:28,259 --> 00:40:30,803
You need better delivery.
570
00:40:31,971 --> 00:40:35,933
The viewers don't care
if an anchor started
571
00:40:36,016 --> 00:40:39,019
as an announcer or as a reporter.
572
00:40:39,937 --> 00:40:43,232
I'm sorry, sir. I'll work on it more.
573
00:40:43,315 --> 00:40:46,110
The higher-ups started to complain.
574
00:40:46,193 --> 00:40:49,280
You worked hard to become an anchor.
Don't lose it.
575
00:40:50,239 --> 00:40:51,824
It's not like you're young.
576
00:40:53,075 --> 00:40:55,661
I know your family is going through
a lot right now,
577
00:40:56,454 --> 00:40:58,747
but don't give the higher-ups
a justification.
578
00:40:59,957 --> 00:41:01,083
Yes, sir.
579
00:41:03,294 --> 00:41:04,587
Jae-kyung.
580
00:41:05,379 --> 00:41:06,505
Yes?
581
00:41:06,589 --> 00:41:09,592
It's the hospital.
You should go right now.
582
00:41:15,055 --> 00:41:16,974
A plane to Mokpo crashed!
583
00:41:17,558 --> 00:41:19,602
-They're assessing the situation.
-Any deaths?
584
00:41:19,685 --> 00:41:20,978
Probably many.
585
00:41:21,061 --> 00:41:22,605
Where's the Local News team?
586
00:41:22,688 --> 00:41:23,981
I'll call Captain.
587
00:41:24,064 --> 00:41:25,608
Prepare a news flash.
588
00:41:26,317 --> 00:41:28,777
I'll do the news flash.
589
00:41:29,904 --> 00:41:32,698
Are you insane? You can't do it.
590
00:41:32,781 --> 00:41:34,200
Get to the hospital.
591
00:41:34,283 --> 00:41:35,701
Chief.
592
00:41:36,911 --> 00:41:38,245
Let me do it.
593
00:41:39,246 --> 00:41:42,917
I'll prove why I belong there.
594
00:41:43,667 --> 00:41:45,336
DRESSING ROOM
595
00:42:06,607 --> 00:42:07,816
Breaking news.
596
00:42:16,158 --> 00:42:17,368
Breaking news.
597
00:42:18,118 --> 00:42:19,495
Breaking news.
598
00:42:19,578 --> 00:42:23,666
A 737 plane heading from Seoul
to Mokpo has crashed.
599
00:42:23,749 --> 00:42:28,128
The plane took off from Gimpo Airport
with 106 passengers and crew on board.
600
00:42:28,212 --> 00:42:30,297
-However, it never landed in Mokpo.
-Hee-do.
601
00:42:30,381 --> 00:42:33,008
-Poor visibility was the cause.
-Let's change.
602
00:42:33,092 --> 00:42:35,844
-Where's Mom?
-It crashed in a mountain near Mokpo.
603
00:42:36,595 --> 00:42:39,139
-Why isn't Mom here?
-They told the control tower
604
00:42:39,223 --> 00:42:41,642
that they'd circle due to poor visibility,
605
00:42:41,725 --> 00:42:46,564
-But it disappeared around 3:40 p.m.
-Something urgent came up.
606
00:42:46,647 --> 00:42:50,609
The police are at the site of the accident
607
00:42:50,693 --> 00:42:55,030
but are having difficulties
because the plane crashed on a cliff.
608
00:42:55,114 --> 00:42:58,075
The police speculate they crashed
into the mountain top
609
00:42:58,158 --> 00:43:01,328
immediately after being disconnected
from the control center.
610
00:43:06,292 --> 00:43:08,168
I didn't know back then…
611
00:43:10,379 --> 00:43:13,549
what your absence at Dad's funeral meant.
612
00:43:14,550 --> 00:43:18,387
But I came to understand
and appreciate what it meant
613
00:43:18,470 --> 00:43:20,848
year after year as I grew older.
614
00:43:22,057 --> 00:43:25,644
The more I understood,
the more hurt I was.
615
00:43:27,855 --> 00:43:29,648
That's why…
616
00:43:31,734 --> 00:43:33,944
it hurts the most now.
617
00:43:34,028 --> 00:43:34,862
Do you get that?
618
00:43:40,576 --> 00:43:44,330
What is it? You're uncomfortable
because I'm bringing Dad up again, right?
619
00:43:45,039 --> 00:43:47,499
You always avoid talking about him.
620
00:43:47,583 --> 00:43:51,670
You always try to forget him
as if he never existed.
621
00:43:54,089 --> 00:43:55,257
You have
622
00:43:56,508 --> 00:43:58,761
nothing but longing for your dad, right?
623
00:44:02,514 --> 00:44:03,724
Not I.
624
00:44:06,352 --> 00:44:07,895
I'm filled with resentment.
625
00:44:09,438 --> 00:44:11,231
I always was as I raised you.
626
00:44:12,441 --> 00:44:14,360
I had to avoid it to survive
627
00:44:15,444 --> 00:44:17,112
and forget in order to live.
628
00:44:27,623 --> 00:44:28,749
Fine.
629
00:44:30,250 --> 00:44:32,336
I won't seek your understanding anymore.
630
00:44:33,504 --> 00:44:38,926
But don't criticize my efforts of avoiding
and trying to forget.
631
00:44:40,260 --> 00:44:42,930
That's how I'm enduring.
632
00:45:02,741 --> 00:45:04,076
What brings you here?
633
00:45:06,036 --> 00:45:08,831
It was great. You looked really cool.
634
00:45:08,914 --> 00:45:10,332
All I could see was you.
635
00:45:10,416 --> 00:45:11,458
What do you mean?
636
00:45:12,543 --> 00:45:15,254
You'll look cool. And you'll do well.
637
00:45:15,337 --> 00:45:17,589
And all I'll see is you.
638
00:45:20,717 --> 00:45:22,177
I'm sorry that I can't make it.
639
00:45:23,929 --> 00:45:25,973
This isn't right.
640
00:45:27,474 --> 00:45:28,892
I'm going to tear up.
641
00:45:29,810 --> 00:45:31,019
Take it.
642
00:45:31,103 --> 00:45:34,148
I can't go physically,
but my heart will be there.
643
00:45:40,237 --> 00:45:41,864
Thanks for coming.
644
00:46:16,064 --> 00:46:17,649
Back Yi-jin speaking.
645
00:46:17,733 --> 00:46:20,527
Hey, Yi-jin. It's me, Ji-woong.
646
00:46:21,320 --> 00:46:22,821
Just because.
647
00:46:24,907 --> 00:46:26,116
I needed…
648
00:46:28,619 --> 00:46:30,537
the courage to stand up again.
649
00:46:31,538 --> 00:46:33,582
Our band's annual concert is coming up.
650
00:46:33,665 --> 00:46:36,001
I wanted to ask Yu-rim out
during the concert,
651
00:46:36,084 --> 00:46:38,462
but she can't make it
because of her training.
652
00:46:38,962 --> 00:46:42,382
I see. That's good.
Girls hate that kind of stuff.
653
00:46:42,466 --> 00:46:46,386
I really wanted her to come
even if she did hate it.
654
00:46:47,846 --> 00:46:49,515
I wanted to show her…
655
00:46:51,225 --> 00:46:54,102
that at least on stage,
I can do something better than others.
656
00:46:55,771 --> 00:46:57,314
I really wanted to show her.
657
00:46:57,397 --> 00:47:01,193
Goodness. I get you. What a shame.
658
00:47:01,276 --> 00:47:02,402
Come on.
659
00:47:02,486 --> 00:47:04,696
I'm tired too. Bye.
660
00:47:04,780 --> 00:47:07,449
High school drama
is for high schoolers. I'm an adult.
661
00:47:08,534 --> 00:47:12,579
Seriously, these teenagers.
I should have become a teacher.
662
00:47:20,837 --> 00:47:22,047
Hee-do.
663
00:47:30,806 --> 00:47:32,307
What's wrong?
664
00:47:34,601 --> 00:47:38,188
My mom threw away the chairs.
665
00:47:40,065 --> 00:47:42,484
The chairs my dad made.
666
00:47:43,819 --> 00:47:45,696
My mom threw them away.
667
00:47:46,947 --> 00:47:49,992
I can't find them. They're gone.
668
00:47:53,954 --> 00:47:57,708
Let's look for them.
We'll look together. Don't cry.
669
00:48:02,671 --> 00:48:04,089
Don't cry.
670
00:48:09,177 --> 00:48:12,180
There are three chairs
and one is broken. Have you seen them?
671
00:48:12,264 --> 00:48:13,765
No, I haven't.
672
00:48:15,058 --> 00:48:16,560
-Thank you.
-Sure.
673
00:48:16,643 --> 00:48:20,230
AHYEON SUPERMARKET
674
00:48:20,314 --> 00:48:21,982
I think they took it away already.
675
00:48:23,567 --> 00:48:24,735
Let's stop.
676
00:48:27,654 --> 00:48:28,822
Are you okay?
677
00:48:32,409 --> 00:48:36,204
I wasn't crying,
but I started to cry because I saw you.
678
00:48:37,831 --> 00:48:39,082
It's your fault.
679
00:48:40,709 --> 00:48:42,419
Did you two get into a big fight?
680
00:48:42,502 --> 00:48:43,503
Yes.
681
00:48:44,671 --> 00:48:47,466
It was big enough to be named something.
682
00:48:48,342 --> 00:48:50,177
Something for the history books.
683
00:49:08,695 --> 00:49:10,530
During Sin Chang-won's news flash,
684
00:49:12,240 --> 00:49:14,660
Jae-kyung looked incredibly cool.
685
00:49:15,744 --> 00:49:18,580
It was the first time
since I joined the studio that I thought…
686
00:49:21,583 --> 00:49:23,168
"I want to be like her."
687
00:49:24,628 --> 00:49:26,213
But after coming to know
688
00:49:27,631 --> 00:49:30,217
that moment caused you
to be sad, I'm torn.
689
00:49:32,928 --> 00:49:37,182
Because behind her professionalism
are your heartaches.
690
00:49:42,604 --> 00:49:43,897
This is strange.
691
00:49:50,612 --> 00:49:52,781
They were heartaches for me,
692
00:49:53,907 --> 00:49:56,243
but my mom made you dream.
693
00:49:59,746 --> 00:50:01,039
That's…
694
00:50:04,876 --> 00:50:06,420
kind of nice in itself.
695
00:50:25,981 --> 00:50:27,107
About the chairs…
696
00:50:27,816 --> 00:50:30,861
Why don't you make
the same ones your dad made?
697
00:50:33,530 --> 00:50:35,282
I'm sure he'd like that too.
698
00:50:37,159 --> 00:50:39,661
Hey. You're that kid from before.
699
00:50:40,454 --> 00:50:42,539
I'm sorry I couldn't come that day.
700
00:50:42,622 --> 00:50:43,832
Did you wait long?
701
00:50:43,915 --> 00:50:46,168
About an hour.
You weren't coming, so I left.
702
00:50:46,918 --> 00:50:49,212
Is that what you needed to be fixed?
703
00:50:52,507 --> 00:50:54,468
-It's my lesson fee.
-What?
704
00:50:54,551 --> 00:50:58,346
I want to learn how to make chairs.
705
00:51:00,307 --> 00:51:02,267
There's a chair that I want to make.
706
00:51:03,351 --> 00:51:04,644
Please teach me.
707
00:51:06,646 --> 00:51:09,733
Does your training start tomorrow?
When will you be back…
708
00:51:21,912 --> 00:51:22,829
Allez.
709
00:51:25,624 --> 00:51:27,125
Allez.
710
00:51:30,754 --> 00:51:34,049
-You can do it!
-Let's go!
711
00:51:37,803 --> 00:51:40,347
Even if they're only a few years apart,
712
00:51:41,306 --> 00:51:43,141
fencing styles change by generation.
713
00:51:44,559 --> 00:51:47,187
It's mutually beneficial
if high schoolers train
714
00:51:47,270 --> 00:51:48,647
with college kids.
715
00:51:49,898 --> 00:51:53,485
I'm sorry, what? Are they
your run-of-the-mill high schoolers?
716
00:51:53,568 --> 00:51:56,988
Do you have anyone who ranks
higher than Yu-rim or Hee-do?
717
00:51:59,407 --> 00:52:02,536
Realistically, you're not training
with high schoolers.
718
00:52:02,619 --> 00:52:06,081
They're way up there.
They're world-class talent.
719
00:52:06,164 --> 00:52:07,916
That's with whom you're training.
720
00:52:09,835 --> 00:52:12,712
I'm grateful. It's all thanks to you.
721
00:52:13,922 --> 00:52:15,006
You punk…
722
00:52:17,217 --> 00:52:19,553
-Thank you for today.
-Sure. See you.
723
00:52:19,636 --> 00:52:20,637
Yes, ma'am.
724
00:52:20,720 --> 00:52:22,848
-Goodbye.
-Goodbye.
725
00:52:22,931 --> 00:52:24,975
-Let's go.
-Okay.
726
00:52:25,809 --> 00:52:28,687
Mr. Back. What brings you here?
727
00:52:28,770 --> 00:52:29,938
Are you here for a story?
728
00:52:30,021 --> 00:52:31,731
No, not a story.
729
00:52:31,815 --> 00:52:35,026
If you don't mind,
may I take the two of them?
730
00:52:39,322 --> 00:52:42,158
I'm in the middle of editing
the documentary
731
00:52:42,242 --> 00:52:44,995
and need some backup interviews
from them both.
732
00:52:45,078 --> 00:52:48,164
-We have training in the morning.
-What's going on?
733
00:52:49,583 --> 00:52:52,002
Take them.
They don't have any tournaments coming up.
734
00:52:52,085 --> 00:52:54,254
Thank you for your understanding.
735
00:52:54,337 --> 00:52:55,797
When is it going to air?
736
00:52:56,381 --> 00:52:58,884
Am I in it at all?
737
00:52:59,634 --> 00:53:03,430
Well, you gave us such a great interview,
738
00:53:03,513 --> 00:53:04,681
you'll be in it for sure.
739
00:53:04,764 --> 00:53:06,308
Really?
740
00:53:06,391 --> 00:53:07,976
I'm used to being on TV.
741
00:53:08,727 --> 00:53:11,021
-Work hard.
-Thank you. Have a nice day.
742
00:53:11,104 --> 00:53:12,480
-Bye.
-Bye.
743
00:53:12,564 --> 00:53:13,773
-See you.
-Bye.
744
00:53:13,857 --> 00:53:17,319
-Goodbye.
-We'll see you later.
745
00:53:18,904 --> 00:53:20,739
What's up? What extra shoots?
746
00:53:20,822 --> 00:53:22,073
I was lying.
747
00:53:23,074 --> 00:53:25,827
-We're going to Ji-woong's concert.
-What?
748
00:53:26,703 --> 00:53:29,331
-You came to take us there?
-Yes. Let's hurry up.
749
00:53:29,414 --> 00:53:32,083
Thanks! You're the absolute best
in the whole world!
750
00:53:32,167 --> 00:53:34,544
-Liar.
-Yes, I'm lying.
751
00:53:35,921 --> 00:53:39,257
I want to reach the place
752
00:53:39,341 --> 00:53:43,011
Filled with blinding light
753
00:53:43,094 --> 00:53:46,681
The pieces that passed by yesterday
754
00:53:46,765 --> 00:53:50,560
Become dust and scatter today
755
00:53:50,644 --> 00:53:57,192
The cool breeze
I'm on a trip
756
00:53:57,275 --> 00:54:00,820
Follow the secretive light of the galaxy
757
00:54:00,904 --> 00:54:07,118
That world filled with sparkling dreams
758
00:54:14,167 --> 00:54:18,505
-Let's go!
-Let's go!
759
00:54:18,546 --> 00:54:20,131
Let's go a bit further
760
00:54:22,467 --> 00:54:26,137
The world we've been waiting for
761
00:54:26,221 --> 00:54:30,433
Is becoming clearer
762
00:54:31,267 --> 00:54:34,813
The pieces that passed by yesterday
763
00:54:34,896 --> 00:54:38,650
Become dust and scatter today
764
00:54:38,733 --> 00:54:45,573
The cool breeze
I'm on a trip
765
00:54:45,657 --> 00:54:48,994
Follow the secretive light of the galaxy
766
00:54:49,077 --> 00:54:54,958
That world filled with sparkling dreams
767
00:54:56,042 --> 00:54:59,504
It's beckoning me
768
00:54:59,587 --> 00:55:01,423
Let's go a bit further
769
00:55:03,091 --> 00:55:05,468
-Let's go!
-Let's go!
770
00:55:06,469 --> 00:55:10,682
-Encore!
-Encore!
771
00:55:11,725 --> 00:55:12,976
Hey!
772
00:55:13,893 --> 00:55:17,981
-Encore!
-Encore!
773
00:55:18,064 --> 00:55:21,026
-Great job everyone.
-The crowd went wild.
774
00:55:21,109 --> 00:55:21,985
Hey.
775
00:55:22,777 --> 00:55:24,154
I have to do well.
776
00:55:24,738 --> 00:55:28,450
We have to do very well.
Amazingly well. Got that?
777
00:55:28,533 --> 00:55:29,617
Yes.
778
00:55:30,869 --> 00:55:32,203
Jeez!
779
00:55:32,287 --> 00:55:34,039
So-yeong. The concert isn't over yet.
780
00:55:34,122 --> 00:55:37,292
Weren't you and Min-ji over?
Why is she here?
781
00:55:39,544 --> 00:55:42,547
So-yeong! I know nothing about that!
782
00:55:42,630 --> 00:55:43,506
Shoot.
783
00:55:43,590 --> 00:55:45,675
Sorry, but I can't do the encore.
784
00:55:45,759 --> 00:55:47,844
Hey! Are you insane?
785
00:55:47,927 --> 00:55:51,347
Yes, I am. My girlfriend
is more important than the performance.
786
00:55:51,431 --> 00:55:53,892
-Sorry.
-Hey!
787
00:55:53,975 --> 00:55:55,518
What? What is it?
788
00:55:56,186 --> 00:55:58,104
Hey, Jungle Prince.
789
00:55:59,230 --> 00:56:01,149
Are you even listening to each other?
790
00:56:01,816 --> 00:56:03,777
-Who are you?
-What's that?
791
00:56:03,860 --> 00:56:06,071
The 14th guitarist, Back Yi-jin.
792
00:56:06,154 --> 00:56:09,115
How can you call yourselves a band?
793
00:56:10,033 --> 00:56:12,118
Grab the guitar.
794
00:56:12,202 --> 00:56:13,620
We need a guitarist.
795
00:56:13,703 --> 00:56:15,747
-What?
-Hey. Take off your uniform.
796
00:56:16,790 --> 00:56:18,666
Put that on. It's our stage costume.
797
00:56:18,750 --> 00:56:20,085
What do you mean?
798
00:56:21,920 --> 00:56:24,047
Our guitarist took off.
799
00:56:24,130 --> 00:56:26,841
You hear them asking for an encore?
We have to go back.
800
00:56:26,925 --> 00:56:29,219
We will sing
our signature song, "Starlight".
801
00:56:29,302 --> 00:56:31,012
Just fill in for one song.
802
00:56:32,514 --> 00:56:35,350
I graduated three years ago.
There's no way I remember it.
803
00:56:35,433 --> 00:56:37,394
I don't. I can't do it. No way.
804
00:56:37,477 --> 00:56:39,354
How will we perform without a guitar?
805
00:56:39,437 --> 00:56:41,648
You may not remember, but your hands will.
806
00:56:42,565 --> 00:56:43,775
Trust me.
807
00:56:45,276 --> 00:56:47,362
The Jungle Prince's reputation
is on the line.
808
00:56:47,445 --> 00:56:49,948
Sir. Here's my uniform.
809
00:56:55,902 --> 00:56:57,987
-Encore!
-Encore!
810
00:57:00,114 --> 00:57:04,827
-Encore!
-Encore!
811
00:57:04,911 --> 00:57:06,955
-Thank you.
-Encore!
812
00:57:07,038 --> 00:57:11,459
For our encore performance,
we'll sing "Starlight",
813
00:57:12,085 --> 00:57:14,837
which represents
the Jungle Prince's 20-year history.
814
00:57:16,798 --> 00:57:18,633
SOUL
JUNGLE PRINCE IS THE BEST
815
00:57:18,716 --> 00:57:20,093
I WISH THE TEACHER HAD JI-WOONG'S FACE
816
00:57:24,764 --> 00:57:27,642
What the? Isn't that Yi-jin?
817
00:57:28,726 --> 00:57:31,521
Why is he up there?
He's wearing a uniform too.
818
00:57:35,191 --> 00:57:39,529
We light everyone
Shine on each other
819
00:57:39,612 --> 00:57:46,536
The sad expressions will soon disappear
820
00:57:46,619 --> 00:57:48,079
Remember
821
00:57:48,162 --> 00:57:51,249
We shine more
822
00:57:51,332 --> 00:57:56,879
Than anything else
823
00:57:56,963 --> 00:57:59,257
I CAN'T LEAVE SCHOOL WITHOUT YOU, YI-JIN
MARRY ME, YI-JIN
824
00:57:59,340 --> 00:58:00,633
JUNGLE PRINCE IS HERE
825
00:58:09,434 --> 00:58:13,688
You are my starlight
You are my sunshine
826
00:58:13,771 --> 00:58:20,278
Whatever you want
You're the one shining on me
827
00:58:21,070 --> 00:58:25,867
Yes, that's you
828
00:58:39,464 --> 00:58:42,633
The boy who was trapped
inside the old tapes
829
00:58:43,968 --> 00:58:46,179
is standing before me now.
830
00:59:06,282 --> 00:59:08,826
Their guitarist ran away.
831
00:59:08,910 --> 00:59:10,661
-Yi-jin.
-Yes?
832
00:59:10,745 --> 00:59:12,622
What class were you in your senior year?
833
00:59:12,705 --> 00:59:15,500
Me? In class six.
834
00:59:17,418 --> 00:59:19,712
Back Yi-jin from class six.
835
00:59:19,796 --> 00:59:22,256
I'm Na Hee-do from class three.
836
00:59:24,133 --> 00:59:25,968
Let's hang out together.
837
00:59:31,933 --> 00:59:36,229
Follow the secretive light of the galaxy
838
00:59:36,312 --> 00:59:42,777
That world filled with sparkling dreams
839
00:59:44,195 --> 00:59:48,116
It's beckoning me
840
00:59:48,199 --> 00:59:50,701
Let's go a bit further
841
00:59:52,161 --> 00:59:53,412
You're awesome!
842
00:59:54,997 --> 00:59:56,290
You're so cool!
843
00:59:57,542 --> 00:59:59,252
I'd like to say something
844
01:00:00,294 --> 01:00:02,296
I've been preparing for a while.
845
01:00:03,714 --> 01:00:06,509
I wanted to be special to many people.
846
01:00:08,177 --> 01:00:09,595
I wanted attention.
847
01:00:11,097 --> 01:00:13,015
That was the most important.
848
01:00:13,099 --> 01:00:14,350
However…
849
01:00:16,310 --> 01:00:18,479
I've found something more important.
850
01:00:19,438 --> 01:00:23,401
If I can become special
to just one person,
851
01:00:24,402 --> 01:00:25,611
I'd want nothing more.
852
01:00:41,294 --> 01:00:42,378
I can do this.
853
01:01:04,942 --> 01:01:06,235
Ko Yu-rim.
854
01:01:08,029 --> 01:01:09,280
I like you.
855
01:01:16,787 --> 01:01:18,289
Will you go out with me?
856
01:01:39,477 --> 01:01:43,648
The pieces that passed by yesterday
857
01:01:43,731 --> 01:01:48,402
Become dust and scatter today
858
01:01:48,486 --> 01:01:50,488
Come on!
859
01:01:53,574 --> 01:01:55,534
I can't do that again.
860
01:01:55,618 --> 01:01:57,912
You played the guitar
in front of all those people.
861
01:01:57,995 --> 01:02:00,039
Can't you do this one thing for me?
862
01:02:00,122 --> 01:02:03,334
Listening to that tape
really cheered me up.
863
01:02:04,335 --> 01:02:05,544
Oh, my gosh!
864
01:02:08,297 --> 01:02:11,133
Hey. What are you doing here?
865
01:02:11,217 --> 01:02:13,094
Listening to FM Date.
866
01:02:13,177 --> 01:02:15,012
They won't let us during study sessions.
867
01:02:15,972 --> 01:02:17,473
Wait. Why are you here, Yi-jin?
868
01:02:19,058 --> 01:02:22,019
Forget that.
Why are you wearing a uniform?
869
01:02:22,687 --> 01:02:24,647
Why do you think? It was all Ji-woong.
870
01:02:24,730 --> 01:02:26,315
Didn't you go watch him?
871
01:02:26,899 --> 01:02:27,984
Oh, that…
872
01:02:29,527 --> 01:02:32,405
I truly love music, you see.
873
01:02:33,114 --> 01:02:35,324
I didn't go because of my love.
874
01:02:35,408 --> 01:02:38,411
Whatever. Give me the script
from an old broadcast.
875
01:02:38,494 --> 01:02:42,039
I want to hear Yi-jin read it live.
876
01:02:42,123 --> 01:02:44,208
You're going to do a reading?
877
01:02:45,001 --> 01:02:46,335
Sounds fun.
878
01:02:46,419 --> 01:02:48,546
BROADCASTING CLUB
879
01:02:53,426 --> 01:02:55,594
The college entrance exam is coming up.
880
01:02:56,262 --> 01:02:58,639
Hang in there. You can do it.
881
01:02:58,723 --> 01:03:01,475
But can we really do it?
882
01:03:02,393 --> 01:03:05,104
Sometimes, saying that we can do something
883
01:03:05,896 --> 01:03:08,149
can be more discouraging.
884
01:03:09,066 --> 01:03:12,695
Content like this needs to be aired.
885
01:03:16,198 --> 01:03:19,368
We haven't learned about a world
in which you don't have to do well
886
01:03:20,036 --> 01:03:22,121
-and can fail.
-What is it?
887
01:03:22,204 --> 01:03:24,790
-Is that a mistake?
-What? A mistake?
888
01:03:24,874 --> 01:03:27,376
Still, let's do the most we can.
889
01:03:27,460 --> 01:03:29,211
Let's do our best.
890
01:03:29,920 --> 01:03:33,382
But I still hope that even if we fail,
891
01:03:34,133 --> 01:03:36,719
we'll be strong enough
892
01:03:37,720 --> 01:03:39,805
to get back up again.
893
01:03:42,266 --> 01:03:43,809
Look. Fireworks.
894
01:03:43,893 --> 01:03:46,771
-Look.
-Where?
895
01:03:47,772 --> 01:03:50,691
They're so pretty. Where is that from?
896
01:03:50,775 --> 01:03:52,860
There's a festival at the district office.
897
01:03:54,487 --> 01:03:55,988
What are you all doing here?
898
01:03:58,824 --> 01:03:59,950
What's going on here?
899
01:04:00,034 --> 01:04:02,328
-I guess he did it.
-I guess so.
900
01:04:03,245 --> 01:04:04,538
Did what?
901
01:04:04,622 --> 01:04:07,124
We're going out.
902
01:04:07,208 --> 01:04:08,042
You what?
903
01:04:08,667 --> 01:04:10,711
Thanks for everything, Yi-jin.
904
01:04:10,795 --> 01:04:14,173
Wait a second. I'm not that dense.
905
01:04:14,256 --> 01:04:16,801
Naturally, I knew
that Ji-woong liked Yu-rim.
906
01:04:16,884 --> 01:04:20,179
But Yu-rim. You meant it too?
907
01:04:20,262 --> 01:04:22,431
How could you go from Ryder to Ji-woong?
908
01:04:22,515 --> 01:04:23,682
What do you see in him?
909
01:04:24,266 --> 01:04:27,645
Well, he's doesn't have
the standard good looks,
910
01:04:28,646 --> 01:04:29,855
but he's my type.
911
01:04:29,939 --> 01:04:33,025
What the heck? What?
912
01:04:33,109 --> 01:04:35,111
-Unbelievable…
-It's none of your business.
913
01:04:35,194 --> 01:04:36,362
Watch the fireworks.
914
01:04:36,445 --> 01:04:39,281
Life is long and fireworks are short.
915
01:04:43,160 --> 01:04:45,079
-Let's go watch too.
-Okay.
916
01:04:53,963 --> 01:04:56,382
I feel like the entire world
is blessing our new beginning.
917
01:04:56,465 --> 01:04:58,551
Give me a freaking break.
918
01:04:58,634 --> 01:05:00,386
Exactly. Who cares?
919
01:05:01,137 --> 01:05:02,179
Hey.
920
01:05:02,680 --> 01:05:05,766
Seriously. I love your jokes.
921
01:05:06,517 --> 01:05:08,477
Thanks for calling it a joke.
922
01:05:11,897 --> 01:05:15,109
They're so pretty. I'm so happy.
923
01:05:18,779 --> 01:05:20,197
Thanks…
924
01:05:20,823 --> 01:05:23,159
for gifting me a day like today.
925
01:05:29,915 --> 01:05:31,459
They're really pretty.
926
01:05:33,461 --> 01:05:34,503
Look.
927
01:05:45,139 --> 01:05:47,016
PUT YOUR NAME DOWN IF YOU WANT A COPY.
FROM JI-WOONG.
928
01:05:55,107 --> 01:05:58,152
HEE-DO
929
01:05:58,235 --> 01:05:59,445
HEE-DO, SEUNG-WAN, YU-RIM
930
01:05:59,528 --> 01:06:00,779
HEE-DO
931
01:06:00,863 --> 01:06:02,281
HEE-DO, SEUNG-WAN, YU-RIM
932
01:06:02,364 --> 01:06:03,449
HEE-DO
933
01:06:06,118 --> 01:06:07,745
HEE-DO, SEUNG-WAN, YU-RIM
934
01:06:07,828 --> 01:06:09,872
HEE-DO
935
01:06:24,553 --> 01:06:26,805
YI-JIN
936
01:06:30,809 --> 01:06:33,521
YI-JIN
937
01:06:41,028 --> 01:06:43,364
-Gosh.
-Careful.
938
01:06:43,447 --> 01:06:45,950
-Gosh.
-Right there.
939
01:06:49,245 --> 01:06:50,496
How long do we dry it?
940
01:06:50,579 --> 01:06:51,997
For about an hour.
941
01:06:52,081 --> 01:06:55,376
-We have to sand it again once it dries.
-Again?
942
01:06:58,462 --> 01:07:01,298
It's not as easy as I thought.
943
01:07:03,842 --> 01:07:05,427
When did my dad learn--
944
01:07:12,268 --> 01:07:14,853
Excuse me. What's with those chairs?
945
01:07:17,231 --> 01:07:18,399
Why are they here?
946
01:07:18,482 --> 01:07:19,608
Oh, that?
947
01:07:20,359 --> 01:07:23,320
Do you know Shin Jae-kyung?
The newscaster.
948
01:07:23,904 --> 01:07:25,072
She dropped them off.
949
01:07:26,323 --> 01:07:27,992
They must mean a lot to her.
950
01:07:28,075 --> 01:07:30,202
She had so many requests.
951
01:07:30,286 --> 01:07:33,914
The legs were broken.
It took forever to reattach them.
952
01:07:38,836 --> 01:07:40,129
When?
953
01:07:41,547 --> 01:07:43,132
When did she drop them off?
954
01:07:52,808 --> 01:07:54,935
What took you so long? Get dressed.
955
01:07:55,561 --> 01:07:56,645
What?
956
01:07:58,564 --> 01:07:59,815
Where are we going?
957
01:07:59,898 --> 01:08:01,984
Did you forget?
You put it on the calendar.
958
01:08:02,693 --> 01:08:03,777
Your dad's cemetery.
959
01:08:11,076 --> 01:08:14,371
What do I wear? Should I wear black?
960
01:08:14,997 --> 01:08:16,415
Whatever's comfortable.
961
01:08:17,875 --> 01:08:18,917
Okay.
962
01:09:39,707 --> 01:09:40,791
Mom.
963
01:09:47,464 --> 01:09:50,551
Mom. Are you crying?
964
01:10:03,689 --> 01:10:04,773
Mom.
965
01:10:23,709 --> 01:10:25,002
Hee-do.
966
01:10:27,921 --> 01:10:29,465
Are you really
967
01:10:31,175 --> 01:10:33,177
still 13 years old?
968
01:10:38,432 --> 01:10:39,850
I wanted…
969
01:10:41,727 --> 01:10:43,103
to tell you
970
01:10:44,313 --> 01:10:46,440
once you were all grown up.
971
01:10:49,777 --> 01:10:51,028
The…
972
01:10:52,821 --> 01:10:54,323
The truth is…
973
01:10:57,075 --> 01:11:01,038
I miss your dad so very much.
974
01:11:03,999 --> 01:11:06,668
I miss him so much, Hee-do.
975
01:11:10,798 --> 01:11:11,882
Mom…
976
01:11:16,762 --> 01:11:19,431
Mom. I…
977
01:11:24,520 --> 01:11:26,814
I miss Dad a lot too.
978
01:12:01,020 --> 01:12:08,174
Subtitle translation by: Jeong Lee
979
01:12:19,241 --> 01:12:21,159
They finished their colonoscopies,
980
01:12:21,243 --> 01:12:23,453
so your mom and grandma
should be back soon.
981
01:12:23,537 --> 01:12:24,621
Thank you.
982
01:12:47,352 --> 01:12:48,478
Mom.
983
01:12:50,105 --> 01:12:51,440
Mom.
984
01:12:56,862 --> 01:12:58,113
Yes?
985
01:12:58,906 --> 01:13:00,407
Hee-do?
986
01:13:00,949 --> 01:13:02,284
It's Mom.
987
01:13:03,577 --> 01:13:05,579
I'm here.
988
01:13:06,788 --> 01:13:07,956
Mom.
989
01:13:09,750 --> 01:13:10,876
Are you okay?
990
01:13:12,002 --> 01:13:13,253
Yes.
991
01:13:15,797 --> 01:13:17,674
I'm fine.
992
01:13:19,468 --> 01:13:21,345
Don't go anywhere.
993
01:13:23,013 --> 01:13:24,723
Don't go.
994
01:13:26,433 --> 01:13:28,268
Stay with me.
995
01:13:30,562 --> 01:13:32,189
I will.
996
01:13:34,274 --> 01:13:36,485
I left you alone
997
01:13:38,111 --> 01:13:41,239
way too much when you were young.
998
01:13:45,077 --> 01:13:46,578
It's okay, Mom.
999
01:13:48,330 --> 01:13:50,207
Live a long, long life…
1000
01:13:55,045 --> 01:13:56,672
by my side.
1001
01:14:07,808 --> 01:14:09,184
I love you…
1002
01:14:10,185 --> 01:14:11,395
Mom.
1003
01:14:11,698 --> 01:14:14,442
TWENTY FIVE, TWENTY ONE
1004
01:14:14,523 --> 01:14:17,317
Is it because of the crack
that formed when they broke?
1005
01:14:17,401 --> 01:14:20,320
Everything started to change slowly.
1006
01:14:20,404 --> 01:14:23,198
-One. Two.
-Actions speak louder than words.
1007
01:14:23,281 --> 01:14:24,449
You did the right thing.
1008
01:14:24,533 --> 01:14:26,326
I'm quite impressed, Hee-do.
1009
01:14:26,410 --> 01:14:29,871
You said your life was boring.
Look what fun trouble you're in.
1010
01:14:29,955 --> 01:14:31,373
I'm right again this time.
1011
01:14:31,957 --> 01:14:33,959
What would you like to do
before the world ends?
1012
01:14:35,669 --> 01:14:36,920
-You can do this!
-You can do this!
1013
01:14:37,004 --> 01:14:38,547
-Good luck!
-I guess
1014
01:14:38,630 --> 01:14:40,882
I also wanted a change for myself.
1015
01:14:41,466 --> 01:14:43,218
I want to stay by your side
1016
01:14:43,301 --> 01:14:45,095
and watch you grow into a great person.
1017
01:14:45,178 --> 01:14:46,346
Reporter Back Yi-jin?
1018
01:14:53,037 --> 01:14:58,786
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
70287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.