All language subtitles for The.X-Files.S08E03.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,339 --> 00:01:32,510 Land sakes, George, what are you tryin' to do? 2 00:01:37,014 --> 00:01:40,434 - I was trying to be quiet. - Quiet? 3 00:01:40,518 --> 00:01:44,063 I smelled you on the stairs. 4 00:01:44,146 --> 00:01:49,193 39 years, I'm still surprised that embalming fluid of yours doesn't wake the dead. 5 00:01:49,360 --> 00:01:53,114 Didn't wake old zig mcpherson tonight, god rest his soul. 6 00:01:53,197 --> 00:01:58,369 Well, you go outside and take those clothes of yours off, so I can rest mine. 7 00:02:00,329 --> 00:02:02,164 George! 8 00:02:02,248 --> 00:02:05,793 I'm going, tohoma. I'm going. 9 00:02:19,432 --> 00:02:20,891 What the hell? 10 00:02:21,017 --> 00:02:23,728 What the hell is that? 11 00:02:44,915 --> 00:02:47,001 George? 12 00:04:17,883 --> 00:04:21,595 So, this is where the bad kids are banished to. 13 00:04:21,679 --> 00:04:26,684 Put me down here, I'd probably cook up a lot of crazy ideas, too! 14 00:04:29,520 --> 00:04:31,772 - Good morning. - Morning. 15 00:04:36,277 --> 00:04:38,571 I'll catch you guys later. 16 00:04:41,365 --> 00:04:44,618 Some friends. They're just curious. 17 00:04:44,702 --> 00:04:48,456 I'm not here to be a curiosity, agent doggett. I'm here to work. 18 00:04:48,539 --> 00:04:50,875 I am too, agent Scully. 19 00:04:51,000 --> 00:04:57,256 I've been here all weekend and this morning. I went over every x-file in that cabinet. 20 00:04:57,381 --> 00:04:59,842 I just left to get some coffee. 21 00:04:59,925 --> 00:05:02,178 Well... 22 00:05:02,261 --> 00:05:05,306 - Do you have any questions? - Just a few! 23 00:05:06,640 --> 00:05:13,022 Maybe first you could tell me where your area is here and where mine's gonna be. 24 00:05:13,105 --> 00:05:15,691 This is my partner's office, agent doggett. 25 00:05:15,774 --> 00:05:19,570 You and I will just be using it for a while. 26 00:05:23,115 --> 00:05:27,161 - So where do we get started? - Homicides. Two in Idaho. 27 00:05:28,078 --> 00:05:31,749 White male, 62, undertaker by profession. 28 00:05:31,874 --> 00:05:34,793 He was killed on his porch, ten feet from his wife. 29 00:05:37,087 --> 00:05:38,797 Holy god. 30 00:05:38,881 --> 00:05:44,845 Cause of death was blood loss from numerous deep wounds, from bites. 31 00:05:44,929 --> 00:05:47,097 Any thoughts, any questions? 32 00:05:53,604 --> 00:05:56,774 - Bites? - On his head, torso and hands. 33 00:05:56,857 --> 00:05:59,818 Two of his fingers were missing, eaten off. 34 00:05:59,944 --> 00:06:03,822 - By what, an animal? - These were murders. 35 00:06:03,906 --> 00:06:08,369 The bites on his wife appear to be human. 36 00:06:08,452 --> 00:06:12,498 I've seen some violent crimes, some seriously screwed-up stuff, 37 00:06:12,581 --> 00:06:15,292 but this is extreme. 38 00:06:18,087 --> 00:06:22,132 - Is there demonstration of motive? - Not according to local pd. 39 00:06:22,258 --> 00:06:26,428 Is there any pattern or ritual or anything? 40 00:06:28,556 --> 00:06:32,560 I have to admit, agent Scully, I'm at a loss. 41 00:06:33,143 --> 00:06:37,231 Well, that's a good place to start. 42 00:06:51,996 --> 00:06:54,373 - You the folks from the FBI? - Yeah. 43 00:06:54,456 --> 00:06:59,670 - Yale abbott, cassia county sheriff's. - Hi. Agent Scully. This is agent doggett. 44 00:06:59,795 --> 00:07:02,006 We like to handle our own problems, 45 00:07:02,089 --> 00:07:05,676 but some hotshots in the county seat think this is beyond us. 46 00:07:05,801 --> 00:07:08,971 Not that we don't appreciate your coming out to help. 47 00:07:09,054 --> 00:07:11,056 Well, I hope we can. 48 00:07:11,140 --> 00:07:14,768 - I'm a little baffled by what I've seen. - Oh, really? 49 00:07:14,852 --> 00:07:18,981 Detective, we've seen cases like yours regularly on our unit. 50 00:07:19,064 --> 00:07:22,526 Agent doggett has only just been assigned to the x-files. 51 00:07:22,610 --> 00:07:25,946 There is nothing baffling about human bite marks. 52 00:07:26,030 --> 00:07:28,782 That's what I was getting around to, ma'am. 53 00:07:28,866 --> 00:07:33,037 We're not so sure now that these bites are human. 54 00:07:35,205 --> 00:07:41,128 The bodies were found by neighbours, so there was contamination of the crime scene. 55 00:07:41,211 --> 00:07:47,051 My boys did a damn good job of separating the various shoe prints and pulling these. 56 00:07:47,134 --> 00:07:49,219 Come on over. 57 00:07:50,679 --> 00:07:52,848 Right there. See that? 58 00:07:52,931 --> 00:07:55,934 - What is it? - It's not human, I know that. 59 00:07:56,018 --> 00:07:59,772 - It's not quite animal, either. - There's only four toes. 60 00:07:59,897 --> 00:08:05,986 That's not an unheard-of birth defect. No more rare than polydactyly. 61 00:08:06,070 --> 00:08:10,532 - What did she just say? - I assume she means it could be human. 62 00:08:12,743 --> 00:08:15,412 Is that a fair assumption? 63 00:08:17,039 --> 00:08:19,875 I'd say that assumption is the problem here. 64 00:08:19,958 --> 00:08:25,631 A strange print is found, and immediately the most important evidence is thrown out 65 00:08:25,714 --> 00:08:27,925 to try and force an explanation. 66 00:08:28,050 --> 00:08:31,804 Maybe this print can help explain those bite marks. 67 00:08:31,929 --> 00:08:34,515 - How? - I'm not quite sure yet. 68 00:08:34,598 --> 00:08:36,850 She's not quite sure yet. 69 00:08:38,602 --> 00:08:41,480 Well, I have to say, I've worked a lot of homicides. 70 00:08:41,605 --> 00:08:44,274 If the victims laid out here for any time at all, 71 00:08:44,400 --> 00:08:50,489 in a setting like this, it'd be pretty remarkable if they didn't attract animals. 72 00:08:52,449 --> 00:08:56,537 I think postmortem predation is definitely a consideration here, 73 00:08:56,620 --> 00:08:59,540 but I only see one print. 74 00:08:59,623 --> 00:09:05,629 And if it were an animal, there would be numerous prints all over here and in the yard. 75 00:09:12,761 --> 00:09:16,056 You agree, agent doggett? 76 00:09:16,140 --> 00:09:18,809 I'm gonna go take a look around. 77 00:09:25,482 --> 00:09:30,654 I got two old folks in the morgue, mauled beyond recognition. 78 00:09:30,779 --> 00:09:33,824 I have no motive to go on, no intent. 79 00:09:33,949 --> 00:09:37,286 No evidence cries out for a human explanation, 80 00:09:37,369 --> 00:09:42,666 yet you stand there telling me flat out that what we're looking for is a man. 81 00:09:43,667 --> 00:09:48,672 Thanks for everything, agent Scully. We'll take it from here. 82 00:09:48,756 --> 00:09:53,844 I'm sure your explanation will mollify those hotshots down at the county seat 83 00:09:53,927 --> 00:09:57,723 and relieve any general anxiety about what this thing might be, 84 00:09:57,806 --> 00:09:59,850 but only until it strikes again. 85 00:10:01,059 --> 00:10:03,145 And one more thing. 86 00:10:03,896 --> 00:10:07,024 I never said that what you're looking for is a man. 87 00:10:10,903 --> 00:10:13,071 Agent Scully? 88 00:10:21,955 --> 00:10:24,041 Is that a second print? 89 00:10:30,756 --> 00:10:33,801 Could be, but I'm not sure if it tells us anything. 90 00:10:33,884 --> 00:10:38,555 Maybe there's no prints in the yard because whatever made these didn't go there. 91 00:10:38,639 --> 00:10:41,099 It came through the house. 92 00:10:41,225 --> 00:10:45,687 If anything, I'd say this print leads up the stairs. 93 00:10:58,242 --> 00:11:01,495 Think I've got another partial here. 94 00:11:08,043 --> 00:11:11,338 - There is a more obvious explanation. - Mm-hm? 95 00:11:11,421 --> 00:11:15,509 The more basic answer is what we're dealing with is simply a man. 96 00:11:15,592 --> 00:11:19,596 A psychotic killer with a deformed foot. 97 00:11:19,680 --> 00:11:22,724 You're familiar with the principle of ockham's razor? 98 00:11:22,808 --> 00:11:27,020 Yeah. You take every possible explanation and choose the simplest one. 99 00:11:27,104 --> 00:11:32,359 Agent mulder used to refer to it as ockham's principle of limited imagination. 100 00:11:32,442 --> 00:11:36,780 Unless you have a simple explanation as to how a killer with a deformed foot 101 00:11:36,905 --> 00:11:39,283 leaves a print only every 25 feet. 102 00:11:45,038 --> 00:11:48,166 Or to what he'd even be doing up here. 103 00:11:48,292 --> 00:11:53,297 I don't know. I'm trying to figure it out just like you are. 104 00:12:05,350 --> 00:12:07,436 Agent doggett? 105 00:12:40,010 --> 00:12:42,137 It's dark up here. 106 00:12:43,055 --> 00:12:45,849 What do you see? Agent Scully? 107 00:12:45,974 --> 00:12:48,477 Right now, not a heck of a lot. 108 00:13:00,197 --> 00:13:05,786 If there was anything up here, it might have gone out that window. 109 00:13:07,204 --> 00:13:09,623 You ever carry one of these? 110 00:13:11,917 --> 00:13:13,460 Never. 111 00:13:25,806 --> 00:13:27,891 V for "victory". 112 00:13:30,060 --> 00:13:31,728 What? 113 00:13:31,853 --> 00:13:35,273 You said the male victim was missing two fingers? 114 00:13:35,399 --> 00:13:38,485 Well, how'd the fingers get up here? 115 00:13:41,238 --> 00:13:45,200 Well, from their smell, I'd say they were regurgitated... 116 00:13:45,283 --> 00:13:46,785 Recently. 117 00:13:46,868 --> 00:13:48,954 By what? 118 00:13:53,041 --> 00:13:55,961 I saw those on the porch, too. 119 00:13:56,044 --> 00:13:59,131 Looks like, to me... I don't know. 120 00:13:59,214 --> 00:14:02,509 Like it was... it was... 121 00:14:04,094 --> 00:14:06,596 Hanging there? 122 00:14:56,063 --> 00:14:58,148 - You still here? - Yeah. 123 00:14:58,231 --> 00:15:02,778 I was waiting for lab results and I wanted to take another look at the body. 124 00:15:02,861 --> 00:15:04,613 Why? What did you find? 125 00:15:04,696 --> 00:15:09,326 Nothing that will allay anyone's fears about what killed this man or his wife. 126 00:15:09,409 --> 00:15:12,037 "What"? You mean who killed them. 127 00:15:13,455 --> 00:15:18,210 To be honest, what I found here leans more towards an animal explanation. 128 00:15:18,335 --> 00:15:22,923 The scratches on the body match the four-toed prints that we found. 129 00:15:23,006 --> 00:15:26,009 And the bites have fang-like tears. 130 00:15:26,134 --> 00:15:30,972 What I thought were marks left by human molars are now inconclusive 131 00:15:31,056 --> 00:15:35,852 because of enzymes that were found in the bites, which are clearly inhuman. 132 00:15:35,936 --> 00:15:43,235 Anticoagulants, which are found solely in the saliva of bats. 133 00:15:45,153 --> 00:15:47,447 - Bats. - Yeah. 134 00:15:47,531 --> 00:15:51,910 I can't exactly explain it, but I realise I owe the detective an apology. 135 00:15:52,035 --> 00:15:55,038 Well, I'm not so sure about that. 136 00:15:56,915 --> 00:16:00,710 Montana. Headline, circa. 137 00:16:00,794 --> 00:16:03,088 The story's the same as what you told me. 138 00:16:03,171 --> 00:16:07,968 The creature was taken to the coroner, who confirmed it was neither man nor animal. 139 00:16:08,051 --> 00:16:13,598 Two days later the coroner was disembowelled by something with four toes. 140 00:16:13,723 --> 00:16:17,644 It ate several body parts and regurgitated them elsewhere. 141 00:16:17,727 --> 00:16:21,565 - Did they ever find it? - Five men died or disappeared. 142 00:16:21,648 --> 00:16:24,734 Then the killing stops. It doesn't say why. 143 00:16:25,277 --> 00:16:30,282 But 44 years later it appears it's back and killing again. 144 00:16:59,519 --> 00:17:02,397 You see those marks, right? 145 00:17:02,480 --> 00:17:05,609 And the ones over here on the rafter? 146 00:17:12,365 --> 00:17:15,869 If you ask me, those look like claw marks. 147 00:17:17,787 --> 00:17:22,667 I don't care what kind of a savage he is, what did this isn't human. 148 00:17:25,128 --> 00:17:30,217 If I may speak for agent Scully, we're both prepared to concede that point, detective. 149 00:17:30,300 --> 00:17:35,138 - Then you know what this thing is? - I've got an article I wanna show you. 150 00:17:35,222 --> 00:17:39,184 - Agent doggett? - A rather strange account from. 151 00:17:39,309 --> 00:17:42,145 I found something. A photo album. 152 00:17:42,229 --> 00:17:44,731 - I think it's our first break. - What is it? 153 00:17:44,856 --> 00:17:49,027 The victim's daughter - Ariel - her body was pulled from the river last week. 154 00:17:49,110 --> 00:17:54,074 I got that call. Had to come tell mrs mckesson the bad news. 155 00:17:54,157 --> 00:17:56,201 You saying there's a connection? 156 00:17:56,326 --> 00:17:59,371 You not only told her mother her daughter was dead, 157 00:17:59,496 --> 00:18:03,333 but that her body had been horribly and inexplicably burned. 158 00:18:03,458 --> 00:18:06,836 A daughter who, by the way, she hadn't seen in over 40 years. 159 00:18:06,920 --> 00:18:12,509 Since, to be exact, which is the date your article says those first killings started. 160 00:18:13,885 --> 00:18:16,596 Do you see the connection? 161 00:18:17,597 --> 00:18:21,226 I'm not sure where you're going with this, agent Scully. 162 00:18:21,351 --> 00:18:25,355 - The daughter is the connection. - How is that? 163 00:18:25,438 --> 00:18:31,194 I don't know, but these killings only started up since her burned body has been found. 164 00:18:31,278 --> 00:18:37,033 Honest to god! You justjump at whatever explanation is the most far-fetched. 165 00:18:37,158 --> 00:18:41,913 I suggest you jump at it, too, because her body may have been burned for a reason. 166 00:18:42,038 --> 00:18:44,541 You're gonna wanna exhume it to find out why. 167 00:18:44,624 --> 00:18:51,047 You want me to dig up a dead body when I have real people whose lives are in danger? 168 00:18:51,131 --> 00:18:53,216 Hey. 169 00:19:11,067 --> 00:19:12,902 What did you say to him? 170 00:19:12,986 --> 00:19:16,364 I told him to dig up the body. Isn't that what you wanted? 171 00:19:16,448 --> 00:19:18,908 What else did you say to him? 172 00:19:21,119 --> 00:19:25,415 I told him you were a leading authority on paranormal phenomena, 173 00:19:25,498 --> 00:19:27,876 and who are we to argue with an expert. 174 00:19:27,959 --> 00:19:30,962 Look, I am not an expert. 175 00:19:31,087 --> 00:19:34,591 I am a scientist who happens to have seen a lot. 176 00:19:34,674 --> 00:19:40,513 - I am just making a leap here. - Well, I'm sure you have your reasons. 177 00:19:41,222 --> 00:19:47,103 You told him to exhume the body when you don't even necessarily believe me yourself? 178 00:19:50,774 --> 00:19:54,235 I told you I spent the weekend looking through those x-files, 179 00:19:54,319 --> 00:19:58,239 and I saw how pretty much every x-file broke with a leap. 180 00:19:58,365 --> 00:20:02,285 Maybe I'm just an old-fashioned cop, but I don't take leaps. 181 00:20:02,369 --> 00:20:06,706 In my experience, leaps only get people killed. 182 00:20:08,792 --> 00:20:14,798 Well, I'd say that you're taking a pretty big leap believing in that article 183 00:20:14,881 --> 00:20:17,300 about a human bat. 184 00:21:51,144 --> 00:21:55,690 How do you do it? I called the judge's order in a half-hour ago. You're fast. 185 00:21:55,773 --> 00:22:00,653 Yep. We're really fast when someone's done most of our work. 186 00:22:00,737 --> 00:22:03,156 What are you talking about? 187 00:22:04,908 --> 00:22:08,912 We got out here, somebody had already dug up the box. 188 00:22:08,995 --> 00:22:11,414 All we had to do was haul it out. 189 00:22:11,498 --> 00:22:18,796 I don't know what they were using, but they scratched up the wood on the lid real good. 190 00:22:22,091 --> 00:22:27,180 Let's get this down to the morgue. I think the sooner the better. 191 00:22:52,038 --> 00:22:53,915 God! 192 00:23:51,055 --> 00:23:53,349 I want a word with you. 193 00:24:05,695 --> 00:24:08,656 We listened to you. The detective listened to you. 194 00:24:08,781 --> 00:24:11,326 We could've been hunting this thing down. 195 00:24:11,409 --> 00:24:14,537 - You should be doing that now. - Now? 196 00:24:14,704 --> 00:24:17,415 Now's too late for the detective, isn't it? 197 00:24:17,498 --> 00:24:21,628 Look, we don't need you telling us what to do, or your partner. 198 00:24:21,711 --> 00:24:23,588 She's responsible for this. 199 00:24:23,713 --> 00:24:26,799 Nobody's responsible, except for whatever did it. 200 00:24:26,883 --> 00:24:30,887 I don't care who she is or what she is, she's not touching that body. 201 00:24:31,012 --> 00:24:33,514 We don't need her far-out theories. 202 00:24:33,598 --> 00:24:36,059 She's not welcome here. 203 00:24:48,363 --> 00:24:50,698 What happened to the lynch mob? 204 00:24:50,782 --> 00:24:54,118 - You hear all that? - I heard enough. 205 00:24:54,202 --> 00:24:58,373 - Things have taken a little turn. - I don't think so, agent doggett. 206 00:24:58,456 --> 00:25:02,001 You can think what you want, but this looks bad for the FBI. 207 00:25:02,085 --> 00:25:05,088 - It was unavoidable. - How do you figure that? 208 00:25:06,589 --> 00:25:10,218 This is the body pulled from the river. 209 00:25:10,301 --> 00:25:13,763 She died of natural causes - congestive heart failure - 210 00:25:13,930 --> 00:25:16,265 but her body was only burned aftennards. 211 00:25:16,391 --> 00:25:20,186 - By who, and why burn it? - Obviously to cover something up. 212 00:25:20,269 --> 00:25:23,147 - Yeah, but what? - That's what I still don't know. 213 00:25:23,231 --> 00:25:27,485 We know what we're looking for. We should be out there looking for it. 214 00:25:27,568 --> 00:25:29,904 No use standing here speculating. 215 00:25:29,987 --> 00:25:33,032 It kills like an animal, but with purpose. 216 00:25:33,116 --> 00:25:37,870 It stalked the detective for the same reason it stalked the old woman and the undertaker. 217 00:25:37,954 --> 00:25:41,541 Each victim had had contact with this burned body. 218 00:25:41,624 --> 00:25:47,630 The undertaker prepared it, her mother ID'd it, the detective got the call when she was found. 219 00:25:47,714 --> 00:25:50,299 Who else would have had contact with it? 220 00:25:50,383 --> 00:25:52,635 The man who found her in the river. 221 00:25:52,719 --> 00:25:55,763 A myron stefaniuk. 222 00:25:55,847 --> 00:25:57,807 - Stefaniuk? - Yeah. 223 00:25:57,890 --> 00:26:02,979 One of the hunters in the photo in was Ernie stefaniuk. 224 00:26:07,984 --> 00:26:11,863 There's an address in this file. I hope we're not too late. 225 00:26:39,056 --> 00:26:40,683 Mr stefaniuk? 226 00:26:40,808 --> 00:26:43,019 Myron stefaniuk? 227 00:26:43,144 --> 00:26:46,773 - That's me. - Good. Sorry. You gave us a scare. 228 00:26:46,856 --> 00:26:50,026 We went to your home up the road and we couldn't find you. 229 00:26:50,109 --> 00:26:52,195 Why would that scare you? 230 00:26:52,320 --> 00:26:56,783 Sir, we work with the FBI and have reason to believe your life may be in danger. 231 00:26:56,866 --> 00:27:00,203 - I'm in danger? - We're investigating some murders 232 00:27:00,286 --> 00:27:03,289 that we believe are connected to the body you found. 233 00:27:03,372 --> 00:27:06,542 I fished it out of the river. What have I to do with anything? 234 00:27:06,626 --> 00:27:11,631 - We're not saying for sure that you do. - It may just be your connection to the body. 235 00:27:11,714 --> 00:27:15,301 There is no connection. I just fished it out of the river. 236 00:27:15,384 --> 00:27:21,057 - Sorry, sir, but that may be enough. - That's nonsense. Leave me alone. 237 00:27:21,140 --> 00:27:23,434 Ernie stefaniuk. 238 00:27:23,559 --> 00:27:25,728 Lived in Montana in. 239 00:27:25,853 --> 00:27:28,064 Do you know him? 240 00:27:28,815 --> 00:27:30,900 Ernie was my brother. 241 00:27:31,025 --> 00:27:34,487 And one of three hunters that killed a man that was half-animal. 242 00:27:34,570 --> 00:27:39,575 - Please! That was a long time ago. - Know where we can find him to talk to him? 243 00:27:39,700 --> 00:27:43,329 My brother's dead. That thing killed him. 244 00:27:43,412 --> 00:27:46,249 I have a newspaper story that says he disappeared. 245 00:27:46,332 --> 00:27:49,502 That was 40 years ago. 246 00:27:49,585 --> 00:27:52,505 Leave it alone! Leave me alone! 247 00:28:28,457 --> 00:28:31,127 We've been out here for nine hours. 248 00:28:31,210 --> 00:28:36,465 The only thing this man seems to be in danger of is terminal loneliness. 249 00:28:38,009 --> 00:28:40,511 Maybe I'm wrong. 250 00:28:40,595 --> 00:28:46,726 Maybe this is all just a grand coincidence and we're wasting our time out here. 251 00:28:46,809 --> 00:28:48,936 You were so sure before. 252 00:28:49,061 --> 00:28:54,775 Yeah, I was sure of the facts as I had deduced them scientifically. 253 00:28:57,194 --> 00:29:01,574 Maybe I'm... I'm trying to force them into shape. 254 00:29:01,657 --> 00:29:04,744 Maybe I'm manufacturing a theory. 255 00:29:04,827 --> 00:29:07,538 What happened to taking a leap? 256 00:29:07,663 --> 00:29:10,333 Maybe I'm just trying too hard. 257 00:29:11,709 --> 00:29:13,753 To do what? 258 00:29:13,836 --> 00:29:15,504 To be mulder? 259 00:29:20,509 --> 00:29:22,929 You know, I'm not Oxford educated. 260 00:29:23,012 --> 00:29:30,478 About all I know about the paranormal is men are from Mars and women are from Venus. 261 00:29:30,561 --> 00:29:35,983 - But I don't think you're wrong, agent Scully. - What makes you say that? 262 00:29:36,067 --> 00:29:40,696 Well, I'm no fox mulder, but I can tell when a man's hiding something. 263 00:29:41,405 --> 00:29:45,868 Myron stefaniuk fishes a woman out of the river who's been gone for 40 years. 264 00:29:45,952 --> 00:29:49,163 He has a brother he hasn't seen in over 40 years, 265 00:29:49,246 --> 00:29:54,210 a brother who just happened to hunt down some kind of creature over 40 years ago. 266 00:29:54,293 --> 00:29:56,837 But what does he have to hide? 267 00:29:56,921 --> 00:30:01,926 That's what I'm hoping this good cop work is gonna show us. 268 00:31:38,564 --> 00:31:40,649 You there! 269 00:31:40,733 --> 00:31:42,818 Stop right there! 270 00:31:49,492 --> 00:31:51,535 I see him. 271 00:31:57,083 --> 00:31:59,293 Stop where you are! 272 00:31:59,376 --> 00:32:01,670 Put your hands up and out! 273 00:32:03,172 --> 00:32:05,508 Now, turn around, slowly. 274 00:32:07,635 --> 00:32:10,679 Are you Ernie stefaniuk? 275 00:32:10,805 --> 00:32:14,183 - Are you Ernie stefaniuk? - Yes. 276 00:32:27,029 --> 00:32:29,740 How's a man supposed to live... 277 00:32:31,242 --> 00:32:34,370 When his fear becomes obsession? 278 00:32:34,453 --> 00:32:37,456 You'd do the same thing. 279 00:32:37,540 --> 00:32:39,875 Who wouldn't who wanted to live? 280 00:32:40,000 --> 00:32:42,294 You never left the island? 281 00:32:44,046 --> 00:32:49,093 44 years. I wouldn't dare, knowing it was out there. 282 00:32:50,344 --> 00:32:52,555 That it could come back for me. 283 00:32:54,181 --> 00:32:59,103 You know something about it. About what this thing is. 284 00:33:02,731 --> 00:33:10,698 I know on the evolutionary ladder bats are real close by the apes. 285 00:33:10,781 --> 00:33:13,868 And just as we came from the apes, 286 00:33:13,951 --> 00:33:17,329 so might a man sprung from a bat. 287 00:33:17,413 --> 00:33:25,296 To live and hunt like a bat, but with the cold-blooded vengeance of a man. 288 00:33:25,421 --> 00:33:32,303 Even if that were true, sir, how could it possibly find you out here on an island? 289 00:33:32,386 --> 00:33:35,931 I needed to cut off all contact. 290 00:33:36,056 --> 00:33:39,059 Communication could be only one way. 291 00:33:39,143 --> 00:33:41,270 My brother helped me. 292 00:33:43,772 --> 00:33:46,567 And then there was my wife. 293 00:33:46,650 --> 00:33:49,945 It was her body your brother pulled in. 294 00:33:52,031 --> 00:33:56,035 She gave up everything to be with me. 295 00:33:58,579 --> 00:34:01,498 I forbid her to tell her mother. 296 00:34:03,292 --> 00:34:08,672 44 years on six acres of island, she made only one demand. 297 00:34:12,009 --> 00:34:14,970 To be buried in consecrated earth. 298 00:34:16,138 --> 00:34:19,058 She was a catholic her whole life. 299 00:34:29,735 --> 00:34:31,820 Mr stefaniuk. 300 00:34:33,864 --> 00:34:37,034 It's killed four people. 301 00:34:37,785 --> 00:34:41,455 All of whom would have had traces of your scent 302 00:34:41,538 --> 00:34:46,293 through various degrees of contact with your wife's body. 303 00:34:46,377 --> 00:34:48,879 - My brother? - Your brother's ok, Ernie. 304 00:34:49,004 --> 00:34:53,008 But he had contact with Ariel's body. It'll come after him, too. 305 00:34:53,133 --> 00:34:55,803 He's all right. We spoke with him earlier today. 306 00:34:55,886 --> 00:35:00,849 Today? Today he might have been fine, but this thing hunts like a bat. 307 00:35:00,933 --> 00:35:03,102 It only attacks at night. 308 00:35:08,816 --> 00:35:11,318 Stay here. Stay with him. 309 00:36:16,967 --> 00:36:19,928 I still don't understand. 310 00:36:20,054 --> 00:36:22,723 What's that? 311 00:36:22,848 --> 00:36:26,352 - How did you find me out here? - We followed your brother. 312 00:36:26,435 --> 00:36:28,937 No, I mean who figured it out? 313 00:36:30,230 --> 00:36:36,653 I was sure that what we were looking for was something other than a man. 314 00:36:36,779 --> 00:36:42,451 The detective who was running the case didn't believe that, and he's dead. 315 00:36:42,534 --> 00:36:45,662 But your partner, he believed it? 316 00:36:45,788 --> 00:36:47,623 I think he does now. 317 00:36:47,706 --> 00:36:50,125 So it was you who figured it. 318 00:36:52,753 --> 00:36:57,966 Well, I made the connections, but it was agent doggett that got us out here. 319 00:36:59,051 --> 00:37:01,804 You ought to be wishing he hadn't. 320 00:37:03,514 --> 00:37:05,641 Excuse me? 321 00:37:07,017 --> 00:37:13,315 The moment you stepped foot here, you're marked now. You know that? 322 00:37:13,440 --> 00:37:15,901 Sir, I'm here to protect you. 323 00:37:15,984 --> 00:37:19,363 And how are you gonna do that? 324 00:37:19,488 --> 00:37:23,325 You thought of everything, except that. 325 00:37:24,326 --> 00:37:29,331 Well, this thing, mr stefaniuk, is still flesh and blood. 326 00:37:29,415 --> 00:37:31,375 It can be killed. 327 00:37:31,500 --> 00:37:34,461 You think it'll just walk through the door? 328 00:37:34,545 --> 00:37:40,926 It's waited 44 years. It'll wait out there as long as it takes, until you can't stand it any more. 329 00:37:41,009 --> 00:37:45,931 How long can you wait, huh? A lifetime to live in fear like this, a young woman? 330 00:37:46,014 --> 00:37:53,272 Are you prepared to sacrifice family, children and spend your life terrorised by a monster? 331 00:38:01,238 --> 00:38:05,534 - What is that? - It's ground radar. 332 00:38:05,617 --> 00:38:08,579 The sensor's set at ten-feet high. 333 00:38:09,746 --> 00:38:14,042 Anything big enough to set it off is coming in through the trees. 334 00:38:49,077 --> 00:38:51,163 - You hear it? - No. 335 00:38:52,831 --> 00:38:55,042 Maybe I got it. 336 00:38:55,125 --> 00:38:57,419 Maybe I killed it. 337 00:39:16,563 --> 00:39:20,359 If you've got a gun, get it. 338 00:40:51,617 --> 00:40:53,493 Agent Scully. 339 00:41:09,384 --> 00:41:12,387 - You ok? - Yeah. I'm ok. 340 00:41:12,471 --> 00:41:15,515 But you're not, agent doggett. 341 00:41:15,599 --> 00:41:17,684 Oh, I got you. 342 00:41:52,594 --> 00:41:59,601 Sorry I'm late. I received a fax up in my old office from Ernie's brother, myron stefaniuk. 343 00:41:59,685 --> 00:42:03,438 - He's alive? Where is he? - He doesn't say. 344 00:42:03,522 --> 00:42:09,194 He sent this from a small storefront business just across the state line in Wyoming. 345 00:42:09,277 --> 00:42:11,822 He's gone into hiding. 346 00:42:14,991 --> 00:42:18,370 Do you believe it, agent doggett? 347 00:42:18,453 --> 00:42:21,248 Believe it? 348 00:42:21,331 --> 00:42:27,879 That this "thing" is still out there and someday it's gonna come after us? 349 00:42:28,547 --> 00:42:32,467 I'm pretty sure I hit it, agent Scully. 350 00:42:32,551 --> 00:42:34,636 Pretty sure you hit it, too. 351 00:42:38,640 --> 00:42:45,313 The guys upstairs were making some noise about this case and what's in our field report. 352 00:42:45,397 --> 00:42:47,399 Yeah. 353 00:42:47,482 --> 00:42:49,568 You'll get used to it. 354 00:42:55,657 --> 00:42:58,410 I, uh... 355 00:42:58,493 --> 00:43:03,331 I never had a desk in here, agent doggett, 356 00:43:03,415 --> 00:43:07,461 but I'll see that you get one. 357 00:43:08,545 --> 00:43:10,464 All right. 358 00:43:14,134 --> 00:43:17,012 And I just want to say, um... 359 00:43:20,182 --> 00:43:22,476 Thank you for watching my back. 360 00:43:23,727 --> 00:43:26,354 Well, I never saw it as an option. 361 00:43:28,857 --> 00:43:31,276 I'm sure you don't either. 362 00:44:33,421 --> 00:44:36,967 Visiontext subtitles: Natasha cohn 363 00:44:37,050 --> 00:44:38,677 I made this! 29360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.