All language subtitles for The.Rebel.S01E27.The.Capture.Of.Tremblor.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor ENGLISHripdf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,206 --> 00:00:06,379 - What did he die from? 2 00:00:09,206 --> 00:00:10,517 - Busted heart. 3 00:00:10,517 --> 00:00:12,517 Somebody blowed a hole clean through it. 4 00:00:17,862 --> 00:00:19,793 - It's a rebel cap. 5 00:00:19,793 --> 00:00:20,655 Reckon he got away? 6 00:00:20,655 --> 00:00:21,482 - Maybe so. 7 00:00:25,827 --> 00:00:27,413 Maybe not for sure. 8 00:00:32,379 --> 00:00:35,379 [suspenseful music] 9 00:00:45,103 --> 00:00:48,068 [breathing heavily] 10 00:00:59,000 --> 00:01:01,482 - Now don't swig it boy, just open your craw 11 00:01:01,482 --> 00:01:03,482 so as I can pour it right through. 12 00:01:03,482 --> 00:01:05,620 Sooner it takes a hold the better. 13 00:01:05,620 --> 00:01:07,448 - My arm, my arm hurts. 14 00:01:08,620 --> 00:01:10,551 Now you just drink boy. 15 00:01:11,758 --> 00:01:12,931 Do you no good to look. 16 00:01:13,827 --> 00:01:15,586 [coughing] 17 00:01:15,586 --> 00:01:18,275 - The Lord gave us two of most everything boy, 18 00:01:18,275 --> 00:01:20,000 so's there'd be one to spare. 19 00:01:24,689 --> 00:01:27,103 - Please don't cut my arm. 20 00:01:27,103 --> 00:01:29,103 Please don't cut my arm. 21 00:01:29,103 --> 00:01:31,137 - Well it's better than losing your life. 22 00:01:31,137 --> 00:01:32,655 - Get me a doctor, 23 00:01:33,724 --> 00:01:35,758 please get me a doctor. 24 00:01:35,758 --> 00:01:39,482 - Ain't a town in a hundred miles let alone a doctor. 25 00:01:39,482 --> 00:01:40,931 - Temblor's not far. 26 00:01:40,931 --> 00:01:42,172 They got one. 27 00:01:42,172 --> 00:01:45,310 - That bitty fly speck, only 20, 30 folks. 28 00:01:45,310 --> 00:01:48,172 Now what kind of doctor would hole up there? 29 00:01:48,172 --> 00:01:49,413 - I don't care what kind. 30 00:01:50,344 --> 00:01:51,413 Get me to Temblor. 31 00:01:55,310 --> 00:01:57,586 - I ain't got no stomach for this myself boy, 32 00:01:57,586 --> 00:01:59,620 but well maybe you won't last the trip. 33 00:02:01,344 --> 00:02:03,103 - Maybe I'll die quicker from you. 34 00:02:08,344 --> 00:02:11,000 [upbeat music] 35 00:02:15,034 --> 00:02:19,551 ♪ Johnny Yuma was the Rebel 36 00:02:19,551 --> 00:02:23,965 ♪ He rolled through the West 37 00:02:23,965 --> 00:02:28,793 ♪ Then Johnny Yuma the Rebel 38 00:02:28,793 --> 00:02:33,344 ♪ He wandered alone. 39 00:02:33,344 --> 00:02:35,965 ♪ Johnny Rebel 40 00:02:38,655 --> 00:02:41,655 [suspenseful music] 41 00:02:51,310 --> 00:02:52,551 - You sure he ain't dead? 42 00:03:04,724 --> 00:03:05,655 - [Johnny] Temblor. 43 00:03:05,655 --> 00:03:06,689 - Guess he ain't at that. 44 00:03:07,862 --> 00:03:08,689 - Temblor. 45 00:03:09,517 --> 00:03:10,344 Temblor. 46 00:03:12,517 --> 00:03:14,103 Temblor. 47 00:03:14,103 --> 00:03:16,965 - That's right Reb, them saddle tramps brung you in. 48 00:03:18,172 --> 00:03:19,137 - Arm. 49 00:03:19,137 --> 00:03:20,275 My arm. 50 00:03:21,241 --> 00:03:22,793 - [Man] They brung it with you. 51 00:03:29,413 --> 00:03:30,241 - Doctor. 52 00:03:32,206 --> 00:03:33,586 I guess you saved my arm. 53 00:03:37,000 --> 00:03:39,275 I gotta pay him somehow. 54 00:03:39,275 --> 00:03:42,827 - [laughing] Gotta pay huh? 55 00:03:42,827 --> 00:03:45,000 How? You gonna sell your saddle? 56 00:03:45,000 --> 00:03:46,000 - That's enough Sam. 57 00:03:47,310 --> 00:03:49,310 Tom'll take care of the bill. 58 00:03:49,310 --> 00:03:51,448 - The usual fee I suppose. 59 00:04:08,896 --> 00:04:12,000 That bad arm won't keep you from swapin' room and vittles. 60 00:04:12,000 --> 00:04:13,586 You move across the street to Gaines House Terrace 61 00:04:13,586 --> 00:04:14,862 as soon as you're rested. 62 00:04:20,206 --> 00:04:21,000 - Doc? 63 00:04:22,275 --> 00:04:23,620 How come you're a prisoner? 64 00:04:25,068 --> 00:04:26,965 - Lie back there you young fool, 65 00:04:26,965 --> 00:04:28,344 you let those claw marks open up again, 66 00:04:28,344 --> 00:04:29,724 I'll amputate that arm. 67 00:04:31,103 --> 00:04:32,206 - Doesn't seem right. 68 00:04:33,172 --> 00:04:35,172 Doctor prisoner. 69 00:04:38,586 --> 00:04:41,103 - You got the wrong word Reb. 70 00:04:41,103 --> 00:04:42,344 I'm a captive. 71 00:04:45,620 --> 00:04:47,137 The captive of Temblor. 72 00:04:49,551 --> 00:04:52,551 [slow gentle music] 73 00:05:25,793 --> 00:05:29,551 [gun barrel clicking] 74 00:05:29,551 --> 00:05:32,551 [suspenseful music] 75 00:05:34,827 --> 00:05:36,551 - Just doing my job boy. 76 00:05:36,551 --> 00:05:38,862 Stranger comes to town, laws gotta check. 77 00:05:38,862 --> 00:05:40,103 Keep checking. 78 00:05:40,103 --> 00:05:43,310 - Wanna try the hard way, like askin'... 79 00:05:43,310 --> 00:05:45,068 - It's a big jump between what a fella tells 80 00:05:45,068 --> 00:05:46,310 and how he acts. 81 00:05:46,310 --> 00:05:48,034 As plumb curious to know if old Doc Bates 82 00:05:48,034 --> 00:05:49,275 was telling it straight. 83 00:05:49,275 --> 00:05:51,103 'Bout that wing of yours being good for nothing 84 00:05:51,103 --> 00:05:52,931 but keeping you from walking tilted. 85 00:05:54,620 --> 00:05:56,793 You'd a used it by now, if it was any good. 86 00:06:02,000 --> 00:06:03,931 - Why would the doc lie? 87 00:06:03,931 --> 00:06:05,413 - You owe him a real debt. 88 00:06:05,413 --> 00:06:07,448 He's gonna ask you to help him escape. 89 00:06:07,448 --> 00:06:09,896 Gonna say yes and no to him. 90 00:06:09,896 --> 00:06:11,517 - Depends on why he's in jail. 91 00:06:11,517 --> 00:06:14,137 Boy don't try helping the doc to escape. 92 00:06:14,137 --> 00:06:16,862 I got too much at stake in him to let anybody do that. 93 00:06:19,827 --> 00:06:23,862 And remember, whatever you done I done it twice as much 94 00:06:23,862 --> 00:06:26,000 and twice as good. 95 00:06:26,000 --> 00:06:27,172 - Everything? 96 00:06:28,793 --> 00:06:29,724 Everything? 97 00:06:34,068 --> 00:06:35,241 - What is this Marshal? 98 00:06:38,068 --> 00:06:38,965 - I stumbled. 99 00:06:39,931 --> 00:06:41,137 Dropped my gun, Mr. Gain. 100 00:06:45,275 --> 00:06:47,379 This here boy was about to scoop it up. 101 00:06:48,448 --> 00:06:50,965 Sure as not as helpless as he looks. 102 00:06:50,965 --> 00:06:52,620 - Well boy, gather them oats 103 00:06:52,620 --> 00:06:54,206 and get cleaned up for breakfast 104 00:06:54,206 --> 00:06:56,448 and I'll add what's lost of 'em to your bill. 105 00:07:02,068 --> 00:07:04,689 [gentle music] 106 00:07:19,103 --> 00:07:20,482 - Waste not want not. 107 00:07:22,517 --> 00:07:24,620 - I'm not too hungry paw. 108 00:07:24,620 --> 00:07:26,827 - Then you'll finish it up at supper. 109 00:07:26,827 --> 00:07:29,172 Now you'd better get to your chores Tildy. 110 00:07:39,068 --> 00:07:41,000 Something bothering you boy? 111 00:07:41,000 --> 00:07:43,620 You got an itch, scratch it loud so as we all can hear. 112 00:07:43,620 --> 00:07:45,620 I don't abide secrets. 113 00:07:45,620 --> 00:07:47,655 - Anything secret about Doc Bates? 114 00:07:49,034 --> 00:07:52,344 - You have to go spoil a meet mentioning my prisoner? 115 00:07:52,344 --> 00:07:54,206 - He calls himself captive. 116 00:07:54,206 --> 00:07:55,103 - [Marshal] So? 117 00:07:55,103 --> 00:07:56,275 - There's a difference. 118 00:07:56,275 --> 00:07:59,758 A man gets to be a prisoner by doing wrong. 119 00:07:59,758 --> 00:08:02,275 Captive means spoils of war. 120 00:08:02,275 --> 00:08:05,206 - [Marshal] Sam Bates is in jail 'cause he busted the law. 121 00:08:05,206 --> 00:08:06,241 - He done worse. 122 00:08:07,413 --> 00:08:10,000 Sam Bates came to this town a drifter 123 00:08:10,000 --> 00:08:11,034 and we took him in. 124 00:08:12,206 --> 00:08:14,206 My Hanna found out that he year more schooling 125 00:08:14,206 --> 00:08:16,034 he could be a doctor. 126 00:08:16,034 --> 00:08:17,068 - Hanna? 127 00:08:17,068 --> 00:08:18,344 - My Tildy's ma. 128 00:08:18,344 --> 00:08:20,827 We had bad need for a doctor 129 00:08:20,827 --> 00:08:23,137 and Hanna saw the match. 130 00:08:23,137 --> 00:08:25,413 Temblor money paid for Sam Bates' schooling 131 00:08:25,413 --> 00:08:27,931 and his end was to pay back the debt 132 00:08:27,931 --> 00:08:30,103 by doctorin' Temblor folk. 133 00:08:30,103 --> 00:08:33,689 Here now, you take his food to jail. 134 00:08:50,310 --> 00:08:51,758 - I'd call keeping Doc Bates for 135 00:08:51,758 --> 00:08:53,965 the private use of 20 or 30 folk 136 00:08:53,965 --> 00:08:55,896 a shameful waste of skill. 137 00:08:55,896 --> 00:08:56,724 - Waste? 138 00:08:58,103 --> 00:09:01,620 My Tildy's ma died waiting the year for Sam Bates 139 00:09:01,620 --> 00:09:04,448 for want of a doctor that could have saved her in days. 140 00:09:04,448 --> 00:09:05,862 Now you match set for waste. 141 00:09:07,379 --> 00:09:09,931 Don't you cross me boy. 142 00:09:09,931 --> 00:09:12,827 My Tildy was firstborn child in Temblor 143 00:09:12,827 --> 00:09:15,482 and she got a moral right to the skill of Sam Bates 144 00:09:15,482 --> 00:09:16,517 bought and paid for. 145 00:09:22,551 --> 00:09:25,862 ♪ Did you ever hear tell of sweet Betsy from Pike ♪ 146 00:09:25,862 --> 00:09:29,551 ♪ Who crossed our wide prairie with her lover Ike ♪ 147 00:09:29,551 --> 00:09:33,034 ♪ Where two yoke of cattle and one spotted hog ♪ 148 00:09:33,034 --> 00:09:37,000 ♪ A tall Shanghai rooster and Old Yeller dog ♪ 149 00:09:37,000 --> 00:09:38,241 - What's all that squalling about 150 00:09:38,241 --> 00:09:40,551 you concern pipsqueak? 151 00:09:40,551 --> 00:09:41,689 Bellyache holler? 152 00:09:41,689 --> 00:09:43,758 - Nothing wrong with me doc. 153 00:09:43,758 --> 00:09:45,724 It's my engine doll, see? 154 00:09:50,137 --> 00:09:51,758 - You referin' this case to me? 155 00:09:52,620 --> 00:09:54,448 - Looks like a petunis. 156 00:09:55,551 --> 00:09:57,172 The whole cranial's full up of it. 157 00:09:58,034 --> 00:09:59,793 - I don't know doctor Tildy. 158 00:10:00,931 --> 00:10:04,965 Seems more like floppyosis leggolio. 159 00:10:04,965 --> 00:10:06,827 You check her tongue for color? 160 00:10:06,827 --> 00:10:09,896 - Yeller, gruesome yeller. 161 00:10:09,896 --> 00:10:12,551 [bars clanking] 162 00:10:13,655 --> 00:10:15,862 - Brought you breakfast doc. 163 00:10:15,862 --> 00:10:17,379 - Use it for hog swill. 164 00:10:18,551 --> 00:10:21,000 - Why don't you stop being so hateful! 165 00:10:21,000 --> 00:10:23,275 - I got nothing but hate for this whole town. 166 00:10:24,413 --> 00:10:25,310 Don't think you're not part of it 167 00:10:25,310 --> 00:10:26,758 you miserable pipsqueak. 168 00:10:28,103 --> 00:10:29,379 - Jailbird! 169 00:10:29,379 --> 00:10:32,103 Jailbird, you jailbird, jailbird. 170 00:10:40,310 --> 00:10:43,896 - Johnny, I gave you back that arm. 171 00:10:45,310 --> 00:10:47,655 Now you can give me back my life. 172 00:10:48,758 --> 00:10:49,724 Help me get away. 173 00:10:50,965 --> 00:10:52,206 Why they don't have to lock me in here, 174 00:10:52,206 --> 00:10:53,862 not with a hundred miles of nothing 175 00:10:53,862 --> 00:10:55,827 between here and anywhere. 176 00:10:55,827 --> 00:10:57,827 - The marshal said you'd ask me. 177 00:11:00,000 --> 00:11:03,413 - They got no right to hold me in this bone hard waterhole. 178 00:11:03,413 --> 00:11:05,862 - Marshal said he's holding you because you broke the law. 179 00:11:05,862 --> 00:11:07,827 - You ever hear of a man getting 60 days 180 00:11:07,827 --> 00:11:09,862 for expectorating on the sidewalk? 181 00:11:09,862 --> 00:11:11,586 Law! 182 00:11:11,586 --> 00:11:14,172 Conspiracy's more like it. 183 00:11:14,172 --> 00:11:15,517 Why can't I cross that street out there 184 00:11:15,517 --> 00:11:18,000 without violating one of the marshal's laws? 185 00:11:18,000 --> 00:11:19,137 - What about the deal you made? 186 00:11:19,137 --> 00:11:20,620 - That was a money deal. 187 00:11:20,620 --> 00:11:22,551 I offered to pay him back in kind 188 00:11:22,551 --> 00:11:23,896 but they won't let me. 189 00:11:23,896 --> 00:11:26,793 I made no deal to be their bondservant. 190 00:11:27,965 --> 00:11:29,689 - Then just don't use your skill doc. 191 00:11:29,689 --> 00:11:32,206 You'd be no good to them and they'd have to let you go. 192 00:11:40,724 --> 00:11:41,862 I'm a doctor, Johnny. 193 00:11:43,379 --> 00:11:46,000 The oath I swore to use my skill wherever needed it. 194 00:11:48,275 --> 00:11:49,931 That was no pick and choose deal. 195 00:11:54,275 --> 00:11:55,482 - [Johnny] They still got some moral right 196 00:11:55,482 --> 00:11:56,517 on their side doc. 197 00:11:57,655 --> 00:11:58,931 - Gain told to that huh? 198 00:12:00,413 --> 00:12:02,310 Did it all for that child he treats like chattel. 199 00:12:06,310 --> 00:12:08,241 But what's moral about hiding selfish greed 200 00:12:08,241 --> 00:12:09,344 behind his lying bargain? 201 00:12:09,344 --> 00:12:10,586 Simple greed. 202 00:12:19,689 --> 00:12:23,655 - Prove it's only that doc and I'll pay your fee. 203 00:12:23,655 --> 00:12:25,413 - You can prove it yourself Johnny. 204 00:12:26,620 --> 00:12:27,724 Just look around. 205 00:12:40,103 --> 00:12:42,000 - And this will be due Temblor town. 206 00:12:44,103 --> 00:12:45,482 - Quite a dream. 207 00:12:45,482 --> 00:12:48,172 - No dream, the railroad's comin' this way. 208 00:12:48,172 --> 00:12:50,241 All we've got to do is hold on. 209 00:12:50,241 --> 00:12:52,655 - Lots of it'll be mine. 210 00:12:52,655 --> 00:12:55,413 A couple of saloons, gamblin' hall 211 00:12:56,827 --> 00:13:00,068 and seeing as you're asking so many questions boy, 212 00:13:01,241 --> 00:13:02,827 we gotta have Doc Bates to do it. 213 00:13:05,172 --> 00:13:07,241 - So you bought the town a slave. 214 00:13:09,172 --> 00:13:11,620 - Who give you the word to judge? 215 00:13:11,620 --> 00:13:14,689 You'd be crow bait if it wasn't for us holding the doc. 216 00:13:14,689 --> 00:13:15,586 - Leave him be. 217 00:13:17,068 --> 00:13:19,275 - One hits a buckle before I blast it loose. 218 00:13:26,275 --> 00:13:29,103 - Get back to the stable, there's cleanin' up to be done. 219 00:13:34,241 --> 00:13:35,517 - There sure is Mr. Gain. 220 00:13:36,862 --> 00:13:37,689 There sure is. 221 00:13:51,965 --> 00:13:54,448 - Nerve shock that's all it was. 222 00:13:54,448 --> 00:13:55,758 Nothing broken. 223 00:13:55,758 --> 00:13:58,862 Bone, muscles, blood vessels all intact. 224 00:13:58,862 --> 00:14:01,413 - Nobody but the two of us know my hand's all right. 225 00:14:02,275 --> 00:14:03,551 It's the edge we need doc. 226 00:14:05,344 --> 00:14:07,413 Our Trojan horse. 227 00:14:07,413 --> 00:14:08,758 You still want to get out? 228 00:14:21,620 --> 00:14:23,896 [knocking] 229 00:14:32,551 --> 00:14:35,482 - Ready a horse for the doc, don't unsaddle mine. 230 00:14:37,000 --> 00:14:39,517 I'm starting to lose Bedlow and I'm sneaking pains. 231 00:14:52,620 --> 00:14:55,310 [horse whinnys] 232 00:14:57,206 --> 00:14:59,275 - Johnny, you seen Tildy? 233 00:15:00,965 --> 00:15:02,068 - She's riding the run. 234 00:15:03,241 --> 00:15:06,344 - Why does she always do what I say no to? 235 00:15:06,344 --> 00:15:08,413 - You ever tell her anything else? 236 00:15:14,655 --> 00:15:17,206 [gentle music] 237 00:16:14,034 --> 00:16:16,241 - I'm gonna make it this time Marshall. 238 00:16:16,241 --> 00:16:18,413 - Just try to, no count drifter. 239 00:16:18,413 --> 00:16:21,000 I've been itching for a chance to blast your head off 240 00:16:21,000 --> 00:16:22,931 and now Gain ain't here to protect you. 241 00:16:22,931 --> 00:16:24,000 - I'm in here Marshal. 242 00:16:26,000 --> 00:16:27,068 - How's your arm boy? 243 00:16:28,137 --> 00:16:29,551 - Good enough to haul a gun. 244 00:16:31,620 --> 00:16:34,689 - Back shooting is a mighty big law to bust Reb. 245 00:16:34,689 --> 00:16:37,206 You ain't the law bustin' type. 246 00:16:37,206 --> 00:16:39,517 - Try me or drop the gun. 247 00:16:44,068 --> 00:16:47,068 [suspenseful music] 248 00:17:11,965 --> 00:17:14,103 - Rest easy, they won't come near the fire. 249 00:17:19,310 --> 00:17:21,379 - I've been wandering all my life Johnny, 250 00:17:22,517 --> 00:17:24,896 always ready to call the next campfire home. 251 00:17:26,482 --> 00:17:29,068 - I guess it's been the same way with me. 252 00:17:30,034 --> 00:17:31,241 - It's not so boy. 253 00:17:32,310 --> 00:17:34,413 We're different deep inside. 254 00:17:34,413 --> 00:17:36,379 You've been looking for something. 255 00:17:36,379 --> 00:17:39,241 Me, I've just been running all my life. 256 00:17:39,241 --> 00:17:40,068 - From what doc? 257 00:17:42,344 --> 00:17:45,068 - Same thing you're looking for, whatever that is. 258 00:17:46,620 --> 00:17:47,689 What's that? 259 00:17:48,551 --> 00:17:50,000 - Journal. 260 00:17:51,137 --> 00:17:52,724 Moving around, things stick in your mind. 261 00:17:52,724 --> 00:17:53,793 People, ideas. 262 00:17:55,310 --> 00:17:57,034 Maybe I'll write about him someday. 263 00:17:57,034 --> 00:17:57,896 - Hm. 264 00:17:59,000 --> 00:18:00,275 Well, good night Johnny. 265 00:18:02,275 --> 00:18:04,862 [gentle music] 266 00:18:45,068 --> 00:18:46,517 - [Jethro] Wake up doctor. 267 00:18:48,758 --> 00:18:49,758 You're wanted. 268 00:18:51,206 --> 00:18:53,137 You've got to come back to Temblor. 269 00:18:54,896 --> 00:18:57,137 - I'd rather die, you know that. 270 00:18:59,000 --> 00:19:01,931 - You're not taking him any place Mr. Gain. 271 00:19:01,931 --> 00:19:03,413 If you care to argue about it. 272 00:19:10,724 --> 00:19:13,000 - No, no Johnny. 273 00:19:14,724 --> 00:19:16,517 No fight. 274 00:19:16,517 --> 00:19:18,275 - They why do you come? 275 00:19:18,275 --> 00:19:19,103 - To beg. 276 00:19:20,310 --> 00:19:21,965 I told her to stay off of that roam, 277 00:19:21,965 --> 00:19:23,275 but she wouldn't listen. 278 00:19:28,103 --> 00:19:30,620 My Tildy, doc, she got thrown. 279 00:19:31,758 --> 00:19:35,586 Lord knows what happened but she won't move. 280 00:19:35,586 --> 00:19:36,586 She won't move! 281 00:19:40,379 --> 00:19:43,172 - Might be a trap to take you back. 282 00:19:43,172 --> 00:19:46,793 - Sure back to my bargain. 283 00:19:46,793 --> 00:19:49,413 - I'll pay off every cent you owe. 284 00:19:49,413 --> 00:19:51,000 You'll be free to go as you please, 285 00:19:51,000 --> 00:19:53,137 if you'd just try to help my little girl. 286 00:19:54,068 --> 00:19:55,931 - Doesn't sound like he's lying. 287 00:19:59,448 --> 00:20:00,896 - What if he is? 288 00:20:02,000 --> 00:20:04,206 - Then you'll never know unless you go back. 289 00:20:05,310 --> 00:20:06,965 Will ya, doctor? 290 00:20:13,413 --> 00:20:15,724 All right Mr. Gain, we'll chance it. 291 00:20:15,724 --> 00:20:16,793 - He was a hostage. 292 00:20:32,931 --> 00:20:37,931 ♪ Did you ever hear tell of sweet Betsy from Pike ♪ 293 00:20:39,379 --> 00:20:43,000 ♪ Across the wide prairies with her lover Ike ♪ 294 00:20:44,413 --> 00:20:48,379 ♪ With two yoke of cattle and one spotted hog ♪ 295 00:20:49,310 --> 00:20:52,655 ♪ A tall Shanghai rooster 296 00:20:52,655 --> 00:20:55,965 ♪ And an Old Yeller dog 297 00:21:02,000 --> 00:21:03,103 - My engine doll. 298 00:21:12,586 --> 00:21:16,068 - Just sleep honey, just sleep. 299 00:21:31,241 --> 00:21:35,068 Well maybe that bump will knock some sense into her. 300 00:21:35,068 --> 00:21:37,551 One of these every three hours until the fever breaks. 301 00:21:37,551 --> 00:21:38,827 She's gonna be all right. 302 00:21:40,413 --> 00:21:42,103 - Come on doc, we got a long ride ahead of us. 303 00:21:42,103 --> 00:21:43,517 - Doc's not riding anyplace. 304 00:21:46,379 --> 00:21:47,413 Neither are you, Reb. 305 00:21:50,137 --> 00:21:52,482 Who'll be the worse if I kill you boy? 306 00:21:52,482 --> 00:21:53,862 - You'll go with me Marshal. 307 00:21:55,137 --> 00:21:57,758 You had it all planned Mr. Gain. 308 00:21:57,758 --> 00:21:59,000 I should have known. 309 00:21:59,000 --> 00:22:02,655 - Let the boy go, I'll stay here. 310 00:22:02,655 --> 00:22:03,793 Work out my debt. 311 00:22:03,793 --> 00:22:05,413 - You've got no debt doctor, 312 00:22:05,413 --> 00:22:07,310 I'm paying it in full. 313 00:22:07,310 --> 00:22:08,862 Including the interest. 314 00:22:17,689 --> 00:22:20,310 - Give it to the marshal, it's legal 315 00:22:20,310 --> 00:22:21,724 in front of two witnesses. 316 00:22:28,551 --> 00:22:31,689 Mighty clumsy handling all that silver and the rifle too. 317 00:22:41,758 --> 00:22:44,482 [coins clanking] 318 00:22:50,379 --> 00:22:51,517 The bargain's over. 319 00:22:51,517 --> 00:22:52,586 - Not for me it ain't. 320 00:22:53,758 --> 00:22:55,482 You think I let this reb shake lose his stake 321 00:22:55,482 --> 00:22:56,827 I got in this town? 322 00:22:56,827 --> 00:22:58,862 All the easy money that's gonna be here? 323 00:22:58,862 --> 00:23:00,000 - I gave my word! 324 00:23:00,000 --> 00:23:00,827 - I didn't. 325 00:23:04,137 --> 00:23:07,034 I'm gonna kill me a gray bellied cottonmouth 326 00:23:08,310 --> 00:23:11,551 and then things will be like they were Mr. Gain. 327 00:23:11,551 --> 00:23:13,793 [gunshots] 328 00:23:19,137 --> 00:23:22,137 [suspenseful music] 329 00:23:33,172 --> 00:23:34,862 - Well let's go doc. 330 00:23:36,241 --> 00:23:37,275 I can't Johnny. 331 00:23:39,206 --> 00:23:41,724 - He's dead, there's nothing to stop you now. 332 00:23:41,724 --> 00:23:42,517 - Yeah, I know. 333 00:23:44,379 --> 00:23:46,172 I guess I'm just not going. 334 00:23:47,241 --> 00:23:49,793 - You hate this town doc. 335 00:23:51,000 --> 00:23:52,620 A couple of hours ago you were willing to die 336 00:23:52,620 --> 00:23:54,034 rather than stay here. 337 00:23:55,000 --> 00:23:55,793 - Yeah. 338 00:24:00,655 --> 00:24:03,172 An hour ago Temblor was my prison. 339 00:24:04,413 --> 00:24:05,758 Now I'm free to choose. 340 00:24:08,862 --> 00:24:10,896 What'll they do without a doctor, Johnny? 341 00:24:12,103 --> 00:24:14,724 The railroad will be coming through. 342 00:24:14,724 --> 00:24:17,241 Be ranches and homesteads 343 00:24:19,000 --> 00:24:20,620 and a whole town full of Tildys. 344 00:24:22,965 --> 00:24:25,103 - I'm glad you found yourself a place, doc. 345 00:24:26,000 --> 00:24:27,206 Me, I gotta keep looking. 346 00:24:32,896 --> 00:24:34,206 - Thanks Johnny. 347 00:24:35,896 --> 00:24:36,724 Good hunting. 348 00:24:44,103 --> 00:24:47,931 ♪ Johnny Yuma was a rebel 349 00:24:47,931 --> 00:24:52,000 ♪ He rolled through the West 350 00:24:52,000 --> 00:24:56,206 ♪ And Johnny Yuma the rebel 351 00:24:56,206 --> 00:25:00,241 ♪ He wandered alone 352 00:25:00,241 --> 00:25:01,551 ♪ He got fightin' mad 353 00:25:01,551 --> 00:25:03,758 ♪ This rebel lad 354 00:25:03,758 --> 00:25:04,586 ♪ He packed his star 355 00:25:04,586 --> 00:25:06,482 ♪ As he wandered far 356 00:25:06,482 --> 00:25:07,448 ♪ Where the only law 357 00:25:07,448 --> 00:25:08,551 ♪ Was a hook and a draw 358 00:25:08,551 --> 00:25:12,000 ♪ The rebel, Johnny Yuma 359 00:25:12,000 --> 00:25:15,931 ♪ Johnny Yuma was a rebel 360 00:25:15,931 --> 00:25:19,931 ♪ He rolled through the West 361 00:25:19,931 --> 00:25:24,034 ♪ And Johnny Yuma, the rebel 362 00:25:24,034 --> 00:25:28,000 ♪ He wandered alone 363 00:25:28,000 --> 00:25:31,827 ♪ He searched the land this restless lad ♪ 364 00:25:31,827 --> 00:25:33,896 ♪ He was panther quick and leather tough ♪ 365 00:25:33,896 --> 00:25:35,862 ♪ Cause he had figured that he'd been pushed enough ♪ 366 00:25:35,862 --> 00:25:39,724 ♪ the rebel, Johnny Yuma 367 00:25:39,724 --> 00:25:41,586 ♪ Johnny Yuma 368 00:25:41,586 --> 00:25:44,068 ♪ Johnny Yuma25639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.