All language subtitles for Twenty.Five.Twenty.One.E11.220319.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,053 --> 00:00:05,986 TWENTY FIVE, TWENTY ONE 2 00:00:06,067 --> 00:00:07,647 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 3 00:00:07,728 --> 00:00:09,413 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 4 00:00:09,494 --> 00:00:10,966 FILMING WAS IN COMPLIANCE WITH COVID-19 GUIDELINES 5 00:00:11,047 --> 00:00:14,300 EPISODE 11 6 00:00:15,760 --> 00:00:16,844 When will you be done? 7 00:00:17,637 --> 00:00:18,638 Not for a while. 8 00:00:19,347 --> 00:00:20,890 It's boring without ballet, right? 9 00:00:20,973 --> 00:00:24,560 -That's why everyone needs-- -Summer's starting tomorrow. 10 00:00:24,644 --> 00:00:26,604 Let's get samgyetang for dinner. 11 00:00:26,687 --> 00:00:28,064 Grandma and I have to fast 12 00:00:28,147 --> 00:00:30,817 starting from dinner for our annual physical the day after. 13 00:00:30,900 --> 00:00:31,859 Let's make it lunch. 14 00:00:31,943 --> 00:00:33,194 Fine. 15 00:00:36,405 --> 00:00:38,741 Wasn't that chair in Grandma's front yard? 16 00:00:40,076 --> 00:00:41,786 You have a good eye. 17 00:00:41,869 --> 00:00:43,621 It looks old. 18 00:00:43,704 --> 00:00:46,082 Why are you fixing it instead of making a new one? 19 00:00:49,919 --> 00:00:52,964 Because it's important to me. 20 00:00:56,801 --> 00:00:58,344 What does it mean to you? 21 00:01:02,473 --> 00:01:05,351 My dad was good with his hands. 22 00:01:06,018 --> 00:01:08,229 He could fix and make anything. 23 00:01:10,523 --> 00:01:12,900 Hee-do. Ta-da! 24 00:01:12,984 --> 00:01:15,987 -Daddy! -One day, he made three chairs. 25 00:01:16,070 --> 00:01:18,155 -What are these? -These? 26 00:01:18,239 --> 00:01:20,741 This is your chair. 27 00:01:21,742 --> 00:01:23,911 -It's so pretty. -Isn't it? 28 00:01:23,995 --> 00:01:25,079 Yes. 29 00:01:26,205 --> 00:01:27,456 Come here, Hee-do. 30 00:01:28,916 --> 00:01:32,003 Here. Sit down. Test it out. 31 00:01:32,086 --> 00:01:34,755 That's it. And… 32 00:01:39,385 --> 00:01:41,512 -Mom, Dad, me. -Thank you. 33 00:01:41,596 --> 00:01:43,514 -They were for the three of us. -All right. 34 00:01:45,308 --> 00:01:46,559 All done. 35 00:01:50,104 --> 00:01:53,232 We were always happy when we sat on them together. 36 00:01:57,695 --> 00:02:00,615 But then, Dad passed away. 37 00:02:02,158 --> 00:02:04,619 And Mom got busier and busier. 38 00:02:05,411 --> 00:02:07,413 No. He opposed that article. 39 00:02:07,496 --> 00:02:09,665 The direction we took was wrong. 40 00:02:09,749 --> 00:02:11,584 Mom. My feet touch the ground now. 41 00:02:13,336 --> 00:02:16,547 Yes. We must consider the concerns of the source. 42 00:02:16,631 --> 00:02:19,050 He brought us the story. We can't bring him harm. 43 00:02:19,967 --> 00:02:21,969 I understand your concern, but… 44 00:02:22,053 --> 00:02:23,220 Mom! 45 00:02:35,316 --> 00:02:37,985 Eventually, I was the only one sitting in those chairs. 46 00:02:40,696 --> 00:02:42,698 Then I got used to being alone. 47 00:02:48,704 --> 00:02:51,165 I learned how to be on my own a little early. 48 00:02:52,833 --> 00:02:54,627 I learned at a young age… 49 00:02:56,837 --> 00:02:58,255 so I adapted very quickly. 50 00:03:00,007 --> 00:03:02,385 To be honest, this is more awkward for me. 51 00:03:02,468 --> 00:03:04,136 Coming to the beach with friends. 52 00:03:06,973 --> 00:03:08,140 How is it? 53 00:03:14,522 --> 00:03:16,357 It's really fun, actually. 54 00:03:16,440 --> 00:03:18,901 So fun, that I'm bitter that I never knew about this. 55 00:03:19,986 --> 00:03:22,113 I used to be surrounded by fencers. 56 00:03:23,614 --> 00:03:25,366 I feel like I'm in another world. 57 00:03:26,867 --> 00:03:28,119 I'm glad. 58 00:03:30,621 --> 00:03:34,834 Anyway, did I not tell you that my dad passed away either? 59 00:03:34,917 --> 00:03:36,252 Well… 60 00:03:38,045 --> 00:03:40,756 When I interviewed you after you won the gold medal, 61 00:03:40,840 --> 00:03:43,092 you mentioned your dad for the first time. 62 00:03:43,718 --> 00:03:45,636 So I kind of guessed. 63 00:03:48,973 --> 00:03:50,933 That's right. I did. 64 00:03:53,644 --> 00:03:56,564 -Yes! -Damn it. 65 00:03:58,024 --> 00:04:00,860 -Why did it topple over? It was so steady. -Yes! 66 00:04:03,696 --> 00:04:05,114 Are you really going to hit me? 67 00:04:05,197 --> 00:04:06,991 Of course. A game is a game. 68 00:04:08,367 --> 00:04:09,910 Fine. Hit me. 69 00:04:11,245 --> 00:04:13,330 What? You? 70 00:04:14,290 --> 00:04:17,835 You freak out if I get hurt even slightly 71 00:04:17,918 --> 00:04:20,046 and say I have to see a doctor-- 72 00:04:28,012 --> 00:04:29,513 You really hit me. 73 00:04:33,476 --> 00:04:34,935 How could you? 74 00:04:35,770 --> 00:04:37,646 Is this what you call love? 75 00:04:39,565 --> 00:04:41,901 Okay, let's play again. Rematch. 76 00:04:43,360 --> 00:04:44,653 Let's play again. 77 00:04:44,737 --> 00:04:46,197 I'm speechless. 78 00:04:52,411 --> 00:04:53,287 Hey. 79 00:04:54,246 --> 00:04:56,040 Are you upset? 80 00:04:56,123 --> 00:04:58,959 Fine. You can hit me too. Hit me. 81 00:05:11,138 --> 00:05:12,848 What are you doing? 82 00:05:14,725 --> 00:05:16,644 Hey. What are you doing? 83 00:05:18,562 --> 00:05:19,688 What… 84 00:05:19,772 --> 00:05:21,774 -Wait right there! -What are you doing? 85 00:05:22,358 --> 00:05:23,400 Hey, wait. 86 00:05:25,152 --> 00:05:26,529 I'm going to get you! 87 00:05:26,612 --> 00:05:27,947 You'll never catch me. 88 00:05:28,739 --> 00:05:29,740 Got you. 89 00:05:30,908 --> 00:05:31,909 Hey! 90 00:05:33,077 --> 00:05:34,328 Stop it! 91 00:05:48,217 --> 00:05:49,677 What's with your forehead? 92 00:05:50,261 --> 00:05:53,097 I got bit by a mosquito. 93 00:05:53,180 --> 00:05:55,015 It's way too big for that. 94 00:05:55,099 --> 00:05:56,183 Shut it. 95 00:05:56,809 --> 00:05:58,894 You better study. I'll check your report card next time. 96 00:05:58,978 --> 00:06:00,896 Damn it. You're such a nag. 97 00:06:01,480 --> 00:06:04,233 -Bye. -Okay, drive back safely. 98 00:06:04,316 --> 00:06:05,860 -I will. -Come visit again. 99 00:06:05,943 --> 00:06:06,902 Okay. 100 00:06:08,696 --> 00:06:09,947 What now? 101 00:06:11,824 --> 00:06:15,661 I'm starting to get used to parting ways like this. 102 00:06:16,871 --> 00:06:19,790 Our family used to live together under one roof. 103 00:06:21,333 --> 00:06:24,503 You're making him feel bad before his long drive home. 104 00:06:28,507 --> 00:06:30,176 What's wrong with you? 105 00:06:32,553 --> 00:06:34,555 Let's live together again. 106 00:06:36,223 --> 00:06:39,351 Okay? I'll make it happen. I promise. 107 00:06:44,607 --> 00:06:45,608 Gosh. 108 00:06:46,650 --> 00:06:53,324 PAYPHONE 109 00:07:09,423 --> 00:07:10,925 What did you just do? 110 00:07:12,176 --> 00:07:14,595 I hope someone else will be able to get back up again. 111 00:07:14,678 --> 00:07:17,097 With those coins? How? 112 00:07:17,181 --> 00:07:18,599 None of your business. 113 00:07:19,642 --> 00:07:21,810 -Where are the others? -Getting some squid. 114 00:07:21,894 --> 00:07:25,814 Seriously. How could you lie about that? 115 00:07:25,898 --> 00:07:28,400 It's true. Trust me. I'm the top student in our grade. 116 00:07:28,484 --> 00:07:31,070 -Seriously. -What now? 117 00:07:31,153 --> 00:07:34,406 They ate some of my squid legs 118 00:07:34,490 --> 00:07:36,700 and are lying that squids have eight legs! 119 00:07:36,784 --> 00:07:38,202 They do have eight legs. 120 00:07:38,285 --> 00:07:41,747 Hey, Yu-rim. I misjudged you. I didn't know you were like that. 121 00:07:41,830 --> 00:07:44,500 I wouldn't have liked you if I had known. 122 00:07:44,583 --> 00:07:46,126 Too late. You like me already. 123 00:07:49,755 --> 00:07:52,341 -Give it to me. -No! 124 00:07:54,510 --> 00:07:57,179 Let's take a picture before we head out. 125 00:07:57,263 --> 00:07:58,347 A group picture. 126 00:08:02,768 --> 00:08:04,228 Get closer. 127 00:08:06,397 --> 00:08:07,273 Are we good? 128 00:08:08,065 --> 00:08:09,149 Ready? 129 00:08:20,661 --> 00:08:22,037 -Now? -Yes. 130 00:08:27,042 --> 00:08:30,754 Put your name down if you want a copy. From Ji-woong. 131 00:08:44,685 --> 00:08:46,687 HEE-DO 132 00:08:55,863 --> 00:08:57,573 This is so funny. 133 00:09:20,804 --> 00:09:26,185 HEE-DO 134 00:09:26,268 --> 00:09:29,980 We're training at Sanga University for three days starting Friday. 135 00:09:30,064 --> 00:09:33,734 It's a good chance to test yourself before the tournament, so stay healthy. 136 00:09:33,817 --> 00:09:35,152 -Yes, Coach. -Yes, Coach. 137 00:09:35,235 --> 00:09:37,112 Coach. Are we going too? 138 00:09:37,196 --> 00:09:38,864 Of course, you should. 139 00:09:38,947 --> 00:09:41,367 You may be suspended, but you still have to train. 140 00:09:41,450 --> 00:09:44,161 You make it look like a vacation rather than a suspension. 141 00:09:49,666 --> 00:09:50,959 I have something to ask you. 142 00:09:51,919 --> 00:09:55,422 Next Saturday is our band's annual concert. 143 00:09:55,506 --> 00:09:56,423 Can you come? 144 00:09:56,507 --> 00:09:59,927 Will you take the stage? I thought seniors didn't. 145 00:10:00,010 --> 00:10:02,471 The tickets won't sell if I don't. 146 00:10:03,847 --> 00:10:05,224 Okay, I'll go. 147 00:10:05,307 --> 00:10:07,518 You mean it? You promise you'll come? 148 00:10:18,987 --> 00:10:20,697 What is it? Is something wrong? 149 00:10:21,865 --> 00:10:24,159 I said I'd go to Ji-woong's concert on Saturday. 150 00:10:24,868 --> 00:10:27,121 Gosh, but we suddenly have training. 151 00:10:27,204 --> 00:10:28,914 The band's concert? 152 00:10:30,207 --> 00:10:31,542 He'll be disappointed. 153 00:10:32,459 --> 00:10:36,046 How could she tell us about training with only a few days' notice? 154 00:10:36,130 --> 00:10:37,965 She thinks we have no lives. 155 00:10:38,632 --> 00:10:39,758 Did you have plans too? 156 00:10:39,842 --> 00:10:41,802 No, I didn't. 157 00:10:54,857 --> 00:10:56,358 I'm so sick of it. 158 00:10:57,734 --> 00:10:59,403 Is there even an end to this? 159 00:11:04,950 --> 00:11:06,160 -Hey. -What? 160 00:11:06,743 --> 00:11:09,121 -What did you do yesterday? -I'm so tired. 161 00:11:11,999 --> 00:11:13,333 Hey, it hurts. 162 00:11:13,417 --> 00:11:16,253 Okay. I'm up. 163 00:11:27,431 --> 00:11:29,224 Are you happy, Ji-woong? 164 00:11:29,808 --> 00:11:32,769 I'm going to ask Yu-rim out at the concert. 165 00:11:32,853 --> 00:11:35,272 At the concert? How? 166 00:11:35,355 --> 00:11:36,690 During the encore. 167 00:11:38,358 --> 00:11:40,527 You'll ask her out on stage? In public? 168 00:11:40,611 --> 00:11:42,863 Girls hate things like that. 169 00:11:45,449 --> 00:11:46,700 What do you know? 170 00:11:46,783 --> 00:11:48,327 I know more than you do. 171 00:11:55,167 --> 00:11:56,501 Yu-rim. 172 00:11:57,211 --> 00:11:58,420 Do you have a minute? 173 00:12:00,964 --> 00:12:02,090 So… 174 00:12:03,967 --> 00:12:05,093 Well… 175 00:12:06,053 --> 00:12:08,680 I don't think I can make it to your concert. 176 00:12:08,764 --> 00:12:11,225 They suddenly scheduled training. 177 00:12:13,560 --> 00:12:16,104 -Really? -Yes. Sorry. 178 00:12:16,855 --> 00:12:18,023 I see. 179 00:12:19,733 --> 00:12:21,526 Well, it's fine. 180 00:12:23,445 --> 00:12:26,990 I'm sorry. I have to get to my afternoon training. 181 00:12:27,074 --> 00:12:29,743 Okay. Sure. Bye. 182 00:12:30,410 --> 00:12:31,411 Bye. 183 00:13:14,538 --> 00:13:16,081 Why are you home at this hour? 184 00:13:16,164 --> 00:13:17,916 I forgot a document. 185 00:13:18,000 --> 00:13:19,251 I have to get back. 186 00:13:24,172 --> 00:13:26,925 Mom, out front… 187 00:13:32,097 --> 00:13:33,473 The chairs. 188 00:13:34,391 --> 00:13:37,019 They're worn out and are beginning to mold. 189 00:13:38,186 --> 00:13:40,439 I think we should have them fixed. 190 00:13:41,398 --> 00:13:43,025 That's not fixable. 191 00:13:43,108 --> 00:13:45,777 They weren't made well anyway. It's a waste of money. 192 00:13:46,695 --> 00:13:48,238 So you'll throw them away? 193 00:13:55,871 --> 00:13:59,291 The carpenter may be able to put a fresh layer of paint on it though. 194 00:14:00,125 --> 00:14:02,377 Let's go when I get home the day after tomorrow. 195 00:14:02,461 --> 00:14:03,879 Make sure to eat. 196 00:14:28,695 --> 00:14:32,366 ANNIVERSARY OF DAD'S PASSING 197 00:14:32,449 --> 00:14:34,076 One! Two! 198 00:14:34,159 --> 00:14:35,577 One! Two! 199 00:14:35,661 --> 00:14:36,995 One! Two! 200 00:14:37,079 --> 00:14:38,330 One! Two! 201 00:14:38,413 --> 00:14:40,540 -I really don't want to train today. -One! Two! 202 00:14:40,624 --> 00:14:42,793 -Me neither. -One! Two! 203 00:14:42,876 --> 00:14:44,920 Every time I run laps out here, 204 00:14:45,420 --> 00:14:47,339 I fantasize about running out the gate. 205 00:14:48,090 --> 00:14:50,092 I guess I'm not the only one. 206 00:14:50,175 --> 00:14:52,719 In middle school, I always had 3,000 won in my pocket whenever I ran. 207 00:14:52,803 --> 00:14:54,096 So that I can take a cab. 208 00:14:54,179 --> 00:14:56,848 One! Two! One! Two! 209 00:14:56,932 --> 00:14:58,058 Ye-ji! 210 00:15:00,394 --> 00:15:01,895 What is she doing? 211 00:15:01,978 --> 00:15:04,439 I think she's running away. 212 00:15:06,775 --> 00:15:08,026 What are you all doing? 213 00:15:12,239 --> 00:15:13,740 Are you done running? 214 00:15:13,824 --> 00:15:15,534 Yes, we are. 215 00:15:16,118 --> 00:15:18,870 Today's morning training will be one-on-one with me. 216 00:15:23,375 --> 00:15:24,459 Where's Ye-ji? 217 00:15:25,711 --> 00:15:28,380 Well, yes. Ye-ji… 218 00:15:28,463 --> 00:15:30,215 -She said her head hurt. -Yes. 219 00:15:30,298 --> 00:15:31,717 -Right. -So she went to the infirmary. 220 00:15:31,800 --> 00:15:34,177 She said she had a migraine that wouldn't go away. 221 00:15:34,261 --> 00:15:35,762 -Yes. -She'll be back soon. 222 00:15:37,431 --> 00:15:40,225 Anyway, we'll go in order starting with tenth graders. 223 00:15:40,308 --> 00:15:43,645 So change and gather in the gym an hour from now. 224 00:15:44,354 --> 00:15:45,480 -Yes, Coach. -Yes, Coach. 225 00:15:58,869 --> 00:16:00,078 Ye-ji! 226 00:16:11,423 --> 00:16:14,134 What are you doing? Why are you standing here? 227 00:16:16,595 --> 00:16:19,931 I crossed too late. The light changed, so I got stuck. 228 00:16:20,015 --> 00:16:22,434 Are you okay? Why did you run away? 229 00:16:25,145 --> 00:16:29,649 I always fantasize about the same thing you two do. 230 00:16:30,525 --> 00:16:33,153 Running out the gate while running laps. 231 00:16:36,990 --> 00:16:38,700 That was why I tried it. 232 00:16:40,577 --> 00:16:42,287 I wanted to try it. 233 00:16:47,250 --> 00:16:50,003 Let's go. We need to practice. 234 00:16:59,054 --> 00:17:00,430 UBS FENCING DOCUMENTARY DRAFT 235 00:17:12,734 --> 00:17:13,735 There you are. 236 00:17:14,402 --> 00:17:16,655 I've been looking for you since morning. 237 00:17:18,824 --> 00:17:20,075 Are you leaving now? 238 00:17:20,158 --> 00:17:23,328 Yes. I heard you were assigned to Sports. 239 00:17:24,162 --> 00:17:25,330 Stay on your toes. 240 00:17:26,289 --> 00:17:27,290 Don't cause trouble. 241 00:17:28,083 --> 00:17:29,626 I'll do my best. 242 00:17:29,709 --> 00:17:31,419 You're returning to Local News? 243 00:17:31,503 --> 00:17:33,380 I'm not going by choice. 244 00:17:33,463 --> 00:17:35,298 They blackmailed me to go. 245 00:17:35,382 --> 00:17:37,384 -Later. -Just a minute. 246 00:17:40,679 --> 00:17:42,472 May I call you when things are tough? 247 00:17:45,433 --> 00:17:47,561 No. Work through it alone. 248 00:17:51,189 --> 00:17:52,274 I'll call you. 249 00:17:53,066 --> 00:17:54,276 I'll call you. 250 00:18:01,324 --> 00:18:04,619 Ye-ji didn't look good all day long. 251 00:18:05,120 --> 00:18:06,705 I wonder if something's wrong. 252 00:18:07,330 --> 00:18:10,417 Probably. But she looked like she didn't want to talk about it. 253 00:18:11,126 --> 00:18:12,669 I couldn't ask her. 254 00:18:13,336 --> 00:18:14,671 You're right. 255 00:18:15,380 --> 00:18:17,340 Is this it? I'll wait for you. 256 00:18:31,479 --> 00:18:32,606 What is it? 257 00:18:33,607 --> 00:18:35,025 I don't get it. 258 00:18:36,234 --> 00:18:38,278 Why were you so mean to me at first 259 00:18:39,112 --> 00:18:40,614 when you're this friendly? 260 00:18:40,697 --> 00:18:42,032 At first? 261 00:18:45,493 --> 00:18:47,245 Well… 262 00:18:49,205 --> 00:18:50,248 You scared me. 263 00:18:54,669 --> 00:18:57,213 I knew who you were from the start. 264 00:18:57,923 --> 00:19:00,008 Way before you transferred here. 265 00:19:02,636 --> 00:19:04,179 You knew me? 266 00:19:06,389 --> 00:19:07,557 How could I forget you? 267 00:19:08,141 --> 00:19:11,895 You beat me eight-nothing at my first junior sports festival. 268 00:19:15,690 --> 00:19:16,942 Junior sports festival? 269 00:19:17,776 --> 00:19:20,070 When I won the gold medal? 270 00:19:21,154 --> 00:19:22,572 We competed back then? 271 00:19:23,740 --> 00:19:25,116 You don't remember me, do you? 272 00:19:26,826 --> 00:19:28,411 I knew it. 273 00:19:29,537 --> 00:19:31,957 I couldn't eat for three days because I was so upset. 274 00:19:33,917 --> 00:19:35,961 I only thought about you 275 00:19:36,962 --> 00:19:38,588 ever since that tournament. 276 00:19:39,255 --> 00:19:40,632 About beating you. 277 00:19:41,299 --> 00:19:43,468 About beating you eight-nothing, if possible. 278 00:19:47,514 --> 00:19:48,890 But you were… 279 00:19:49,683 --> 00:19:51,518 GRADE SCHOOL GIRLS' FENCING CHAMPIONSHIP RESULTS 280 00:19:55,438 --> 00:19:56,940 KO YU-RIM 281 00:20:01,027 --> 00:20:03,989 NA HEE-DO 282 00:20:04,072 --> 00:20:05,740 CHOI YEON-JU 283 00:20:20,171 --> 00:20:24,134 It upset me that you were doing poorly. 284 00:20:25,719 --> 00:20:29,264 I thought I'd be happy, but I wasn't. 285 00:20:30,682 --> 00:20:33,435 I had worked so hard to get where I was 286 00:20:34,728 --> 00:20:36,646 because of you. 287 00:20:37,897 --> 00:20:39,899 But I felt like you weren't trying. 288 00:20:43,528 --> 00:20:44,988 I had no idea. 289 00:20:47,866 --> 00:20:50,577 Then one day you showed up in my life, 290 00:20:51,119 --> 00:20:54,497 saying you had transferred in and that you were my fan. 291 00:21:01,337 --> 00:21:03,006 But it felt strange. 292 00:21:04,174 --> 00:21:07,761 I was no longer the girl who had lost to you eight-nothing. 293 00:21:09,596 --> 00:21:11,848 I was the gold medalist Ko Yu-rim. 294 00:21:13,433 --> 00:21:15,310 But I was still scared. 295 00:21:22,358 --> 00:21:24,652 I guess childhood memories stick with you more. 296 00:21:26,029 --> 00:21:29,532 You're not scared of me anymore, right? We're close now. 297 00:21:34,037 --> 00:21:34,954 I am. 298 00:21:37,415 --> 00:21:40,960 I'm still scared of you, Hee-do. 299 00:21:43,880 --> 00:21:46,049 She said she was scared of me. 300 00:21:48,426 --> 00:21:49,886 It feels weird. 301 00:21:50,678 --> 00:21:51,971 Because Yu-rim… 302 00:21:53,389 --> 00:21:55,308 doesn't scare me. 303 00:22:08,321 --> 00:22:09,656 Hey. 304 00:22:09,739 --> 00:22:11,449 Did you come from school? 305 00:22:11,533 --> 00:22:13,159 Why didn't you wait for me inside? 306 00:22:14,035 --> 00:22:15,829 I didn't want to go in alone. 307 00:22:16,955 --> 00:22:19,082 You get shy when you go to unfamiliar places. 308 00:22:19,624 --> 00:22:21,334 You were at the studio too. 309 00:22:22,585 --> 00:22:24,838 You were rude to me from the get-go. 310 00:22:25,421 --> 00:22:28,716 That was because you looked like a pushover. 311 00:22:29,634 --> 00:22:32,595 I pick and choose. Let's go in. 312 00:22:43,982 --> 00:22:46,150 Hello. It's been so long. 313 00:22:46,234 --> 00:22:48,319 -Have you been well? -Of course. 314 00:22:48,403 --> 00:22:50,947 I was very pleased to see your name on the reservation. 315 00:22:51,030 --> 00:22:52,740 Please, come this way. 316 00:22:53,700 --> 00:22:54,534 Let's go. 317 00:23:11,134 --> 00:23:12,719 Let me know when you're ready. 318 00:23:12,802 --> 00:23:14,095 Okay. I'll do that. 319 00:23:19,601 --> 00:23:20,894 What do you want? 320 00:23:23,980 --> 00:23:25,648 What should I get? 321 00:23:25,732 --> 00:23:29,027 But first, why are you buying me dinner? 322 00:23:29,819 --> 00:23:31,279 Isn't this place expensive? 323 00:23:32,447 --> 00:23:33,907 Yes, it's expensive. 324 00:23:34,407 --> 00:23:36,659 But I'm very grateful to you, so it's fine. 325 00:23:38,286 --> 00:23:39,454 Well… 326 00:23:41,164 --> 00:23:42,248 Get Course A. 327 00:23:42,332 --> 00:23:45,043 A course meal? Where they bring you a bunch of food? 328 00:23:47,879 --> 00:23:50,673 What's up? Why are you buying dinner? 329 00:23:55,511 --> 00:23:58,431 I'm an official reporter now. A sports reporter. 330 00:23:58,514 --> 00:23:59,515 Really? 331 00:24:01,267 --> 00:24:02,769 What were you until now? 332 00:24:03,353 --> 00:24:04,395 Right. 333 00:24:05,063 --> 00:24:08,274 Sure. You didn't know. That's only natural. 334 00:24:08,858 --> 00:24:10,652 It's too complicated to explain. 335 00:24:10,735 --> 00:24:13,279 Well, let's just say I got a raise. 336 00:24:13,363 --> 00:24:16,783 Really? Congratulations! 337 00:24:27,251 --> 00:24:29,212 I'm in charge of fencing, 338 00:24:29,963 --> 00:24:32,632 so I'm introducing myself to a top fencer. 339 00:24:33,424 --> 00:24:36,719 Also, I wouldn't be where I am today 340 00:24:37,387 --> 00:24:39,389 if it wasn't for you. 341 00:24:42,266 --> 00:24:43,643 So, eat up. 342 00:24:45,687 --> 00:24:46,980 -Really? -Yes. 343 00:24:49,107 --> 00:24:52,777 Is Course A the most expensive? 344 00:24:53,653 --> 00:24:54,737 Yes. 345 00:24:55,405 --> 00:24:56,906 Then Course A it is. 346 00:25:02,286 --> 00:25:03,538 Is it good? 347 00:25:04,580 --> 00:25:05,957 It's awesome. 348 00:25:06,958 --> 00:25:08,793 You must have come here often. 349 00:25:08,876 --> 00:25:10,920 The employee seemed to know you. 350 00:25:11,921 --> 00:25:15,133 My family came often when I was young. When we lived together. 351 00:25:17,260 --> 00:25:18,261 How nice. 352 00:25:18,344 --> 00:25:21,222 What is? We can't come together anymore. 353 00:25:21,305 --> 00:25:22,807 You can't come now, 354 00:25:23,516 --> 00:25:25,476 but it's nice to have memories. 355 00:25:26,561 --> 00:25:29,731 I can't remember my dad's voice that well anymore. 356 00:25:30,732 --> 00:25:32,817 I do remember it faintly, 357 00:25:32,900 --> 00:25:35,653 but I'm not sure if it's his voice or just my imagination. 358 00:25:37,947 --> 00:25:41,284 I'd be able to remember clearly if I had more memories. 359 00:25:44,579 --> 00:25:49,125 Hearing you say that, I feel like this moment is precious too. 360 00:25:49,208 --> 00:25:50,501 It is. 361 00:25:51,794 --> 00:25:54,213 It'll become a fond memory in the future. 362 00:25:58,259 --> 00:26:00,720 Let's stay alert and remember clearly. 363 00:26:02,680 --> 00:26:05,224 Back Yi-jin. Na Hee-do. 364 00:26:06,267 --> 00:26:09,604 Course A. Delicious. Okay? 365 00:26:15,151 --> 00:26:18,112 Bruise on your left arm, crooked name tag, 366 00:26:18,780 --> 00:26:20,281 and purple scrunchy. 367 00:26:21,282 --> 00:26:24,494 Also, my business card is being ignored. 368 00:26:26,996 --> 00:26:28,456 UBS, BACK YI-JIN 369 00:26:28,539 --> 00:26:30,458 That's what my memory will consist of. 370 00:26:30,541 --> 00:26:33,294 After I bought you dinner to celebrate becoming a reporter. 371 00:26:33,377 --> 00:26:34,796 Seriously. 372 00:26:39,717 --> 00:26:42,637 Memory revised. Okay? 373 00:26:48,434 --> 00:26:52,355 Since it's an important day, I'll create another memory. 374 00:26:53,773 --> 00:26:55,108 Let's go to the stationery store. 375 00:26:56,526 --> 00:26:58,319 What? Why? 376 00:26:58,402 --> 00:27:00,113 LUCKY DRAW 377 00:27:00,196 --> 00:27:01,239 You want to do this? 378 00:27:01,989 --> 00:27:05,243 Yes. Let's see how lucky you'll be in the future. 379 00:27:05,326 --> 00:27:07,203 You get six chances. 380 00:27:08,329 --> 00:27:10,123 -Pick. -With this? 381 00:27:11,791 --> 00:27:12,875 Seriously. 382 00:27:13,751 --> 00:27:15,670 Okay, let's see. 383 00:27:18,172 --> 00:27:19,257 This one. 384 00:27:23,052 --> 00:27:24,011 I'll win for sure. 385 00:27:26,556 --> 00:27:27,473 TRY AGAIN 386 00:27:27,557 --> 00:27:28,474 It's a bust. 387 00:27:29,934 --> 00:27:31,269 Second try. 388 00:27:31,978 --> 00:27:33,563 Would you pick more thoughtfully? 389 00:27:35,648 --> 00:27:37,233 -This one. -Okay. 390 00:27:39,819 --> 00:27:42,572 -"Snap clip." What's a snap clip? -You won something? 391 00:27:44,574 --> 00:27:46,159 Snap clips are the lowest, but… 392 00:27:46,242 --> 00:27:47,785 Snap clips, please! 393 00:27:59,338 --> 00:28:00,298 This one. 394 00:28:01,424 --> 00:28:02,633 Look carefully. 395 00:28:05,595 --> 00:28:06,929 TRY AGAIN 396 00:28:07,013 --> 00:28:08,347 Next. 397 00:28:10,183 --> 00:28:11,142 This one. 398 00:28:11,684 --> 00:28:12,685 TRY AGAIN 399 00:28:12,768 --> 00:28:14,061 Seriously. 400 00:28:18,316 --> 00:28:19,233 Pick again. 401 00:28:21,194 --> 00:28:22,028 Let's do this! 402 00:28:24,363 --> 00:28:25,823 Think before you pick. 403 00:28:29,869 --> 00:28:32,330 Come on. 404 00:28:32,413 --> 00:28:35,416 -What is it? -It's… 405 00:28:37,168 --> 00:28:39,921 -Pencil case! -Pencil case! 406 00:28:42,298 --> 00:28:44,258 Pencil case! 407 00:28:50,264 --> 00:28:51,849 -Let's ask for it. -But… 408 00:28:52,725 --> 00:28:55,186 Pencil case, please! 409 00:29:00,447 --> 00:29:04,033 We'll be done editing the documentary on Na Hee-do and Ko Yu-rim this week. 410 00:29:04,117 --> 00:29:07,036 We'll do an internal viewing and get comments next week. 411 00:29:07,620 --> 00:29:08,747 Okay. 412 00:29:08,830 --> 00:29:10,498 What time are you scheduling it for? 413 00:29:11,541 --> 00:29:13,168 I'm discussing it with Scheduling. 414 00:29:13,251 --> 00:29:15,628 I think 10:30 a.m. is the most likely. 415 00:29:15,712 --> 00:29:17,547 -Give me a pen. -Yes, sir. 416 00:29:18,256 --> 00:29:19,424 Let's see. 417 00:29:23,762 --> 00:29:24,763 What is that? 418 00:29:28,308 --> 00:29:31,102 -It's a pencil case. -I know that much. 419 00:29:32,562 --> 00:29:34,230 It's an important pencil case. 420 00:29:35,148 --> 00:29:39,360 You're letting your colors fly now that you're an official reporter. 421 00:29:39,944 --> 00:29:42,405 -Congratulations. -Thank you. 422 00:29:42,489 --> 00:29:44,240 Congratulate him. 423 00:29:44,324 --> 00:29:45,325 Congratulations. 424 00:29:47,202 --> 00:29:48,495 I'm Reporter Back Yi-jin. 425 00:30:04,469 --> 00:30:07,972 How nice. He still has enough energy to scream. 426 00:30:09,224 --> 00:30:10,767 It means it's still bearable. 427 00:30:14,562 --> 00:30:17,774 Since I'm the class president, I should check on him, right? 428 00:30:22,946 --> 00:30:24,322 Where did he go? 429 00:30:25,323 --> 00:30:29,702 Have you kids lost your mind? 430 00:30:31,246 --> 00:30:33,331 The CSAT is only a few days away. 431 00:30:34,165 --> 00:30:36,709 Do you think the classroom is your playground? 432 00:30:36,793 --> 00:30:38,837 -Answer me, you punks. -Sir! 433 00:30:40,588 --> 00:30:42,173 Hi, Seung-wan. What is it? 434 00:30:42,757 --> 00:30:45,635 I'm stuck on a question. I just can't understand the answer. 435 00:30:46,219 --> 00:30:47,720 Are you free right now? 436 00:30:48,346 --> 00:30:49,514 Right now? 437 00:30:51,808 --> 00:30:54,018 Of course. The top student needs me. 438 00:30:54,936 --> 00:30:56,229 Scram. 439 00:30:56,312 --> 00:30:57,605 Which problem? 440 00:30:57,689 --> 00:30:59,816 -I'll go get it. -Sure. 441 00:31:10,076 --> 00:31:13,413 -Sir. Are you closing up? -Yes. 442 00:31:13,496 --> 00:31:17,458 We need something fixed, so I was going to come later with my mom. 443 00:31:17,542 --> 00:31:18,668 -Really? -Yes. 444 00:31:19,335 --> 00:31:22,380 I'll wait then. Will you be here in an hour? 445 00:31:23,256 --> 00:31:26,384 Well, yes, I think so. 446 00:31:26,467 --> 00:31:27,510 Okay. 447 00:31:27,594 --> 00:31:29,637 -Thank you. We'll be here soon. -Okay. 448 00:31:33,641 --> 00:31:34,684 Ma'am. 449 00:31:35,351 --> 00:31:39,230 Hey. Hi. Are you going to the studio? 450 00:31:39,314 --> 00:31:41,774 -Yes. To watch the 11 p.m. broadcast. -Okay. 451 00:31:42,525 --> 00:31:44,152 Is it a newsroom team dinner? 452 00:31:44,235 --> 00:31:45,153 Yes. 453 00:31:46,487 --> 00:31:48,740 I came out for some air because I felt tipsy. 454 00:31:49,282 --> 00:31:50,992 -You should go. -Okay. 455 00:32:04,005 --> 00:32:05,214 HANGOVER BUSTER 456 00:32:06,966 --> 00:32:08,593 Why are you so sweet? 457 00:32:08,676 --> 00:32:11,095 It's to thank you for letting Hee-do go on the trip. 458 00:32:11,930 --> 00:32:15,016 I was able to get some good footage thanks to you. 459 00:32:15,099 --> 00:32:16,643 Thanks. 460 00:32:23,524 --> 00:32:27,362 You ended up becoming a sports reporter. 461 00:32:29,781 --> 00:32:31,157 Regardless… 462 00:32:33,493 --> 00:32:34,744 congratulations. 463 00:32:35,745 --> 00:32:36,829 Thank you. 464 00:32:39,457 --> 00:32:41,542 Was becoming a reporter always your dream? 465 00:32:43,503 --> 00:32:44,671 My dream? 466 00:32:46,047 --> 00:32:47,382 I'm not sure. 467 00:32:47,465 --> 00:32:50,510 I don't think not living your dream means you've failed at life. 468 00:32:50,593 --> 00:32:54,847 And I don't think living your dream means you've succeeded either. 469 00:32:55,890 --> 00:33:00,311 I simply want to do well at my job right now. 470 00:33:01,980 --> 00:33:03,648 That's my current dream. 471 00:33:05,108 --> 00:33:06,234 That's nice. 472 00:33:09,237 --> 00:33:11,948 May I ask you what your dream is? 473 00:33:12,031 --> 00:33:13,992 -My dream? -Yes. 474 00:33:19,539 --> 00:33:22,166 My news being fun to watch. 475 00:33:23,418 --> 00:33:25,003 That's my dream. 476 00:33:25,086 --> 00:33:27,797 More fun than LBS and KBY News? 477 00:33:27,880 --> 00:33:29,507 No. 478 00:33:30,216 --> 00:33:34,095 My competition isn't LBS or KBY. 479 00:33:35,179 --> 00:33:38,891 It's everything that people not watching my news are doing. 480 00:33:39,475 --> 00:33:41,936 Movies, dramas, 481 00:33:42,520 --> 00:33:45,356 books, chatting online, 482 00:33:45,440 --> 00:33:48,401 drinking, talking with friends… 483 00:33:48,484 --> 00:33:51,863 All of them are my competition. 484 00:33:51,946 --> 00:33:55,908 I want them to watch my news more than any of that. 485 00:33:56,617 --> 00:34:00,371 I want them to stop what they're doing and turn on the TV. 486 00:34:07,253 --> 00:34:08,421 Hold on. 487 00:34:10,339 --> 00:34:12,717 I'm going back in. You should go. 488 00:34:12,800 --> 00:34:14,719 -Okay. Good night. -Bye. 489 00:34:14,802 --> 00:34:16,179 -Thanks. -Sure. 490 00:34:24,520 --> 00:34:25,897 She's so cool. 491 00:34:34,822 --> 00:34:36,199 Hello? 492 00:34:36,282 --> 00:34:39,035 I'm heading home, so wait a short while. 493 00:34:39,535 --> 00:34:40,661 Are you drunk? 494 00:34:43,998 --> 00:34:45,792 Fine. Hurry home. 495 00:35:03,434 --> 00:35:04,811 It's raining. 496 00:35:09,273 --> 00:35:12,485 I'm going to call it a night. 497 00:35:12,568 --> 00:35:15,071 I have a date with my daughter. 498 00:35:15,154 --> 00:35:17,406 No. It's been so long since we had a team dinner. 499 00:35:17,490 --> 00:35:18,908 Hwang Ho-jin speaking. 500 00:35:18,991 --> 00:35:22,870 We'll have more team dinners. Have fun everyone. 501 00:35:22,954 --> 00:35:25,748 Chief. We got a call from the station. 502 00:35:32,880 --> 00:35:33,840 Hey. 503 00:35:34,799 --> 00:35:37,885 -Are you going on tonight? -No. I just wanted to watch the news live. 504 00:35:37,969 --> 00:35:40,388 Okay. Work hard. 505 00:35:40,888 --> 00:35:42,306 Thanks. 506 00:35:42,390 --> 00:35:43,558 Five minutes! 507 00:35:46,435 --> 00:35:48,646 Sports Night is canceled tonight! 508 00:35:48,729 --> 00:35:50,189 We have a news flash in three minutes! 509 00:35:54,068 --> 00:35:55,736 What's the news? 510 00:35:55,820 --> 00:35:57,446 Sin Chang-won was caught. 511 00:36:15,882 --> 00:36:17,216 Last commercial. 512 00:36:17,717 --> 00:36:19,385 But she drank. 513 00:36:25,600 --> 00:36:27,059 Breaking News. 514 00:36:27,143 --> 00:36:30,730 Sin Chang-won, who broke out of prison, was finally captured. 515 00:36:30,813 --> 00:36:32,899 He was caught by the police this afternoon 516 00:36:32,982 --> 00:36:36,360 and was transported to Suncheon, South Jeolla. 517 00:36:36,444 --> 00:36:38,779 He broke out of prison two and a half years ago. 518 00:36:39,363 --> 00:36:42,533 The police went immediately upon receiving a witness's tip 519 00:36:42,617 --> 00:36:47,205 and successfully captured Sin Chang-won in an apartment in Suncheon, South Jeolla. 520 00:36:58,299 --> 00:37:01,177 Your call will be directed to voicemail after the beep, 521 00:37:01,260 --> 00:37:02,637 and you will be charged-- 522 00:37:06,349 --> 00:37:08,017 Figures. 523 00:37:39,632 --> 00:37:41,425 Oh, no. 524 00:37:42,551 --> 00:37:43,761 Damn it. 525 00:37:46,222 --> 00:37:47,348 Yes. 526 00:37:48,015 --> 00:37:49,809 As you know, 527 00:37:51,352 --> 00:37:53,437 I have the most experience with news flashes. 528 00:37:53,521 --> 00:37:55,481 Everyone else there was new. 529 00:37:56,774 --> 00:37:59,735 Not at all. You're too kind. Yes. 530 00:38:00,278 --> 00:38:01,320 What are you doing? 531 00:38:03,447 --> 00:38:04,615 Yes. 532 00:38:05,992 --> 00:38:08,369 I'll see you tomorrow. Good night. 533 00:38:15,001 --> 00:38:16,794 Why were you doing that alone? 534 00:38:21,716 --> 00:38:22,967 You didn't come. 535 00:38:23,050 --> 00:38:25,678 You tried to do that alone in the rain? Are you stupid? 536 00:38:27,972 --> 00:38:29,390 Am I stupid? 537 00:38:31,017 --> 00:38:33,561 Right. Yes, I'm stupid. 538 00:38:34,186 --> 00:38:38,482 I stupidly care too much about those chairs, unlike you. 539 00:38:39,900 --> 00:38:42,737 I know you never keep your word, 540 00:38:42,820 --> 00:38:46,032 and that you never come after saying you will. 541 00:38:46,949 --> 00:38:49,076 But you should have come today. 542 00:38:49,660 --> 00:38:51,912 If you had time to drink, you should have come. 543 00:38:51,996 --> 00:38:53,664 Yes, I did drink, 544 00:38:54,290 --> 00:38:57,835 but I couldn't come in time because of a news flash. 545 00:38:57,918 --> 00:39:01,339 The news? What does that have to do with me? 546 00:39:01,422 --> 00:39:03,174 What was I supposed to do? 547 00:39:03,257 --> 00:39:05,301 Ignore the news flash and come to you? 548 00:39:05,384 --> 00:39:07,053 Since our plans are more important? 549 00:39:09,430 --> 00:39:10,765 I may be your mom, 550 00:39:10,848 --> 00:39:13,267 but I'm also an anchor who delivers the news. 551 00:39:13,351 --> 00:39:15,644 Just as you compete even if you're sad or sick, 552 00:39:15,728 --> 00:39:17,104 I do the same. 553 00:39:18,314 --> 00:39:19,607 Don't you get it? 554 00:39:20,775 --> 00:39:23,569 I thought you'd understand once you grew up, 555 00:39:23,652 --> 00:39:25,488 so I wished you'd grow up soon. 556 00:39:25,571 --> 00:39:29,492 But you don't care to understand me. You're always ready to be disappointed. 557 00:39:32,745 --> 00:39:36,457 You wanted me to grow up quickly because of that? 558 00:39:43,964 --> 00:39:45,174 But I'm sorry. 559 00:39:49,220 --> 00:39:53,349 I'm still stuck at 13, Mom. 560 00:39:54,975 --> 00:39:59,063 I can't forget how you didn't come to Dad's funeral because of a news flash. 561 00:39:59,146 --> 00:40:01,982 Because I just can't forgive you for that, 562 00:40:04,235 --> 00:40:06,737 I'm still only 13 years old. 563 00:40:08,489 --> 00:40:09,990 You're right. 564 00:40:10,616 --> 00:40:13,077 I don't care at all to understand. 565 00:40:13,160 --> 00:40:16,956 A 13-year-old can't understand these things. 566 00:40:21,794 --> 00:40:23,337 Hey, listen. 567 00:40:23,421 --> 00:40:25,464 I know you started as a reporter, 568 00:40:26,048 --> 00:40:27,633 but you're an anchor now. 569 00:40:28,259 --> 00:40:30,803 You need better delivery. 570 00:40:31,971 --> 00:40:35,933 The viewers don't care if an anchor started 571 00:40:36,016 --> 00:40:39,019 as an announcer or as a reporter. 572 00:40:39,937 --> 00:40:43,232 I'm sorry, sir. I'll work on it more. 573 00:40:43,315 --> 00:40:46,110 The higher-ups started to complain. 574 00:40:46,193 --> 00:40:49,280 You worked hard to become an anchor. Don't lose it. 575 00:40:50,239 --> 00:40:51,824 It's not like you're young. 576 00:40:53,075 --> 00:40:55,661 I know your family is going through a lot right now, 577 00:40:56,454 --> 00:40:58,747 but don't give the higher-ups a justification. 578 00:40:59,957 --> 00:41:01,083 Yes, sir. 579 00:41:03,294 --> 00:41:04,587 Jae-kyung. 580 00:41:05,379 --> 00:41:06,505 Yes? 581 00:41:06,589 --> 00:41:09,592 It's the hospital. You should go right now. 582 00:41:15,055 --> 00:41:16,974 A plane to Mokpo crashed! 583 00:41:17,558 --> 00:41:19,602 -They're assessing the situation. -Any deaths? 584 00:41:19,685 --> 00:41:20,978 Probably many. 585 00:41:21,061 --> 00:41:22,605 Where's the Local News team? 586 00:41:22,688 --> 00:41:23,981 I'll call Captain. 587 00:41:24,064 --> 00:41:25,608 Prepare a news flash. 588 00:41:26,317 --> 00:41:28,777 I'll do the news flash. 589 00:41:29,904 --> 00:41:32,698 Are you insane? You can't do it. 590 00:41:32,781 --> 00:41:34,200 Get to the hospital. 591 00:41:34,283 --> 00:41:35,701 Chief. 592 00:41:36,911 --> 00:41:38,245 Let me do it. 593 00:41:39,246 --> 00:41:42,917 I'll prove why I belong there. 594 00:41:43,667 --> 00:41:45,336 DRESSING ROOM 595 00:42:06,607 --> 00:42:07,816 Breaking news. 596 00:42:16,158 --> 00:42:17,368 Breaking news. 597 00:42:18,118 --> 00:42:19,495 Breaking news. 598 00:42:19,578 --> 00:42:23,666 A 737 plane heading from Seoul to Mokpo has crashed. 599 00:42:23,749 --> 00:42:28,128 The plane took off from Gimpo Airport with 106 passengers and crew on board. 600 00:42:28,212 --> 00:42:30,297 -However, it never landed in Mokpo. -Hee-do. 601 00:42:30,381 --> 00:42:33,008 -Poor visibility was the cause. -Let's change. 602 00:42:33,092 --> 00:42:35,844 -Where's Mom? -It crashed in a mountain near Mokpo. 603 00:42:36,595 --> 00:42:39,139 -Why isn't Mom here? -They told the control tower 604 00:42:39,223 --> 00:42:41,642 that they'd circle due to poor visibility, 605 00:42:41,725 --> 00:42:46,564 -But it disappeared around 3:40 p.m. -Something urgent came up. 606 00:42:46,647 --> 00:42:50,609 The police are at the site of the accident 607 00:42:50,693 --> 00:42:55,030 but are having difficulties because the plane crashed on a cliff. 608 00:42:55,114 --> 00:42:58,075 The police speculate they crashed into the mountain top 609 00:42:58,158 --> 00:43:01,328 immediately after being disconnected from the control center. 610 00:43:06,292 --> 00:43:08,168 I didn't know back then… 611 00:43:10,379 --> 00:43:13,549 what your absence at Dad's funeral meant. 612 00:43:14,550 --> 00:43:18,387 But I came to understand and appreciate what it meant 613 00:43:18,470 --> 00:43:20,848 year after year as I grew older. 614 00:43:22,057 --> 00:43:25,644 The more I understood, the more hurt I was. 615 00:43:27,855 --> 00:43:29,648 That's why… 616 00:43:31,734 --> 00:43:33,944 it hurts the most now. 617 00:43:34,028 --> 00:43:34,862 Do you get that? 618 00:43:40,576 --> 00:43:44,330 What is it? You're uncomfortable because I'm bringing Dad up again, right? 619 00:43:45,039 --> 00:43:47,499 You always avoid talking about him. 620 00:43:47,583 --> 00:43:51,670 You always try to forget him as if he never existed. 621 00:43:54,089 --> 00:43:55,257 You have 622 00:43:56,508 --> 00:43:58,761 nothing but longing for your dad, right? 623 00:44:02,514 --> 00:44:03,724 Not I. 624 00:44:06,352 --> 00:44:07,895 I'm filled with resentment. 625 00:44:09,438 --> 00:44:11,231 I always was as I raised you. 626 00:44:12,441 --> 00:44:14,360 I had to avoid it to survive 627 00:44:15,444 --> 00:44:17,112 and forget in order to live. 628 00:44:27,623 --> 00:44:28,749 Fine. 629 00:44:30,250 --> 00:44:32,336 I won't seek your understanding anymore. 630 00:44:33,504 --> 00:44:38,926 But don't criticize my efforts of avoiding and trying to forget. 631 00:44:40,260 --> 00:44:42,930 That's how I'm enduring. 632 00:45:02,741 --> 00:45:04,076 What brings you here? 633 00:45:06,036 --> 00:45:08,831 It was great. You looked really cool. 634 00:45:08,914 --> 00:45:10,332 All I could see was you. 635 00:45:10,416 --> 00:45:11,458 What do you mean? 636 00:45:12,543 --> 00:45:15,254 You'll look cool. And you'll do well. 637 00:45:15,337 --> 00:45:17,589 And all I'll see is you. 638 00:45:20,717 --> 00:45:22,177 I'm sorry that I can't make it. 639 00:45:23,929 --> 00:45:25,973 This isn't right. 640 00:45:27,474 --> 00:45:28,892 I'm going to tear up. 641 00:45:29,810 --> 00:45:31,019 Take it. 642 00:45:31,103 --> 00:45:34,148 I can't go physically, but my heart will be there. 643 00:45:40,237 --> 00:45:41,864 Thanks for coming. 644 00:46:16,064 --> 00:46:17,649 Back Yi-jin speaking. 645 00:46:17,733 --> 00:46:20,527 Hey, Yi-jin. It's me, Ji-woong. 646 00:46:21,320 --> 00:46:22,821 Just because. 647 00:46:24,907 --> 00:46:26,116 I needed… 648 00:46:28,619 --> 00:46:30,537 the courage to stand up again. 649 00:46:31,538 --> 00:46:33,582 Our band's annual concert is coming up. 650 00:46:33,665 --> 00:46:36,001 I wanted to ask Yu-rim out during the concert, 651 00:46:36,084 --> 00:46:38,462 but she can't make it because of her training. 652 00:46:38,962 --> 00:46:42,382 I see. That's good. Girls hate that kind of stuff. 653 00:46:42,466 --> 00:46:46,386 I really wanted her to come even if she did hate it. 654 00:46:47,846 --> 00:46:49,515 I wanted to show her… 655 00:46:51,225 --> 00:46:54,102 that at least on stage, I can do something better than others. 656 00:46:55,771 --> 00:46:57,314 I really wanted to show her. 657 00:46:57,397 --> 00:47:01,193 Goodness. I get you. What a shame. 658 00:47:01,276 --> 00:47:02,402 Come on. 659 00:47:02,486 --> 00:47:04,696 I'm tired too. Bye. 660 00:47:04,780 --> 00:47:07,449 High school drama is for high schoolers. I'm an adult. 661 00:47:08,534 --> 00:47:12,579 Seriously, these teenagers. I should have become a teacher. 662 00:47:20,837 --> 00:47:22,047 Hee-do. 663 00:47:30,806 --> 00:47:32,307 What's wrong? 664 00:47:34,601 --> 00:47:38,188 My mom threw away the chairs. 665 00:47:40,065 --> 00:47:42,484 The chairs my dad made. 666 00:47:43,819 --> 00:47:45,696 My mom threw them away. 667 00:47:46,947 --> 00:47:49,992 I can't find them. They're gone. 668 00:47:53,954 --> 00:47:57,708 Let's look for them. We'll look together. Don't cry. 669 00:48:02,671 --> 00:48:04,089 Don't cry. 670 00:48:09,177 --> 00:48:12,180 There are three chairs and one is broken. Have you seen them? 671 00:48:12,264 --> 00:48:13,765 No, I haven't. 672 00:48:15,058 --> 00:48:16,560 -Thank you. -Sure. 673 00:48:16,643 --> 00:48:20,230 AHYEON SUPERMARKET 674 00:48:20,314 --> 00:48:21,982 I think they took it away already. 675 00:48:23,567 --> 00:48:24,735 Let's stop. 676 00:48:27,654 --> 00:48:28,822 Are you okay? 677 00:48:32,409 --> 00:48:36,204 I wasn't crying, but I started to cry because I saw you. 678 00:48:37,831 --> 00:48:39,082 It's your fault. 679 00:48:40,709 --> 00:48:42,419 Did you two get into a big fight? 680 00:48:42,502 --> 00:48:43,503 Yes. 681 00:48:44,671 --> 00:48:47,466 It was big enough to be named something. 682 00:48:48,342 --> 00:48:50,177 Something for the history books. 683 00:49:08,695 --> 00:49:10,530 During Sin Chang-won's news flash, 684 00:49:12,240 --> 00:49:14,660 Jae-kyung looked incredibly cool. 685 00:49:15,744 --> 00:49:18,580 It was the first time since I joined the studio that I thought… 686 00:49:21,583 --> 00:49:23,168 "I want to be like her." 687 00:49:24,628 --> 00:49:26,213 But after coming to know 688 00:49:27,631 --> 00:49:30,217 that moment caused you to be sad, I'm torn. 689 00:49:32,928 --> 00:49:37,182 Because behind her professionalism are your heartaches. 690 00:49:42,604 --> 00:49:43,897 This is strange. 691 00:49:50,612 --> 00:49:52,781 They were heartaches for me, 692 00:49:53,907 --> 00:49:56,243 but my mom made you dream. 693 00:49:59,746 --> 00:50:01,039 That's… 694 00:50:04,876 --> 00:50:06,420 kind of nice in itself. 695 00:50:25,981 --> 00:50:27,107 About the chairs… 696 00:50:27,816 --> 00:50:30,861 Why don't you make the same ones your dad made? 697 00:50:33,530 --> 00:50:35,282 I'm sure he'd like that too. 698 00:50:37,159 --> 00:50:39,661 Hey. You're that kid from before. 699 00:50:40,454 --> 00:50:42,539 I'm sorry I couldn't come that day. 700 00:50:42,622 --> 00:50:43,832 Did you wait long? 701 00:50:43,915 --> 00:50:46,168 About an hour. You weren't coming, so I left. 702 00:50:46,918 --> 00:50:49,212 Is that what you needed to be fixed? 703 00:50:52,507 --> 00:50:54,468 -It's my lesson fee. -What? 704 00:50:54,551 --> 00:50:58,346 I want to learn how to make chairs. 705 00:51:00,307 --> 00:51:02,267 There's a chair that I want to make. 706 00:51:03,351 --> 00:51:04,644 Please teach me. 707 00:51:06,646 --> 00:51:09,733 Does your training start tomorrow? When will you be back… 708 00:51:21,912 --> 00:51:22,829 Allez. 709 00:51:25,624 --> 00:51:27,125 Allez. 710 00:51:30,754 --> 00:51:34,049 -You can do it! -Let's go! 711 00:51:37,803 --> 00:51:40,347 Even if they're only a few years apart, 712 00:51:41,306 --> 00:51:43,141 fencing styles change by generation. 713 00:51:44,559 --> 00:51:47,187 It's mutually beneficial if high schoolers train 714 00:51:47,270 --> 00:51:48,647 with college kids. 715 00:51:49,898 --> 00:51:53,485 I'm sorry, what? Are they your run-of-the-mill high schoolers? 716 00:51:53,568 --> 00:51:56,988 Do you have anyone who ranks higher than Yu-rim or Hee-do? 717 00:51:59,407 --> 00:52:02,536 Realistically, you're not training with high schoolers. 718 00:52:02,619 --> 00:52:06,081 They're way up there. They're world-class talent. 719 00:52:06,164 --> 00:52:07,916 That's with whom you're training. 720 00:52:09,835 --> 00:52:12,712 I'm grateful. It's all thanks to you. 721 00:52:13,922 --> 00:52:15,006 You punk… 722 00:52:17,217 --> 00:52:19,553 -Thank you for today. -Sure. See you. 723 00:52:19,636 --> 00:52:20,637 Yes, ma'am. 724 00:52:20,720 --> 00:52:22,848 -Goodbye. -Goodbye. 725 00:52:22,931 --> 00:52:24,975 -Let's go. -Okay. 726 00:52:25,809 --> 00:52:28,687 Mr. Back. What brings you here? 727 00:52:28,770 --> 00:52:29,938 Are you here for a story? 728 00:52:30,021 --> 00:52:31,731 No, not a story. 729 00:52:31,815 --> 00:52:35,026 If you don't mind, may I take the two of them? 730 00:52:39,322 --> 00:52:42,158 I'm in the middle of editing the documentary 731 00:52:42,242 --> 00:52:44,995 and need some backup interviews from them both. 732 00:52:45,078 --> 00:52:48,164 -We have training in the morning. -What's going on? 733 00:52:49,583 --> 00:52:52,002 Take them. They don't have any tournaments coming up. 734 00:52:52,085 --> 00:52:54,254 Thank you for your understanding. 735 00:52:54,337 --> 00:52:55,797 When is it going to air? 736 00:52:56,381 --> 00:52:58,884 Am I in it at all? 737 00:52:59,634 --> 00:53:03,430 Well, you gave us such a great interview, 738 00:53:03,513 --> 00:53:04,681 you'll be in it for sure. 739 00:53:04,764 --> 00:53:06,308 Really? 740 00:53:06,391 --> 00:53:07,976 I'm used to being on TV. 741 00:53:08,727 --> 00:53:11,021 -Work hard. -Thank you. Have a nice day. 742 00:53:11,104 --> 00:53:12,480 -Bye. -Bye. 743 00:53:12,564 --> 00:53:13,773 -See you. -Bye. 744 00:53:13,857 --> 00:53:17,319 -Goodbye. -We'll see you later. 745 00:53:18,904 --> 00:53:20,739 What's up? What extra shoots? 746 00:53:20,822 --> 00:53:22,073 I was lying. 747 00:53:23,074 --> 00:53:25,827 -We're going to Ji-woong's concert. -What? 748 00:53:26,703 --> 00:53:29,331 -You came to take us there? -Yes. Let's hurry up. 749 00:53:29,414 --> 00:53:32,083 Thanks! You're the absolute best in the whole world! 750 00:53:32,167 --> 00:53:34,544 -Liar. -Yes, I'm lying. 751 00:53:35,921 --> 00:53:39,257 I want to reach the place 752 00:53:39,341 --> 00:53:43,011 Filled with blinding light 753 00:53:43,094 --> 00:53:46,681 The pieces that passed by yesterday 754 00:53:46,765 --> 00:53:50,560 Become dust and scatter today 755 00:53:50,644 --> 00:53:57,192 The cool breeze I'm on a trip 756 00:53:57,275 --> 00:54:00,820 Follow the secretive light of the galaxy 757 00:54:00,904 --> 00:54:07,118 That world filled with sparkling dreams 758 00:54:14,167 --> 00:54:18,505 -Let's go! -Let's go! 759 00:54:18,546 --> 00:54:20,131 Let's go a bit further 760 00:54:22,467 --> 00:54:26,137 The world we've been waiting for 761 00:54:26,221 --> 00:54:30,433 Is becoming clearer 762 00:54:31,267 --> 00:54:34,813 The pieces that passed by yesterday 763 00:54:34,896 --> 00:54:38,650 Become dust and scatter today 764 00:54:38,733 --> 00:54:45,573 The cool breeze I'm on a trip 765 00:54:45,657 --> 00:54:48,994 Follow the secretive light of the galaxy 766 00:54:49,077 --> 00:54:54,958 That world filled with sparkling dreams 767 00:54:56,042 --> 00:54:59,504 It's beckoning me 768 00:54:59,587 --> 00:55:01,423 Let's go a bit further 769 00:55:03,091 --> 00:55:05,468 -Let's go! -Let's go! 770 00:55:06,469 --> 00:55:10,682 -Encore! -Encore! 771 00:55:11,725 --> 00:55:12,976 Hey! 772 00:55:13,893 --> 00:55:17,981 -Encore! -Encore! 773 00:55:18,064 --> 00:55:21,026 -Great job everyone. -The crowd went wild. 774 00:55:21,109 --> 00:55:21,985 Hey. 775 00:55:22,777 --> 00:55:24,154 I have to do well. 776 00:55:24,738 --> 00:55:28,450 We have to do very well. Amazingly well. Got that? 777 00:55:28,533 --> 00:55:29,617 Yes. 778 00:55:30,869 --> 00:55:32,203 Jeez! 779 00:55:32,287 --> 00:55:34,039 So-yeong. The concert isn't over yet. 780 00:55:34,122 --> 00:55:37,292 Weren't you and Min-ji over? Why is she here? 781 00:55:39,544 --> 00:55:42,547 So-yeong! I know nothing about that! 782 00:55:42,630 --> 00:55:43,506 Shoot. 783 00:55:43,590 --> 00:55:45,675 Sorry, but I can't do the encore. 784 00:55:45,759 --> 00:55:47,844 Hey! Are you insane? 785 00:55:47,927 --> 00:55:51,347 Yes, I am. My girlfriend is more important than the performance. 786 00:55:51,431 --> 00:55:53,892 -Sorry. -Hey! 787 00:55:53,975 --> 00:55:55,518 What? What is it? 788 00:55:56,186 --> 00:55:58,104 Hey, Jungle Prince. 789 00:55:59,230 --> 00:56:01,149 Are you even listening to each other? 790 00:56:01,816 --> 00:56:03,777 -Who are you? -What's that? 791 00:56:03,860 --> 00:56:06,071 The 14th guitarist, Back Yi-jin. 792 00:56:06,154 --> 00:56:09,115 How can you call yourselves a band? 793 00:56:10,033 --> 00:56:12,118 Grab the guitar. 794 00:56:12,202 --> 00:56:13,620 We need a guitarist. 795 00:56:13,703 --> 00:56:15,747 -What? -Hey. Take off your uniform. 796 00:56:16,790 --> 00:56:18,666 Put that on. It's our stage costume. 797 00:56:18,750 --> 00:56:20,085 What do you mean? 798 00:56:21,920 --> 00:56:24,047 Our guitarist took off. 799 00:56:24,130 --> 00:56:26,841 You hear them asking for an encore? We have to go back. 800 00:56:26,925 --> 00:56:29,219 We will sing our signature song, "Starlight". 801 00:56:29,302 --> 00:56:31,012 Just fill in for one song. 802 00:56:32,514 --> 00:56:35,350 I graduated three years ago. There's no way I remember it. 803 00:56:35,433 --> 00:56:37,394 I don't. I can't do it. No way. 804 00:56:37,477 --> 00:56:39,354 How will we perform without a guitar? 805 00:56:39,437 --> 00:56:41,648 You may not remember, but your hands will. 806 00:56:42,565 --> 00:56:43,775 Trust me. 807 00:56:45,276 --> 00:56:47,362 The Jungle Prince's reputation is on the line. 808 00:56:47,445 --> 00:56:49,948 Sir. Here's my uniform. 809 00:56:55,902 --> 00:56:57,987 -Encore! -Encore! 810 00:57:00,114 --> 00:57:04,827 -Encore! -Encore! 811 00:57:04,911 --> 00:57:06,955 -Thank you. -Encore! 812 00:57:07,038 --> 00:57:11,459 For our encore performance, we'll sing "Starlight", 813 00:57:12,085 --> 00:57:14,837 which represents the Jungle Prince's 20-year history. 814 00:57:16,798 --> 00:57:18,633 SOUL JUNGLE PRINCE IS THE BEST 815 00:57:18,716 --> 00:57:20,093 I WISH THE TEACHER HAD JI-WOONG'S FACE 816 00:57:24,764 --> 00:57:27,642 What the? Isn't that Yi-jin? 817 00:57:28,726 --> 00:57:31,521 Why is he up there? He's wearing a uniform too. 818 00:57:35,191 --> 00:57:39,529 We light everyone Shine on each other 819 00:57:39,612 --> 00:57:46,536 The sad expressions will soon disappear 820 00:57:46,619 --> 00:57:48,079 Remember 821 00:57:48,162 --> 00:57:51,249 We shine more 822 00:57:51,332 --> 00:57:56,879 Than anything else 823 00:57:56,963 --> 00:57:59,257 I CAN'T LEAVE SCHOOL WITHOUT YOU, YI-JIN MARRY ME, YI-JIN 824 00:57:59,340 --> 00:58:00,633 JUNGLE PRINCE IS HERE 825 00:58:09,434 --> 00:58:13,688 You are my starlight You are my sunshine 826 00:58:13,771 --> 00:58:20,278 Whatever you want You're the one shining on me 827 00:58:21,070 --> 00:58:25,867 Yes, that's you 828 00:58:39,464 --> 00:58:42,633 The boy who was trapped inside the old tapes 829 00:58:43,968 --> 00:58:46,179 is standing before me now. 830 00:59:06,282 --> 00:59:08,826 Their guitarist ran away. 831 00:59:08,910 --> 00:59:10,661 -Yi-jin. -Yes? 832 00:59:10,745 --> 00:59:12,622 What class were you in your senior year? 833 00:59:12,705 --> 00:59:15,500 Me? In class six. 834 00:59:17,418 --> 00:59:19,712 Back Yi-jin from class six. 835 00:59:19,796 --> 00:59:22,256 I'm Na Hee-do from class three. 836 00:59:24,133 --> 00:59:25,968 Let's hang out together. 837 00:59:31,933 --> 00:59:36,229 Follow the secretive light of the galaxy 838 00:59:36,312 --> 00:59:42,777 That world filled with sparkling dreams 839 00:59:44,195 --> 00:59:48,116 It's beckoning me 840 00:59:48,199 --> 00:59:50,701 Let's go a bit further 841 00:59:52,161 --> 00:59:53,412 You're awesome! 842 00:59:54,997 --> 00:59:56,290 You're so cool! 843 00:59:57,542 --> 00:59:59,252 I'd like to say something 844 01:00:00,294 --> 01:00:02,296 I've been preparing for a while. 845 01:00:03,714 --> 01:00:06,509 I wanted to be special to many people. 846 01:00:08,177 --> 01:00:09,595 I wanted attention. 847 01:00:11,097 --> 01:00:13,015 That was the most important. 848 01:00:13,099 --> 01:00:14,350 However… 849 01:00:16,310 --> 01:00:18,479 I've found something more important. 850 01:00:19,438 --> 01:00:23,401 If I can become special to just one person, 851 01:00:24,402 --> 01:00:25,611 I'd want nothing more. 852 01:00:41,294 --> 01:00:42,378 I can do this. 853 01:01:04,942 --> 01:01:06,235 Ko Yu-rim. 854 01:01:08,029 --> 01:01:09,280 I like you. 855 01:01:16,787 --> 01:01:18,289 Will you go out with me? 856 01:01:39,477 --> 01:01:43,648 The pieces that passed by yesterday 857 01:01:43,731 --> 01:01:48,402 Become dust and scatter today 858 01:01:48,486 --> 01:01:50,488 Come on! 859 01:01:53,574 --> 01:01:55,534 I can't do that again. 860 01:01:55,618 --> 01:01:57,912 You played the guitar in front of all those people. 861 01:01:57,995 --> 01:02:00,039 Can't you do this one thing for me? 862 01:02:00,122 --> 01:02:03,334 Listening to that tape really cheered me up. 863 01:02:04,335 --> 01:02:05,544 Oh, my gosh! 864 01:02:08,297 --> 01:02:11,133 Hey. What are you doing here? 865 01:02:11,217 --> 01:02:13,094 Listening to FM Date. 866 01:02:13,177 --> 01:02:15,012 They won't let us during study sessions. 867 01:02:15,972 --> 01:02:17,473 Wait. Why are you here, Yi-jin? 868 01:02:19,058 --> 01:02:22,019 Forget that. Why are you wearing a uniform? 869 01:02:22,687 --> 01:02:24,647 Why do you think? It was all Ji-woong. 870 01:02:24,730 --> 01:02:26,315 Didn't you go watch him? 871 01:02:26,899 --> 01:02:27,984 Oh, that… 872 01:02:29,527 --> 01:02:32,405 I truly love music, you see. 873 01:02:33,114 --> 01:02:35,324 I didn't go because of my love. 874 01:02:35,408 --> 01:02:38,411 Whatever. Give me the script from an old broadcast. 875 01:02:38,494 --> 01:02:42,039 I want to hear Yi-jin read it live. 876 01:02:42,123 --> 01:02:44,208 You're going to do a reading? 877 01:02:45,001 --> 01:02:46,335 Sounds fun. 878 01:02:46,419 --> 01:02:48,546 BROADCASTING CLUB 879 01:02:53,426 --> 01:02:55,594 The college entrance exam is coming up. 880 01:02:56,262 --> 01:02:58,639 Hang in there. You can do it. 881 01:02:58,723 --> 01:03:01,475 But can we really do it? 882 01:03:02,393 --> 01:03:05,104 Sometimes, saying that we can do something 883 01:03:05,896 --> 01:03:08,149 can be more discouraging. 884 01:03:09,066 --> 01:03:12,695 Content like this needs to be aired. 885 01:03:16,198 --> 01:03:19,368 We haven't learned about a world in which you don't have to do well 886 01:03:20,036 --> 01:03:22,121 -and can fail. -What is it? 887 01:03:22,204 --> 01:03:24,790 -Is that a mistake? -What? A mistake? 888 01:03:24,874 --> 01:03:27,376 Still, let's do the most we can. 889 01:03:27,460 --> 01:03:29,211 Let's do our best. 890 01:03:29,920 --> 01:03:33,382 But I still hope that even if we fail, 891 01:03:34,133 --> 01:03:36,719 we'll be strong enough 892 01:03:37,720 --> 01:03:39,805 to get back up again. 893 01:03:42,266 --> 01:03:43,809 Look. Fireworks. 894 01:03:43,893 --> 01:03:46,771 -Look. -Where? 895 01:03:47,772 --> 01:03:50,691 They're so pretty. Where is that from? 896 01:03:50,775 --> 01:03:52,860 There's a festival at the district office. 897 01:03:54,487 --> 01:03:55,988 What are you all doing here? 898 01:03:58,824 --> 01:03:59,950 What's going on here? 899 01:04:00,034 --> 01:04:02,328 -I guess he did it. -I guess so. 900 01:04:03,245 --> 01:04:04,538 Did what? 901 01:04:04,622 --> 01:04:07,124 We're going out. 902 01:04:07,208 --> 01:04:08,042 You what? 903 01:04:08,667 --> 01:04:10,711 Thanks for everything, Yi-jin. 904 01:04:10,795 --> 01:04:14,173 Wait a second. I'm not that dense. 905 01:04:14,256 --> 01:04:16,801 Naturally, I knew that Ji-woong liked Yu-rim. 906 01:04:16,884 --> 01:04:20,179 But Yu-rim. You meant it too? 907 01:04:20,262 --> 01:04:22,431 How could you go from Ryder to Ji-woong? 908 01:04:22,515 --> 01:04:23,682 What do you see in him? 909 01:04:24,266 --> 01:04:27,645 Well, he's doesn't have the standard good looks, 910 01:04:28,646 --> 01:04:29,855 but he's my type. 911 01:04:29,939 --> 01:04:33,025 What the heck? What? 912 01:04:33,109 --> 01:04:35,111 -Unbelievable… -It's none of your business. 913 01:04:35,194 --> 01:04:36,362 Watch the fireworks. 914 01:04:36,445 --> 01:04:39,281 Life is long and fireworks are short. 915 01:04:43,160 --> 01:04:45,079 -Let's go watch too. -Okay. 916 01:04:53,963 --> 01:04:56,382 I feel like the entire world is blessing our new beginning. 917 01:04:56,465 --> 01:04:58,551 Give me a freaking break. 918 01:04:58,634 --> 01:05:00,386 Exactly. Who cares? 919 01:05:01,137 --> 01:05:02,179 Hey. 920 01:05:02,680 --> 01:05:05,766 Seriously. I love your jokes. 921 01:05:06,517 --> 01:05:08,477 Thanks for calling it a joke. 922 01:05:11,897 --> 01:05:15,109 They're so pretty. I'm so happy. 923 01:05:18,779 --> 01:05:20,197 Thanks… 924 01:05:20,823 --> 01:05:23,159 for gifting me a day like today. 925 01:05:29,915 --> 01:05:31,459 They're really pretty. 926 01:05:33,461 --> 01:05:34,503 Look. 927 01:05:45,139 --> 01:05:47,016 PUT YOUR NAME DOWN IF YOU WANT A COPY. FROM JI-WOONG. 928 01:05:55,107 --> 01:05:58,152 HEE-DO 929 01:05:58,235 --> 01:05:59,445 HEE-DO, SEUNG-WAN, YU-RIM 930 01:05:59,528 --> 01:06:00,779 HEE-DO 931 01:06:00,863 --> 01:06:02,281 HEE-DO, SEUNG-WAN, YU-RIM 932 01:06:02,364 --> 01:06:03,449 HEE-DO 933 01:06:06,118 --> 01:06:07,745 HEE-DO, SEUNG-WAN, YU-RIM 934 01:06:07,828 --> 01:06:09,872 HEE-DO 935 01:06:24,553 --> 01:06:26,805 YI-JIN 936 01:06:30,809 --> 01:06:33,521 YI-JIN 937 01:06:41,028 --> 01:06:43,364 -Gosh. -Careful. 938 01:06:43,447 --> 01:06:45,950 -Gosh. -Right there. 939 01:06:49,245 --> 01:06:50,496 How long do we dry it? 940 01:06:50,579 --> 01:06:51,997 For about an hour. 941 01:06:52,081 --> 01:06:55,376 -We have to sand it again once it dries. -Again? 942 01:06:58,462 --> 01:07:01,298 It's not as easy as I thought. 943 01:07:03,842 --> 01:07:05,427 When did my dad learn-- 944 01:07:12,268 --> 01:07:14,853 Excuse me. What's with those chairs? 945 01:07:17,231 --> 01:07:18,399 Why are they here? 946 01:07:18,482 --> 01:07:19,608 Oh, that? 947 01:07:20,359 --> 01:07:23,320 Do you know Shin Jae-kyung? The newscaster. 948 01:07:23,904 --> 01:07:25,072 She dropped them off. 949 01:07:26,323 --> 01:07:27,992 They must mean a lot to her. 950 01:07:28,075 --> 01:07:30,202 She had so many requests. 951 01:07:30,286 --> 01:07:33,914 The legs were broken. It took forever to reattach them. 952 01:07:38,836 --> 01:07:40,129 When? 953 01:07:41,547 --> 01:07:43,132 When did she drop them off? 954 01:07:52,808 --> 01:07:54,935 What took you so long? Get dressed. 955 01:07:55,561 --> 01:07:56,645 What? 956 01:07:58,564 --> 01:07:59,815 Where are we going? 957 01:07:59,898 --> 01:08:01,984 Did you forget? You put it on the calendar. 958 01:08:02,693 --> 01:08:03,777 Your dad's cemetery. 959 01:08:11,076 --> 01:08:14,371 What do I wear? Should I wear black? 960 01:08:14,997 --> 01:08:16,415 Whatever's comfortable. 961 01:08:17,875 --> 01:08:18,917 Okay. 962 01:09:39,707 --> 01:09:40,791 Mom. 963 01:09:47,464 --> 01:09:50,551 Mom. Are you crying? 964 01:10:03,689 --> 01:10:04,773 Mom. 965 01:10:23,709 --> 01:10:25,002 Hee-do. 966 01:10:27,921 --> 01:10:29,465 Are you really 967 01:10:31,175 --> 01:10:33,177 still 13 years old? 968 01:10:38,432 --> 01:10:39,850 I wanted… 969 01:10:41,727 --> 01:10:43,103 to tell you 970 01:10:44,313 --> 01:10:46,440 once you were all grown up. 971 01:10:49,777 --> 01:10:51,028 The… 972 01:10:52,821 --> 01:10:54,323 The truth is… 973 01:10:57,075 --> 01:11:01,038 I miss your dad so very much. 974 01:11:03,999 --> 01:11:06,668 I miss him so much, Hee-do. 975 01:11:10,798 --> 01:11:11,882 Mom… 976 01:11:16,762 --> 01:11:19,431 Mom. I… 977 01:11:24,520 --> 01:11:26,814 I miss Dad a lot too. 978 01:12:01,020 --> 01:12:08,174 Subtitle translation by: Jeong Lee 979 01:12:19,241 --> 01:12:21,159 They finished their colonoscopies, 980 01:12:21,243 --> 01:12:23,453 so your mom and grandma should be back soon. 981 01:12:23,537 --> 01:12:24,621 Thank you. 982 01:12:47,352 --> 01:12:48,478 Mom. 983 01:12:50,105 --> 01:12:51,440 Mom. 984 01:12:56,862 --> 01:12:58,113 Yes? 985 01:12:58,906 --> 01:13:00,407 Hee-do? 986 01:13:00,949 --> 01:13:02,284 It's Mom. 987 01:13:03,577 --> 01:13:05,579 I'm here. 988 01:13:06,788 --> 01:13:07,956 Mom. 989 01:13:09,750 --> 01:13:10,876 Are you okay? 990 01:13:12,002 --> 01:13:13,253 Yes. 991 01:13:15,797 --> 01:13:17,674 I'm fine. 992 01:13:19,468 --> 01:13:21,345 Don't go anywhere. 993 01:13:23,013 --> 01:13:24,723 Don't go. 994 01:13:26,433 --> 01:13:28,268 Stay with me. 995 01:13:30,562 --> 01:13:32,189 I will. 996 01:13:34,274 --> 01:13:36,485 I left you alone 997 01:13:38,111 --> 01:13:41,239 way too much when you were young. 998 01:13:45,077 --> 01:13:46,578 It's okay, Mom. 999 01:13:48,330 --> 01:13:50,207 Live a long, long life… 1000 01:13:55,045 --> 01:13:56,672 by my side. 1001 01:14:07,808 --> 01:14:09,184 I love you… 1002 01:14:10,185 --> 01:14:11,395 Mom. 1003 01:14:11,698 --> 01:14:14,442 TWENTY FIVE, TWENTY ONE 1004 01:14:14,523 --> 01:14:17,317 Is it because of the crack that formed when they broke? 1005 01:14:17,401 --> 01:14:20,320 Everything started to change slowly. 1006 01:14:20,404 --> 01:14:23,198 -One. Two. -Actions speak louder than words. 1007 01:14:23,281 --> 01:14:24,449 You did the right thing. 1008 01:14:24,533 --> 01:14:26,326 I'm quite impressed, Hee-do. 1009 01:14:26,410 --> 01:14:29,871 You said your life was boring. Look what fun trouble you're in. 1010 01:14:29,955 --> 01:14:31,373 I'm right again this time. 1011 01:14:31,957 --> 01:14:33,959 What would you like to do before the world ends? 1012 01:14:35,669 --> 01:14:36,920 -You can do this! -You can do this! 1013 01:14:37,004 --> 01:14:38,547 -Good luck! -I guess 1014 01:14:38,630 --> 01:14:40,882 I also wanted a change for myself. 1015 01:14:41,466 --> 01:14:43,218 I want to stay by your side 1016 01:14:43,301 --> 01:14:45,095 and watch you grow into a great person. 1017 01:14:45,178 --> 01:14:46,346 Reporter Back Yi-jin? 1018 01:14:53,037 --> 01:14:58,786 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 70287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.