Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,896 --> 00:00:08,137
[tense dramatic music]
2
00:00:09,000 --> 00:00:12,000
[gunshots blasting]
3
00:00:33,206 --> 00:00:36,896
[speaking foreign language]
4
00:00:46,724 --> 00:00:48,137
- You might just as
well turn that gun
5
00:00:48,137 --> 00:00:50,310
on yourself, Reb.
6
00:00:50,310 --> 00:00:52,068
'Cause mister,
killing our sheriff,
7
00:00:52,068 --> 00:00:54,379
you're the same as dead now.
8
00:00:54,379 --> 00:00:57,620
[tense dramatic music]
9
00:01:01,275 --> 00:01:03,965
[uptempo music]
10
00:01:07,965 --> 00:01:12,448
♪ Johnny Yuma was a rebel
11
00:01:12,448 --> 00:01:14,413
♪ He rode
12
00:01:14,413 --> 00:01:16,689
♪ Through the west
13
00:01:16,689 --> 00:01:21,344
♪ That Johnny Yuma the Rebel
14
00:01:21,344 --> 00:01:25,793
♪ He wandered alone
15
00:01:25,793 --> 00:01:28,275
♪ Johnny Yuma
16
00:01:32,551 --> 00:01:34,310
Now, you heard what I said, Reb.
17
00:01:34,310 --> 00:01:35,103
You're dead.
18
00:01:35,103 --> 00:01:36,344
- I heard ya, Leach.
19
00:01:36,344 --> 00:01:37,689
You don't know what
you're talking about.
20
00:01:37,689 --> 00:01:40,000
Plain case of
self-defense, prima facie.
21
00:01:40,000 --> 00:01:41,965
- Heh, Flint won't
think so, Reb.
22
00:01:41,965 --> 00:01:43,482
- Don't pay any
attention to him, boy.
23
00:01:43,482 --> 00:01:45,344
Leach is just afraid he
might have to go to work.
24
00:01:45,344 --> 00:01:47,965
That's something he
never cottoned to.
25
00:01:47,965 --> 00:01:50,275
- Flint's gonna have
to go to work, too.
26
00:01:50,275 --> 00:01:52,137
Finding his brother's killer.
27
00:01:52,137 --> 00:01:53,103
Now, look.
28
00:01:53,103 --> 00:01:54,379
I saw him gun down the sheriff.
29
00:01:54,379 --> 00:01:55,206
- And I saw the
sheriff force it.
30
00:01:55,206 --> 00:01:56,827
The whole street saw it.
31
00:01:56,827 --> 00:01:58,068
He was out of his
head with liquor.
32
00:01:58,068 --> 00:01:59,344
Goaded the boy,
here, into a draw.
33
00:02:00,655 --> 00:02:02,517
- You must be a very
fine shot, senor.
34
00:02:02,517 --> 00:02:04,551
One little bullet--
35
00:02:04,551 --> 00:02:06,137
- Mr. Yuma.
36
00:02:06,137 --> 00:02:09,103
He's been asking for it
ever since I can remember.
37
00:02:09,103 --> 00:02:11,241
- Well, I suppose you feel
mighty proud of yourself.
38
00:02:11,241 --> 00:02:12,586
- Martha.
39
00:02:12,586 --> 00:02:14,275
- Shooting a man
makes you better?
40
00:02:15,172 --> 00:02:18,586
- Makes me sorry, but alive.
41
00:02:18,586 --> 00:02:20,862
- Oh, do you grow two
feet tall every time
42
00:02:20,862 --> 00:02:22,862
you use a gun, do ya?
43
00:02:22,862 --> 00:02:23,827
- Martha, that's enough.
44
00:02:23,827 --> 00:02:24,758
- Yes, it's enough.
45
00:02:24,758 --> 00:02:27,000
We've had enough violence.
46
00:02:27,000 --> 00:02:28,620
- Don't mind my wife.
47
00:02:28,620 --> 00:02:30,758
Martha, he couldn't
have done anything else.
48
00:02:30,758 --> 00:02:32,482
- There's always something else.
49
00:02:32,482 --> 00:02:33,689
Thou shalt not kill.
50
00:02:33,689 --> 00:02:35,275
Nobody has to kill.
51
00:02:35,275 --> 00:02:38,689
Nobody, ever.
52
00:02:38,689 --> 00:02:41,206
- Maybe I shoulda
turned my other cheek.
53
00:02:41,206 --> 00:02:44,482
[tense music]
54
00:02:44,482 --> 00:02:46,034
- Nobody's faulting you, boy.
55
00:02:48,137 --> 00:02:51,034
- Anyway, it shows
somebody has some backbone.
56
00:02:51,034 --> 00:02:53,517
[tense music]
57
00:03:16,310 --> 00:03:18,827
- [Man] That was alright, son.
58
00:03:25,275 --> 00:03:26,103
- Water.
59
00:03:58,206 --> 00:03:59,000
More.
60
00:04:10,793 --> 00:04:12,896
- That's no drink for
a man's that's done
61
00:04:12,896 --> 00:04:13,896
what you just did.
62
00:04:27,000 --> 00:04:27,931
It's on the house.
63
00:04:31,379 --> 00:04:32,965
They're all on the house, boys.
64
00:04:39,034 --> 00:04:41,206
Come on boys, drink
up, drink up, drink up.
65
00:04:42,034 --> 00:04:44,448
[chattering]
66
00:04:48,413 --> 00:04:51,344
[melancholy music]
67
00:05:04,896 --> 00:05:06,275
- What do you say, Tony?
68
00:05:06,275 --> 00:05:07,862
- He got my vote.
69
00:05:07,862 --> 00:05:08,689
- Bailiff?
70
00:05:08,689 --> 00:05:09,517
- I'm all for it.
71
00:05:10,655 --> 00:05:11,482
- So, it's decided.
72
00:05:11,482 --> 00:05:12,793
- Right.
73
00:05:12,793 --> 00:05:15,172
[chattering]
74
00:05:18,137 --> 00:05:19,379
- Johnny.
75
00:05:19,379 --> 00:05:20,620
- [Johnny] Go on, don't
let me stop your fun.
76
00:05:20,620 --> 00:05:23,310
- Johnny now, you ain't
leavin' southern boy.
77
00:05:23,310 --> 00:05:25,862
Now, this is your party,
I'd enjoy was I you.
78
00:05:25,862 --> 00:05:27,068
- You're not me.
79
00:05:27,068 --> 00:05:28,379
- 'Cause it'll be your last.
80
00:05:28,379 --> 00:05:29,827
Know why?
81
00:05:29,827 --> 00:05:31,862
'Cause Flint's probably heard
about his brother Billy.
82
00:05:31,862 --> 00:05:33,379
- Get outta my way.
83
00:05:33,379 --> 00:05:36,000
- Oh, I'll get, southern boy,
but don't you push me around.
84
00:05:36,000 --> 00:05:37,586
Now, you may be the bull
in the pasture to them,
85
00:05:37,586 --> 00:05:38,448
but not to me.
86
00:05:38,448 --> 00:05:39,931
- Get out!
87
00:05:39,931 --> 00:05:43,000
[thudding]
88
00:05:43,000 --> 00:05:46,517
- You reckon your pretty good
with that iron now, don't ya?
89
00:05:46,517 --> 00:05:47,448
Well there's them that's good,
90
00:05:47,448 --> 00:05:48,689
and there's them that's better
91
00:05:48,689 --> 00:05:49,724
and that's what
Flint is, better,
92
00:05:50,931 --> 00:05:53,137
and you're gonna find
that out, southern boy.
93
00:05:55,931 --> 00:06:00,620
- Johnny, we'd like to talk
to you in the back room.
94
00:06:00,620 --> 00:06:01,413
Come on.
95
00:06:08,413 --> 00:06:09,206
Sit down.
96
00:06:13,551 --> 00:06:15,724
- [Johnny] Well,
what's on your mind?
97
00:06:15,724 --> 00:06:18,172
- You've only been around
these parts a little while.
98
00:06:18,172 --> 00:06:20,482
- You don't know what this
town's been through, boy.
99
00:06:20,482 --> 00:06:21,965
Billy, there, wasn't our law.
100
00:06:21,965 --> 00:06:25,310
He wasn't appointed or
elected or anything else.
101
00:06:25,310 --> 00:06:28,241
One day Billy and his
brother Flint rode into town.
102
00:06:28,241 --> 00:06:29,724
You know who Flint is?
103
00:06:29,724 --> 00:06:31,586
- Yeah, I heard of him.
104
00:06:31,586 --> 00:06:32,724
- Well, Flint rode
into town and says,
105
00:06:32,724 --> 00:06:34,241
"Who's the sheriff?"
106
00:06:34,241 --> 00:06:36,379
"I am." said Harry.
107
00:06:36,379 --> 00:06:38,482
"Not anymore, you're
not." said Flint.
108
00:06:38,482 --> 00:06:40,793
He took off Harry's badge
and stuck it on Billy,
109
00:06:40,793 --> 00:06:43,620
so Billy was sheriff,
but from that day to this
110
00:06:43,620 --> 00:06:45,172
I don't think
Billy's been 15 feet
111
00:06:45,172 --> 00:06:47,275
from inside that bar there.
112
00:06:47,275 --> 00:06:49,034
- Yeah, and never
paid for a drink.
113
00:06:51,379 --> 00:06:52,793
Him nor Leach.
114
00:06:52,793 --> 00:06:54,965
- I seen him walk into
Tom's place, here.
115
00:06:54,965 --> 00:06:57,758
Pick a brand-new Carson
saddle off the rack,
116
00:06:57,758 --> 00:06:59,034
walk out with it.
117
00:06:59,034 --> 00:07:01,793
- Blankets and spurs,
saddles and bits
118
00:07:01,793 --> 00:07:03,551
and never a penny.
119
00:07:03,551 --> 00:07:05,896
- Lived like a medieval monarch,
120
00:07:05,896 --> 00:07:07,206
with the same privileges.
121
00:07:08,413 --> 00:07:10,344
You ever see any of our
women around town alone
122
00:07:10,344 --> 00:07:11,517
while Billy was here?
123
00:07:13,103 --> 00:07:15,206
- What are telling
me all this for?
124
00:07:15,206 --> 00:07:16,068
- We want you.
125
00:07:16,068 --> 00:07:16,931
- For what?
126
00:07:17,896 --> 00:07:19,482
- Sheriff.
127
00:07:19,482 --> 00:07:22,724
- Like Leach told ya,
whoever takes Billy,
128
00:07:22,724 --> 00:07:24,827
sooner or later he's
got to take Flint.
129
00:07:26,379 --> 00:07:27,827
- Sheriff?
130
00:07:27,827 --> 00:07:29,068
- We've seen what you can do.
131
00:07:29,068 --> 00:07:29,931
You're what we want.
132
00:07:29,931 --> 00:07:31,206
You're what we need.
133
00:07:31,206 --> 00:07:32,689
- Dollar and a quarter a day,
134
00:07:32,689 --> 00:07:34,413
almost a much as a trail boss.
135
00:07:34,413 --> 00:07:37,034
Four bits more than Simmons
has been paying you now.
136
00:07:37,034 --> 00:07:38,551
- It isn't the money.
137
00:07:39,620 --> 00:07:40,931
I'm no sheriff.
138
00:07:42,344 --> 00:07:44,620
- This town's learned a lot
in the last two years, Johnny.
139
00:07:44,620 --> 00:07:46,517
From now on, it's
gonna be different.
140
00:07:46,517 --> 00:07:48,000
We'll all be behind ya.
141
00:07:48,000 --> 00:07:51,379
We been waiting for the
right time and the right man.
142
00:07:51,379 --> 00:07:52,827
- Look, when I signed
up with Simmons,
143
00:07:52,827 --> 00:07:54,103
I told him that as
soon as the roundup
144
00:07:54,103 --> 00:07:56,827
and the brandin' was
over, I was pullin' out.
145
00:07:56,827 --> 00:07:58,724
Thanks for the offer.
146
00:07:58,724 --> 00:07:59,551
- Reb.
147
00:08:02,310 --> 00:08:04,103
Maybe we didn't like
things the way they were,
148
00:08:04,103 --> 00:08:07,896
but we got by, had some
advantages, slight maybe,
149
00:08:07,896 --> 00:08:09,000
but advantages.
150
00:08:10,068 --> 00:08:12,206
For one thing,
Flint left us alone.
151
00:08:12,206 --> 00:08:14,206
And then knowing that
Billy was Flint's brother,
152
00:08:14,206 --> 00:08:16,724
the other gunhawks stayed clear.
153
00:08:16,724 --> 00:08:17,827
Now we got nothin'.
154
00:08:17,827 --> 00:08:19,758
You too it all.
155
00:08:19,758 --> 00:08:21,068
- I took it all?
156
00:08:22,931 --> 00:08:25,103
You mean all those things
you said Billy did to ya?
157
00:08:25,103 --> 00:08:26,689
That's what I took?
158
00:08:26,689 --> 00:08:28,862
- Don't you think
you owe us something?
159
00:08:28,862 --> 00:08:32,448
- As far as I can see, you
got just about what's coming.
160
00:08:32,448 --> 00:08:34,586
- That's not fair, boy.
161
00:08:34,586 --> 00:08:36,137
- What this town
wants neither me
162
00:08:36,137 --> 00:08:38,068
nor anybody else can give.
163
00:08:38,068 --> 00:08:39,517
- What are you talking about?
164
00:08:40,965 --> 00:08:43,034
- Well, if you don't know...
165
00:08:43,034 --> 00:08:46,000
[melancholy music]
166
00:08:52,000 --> 00:08:53,517
- Isn't that the
most beautiful thing
167
00:08:53,517 --> 00:08:55,413
you ever saw, my son?
168
00:08:55,413 --> 00:08:58,275
And to think all
the way from Boston,
169
00:08:58,275 --> 00:09:01,310
by the mails of the
United States of America.
170
00:09:01,310 --> 00:09:04,000
- [Rudi] Si, Papa,
it is beautiful.
171
00:09:04,000 --> 00:09:04,862
- This is our sign, ahito.
172
00:09:05,965 --> 00:09:09,241
This make us truly
businessmen with pride.
173
00:09:09,241 --> 00:09:10,827
Jose and Rudi Sacamona,
174
00:09:11,965 --> 00:09:14,379
barbers of the United
States of America.
175
00:09:15,310 --> 00:09:19,000
[speaking foreign language]
176
00:09:32,793 --> 00:09:33,620
- Senor.
177
00:09:36,241 --> 00:09:37,517
Your cheek must hurt.
178
00:09:41,206 --> 00:09:44,896
[speaking foreign language]
179
00:09:52,310 --> 00:09:57,310
[horse whinnies]
[tense dramatic music]
180
00:10:22,827 --> 00:10:24,310
- That man there, that's Flint.
181
00:10:24,310 --> 00:10:26,827
He's gonna bury Billy and then
he's coming back to see you.
182
00:10:28,275 --> 00:10:32,000
Now Flint, he's twice
the man that Billy was.
183
00:10:32,000 --> 00:10:33,827
Lean and mean and
he ain't careless.
184
00:10:35,448 --> 00:10:36,241
He's a thinker.
185
00:10:38,689 --> 00:10:40,379
You killed his brother.
186
00:10:40,379 --> 00:10:43,620
[tense dramatic music]
187
00:10:48,034 --> 00:10:50,965
[melancholy music]
188
00:10:54,551 --> 00:10:57,000
[tense music]
189
00:11:14,586 --> 00:11:17,586
[gunshots blasting]
190
00:11:21,689 --> 00:11:22,931
- Get it.
191
00:11:22,931 --> 00:11:24,482
- Get out.
192
00:11:24,482 --> 00:11:26,413
- [Johnny] Look, I been
all over town this morning.
193
00:11:26,413 --> 00:11:27,689
- I know.
194
00:11:27,689 --> 00:11:28,896
- Yeah, well then maybe
you know that the hotel
195
00:11:28,896 --> 00:11:30,689
wants my room and
that Toomey's too busy
196
00:11:30,689 --> 00:11:32,344
to shoe my horse and
that the restaurant
197
00:11:32,344 --> 00:11:34,620
suddenly ran out of
food when I sat down.
198
00:11:37,862 --> 00:11:39,310
If I was to come into
your place, Jose,
199
00:11:39,310 --> 00:11:40,724
would you give me a haircut?
200
00:11:42,137 --> 00:11:42,965
See?
201
00:11:43,862 --> 00:11:45,620
- [Rudi] I would, senor.
202
00:11:45,620 --> 00:11:47,379
- You're the only one, Rudi.
203
00:11:47,379 --> 00:11:48,724
- What's the matter
with you people?
204
00:11:48,724 --> 00:11:50,482
I just don't wanna be sheriff.
205
00:11:50,482 --> 00:11:53,344
Is there a law against
not wanting to be the law?
206
00:11:53,344 --> 00:11:54,448
Why me anyhow?
207
00:11:54,448 --> 00:11:55,724
I don't even live here.
208
00:11:55,724 --> 00:11:56,793
- It ain't that, Johnny.
209
00:11:56,793 --> 00:11:58,241
- Well, then you be sheriff.
210
00:11:58,241 --> 00:12:00,655
- Flint was all over
town this morning, too.
211
00:12:00,655 --> 00:12:02,137
He said anybody had
anything to do with you,
212
00:12:02,137 --> 00:12:03,000
he'd kill 'em.
213
00:12:06,689 --> 00:12:08,896
- How long are you
gonna crawl for?
214
00:12:08,896 --> 00:12:11,379
- You know, senor,
for many years, I have
215
00:12:11,379 --> 00:12:15,586
a beautiful dream, being
a business man with pride
216
00:12:15,586 --> 00:12:18,137
in the United States of America.
217
00:12:18,137 --> 00:12:22,620
But it's better for my son to
have a father with no pride
218
00:12:22,620 --> 00:12:24,896
than to be left alone
with no father at all.
219
00:12:25,758 --> 00:12:27,413
I am sorry Senor Johnny.
220
00:12:27,413 --> 00:12:29,793
- You go outta here
supplies on your back,
221
00:12:29,793 --> 00:12:31,379
and I'm a dead man.
222
00:12:31,379 --> 00:12:32,551
- Look, I gotta have supplies.
223
00:12:32,551 --> 00:12:33,482
I have money.
224
00:12:33,482 --> 00:12:35,275
- Not any more, I don't think.
225
00:12:35,275 --> 00:12:36,758
- What are you talking about?
226
00:12:36,758 --> 00:12:39,275
- I saw Flint and his gunnies
pay the bank a visit, too.
227
00:12:40,413 --> 00:12:41,862
- The bank?
228
00:12:41,862 --> 00:12:44,758
[melancholy music]
229
00:12:52,413 --> 00:12:54,724
But Mr. Simmons deposited
all my wages in here.
230
00:12:54,724 --> 00:12:56,241
- I tried to stop 'em, Johnny,
231
00:12:56,241 --> 00:12:59,000
but there's only myself
and Miss Gibbons.
232
00:12:59,000 --> 00:13:00,724
They said if I didn't
give them your account,
233
00:13:00,724 --> 00:13:02,034
they'd clean me out
and they could have
234
00:13:02,034 --> 00:13:03,344
done it, too, easy.
235
00:13:04,379 --> 00:13:06,034
They left this for ya.
236
00:13:06,034 --> 00:13:07,551
It's an I.O.U.
237
00:13:07,551 --> 00:13:10,241
They said if you wanted your
money to come and get it.
238
00:13:11,655 --> 00:13:14,206
- Should I argue with them
about it, Mrs. Morton,
239
00:13:14,206 --> 00:13:16,448
or just ask them pretty please?
240
00:13:16,448 --> 00:13:18,586
- Both my father and my
brother died of violence
241
00:13:18,586 --> 00:13:20,862
and they left me
with two things:
242
00:13:20,862 --> 00:13:23,000
years of loneliness and a Bible.
243
00:13:23,000 --> 00:13:25,620
What are you gonna
leave behind, Mr. Yuma?
244
00:13:26,793 --> 00:13:29,655
- I guess it depends
on when I have to go.
245
00:13:29,655 --> 00:13:32,551
[melancholy music]
246
00:13:36,827 --> 00:13:38,413
- What do think we should do?
247
00:13:38,413 --> 00:13:40,000
Want me to call the sheriff?
248
00:13:44,689 --> 00:13:47,448
Maybe we should form a posse
and go out and arrest 'em.
249
00:13:47,448 --> 00:13:48,724
- Where are all those
people that were
250
00:13:48,724 --> 00:13:50,068
gonna stand behind me?
251
00:13:50,068 --> 00:13:51,551
- You aren't the sheriff.
252
00:13:51,551 --> 00:13:52,793
- And if I was?
253
00:13:52,793 --> 00:13:53,724
- Too late, Johnny.
254
00:13:54,931 --> 00:13:57,620
This is a hollow town,
people with hollow men.
255
00:13:57,620 --> 00:14:00,172
I told you you were
the right man, but,
256
00:14:00,172 --> 00:14:01,655
we let it go by.
257
00:14:01,655 --> 00:14:02,758
- Let what go by?
258
00:14:02,758 --> 00:14:03,827
- The right time.
259
00:14:05,448 --> 00:14:07,413
There is a tide in the
affairs of men which,
260
00:14:07,413 --> 00:14:09,724
taken at the flood,
leads on to victories.
261
00:14:09,724 --> 00:14:12,413
Omitted, the rest of life
is bound in shallowness.
262
00:14:12,413 --> 00:14:13,896
Shakespeare.
263
00:14:13,896 --> 00:14:15,068
We let the tide go by.
264
00:14:15,068 --> 00:14:17,000
This is the second
time it happened to me.
265
00:14:17,000 --> 00:14:17,965
- What do you mean?
266
00:14:18,862 --> 00:14:20,689
- I wanted to be a lawman once.
267
00:14:20,689 --> 00:14:22,068
Let myself get
bullied out of it,
268
00:14:22,068 --> 00:14:26,000
so now I'm practicing
a law I can't enforce.
269
00:14:26,000 --> 00:14:27,620
- They don't want a
sheriff, they want a target.
270
00:14:27,620 --> 00:14:30,517
No supplies, no money to
buy them with if I could.
271
00:14:30,517 --> 00:14:32,827
You can't cross that desert
out there without supplies.
272
00:14:32,827 --> 00:14:33,965
- That's the idea.
273
00:14:33,965 --> 00:14:35,344
- What idea?
274
00:14:35,344 --> 00:14:37,586
- I saw it happen once before.
275
00:14:37,586 --> 00:14:39,827
Man named Cooley
accidentally killed a fellow,
276
00:14:39,827 --> 00:14:41,379
one of a gang.
277
00:14:41,379 --> 00:14:44,000
It was a town like this,
no law, no sheriff,
278
00:14:44,000 --> 00:14:45,517
everybody scared.
279
00:14:45,517 --> 00:14:47,827
Well, they fixed it
like Flint's doing you.
280
00:14:47,827 --> 00:14:49,103
Cooley couldn't get outta town
281
00:14:49,103 --> 00:14:50,931
and nobody in town had
anything to do with him.
282
00:14:50,931 --> 00:14:53,103
- What did he do?
283
00:14:53,103 --> 00:14:55,310
- Oh, became sort
of a scavenger.
284
00:14:55,310 --> 00:14:58,965
He was sleeping in
the stables, begging,
285
00:14:58,965 --> 00:15:02,379
eatin' the slops, 'til
they got ready to kill him.
286
00:15:03,344 --> 00:15:04,931
- Yeah?
287
00:15:04,931 --> 00:15:07,241
Well maybe I can't go
and maybe I can't stay,
288
00:15:08,137 --> 00:15:10,344
but I'm not gonna crawl for 'em.
289
00:15:13,172 --> 00:15:16,310
And I'm not gonna make it
easy for this spineless town.
290
00:15:16,310 --> 00:15:17,758
I'm not gonna be a scavenger.
291
00:15:17,758 --> 00:15:19,517
I'm not gonna sleep
in the stables
292
00:15:19,517 --> 00:15:21,448
and I'm not gonna eat slops.
293
00:15:21,448 --> 00:15:24,724
[tense dramatic music]
294
00:15:56,206 --> 00:15:57,413
I'll have a beer, Sam.
295
00:16:00,068 --> 00:16:03,068
Beer does come out of that
spigot, doesn't it Sam?
296
00:16:03,068 --> 00:16:05,068
- I told you not to
come in here, Johnny.
297
00:16:16,827 --> 00:16:17,827
- Looks like beer.
298
00:16:24,724 --> 00:16:25,827
Tastes like beer.
299
00:16:33,827 --> 00:16:35,827
Anybody else care for a drink?
300
00:16:38,275 --> 00:16:40,689
You know, you think a
sheriff makes it alright.
301
00:16:41,862 --> 00:16:43,689
Well, suppose a
sheriff's all you got
302
00:16:43,689 --> 00:16:45,931
with nobody behind
him, what then?
303
00:16:46,793 --> 00:16:48,379
Well, I'll tell ya.
304
00:16:48,379 --> 00:16:50,862
He's like powder without
a cap, he's nothing.
305
00:16:50,862 --> 00:16:52,206
And that's just
what you got here,
306
00:16:52,206 --> 00:16:53,793
nothing because you're nothing!
307
00:16:54,931 --> 00:16:56,931
[gunshot blasting]
308
00:16:56,931 --> 00:16:59,517
[somber music]
309
00:17:06,206 --> 00:17:08,379
- This town had a
sheriff, mister.
310
00:17:09,724 --> 00:17:11,482
And they're gonna
have another one.
311
00:17:12,620 --> 00:17:13,448
You.
312
00:17:16,413 --> 00:17:17,241
See?
313
00:17:19,275 --> 00:17:20,655
Even got the badge.
314
00:17:27,862 --> 00:17:30,103
[clanking]
315
00:17:32,344 --> 00:17:33,931
Put it on, Sheriff.
316
00:17:37,137 --> 00:17:38,655
I'm talking to you, Reb.
317
00:17:40,000 --> 00:17:40,931
- You know, Flint.
318
00:17:42,172 --> 00:17:45,620
I don't think the
sheriff hears so good.
319
00:17:45,620 --> 00:17:48,034
- I don't think the
sheriff looks so good.
320
00:17:49,206 --> 00:17:51,931
- I don't think the
sheriff feels so good.
321
00:17:51,931 --> 00:17:54,103
- We'll get back to the
sheriff in a minute.
322
00:18:00,068 --> 00:18:01,793
You shouldn't have
served him, Sam.
323
00:18:03,344 --> 00:18:04,275
- He helped himself.
324
00:18:04,275 --> 00:18:05,344
I couldn't stop him, he...
325
00:18:13,827 --> 00:18:16,000
- The sheriff's supposed
to keep order, Reb.
326
00:18:18,896 --> 00:18:20,620
Ed, Slim.
327
00:18:22,620 --> 00:18:24,793
I want you to go
outside and keep order.
328
00:18:50,413 --> 00:18:52,689
[smacking]
329
00:18:54,482 --> 00:18:57,000
This never happened when
Billy was around, did it?
330
00:18:58,482 --> 00:18:59,310
Did it?
331
00:19:00,551 --> 00:19:01,344
- No, sir.
332
00:19:11,413 --> 00:19:13,034
- [Ed] Hurry up, Slim.
333
00:19:13,034 --> 00:19:13,965
Ho!
334
00:19:13,965 --> 00:19:16,724
[horse whinnies]
335
00:19:18,413 --> 00:19:19,241
- [Slim] Ready?
336
00:19:19,241 --> 00:19:20,344
- [Ed] Ready.
337
00:19:21,724 --> 00:19:26,551
[crashing]
[laughing]
338
00:19:26,551 --> 00:19:29,551
[gunshots blasting]
339
00:19:34,689 --> 00:19:36,241
[screaming]
340
00:19:36,241 --> 00:19:37,827
- Billy wouldn't have
allowed what's going on
341
00:19:37,827 --> 00:19:38,793
out there, neither.
342
00:19:39,931 --> 00:19:44,931
[gunshots blasting]
[screaming]
343
00:19:47,241 --> 00:19:51,862
Well now, just what are you
gonna do about it, Sheriff?
344
00:19:54,000 --> 00:19:56,275
[whooping]
345
00:19:59,551 --> 00:20:02,551
[gunshots blasting]
346
00:20:05,241 --> 00:20:06,724
[crashing]
347
00:20:06,724 --> 00:20:09,448
[horse clomping]
348
00:20:12,724 --> 00:20:15,724
[gunshots blasting]
349
00:20:17,862 --> 00:20:20,068
[laughing]
350
00:20:26,310 --> 00:20:28,551
[whooping]
351
00:20:30,000 --> 00:20:33,655
[speaking foreign language]
352
00:20:34,517 --> 00:20:36,758
[whooping]
353
00:20:37,931 --> 00:20:40,103
[laughing]
354
00:20:49,172 --> 00:20:51,379
[crashing]
355
00:20:52,931 --> 00:20:55,137
[laughing]
356
00:20:56,862 --> 00:20:58,068
You ain't gonna do anything?
357
00:21:00,310 --> 00:21:02,413
Well then, you're just
gonna have to resign.
358
00:21:04,448 --> 00:21:07,344
Can't have a man who's a
bone-cold coward for a sheriff.
359
00:21:10,517 --> 00:21:12,724
Only you resign the
same way my brother did.
360
00:21:15,482 --> 00:21:18,000
My brother Billy, I raised
him from a little colt,
361
00:21:19,517 --> 00:21:21,517
but that boy had the
heart of a mustang.
362
00:21:24,068 --> 00:21:26,275
I tried to tame him by
giving him this town.
363
00:21:29,413 --> 00:21:31,172
But he was full of fun and fire.
364
00:21:35,517 --> 00:21:36,344
Reb,
365
00:21:38,655 --> 00:21:39,551
I don't know how,
366
00:21:42,206 --> 00:21:44,827
but you put that fire out.
367
00:21:44,827 --> 00:21:47,724
[horses whinnying]
368
00:21:51,655 --> 00:21:53,896
[crashing]
369
00:21:56,413 --> 00:21:57,517
- You have no right!
370
00:21:57,517 --> 00:21:58,793
Stop it!
371
00:21:58,793 --> 00:22:01,827
[gunshots blasting]
372
00:22:01,827 --> 00:22:04,310
Stop it, stop it,
you have no right!
373
00:22:04,310 --> 00:22:07,068
[dramatic music]
374
00:22:09,482 --> 00:22:13,000
[speaking foreign language]
375
00:22:13,000 --> 00:22:15,172
[weeping]
376
00:22:17,137 --> 00:22:20,896
[thudding]
[grunting]
377
00:22:20,896 --> 00:22:23,827
[melancholy music]
378
00:22:27,517 --> 00:22:28,344
- Why?
379
00:22:29,724 --> 00:22:30,551
Why?
380
00:22:31,931 --> 00:22:32,758
Why?
381
00:22:33,896 --> 00:22:34,724
Why?
382
00:22:38,793 --> 00:22:43,793
[dramatic music]
[speaking foreign language]
383
00:22:44,379 --> 00:22:45,413
[crashing]
384
00:22:45,413 --> 00:22:48,413
[gunshots blasting]
385
00:23:12,413 --> 00:23:14,758
- [Mrs. Morton] Why?
386
00:23:14,758 --> 00:23:17,517
[dramatic music]
387
00:23:33,448 --> 00:23:37,034
- I keep it this way
for reminding and
remembering, Johnny.
388
00:23:38,172 --> 00:23:40,275
- Muchacho, your head, it hurts?
389
00:23:41,172 --> 00:23:42,551
[speaking foreign language]
390
00:23:42,551 --> 00:23:43,482
[chuckling]
391
00:23:43,482 --> 00:23:44,758
- Hasta la vista, Johnny.
392
00:23:44,758 --> 00:23:45,689
Come on, [speaking
foreign language].
393
00:23:45,689 --> 00:23:47,206
- Take care of yourself, Reb.
394
00:23:47,206 --> 00:23:48,793
- You alright, Mrs. Morton?
395
00:23:48,793 --> 00:23:51,689
- Well, I'm still not sure
that what I did was right.
396
00:23:51,689 --> 00:23:53,517
You've taken
something away from me
397
00:23:53,517 --> 00:23:56,620
and I'm not sure
what I have left.
398
00:23:56,620 --> 00:23:59,827
- Well, you still
have your Bible.
399
00:23:59,827 --> 00:24:03,000
There's a time to break
down and a time to build up,
400
00:24:03,000 --> 00:24:06,482
time to kill and a time to heal.
401
00:24:08,000 --> 00:24:10,965
[melancholy music]
402
00:24:17,310 --> 00:24:18,137
Well lawyer,
403
00:24:21,482 --> 00:24:23,103
good luck Sheriff.
404
00:24:25,413 --> 00:24:27,758
- [Man] So long, Johnny.
405
00:24:27,758 --> 00:24:30,482
[dramatic music]
406
00:24:45,655 --> 00:24:49,620
♪ Johnny Yuma was a rebel
407
00:24:49,620 --> 00:24:51,448
♪ He rode
408
00:24:51,448 --> 00:24:53,517
♪ Through the west
409
00:24:53,517 --> 00:24:57,655
♪ That Johnny Yuma the Rebel
410
00:24:57,655 --> 00:25:01,689
♪ He wandered alone
411
00:25:01,689 --> 00:25:03,551
♪ He got fightin' mad
412
00:25:03,551 --> 00:25:05,827
♪ This rebel lad
413
00:25:05,827 --> 00:25:06,965
♪ He packed no star
414
00:25:06,965 --> 00:25:07,793
♪ As he wandered far
415
00:25:07,793 --> 00:25:09,068
♪ Where the only law
416
00:25:09,068 --> 00:25:11,620
♪ Was a hook and a
draw, the Rebel ♪
417
00:25:11,620 --> 00:25:13,655
♪ Johnny Yuma
418
00:25:13,655 --> 00:25:17,551
♪ Johnny Yuma was a rebel
419
00:25:17,551 --> 00:25:21,448
♪ He rode through the west
420
00:25:21,448 --> 00:25:25,517
♪ That Johnny Yuma the Rebel
421
00:25:25,517 --> 00:25:29,379
♪ He wandered alone
422
00:25:29,379 --> 00:25:31,241
♪ He searched the land
423
00:25:31,241 --> 00:25:33,448
♪ This restless lad
424
00:25:33,448 --> 00:25:35,586
♪ He was panther quick
and leather tough ♪
425
00:25:35,586 --> 00:25:39,517
♪ Even figured that he'd been
pushed enough, the Rebel ♪
426
00:25:39,517 --> 00:25:41,413
♪ Johnny Yuma
427
00:25:41,413 --> 00:25:43,655
♪ Johnny Yuma
428
00:25:43,655 --> 00:25:46,034
♪ John Yuma29348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.