Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,671 --> 00:00:13,751
Come! Come, come,
come, come, come!
2
00:00:19,628 --> 00:00:21,668
OK.
3
00:00:24,085 --> 00:00:25,965
Shh! Shh!
4
00:00:29,137 --> 00:00:30,833
- It's locked.
- Here.
5
00:00:30,849 --> 00:00:33,089
- How are we going to get in?
- Shit.
6
00:00:34,111 --> 00:00:35,351
I've got an idea!
7
00:00:36,379 --> 00:00:38,435
- Watch out.
- Sara, sh!
8
00:00:38,449 --> 00:00:40,529
Here's the key, you idiot.
9
00:00:45,132 --> 00:00:47,492
OK. Let's do this thing.
10
00:00:57,387 --> 00:00:59,523
Sara's kids have these.
11
00:00:59,535 --> 00:01:02,071
Toy smart watches with a
walkie-talkie function.
12
00:01:02,082 --> 00:01:05,058
We can use it to talk on the
day, then get rid of them.
13
00:01:05,066 --> 00:01:06,243
No phone records.
14
00:01:06,260 --> 00:01:08,339
- Yeah!
- Nice work, Evie.
15
00:01:09,523 --> 00:01:10,420
Alright.
16
00:01:10,439 --> 00:01:12,454
Let's run through it
again from the top.
17
00:01:12,467 --> 00:01:14,683
The theme of the
party is 'Carnival'.
18
00:01:14,694 --> 00:01:17,230
We'll have a ringmaster, clowns,
19
00:01:17,241 --> 00:01:19,217
hula hooper, fortune teller
20
00:01:19,231 --> 00:01:22,647
and a former punk band
who now do kids' parties.
21
00:01:22,652 --> 00:01:24,108
Think 'chaos'.
22
00:01:24,125 --> 00:01:26,621
Very loud chaos.
23
00:01:26,631 --> 00:01:28,847
I pretend to be drunk,
24
00:01:28,859 --> 00:01:32,315
drowning my sorrows after my
recent public humiliation...
25
00:01:32,321 --> 00:01:33,537
Let's get wrecked.
26
00:01:33,554 --> 00:01:35,810
Generating more footage
for the rock-bottom portion
27
00:01:35,822 --> 00:01:38,398
of my phoenix-from-the-flames
comeback narrative.
28
00:01:38,408 --> 00:01:41,464
I get Jordan to take Sara
to dry out in the garage
29
00:01:41,472 --> 00:01:43,448
or, as he calls
it, the "man cave".
30
00:01:43,461 --> 00:01:46,557
When Sara is in place, passed
out in view of the CCTV,
31
00:01:46,565 --> 00:01:49,741
I'll use my Russian malware
that I've installed remotely
32
00:01:49,748 --> 00:01:53,244
to create a loop of
the man-cave CCTV.
33
00:01:53,249 --> 00:01:55,889
Prepare for take-off.
34
00:01:57,148 --> 00:01:59,484
I swap myself out
for the mannequin,
35
00:01:59,495 --> 00:02:01,471
hidden the previous
evening by Amy,
36
00:02:01,484 --> 00:02:03,220
and then head upstairs.
37
00:02:03,236 --> 00:02:05,092
Remember you have to
lock the outside door
38
00:02:05,106 --> 00:02:06,882
so no-one comes in by accident.
39
00:02:06,896 --> 00:02:08,616
Rewind.
40
00:02:12,188 --> 00:02:14,324
I set off again
41
00:02:14,336 --> 00:02:16,256
and remember to lock the door.
42
00:02:18,594 --> 00:02:20,810
Sara puts the mannequin in place
43
00:02:20,822 --> 00:02:24,278
and makes her way via
the maid staircase...
44
00:02:24,283 --> 00:02:26,659
Where there is no CCTV.
45
00:02:26,671 --> 00:02:27,927
To the second
floor of the house,
46
00:02:27,944 --> 00:02:29,200
to the master bedroom,
47
00:02:29,217 --> 00:02:31,753
where, thanks to me, she will
find everything she needs
48
00:02:31,763 --> 00:02:35,139
ready to crack the safe
in the walk-in robe.
49
00:02:35,145 --> 00:02:36,945
On the cue of the band playing
50
00:02:37,970 --> 00:02:39,850
Sara will start drilling.
51
00:02:40,994 --> 00:02:42,490
Wait. Why do I have to drill?
52
00:02:42,506 --> 00:02:43,683
Oh, my God.
53
00:02:43,701 --> 00:02:45,876
Ah, you are the least
obvious suspect.
54
00:02:45,888 --> 00:02:47,864
Because you're rich and white
55
00:02:47,878 --> 00:02:50,454
and have no close connections
to anyone in my house.
56
00:02:50,464 --> 00:02:52,760
Yes, no, I mean,
it's your necklace.
57
00:02:52,771 --> 00:02:55,187
Why don't you just leave it
somewhere and I just lift it?
58
00:02:55,199 --> 00:02:58,055
It has to look like a real
robbery, Sara. Obviously.
59
00:02:58,063 --> 00:03:00,719
And Jeannie wants the
necklace locked in the safe
60
00:03:00,729 --> 00:03:02,905
all the time now,
since your party.
61
00:03:02,918 --> 00:03:04,734
Oh, yeah. Keep going.
62
00:03:04,748 --> 00:03:06,604
So while you're upstairs,
63
00:03:06,617 --> 00:03:09,753
the rest of us stay outside
to be caught on camera,
64
00:03:09,760 --> 00:03:11,416
our collective alibi.
65
00:03:11,432 --> 00:03:13,768
Meanwhile, I have an open bar
66
00:03:13,779 --> 00:03:15,035
where there are
many entry points
67
00:03:15,052 --> 00:03:16,268
to the rest of the house,
68
00:03:16,285 --> 00:03:19,861
making narrowing down suspects
much harder for police
69
00:03:19,867 --> 00:03:21,044
down the line.
70
00:03:21,061 --> 00:03:22,916
Sara finishes drilling,
71
00:03:22,930 --> 00:03:25,226
lines up the lock,
opening up the safe,
72
00:03:25,238 --> 00:03:26,694
and takes the necklace.
73
00:03:26,710 --> 00:03:30,326
Then, on the cue of the
band playing Happy Birthday,
74
00:03:30,331 --> 00:03:33,931
Sara will go back downstairs
and replace herself.
75
00:03:35,702 --> 00:03:39,078
Sara takes her position
back on the couch.
76
00:03:39,084 --> 00:03:41,780
The egg is back in the basket.
77
00:03:41,790 --> 00:03:43,966
And I'll turn off the loop
78
00:03:43,978 --> 00:03:45,594
and head on over to Roxanne's.
79
00:03:45,609 --> 00:03:47,809
While I check in on Sara.
80
00:03:52,095 --> 00:03:54,631
Do you have it?
81
00:03:54,641 --> 00:03:58,241
Sara gives me the necklace and
I tuck it into my trousers.
82
00:03:59,256 --> 00:04:01,712
Birdie makes a sound
complaint at the front door.
83
00:04:01,723 --> 00:04:03,539
I'm here to make
a noise complaint.
84
00:04:03,554 --> 00:04:04,770
I insist you come in
85
00:04:04,787 --> 00:04:06,923
for a cup of tea and a
biscuit in the kitchen.
86
00:04:06,935 --> 00:04:10,471
I put my bag down,
ready for the handover.
87
00:04:10,476 --> 00:04:11,932
Birdie leaves.
88
00:04:11,949 --> 00:04:14,405
Birthday burglary complete!
89
00:04:14,416 --> 00:04:16,072
The end!
90
00:04:16,086 --> 00:04:18,662
We still have to pack
up, cover our tracks.
91
00:04:18,673 --> 00:04:21,489
Yes, now, what
will bring us down
92
00:04:21,498 --> 00:04:23,314
is what we do afterwards.
93
00:04:23,328 --> 00:04:26,144
Nobody can spend
the money quickly.
94
00:04:26,153 --> 00:04:27,969
That is how people get caught.
95
00:04:27,983 --> 00:04:29,519
Yeah, yeah, yeah, yeah, Birdie.
96
00:04:29,535 --> 00:04:30,951
But we'll have
done the hard part.
97
00:04:30,967 --> 00:04:32,663
We'll have our $10 million!
98
00:04:32,678 --> 00:04:34,614
No, we'll have a very
hot, extremely expensive,
99
00:04:34,628 --> 00:04:37,244
one-of-a-kind necklace
and a new problem.
100
00:04:37,254 --> 00:04:38,151
What's that?
101
00:04:38,170 --> 00:04:40,105
- Who's going to sell it.
- Exactly.
102
00:04:40,118 --> 00:04:41,454
Who's our fence?
103
00:04:41,472 --> 00:04:42,728
What the fuck's a fence?
104
00:04:42,745 --> 00:04:44,361
We need a serious criminal,
105
00:04:44,376 --> 00:04:45,872
someone with the
right connections
106
00:04:45,887 --> 00:04:48,623
to get us our $10
million plus commission.
107
00:04:48,633 --> 00:04:50,089
That is important.
108
00:04:50,105 --> 00:04:52,241
I can't have my share
going below $2 million,
109
00:04:52,254 --> 00:04:54,030
otherwise what the fuck
am I doing this for?
110
00:04:54,044 --> 00:04:56,460
You know, Harry the
Hammer owes me a favour.
111
00:04:56,472 --> 00:04:57,848
What? Are you joking?
112
00:04:57,864 --> 00:05:00,040
Didn't he despatch his
enemies with a claw hammer?
113
00:05:00,052 --> 00:05:01,908
Oh, darling, that was years ago.
114
00:05:01,922 --> 00:05:03,298
He's like a pussycat now.
115
00:05:03,314 --> 00:05:06,130
Oh, OK, I think
we can all agree,
116
00:05:06,140 --> 00:05:08,596
no-one with a history
of whacking people.
117
00:05:08,606 --> 00:05:09,583
Yeah.
118
00:05:09,602 --> 00:05:11,057
We need someone we
know we can trust.
119
00:05:11,073 --> 00:05:13,009
To bring into the
circle of trust.
120
00:05:13,023 --> 00:05:14,959
We must know someone like that.
121
00:05:14,972 --> 00:05:16,892
Sure, we know so many
people like that.
122
00:05:16,922 --> 00:05:20,242
Let me put the word out
through the nanny circle.
123
00:05:20,264 --> 00:05:21,920
Maybe Jordan would
know somebody.
124
00:05:21,935 --> 00:05:24,671
Back off, Sara. Jordan's
a white-collar criminal,
125
00:05:24,680 --> 00:05:26,136
not some lowlife.
126
00:05:26,152 --> 00:05:27,648
If we haven't got a fence
127
00:05:27,665 --> 00:05:30,481
willing to take it off our
hands for cash money up front
128
00:05:30,490 --> 00:05:32,850
then there's no point
in doing any of this.
129
00:05:39,760 --> 00:05:42,096
Guess I have to start
looking for another job.
130
00:05:42,108 --> 00:05:44,684
What? Why would you do that?
131
00:05:44,694 --> 00:05:46,390
For money?
132
00:05:46,405 --> 00:05:49,261
You've still got
Nick's bribe money.
133
00:05:49,270 --> 00:05:50,846
That'll see you through.
134
00:05:50,861 --> 00:05:53,077
But when that runs out
135
00:05:53,089 --> 00:05:55,585
I need to keep
sending money home.
136
00:05:55,595 --> 00:05:58,451
By then we'll have
done the heist.
137
00:05:58,461 --> 00:06:01,517
Birdie just said we can't
spend that money fast.
138
00:06:01,524 --> 00:06:03,084
Oh, that doesn't apply to me.
139
00:06:03,274 --> 00:06:08,010
- And why not?
- Because I'm rich, Evie.
140
00:06:08,009 --> 00:06:10,609
No-one knows where
I get my money from.
141
00:06:12,108 --> 00:06:14,444
♪ I'm all out of love
142
00:06:14,455 --> 00:06:16,831
♪ I'm so lost without you
143
00:06:16,842 --> 00:06:18,538
♪ I know you were right
144
00:06:18,553 --> 00:06:20,849
♪ Believing for so long
145
00:06:20,861 --> 00:06:22,877
♪ I'm all out of love
146
00:06:22,890 --> 00:06:25,386
♪ What am I without you?
147
00:06:25,396 --> 00:06:27,332
♪ I can't be too late
148
00:06:27,347 --> 00:06:30,707
♪ To say that I was so wrong
149
00:06:32,280 --> 00:06:34,296
♪ I'm so lost without you
150
00:06:34,309 --> 00:06:36,189
♪ I know you were right. ♪
151
00:06:47,001 --> 00:06:49,417
- Whoo!
- Boom!
152
00:06:49,428 --> 00:06:51,284
Whoo! Still got it.
153
00:06:51,299 --> 00:06:52,859
You still got it, Amy.
154
00:06:57,585 --> 00:07:00,905
Hey, what's up?
155
00:07:01,961 --> 00:07:03,697
You realise
156
00:07:03,712 --> 00:07:06,128
as soon as the cops are
looking at a robbery here
157
00:07:06,140 --> 00:07:08,076
you'll be found out
as an overstayer?
158
00:07:08,089 --> 00:07:10,705
They'll put you in
a detention centre,
159
00:07:10,714 --> 00:07:13,050
maybe for a while.
160
00:07:13,063 --> 00:07:14,543
I know.
161
00:07:15,887 --> 00:07:20,407
But after all these
years of being scared,
162
00:07:20,503 --> 00:07:23,063
waiting to get caught,
163
00:07:23,566 --> 00:07:27,686
the Good Lord has
decided to send me home.
164
00:07:28,301 --> 00:07:30,301
I'm actually going home.
165
00:07:31,762 --> 00:07:34,682
God, I am so sorry
I didn't do more.
166
00:07:35,861 --> 00:07:38,957
You know, I didn't know what my
life would be like without you
167
00:07:38,964 --> 00:07:41,900
and I didn't want to find out.
168
00:07:41,908 --> 00:07:45,044
It's alright. We
had a good run, huh?
169
00:07:45,052 --> 00:07:46,852
You were an OK boss.
170
00:07:48,115 --> 00:07:49,771
Better than those arseholes
171
00:07:49,786 --> 00:07:51,522
that we worked for in
the beginning, remember?
172
00:07:51,537 --> 00:07:52,857
Oh, my God.
173
00:07:54,242 --> 00:07:59,218
You know, I would look after
you forever if I could.
174
00:07:59,216 --> 00:08:00,912
This is better.
175
00:08:00,927 --> 00:08:02,703
It's not you looking after me,
176
00:08:02,717 --> 00:08:04,757
it's us doing
something together.
177
00:08:06,179 --> 00:08:09,555
It'll be fun, crazy,
our last romp!
178
00:08:09,561 --> 00:08:12,017
So find someone to
sell that necklace.
179
00:08:12,027 --> 00:08:12,844
- OK?
- OK.
180
00:08:12,864 --> 00:08:14,223
OK.
181
00:08:14,614 --> 00:08:16,534
This next one's new.
182
00:08:19,746 --> 00:08:21,546
- Whoo!
- Yeah!
183
00:08:25,714 --> 00:08:28,210
You see? That's wonderful.
184
00:08:28,221 --> 00:08:30,557
Oh! Rae!
185
00:08:30,569 --> 00:08:32,809
It's so good to see you.
186
00:08:34,706 --> 00:08:36,002
It's been ages.
187
00:08:36,020 --> 00:08:37,796
Oh, darling, I've
been in the Riviera
188
00:08:37,810 --> 00:08:39,066
and let me tell you,
189
00:08:39,083 --> 00:08:41,299
there are no clinics in
Europe as good as yours.
190
00:08:41,311 --> 00:08:42,168
Ohhh.
191
00:08:42,187 --> 00:08:43,962
Anyway, I've been
meaning to call.
192
00:08:43,978 --> 00:08:45,954
I'm actually having another one
193
00:08:45,967 --> 00:08:47,783
of my little trunk
sales tonight.
194
00:08:47,797 --> 00:08:50,973
Do you want to come
over for a private show?
195
00:08:50,979 --> 00:08:53,035
- I would love that!
- Brilliant!
196
00:08:53,049 --> 00:08:56,105
Now, um, how are
you doing, love?
197
00:08:56,112 --> 00:08:58,968
I... I heard about
Jordan's arrest.
198
00:08:58,977 --> 00:09:00,673
You know, I've been
through it all with Robert.
199
00:09:00,688 --> 00:09:02,784
You have just got
to keep your cool.
200
00:09:02,797 --> 00:09:04,573
Thanks, Rae.
201
00:09:04,587 --> 00:09:07,883
It's been tough but I'm
coming out swinging.
202
00:09:07,890 --> 00:09:09,386
Well, of course
you have, darling.
203
00:09:09,401 --> 00:09:10,657
You're a tough broad, like me.
204
00:09:10,675 --> 00:09:12,611
But if there's
anything that I can do,
205
00:09:12,624 --> 00:09:15,224
you just pick up the
dog and bone, alright?
206
00:09:16,404 --> 00:09:18,980
There is something I'd
love to run by you.
207
00:09:18,990 --> 00:09:21,086
Come through. We'll have a
chat before your treatment.
208
00:09:21,099 --> 00:09:23,079
OK.
209
00:09:27,479 --> 00:09:28,815
Oh.
210
00:09:28,831 --> 00:09:31,047
Did I do good or what?
211
00:09:31,060 --> 00:09:32,996
You hit the jackpot, sis.
212
00:09:33,009 --> 00:09:34,146
Sorry. English.
213
00:09:34,164 --> 00:09:35,419
Rae is perfect.
214
00:09:35,436 --> 00:09:37,892
Her husband is an
accountant for the mob
215
00:09:37,904 --> 00:09:40,160
but he's not a heavyweight
and she is connected.
216
00:09:40,171 --> 00:09:42,267
But no danger of
any smashy-smashy.
217
00:09:42,280 --> 00:09:43,896
Well, I trust Rae
218
00:09:43,911 --> 00:09:45,207
because I've been
buying handbags
219
00:09:45,225 --> 00:09:47,761
that fell off the back of
a truck from her for years
220
00:09:47,771 --> 00:09:49,787
and in all that
time, not one fake.
221
00:09:49,800 --> 00:09:52,616
And all the girls who
work for Rae love her.
222
00:09:52,625 --> 00:09:54,641
No-one has a bad word
to say about her.
223
00:09:54,654 --> 00:09:56,710
And that really means something.
224
00:09:56,723 --> 00:09:58,019
OK, girls!
225
00:09:58,036 --> 00:09:59,492
Hello, Rae!
226
00:09:59,508 --> 00:10:01,964
This is a bit of fun, isn't it?
227
00:10:01,975 --> 00:10:04,551
As I always say, nothing
brings people together
228
00:10:04,561 --> 00:10:06,737
like a little
criminal conspiracy.
229
00:10:06,749 --> 00:10:09,125
Right, now, who wants
to pour the champagne
230
00:10:09,137 --> 00:10:10,713
while you fill me in
on the finer points
231
00:10:10,728 --> 00:10:13,128
of this daring escapade?
232
00:10:17,134 --> 00:10:18,694
Thank you, Evie.
233
00:10:22,148 --> 00:10:25,884
So, we have a $16 million
necklace that's in a safe...
234
00:10:25,887 --> 00:10:26,984
Owned by a witch,
235
00:10:27,002 --> 00:10:29,681
that's just begging
to be liberated.
236
00:10:30,702 --> 00:10:32,502
How very Wizard of Oz! Do go on.
237
00:10:45,145 --> 00:10:46,601
Ah, there!
238
00:10:46,617 --> 00:10:48,193
Not too bad.
239
00:10:48,208 --> 00:10:50,048
Very good.
240
00:10:51,192 --> 00:10:53,048
Hope Garth doesn't notice.
241
00:10:53,063 --> 00:10:56,039
He's never in here.
242
00:10:56,046 --> 00:10:58,126
Neither are you.
243
00:11:02,253 --> 00:11:03,453
How's Melanie?
244
00:11:04,561 --> 00:11:05,761
She's good.
245
00:11:07,744 --> 00:11:10,200
I've decided to do an
article about you and Melanie
246
00:11:10,211 --> 00:11:11,587
for my website.
247
00:11:11,603 --> 00:11:13,059
Sara, no.
248
00:11:13,075 --> 00:11:15,971
"Love Your Nanny" was the
start of all of my problems.
249
00:11:15,980 --> 00:11:17,700
What... What do you mean?
250
00:11:19,561 --> 00:11:22,617
My husband saw your posts.
251
00:11:22,624 --> 00:11:27,040
Made him think that I was
hiding things from him.
252
00:11:27,041 --> 00:11:29,097
I was.
253
00:11:29,109 --> 00:11:31,069
What were you hiding?
254
00:11:32,293 --> 00:11:34,469
It's hard.
255
00:11:34,481 --> 00:11:36,001
Complicated.
256
00:11:38,699 --> 00:11:40,499
I'm going to do
something to fix it.
257
00:11:41,683 --> 00:11:43,139
We're about to do a heist
258
00:11:43,155 --> 00:11:45,651
because you can't
afford to even pay me.
259
00:11:45,662 --> 00:11:47,022
Oh, yeah.
260
00:11:48,248 --> 00:11:50,984
But Sara to the rescue?
261
00:11:50,993 --> 00:11:54,089
You're always like, "I
got this, I got this."
262
00:11:54,097 --> 00:11:56,513
Sara. You don't got this.
263
00:11:56,524 --> 00:11:58,420
Oh, my God!
264
00:11:58,433 --> 00:11:59,849
Am I the worst?
265
00:11:59,865 --> 00:12:02,065
Yes. You are.
266
00:12:03,248 --> 00:12:07,184
♪ Beautiful girl
I'm a beautiful girl
267
00:12:07,186 --> 00:12:09,906
♪ Yes, I am. ♪
268
00:12:18,367 --> 00:12:20,103
Mum's getting on
well with the kids.
269
00:12:20,118 --> 00:12:22,654
Mm. So touching.
270
00:12:22,664 --> 00:12:23,681
Roxanne.
271
00:12:23,700 --> 00:12:25,339
What do you want me to say?
272
00:12:26,563 --> 00:12:28,179
I want you to say
Mum can live with you
273
00:12:28,194 --> 00:12:29,130
if I get put away.
274
00:12:29,149 --> 00:12:30,166
Are you joking?!
275
00:12:30,185 --> 00:12:32,400
It's not unreasonable to
want my mum looked after.
276
00:12:32,412 --> 00:12:35,228
It is totally unreasonable
to ask me to look after her.
277
00:12:35,237 --> 00:12:36,373
She hates me.
278
00:12:36,391 --> 00:12:37,408
Look at it like this.
279
00:12:37,426 --> 00:12:40,001
You want to keep a
hold of that necklace?
280
00:12:40,012 --> 00:12:41,828
Looking after Mum
is your best option.
281
00:12:41,842 --> 00:12:43,698
She goes, it goes.
282
00:12:43,712 --> 00:12:44,928
Just saying.
283
00:12:44,945 --> 00:12:46,561
You know what?
284
00:12:46,577 --> 00:12:49,393
We're having this party
tomorrow for the boys
285
00:12:49,401 --> 00:12:51,617
but after that it is over.
286
00:12:51,629 --> 00:12:53,005
I want a divorce.
287
00:12:53,022 --> 00:12:54,238
- Rox!
- No!
288
00:12:54,256 --> 00:12:56,152
I want a man that fights for me.
289
00:12:56,165 --> 00:12:58,221
I need an equal
to walk beside me,
290
00:12:58,234 --> 00:13:00,434
not someone who drags me down.
291
00:13:09,654 --> 00:13:11,070
Sara, we need to talk.
292
00:13:11,086 --> 00:13:14,022
Yeah, I know, but do
we have to do it now?
293
00:13:14,030 --> 00:13:17,806
- Are you leaving me?
- What? No!
294
00:13:17,810 --> 00:13:19,010
Why would you say that?
295
00:13:20,277 --> 00:13:23,973
Tonight I went to pay for
dinner for our children
296
00:13:23,976 --> 00:13:28,152
and, ah, my card was declined,
all my cards were declined,
297
00:13:28,155 --> 00:13:31,411
and then I checked our
joint bank account.
298
00:13:31,417 --> 00:13:32,673
It's empty.
299
00:13:32,691 --> 00:13:34,947
Shit. That wasn't
supposed to happen.
300
00:13:34,958 --> 00:13:37,094
This is some kind
of tactic, isn't it?
301
00:13:37,107 --> 00:13:39,883
You've hired some
shark divorce lawyer
302
00:13:39,892 --> 00:13:41,428
'cause you want me to
know how trapped I am,
303
00:13:41,444 --> 00:13:42,461
as if I didn't know already.
304
00:13:42,479 --> 00:13:44,974
No, that is absolutely
not what is happening.
305
00:13:44,984 --> 00:13:47,400
Don't you dare leave me for
that fucking wanker Nick.
306
00:13:47,412 --> 00:13:50,108
What? Ugh! No, of course not.
307
00:13:50,117 --> 00:13:51,813
Don't say it like
it's ridiculous.
308
00:13:51,828 --> 00:13:53,524
I know you fucked him.
309
00:13:53,539 --> 00:13:55,395
Everyone on the internet
knows you fucked him.
310
00:13:55,409 --> 00:13:56,769
I fucked him!
311
00:13:58,115 --> 00:13:59,515
And it was a mistake.
312
00:14:01,655 --> 00:14:03,495
I'm so sorry, Garth.
313
00:14:07,186 --> 00:14:09,362
So where's the money, Sara?
314
00:14:09,374 --> 00:14:10,431
What?
315
00:14:10,450 --> 00:14:12,585
Well, if this isn't a tactic,
then it's something else.
316
00:14:12,597 --> 00:14:13,877
What is it?
317
00:14:15,223 --> 00:14:17,839
It's a situation, an event,
318
00:14:17,850 --> 00:14:20,690
a series of events
creating a situation.
319
00:14:21,947 --> 00:14:25,363
- Sara, are you broke?
- No!
320
00:14:25,370 --> 00:14:29,026
No! No. It's a
cash-flow problem.
321
00:14:29,030 --> 00:14:30,286
Cash flow.
322
00:14:30,303 --> 00:14:33,103
You blew through your entire
inheritance, didn't you?
323
00:14:34,123 --> 00:14:36,419
You spent it all on
that stupid website.
324
00:14:36,430 --> 00:14:38,566
This whole time,
you've been telling me
325
00:14:38,578 --> 00:14:40,634
that I'm the colossal
fuck-up and failure
326
00:14:40,648 --> 00:14:43,008
and you blew all that money!
327
00:14:53,499 --> 00:14:56,115
Hail Mary full of Grace,
the Lord is with you.
328
00:14:56,125 --> 00:14:57,381
Pray for us sinners
329
00:14:57,398 --> 00:14:58,894
now and at the
hour of our deaths.
330
00:14:58,910 --> 00:15:00,430
Amen.
331
00:15:02,212 --> 00:15:05,412
Sorry for missing
my prayers lately.
332
00:15:05,515 --> 00:15:09,355
I've been busy. There's a
lot going on in my life.
333
00:15:09,493 --> 00:15:12,413
I just want to warn you
334
00:15:12,518 --> 00:15:16,718
that there will be some things
happening over the next few days
335
00:15:16,814 --> 00:15:19,214
that you might not approve of.
336
00:15:19,322 --> 00:15:23,562
And, Virgin Mary, I don't want you
to think that I wasn't telling you,
337
00:15:23,658 --> 00:15:26,658
because I'm being truthful,
with all my heart.
338
00:15:26,762 --> 00:15:29,722
I don't need to
tell you the details
339
00:15:29,825 --> 00:15:32,905
because you probably
don't need me to.
340
00:15:33,446 --> 00:15:36,086
I know you see everything.
341
00:15:37,425 --> 00:15:39,705
But what I really want to say is
342
00:15:39,812 --> 00:15:42,252
the things that might happen
343
00:15:42,359 --> 00:15:45,719
are happening for
the right reasons.
344
00:15:45,820 --> 00:15:48,460
I promise, Mama Mary.
345
00:15:48,486 --> 00:15:51,646
I really, really,
really believe they are.
346
00:15:54,016 --> 00:16:00,016
Please watch over my daughter
Melanie and keep her safe.
347
00:16:01,019 --> 00:16:02,219
Thank you.
348
00:16:08,995 --> 00:16:10,731
It's too much, Birdie.
349
00:16:10,745 --> 00:16:13,841
Nonsense, darling, it's
a freebie from Roxanne.
350
00:16:13,849 --> 00:16:15,825
Today is the last day
before the voucher expires.
351
00:16:15,839 --> 00:16:17,455
Why don't you use it?
352
00:16:17,470 --> 00:16:20,046
I told you, I've got a
mountain of paperwork.
353
00:16:20,056 --> 00:16:21,792
Besides, it's like Oprah says,
354
00:16:21,807 --> 00:16:24,183
this is your chance
to practise receiving.
355
00:16:24,194 --> 00:16:27,730
Come on. Go on. You have
a great day at the spa.
356
00:16:27,735 --> 00:16:30,951
Off you go. Come back
sparkling like a diamond!
357
00:16:30,958 --> 00:16:32,958
- Thank you!
- Bye, darling.
358
00:16:34,340 --> 00:16:35,820
Bye.
359
00:16:49,977 --> 00:16:52,633
Oh, that's pretty, isn't it?
360
00:16:52,642 --> 00:16:54,562
- Fellas, did you hear that?
- Hi.
361
00:16:58,054 --> 00:16:59,670
How are my boys?
362
00:16:59,685 --> 00:17:01,581
- Fantastic.
- Excited.
363
00:17:01,594 --> 00:17:04,210
You're going to have the
best day ever, my boys.
364
00:17:04,221 --> 00:17:06,837
The very best.
365
00:17:06,847 --> 00:17:10,103
Come on! Let's have a
go at the photo booth.
366
00:17:10,109 --> 00:17:11,309
Ah-ha!
367
00:17:17,151 --> 00:17:19,887
Kids, why aren't
you ready to go?
368
00:17:19,897 --> 00:17:22,177
Mum's being weird again.
369
00:17:32,191 --> 00:17:34,567
Have you been taking drugs?
370
00:17:34,579 --> 00:17:35,995
Evie!
371
00:17:36,011 --> 00:17:37,787
You know what your problem is?
372
00:17:37,801 --> 00:17:40,497
You worry too much.
373
00:17:40,507 --> 00:17:41,707
I got this.
374
00:17:46,037 --> 00:17:48,197
Argh. That was nice.
375
00:17:57,497 --> 00:17:58,594
- Hello.
- Hi!
376
00:17:58,612 --> 00:18:00,787
Welcome! Welcome.
377
00:18:00,799 --> 00:18:02,015
A present.
378
00:18:02,032 --> 00:18:03,848
I'll put it with
the other presents.
379
00:18:03,862 --> 00:18:06,918
Power Ranger goes off. Go!
380
00:18:06,926 --> 00:18:09,262
Ah, I'll take Ollie to
look at the animals.
381
00:18:09,273 --> 00:18:10,873
Roger.
382
00:18:13,849 --> 00:18:15,905
Hello.
383
00:18:15,918 --> 00:18:17,534
Look at all the mummies.
384
00:18:17,549 --> 00:18:19,245
Hi, Sara.
385
00:18:19,260 --> 00:18:20,756
Fuck.
386
00:18:20,772 --> 00:18:21,709
What are you doing here?
387
00:18:21,728 --> 00:18:23,223
Slow your roll. I was invited.
388
00:18:23,239 --> 00:18:24,455
Oh, sure, you were invited
389
00:18:24,472 --> 00:18:25,888
to a six-year-old's
birthday party.
390
00:18:25,904 --> 00:18:27,080
I'm calling security.
391
00:18:27,098 --> 00:18:28,075
Roxanne!
392
00:18:28,094 --> 00:18:30,749
Jordan invited me. We hit
it off at the art show.
393
00:18:30,759 --> 00:18:33,735
He has great taste and wants
to buy some of my work.
394
00:18:33,742 --> 00:18:35,518
Sorry, ladies, I
slept with her once
395
00:18:35,534 --> 00:18:36,510
and now she won't
leave me alone.
396
00:18:36,528 --> 00:18:37,545
He's obsessed with me!
397
00:18:37,564 --> 00:18:39,699
You are literally
the first person
398
00:18:39,711 --> 00:18:41,247
to watch all of my
Instagram stories.
399
00:18:41,262 --> 00:18:43,622
That is a fucking fabrication.
400
00:18:44,963 --> 00:18:47,739
Just leave, please,
Nick. My kids are here.
401
00:18:47,748 --> 00:18:49,564
I don't think so.
402
00:18:49,578 --> 00:18:52,098
Garth! It's not
what it looks like.
403
00:18:53,915 --> 00:18:55,195
Garth.
404
00:18:56,421 --> 00:18:58,757
Everyone sees through
you eventually, Sara.
405
00:18:58,770 --> 00:19:00,490
So fucking tragic.
406
00:19:03,862 --> 00:19:06,638
Isn't it time for
you to have a drink?
407
00:19:06,647 --> 00:19:09,407
Yes. Yes, it is.
408
00:19:19,618 --> 00:19:22,034
Sara, are you alright?
409
00:19:22,045 --> 00:19:24,205
Yes, yes, yes. Mocktail.
410
00:19:27,495 --> 00:19:30,415
She's good.
411
00:20:13,849 --> 00:20:15,609
Whoo!
412
00:20:18,941 --> 00:20:20,141
Breakdance!
413
00:20:22,125 --> 00:20:24,261
Time to send in Jordan, I guess?
414
00:20:24,273 --> 00:20:26,433
Let's do this thing!
415
00:20:29,645 --> 00:20:31,701
Have a drink with me.
416
00:20:31,713 --> 00:20:33,729
I don't know how
well you know my wife
417
00:20:33,742 --> 00:20:35,318
but she's literally
going to kill you
418
00:20:35,334 --> 00:20:36,630
if you ruin her party.
419
00:20:36,647 --> 00:20:38,943
We're the same, you and I.
420
00:20:38,955 --> 00:20:40,771
We're no good.
421
00:20:40,785 --> 00:20:43,161
We're both fuck-ups, Jordan.
422
00:20:43,172 --> 00:20:46,052
All that money fucks you up.
423
00:20:47,787 --> 00:20:50,187
He's gonna divorce me.
424
00:20:51,248 --> 00:20:52,568
Garth.
425
00:20:56,222 --> 00:20:58,718
You never could
handle your booze.
426
00:20:58,729 --> 00:21:01,945
Come on.
427
00:21:01,952 --> 00:21:03,232
Down we go.
428
00:21:17,230 --> 00:21:18,790
I'm sorry, Garth.
429
00:21:19,856 --> 00:21:21,376
I love you.
430
00:21:26,899 --> 00:21:28,715
Say what you like about her,
431
00:21:28,729 --> 00:21:30,545
she's one hell of an actress.
432
00:21:30,560 --> 00:21:32,216
- I'm back!
- Huh?
433
00:21:32,230 --> 00:21:34,246
- You're back?
- Mm-nm.
434
00:21:34,259 --> 00:21:35,595
So soon?
435
00:21:35,612 --> 00:21:36,988
One of the most important things
436
00:21:37,005 --> 00:21:39,061
about being connected to
the flow of the universe
437
00:21:39,074 --> 00:21:41,690
is knowing when something
is truly meant for you.
438
00:21:41,700 --> 00:21:45,236
The day at the spa was
a gift from Roxanne
439
00:21:45,241 --> 00:21:46,737
for you, Birdie.
440
00:21:46,753 --> 00:21:49,209
I feel like it was
meant for you, though.
441
00:21:49,219 --> 00:21:49,956
No, no, no.
442
00:21:49,976 --> 00:21:51,431
I talked to the
girls at the clinic
443
00:21:51,447 --> 00:21:54,103
and they said, "Don't worry
about the expiry date."
444
00:21:54,114 --> 00:21:55,794
"Come in any time you like."
445
00:21:56,978 --> 00:21:58,994
That's so sweet. You
really shouldn't have.
446
00:21:59,007 --> 00:22:00,343
But I must.
447
00:22:00,361 --> 00:22:01,897
And so it is.
448
00:22:01,912 --> 00:22:03,648
Ooh, let's go check
out Roxanne's party.
449
00:22:03,662 --> 00:22:04,839
It sounds mega wild.
450
00:22:04,857 --> 00:22:06,512
Oh, it's a children's
party, isn't it?
451
00:22:06,527 --> 00:22:08,263
- Mm-hm.
- No, I can't stand children.
452
00:22:08,278 --> 00:22:10,894
Walking germ factories.
453
00:22:10,904 --> 00:22:12,320
- Really?
- Mm.
454
00:22:12,336 --> 00:22:14,792
- I might pop over.
- Hey!
455
00:22:14,804 --> 00:22:16,780
How's that Aussie
bloke of yours going?
456
00:22:16,793 --> 00:22:18,209
Any more cryptic messages?
457
00:22:18,225 --> 00:22:19,961
- Ooh, he just texted.
- Wow.
458
00:22:19,975 --> 00:22:22,431
- All emojis.
- Hit me with it.
459
00:22:22,443 --> 00:22:24,219
OK.
460
00:22:24,233 --> 00:22:25,513
The eagle has landed.
461
00:22:27,256 --> 00:22:28,872
- Eagles?
- No, it was a beagle.
462
00:22:28,888 --> 00:22:30,864
- It ran across the grass.
- Oh, a beagle.
463
00:22:30,878 --> 00:22:32,518
Fuck!
464
00:23:57,148 --> 00:23:58,548
Oh, far out!
465
00:24:02,082 --> 00:24:03,658
Sara, everything OK?
466
00:24:03,673 --> 00:24:05,553
Sara, do you copy?
467
00:24:23,208 --> 00:24:24,808
What the fuck?
468
00:24:26,233 --> 00:24:28,153
Oi, oi. The cameras.
469
00:24:34,031 --> 00:24:35,567
What should we do?
470
00:24:35,583 --> 00:24:36,480
I'll check in on her.
471
00:24:36,499 --> 00:24:39,354
How do I get there without
getting caught on camera?
472
00:24:39,363 --> 00:24:40,300
- The man cave?
- No.
473
00:24:40,319 --> 00:24:42,334
If you go in there you'll
disappear from the CCTV
474
00:24:42,347 --> 00:24:44,163
and they'll know
it's on the looper.
475
00:24:44,177 --> 00:24:46,457
What about cutting
through the backyard?
476
00:24:46,485 --> 00:24:48,485
There's cameras there
too. We'll ask Birdie.
477
00:24:50,145 --> 00:24:51,881
Birdie, do you read me?
478
00:24:51,896 --> 00:24:53,752
What was that?
479
00:24:53,765 --> 00:24:57,341
Oh. Just a reminder
I made for myself
480
00:24:57,347 --> 00:24:58,563
to do some reading.
481
00:24:58,580 --> 00:25:00,996
You ARE good with technology.
482
00:25:01,007 --> 00:25:02,407
Ah, yes.
483
00:25:06,100 --> 00:25:07,836
It's a message from Birdie.
484
00:25:07,850 --> 00:25:09,706
"Can't talk now, Gigi is here."
485
00:25:09,721 --> 00:25:11,977
Oh, bloody hell, Birdie.
I can't reply to this!
486
00:25:11,989 --> 00:25:13,525
It will leave a record.
487
00:25:13,540 --> 00:25:15,276
Gigi is supposed to
be at the clinic.
488
00:25:15,291 --> 00:25:17,107
I'll message her
through the watch.
489
00:25:17,122 --> 00:25:19,682
Send text to Birdie.
490
00:25:23,129 --> 00:25:24,705
Is that a smart watch?
491
00:25:24,721 --> 00:25:26,057
How long have you had that?
492
00:25:26,074 --> 00:25:29,650
Oh, just got it. I'm going to
have to send it back, though,
493
00:25:29,654 --> 00:25:32,590
because the text
is so damn small.
494
00:25:32,599 --> 00:25:34,095
What are you up to over there?
495
00:25:34,111 --> 00:25:37,767
Oh. Just some boring,
fiddly accounting.
496
00:25:37,771 --> 00:25:39,747
How's your text going?
497
00:25:39,761 --> 00:25:42,417
Oh, I think I'm getting there.
498
00:25:42,426 --> 00:25:45,066
I'll ask him how his weekend
is. It's only common courtesy.
499
00:25:46,285 --> 00:25:48,821
Birdie says, "All
clear. Go ahead."
500
00:25:48,832 --> 00:25:50,368
Wait, what does that mean?
501
00:25:50,384 --> 00:25:53,224
- Just go from here.
- Yeah, OK, OK.
502
00:26:05,821 --> 00:26:08,181
Get out of my way.
503
00:26:09,601 --> 00:26:11,641
Psst. Fancy a line?
504
00:26:14,137 --> 00:26:16,577
Yeah. No, no, no. This way.
505
00:26:20,026 --> 00:26:21,123
Wait!
506
00:26:21,141 --> 00:26:25,140
Stop! Stop!
507
00:26:29,097 --> 00:26:31,753
Huh, look at Sara. Never
could handle her booze.
508
00:26:31,762 --> 00:26:33,362
That's what I said.
509
00:26:35,224 --> 00:26:38,104
- Ta-da!
- Ah-ha.
510
00:26:42,983 --> 00:26:47,399
Hoo! I haven't done
drugs in years.
511
00:26:47,399 --> 00:26:49,855
Roxanne wouldn't allow it.
She's too classy for drugs.
512
00:26:49,866 --> 00:26:51,682
I gave up everything
good for her.
513
00:26:51,696 --> 00:26:55,032
- Why?
- Exactly. Forget about her.
514
00:26:55,038 --> 00:26:57,254
Have you been married the whole
time Tinder's been around?
515
00:26:57,267 --> 00:26:58,324
Mm-hm, mm-hm, mm-hm.
516
00:26:58,342 --> 00:27:00,357
You've got no idea what
it's like out there, man.
517
00:27:00,370 --> 00:27:01,786
Hoo-hoo!
518
00:27:01,802 --> 00:27:05,442
Get high and slay, brother.
519
00:27:07,452 --> 00:27:09,708
Ooh!
520
00:27:09,720 --> 00:27:12,096
You got any more of this?
521
00:27:12,108 --> 00:27:13,348
Yeah.
522
00:27:15,171 --> 00:27:17,587
Sara. SARA!
523
00:27:17,598 --> 00:27:19,414
Hey! Pss! Stop!
524
00:27:19,429 --> 00:27:21,445
Sara! Stop! Hey!
525
00:27:21,458 --> 00:27:25,874
Oh, Evie! Thank God you're here.
526
00:27:25,875 --> 00:27:30,035
This is so much harder than F45.
527
00:27:32,359 --> 00:27:34,399
Oh, don't look at me like that.
528
00:27:36,657 --> 00:27:39,937
We can fix it. We
still have time.
529
00:27:42,506 --> 00:27:45,922
Oh, no, we can't fix it, can we?
530
00:27:45,927 --> 00:27:49,543
I'm sorry, Evie. I fucked up.
531
00:27:49,548 --> 00:27:53,708
I had a drink and then that
combined with the Xanax and...
532
00:27:58,619 --> 00:28:01,699
I mess everything up.
533
00:28:04,150 --> 00:28:08,406
My whole life is in the
crapper and, oh, my God,
534
00:28:08,407 --> 00:28:11,463
I've become someone who
uses words like 'crapper'.
535
00:28:11,471 --> 00:28:13,607
What is even going on?
536
00:28:13,619 --> 00:28:14,955
Hey! Snap out of it.
537
00:28:14,972 --> 00:28:18,148
We haven't got time for
this, OK? Give me the gloves.
538
00:28:18,155 --> 00:28:21,211
Give me the gloves.
539
00:28:21,219 --> 00:28:23,435
Hurry!
540
00:28:23,447 --> 00:28:25,023
Lock the door, OK?
541
00:28:25,038 --> 00:28:27,574
Don't let anyone
in, no matter what.
542
00:28:27,585 --> 00:28:30,081
And do you have some of
those other pills in here?
543
00:28:30,091 --> 00:28:32,387
The ones that make you go up?
544
00:28:32,399 --> 00:28:34,615
- Yeah.
- OK, take them.
545
00:28:34,628 --> 00:28:36,644
And drink some water.
546
00:28:36,656 --> 00:28:38,152
Sober up.
547
00:28:38,168 --> 00:28:39,448
Can you do that?
548
00:28:40,476 --> 00:28:42,092
OK. OK.
549
00:28:42,108 --> 00:28:44,564
Do not let anyone in, OK?
550
00:28:44,574 --> 00:28:47,534
- OK.
- OK. OK. Go.
551
00:28:50,901 --> 00:28:52,101
OK.
552
00:28:53,208 --> 00:28:57,248
God help me. Please
don't abandon me.
553
00:29:26,947 --> 00:29:30,507
Sara, there's something
I need to say.
554
00:29:31,762 --> 00:29:33,898
There have been
times in our marriage
555
00:29:33,910 --> 00:29:36,310
when I felt like
something was missing.
556
00:29:37,412 --> 00:29:41,028
I couldn't put my finger
on exactly what it was.
557
00:29:41,032 --> 00:29:42,448
So to find out that maybe
558
00:29:42,466 --> 00:29:44,426
you're not everything
you appear to be
559
00:29:45,847 --> 00:29:47,743
it really took me by surprise.
560
00:29:47,757 --> 00:29:49,853
And Nick! Oh!
561
00:29:49,866 --> 00:29:51,162
That was a shock.
562
00:29:51,179 --> 00:29:53,235
I know you must've been
all sorts of fucked up
563
00:29:53,248 --> 00:29:56,048
to have made a mistake
that stupid so...
564
00:29:57,346 --> 00:30:00,802
The point is all of
this has made me realise
565
00:30:00,807 --> 00:30:05,207
what's important to me and
that is... I love you, Sara.
566
00:30:07,054 --> 00:30:10,510
I love you... money, no money,
567
00:30:10,515 --> 00:30:12,451
fat, bald, driving a bus,
568
00:30:12,465 --> 00:30:14,201
getting drunk and making
a spectacle of yourself,
569
00:30:14,216 --> 00:30:15,153
I don't care.
570
00:30:15,172 --> 00:30:17,387
I mean, of course I care in
terms of your own well-being
571
00:30:17,399 --> 00:30:20,015
but those superficial things,
they're not important to me.
572
00:30:20,024 --> 00:30:21,424
They never were.
573
00:30:24,759 --> 00:30:25,999
Sara?
574
00:30:27,983 --> 00:30:29,263
Sara!
575
00:30:34,587 --> 00:30:37,827
What in the living fuck?
576
00:31:08,717 --> 00:31:10,213
Go away.
577
00:31:10,229 --> 00:31:13,405
Everything's...
totally normal in here.
578
00:31:13,412 --> 00:31:15,732
- Sara?
- Garth?
579
00:31:16,834 --> 00:31:18,474
What's going on? Open the door.
580
00:31:20,135 --> 00:31:23,111
I can't do that. I'm sorry.
581
00:31:23,120 --> 00:31:24,576
What's that noise?
582
00:31:24,592 --> 00:31:30,248
Oh, um, I sort of had
a lovely, relaxing spa
583
00:31:30,242 --> 00:31:33,018
and I accidentally
clogged the drain
584
00:31:33,027 --> 00:31:37,763
with, ah, bath salts and...
God, made a bit of a mess.
585
00:31:37,762 --> 00:31:40,482
It's really.. It's
terrible, actually.
586
00:31:41,740 --> 00:31:45,140
OK. Well, open the door and
I'll help you clean it up.
587
00:31:46,794 --> 00:31:49,410
- You'd do that for me?
- Of course I would.
588
00:31:49,419 --> 00:31:51,395
That's the deal, right?
We're in it together.
589
00:31:51,409 --> 00:31:52,689
Now, open up.
590
00:31:54,274 --> 00:31:57,074
I really, really
want to but I can't.
591
00:31:59,844 --> 00:32:02,540
It's not bath salts, is it?
592
00:32:02,550 --> 00:32:03,750
No.
593
00:32:07,205 --> 00:32:11,261
I'm sorry that I didn't
tell you about being broke.
594
00:32:11,263 --> 00:32:12,623
Why didn't you?
595
00:32:13,650 --> 00:32:18,170
Because I know that's always
been what I have to offer.
596
00:32:19,777 --> 00:32:22,297
Do you think I'm with
you only for your money?
597
00:32:23,717 --> 00:32:26,917
It's a fact, Garth. You
love spending my money.
598
00:32:28,849 --> 00:32:32,225
Sara, whatever it is
you think you're hiding
599
00:32:32,231 --> 00:32:34,407
I'm pretty sure I know already.
600
00:32:34,419 --> 00:32:36,235
Except the money.
And fuck the money!
601
00:32:36,249 --> 00:32:38,825
It was your money. I'm sorry
that I acted like it was mine.
602
00:32:38,836 --> 00:32:40,436
Evie, stop drilling!
603
00:32:41,263 --> 00:32:43,423
How can you forgive
me so easily?
604
00:32:46,475 --> 00:32:48,091
You know sometimes
605
00:32:48,106 --> 00:32:51,362
when I say I'm going away
on a business trip...
606
00:32:51,369 --> 00:32:52,929
Yeah.
607
00:32:53,955 --> 00:32:57,131
Well, I just go and stay
at a hotel in the city.
608
00:32:57,138 --> 00:32:58,954
- Is that a sex thing?
- No!
609
00:32:58,968 --> 00:33:01,824
I just, you know,
order room service
610
00:33:01,833 --> 00:33:03,193
and watch TV.
611
00:33:04,976 --> 00:33:07,392
You know the other week when
I said I was in Melbourne?
612
00:33:07,404 --> 00:33:08,980
Yes?
613
00:33:08,995 --> 00:33:12,395
- I was just staying in the CBD.
- Oh.
614
00:33:14,645 --> 00:33:17,381
Oh, Garth.
615
00:33:17,390 --> 00:33:18,710
We deserve each other.
616
00:33:27,973 --> 00:33:30,309
Where are we at, girls?
617
00:33:30,322 --> 00:33:32,098
I'm almost there.
Got one more left.
618
00:33:32,112 --> 00:33:33,672
Let's do Happy Birthday.
619
00:33:39,433 --> 00:33:41,249
You have exactly
two minutes, Evie.
620
00:33:41,263 --> 00:33:43,063
I'm doing my best, OK?
621
00:33:52,802 --> 00:33:54,578
Smiley face emoji
instead of the heart
622
00:33:54,592 --> 00:33:56,688
so I'm not coming
across too eager.
623
00:33:56,700 --> 00:33:58,996
Ah, "Keen to start
that apprenticeship,"
624
00:33:59,008 --> 00:34:01,584
because that's what we talked
about when we first met.
625
00:34:01,595 --> 00:34:04,251
And then, "Let me know
when you have time for..."
626
00:34:04,260 --> 00:34:05,756
I'm just going to
make a complaint.
627
00:34:05,772 --> 00:34:07,188
- About what?
- The band.
628
00:34:07,204 --> 00:34:09,740
It is so loud I can't
hear myself think.
629
00:34:09,751 --> 00:34:11,887
- It's fine!
- No, I'm going.
630
00:34:11,899 --> 00:34:14,875
It's for the good of the
neighbourhood, not just for us.
631
00:34:14,883 --> 00:34:17,499
You're in a very
weird energy today.
632
00:34:17,510 --> 00:34:20,086
That text is perfect. Send it.
633
00:34:20,095 --> 00:34:21,775
You wait here for his reply.
634
00:34:23,040 --> 00:34:24,320
OK.
635
00:34:38,717 --> 00:34:40,333
Oh, fuck!
636
00:34:40,348 --> 00:34:41,548
Engaged.
637
00:34:44,246 --> 00:34:46,782
No, no, no, no. Up that way.
638
00:34:46,793 --> 00:34:48,249
Up, up, up, up.
639
00:34:48,265 --> 00:34:50,185
Let me do that.
640
00:34:52,562 --> 00:34:54,698
What are you lot up to?
641
00:34:54,711 --> 00:34:56,407
I'm onto you!
642
00:34:56,422 --> 00:34:59,782
You'll have a great
view here, Mum.
643
00:35:02,589 --> 00:35:03,646
Wait!
644
00:35:03,664 --> 00:35:05,199
No, wait!
645
00:35:05,215 --> 00:35:07,095
Don't leave me here!
646
00:35:10,666 --> 00:35:12,562
I'm here to make
a noise complaint.
647
00:35:12,575 --> 00:35:15,895
You're too early!
It's all messed up.
648
00:35:17,151 --> 00:35:19,887
- Hey, you!
- Lady. Lady!
649
00:35:19,896 --> 00:35:22,872
Help me. I'm stranded.
650
00:35:22,880 --> 00:35:25,096
- Just stay calm.
- Elder abuse!
651
00:35:25,109 --> 00:35:26,389
Check in with Sara.
652
00:35:28,172 --> 00:35:30,388
Don't worry about Sara.
653
00:35:30,400 --> 00:35:33,016
Evie's up there drilling.
654
00:35:33,027 --> 00:35:35,003
Shouldn't we be worried
about the cameras?
655
00:35:35,016 --> 00:35:37,896
Don't worry about the cameras.
I took care of all the cameras.
656
00:35:38,915 --> 00:35:40,971
- Evie?
- Ai!
657
00:35:40,984 --> 00:35:42,184
Evie?
658
00:35:42,217 --> 00:35:44,657
- What's going on?
- I'm almost there.
659
00:35:51,607 --> 00:35:53,247
Have them play it again.
660
00:35:54,313 --> 00:35:57,289
- Hmm?
- Twice, for twins.
661
00:35:57,297 --> 00:36:00,697
You want to do something
for me, Jordan, do it now.
662
00:36:03,106 --> 00:36:05,386
Are you on drugs?
663
00:36:06,726 --> 00:36:08,286
No.
664
00:36:11,024 --> 00:36:13,720
Ha, ha-ha!
665
00:36:13,729 --> 00:36:15,425
Twice for twins!
666
00:36:15,440 --> 00:36:17,616
Sing along with me! Come on!
667
00:36:17,629 --> 00:36:21,765
♪ Happy birthday to you
668
00:36:21,766 --> 00:36:25,246
♪ Happy birth... birthday
669
00:36:27,416 --> 00:36:31,192
♪ Happy birthday to you
670
00:36:31,195 --> 00:36:37,195
♪ Happy birthday... ♪
671
00:36:47,072 --> 00:36:48,648
Hello, stranger.
672
00:36:48,663 --> 00:36:50,999
Hey! Thanks for texting.
673
00:36:51,010 --> 00:36:53,466
- Are you at home?
- Yes.
674
00:36:53,477 --> 00:36:54,853
Well, I'm nearby.
675
00:36:54,870 --> 00:36:56,686
How about I pick you up and
take you out for a meal?
676
00:36:56,700 --> 00:37:00,236
I thought you'd never ask. When?
677
00:37:00,241 --> 00:37:01,441
Five minutes?
678
00:37:04,101 --> 00:37:05,701
See you soon.
679
00:37:16,872 --> 00:37:20,432
Help! Please, please, people.
680
00:37:26,262 --> 00:37:28,062
Evie?
681
00:37:29,644 --> 00:37:30,844
Evie!
682
00:37:37,442 --> 00:37:39,978
We have to pull the plug!
I'll give you the combination.
683
00:37:39,989 --> 00:37:42,565
No, that will totally
give the game away.
684
00:37:42,575 --> 00:37:45,511
This is it! We
can't keep this up.
685
00:37:45,519 --> 00:37:48,695
The combination
is 10, 20, 30, 40.
686
00:37:48,703 --> 00:37:51,719
Oh, you're joking. That
sounds like a dummy code.
687
00:37:51,726 --> 00:37:52,743
We can't do that.
688
00:37:52,761 --> 00:37:56,080
Use it or walk, Evie.
That's the combination.
689
00:38:01,275 --> 00:38:03,955
OK. OK.
690
00:38:08,914 --> 00:38:10,610
30.
691
00:38:10,626 --> 00:38:11,826
40.
692
00:38:22,442 --> 00:38:25,058
I feel closer to you
than I have in years.
693
00:38:25,068 --> 00:38:27,924
I can't wait to
be alone with you!
694
00:38:27,933 --> 00:38:31,309
I know! This is so
weird. It's great.
695
00:38:31,315 --> 00:38:32,531
Who are you talking to?
696
00:38:32,548 --> 00:38:33,924
Garth.
697
00:38:33,941 --> 00:38:36,117
Oh, my God, Evie, you did it.
698
00:38:36,129 --> 00:38:37,649
Oh, my God.
699
00:38:39,272 --> 00:38:41,032
Wait, Evie's in there with you?
700
00:38:51,527 --> 00:38:53,767
I can't let you in.
701
00:38:56,024 --> 00:38:57,680
Oh, fuck a duck!
702
00:38:57,694 --> 00:39:00,270
Hello! Gigi!
703
00:39:00,280 --> 00:39:03,616
- Oh, hi, Jeannie.
- I'm locked out.
704
00:39:03,623 --> 00:39:05,959
- Yes, the party's really great!
- No, no, no, no, Gigi.
705
00:39:05,970 --> 00:39:07,850
- Yeah.
- Help!
706
00:39:14,700 --> 00:39:16,556
- Oh.
- Ooh.
707
00:39:16,570 --> 00:39:18,026
What are you doing here?
708
00:39:18,042 --> 00:39:19,378
The text worked.
709
00:39:19,396 --> 00:39:21,012
Dean's picking me up out front.
710
00:39:21,027 --> 00:39:22,403
- From here?
- Mm-hm.
711
00:39:22,419 --> 00:39:24,715
- Why?
- Don't worry about it.
712
00:39:24,727 --> 00:39:27,143
Oh, I'm not worried.
713
00:39:27,154 --> 00:39:28,810
It's really... Whoo!
714
00:39:28,825 --> 00:39:30,705
Thank you.
715
00:39:33,878 --> 00:39:35,078
OK.
716
00:39:38,851 --> 00:39:40,051
Oh, my...
717
00:39:40,960 --> 00:39:43,400
Amy, Garth is outside the door.
718
00:39:43,507 --> 00:39:45,803
I can't walk the necklace out.
719
00:39:45,814 --> 00:39:47,334
I'm up here on the balcony.
720
00:39:48,718 --> 00:39:49,934
Ready?
721
00:39:49,953 --> 00:39:51,273
OK, go, go.
722
00:40:01,888 --> 00:40:03,248
Evie.
723
00:40:04,714 --> 00:40:06,890
Was that the necklace?
724
00:40:06,902 --> 00:40:08,398
Why did you do that?
725
00:40:08,414 --> 00:40:09,990
Garth is outside!
726
00:40:10,005 --> 00:40:12,525
Oh, no, Evie. Garth
doesn't matter.
727
00:40:29,939 --> 00:40:31,299
What the f...?
728
00:40:42,552 --> 00:40:43,729
Yee-ha!
729
00:40:43,746 --> 00:40:46,465
Pool party! Last one
in's a rotten egg!
730
00:40:47,803 --> 00:40:49,523
Yee-ha!
731
00:40:52,180 --> 00:40:55,596
- Yoo-hoo!
- Come on! Come in!
732
00:40:55,602 --> 00:40:58,378
These parties are the best!
733
00:40:58,387 --> 00:41:01,827
What's going on? Can you
explain it all to me?
734
00:41:03,639 --> 00:41:06,055
I think this one's
beyond me, darling.
735
00:41:06,066 --> 00:41:07,386
Thank you.
736
00:41:15,615 --> 00:41:17,191
Oh, that's him.
737
00:41:17,206 --> 00:41:18,862
- Gotta go.
- OK.
738
00:41:18,877 --> 00:41:22,277
Pity. This was just
getting mega wild.
739
00:41:25,124 --> 00:41:26,900
What the hell is going on?
740
00:41:26,914 --> 00:41:28,210
I'll tell you later.
741
00:41:28,228 --> 00:41:31,068
I'll tell you everything.
No more secrets.
742
00:41:32,843 --> 00:41:34,643
Dear Lord...
743
00:41:35,947 --> 00:41:37,787
Geez, this is heavy!
744
00:41:42,552 --> 00:41:46,448
I've not had a red frog
in bloody 30 years.
745
00:41:46,451 --> 00:41:47,508
Oh, shit.
746
00:41:47,526 --> 00:41:49,605
- Red frog! Red frog.
- Red frog!
747
00:41:50,987 --> 00:41:52,523
- Red frog.
- Red frog.
748
00:41:52,538 --> 00:41:55,218
- Oh, hello.
- Hello.
749
00:41:56,516 --> 00:41:58,852
We just came to get...
Ah, there they are.
750
00:41:58,865 --> 00:42:00,305
Oh.
751
00:42:05,549 --> 00:42:07,389
There. See?
752
00:42:17,167 --> 00:42:19,207
Excuse me.
753
00:42:20,788 --> 00:42:23,028
Mrs Beasley. Ma'am.
754
00:42:36,106 --> 00:42:37,426
OK.
755
00:42:49,872 --> 00:42:51,632
I don't do that shit.
756
00:43:20,747 --> 00:43:22,803
Lady! Lady!
757
00:43:22,817 --> 00:43:25,657
Please. Out here.
758
00:43:28,187 --> 00:43:30,923
I need my shoes and
a change of clothes.
759
00:43:30,933 --> 00:43:33,029
No, wait! Don't touch anything.
760
00:43:33,042 --> 00:43:35,202
You're not supposed
to be here at all!
761
00:43:37,896 --> 00:43:40,192
Oh. Nice work, Evie.
762
00:43:40,203 --> 00:43:42,299
- I didn't finish it.
- What do you mean?
763
00:43:42,312 --> 00:43:43,688
Where have you been?
764
00:43:43,704 --> 00:43:45,640
She used the
combination to open it!
765
00:43:45,655 --> 00:43:48,055
What? You can't do that!
766
00:43:51,264 --> 00:43:52,464
Quick!
767
00:43:52,538 --> 00:43:54,898
- Nearly done.
- Let's get out of here.
768
00:43:59,740 --> 00:44:00,940
Yeah.
769
00:44:07,140 --> 00:44:09,356
What is wrong with you?
770
00:44:09,368 --> 00:44:11,304
I am trying to cover our tracks.
771
00:44:11,317 --> 00:44:13,133
Oh, my God, you
screwed everything up!
772
00:44:13,147 --> 00:44:16,187
Oh, my... Oh, oh,
we have to go! Now!
773
00:44:18,479 --> 00:44:20,775
Come on. Come on!
774
00:44:20,787 --> 00:44:22,204
Come on, come on,
come on, come on!
775
00:44:32,803 --> 00:44:35,859
Hey, babe. Are you good?
776
00:44:35,866 --> 00:44:37,362
Very good.
777
00:44:37,379 --> 00:44:39,355
Let's get out of here.
778
00:44:39,368 --> 00:44:40,568
Buckle up.
779
00:44:51,105 --> 00:44:53,321
Fire! Help!
780
00:44:53,334 --> 00:44:55,350
- Garth!
- I'm here! I'm here!
781
00:44:55,362 --> 00:44:57,442
- Where are the children?
- Ah, here.
782
00:45:01,132 --> 00:45:03,908
I'm onto you, trollop!
783
00:45:03,917 --> 00:45:05,117
Witch!
784
00:45:06,423 --> 00:45:10,039
Roxanne, wait! It's
too dangerous to go up!
785
00:45:10,044 --> 00:45:11,940
- Who wants to count the firies?
- Me!
786
00:45:11,954 --> 00:45:13,530
OK, let's clap first. Clap.
787
00:45:13,545 --> 00:45:15,305
Yay!
788
00:45:24,965 --> 00:45:25,981
Fuck!
789
00:45:25,999 --> 00:45:27,016
The fire's out.
790
00:45:27,034 --> 00:45:29,369
And no-one is going anywhere
until the police get here.
791
00:45:29,380 --> 00:45:30,916
We've been robbed!
792
00:45:30,933 --> 00:45:33,853
Who'd be stupid enough to
steal from Roxanne Waters?
793
00:45:38,453 --> 00:45:40,429
Come on. We have to meet Rae.
794
00:45:40,442 --> 00:45:41,978
We have to get the
mannequin out first.
795
00:45:41,993 --> 00:45:43,489
- How?
- I'll do it.
796
00:45:43,505 --> 00:45:45,945
Go. Go, go, go. Go. Go!
797
00:45:53,652 --> 00:45:55,292
I was helping.
798
00:46:05,667 --> 00:46:09,163
Jordan! Search everyone.
799
00:46:09,169 --> 00:46:11,129
Start with her.
800
00:46:11,834 --> 00:46:13,250
Just try me, bitch!
801
00:46:13,266 --> 00:46:14,602
English.
802
00:46:14,619 --> 00:46:16,875
No-one leaves
without a bag check.
803
00:46:16,888 --> 00:46:18,184
Search yourself, Jordie.
804
00:46:18,200 --> 00:46:19,800
Might find my missing nest egg.
805
00:46:21,025 --> 00:46:22,525
Don't know what
you're talking about.
806
00:46:23,811 --> 00:46:26,307
Empty your bag. Turn
your pockets out.
807
00:46:26,317 --> 00:46:28,653
- Turn your pockets out, mate.
- Oh, thank God.
808
00:46:28,664 --> 00:46:29,841
- Fuck!
- We've been robbed.
809
00:46:29,859 --> 00:46:33,418
My necklace has been stolen.
It's worth $16 million.
810
00:46:35,548 --> 00:46:38,748
That guy looks very guilty.
I don't even know who he is!
811
00:46:42,988 --> 00:46:44,828
Fuck! What the fuck?
812
00:46:46,848 --> 00:46:47,985
I love you so...
813
00:46:48,003 --> 00:46:49,842
Hey, hey! Privacy, please.
814
00:46:53,970 --> 00:46:57,210
Somebody let me out!
815
00:46:59,460 --> 00:47:02,316
Hello? Oh, oh, you, you. Hello?
816
00:47:02,325 --> 00:47:03,925
Hello?
817
00:47:23,213 --> 00:47:25,333
Hello, ladies. How'd you go?
818
00:47:28,823 --> 00:47:29,840
Wow.
819
00:47:29,859 --> 00:47:32,018
You pulled it off!
I'm impressed.
820
00:47:33,161 --> 00:47:34,298
So how was it?
821
00:47:34,315 --> 00:47:36,210
- Eventful.
- Smooth.
822
00:47:36,224 --> 00:47:39,904
Well, they say the first
job's always the hardest.
823
00:47:41,755 --> 00:47:45,011
Oh, my God. That is
bloody beautiful.
824
00:47:45,017 --> 00:47:47,633
- Do you have the money?
- Do I have the money?!
825
00:47:47,643 --> 00:47:49,499
What do I look like? A crook?
826
00:47:49,513 --> 00:47:51,449
In a Dolce &
Gabbana kind of way.
827
00:47:51,463 --> 00:47:53,919
You know what else
is beautiful, ladies?
828
00:47:53,929 --> 00:47:58,905
10... million...
dollars in cash.
829
00:47:58,903 --> 00:48:00,399
Oh, and the bags are a bonus.
830
00:48:00,415 --> 00:48:04,391
Just a... little thank
you for bringing it to me.
831
00:48:04,394 --> 00:48:05,770
Great!
832
00:48:05,786 --> 00:48:07,162
Thank you, Rae.
833
00:48:07,179 --> 00:48:09,339
Pleasure doing
business with you.
834
00:48:10,999 --> 00:48:13,799
- Adios.
- Thanks for the bags, Rae.
835
00:48:23,929 --> 00:48:25,385
We did it!
836
00:48:25,402 --> 00:48:28,442
- We actually fucking did it!
- Oh, my God!
837
00:48:31,329 --> 00:48:32,529
Oh, no!
838
00:48:35,110 --> 00:48:36,510
Rae stiffed us?
839
00:48:39,287 --> 00:48:40,647
Didn't see that coming.
840
00:48:41,834 --> 00:48:43,290
Fuck.
841
00:48:43,306 --> 00:48:44,586
I'm gonna get that bitch!
57737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.