All language subtitles for Traces.S02E02.Episode 2.WEBDL-1080p.TEPES.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,656 --> 00:00:10,799 - I can confirm 2 00:00:10,824 --> 00:00:12,500 there has been an explosion today 3 00:00:12,525 --> 00:00:13,885 at a business premises here 4 00:00:13,910 --> 00:00:16,070 on O'Connell Street, a nail bar. 5 00:00:16,095 --> 00:00:17,484 I'm very sorry to confirm that 6 00:00:17,509 --> 00:00:19,589 two people have lost their lives. 7 00:00:19,614 --> 00:00:21,281 Foreca rightly wanting to know 8 00:00:21,335 --> 00:00:22,763 if there's a connection 9 00:00:22,843 --> 00:00:24,631 with the explosion in Newport few days ago, 10 00:00:24,656 --> 00:00:25,723 and I understand, 11 00:00:25,803 --> 00:00:28,043 but it's far too early to say, 12 00:00:28,123 --> 00:00:30,363 and it would serve no purpose for me to speculate. 13 00:00:30,388 --> 00:00:31,388 Thank you. 14 00:00:47,029 --> 00:00:49,589 The next witness for the crime is Emma Hedges. 15 00:02:10,258 --> 00:02:12,578 Those two lying dead on the floor, 16 00:02:12,603 --> 00:02:14,563 and they're stuck all over with glasses 17 00:02:14,643 --> 00:02:16,883 horrendous, they're young, 18 00:02:16,908 --> 00:02:19,068 wearing worked Unix, there's a shrine in there. 19 00:02:22,936 --> 00:02:25,416 Tell me the exact words the witnesses used. 20 00:02:25,441 --> 00:02:28,927 Pink flash, purple flush, or purple flame, 21 00:02:28,952 --> 00:02:30,392 and the window blueing. 22 00:02:30,417 --> 00:02:32,217 - That's great. - Why? 23 00:02:32,242 --> 00:02:34,722 Only potassium burns with allylic flame. 24 00:02:34,747 --> 00:02:36,187 Does that tell us what kind of bomb? 25 00:02:36,212 --> 00:02:38,852 It tells us which materials may have been used, 26 00:02:38,877 --> 00:02:39,927 and that's a start. 27 00:02:41,630 --> 00:02:44,493 So Daniel introduced you to his father, Phil MacAfee 28 00:02:44,518 --> 00:02:46,398 when you all went for this Indian meal together? 29 00:02:46,423 --> 00:02:47,052 Yes. 30 00:02:47,077 --> 00:02:49,339 And you saw Mr. Phil MacAfee the next day 31 00:02:49,363 --> 00:02:51,068 when he came to Daniel's flat? 32 00:02:51,093 --> 00:02:53,560 Yes. When did you next see Phil MacAfee? 33 00:02:55,461 --> 00:02:56,661 I'm not sure. 34 00:02:56,991 --> 00:02:57,991 'Cause, 35 00:02:59,412 --> 00:03:02,643 you had a conversation with Mr. Phil MacAfee 36 00:03:02,668 --> 00:03:05,748 at the body of Coffee House, Parker Street, 37 00:03:05,773 --> 00:03:07,613 1:45, 38 00:03:07,638 --> 00:03:09,318 25th of September. 39 00:03:09,563 --> 00:03:10,683 Is that right? 40 00:03:11,400 --> 00:03:13,059 I'm not sure if that's the exact date, 41 00:03:13,084 --> 00:03:14,213 but yes, I did. 42 00:03:14,238 --> 00:03:15,939 Mr. Phil MacAfee reports the date and time, 43 00:03:15,963 --> 00:03:17,763 and the ladies and gentlemen of the jury 44 00:03:17,788 --> 00:03:19,128 have heard from members of staff 45 00:03:19,153 --> 00:03:20,961 of the body of Coffee House, 46 00:03:20,986 --> 00:03:23,626 so they will be comfortable with the time. 47 00:03:23,651 --> 00:03:24,490 Okay. 48 00:03:24,515 --> 00:03:26,803 So, did you arrange to meet Mr. MacAfee? 49 00:03:28,026 --> 00:03:29,466 No. 50 00:03:29,561 --> 00:03:30,921 How did you find him there? 51 00:03:32,974 --> 00:03:34,843 I saw him through the window. 52 00:03:35,963 --> 00:03:37,683 So, you didn't follow him? 53 00:03:42,219 --> 00:03:43,219 No. 54 00:03:45,842 --> 00:03:47,602 You didn't know that it was the coffee 55 00:03:48,003 --> 00:03:51,003 that Mr. MacAfee routinely goes to? 56 00:03:51,028 --> 00:03:51,826 No. 57 00:03:51,851 --> 00:03:53,943 No, you just happened to be passing by? 58 00:03:53,968 --> 00:03:54,968 Yes. 59 00:03:55,595 --> 00:03:59,075 So 150,000 people in Dundee, 60 00:03:59,320 --> 00:04:01,920 and you just spotted him? 61 00:04:03,207 --> 00:04:04,207 Yes. 62 00:04:07,366 --> 00:04:09,418 You didn't expect this, did you? 63 00:04:09,600 --> 00:04:11,299 You didn't think I'd be asking you about 64 00:04:11,323 --> 00:04:12,963 some innocuous meeting in a coffee shop 65 00:04:12,988 --> 00:04:14,548 and you're lying about the tangent. 66 00:04:14,573 --> 00:04:17,042 So, why should the jury believe you about anything 67 00:04:17,068 --> 00:04:18,379 if you're lying about this? 68 00:04:18,403 --> 00:04:20,243 - I'm not lying. - Daniel, 69 00:04:21,240 --> 00:04:23,163 No, Daniel might know 70 00:04:23,188 --> 00:04:25,348 which coffee was his father's favourite. 71 00:04:25,373 --> 00:04:27,943 Did you maybe hear about the coffee from Daniel? 72 00:04:28,529 --> 00:04:30,127 - Was he in on it? - No. 73 00:04:31,879 --> 00:04:35,759 So, how did this conversation 74 00:04:35,784 --> 00:04:38,146 go between you and Mr. Phil MacAfee? 75 00:04:40,490 --> 00:04:42,193 I asked him if he'd killed my mom. 76 00:04:44,136 --> 00:04:45,416 Why did you ask him that? 77 00:04:46,333 --> 00:04:48,048 Because I thought he had, 78 00:04:48,073 --> 00:04:49,810 and I wanted to see his reaction. 79 00:04:51,362 --> 00:04:52,755 What was his reaction? 80 00:04:53,561 --> 00:04:54,927 He said I wasn't well, 81 00:04:55,919 --> 00:04:57,723 he tried to make me look unreliable 82 00:04:57,803 --> 00:04:59,490 in front of the other people there. 83 00:04:59,515 --> 00:05:01,607 He did what you're trying to do actually. 84 00:05:03,490 --> 00:05:05,683 And did you tell Daniel afterwards 85 00:05:05,763 --> 00:05:08,563 that you'd spotted his father in a coffee 86 00:05:08,643 --> 00:05:11,403 and gone in to ask him if he'd killed your mum? 87 00:05:11,483 --> 00:05:12,287 Yes, I did. 88 00:05:12,312 --> 00:05:13,960 What did Daniel think of your behaviour? 89 00:05:14,414 --> 00:05:16,974 He was surprised by it, but I think he got it. 90 00:05:17,296 --> 00:05:18,656 When you explained it to him? 91 00:05:18,822 --> 00:05:22,687 Yes. You seem to be a very persuasive person 92 00:05:22,713 --> 00:05:24,247 with Daniel's consent. 93 00:05:26,281 --> 00:05:29,441 So you're moved away from Dundee as a child 94 00:05:29,482 --> 00:05:31,643 to be shielded from the news coverage 95 00:05:31,668 --> 00:05:33,146 of your mother's murder. 96 00:05:33,357 --> 00:05:36,123 A year ago, at the age of 23, 97 00:05:36,148 --> 00:05:38,708 you applied for the job in Dundee and returned. 98 00:05:40,071 --> 00:05:41,071 Why? 99 00:05:42,122 --> 00:05:44,649 - It was a really good job. - Did you come back to Dundee 100 00:05:44,674 --> 00:05:46,972 determined to get the identity of your mother's murderer? 101 00:05:46,997 --> 00:05:47,954 No. 102 00:05:47,979 --> 00:05:50,979 Did you want to find out who killed your mother? 103 00:05:51,004 --> 00:05:52,852 Anybody in my position would do. 104 00:05:52,888 --> 00:05:55,448 - So you did really wanted to? - Oh yes, obviously. 105 00:05:55,473 --> 00:05:57,664 Thank you, message is... 106 00:06:09,802 --> 00:06:11,883 An explosion is a chemical reaction 107 00:06:11,908 --> 00:06:14,148 producing a rapid expansion of gas. 108 00:06:14,173 --> 00:06:16,333 If the explosive's unconfined, it can disagree, 109 00:06:16,358 --> 00:06:19,918 the expanding gas pushes out in all directions. 110 00:06:19,943 --> 00:06:21,483 If it's confined, 111 00:06:21,508 --> 00:06:23,028 the explosion can become detonating, 112 00:06:23,053 --> 00:06:25,573 which has a much greater effect on the surroundings. 113 00:06:25,598 --> 00:06:27,838 So, see this debris field, 114 00:06:27,863 --> 00:06:29,403 the glass was projected 115 00:06:29,428 --> 00:06:31,148 much further that side than shop side 116 00:06:31,173 --> 00:06:32,094 because this side 117 00:06:32,119 --> 00:06:34,379 whatever exploded wasn't impeded by the shop wall. 118 00:06:34,403 --> 00:06:35,963 So I'm thinking the epicentre 119 00:06:36,043 --> 00:06:37,843 was the side of the window maybe. 120 00:06:37,923 --> 00:06:40,523 Would you be able to find whatever exploded? 121 00:06:40,603 --> 00:06:41,843 If exploded completely, 122 00:06:41,868 --> 00:06:43,421 that whole device may be consumed. 123 00:06:43,446 --> 00:06:46,283 It depends how efficient the device was. 124 00:06:46,308 --> 00:06:47,908 It looks pretty efficient to me. 125 00:06:49,794 --> 00:06:52,723 Sarah, I've got everybody on my back wanting to know 126 00:06:52,748 --> 00:06:54,908 if this is the work of the same bomber or bombers. 127 00:06:55,043 --> 00:06:56,502 All I can tell you is, 128 00:06:56,527 --> 00:06:58,179 the kind of device we're talking about here 129 00:06:58,203 --> 00:07:00,563 seems to have nothing in common with the first device. 130 00:07:03,560 --> 00:07:07,360 Bone in a living person is wet and bendy, 131 00:07:07,385 --> 00:07:10,941 bone in a dead person is dry and brittle. 132 00:07:10,966 --> 00:07:13,011 Imagine trying to break a green twig 133 00:07:13,043 --> 00:07:15,201 as opposed to a dried stick. 134 00:07:15,226 --> 00:07:17,963 So you can tell whether a bone has been broken 135 00:07:17,988 --> 00:07:20,428 - perimortem more post-mortem? - Yes 136 00:07:20,453 --> 00:07:21,723 You told us that the break 137 00:07:21,748 --> 00:07:23,683 in Marie Monroe's hyoid bone 138 00:07:23,708 --> 00:07:26,315 is consistent with strangulation? Yes. 139 00:07:26,340 --> 00:07:28,706 Is it consistent with a break made 140 00:07:28,843 --> 00:07:30,363 to the bone of a living person? 141 00:07:30,388 --> 00:07:31,503 Yes. 142 00:07:31,768 --> 00:07:33,168 Thank you, Professor Torrance. 143 00:07:36,409 --> 00:07:38,289 What's the definition of perimortem again? 144 00:07:38,314 --> 00:07:40,831 At and around the time of death. Okay. 145 00:07:40,856 --> 00:07:43,878 Is the bone of a person who has just died 146 00:07:43,903 --> 00:07:46,663 very different from the bone of a person, 147 00:07:46,688 --> 00:07:49,403 that same bone just before they've died. 148 00:07:49,428 --> 00:07:50,318 No. 149 00:07:50,343 --> 00:07:51,823 Are they exactly the same? 150 00:07:51,848 --> 00:07:54,208 For a short period of time, yes. 151 00:07:54,233 --> 00:07:56,883 Could Marie Monroe's hyoid bone 152 00:07:56,908 --> 00:07:58,638 have been broken by a fall? 153 00:07:58,663 --> 00:08:01,643 No, to fracture one of the horns of the hyoid bone 154 00:08:01,723 --> 00:08:03,283 needs a specific kind of pressure. 155 00:08:03,363 --> 00:08:04,603 And could have been broken 156 00:08:04,683 --> 00:08:06,283 by soil pressure in the dump site. 157 00:08:06,363 --> 00:08:07,763 No, that wouldn't break a bone. 158 00:08:07,843 --> 00:08:10,388 Could a in the soil break it? No. 159 00:08:10,413 --> 00:08:13,363 Could somebody treading on a hyoid bone 160 00:08:13,443 --> 00:08:15,763 - through the soil break it. - No. 161 00:08:15,788 --> 00:08:17,348 But it could have been done with a rope? 162 00:08:19,094 --> 00:08:21,420 - Yes. - Aha. 163 00:08:27,143 --> 00:08:28,783 There's no certainty 164 00:08:28,808 --> 00:08:33,714 about Maria Monroe's cause of death, its like. 165 00:08:34,706 --> 00:08:36,923 The hyoid bone looks fragile, 166 00:08:36,948 --> 00:08:38,978 but it's strong in the sense that 167 00:08:39,003 --> 00:08:40,323 it's only possible to break it 168 00:08:40,403 --> 00:08:42,043 - using from inward squeezing. 169 00:08:42,123 --> 00:08:44,883 Fresh break to Marie Monroe's hyoid bone, 170 00:08:44,963 --> 00:08:46,883 conforms with pressure placed on the bone 171 00:08:46,963 --> 00:08:49,472 by something such as hands or similar, 172 00:08:49,497 --> 00:08:51,937 putting inward pressure on the bone. 173 00:08:57,414 --> 00:08:59,894 One male victim, Tuan Van Khan, 174 00:08:59,919 --> 00:09:02,563 female victim Chung T. Kim. 175 00:09:02,643 --> 00:09:05,803 They are Vietnamese both in the 20s, 176 00:09:05,828 --> 00:09:07,468 staff and nail technicians. 177 00:09:08,477 --> 00:09:09,837 - Got it boss. - All right. 178 00:09:09,926 --> 00:09:11,058 Thank you, Safi. 179 00:09:11,840 --> 00:09:13,200 Neil, 180 00:09:13,374 --> 00:09:14,614 Yeah, go on. 181 00:09:14,639 --> 00:09:16,683 One formulation of this kind of devices, 182 00:09:16,763 --> 00:09:18,843 you take a glass jar or bottle 183 00:09:18,923 --> 00:09:20,163 and you partly fill it 184 00:09:20,243 --> 00:09:22,043 with a mixture of acid and petrol. 185 00:09:22,123 --> 00:09:23,363 You take a condom, 186 00:09:23,388 --> 00:09:25,186 you fill it with sugar and chlorine. 187 00:09:25,211 --> 00:09:27,419 You fix the condom to the underside of the screw top 188 00:09:27,443 --> 00:09:29,190 so it's hanging just above the liquid. 189 00:09:29,215 --> 00:09:30,948 When you leave the jar on its side, 190 00:09:31,003 --> 00:09:32,763 the acid comes into contact with the condom, 191 00:09:32,788 --> 00:09:35,148 it breaks it down, you get chemical reaction, 192 00:09:35,173 --> 00:09:38,120 potassium, chloride, and sugar ignites allylic flame, 193 00:09:38,273 --> 00:09:41,113 which ignites the petrol creating hot gases. 194 00:09:41,202 --> 00:09:43,362 The gases expand, the jar explodes. 195 00:09:44,245 --> 00:09:45,883 The window glass is flat, 196 00:09:45,908 --> 00:09:48,508 this piece, thinner and curved. 197 00:09:48,533 --> 00:09:50,917 - From a jar or a bottle. - Possibly. 198 00:09:51,052 --> 00:09:52,619 How long does it take for the acid 199 00:09:52,643 --> 00:09:54,761 to break down the condom? 200 00:09:54,786 --> 00:09:58,243 I dunno, it depends, a few minutes. 201 00:09:58,323 --> 00:09:59,443 I'd have to do a mock-up 202 00:09:59,523 --> 00:10:01,203 for the same performance to know. 203 00:10:02,695 --> 00:10:04,779 I mean, you could lay a device on a sideway there 204 00:10:04,803 --> 00:10:05,923 as you walk past. 205 00:10:05,948 --> 00:10:07,011 Good. 206 00:10:07,036 --> 00:10:08,298 And you wouldn't wanna be carrying 207 00:10:08,323 --> 00:10:09,394 that device around for long 208 00:10:09,419 --> 00:10:10,699 after you've fixed in the condom, 209 00:10:10,723 --> 00:10:12,292 even if it kept operating. 210 00:10:12,317 --> 00:10:13,644 So you're saying, 211 00:10:13,669 --> 00:10:15,539 our bomber was maybe not just planting the bomb, 212 00:10:15,563 --> 00:10:17,323 but rigging it up minutes before 213 00:10:17,403 --> 00:10:19,243 somewhere close to where we are now? 214 00:10:24,749 --> 00:10:25,880 What's going on? 215 00:10:25,905 --> 00:10:27,705 Our shop in town was blown up. 216 00:10:27,730 --> 00:10:28,930 Oh, my God. 217 00:10:28,955 --> 00:10:30,835 Yeah, Sarah is there now, how'd go? 218 00:10:30,860 --> 00:10:31,990 Quite nice. 219 00:10:32,015 --> 00:10:34,433 - Did you feel in control? - More or less? Oh, there you go. 220 00:10:34,458 --> 00:10:36,788 I felt in really safe hands when you were up there. 221 00:10:36,813 --> 00:10:39,093 Well, if I can get the science across, I'm happy. 222 00:10:39,118 --> 00:10:40,518 I gotta go, good luck with... 223 00:10:56,830 --> 00:10:58,383 We're looking into the bomb 224 00:10:58,408 --> 00:10:59,833 that went off in the church hall 225 00:10:59,858 --> 00:11:01,898 in Newport three days ago, 226 00:11:01,923 --> 00:11:03,163 Gaynor Rogers told us 227 00:11:03,188 --> 00:11:04,993 that when the two of you were living together, 228 00:11:05,018 --> 00:11:07,945 you'd drop her off for a lot his class at the church hall, 229 00:11:08,002 --> 00:11:09,883 you knew the time and the place. 230 00:11:09,908 --> 00:11:11,166 Right. 231 00:11:11,314 --> 00:11:14,003 You told Gaynor Rogers you'd kill her if she left you. 232 00:11:14,028 --> 00:11:15,135 I never would've said that. 233 00:11:15,160 --> 00:11:16,517 She recorded you on her phone 234 00:11:16,542 --> 00:11:17,883 and we found the recording. 235 00:11:17,908 --> 00:11:19,728 Okay, maybe I said it, but I never meant it, 236 00:11:19,753 --> 00:11:20,947 it's just words. 237 00:11:20,972 --> 00:11:22,972 I say all sorts in the moment to mark my point, 238 00:11:22,997 --> 00:11:25,837 it's normal, it's just words. 239 00:11:25,862 --> 00:11:28,057 Gaynor's family support Gaynor's account 240 00:11:28,082 --> 00:11:29,938 that you were physically violent towards her. 241 00:11:29,963 --> 00:11:31,604 And again, that game is good as you go- 242 00:11:31,629 --> 00:11:33,109 I've met Gaynor, 243 00:11:33,689 --> 00:11:35,550 I'd describe her as petite. 244 00:11:35,575 --> 00:11:36,575 Sure about that? 245 00:11:37,408 --> 00:11:39,243 I'd also describe her as alive, 246 00:11:40,572 --> 00:11:42,219 alive and well, walking in a boot, 247 00:11:42,243 --> 00:11:43,838 and I'll say, it's three feet just fine, 248 00:11:43,863 --> 00:11:46,263 where she'd find difficult to do if I had killed her. 249 00:11:49,756 --> 00:11:51,400 And she did leave me by the way. 250 00:11:53,291 --> 00:11:54,883 Where were you last Sunday? 251 00:11:57,426 --> 00:11:59,706 Ryan Fairlie was in his house till 11:00, 252 00:11:59,731 --> 00:12:01,779 he went to the news agents to get some rules, 253 00:12:01,803 --> 00:12:05,330 had his breakfast, to the half 12:00 train to see his mom and Stonehaven 254 00:12:05,355 --> 00:12:06,898 got there at Tuesday, stayed there til 8:00. 255 00:12:06,923 --> 00:12:08,258 Well, the doors to the church hall 256 00:12:08,283 --> 00:12:09,519 don't open til 12:00 257 00:12:09,544 --> 00:12:10,681 so he'd have heard they've been going, 258 00:12:10,706 --> 00:12:11,900 so he may have put a bomb there and get the train. 259 00:12:11,925 --> 00:12:12,845 If he got the train, 260 00:12:12,870 --> 00:12:13,990 He showed me his ticket. 261 00:12:14,015 --> 00:12:15,378 I could show you a ticket. 262 00:12:15,403 --> 00:12:17,517 Safi, come on, check it all, 263 00:12:17,542 --> 00:12:20,542 shop, station, CCTV on both trains. 264 00:12:20,567 --> 00:12:23,572 I don't like Ryan Fairlie boss. And he may be in the frame 265 00:12:23,597 --> 00:12:26,212 for the church hall bomb, he has alibied for the nail bar bomb. 266 00:12:26,369 --> 00:12:27,978 He was sitting in reception. 267 00:12:30,818 --> 00:12:32,378 God knows what this is all about. 268 00:12:35,012 --> 00:12:37,252 Essays, please forgive me 269 00:12:37,277 --> 00:12:39,572 if I've been slow to mark, 270 00:12:39,597 --> 00:12:40,877 but we're all caught up now. 271 00:12:42,388 --> 00:12:45,188 Oh, something I've been meaning to say, 272 00:12:45,454 --> 00:12:47,005 all of you are looking 273 00:12:47,030 --> 00:12:49,310 to work in the forensic arena, 274 00:12:50,284 --> 00:12:52,364 you'll be under scrutiny. 275 00:12:52,546 --> 00:12:55,845 Lawyers will be trawling through your social media. 276 00:12:56,650 --> 00:12:59,259 You need to conduct yourselves professionally online, 277 00:12:59,283 --> 00:13:00,483 and you need to start now. 278 00:13:01,556 --> 00:13:03,643 Hey, if any of you wanna find out 279 00:13:03,723 --> 00:13:05,043 about the fascinating study, 280 00:13:05,123 --> 00:13:06,483 me and Erica are working on, 281 00:13:06,563 --> 00:13:09,523 on decomposition in water using dead pigs 282 00:13:09,603 --> 00:13:11,883 acquired according to the university's ethical code, 283 00:13:11,963 --> 00:13:13,843 we're doing a presentation tomorrow. 284 00:13:13,868 --> 00:13:14,868 Oh, welcome. 285 00:13:18,533 --> 00:13:20,245 No one seems to have a clue 286 00:13:20,270 --> 00:13:21,510 what these bombs are about. 287 00:13:22,796 --> 00:13:25,596 Yeah, there was a tonne of security at the court house. 288 00:13:25,763 --> 00:13:27,025 How did it go? 289 00:13:28,142 --> 00:13:30,123 Phil MacAfee's being represented 290 00:13:30,148 --> 00:13:32,948 by Keith Farr and he's horribly good. 291 00:13:32,973 --> 00:13:35,931 Emma said she did okay, but she looks shaky. 292 00:13:35,956 --> 00:13:38,353 Well, the enormity of it for her. 293 00:13:38,425 --> 00:13:40,385 Hi Mrs., sorry to interrupt. 294 00:13:40,410 --> 00:13:42,323 I just wanted to say, oh my God, 295 00:13:42,348 --> 00:13:46,017 you handled that so well, the face is perfect. 296 00:13:59,216 --> 00:14:01,416 Have you seen what they're saying about us? 297 00:14:01,785 --> 00:14:02,825 They hate us. 298 00:14:03,651 --> 00:14:05,371 'Cause I don't look. 299 00:14:08,353 --> 00:14:09,790 Why didn't you eat with us? 300 00:14:10,704 --> 00:14:11,751 I wasn't hungry. 301 00:14:12,681 --> 00:14:15,321 You're pregnant, you need to eat. 302 00:14:15,346 --> 00:14:16,681 I had a cereal bar. 303 00:14:19,962 --> 00:14:21,243 You lied in court. 304 00:14:23,685 --> 00:14:24,685 I had to. 305 00:14:28,306 --> 00:14:30,859 You lost it there saying things I didn't want you to say, 306 00:14:30,883 --> 00:14:32,978 but I knew I had to say 'cause they were true. 307 00:14:33,326 --> 00:14:35,686 How come you think one rule applies to you not to me? 308 00:14:37,119 --> 00:14:38,519 You know, if I'd have said, 309 00:14:38,876 --> 00:14:40,403 I did go to his office 310 00:14:40,483 --> 00:14:41,723 and I did wait around 311 00:14:41,748 --> 00:14:43,428 and I did follow him to that cafe, 312 00:14:43,453 --> 00:14:45,413 I'd have sounded like a mad woman. 313 00:14:45,438 --> 00:14:47,398 It's just a distraction, it's all a dirty game, 314 00:14:47,423 --> 00:14:48,663 and I wasn't gonna play it. 315 00:14:48,688 --> 00:14:51,328 Emma, you lied in court, 316 00:14:51,353 --> 00:14:52,793 you're totally on the wrong. 317 00:14:52,976 --> 00:14:54,314 I stand by what I did. 318 00:14:54,339 --> 00:14:56,259 Well, no one believed you anyway. 319 00:14:56,284 --> 00:14:58,728 You looked like a liar and you made me look like a liar, 320 00:14:59,048 --> 00:15:01,203 like, encourage you to stalk him to a coffee. 321 00:15:01,283 --> 00:15:02,563 But I didn't intend to. 322 00:15:02,588 --> 00:15:04,908 Well you did, that is what you did. 323 00:15:06,105 --> 00:15:08,798 And I don't know what you are trying to achieve, 324 00:15:09,093 --> 00:15:12,013 but the way you came across was so hot, 325 00:15:12,181 --> 00:15:13,498 you were like a robot. 326 00:15:13,523 --> 00:15:15,218 Well, it was a total headache for me, 327 00:15:15,243 --> 00:15:16,523 stood there in front of your dad. 328 00:15:16,563 --> 00:15:17,563 How was it for you? 329 00:15:18,235 --> 00:15:19,414 I didn't have the pleasure 330 00:15:19,439 --> 00:15:20,978 of analysing your performance, 331 00:15:21,003 --> 00:15:22,062 you sailed through it, did you? 332 00:15:22,087 --> 00:15:23,423 I feel so let down. 333 00:15:23,448 --> 00:15:24,572 - By me? - Yeah. 334 00:15:24,597 --> 00:15:26,277 You feel let down by me. 335 00:15:26,302 --> 00:15:28,182 I did my bet for you today, Emma. 336 00:15:28,207 --> 00:15:29,345 I did my bet more. 337 00:15:29,370 --> 00:15:30,363 It's not for me, 338 00:15:30,443 --> 00:15:31,923 it's just doing the right thing. 339 00:15:32,003 --> 00:15:33,539 Which you didn't do because you lied in court. 340 00:15:33,563 --> 00:15:35,283 Because the only thing that I care about 341 00:15:35,363 --> 00:15:36,723 is getting justice for my mom. 342 00:15:36,748 --> 00:15:39,548 I know, that's what's wrong here. 343 00:15:39,573 --> 00:15:40,963 Getting justice for your mom 344 00:15:40,988 --> 00:15:42,708 as it put my dad away if he didn't do that. 345 00:15:48,980 --> 00:15:50,740 When I walked in the court, 346 00:15:50,976 --> 00:15:53,142 my dad smiled out me and a smiled back. 347 00:15:55,840 --> 00:15:57,880 I didn't even know I was doing it until I'd done it. 348 00:15:59,359 --> 00:16:00,719 You know what else I did? 349 00:16:01,159 --> 00:16:02,159 I cried. 350 00:16:02,884 --> 00:16:04,779 It offends though, I was as painless, 351 00:16:04,803 --> 00:16:06,283 wish I totally under the influence 352 00:16:06,308 --> 00:16:07,868 of this, hardest news Emma Hedges. 353 00:16:07,893 --> 00:16:09,079 And then you come in, 354 00:16:09,104 --> 00:16:10,944 you've resolved this news and prove them right? 355 00:16:11,345 --> 00:16:12,673 But no one sailed through, 356 00:16:12,698 --> 00:16:14,418 Emma, we both looked terrible, 357 00:16:14,443 --> 00:16:15,763 but at least I told the truth. 358 00:16:15,788 --> 00:16:17,908 You glad we look terrible. 359 00:16:17,933 --> 00:16:20,139 Your dad's more likely to get off if we're discredited 360 00:16:20,163 --> 00:16:21,923 and you want him to get off, don't you? 361 00:16:25,452 --> 00:16:26,767 What made you cry? 362 00:16:29,048 --> 00:16:30,048 All of it. 363 00:16:31,825 --> 00:16:34,225 Four months ago, you were fine with it. 364 00:16:34,290 --> 00:16:36,123 Well, not fine but you got to the point 365 00:16:36,203 --> 00:16:37,899 where you had a bad enough opinion of your dad 366 00:16:37,923 --> 00:16:40,900 based on facts to think he might have been involved. 367 00:16:41,082 --> 00:16:43,298 And even though that was terrible for you to think, 368 00:16:43,323 --> 00:16:44,563 you were big enough 369 00:16:44,643 --> 00:16:46,219 to take the information you had to the police. 370 00:16:46,243 --> 00:16:47,523 But the moment they charged him, 371 00:16:47,563 --> 00:16:49,443 you slowly started to lose your nerve. 372 00:16:49,468 --> 00:16:50,803 Went down a rabbit hole, 373 00:16:50,883 --> 00:16:52,923 looking for stuff about miscarriages of justice. 374 00:16:53,003 --> 00:16:54,459 And then you started holding back from me 375 00:16:54,483 --> 00:16:55,483 because you blame me. 376 00:16:55,563 --> 00:16:57,142 Did you see him? 377 00:16:57,275 --> 00:16:59,298 - Did you see if he's stable? - Yeah. 378 00:16:59,323 --> 00:17:00,720 That's my dad. 379 00:17:00,784 --> 00:17:02,236 A terrible thing happened to you 380 00:17:02,261 --> 00:17:03,581 a really long time ago, 381 00:17:03,606 --> 00:17:05,059 but terrible thing's happening to me now 382 00:17:05,083 --> 00:17:06,462 and you refuse to see it, 383 00:17:06,487 --> 00:17:08,139 you're just obsessed with getting what you want. 384 00:17:08,163 --> 00:17:09,071 What do you want? 385 00:17:09,096 --> 00:17:10,805 I want not to be here. 386 00:17:10,830 --> 00:17:12,419 I don't want any of this to be happening. 387 00:17:12,443 --> 00:17:14,043 - Well, it is. - Oh, yes. 388 00:17:14,751 --> 00:17:15,963 And I don't blame you, 389 00:17:15,988 --> 00:17:17,444 I blame myself for going to the funeral 390 00:17:17,469 --> 00:17:18,909 and starting up with you again. 391 00:17:18,934 --> 00:17:20,339 I should've left that day like I planned 392 00:17:20,363 --> 00:17:21,859 and we could have come at this trial clean. 393 00:17:21,883 --> 00:17:22,803 How? 394 00:17:22,883 --> 00:17:24,123 'Cause we wouldn't be stuck 395 00:17:24,203 --> 00:17:25,759 and my mom's for a fact sick, pregnant. 396 00:17:25,967 --> 00:17:27,275 It's ridiculous. 397 00:18:54,615 --> 00:18:57,135 - What's up? - Nothing. 398 00:18:57,283 --> 00:18:59,723 - Why's the wash on? - Can't sleep. 399 00:19:00,472 --> 00:19:01,472 Me neither. 400 00:19:02,423 --> 00:19:04,283 The one I looked at Twitter, 401 00:19:04,308 --> 00:19:05,868 people are saying you broke down. 402 00:19:06,968 --> 00:19:10,899 Emma was steely, the thing she accosted your dad- 403 00:19:10,933 --> 00:19:14,423 I don't want to hear about it, all right? 404 00:19:32,081 --> 00:19:33,566 It's not anyone's fault. 405 00:19:35,329 --> 00:19:38,066 It's not caused by anything you do or don't do. 406 00:19:39,084 --> 00:19:41,808 Note, six weeks is the highest risk of it happening. 407 00:19:45,724 --> 00:19:48,524 - I just feel so sad. 408 00:19:48,776 --> 00:19:49,776 Me too. 409 00:19:52,071 --> 00:19:53,511 I'm so sorry. 410 00:19:58,519 --> 00:20:00,083 We were not stuck together, 411 00:20:00,108 --> 00:20:01,908 we never taken a situation anymore. 412 00:20:02,829 --> 00:20:04,349 Let's just get through it tomorrow. 413 00:20:07,292 --> 00:20:08,532 Yeah, after that, 414 00:20:09,930 --> 00:20:11,683 neither of us has to be here. 415 00:20:14,231 --> 00:20:15,231 No. 416 00:20:26,761 --> 00:20:31,121 I'm so thrilled with this lovely pretty condom, 417 00:20:31,295 --> 00:20:33,324 perfectly preserved because it's trapped 418 00:20:33,349 --> 00:20:34,829 between the metal and the glass. 419 00:20:36,376 --> 00:20:37,976 What's so good about a condom? 420 00:20:38,001 --> 00:20:40,681 Different brands use different lubricants. 421 00:20:40,769 --> 00:20:42,574 So, what would you do? 422 00:20:45,656 --> 00:20:49,456 We use a solvent to extract a sample of the lubricant, 423 00:20:49,739 --> 00:20:52,179 run the sample through the FTIR, 424 00:20:52,408 --> 00:20:54,288 compare the data with- 425 00:20:54,313 --> 00:20:56,441 Data on the condom lubricant database. 426 00:21:04,318 --> 00:21:05,838 It's made by Flomax, 427 00:21:05,863 --> 00:21:08,535 used in just one line of the range, the clone. 428 00:21:09,120 --> 00:21:10,400 Good work. 429 00:21:10,441 --> 00:21:12,163 It's a tiny piece of information, 430 00:21:12,188 --> 00:21:13,908 but tiny pieces in aggregate 431 00:21:13,933 --> 00:21:15,413 tells a lot about the bomb maker. 432 00:21:17,698 --> 00:21:20,449 We're still not sure who the first bomb was meant for. 433 00:21:21,717 --> 00:21:24,074 We don't even know if the second is connected. 434 00:21:25,480 --> 00:21:26,923 We don't know what we're looking at, 435 00:21:26,948 --> 00:21:28,708 never mind the why. 436 00:21:28,733 --> 00:21:30,693 Professor key to privacy, right? 437 00:21:30,718 --> 00:21:32,082 Oh, drop it. 438 00:21:33,160 --> 00:21:35,363 Neil, I made a joke 439 00:21:35,388 --> 00:21:37,188 trying to lighten up the mood. 440 00:21:38,998 --> 00:21:40,278 Good luck today. 441 00:21:41,481 --> 00:21:42,760 Good time. 442 00:21:48,778 --> 00:21:49,898 There's a black pill there. 443 00:21:49,923 --> 00:21:51,323 Firm with the debris 444 00:21:51,348 --> 00:21:53,590 directly in front of the nail bar window. 445 00:21:53,615 --> 00:21:55,083 Honey, I can't say black pill 446 00:21:55,123 --> 00:21:57,238 without thinking black pill. 447 00:21:57,263 --> 00:21:58,463 Huh? 448 00:21:58,488 --> 00:22:00,074 Black pill, you know? 449 00:22:01,342 --> 00:22:02,374 No. 450 00:22:02,741 --> 00:22:04,820 Right, so, you know in the matrix, 451 00:22:04,845 --> 00:22:07,363 there's the red pill and the blue pill and you have to choose. 452 00:22:07,388 --> 00:22:08,508 Vaguely. 453 00:22:08,533 --> 00:22:09,413 - So- 454 00:22:09,438 --> 00:22:10,958 - Morning. - Morning. 455 00:22:10,983 --> 00:22:13,390 - Emma, you have to go. - Shit. 456 00:22:14,989 --> 00:22:17,742 All right, so, the blue pill's like, 457 00:22:17,767 --> 00:22:19,054 you live in innocence 458 00:22:19,079 --> 00:22:20,658 that the matrix exists, whatever. 459 00:22:20,683 --> 00:22:22,117 And then the red pill's like, 460 00:22:22,142 --> 00:22:23,779 you know what's really going on, 461 00:22:23,803 --> 00:22:25,603 but you can do something about it. 462 00:22:25,683 --> 00:22:27,890 And then the black pill's just like, pointless. 463 00:22:27,915 --> 00:22:29,379 And that's not in the film by the way, 464 00:22:29,403 --> 00:22:30,539 that's just what some people have said. 465 00:22:30,563 --> 00:22:31,963 Emma, you have to go, 466 00:22:33,042 --> 00:22:34,242 we're all waiting for you. 467 00:22:36,625 --> 00:22:37,625 Thanks. 468 00:22:43,050 --> 00:22:45,210 Can't believe she came into work today. 469 00:22:45,374 --> 00:22:46,619 God, that's what I would do, 470 00:22:46,643 --> 00:22:47,563 throw myself into work 471 00:22:47,643 --> 00:22:49,226 til my mind's off things. 472 00:22:49,251 --> 00:22:51,226 She looks quite a pro in this thing. 473 00:22:56,217 --> 00:22:58,417 This black pill isn't total black, 474 00:22:58,552 --> 00:22:59,752 it's got pale marks on it. 475 00:23:17,977 --> 00:23:20,546 Nothing so far from the CCTV on O'Connor Street. 476 00:23:20,709 --> 00:23:22,989 How, in the middle of the day? 477 00:23:23,039 --> 00:23:24,279 There's a rat run, 478 00:23:24,304 --> 00:23:25,819 you can sneak up to O'Connor Street 479 00:23:25,843 --> 00:23:28,609 and back off again, using realities and side streets all the way. 480 00:23:28,634 --> 00:23:31,142 It's amazed but, if he knew what you were doing, 481 00:23:31,167 --> 00:23:32,087 you could do it. 482 00:23:32,112 --> 00:23:33,452 Well, chase the CCTV. 483 00:23:33,477 --> 00:23:36,099 And what's the story about Ryan Fairlie? 484 00:23:36,123 --> 00:23:37,803 His mother says he was with her. 485 00:23:37,828 --> 00:23:39,843 Still nothing from the CCTV on the train. 486 00:23:41,603 --> 00:23:42,773 - Could you do it on a bike? 487 00:23:42,798 --> 00:23:44,304 No way, it's 50 miles. 488 00:23:44,329 --> 00:23:47,054 No, the rat run, could you do it on a bike? 489 00:23:49,293 --> 00:23:51,093 Why aren't you with Daniel today? 490 00:23:53,883 --> 00:23:54,883 - Emma, - Emma, 491 00:23:55,432 --> 00:23:56,352 please, Emma. 492 00:23:56,503 --> 00:23:57,863 Can you tell us anything. 493 00:24:09,794 --> 00:24:11,834 See if you can find this from the database. 494 00:24:18,146 --> 00:24:20,265 Good morning, Detective Chief Inspector McKinven. 495 00:24:20,290 --> 00:24:21,163 Good morning. 496 00:24:21,196 --> 00:24:22,452 Now, we've just heard you give us 497 00:24:22,477 --> 00:24:23,963 a very thorough account of your work 498 00:24:23,988 --> 00:24:26,776 on the Marie Monroe murder case, court case. 499 00:24:26,801 --> 00:24:27,924 Yes. 500 00:24:27,949 --> 00:24:30,307 Were you surprised to be entrusted with the case? 501 00:24:30,332 --> 00:24:32,356 You were a common garden detective inspector at the time, 502 00:24:32,381 --> 00:24:33,621 boots on the ground? 503 00:24:34,807 --> 00:24:36,899 I was gratified to be entrusted with the case, 504 00:24:36,923 --> 00:24:38,870 and determined to do my best. 505 00:24:38,895 --> 00:24:41,018 How many court cases have you worked on? 506 00:24:41,631 --> 00:24:42,631 Just this one. 507 00:24:43,529 --> 00:24:45,369 Thank you, DCI McKinven. 508 00:25:01,299 --> 00:25:03,763 It's an antidepressant, poseidon, 509 00:25:05,057 --> 00:25:06,883 brand name's Sarah Paxson. 510 00:25:09,180 --> 00:25:10,443 In case it matches that though, 511 00:25:10,468 --> 00:25:11,948 let's see if the contents do. 512 00:25:15,677 --> 00:25:16,938 Phil MacAfee. 513 00:25:48,328 --> 00:25:50,568 I swear by almighty God, 514 00:25:50,593 --> 00:25:53,993 the evidence I shall give be the truth, 515 00:25:54,074 --> 00:25:56,524 the whole truth and nothing but the truth. 516 00:26:00,905 --> 00:26:02,745 This fishing trip, 517 00:26:02,883 --> 00:26:05,003 night fishing with your brother Alec 518 00:26:05,028 --> 00:26:07,948 ■on Sunday, the 12th of August, 2001, 519 00:26:07,973 --> 00:26:10,573 are you a keen fisherman, Mr. MacAfee. 520 00:26:10,598 --> 00:26:11,688 Not at all. 521 00:26:13,055 --> 00:26:15,283 Like Alec was saying when he was up here, 522 00:26:15,308 --> 00:26:16,508 he's the fishermen. 523 00:26:17,337 --> 00:26:19,097 He has all the gear. 524 00:26:19,122 --> 00:26:22,042 When did the memory of this fishing trip come to light? 525 00:26:22,067 --> 00:26:24,102 I had to think back to that time, 526 00:26:25,782 --> 00:26:28,363 who I was spending time with at that time. 527 00:26:29,407 --> 00:26:31,363 And I remember that Alec 528 00:26:31,388 --> 00:26:33,788 gave me a lot of support and good advice 529 00:26:33,813 --> 00:26:38,172 when my wife was ill and I was, not in a good way. 530 00:26:38,305 --> 00:26:40,163 You're spending a lot of time 531 00:26:40,188 --> 00:26:43,657 with Izzy Alessi, Drew Cubbin and Marie Monroe at time. 532 00:26:44,425 --> 00:26:45,905 No.■ 533 00:26:46,330 --> 00:26:48,850 Izzy I knew casually, 534 00:26:48,875 --> 00:26:50,784 Drew and Marie were part of our scene, 535 00:26:50,809 --> 00:26:52,461 probably, he knew them at home. 536 00:26:52,810 --> 00:26:56,032 According to Izzy Alessi's dying deposition, 537 00:26:56,057 --> 00:26:58,337 it was a scene you were actively involved in, 538 00:26:58,362 --> 00:27:00,797 and then you had her trapped 539 00:27:01,001 --> 00:27:03,921 in a physically abusive sexual relationship, 540 00:27:03,946 --> 00:27:06,313 which she felt too terrified to end. 541 00:27:11,249 --> 00:27:13,209 I'm in a difficult situation here. 542 00:27:13,360 --> 00:27:14,360 Why is that? 543 00:27:16,978 --> 00:27:19,778 'Cause I don't wish to speak ill of the dead. 544 00:27:19,827 --> 00:27:21,946 You just need to speak truthfully. 545 00:27:25,164 --> 00:27:26,803 Izzy was desperate. 546 00:27:27,991 --> 00:27:30,594 Heroin makes you desperate, 547 00:27:30,698 --> 00:27:31,938 it makes you lie. 548 00:27:31,963 --> 00:27:35,418 So why did you have even a passing acquaintance 549 00:27:35,443 --> 00:27:37,123 with such a desperate character? 550 00:27:37,148 --> 00:27:38,548 That's a very good question. 551 00:27:40,539 --> 00:27:44,164 How was that with my debts, ailing with cancer, 552 00:27:45,033 --> 00:27:47,235 running the business by myself, 553 00:27:48,599 --> 00:27:50,959 the prospect of bringing up Daniel alone. 554 00:27:52,203 --> 00:27:53,659 I didn't have the maturity 555 00:27:53,683 --> 00:27:55,203 to deal with the responsibility, 556 00:27:55,283 --> 00:27:57,555 so I went looking for the opposite. 557 00:27:57,580 --> 00:27:58,782 If I'm in the dark 558 00:27:58,807 --> 00:28:01,797 for being a selfish pig 19 years ago, 559 00:28:01,822 --> 00:28:02,822 I'm guilty. 560 00:28:05,423 --> 00:28:06,863 This has nothing to do with me. 561 00:28:08,391 --> 00:28:09,723 The murder of Marie Monroe 562 00:28:09,747 --> 00:28:11,027 has nothing to do with you? 563 00:28:11,783 --> 00:28:12,783 No. 564 00:28:14,352 --> 00:28:15,683 What about the boots? 565 00:28:16,532 --> 00:28:18,403 Marie Monroe's blood on the boots, 566 00:28:18,428 --> 00:28:20,708 your DNA in the boots, 567 00:28:20,733 --> 00:28:23,573 a shoe print at the dump site matching the boots. 568 00:28:23,598 --> 00:28:24,958 The boots are buried 569 00:28:24,983 --> 00:28:27,583 at a building site where you'd worked 570 00:28:27,608 --> 00:28:30,821 your skin cells were inside those boots. 571 00:28:31,931 --> 00:28:33,242 How do you explain that? 572 00:28:34,563 --> 00:28:35,963 If you're a builder, 573 00:28:36,043 --> 00:28:37,883 you don't have one pair of boots. 574 00:28:37,908 --> 00:28:39,748 You have boots in the house, 575 00:28:39,773 --> 00:28:40,723 boots in the van, 576 00:28:40,748 --> 00:28:42,108 boots in the office 577 00:28:42,133 --> 00:28:43,375 and you get through them. 578 00:28:43,400 --> 00:28:45,778 A few months and those boots are stinking so bad, 579 00:28:45,803 --> 00:28:47,683 they practically walk themselves in the door 580 00:28:47,708 --> 00:28:49,148 and into the bin. 581 00:28:52,485 --> 00:28:54,123 Are you suggesting 582 00:28:54,148 --> 00:28:55,813 someone took your boots out of a bin 583 00:28:55,838 --> 00:28:59,961 and wore them while murdering Marie Monroe, who you knew? 584 00:28:59,986 --> 00:29:01,483 I have no clue what happened 585 00:29:01,508 --> 00:29:03,228 'cause this had nothing to do with me. 586 00:29:46,610 --> 00:29:48,379 Whoever pointed that bomb in the nail bar 587 00:29:48,403 --> 00:29:49,603 just under seven minutes 588 00:29:49,683 --> 00:29:51,321 to get cleared before it exploded, 589 00:29:51,346 --> 00:29:54,094 Sarah also established the maker had a condom used. 590 00:29:54,156 --> 00:29:56,618 Sorry, Ryan Fairlie was on the trains. 591 00:29:56,643 --> 00:29:57,643 He said he was, 592 00:29:58,166 --> 00:29:59,702 he couldn't have bombed the church hall. 593 00:29:59,921 --> 00:30:02,157 Keep digging, find the why. 594 00:30:05,946 --> 00:30:08,321 See, the target was father in QC. 595 00:30:09,680 --> 00:30:12,443 See, the bomber took the clock's going forward into account 596 00:30:12,468 --> 00:30:13,468 when he set the timer. 597 00:30:15,539 --> 00:30:17,083 An African Catholic priest, 598 00:30:17,108 --> 00:30:18,738 two Vietnamese Buddhists, 599 00:30:18,763 --> 00:30:21,836 faith, race, outsiders. 600 00:30:22,369 --> 00:30:26,399 Why would Mr. MacAfee commit such a crime? 601 00:30:26,592 --> 00:30:29,472 He doesn't fit the profile 602 00:30:29,584 --> 00:30:31,944 murder and dismemberment 603 00:30:31,969 --> 00:30:34,110 are carried out by misfits 604 00:30:34,135 --> 00:30:36,178 outside a socially vulnerable- 605 00:30:36,203 --> 00:30:39,071 The forensic science evidence is compelling. 606 00:30:39,096 --> 00:30:41,003 Professor Torrance retrieved 607 00:30:41,083 --> 00:30:42,803 Marie Monroe's hyoid bone 608 00:30:42,883 --> 00:30:45,683 and established, it was broken before she died. 609 00:30:45,708 --> 00:30:46,828 Who should blame a girl 610 00:30:47,704 --> 00:30:50,504 for contorting everything 611 00:30:50,529 --> 00:30:52,803 to suit her overwhelming desire 612 00:30:52,883 --> 00:30:54,259 to solve the mystery of her mother's murder? 613 00:30:54,283 --> 00:30:57,003 Phone records and voicemails 614 00:30:57,028 --> 00:31:00,548 prove Phil MacAfee's connection with Marie Monroe. 615 00:31:00,573 --> 00:31:03,413 Emma Hedges is a fantasist. 616 00:31:03,438 --> 00:31:06,078 Daniel MacAfee fail on the hospital 617 00:31:06,103 --> 00:31:08,059 and then went on to try and implicate his father- 618 00:31:08,083 --> 00:31:09,625 - Mr. MacAfee- - at pit of lions. 619 00:31:09,650 --> 00:31:11,970 Asked us to consider that some other person 620 00:31:12,047 --> 00:31:14,203 took his discarded boots from a bin 621 00:31:14,283 --> 00:31:16,483 and wore them while murdering Marie Monroe, 622 00:31:16,563 --> 00:31:18,043 who Mr. MacAfee knew. 623 00:31:18,123 --> 00:31:19,963 This is a historic model. 624 00:31:20,043 --> 00:31:21,923 It's 19 years in the past 625 00:31:21,948 --> 00:31:25,367 with no eye witnesses, with no CCTV. 626 00:31:25,392 --> 00:31:29,872 If you have doubt, then you have to by law, 627 00:31:30,000 --> 00:31:34,175 give the accused the benefit of that boot. 628 00:31:34,200 --> 00:31:36,828 There are two verdicts of acquittal, Scotland, 629 00:31:36,853 --> 00:31:37,853 not guilty, 630 00:31:39,195 --> 00:31:40,524 and not proven. 631 00:31:40,549 --> 00:31:44,664 I ask you to consider the far more plausible explanation, 632 00:31:44,689 --> 00:31:47,249 borne out by forensic evidence, 633 00:31:47,274 --> 00:31:50,394 Mr. MacAfee wearing his own boots, 634 00:31:50,419 --> 00:31:53,532 murdered, dismembered Marie Monroe, 635 00:31:54,376 --> 00:31:56,056 and then try to get rid of the evidence. 636 00:32:01,660 --> 00:32:03,094 Hey, auntie. 637 00:32:03,855 --> 00:32:06,975 Had to commit them, Kathy's PhD. 638 00:32:07,000 --> 00:32:09,003 The Dean just invited me to run 639 00:32:09,028 --> 00:32:12,672 a big new undergraduate course in forensics. 640 00:32:12,697 --> 00:32:15,603 I said, I don't wanna run a new undergraduate course 641 00:32:15,683 --> 00:32:17,563 in forensic science 642 00:32:17,643 --> 00:32:19,483 because we already run the course we want, 643 00:32:19,563 --> 00:32:21,179 and there isn't enough work out there to justify it. 644 00:32:21,203 --> 00:32:22,563 What'd she say? 645 00:32:22,643 --> 00:32:23,843 She said I was principled, 646 00:32:23,923 --> 00:32:25,563 but she made it sound dirty. 647 00:32:25,588 --> 00:32:27,628 Oh, these are cute. 648 00:32:27,653 --> 00:32:28,803 Have you heard of black pill? 649 00:32:28,883 --> 00:32:30,003 No. 650 00:32:30,083 --> 00:32:30,963 Have you heard of incel? 651 00:32:31,043 --> 00:32:33,003 Sure, loser boys who hate women. 652 00:32:33,083 --> 00:32:33,883 Incel. 653 00:32:33,963 --> 00:32:35,203 Involuntary celibate, 654 00:32:35,283 --> 00:32:37,414 it's an American thing, why? 655 00:32:37,439 --> 00:32:38,763 When you search black pill, 656 00:32:38,843 --> 00:32:40,763 it's the first thing that comes up. 657 00:32:40,788 --> 00:32:42,148 Do you remember the matrix? 658 00:32:42,173 --> 00:32:44,613 Keanu Reeves the introducer, vividly. 659 00:32:44,638 --> 00:32:47,055 Carrie-Anne Moss and PVC vividly. 660 00:32:54,407 --> 00:32:55,883 I'm not just his advocate, 661 00:32:55,908 --> 00:32:58,068 against Phil MacAfee to court to number one. 662 00:33:05,563 --> 00:33:07,483 Could be fixing a punture, 663 00:33:07,578 --> 00:33:09,739 could be rigging a condom and a draw for an acid, 664 00:33:09,763 --> 00:33:11,203 could be a man or a woman. 665 00:33:12,062 --> 00:33:13,302 How far from the nail bar? 666 00:33:13,327 --> 00:33:14,923 About four minutes on foot, 667 00:33:15,003 --> 00:33:17,043 it fits with what professor Gordon sent on us. 668 00:33:17,123 --> 00:33:18,323 I recognise the Dundee's logo. 669 00:33:18,403 --> 00:33:19,403 Me too. 670 00:33:19,443 --> 00:33:20,723 A couple of witnesses mentioned 671 00:33:20,803 --> 00:33:21,819 for deliberative bikes on the pavements but. 672 00:33:21,843 --> 00:33:23,461 They're always on a pavement. 673 00:33:23,778 --> 00:33:26,738 Okay, well, let's go into Dundee's, 674 00:33:26,852 --> 00:33:28,363 find out which of the writers 675 00:33:28,443 --> 00:33:30,243 was working in that area on that day, 676 00:33:30,323 --> 00:33:31,883 it'll all be on GPS. 677 00:33:31,908 --> 00:33:32,908 Hey, good work. 678 00:33:37,914 --> 00:33:39,922 Come on, come on, come on. 679 00:33:45,810 --> 00:33:47,450 Have you reached a verdict? 680 00:33:49,345 --> 00:33:50,345 Yes. 681 00:33:55,159 --> 00:33:57,079 What is that verdict? 682 00:33:57,336 --> 00:33:58,643 Not proven 683 00:34:01,109 --> 00:34:04,680 Is that day unanimous or by majority? 684 00:34:05,305 --> 00:34:06,905 Majority. 685 00:34:07,102 --> 00:34:09,302 Stand up. Mr. MacAfee. 686 00:34:11,185 --> 00:34:15,157 The jury has found the charges against you not proven. 687 00:34:16,305 --> 00:34:17,727 You're free to go. 688 00:34:43,420 --> 00:34:46,420 You gotta be joking, not proven. 689 00:34:46,578 --> 00:34:48,219 Safi, you know what they call not proven? 690 00:34:48,243 --> 00:34:49,043 No boss. 691 00:34:49,123 --> 00:34:50,563 The bastard rabbit. 692 00:34:50,643 --> 00:34:53,003 We should ditch it, guilty people walk free. 693 00:34:54,445 --> 00:34:56,219 Oh, no. 694 00:34:56,244 --> 00:34:58,643 - This is the- - God, yes, not proven. 695 00:34:58,723 --> 00:34:59,963 People are so stupid, 696 00:35:00,043 --> 00:35:01,579 it's not that they don't understand facts, 697 00:35:01,603 --> 00:35:03,339 they don't want them. They prefer to go with how they feel. 698 00:35:03,363 --> 00:35:05,003 It's just, 699 00:35:05,028 --> 00:35:06,308 - Do you want to hug? - No. 700 00:35:11,568 --> 00:35:13,109 - Emma? 701 00:35:17,783 --> 00:35:18,783 Emma? 702 00:35:42,073 --> 00:35:44,953 Let's try a comparison between this ink 703 00:35:45,377 --> 00:35:48,017 - and the ink on the pill. - Okay, cool. 704 00:35:50,111 --> 00:35:51,454 - Hi. 705 00:35:51,906 --> 00:35:53,742 Emma, I'm so sorry. 706 00:35:54,282 --> 00:35:55,923 Louise sorry to ask, 707 00:35:55,948 --> 00:35:57,708 but could I speak to Prof. Gordon on my own? 708 00:35:57,733 --> 00:35:58,733 Of course. 709 00:35:59,608 --> 00:36:01,648 I'll be back in a minute. 710 00:36:03,574 --> 00:36:04,574 Come on. 711 00:36:08,737 --> 00:36:10,257 It's so unfair, 712 00:36:10,282 --> 00:36:12,803 it's so messed up all that evidence, 713 00:36:12,883 --> 00:36:15,524 all that science and he gets away with it. 714 00:36:15,549 --> 00:36:17,163 Doesn't it make you want to give up? 715 00:36:17,243 --> 00:36:19,403 No, it makes me even more determined 716 00:36:19,483 --> 00:36:22,123 to show up the signs and get it understood. 717 00:36:22,203 --> 00:36:23,203 That's our work. 718 00:36:45,372 --> 00:36:46,372 Where is she? 719 00:36:46,616 --> 00:36:47,896 I wanna talk to her. 720 00:36:47,921 --> 00:36:49,521 Well, none of us want to talk to you. 721 00:36:54,873 --> 00:36:56,633 Well, I can see Daniel, 722 00:36:56,658 --> 00:36:58,258 you're drying the Kool-Aid 723 00:36:58,453 --> 00:37:00,363 for the lion bitch on way, 724 00:37:00,443 --> 00:37:02,203 son, she's a cancer. 725 00:37:02,283 --> 00:37:04,803 She's a face like a slut ass. 726 00:37:04,828 --> 00:37:07,268 It's not just me, look at your phone. 727 00:37:07,403 --> 00:37:10,363 They hate her, they hate you, 728 00:37:11,919 --> 00:37:13,094 - they love me. 729 00:37:16,734 --> 00:37:18,614 I wanna speak to Emma, where is she? 730 00:37:19,373 --> 00:37:22,094 Don't worry, I'll find her. 731 00:37:46,184 --> 00:37:48,219 Not proven, what does that even mean? 732 00:37:49,956 --> 00:37:51,196 Not guilty, 733 00:37:51,221 --> 00:37:53,016 you walk free and that's the end of it. 734 00:37:53,041 --> 00:37:54,179 Guilty, you're locked up 735 00:37:54,204 --> 00:37:55,804 and everyone forgets about you. 736 00:37:55,829 --> 00:37:58,149 Not proven hangs over you. 737 00:37:58,174 --> 00:37:59,953 I've seen it happen, you get dropped, 738 00:38:00,003 --> 00:38:01,563 your reputation short, you're free, 739 00:38:01,643 --> 00:38:04,203 but you never shake off the stigma, 740 00:38:05,243 --> 00:38:06,323 it's with you for life. 741 00:38:07,344 --> 00:38:10,016 Okay, ink from the box, ink from the pill. 742 00:38:52,178 --> 00:38:53,098 Sarah. 743 00:38:53,123 --> 00:38:55,883 Hey, can you get to a computer? 744 00:38:55,908 --> 00:38:56,908 Hi. 745 00:39:16,896 --> 00:39:19,616 I see yellow pill has been coloured in black, 746 00:39:19,665 --> 00:39:22,265 faint on the debris near the epicentre of the new bubble. 747 00:39:22,290 --> 00:39:24,483 The same thing as on the hashtag? 748 00:39:24,563 --> 00:39:25,803 The same kind of ink 749 00:39:25,883 --> 00:39:27,683 that was used to write hashtag one 750 00:39:27,708 --> 00:39:29,908 on the box containing the church hall bomb. 751 00:39:29,933 --> 00:39:31,893 Have you analysed the contents of the fluid? 752 00:39:31,918 --> 00:39:33,118 We're doing it over night. 753 00:39:35,726 --> 00:39:38,344 Black pill, a state of despair, 754 00:39:39,578 --> 00:39:41,363 a fatalistic set of beliefs 755 00:39:41,443 --> 00:39:44,283 held by members of the incel subculture, 756 00:39:44,363 --> 00:39:46,179 putting their own spin on the red and blue pill 757 00:39:46,203 --> 00:39:47,803 co-opted from the matrix. 758 00:39:47,883 --> 00:39:49,163 What's incel? 759 00:39:49,243 --> 00:39:51,243 Involuntary celibate, it's an American thing. 760 00:39:54,489 --> 00:39:56,489 Well, that's an American thing 761 00:39:56,593 --> 00:39:58,313 using hashtag instead of number. 762 00:39:58,448 --> 00:39:59,448 It is. 763 00:40:01,075 --> 00:40:04,795 Black pill is suburban area of Swansea B, 764 00:40:05,110 --> 00:40:06,830 three miles south of the city centre. 765 00:40:07,043 --> 00:40:08,603 Black pill, 766 00:40:08,683 --> 00:40:11,003 fortified charcoal to treat bloating and flatulence. 767 00:40:13,532 --> 00:40:16,047 Why would you call it a pill in black? 768 00:40:18,834 --> 00:40:20,354 Wanted to look black, 769 00:40:20,379 --> 00:40:23,188 because you want it to be, 770 00:40:24,082 --> 00:40:25,750 understood as black. 771 00:40:26,559 --> 00:40:28,479 Interpreted as black. 772 00:40:30,587 --> 00:40:32,321 I need to get this, boss, 773 00:40:33,458 --> 00:40:34,458 okay. 774 00:40:39,828 --> 00:40:41,548 - Safi? - Yes, boss. 775 00:40:41,573 --> 00:40:43,973 - I need you to come with me. - Where? 776 00:40:43,998 --> 00:40:46,238 Offices of the Dundee Times. 777 00:40:46,263 --> 00:40:48,403 Somebody sent them an anonymous letter, 778 00:40:48,483 --> 00:40:50,363 claiming responsibility for these bombs. 779 00:40:50,443 --> 00:40:52,283 We asked them not to print it, they printed it. 780 00:40:52,363 --> 00:40:53,563 Have you seen it? 781 00:40:53,643 --> 00:40:54,779 Already on their website, worst of it. 782 00:40:54,803 --> 00:40:56,283 What's the motivation? 783 00:40:56,363 --> 00:40:57,163 To sell papers, 784 00:40:57,188 --> 00:40:58,891 and makes it look like they're running an investigation, 785 00:40:58,916 --> 00:41:00,602 we don't have a clue, bastards. 786 00:41:00,627 --> 00:41:02,413 - I mean, in a letter. - Racist, far right? 787 00:41:02,438 --> 00:41:03,843 Do you think it's the real deal? 788 00:41:03,868 --> 00:41:05,188 We'll see, 789 00:41:05,213 --> 00:41:06,853 we'll go over here and get the original. 790 00:41:06,878 --> 00:41:08,638 But one good thing is handwritten 791 00:41:08,663 --> 00:41:10,183 - handwriting... - Gives you away. 792 00:41:11,102 --> 00:41:12,683 I'm not scared of your dad. 793 00:41:12,763 --> 00:41:14,963 You should be, we both should. 794 00:41:16,337 --> 00:41:17,657 Please come with me. 795 00:41:17,752 --> 00:41:18,946 - Now? - Yeah. 796 00:41:19,566 --> 00:41:21,486 - Where? - Anywhere. 797 00:41:21,706 --> 00:41:23,346 I don't know, whatever. 798 00:41:23,763 --> 00:41:25,003 But you can't do this. 799 00:41:25,083 --> 00:41:26,363 You can't just turn up here 800 00:41:26,443 --> 00:41:28,672 and spook me into running off with you. 801 00:41:28,697 --> 00:41:32,497 I've got a job in there which I absolutely love. 802 00:41:32,594 --> 00:41:35,336 Why do you catch yourself, and can carry on like nothing's happened? 803 00:41:35,839 --> 00:41:38,407 Emma, nobody wants us to be together. 804 00:41:38,672 --> 00:41:40,843 No one's on your side, we need to get a way. 805 00:41:40,868 --> 00:41:42,228 You don't know what I need. 806 00:41:44,556 --> 00:41:45,796 This is mad. 807 00:41:45,821 --> 00:41:47,901 No, what we're being through is mad. 808 00:41:48,055 --> 00:41:49,499 And if we don't take ourselves away, 809 00:41:49,523 --> 00:41:50,523 we won't make it. 810 00:41:51,667 --> 00:41:54,467 Okay, it will never be cleaner than now. 811 00:41:55,547 --> 00:41:56,809 We need to get a way, 812 00:41:56,834 --> 00:41:59,058 see what we've got to give ourselves a chance 813 00:41:59,083 --> 00:42:00,843 to get away from all the bastards, 814 00:42:00,868 --> 00:42:02,028 that's what we need to do. 815 00:42:05,388 --> 00:42:08,032 I love you and I wanna be with you. 816 00:42:09,026 --> 00:42:10,906 And I think that you love me. 817 00:42:11,049 --> 00:42:12,049 No, forget it. 818 00:42:14,326 --> 00:42:15,641 It's not gonna happen. 819 00:42:16,231 --> 00:42:17,492 Why? 820 00:42:17,957 --> 00:42:19,917 Because I'm not gonna do it. 821 00:42:20,008 --> 00:42:21,443 Okay, but why? 822 00:42:22,777 --> 00:42:23,777 'Cause, 823 00:42:24,938 --> 00:42:26,650 I do love you, 824 00:42:28,375 --> 00:42:30,723 I do, but I think I might hate you too. 825 00:42:36,258 --> 00:42:38,243 - Okay. - Because I hate your dad, 826 00:42:39,147 --> 00:42:41,094 and I hate what happened today. 827 00:42:45,314 --> 00:42:46,314 I know. 828 00:42:49,946 --> 00:42:51,148 I'm so sorry. 829 00:43:10,434 --> 00:43:12,914 I love the verdict on my dad as, 830 00:43:13,361 --> 00:43:14,361 he did it, 831 00:43:18,421 --> 00:43:20,203 he never held a Bible in his life 832 00:43:22,296 --> 00:43:23,742 or a. 833 00:43:27,349 --> 00:43:28,953 You lied for the sake of your mom, 834 00:43:31,693 --> 00:43:33,853 my dad lied through his teeth to save his skin. 835 00:43:49,915 --> 00:43:51,555 If you do need me, 836 00:43:52,323 --> 00:43:53,483 you can always come back. 837 00:44:05,239 --> 00:44:07,439 This would be easy if I didn't wanna be with you, 838 00:44:09,458 --> 00:44:10,458 but I do. 839 00:44:13,727 --> 00:44:14,727 Let's go. 65600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.