All language subtitles for The.Unusual.Suspects.S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,671 --> 00:00:13,751 Come! Come, come, come, come, come! 2 00:00:19,628 --> 00:00:21,668 OK. 3 00:00:24,085 --> 00:00:25,965 Shh! Shh! 4 00:00:29,137 --> 00:00:30,833 - It's locked. - Here. 5 00:00:30,849 --> 00:00:33,089 - How are we going to get in? - Shit. 6 00:00:34,111 --> 00:00:35,351 I've got an idea! 7 00:00:36,379 --> 00:00:38,435 - Watch out. - Sara, sh! 8 00:00:38,449 --> 00:00:40,529 Here's the key, you idiot. 9 00:00:45,132 --> 00:00:47,492 OK. Let's do this thing. 10 00:00:57,387 --> 00:00:59,523 Sara's kids have these. 11 00:00:59,535 --> 00:01:02,071 Toy smart watches with a walkie-talkie function. 12 00:01:02,082 --> 00:01:05,058 We can use it to talk on the day, then get rid of them. 13 00:01:05,066 --> 00:01:06,243 No phone records. 14 00:01:06,260 --> 00:01:08,339 - Yeah! - Nice work, Evie. 15 00:01:09,523 --> 00:01:10,420 Alright. 16 00:01:10,439 --> 00:01:12,454 Let's run through it again from the top. 17 00:01:12,467 --> 00:01:14,683 The theme of the party is 'Carnival'. 18 00:01:14,694 --> 00:01:17,230 We'll have a ringmaster, clowns, 19 00:01:17,241 --> 00:01:19,217 hula hooper, fortune teller 20 00:01:19,231 --> 00:01:22,647 and a former punk band who now do kids' parties. 21 00:01:22,652 --> 00:01:24,108 Think 'chaos'. 22 00:01:24,125 --> 00:01:26,621 Very loud chaos. 23 00:01:26,631 --> 00:01:28,847 I pretend to be drunk, 24 00:01:28,859 --> 00:01:32,315 drowning my sorrows after my recent public humiliation... 25 00:01:32,321 --> 00:01:33,537 Let's get wrecked. 26 00:01:33,554 --> 00:01:35,810 Generating more footage for the rock-bottom portion 27 00:01:35,822 --> 00:01:38,398 of my phoenix-from-the-flames comeback narrative. 28 00:01:38,408 --> 00:01:41,464 I get Jordan to take Sara to dry out in the garage 29 00:01:41,472 --> 00:01:43,448 or, as he calls it, the "man cave". 30 00:01:43,461 --> 00:01:46,557 When Sara is in place, passed out in view of the CCTV, 31 00:01:46,565 --> 00:01:49,741 I'll use my Russian malware that I've installed remotely 32 00:01:49,748 --> 00:01:53,244 to create a loop of the man-cave CCTV. 33 00:01:53,249 --> 00:01:55,889 Prepare for take-off. 34 00:01:57,148 --> 00:01:59,484 I swap myself out for the mannequin, 35 00:01:59,495 --> 00:02:01,471 hidden the previous evening by Amy, 36 00:02:01,484 --> 00:02:03,220 and then head upstairs. 37 00:02:03,236 --> 00:02:05,092 Remember you have to lock the outside door 38 00:02:05,106 --> 00:02:06,882 so no-one comes in by accident. 39 00:02:06,896 --> 00:02:08,616 Rewind. 40 00:02:12,188 --> 00:02:14,324 I set off again 41 00:02:14,336 --> 00:02:16,256 and remember to lock the door. 42 00:02:18,594 --> 00:02:20,810 Sara puts the mannequin in place 43 00:02:20,822 --> 00:02:24,278 and makes her way via the maid staircase... 44 00:02:24,283 --> 00:02:26,659 Where there is no CCTV. 45 00:02:26,671 --> 00:02:27,927 To the second floor of the house, 46 00:02:27,944 --> 00:02:29,200 to the master bedroom, 47 00:02:29,217 --> 00:02:31,753 where, thanks to me, she will find everything she needs 48 00:02:31,763 --> 00:02:35,139 ready to crack the safe in the walk-in robe. 49 00:02:35,145 --> 00:02:36,945 On the cue of the band playing 50 00:02:37,970 --> 00:02:39,850 Sara will start drilling. 51 00:02:40,994 --> 00:02:42,490 Wait. Why do I have to drill? 52 00:02:42,506 --> 00:02:43,683 Oh, my God. 53 00:02:43,701 --> 00:02:45,876 Ah, you are the least obvious suspect. 54 00:02:45,888 --> 00:02:47,864 Because you're rich and white 55 00:02:47,878 --> 00:02:50,454 and have no close connections to anyone in my house. 56 00:02:50,464 --> 00:02:52,760 Yes, no, I mean, it's your necklace. 57 00:02:52,771 --> 00:02:55,187 Why don't you just leave it somewhere and I just lift it? 58 00:02:55,199 --> 00:02:58,055 It has to look like a real robbery, Sara. Obviously. 59 00:02:58,063 --> 00:03:00,719 And Jeannie wants the necklace locked in the safe 60 00:03:00,729 --> 00:03:02,905 all the time now, since your party. 61 00:03:02,918 --> 00:03:04,734 Oh, yeah. Keep going. 62 00:03:04,748 --> 00:03:06,604 So while you're upstairs, 63 00:03:06,617 --> 00:03:09,753 the rest of us stay outside to be caught on camera, 64 00:03:09,760 --> 00:03:11,416 our collective alibi. 65 00:03:11,432 --> 00:03:13,768 Meanwhile, I have an open bar 66 00:03:13,779 --> 00:03:15,035 where there are many entry points 67 00:03:15,052 --> 00:03:16,268 to the rest of the house, 68 00:03:16,285 --> 00:03:19,861 making narrowing down suspects much harder for police 69 00:03:19,867 --> 00:03:21,044 down the line. 70 00:03:21,061 --> 00:03:22,916 Sara finishes drilling, 71 00:03:22,930 --> 00:03:25,226 lines up the lock, opening up the safe, 72 00:03:25,238 --> 00:03:26,694 and takes the necklace. 73 00:03:26,710 --> 00:03:30,326 Then, on the cue of the band playing Happy Birthday, 74 00:03:30,331 --> 00:03:33,931 Sara will go back downstairs and replace herself. 75 00:03:35,702 --> 00:03:39,078 Sara takes her position back on the couch. 76 00:03:39,084 --> 00:03:41,780 The egg is back in the basket. 77 00:03:41,790 --> 00:03:43,966 And I'll turn off the loop 78 00:03:43,978 --> 00:03:45,594 and head on over to Roxanne's. 79 00:03:45,609 --> 00:03:47,809 While I check in on Sara. 80 00:03:52,095 --> 00:03:54,631 Do you have it? 81 00:03:54,641 --> 00:03:58,241 Sara gives me the necklace and I tuck it into my trousers. 82 00:03:59,256 --> 00:04:01,712 Birdie makes a sound complaint at the front door. 83 00:04:01,723 --> 00:04:03,539 I'm here to make a noise complaint. 84 00:04:03,554 --> 00:04:04,770 I insist you come in 85 00:04:04,787 --> 00:04:06,923 for a cup of tea and a biscuit in the kitchen. 86 00:04:06,935 --> 00:04:10,471 I put my bag down, ready for the handover. 87 00:04:10,476 --> 00:04:11,932 Birdie leaves. 88 00:04:11,949 --> 00:04:14,405 Birthday burglary complete! 89 00:04:14,416 --> 00:04:16,072 The end! 90 00:04:16,086 --> 00:04:18,662 We still have to pack up, cover our tracks. 91 00:04:18,673 --> 00:04:21,489 Yes, now, what will bring us down 92 00:04:21,498 --> 00:04:23,314 is what we do afterwards. 93 00:04:23,328 --> 00:04:26,144 Nobody can spend the money quickly. 94 00:04:26,153 --> 00:04:27,969 That is how people get caught. 95 00:04:27,983 --> 00:04:29,519 Yeah, yeah, yeah, yeah, Birdie. 96 00:04:29,535 --> 00:04:30,951 But we'll have done the hard part. 97 00:04:30,967 --> 00:04:32,663 We'll have our $10 million! 98 00:04:32,678 --> 00:04:34,614 No, we'll have a very hot, extremely expensive, 99 00:04:34,628 --> 00:04:37,244 one-of-a-kind necklace and a new problem. 100 00:04:37,254 --> 00:04:38,151 What's that? 101 00:04:38,170 --> 00:04:40,105 - Who's going to sell it. - Exactly. 102 00:04:40,118 --> 00:04:41,454 Who's our fence? 103 00:04:41,472 --> 00:04:42,728 What the fuck's a fence? 104 00:04:42,745 --> 00:04:44,361 We need a serious criminal, 105 00:04:44,376 --> 00:04:45,872 someone with the right connections 106 00:04:45,887 --> 00:04:48,623 to get us our $10 million plus commission. 107 00:04:48,633 --> 00:04:50,089 That is important. 108 00:04:50,105 --> 00:04:52,241 I can't have my share going below $2 million, 109 00:04:52,254 --> 00:04:54,030 otherwise what the fuck am I doing this for? 110 00:04:54,044 --> 00:04:56,460 You know, Harry the Hammer owes me a favour. 111 00:04:56,472 --> 00:04:57,848 What? Are you joking? 112 00:04:57,864 --> 00:05:00,040 Didn't he despatch his enemies with a claw hammer? 113 00:05:00,052 --> 00:05:01,908 Oh, darling, that was years ago. 114 00:05:01,922 --> 00:05:03,298 He's like a pussycat now. 115 00:05:03,314 --> 00:05:06,130 Oh, OK, I think we can all agree, 116 00:05:06,140 --> 00:05:08,596 no-one with a history of whacking people. 117 00:05:08,606 --> 00:05:09,583 Yeah. 118 00:05:09,602 --> 00:05:11,057 We need someone we know we can trust. 119 00:05:11,073 --> 00:05:13,009 To bring into the circle of trust. 120 00:05:13,023 --> 00:05:14,959 We must know someone like that. 121 00:05:14,972 --> 00:05:16,892 Sure, we know so many people like that. 122 00:05:16,922 --> 00:05:20,242 Let me put the word out through the nanny circle. 123 00:05:20,264 --> 00:05:21,920 Maybe Jordan would know somebody. 124 00:05:21,935 --> 00:05:24,671 Back off, Sara. Jordan's a white-collar criminal, 125 00:05:24,680 --> 00:05:26,136 not some lowlife. 126 00:05:26,152 --> 00:05:27,648 If we haven't got a fence 127 00:05:27,665 --> 00:05:30,481 willing to take it off our hands for cash money up front 128 00:05:30,490 --> 00:05:32,850 then there's no point in doing any of this. 129 00:05:39,760 --> 00:05:42,096 Guess I have to start looking for another job. 130 00:05:42,108 --> 00:05:44,684 What? Why would you do that? 131 00:05:44,694 --> 00:05:46,390 For money? 132 00:05:46,405 --> 00:05:49,261 You've still got Nick's bribe money. 133 00:05:49,270 --> 00:05:50,846 That'll see you through. 134 00:05:50,861 --> 00:05:53,077 But when that runs out 135 00:05:53,089 --> 00:05:55,585 I need to keep sending money home. 136 00:05:55,595 --> 00:05:58,451 By then we'll have done the heist. 137 00:05:58,461 --> 00:06:01,517 Birdie just said we can't spend that money fast. 138 00:06:01,524 --> 00:06:03,084 Oh, that doesn't apply to me. 139 00:06:03,274 --> 00:06:08,010 - And why not? - Because I'm rich, Evie. 140 00:06:08,009 --> 00:06:10,609 No-one knows where I get my money from. 141 00:06:12,108 --> 00:06:14,444 ♪ I'm all out of love 142 00:06:14,455 --> 00:06:16,831 ♪ I'm so lost without you 143 00:06:16,842 --> 00:06:18,538 ♪ I know you were right 144 00:06:18,553 --> 00:06:20,849 ♪ Believing for so long 145 00:06:20,861 --> 00:06:22,877 ♪ I'm all out of love 146 00:06:22,890 --> 00:06:25,386 ♪ What am I without you? 147 00:06:25,396 --> 00:06:27,332 ♪ I can't be too late 148 00:06:27,347 --> 00:06:30,707 ♪ To say that I was so wrong 149 00:06:32,280 --> 00:06:34,296 ♪ I'm so lost without you 150 00:06:34,309 --> 00:06:36,189 ♪ I know you were right. ♪ 151 00:06:47,001 --> 00:06:49,417 - Whoo! - Boom! 152 00:06:49,428 --> 00:06:51,284 Whoo! Still got it. 153 00:06:51,299 --> 00:06:52,859 You still got it, Amy. 154 00:06:57,585 --> 00:07:00,905 Hey, what's up? 155 00:07:01,961 --> 00:07:03,697 You realise 156 00:07:03,712 --> 00:07:06,128 as soon as the cops are looking at a robbery here 157 00:07:06,140 --> 00:07:08,076 you'll be found out as an overstayer? 158 00:07:08,089 --> 00:07:10,705 They'll put you in a detention centre, 159 00:07:10,714 --> 00:07:13,050 maybe for a while. 160 00:07:13,063 --> 00:07:14,543 I know. 161 00:07:15,887 --> 00:07:20,407 But after all these years of being scared, 162 00:07:20,503 --> 00:07:23,063 waiting to get caught, 163 00:07:23,566 --> 00:07:27,686 the Good Lord has decided to send me home. 164 00:07:28,301 --> 00:07:30,301 I'm actually going home. 165 00:07:31,762 --> 00:07:34,682 God, I am so sorry I didn't do more. 166 00:07:35,861 --> 00:07:38,957 You know, I didn't know what my life would be like without you 167 00:07:38,964 --> 00:07:41,900 and I didn't want to find out. 168 00:07:41,908 --> 00:07:45,044 It's alright. We had a good run, huh? 169 00:07:45,052 --> 00:07:46,852 You were an OK boss. 170 00:07:48,115 --> 00:07:49,771 Better than those arseholes 171 00:07:49,786 --> 00:07:51,522 that we worked for in the beginning, remember? 172 00:07:51,537 --> 00:07:52,857 Oh, my God. 173 00:07:54,242 --> 00:07:59,218 You know, I would look after you forever if I could. 174 00:07:59,216 --> 00:08:00,912 This is better. 175 00:08:00,927 --> 00:08:02,703 It's not you looking after me, 176 00:08:02,717 --> 00:08:04,757 it's us doing something together. 177 00:08:06,179 --> 00:08:09,555 It'll be fun, crazy, our last romp! 178 00:08:09,561 --> 00:08:12,017 So find someone to sell that necklace. 179 00:08:12,027 --> 00:08:12,844 - OK? - OK. 180 00:08:12,864 --> 00:08:14,223 OK. 181 00:08:14,614 --> 00:08:16,534 This next one's new. 182 00:08:19,746 --> 00:08:21,546 - Whoo! - Yeah! 183 00:08:25,714 --> 00:08:28,210 You see? That's wonderful. 184 00:08:28,221 --> 00:08:30,557 Oh! Rae! 185 00:08:30,569 --> 00:08:32,809 It's so good to see you. 186 00:08:34,706 --> 00:08:36,002 It's been ages. 187 00:08:36,020 --> 00:08:37,796 Oh, darling, I've been in the Riviera 188 00:08:37,810 --> 00:08:39,066 and let me tell you, 189 00:08:39,083 --> 00:08:41,299 there are no clinics in Europe as good as yours. 190 00:08:41,311 --> 00:08:42,168 Ohhh. 191 00:08:42,187 --> 00:08:43,962 Anyway, I've been meaning to call. 192 00:08:43,978 --> 00:08:45,954 I'm actually having another one 193 00:08:45,967 --> 00:08:47,783 of my little trunk sales tonight. 194 00:08:47,797 --> 00:08:50,973 Do you want to come over for a private show? 195 00:08:50,979 --> 00:08:53,035 - I would love that! - Brilliant! 196 00:08:53,049 --> 00:08:56,105 Now, um, how are you doing, love? 197 00:08:56,112 --> 00:08:58,968 I... I heard about Jordan's arrest. 198 00:08:58,977 --> 00:09:00,673 You know, I've been through it all with Robert. 199 00:09:00,688 --> 00:09:02,784 You have just got to keep your cool. 200 00:09:02,797 --> 00:09:04,573 Thanks, Rae. 201 00:09:04,587 --> 00:09:07,883 It's been tough but I'm coming out swinging. 202 00:09:07,890 --> 00:09:09,386 Well, of course you have, darling. 203 00:09:09,401 --> 00:09:10,657 You're a tough broad, like me. 204 00:09:10,675 --> 00:09:12,611 But if there's anything that I can do, 205 00:09:12,624 --> 00:09:15,224 you just pick up the dog and bone, alright? 206 00:09:16,404 --> 00:09:18,980 There is something I'd love to run by you. 207 00:09:18,990 --> 00:09:21,086 Come through. We'll have a chat before your treatment. 208 00:09:21,099 --> 00:09:23,079 OK. 209 00:09:27,479 --> 00:09:28,815 Oh. 210 00:09:28,831 --> 00:09:31,047 Did I do good or what? 211 00:09:31,060 --> 00:09:32,996 You hit the jackpot, sis. 212 00:09:33,009 --> 00:09:34,146 Sorry. English. 213 00:09:34,164 --> 00:09:35,419 Rae is perfect. 214 00:09:35,436 --> 00:09:37,892 Her husband is an accountant for the mob 215 00:09:37,904 --> 00:09:40,160 but he's not a heavyweight and she is connected. 216 00:09:40,171 --> 00:09:42,267 But no danger of any smashy-smashy. 217 00:09:42,280 --> 00:09:43,896 Well, I trust Rae 218 00:09:43,911 --> 00:09:45,207 because I've been buying handbags 219 00:09:45,225 --> 00:09:47,761 that fell off the back of a truck from her for years 220 00:09:47,771 --> 00:09:49,787 and in all that time, not one fake. 221 00:09:49,800 --> 00:09:52,616 And all the girls who work for Rae love her. 222 00:09:52,625 --> 00:09:54,641 No-one has a bad word to say about her. 223 00:09:54,654 --> 00:09:56,710 And that really means something. 224 00:09:56,723 --> 00:09:58,019 OK, girls! 225 00:09:58,036 --> 00:09:59,492 Hello, Rae! 226 00:09:59,508 --> 00:10:01,964 This is a bit of fun, isn't it? 227 00:10:01,975 --> 00:10:04,551 As I always say, nothing brings people together 228 00:10:04,561 --> 00:10:06,737 like a little criminal conspiracy. 229 00:10:06,749 --> 00:10:09,125 Right, now, who wants to pour the champagne 230 00:10:09,137 --> 00:10:10,713 while you fill me in on the finer points 231 00:10:10,728 --> 00:10:13,128 of this daring escapade? 232 00:10:17,134 --> 00:10:18,694 Thank you, Evie. 233 00:10:22,148 --> 00:10:25,884 So, we have a $16 million necklace that's in a safe... 234 00:10:25,887 --> 00:10:26,984 Owned by a witch, 235 00:10:27,002 --> 00:10:29,681 that's just begging to be liberated. 236 00:10:30,702 --> 00:10:32,502 How very Wizard of Oz! Do go on. 237 00:10:45,145 --> 00:10:46,601 Ah, there! 238 00:10:46,617 --> 00:10:48,193 Not too bad. 239 00:10:48,208 --> 00:10:50,048 Very good. 240 00:10:51,192 --> 00:10:53,048 Hope Garth doesn't notice. 241 00:10:53,063 --> 00:10:56,039 He's never in here. 242 00:10:56,046 --> 00:10:58,126 Neither are you. 243 00:11:02,253 --> 00:11:03,453 How's Melanie? 244 00:11:04,561 --> 00:11:05,761 She's good. 245 00:11:07,744 --> 00:11:10,200 I've decided to do an article about you and Melanie 246 00:11:10,211 --> 00:11:11,587 for my website. 247 00:11:11,603 --> 00:11:13,059 Sara, no. 248 00:11:13,075 --> 00:11:15,971 "Love Your Nanny" was the start of all of my problems. 249 00:11:15,980 --> 00:11:17,700 What... What do you mean? 250 00:11:19,561 --> 00:11:22,617 My husband saw your posts. 251 00:11:22,624 --> 00:11:27,040 Made him think that I was hiding things from him. 252 00:11:27,041 --> 00:11:29,097 I was. 253 00:11:29,109 --> 00:11:31,069 What were you hiding? 254 00:11:32,293 --> 00:11:34,469 It's hard. 255 00:11:34,481 --> 00:11:36,001 Complicated. 256 00:11:38,699 --> 00:11:40,499 I'm going to do something to fix it. 257 00:11:41,683 --> 00:11:43,139 We're about to do a heist 258 00:11:43,155 --> 00:11:45,651 because you can't afford to even pay me. 259 00:11:45,662 --> 00:11:47,022 Oh, yeah. 260 00:11:48,248 --> 00:11:50,984 But Sara to the rescue? 261 00:11:50,993 --> 00:11:54,089 You're always like, "I got this, I got this." 262 00:11:54,097 --> 00:11:56,513 Sara. You don't got this. 263 00:11:56,524 --> 00:11:58,420 Oh, my God! 264 00:11:58,433 --> 00:11:59,849 Am I the worst? 265 00:11:59,865 --> 00:12:02,065 Yes. You are. 266 00:12:03,248 --> 00:12:07,184 ♪ Beautiful girl I'm a beautiful girl 267 00:12:07,186 --> 00:12:09,906 ♪ Yes, I am. ♪ 268 00:12:18,367 --> 00:12:20,103 Mum's getting on well with the kids. 269 00:12:20,118 --> 00:12:22,654 Mm. So touching. 270 00:12:22,664 --> 00:12:23,681 Roxanne. 271 00:12:23,700 --> 00:12:25,339 What do you want me to say? 272 00:12:26,563 --> 00:12:28,179 I want you to say Mum can live with you 273 00:12:28,194 --> 00:12:29,130 if I get put away. 274 00:12:29,149 --> 00:12:30,166 Are you joking?! 275 00:12:30,185 --> 00:12:32,400 It's not unreasonable to want my mum looked after. 276 00:12:32,412 --> 00:12:35,228 It is totally unreasonable to ask me to look after her. 277 00:12:35,237 --> 00:12:36,373 She hates me. 278 00:12:36,391 --> 00:12:37,408 Look at it like this. 279 00:12:37,426 --> 00:12:40,001 You want to keep a hold of that necklace? 280 00:12:40,012 --> 00:12:41,828 Looking after Mum is your best option. 281 00:12:41,842 --> 00:12:43,698 She goes, it goes. 282 00:12:43,712 --> 00:12:44,928 Just saying. 283 00:12:44,945 --> 00:12:46,561 You know what? 284 00:12:46,577 --> 00:12:49,393 We're having this party tomorrow for the boys 285 00:12:49,401 --> 00:12:51,617 but after that it is over. 286 00:12:51,629 --> 00:12:53,005 I want a divorce. 287 00:12:53,022 --> 00:12:54,238 - Rox! - No! 288 00:12:54,256 --> 00:12:56,152 I want a man that fights for me. 289 00:12:56,165 --> 00:12:58,221 I need an equal to walk beside me, 290 00:12:58,234 --> 00:13:00,434 not someone who drags me down. 291 00:13:09,654 --> 00:13:11,070 Sara, we need to talk. 292 00:13:11,086 --> 00:13:14,022 Yeah, I know, but do we have to do it now? 293 00:13:14,030 --> 00:13:17,806 - Are you leaving me? - What? No! 294 00:13:17,810 --> 00:13:19,010 Why would you say that? 295 00:13:20,277 --> 00:13:23,973 Tonight I went to pay for dinner for our children 296 00:13:23,976 --> 00:13:28,152 and, ah, my card was declined, all my cards were declined, 297 00:13:28,155 --> 00:13:31,411 and then I checked our joint bank account. 298 00:13:31,417 --> 00:13:32,673 It's empty. 299 00:13:32,691 --> 00:13:34,947 Shit. That wasn't supposed to happen. 300 00:13:34,958 --> 00:13:37,094 This is some kind of tactic, isn't it? 301 00:13:37,107 --> 00:13:39,883 You've hired some shark divorce lawyer 302 00:13:39,892 --> 00:13:41,428 'cause you want me to know how trapped I am, 303 00:13:41,444 --> 00:13:42,461 as if I didn't know already. 304 00:13:42,479 --> 00:13:44,974 No, that is absolutely not what is happening. 305 00:13:44,984 --> 00:13:47,400 Don't you dare leave me for that fucking wanker Nick. 306 00:13:47,412 --> 00:13:50,108 What? Ugh! No, of course not. 307 00:13:50,117 --> 00:13:51,813 Don't say it like it's ridiculous. 308 00:13:51,828 --> 00:13:53,524 I know you fucked him. 309 00:13:53,539 --> 00:13:55,395 Everyone on the internet knows you fucked him. 310 00:13:55,409 --> 00:13:56,769 I fucked him! 311 00:13:58,115 --> 00:13:59,515 And it was a mistake. 312 00:14:01,655 --> 00:14:03,495 I'm so sorry, Garth. 313 00:14:07,186 --> 00:14:09,362 So where's the money, Sara? 314 00:14:09,374 --> 00:14:10,431 What? 315 00:14:10,450 --> 00:14:12,585 Well, if this isn't a tactic, then it's something else. 316 00:14:12,597 --> 00:14:13,877 What is it? 317 00:14:15,223 --> 00:14:17,839 It's a situation, an event, 318 00:14:17,850 --> 00:14:20,690 a series of events creating a situation. 319 00:14:21,947 --> 00:14:25,363 - Sara, are you broke? - No! 320 00:14:25,370 --> 00:14:29,026 No! No. It's a cash-flow problem. 321 00:14:29,030 --> 00:14:30,286 Cash flow. 322 00:14:30,303 --> 00:14:33,103 You blew through your entire inheritance, didn't you? 323 00:14:34,123 --> 00:14:36,419 You spent it all on that stupid website. 324 00:14:36,430 --> 00:14:38,566 This whole time, you've been telling me 325 00:14:38,578 --> 00:14:40,634 that I'm the colossal fuck-up and failure 326 00:14:40,648 --> 00:14:43,008 and you blew all that money! 327 00:14:53,499 --> 00:14:56,115 Hail Mary full of Grace, the Lord is with you. 328 00:14:56,125 --> 00:14:57,381 Pray for us sinners 329 00:14:57,398 --> 00:14:58,894 now and at the hour of our deaths. 330 00:14:58,910 --> 00:15:00,430 Amen. 331 00:15:02,212 --> 00:15:05,412 Sorry for missing my prayers lately. 332 00:15:05,515 --> 00:15:09,355 I've been busy. There's a lot going on in my life. 333 00:15:09,493 --> 00:15:12,413 I just want to warn you 334 00:15:12,518 --> 00:15:16,718 that there will be some things happening over the next few days 335 00:15:16,814 --> 00:15:19,214 that you might not approve of. 336 00:15:19,322 --> 00:15:23,562 And, Virgin Mary, I don't want you to think that I wasn't telling you, 337 00:15:23,658 --> 00:15:26,658 because I'm being truthful, with all my heart. 338 00:15:26,762 --> 00:15:29,722 I don't need to tell you the details 339 00:15:29,825 --> 00:15:32,905 because you probably don't need me to. 340 00:15:33,446 --> 00:15:36,086 I know you see everything. 341 00:15:37,425 --> 00:15:39,705 But what I really want to say is 342 00:15:39,812 --> 00:15:42,252 the things that might happen 343 00:15:42,359 --> 00:15:45,719 are happening for the right reasons. 344 00:15:45,820 --> 00:15:48,460 I promise, Mama Mary. 345 00:15:48,486 --> 00:15:51,646 I really, really, really believe they are. 346 00:15:54,016 --> 00:16:00,016 Please watch over my daughter Melanie and keep her safe. 347 00:16:01,019 --> 00:16:02,219 Thank you. 348 00:16:08,995 --> 00:16:10,731 It's too much, Birdie. 349 00:16:10,745 --> 00:16:13,841 Nonsense, darling, it's a freebie from Roxanne. 350 00:16:13,849 --> 00:16:15,825 Today is the last day before the voucher expires. 351 00:16:15,839 --> 00:16:17,455 Why don't you use it? 352 00:16:17,470 --> 00:16:20,046 I told you, I've got a mountain of paperwork. 353 00:16:20,056 --> 00:16:21,792 Besides, it's like Oprah says, 354 00:16:21,807 --> 00:16:24,183 this is your chance to practise receiving. 355 00:16:24,194 --> 00:16:27,730 Come on. Go on. You have a great day at the spa. 356 00:16:27,735 --> 00:16:30,951 Off you go. Come back sparkling like a diamond! 357 00:16:30,958 --> 00:16:32,958 - Thank you! - Bye, darling. 358 00:16:34,340 --> 00:16:35,820 Bye. 359 00:16:49,977 --> 00:16:52,633 Oh, that's pretty, isn't it? 360 00:16:52,642 --> 00:16:54,562 - Fellas, did you hear that? - Hi. 361 00:16:58,054 --> 00:16:59,670 How are my boys? 362 00:16:59,685 --> 00:17:01,581 - Fantastic. - Excited. 363 00:17:01,594 --> 00:17:04,210 You're going to have the best day ever, my boys. 364 00:17:04,221 --> 00:17:06,837 The very best. 365 00:17:06,847 --> 00:17:10,103 Come on! Let's have a go at the photo booth. 366 00:17:10,109 --> 00:17:11,309 Ah-ha! 367 00:17:17,151 --> 00:17:19,887 Kids, why aren't you ready to go? 368 00:17:19,897 --> 00:17:22,177 Mum's being weird again. 369 00:17:32,191 --> 00:17:34,567 Have you been taking drugs? 370 00:17:34,579 --> 00:17:35,995 Evie! 371 00:17:36,011 --> 00:17:37,787 You know what your problem is? 372 00:17:37,801 --> 00:17:40,497 You worry too much. 373 00:17:40,507 --> 00:17:41,707 I got this. 374 00:17:46,037 --> 00:17:48,197 Argh. That was nice. 375 00:17:57,497 --> 00:17:58,594 - Hello. - Hi! 376 00:17:58,612 --> 00:18:00,787 Welcome! Welcome. 377 00:18:00,799 --> 00:18:02,015 A present. 378 00:18:02,032 --> 00:18:03,848 I'll put it with the other presents. 379 00:18:03,862 --> 00:18:06,918 Power Ranger goes off. Go! 380 00:18:06,926 --> 00:18:09,262 Ah, I'll take Ollie to look at the animals. 381 00:18:09,273 --> 00:18:10,873 Roger. 382 00:18:13,849 --> 00:18:15,905 Hello. 383 00:18:15,918 --> 00:18:17,534 Look at all the mummies. 384 00:18:17,549 --> 00:18:19,245 Hi, Sara. 385 00:18:19,260 --> 00:18:20,756 Fuck. 386 00:18:20,772 --> 00:18:21,709 What are you doing here? 387 00:18:21,728 --> 00:18:23,223 Slow your roll. I was invited. 388 00:18:23,239 --> 00:18:24,455 Oh, sure, you were invited 389 00:18:24,472 --> 00:18:25,888 to a six-year-old's birthday party. 390 00:18:25,904 --> 00:18:27,080 I'm calling security. 391 00:18:27,098 --> 00:18:28,075 Roxanne! 392 00:18:28,094 --> 00:18:30,749 Jordan invited me. We hit it off at the art show. 393 00:18:30,759 --> 00:18:33,735 He has great taste and wants to buy some of my work. 394 00:18:33,742 --> 00:18:35,518 Sorry, ladies, I slept with her once 395 00:18:35,534 --> 00:18:36,510 and now she won't leave me alone. 396 00:18:36,528 --> 00:18:37,545 He's obsessed with me! 397 00:18:37,564 --> 00:18:39,699 You are literally the first person 398 00:18:39,711 --> 00:18:41,247 to watch all of my Instagram stories. 399 00:18:41,262 --> 00:18:43,622 That is a fucking fabrication. 400 00:18:44,963 --> 00:18:47,739 Just leave, please, Nick. My kids are here. 401 00:18:47,748 --> 00:18:49,564 I don't think so. 402 00:18:49,578 --> 00:18:52,098 Garth! It's not what it looks like. 403 00:18:53,915 --> 00:18:55,195 Garth. 404 00:18:56,421 --> 00:18:58,757 Everyone sees through you eventually, Sara. 405 00:18:58,770 --> 00:19:00,490 So fucking tragic. 406 00:19:03,862 --> 00:19:06,638 Isn't it time for you to have a drink? 407 00:19:06,647 --> 00:19:09,407 Yes. Yes, it is. 408 00:19:19,618 --> 00:19:22,034 Sara, are you alright? 409 00:19:22,045 --> 00:19:24,205 Yes, yes, yes. Mocktail. 410 00:19:27,495 --> 00:19:30,415 She's good. 411 00:20:13,849 --> 00:20:15,609 Whoo! 412 00:20:18,941 --> 00:20:20,141 Breakdance! 413 00:20:22,125 --> 00:20:24,261 Time to send in Jordan, I guess? 414 00:20:24,273 --> 00:20:26,433 Let's do this thing! 415 00:20:29,645 --> 00:20:31,701 Have a drink with me. 416 00:20:31,713 --> 00:20:33,729 I don't know how well you know my wife 417 00:20:33,742 --> 00:20:35,318 but she's literally going to kill you 418 00:20:35,334 --> 00:20:36,630 if you ruin her party. 419 00:20:36,647 --> 00:20:38,943 We're the same, you and I. 420 00:20:38,955 --> 00:20:40,771 We're no good. 421 00:20:40,785 --> 00:20:43,161 We're both fuck-ups, Jordan. 422 00:20:43,172 --> 00:20:46,052 All that money fucks you up. 423 00:20:47,787 --> 00:20:50,187 He's gonna divorce me. 424 00:20:51,248 --> 00:20:52,568 Garth. 425 00:20:56,222 --> 00:20:58,718 You never could handle your booze. 426 00:20:58,729 --> 00:21:01,945 Come on. 427 00:21:01,952 --> 00:21:03,232 Down we go. 428 00:21:17,230 --> 00:21:18,790 I'm sorry, Garth. 429 00:21:19,856 --> 00:21:21,376 I love you. 430 00:21:26,899 --> 00:21:28,715 Say what you like about her, 431 00:21:28,729 --> 00:21:30,545 she's one hell of an actress. 432 00:21:30,560 --> 00:21:32,216 - I'm back! - Huh? 433 00:21:32,230 --> 00:21:34,246 - You're back? - Mm-nm. 434 00:21:34,259 --> 00:21:35,595 So soon? 435 00:21:35,612 --> 00:21:36,988 One of the most important things 436 00:21:37,005 --> 00:21:39,061 about being connected to the flow of the universe 437 00:21:39,074 --> 00:21:41,690 is knowing when something is truly meant for you. 438 00:21:41,700 --> 00:21:45,236 The day at the spa was a gift from Roxanne 439 00:21:45,241 --> 00:21:46,737 for you, Birdie. 440 00:21:46,753 --> 00:21:49,209 I feel like it was meant for you, though. 441 00:21:49,219 --> 00:21:49,956 No, no, no. 442 00:21:49,976 --> 00:21:51,431 I talked to the girls at the clinic 443 00:21:51,447 --> 00:21:54,103 and they said, "Don't worry about the expiry date." 444 00:21:54,114 --> 00:21:55,794 "Come in any time you like." 445 00:21:56,978 --> 00:21:58,994 That's so sweet. You really shouldn't have. 446 00:21:59,007 --> 00:22:00,343 But I must. 447 00:22:00,361 --> 00:22:01,897 And so it is. 448 00:22:01,912 --> 00:22:03,648 Ooh, let's go check out Roxanne's party. 449 00:22:03,662 --> 00:22:04,839 It sounds mega wild. 450 00:22:04,857 --> 00:22:06,512 Oh, it's a children's party, isn't it? 451 00:22:06,527 --> 00:22:08,263 - Mm-hm. - No, I can't stand children. 452 00:22:08,278 --> 00:22:10,894 Walking germ factories. 453 00:22:10,904 --> 00:22:12,320 - Really? - Mm. 454 00:22:12,336 --> 00:22:14,792 - I might pop over. - Hey! 455 00:22:14,804 --> 00:22:16,780 How's that Aussie bloke of yours going? 456 00:22:16,793 --> 00:22:18,209 Any more cryptic messages? 457 00:22:18,225 --> 00:22:19,961 - Ooh, he just texted. - Wow. 458 00:22:19,975 --> 00:22:22,431 - All emojis. - Hit me with it. 459 00:22:22,443 --> 00:22:24,219 OK. 460 00:22:24,233 --> 00:22:25,513 The eagle has landed. 461 00:22:27,256 --> 00:22:28,872 - Eagles? - No, it was a beagle. 462 00:22:28,888 --> 00:22:30,864 - It ran across the grass. - Oh, a beagle. 463 00:22:30,878 --> 00:22:32,518 Fuck! 464 00:23:57,148 --> 00:23:58,548 Oh, far out! 465 00:24:02,082 --> 00:24:03,658 Sara, everything OK? 466 00:24:03,673 --> 00:24:05,553 Sara, do you copy? 467 00:24:23,208 --> 00:24:24,808 What the fuck? 468 00:24:26,233 --> 00:24:28,153 Oi, oi. The cameras. 469 00:24:34,031 --> 00:24:35,567 What should we do? 470 00:24:35,583 --> 00:24:36,480 I'll check in on her. 471 00:24:36,499 --> 00:24:39,354 How do I get there without getting caught on camera? 472 00:24:39,363 --> 00:24:40,300 - The man cave? - No. 473 00:24:40,319 --> 00:24:42,334 If you go in there you'll disappear from the CCTV 474 00:24:42,347 --> 00:24:44,163 and they'll know it's on the looper. 475 00:24:44,177 --> 00:24:46,457 What about cutting through the backyard? 476 00:24:46,485 --> 00:24:48,485 There's cameras there too. We'll ask Birdie. 477 00:24:50,145 --> 00:24:51,881 Birdie, do you read me? 478 00:24:51,896 --> 00:24:53,752 What was that? 479 00:24:53,765 --> 00:24:57,341 Oh. Just a reminder I made for myself 480 00:24:57,347 --> 00:24:58,563 to do some reading. 481 00:24:58,580 --> 00:25:00,996 You ARE good with technology. 482 00:25:01,007 --> 00:25:02,407 Ah, yes. 483 00:25:06,100 --> 00:25:07,836 It's a message from Birdie. 484 00:25:07,850 --> 00:25:09,706 "Can't talk now, Gigi is here." 485 00:25:09,721 --> 00:25:11,977 Oh, bloody hell, Birdie. I can't reply to this! 486 00:25:11,989 --> 00:25:13,525 It will leave a record. 487 00:25:13,540 --> 00:25:15,276 Gigi is supposed to be at the clinic. 488 00:25:15,291 --> 00:25:17,107 I'll message her through the watch. 489 00:25:17,122 --> 00:25:19,682 Send text to Birdie. 490 00:25:23,129 --> 00:25:24,705 Is that a smart watch? 491 00:25:24,721 --> 00:25:26,057 How long have you had that? 492 00:25:26,074 --> 00:25:29,650 Oh, just got it. I'm going to have to send it back, though, 493 00:25:29,654 --> 00:25:32,590 because the text is so damn small. 494 00:25:32,599 --> 00:25:34,095 What are you up to over there? 495 00:25:34,111 --> 00:25:37,767 Oh. Just some boring, fiddly accounting. 496 00:25:37,771 --> 00:25:39,747 How's your text going? 497 00:25:39,761 --> 00:25:42,417 Oh, I think I'm getting there. 498 00:25:42,426 --> 00:25:45,066 I'll ask him how his weekend is. It's only common courtesy. 499 00:25:46,285 --> 00:25:48,821 Birdie says, "All clear. Go ahead." 500 00:25:48,832 --> 00:25:50,368 Wait, what does that mean? 501 00:25:50,384 --> 00:25:53,224 - Just go from here. - Yeah, OK, OK. 502 00:26:05,821 --> 00:26:08,181 Get out of my way. 503 00:26:09,601 --> 00:26:11,641 Psst. Fancy a line? 504 00:26:14,137 --> 00:26:16,577 Yeah. No, no, no. This way. 505 00:26:20,026 --> 00:26:21,123 Wait! 506 00:26:21,141 --> 00:26:25,140 Stop! Stop! 507 00:26:29,097 --> 00:26:31,753 Huh, look at Sara. Never could handle her booze. 508 00:26:31,762 --> 00:26:33,362 That's what I said. 509 00:26:35,224 --> 00:26:38,104 - Ta-da! - Ah-ha. 510 00:26:42,983 --> 00:26:47,399 Hoo! I haven't done drugs in years. 511 00:26:47,399 --> 00:26:49,855 Roxanne wouldn't allow it. She's too classy for drugs. 512 00:26:49,866 --> 00:26:51,682 I gave up everything good for her. 513 00:26:51,696 --> 00:26:55,032 - Why? - Exactly. Forget about her. 514 00:26:55,038 --> 00:26:57,254 Have you been married the whole time Tinder's been around? 515 00:26:57,267 --> 00:26:58,324 Mm-hm, mm-hm, mm-hm. 516 00:26:58,342 --> 00:27:00,357 You've got no idea what it's like out there, man. 517 00:27:00,370 --> 00:27:01,786 Hoo-hoo! 518 00:27:01,802 --> 00:27:05,442 Get high and slay, brother. 519 00:27:07,452 --> 00:27:09,708 Ooh! 520 00:27:09,720 --> 00:27:12,096 You got any more of this? 521 00:27:12,108 --> 00:27:13,348 Yeah. 522 00:27:15,171 --> 00:27:17,587 Sara. SARA! 523 00:27:17,598 --> 00:27:19,414 Hey! Pss! Stop! 524 00:27:19,429 --> 00:27:21,445 Sara! Stop! Hey! 525 00:27:21,458 --> 00:27:25,874 Oh, Evie! Thank God you're here. 526 00:27:25,875 --> 00:27:30,035 This is so much harder than F45. 527 00:27:32,359 --> 00:27:34,399 Oh, don't look at me like that. 528 00:27:36,657 --> 00:27:39,937 We can fix it. We still have time. 529 00:27:42,506 --> 00:27:45,922 Oh, no, we can't fix it, can we? 530 00:27:45,927 --> 00:27:49,543 I'm sorry, Evie. I fucked up. 531 00:27:49,548 --> 00:27:53,708 I had a drink and then that combined with the Xanax and... 532 00:27:58,619 --> 00:28:01,699 I mess everything up. 533 00:28:04,150 --> 00:28:08,406 My whole life is in the crapper and, oh, my God, 534 00:28:08,407 --> 00:28:11,463 I've become someone who uses words like 'crapper'. 535 00:28:11,471 --> 00:28:13,607 What is even going on? 536 00:28:13,619 --> 00:28:14,955 Hey! Snap out of it. 537 00:28:14,972 --> 00:28:18,148 We haven't got time for this, OK? Give me the gloves. 538 00:28:18,155 --> 00:28:21,211 Give me the gloves. 539 00:28:21,219 --> 00:28:23,435 Hurry! 540 00:28:23,447 --> 00:28:25,023 Lock the door, OK? 541 00:28:25,038 --> 00:28:27,574 Don't let anyone in, no matter what. 542 00:28:27,585 --> 00:28:30,081 And do you have some of those other pills in here? 543 00:28:30,091 --> 00:28:32,387 The ones that make you go up? 544 00:28:32,399 --> 00:28:34,615 - Yeah. - OK, take them. 545 00:28:34,628 --> 00:28:36,644 And drink some water. 546 00:28:36,656 --> 00:28:38,152 Sober up. 547 00:28:38,168 --> 00:28:39,448 Can you do that? 548 00:28:40,476 --> 00:28:42,092 OK. OK. 549 00:28:42,108 --> 00:28:44,564 Do not let anyone in, OK? 550 00:28:44,574 --> 00:28:47,534 - OK. - OK. OK. Go. 551 00:28:50,901 --> 00:28:52,101 OK. 552 00:28:53,208 --> 00:28:57,248 God help me. Please don't abandon me. 553 00:29:26,947 --> 00:29:30,507 Sara, there's something I need to say. 554 00:29:31,762 --> 00:29:33,898 There have been times in our marriage 555 00:29:33,910 --> 00:29:36,310 when I felt like something was missing. 556 00:29:37,412 --> 00:29:41,028 I couldn't put my finger on exactly what it was. 557 00:29:41,032 --> 00:29:42,448 So to find out that maybe 558 00:29:42,466 --> 00:29:44,426 you're not everything you appear to be 559 00:29:45,847 --> 00:29:47,743 it really took me by surprise. 560 00:29:47,757 --> 00:29:49,853 And Nick! Oh! 561 00:29:49,866 --> 00:29:51,162 That was a shock. 562 00:29:51,179 --> 00:29:53,235 I know you must've been all sorts of fucked up 563 00:29:53,248 --> 00:29:56,048 to have made a mistake that stupid so... 564 00:29:57,346 --> 00:30:00,802 The point is all of this has made me realise 565 00:30:00,807 --> 00:30:05,207 what's important to me and that is... I love you, Sara. 566 00:30:07,054 --> 00:30:10,510 I love you... money, no money, 567 00:30:10,515 --> 00:30:12,451 fat, bald, driving a bus, 568 00:30:12,465 --> 00:30:14,201 getting drunk and making a spectacle of yourself, 569 00:30:14,216 --> 00:30:15,153 I don't care. 570 00:30:15,172 --> 00:30:17,387 I mean, of course I care in terms of your own well-being 571 00:30:17,399 --> 00:30:20,015 but those superficial things, they're not important to me. 572 00:30:20,024 --> 00:30:21,424 They never were. 573 00:30:24,759 --> 00:30:25,999 Sara? 574 00:30:27,983 --> 00:30:29,263 Sara! 575 00:30:34,587 --> 00:30:37,827 What in the living fuck? 576 00:31:08,717 --> 00:31:10,213 Go away. 577 00:31:10,229 --> 00:31:13,405 Everything's... totally normal in here. 578 00:31:13,412 --> 00:31:15,732 - Sara? - Garth? 579 00:31:16,834 --> 00:31:18,474 What's going on? Open the door. 580 00:31:20,135 --> 00:31:23,111 I can't do that. I'm sorry. 581 00:31:23,120 --> 00:31:24,576 What's that noise? 582 00:31:24,592 --> 00:31:30,248 Oh, um, I sort of had a lovely, relaxing spa 583 00:31:30,242 --> 00:31:33,018 and I accidentally clogged the drain 584 00:31:33,027 --> 00:31:37,763 with, ah, bath salts and... God, made a bit of a mess. 585 00:31:37,762 --> 00:31:40,482 It's really.. It's terrible, actually. 586 00:31:41,740 --> 00:31:45,140 OK. Well, open the door and I'll help you clean it up. 587 00:31:46,794 --> 00:31:49,410 - You'd do that for me? - Of course I would. 588 00:31:49,419 --> 00:31:51,395 That's the deal, right? We're in it together. 589 00:31:51,409 --> 00:31:52,689 Now, open up. 590 00:31:54,274 --> 00:31:57,074 I really, really want to but I can't. 591 00:31:59,844 --> 00:32:02,540 It's not bath salts, is it? 592 00:32:02,550 --> 00:32:03,750 No. 593 00:32:07,205 --> 00:32:11,261 I'm sorry that I didn't tell you about being broke. 594 00:32:11,263 --> 00:32:12,623 Why didn't you? 595 00:32:13,650 --> 00:32:18,170 Because I know that's always been what I have to offer. 596 00:32:19,777 --> 00:32:22,297 Do you think I'm with you only for your money? 597 00:32:23,717 --> 00:32:26,917 It's a fact, Garth. You love spending my money. 598 00:32:28,849 --> 00:32:32,225 Sara, whatever it is you think you're hiding 599 00:32:32,231 --> 00:32:34,407 I'm pretty sure I know already. 600 00:32:34,419 --> 00:32:36,235 Except the money. And fuck the money! 601 00:32:36,249 --> 00:32:38,825 It was your money. I'm sorry that I acted like it was mine. 602 00:32:38,836 --> 00:32:40,436 Evie, stop drilling! 603 00:32:41,263 --> 00:32:43,423 How can you forgive me so easily? 604 00:32:46,475 --> 00:32:48,091 You know sometimes 605 00:32:48,106 --> 00:32:51,362 when I say I'm going away on a business trip... 606 00:32:51,369 --> 00:32:52,929 Yeah. 607 00:32:53,955 --> 00:32:57,131 Well, I just go and stay at a hotel in the city. 608 00:32:57,138 --> 00:32:58,954 - Is that a sex thing? - No! 609 00:32:58,968 --> 00:33:01,824 I just, you know, order room service 610 00:33:01,833 --> 00:33:03,193 and watch TV. 611 00:33:04,976 --> 00:33:07,392 You know the other week when I said I was in Melbourne? 612 00:33:07,404 --> 00:33:08,980 Yes? 613 00:33:08,995 --> 00:33:12,395 - I was just staying in the CBD. - Oh. 614 00:33:14,645 --> 00:33:17,381 Oh, Garth. 615 00:33:17,390 --> 00:33:18,710 We deserve each other. 616 00:33:27,973 --> 00:33:30,309 Where are we at, girls? 617 00:33:30,322 --> 00:33:32,098 I'm almost there. Got one more left. 618 00:33:32,112 --> 00:33:33,672 Let's do Happy Birthday. 619 00:33:39,433 --> 00:33:41,249 You have exactly two minutes, Evie. 620 00:33:41,263 --> 00:33:43,063 I'm doing my best, OK? 621 00:33:52,802 --> 00:33:54,578 Smiley face emoji instead of the heart 622 00:33:54,592 --> 00:33:56,688 so I'm not coming across too eager. 623 00:33:56,700 --> 00:33:58,996 Ah, "Keen to start that apprenticeship," 624 00:33:59,008 --> 00:34:01,584 because that's what we talked about when we first met. 625 00:34:01,595 --> 00:34:04,251 And then, "Let me know when you have time for..." 626 00:34:04,260 --> 00:34:05,756 I'm just going to make a complaint. 627 00:34:05,772 --> 00:34:07,188 - About what? - The band. 628 00:34:07,204 --> 00:34:09,740 It is so loud I can't hear myself think. 629 00:34:09,751 --> 00:34:11,887 - It's fine! - No, I'm going. 630 00:34:11,899 --> 00:34:14,875 It's for the good of the neighbourhood, not just for us. 631 00:34:14,883 --> 00:34:17,499 You're in a very weird energy today. 632 00:34:17,510 --> 00:34:20,086 That text is perfect. Send it. 633 00:34:20,095 --> 00:34:21,775 You wait here for his reply. 634 00:34:23,040 --> 00:34:24,320 OK. 635 00:34:38,717 --> 00:34:40,333 Oh, fuck! 636 00:34:40,348 --> 00:34:41,548 Engaged. 637 00:34:44,246 --> 00:34:46,782 No, no, no, no. Up that way. 638 00:34:46,793 --> 00:34:48,249 Up, up, up, up. 639 00:34:48,265 --> 00:34:50,185 Let me do that. 640 00:34:52,562 --> 00:34:54,698 What are you lot up to? 641 00:34:54,711 --> 00:34:56,407 I'm onto you! 642 00:34:56,422 --> 00:34:59,782 You'll have a great view here, Mum. 643 00:35:02,589 --> 00:35:03,646 Wait! 644 00:35:03,664 --> 00:35:05,199 No, wait! 645 00:35:05,215 --> 00:35:07,095 Don't leave me here! 646 00:35:10,666 --> 00:35:12,562 I'm here to make a noise complaint. 647 00:35:12,575 --> 00:35:15,895 You're too early! It's all messed up. 648 00:35:17,151 --> 00:35:19,887 - Hey, you! - Lady. Lady! 649 00:35:19,896 --> 00:35:22,872 Help me. I'm stranded. 650 00:35:22,880 --> 00:35:25,096 - Just stay calm. - Elder abuse! 651 00:35:25,109 --> 00:35:26,389 Check in with Sara. 652 00:35:28,172 --> 00:35:30,388 Don't worry about Sara. 653 00:35:30,400 --> 00:35:33,016 Evie's up there drilling. 654 00:35:33,027 --> 00:35:35,003 Shouldn't we be worried about the cameras? 655 00:35:35,016 --> 00:35:37,896 Don't worry about the cameras. I took care of all the cameras. 656 00:35:38,915 --> 00:35:40,971 - Evie? - Ai! 657 00:35:40,984 --> 00:35:42,184 Evie? 658 00:35:42,217 --> 00:35:44,657 - What's going on? - I'm almost there. 659 00:35:51,607 --> 00:35:53,247 Have them play it again. 660 00:35:54,313 --> 00:35:57,289 - Hmm? - Twice, for twins. 661 00:35:57,297 --> 00:36:00,697 You want to do something for me, Jordan, do it now. 662 00:36:03,106 --> 00:36:05,386 Are you on drugs? 663 00:36:06,726 --> 00:36:08,286 No. 664 00:36:11,024 --> 00:36:13,720 Ha, ha-ha! 665 00:36:13,729 --> 00:36:15,425 Twice for twins! 666 00:36:15,440 --> 00:36:17,616 Sing along with me! Come on! 667 00:36:17,629 --> 00:36:21,765 ♪ Happy birthday to you 668 00:36:21,766 --> 00:36:25,246 ♪ Happy birth... birthday 669 00:36:27,416 --> 00:36:31,192 ♪ Happy birthday to you 670 00:36:31,195 --> 00:36:37,195 ♪ Happy birthday... ♪ 671 00:36:47,072 --> 00:36:48,648 Hello, stranger. 672 00:36:48,663 --> 00:36:50,999 Hey! Thanks for texting. 673 00:36:51,010 --> 00:36:53,466 - Are you at home? - Yes. 674 00:36:53,477 --> 00:36:54,853 Well, I'm nearby. 675 00:36:54,870 --> 00:36:56,686 How about I pick you up and take you out for a meal? 676 00:36:56,700 --> 00:37:00,236 I thought you'd never ask. When? 677 00:37:00,241 --> 00:37:01,441 Five minutes? 678 00:37:04,101 --> 00:37:05,701 See you soon. 679 00:37:16,872 --> 00:37:20,432 Help! Please, please, people. 680 00:37:26,262 --> 00:37:28,062 Evie? 681 00:37:29,644 --> 00:37:30,844 Evie! 682 00:37:37,442 --> 00:37:39,978 We have to pull the plug! I'll give you the combination. 683 00:37:39,989 --> 00:37:42,565 No, that will totally give the game away. 684 00:37:42,575 --> 00:37:45,511 This is it! We can't keep this up. 685 00:37:45,519 --> 00:37:48,695 The combination is 10, 20, 30, 40. 686 00:37:48,703 --> 00:37:51,719 Oh, you're joking. That sounds like a dummy code. 687 00:37:51,726 --> 00:37:52,743 We can't do that. 688 00:37:52,761 --> 00:37:56,080 Use it or walk, Evie. That's the combination. 689 00:38:01,275 --> 00:38:03,955 OK. OK. 690 00:38:08,914 --> 00:38:10,610 30. 691 00:38:10,626 --> 00:38:11,826 40. 692 00:38:22,442 --> 00:38:25,058 I feel closer to you than I have in years. 693 00:38:25,068 --> 00:38:27,924 I can't wait to be alone with you! 694 00:38:27,933 --> 00:38:31,309 I know! This is so weird. It's great. 695 00:38:31,315 --> 00:38:32,531 Who are you talking to? 696 00:38:32,548 --> 00:38:33,924 Garth. 697 00:38:33,941 --> 00:38:36,117 Oh, my God, Evie, you did it. 698 00:38:36,129 --> 00:38:37,649 Oh, my God. 699 00:38:39,272 --> 00:38:41,032 Wait, Evie's in there with you? 700 00:38:51,527 --> 00:38:53,767 I can't let you in. 701 00:38:56,024 --> 00:38:57,680 Oh, fuck a duck! 702 00:38:57,694 --> 00:39:00,270 Hello! Gigi! 703 00:39:00,280 --> 00:39:03,616 - Oh, hi, Jeannie. - I'm locked out. 704 00:39:03,623 --> 00:39:05,959 - Yes, the party's really great! - No, no, no, no, Gigi. 705 00:39:05,970 --> 00:39:07,850 - Yeah. - Help! 706 00:39:14,700 --> 00:39:16,556 - Oh. - Ooh. 707 00:39:16,570 --> 00:39:18,026 What are you doing here? 708 00:39:18,042 --> 00:39:19,378 The text worked. 709 00:39:19,396 --> 00:39:21,012 Dean's picking me up out front. 710 00:39:21,027 --> 00:39:22,403 - From here? - Mm-hm. 711 00:39:22,419 --> 00:39:24,715 - Why? - Don't worry about it. 712 00:39:24,727 --> 00:39:27,143 Oh, I'm not worried. 713 00:39:27,154 --> 00:39:28,810 It's really... Whoo! 714 00:39:28,825 --> 00:39:30,705 Thank you. 715 00:39:33,878 --> 00:39:35,078 OK. 716 00:39:38,851 --> 00:39:40,051 Oh, my... 717 00:39:40,960 --> 00:39:43,400 Amy, Garth is outside the door. 718 00:39:43,507 --> 00:39:45,803 I can't walk the necklace out. 719 00:39:45,814 --> 00:39:47,334 I'm up here on the balcony. 720 00:39:48,718 --> 00:39:49,934 Ready? 721 00:39:49,953 --> 00:39:51,273 OK, go, go. 722 00:40:01,888 --> 00:40:03,248 Evie. 723 00:40:04,714 --> 00:40:06,890 Was that the necklace? 724 00:40:06,902 --> 00:40:08,398 Why did you do that? 725 00:40:08,414 --> 00:40:09,990 Garth is outside! 726 00:40:10,005 --> 00:40:12,525 Oh, no, Evie. Garth doesn't matter. 727 00:40:29,939 --> 00:40:31,299 What the f...? 728 00:40:42,552 --> 00:40:43,729 Yee-ha! 729 00:40:43,746 --> 00:40:46,465 Pool party! Last one in's a rotten egg! 730 00:40:47,803 --> 00:40:49,523 Yee-ha! 731 00:40:52,180 --> 00:40:55,596 - Yoo-hoo! - Come on! Come in! 732 00:40:55,602 --> 00:40:58,378 These parties are the best! 733 00:40:58,387 --> 00:41:01,827 What's going on? Can you explain it all to me? 734 00:41:03,639 --> 00:41:06,055 I think this one's beyond me, darling. 735 00:41:06,066 --> 00:41:07,386 Thank you. 736 00:41:15,615 --> 00:41:17,191 Oh, that's him. 737 00:41:17,206 --> 00:41:18,862 - Gotta go. - OK. 738 00:41:18,877 --> 00:41:22,277 Pity. This was just getting mega wild. 739 00:41:25,124 --> 00:41:26,900 What the hell is going on? 740 00:41:26,914 --> 00:41:28,210 I'll tell you later. 741 00:41:28,228 --> 00:41:31,068 I'll tell you everything. No more secrets. 742 00:41:32,843 --> 00:41:34,643 Dear Lord... 743 00:41:35,947 --> 00:41:37,787 Geez, this is heavy! 744 00:41:42,552 --> 00:41:46,448 I've not had a red frog in bloody 30 years. 745 00:41:46,451 --> 00:41:47,508 Oh, shit. 746 00:41:47,526 --> 00:41:49,605 - Red frog! Red frog. - Red frog! 747 00:41:50,987 --> 00:41:52,523 - Red frog. - Red frog. 748 00:41:52,538 --> 00:41:55,218 - Oh, hello. - Hello. 749 00:41:56,516 --> 00:41:58,852 We just came to get... Ah, there they are. 750 00:41:58,865 --> 00:42:00,305 Oh. 751 00:42:05,549 --> 00:42:07,389 There. See? 752 00:42:17,167 --> 00:42:19,207 Excuse me. 753 00:42:20,788 --> 00:42:23,028 Mrs Beasley. Ma'am. 754 00:42:36,106 --> 00:42:37,426 OK. 755 00:42:49,872 --> 00:42:51,632 I don't do that shit. 756 00:43:20,747 --> 00:43:22,803 Lady! Lady! 757 00:43:22,817 --> 00:43:25,657 Please. Out here. 758 00:43:28,187 --> 00:43:30,923 I need my shoes and a change of clothes. 759 00:43:30,933 --> 00:43:33,029 No, wait! Don't touch anything. 760 00:43:33,042 --> 00:43:35,202 You're not supposed to be here at all! 761 00:43:37,896 --> 00:43:40,192 Oh. Nice work, Evie. 762 00:43:40,203 --> 00:43:42,299 - I didn't finish it. - What do you mean? 763 00:43:42,312 --> 00:43:43,688 Where have you been? 764 00:43:43,704 --> 00:43:45,640 She used the combination to open it! 765 00:43:45,655 --> 00:43:48,055 What? You can't do that! 766 00:43:51,264 --> 00:43:52,464 Quick! 767 00:43:52,538 --> 00:43:54,898 - Nearly done. - Let's get out of here. 768 00:43:59,740 --> 00:44:00,940 Yeah. 769 00:44:07,140 --> 00:44:09,356 What is wrong with you? 770 00:44:09,368 --> 00:44:11,304 I am trying to cover our tracks. 771 00:44:11,317 --> 00:44:13,133 Oh, my God, you screwed everything up! 772 00:44:13,147 --> 00:44:16,187 Oh, my... Oh, oh, we have to go! Now! 773 00:44:18,479 --> 00:44:20,775 Come on. Come on! 774 00:44:20,787 --> 00:44:22,204 Come on, come on, come on, come on! 775 00:44:32,803 --> 00:44:35,859 Hey, babe. Are you good? 776 00:44:35,866 --> 00:44:37,362 Very good. 777 00:44:37,379 --> 00:44:39,355 Let's get out of here. 778 00:44:39,368 --> 00:44:40,568 Buckle up. 779 00:44:51,105 --> 00:44:53,321 Fire! Help! 780 00:44:53,334 --> 00:44:55,350 - Garth! - I'm here! I'm here! 781 00:44:55,362 --> 00:44:57,442 - Where are the children? - Ah, here. 782 00:45:01,132 --> 00:45:03,908 I'm onto you, trollop! 783 00:45:03,917 --> 00:45:05,117 Witch! 784 00:45:06,423 --> 00:45:10,039 Roxanne, wait! It's too dangerous to go up! 785 00:45:10,044 --> 00:45:11,940 - Who wants to count the firies? - Me! 786 00:45:11,954 --> 00:45:13,530 OK, let's clap first. Clap. 787 00:45:13,545 --> 00:45:15,305 Yay! 788 00:45:24,965 --> 00:45:25,981 Fuck! 789 00:45:25,999 --> 00:45:27,016 The fire's out. 790 00:45:27,034 --> 00:45:29,369 And no-one is going anywhere until the police get here. 791 00:45:29,380 --> 00:45:30,916 We've been robbed! 792 00:45:30,933 --> 00:45:33,853 Who'd be stupid enough to steal from Roxanne Waters? 793 00:45:38,453 --> 00:45:40,429 Come on. We have to meet Rae. 794 00:45:40,442 --> 00:45:41,978 We have to get the mannequin out first. 795 00:45:41,993 --> 00:45:43,489 - How? - I'll do it. 796 00:45:43,505 --> 00:45:45,945 Go. Go, go, go. Go. Go! 797 00:45:53,652 --> 00:45:55,292 I was helping. 798 00:46:05,667 --> 00:46:09,163 Jordan! Search everyone. 799 00:46:09,169 --> 00:46:11,129 Start with her. 800 00:46:11,834 --> 00:46:13,250 Just try me, bitch! 801 00:46:13,266 --> 00:46:14,602 English. 802 00:46:14,619 --> 00:46:16,875 No-one leaves without a bag check. 803 00:46:16,888 --> 00:46:18,184 Search yourself, Jordie. 804 00:46:18,200 --> 00:46:19,800 Might find my missing nest egg. 805 00:46:21,025 --> 00:46:22,525 Don't know what you're talking about. 806 00:46:23,811 --> 00:46:26,307 Empty your bag. Turn your pockets out. 807 00:46:26,317 --> 00:46:28,653 - Turn your pockets out, mate. - Oh, thank God. 808 00:46:28,664 --> 00:46:29,841 - Fuck! - We've been robbed. 809 00:46:29,859 --> 00:46:33,418 My necklace has been stolen. It's worth $16 million. 810 00:46:35,548 --> 00:46:38,748 That guy looks very guilty. I don't even know who he is! 811 00:46:42,988 --> 00:46:44,828 Fuck! What the fuck? 812 00:46:46,848 --> 00:46:47,985 I love you so... 813 00:46:48,003 --> 00:46:49,842 Hey, hey! Privacy, please. 814 00:46:53,970 --> 00:46:57,210 Somebody let me out! 815 00:46:59,460 --> 00:47:02,316 Hello? Oh, oh, you, you. Hello? 816 00:47:02,325 --> 00:47:03,925 Hello? 817 00:47:23,213 --> 00:47:25,333 Hello, ladies. How'd you go? 818 00:47:28,823 --> 00:47:29,840 Wow. 819 00:47:29,859 --> 00:47:32,018 You pulled it off! I'm impressed. 820 00:47:33,161 --> 00:47:34,298 So how was it? 821 00:47:34,315 --> 00:47:36,210 - Eventful. - Smooth. 822 00:47:36,224 --> 00:47:39,904 Well, they say the first job's always the hardest. 823 00:47:41,755 --> 00:47:45,011 Oh, my God. That is bloody beautiful. 824 00:47:45,017 --> 00:47:47,633 - Do you have the money? - Do I have the money?! 825 00:47:47,643 --> 00:47:49,499 What do I look like? A crook? 826 00:47:49,513 --> 00:47:51,449 In a Dolce & Gabbana kind of way. 827 00:47:51,463 --> 00:47:53,919 You know what else is beautiful, ladies? 828 00:47:53,929 --> 00:47:58,905 10... million... dollars in cash. 829 00:47:58,903 --> 00:48:00,399 Oh, and the bags are a bonus. 830 00:48:00,415 --> 00:48:04,391 Just a... little thank you for bringing it to me. 831 00:48:04,394 --> 00:48:05,770 Great! 832 00:48:05,786 --> 00:48:07,162 Thank you, Rae. 833 00:48:07,179 --> 00:48:09,339 Pleasure doing business with you. 834 00:48:10,999 --> 00:48:13,799 - Adios. - Thanks for the bags, Rae. 835 00:48:23,929 --> 00:48:25,385 We did it! 836 00:48:25,402 --> 00:48:28,442 - We actually fucking did it! - Oh, my God! 837 00:48:31,329 --> 00:48:32,529 Oh, no! 838 00:48:35,110 --> 00:48:36,510 Rae stiffed us? 839 00:48:39,287 --> 00:48:40,647 Didn't see that coming. 840 00:48:41,834 --> 00:48:43,290 Fuck. 841 00:48:43,306 --> 00:48:44,586 I'm gonna get that bitch! 57737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.