All language subtitles for The.Rebel.S01E14.Angry.Town.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor ENGLISHripdf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,896 --> 00:00:08,137 [tense dramatic music] 2 00:00:09,000 --> 00:00:12,000 [gunshots blasting] 3 00:00:33,206 --> 00:00:36,896 [speaking foreign language] 4 00:00:46,724 --> 00:00:48,137 - You might just as well turn that gun 5 00:00:48,137 --> 00:00:50,310 on yourself, Reb. 6 00:00:50,310 --> 00:00:52,068 'Cause mister, killing our sheriff, 7 00:00:52,068 --> 00:00:54,379 you're the same as dead now. 8 00:00:54,379 --> 00:00:57,620 [tense dramatic music] 9 00:01:01,275 --> 00:01:03,965 [uptempo music] 10 00:01:07,965 --> 00:01:12,448 ♪ Johnny Yuma was a rebel 11 00:01:12,448 --> 00:01:14,413 ♪ He rode 12 00:01:14,413 --> 00:01:16,689 ♪ Through the west 13 00:01:16,689 --> 00:01:21,344 ♪ That Johnny Yuma the Rebel 14 00:01:21,344 --> 00:01:25,793 ♪ He wandered alone 15 00:01:25,793 --> 00:01:28,275 ♪ Johnny Yuma 16 00:01:32,551 --> 00:01:34,310 Now, you heard what I said, Reb. 17 00:01:34,310 --> 00:01:35,103 You're dead. 18 00:01:35,103 --> 00:01:36,344 - I heard ya, Leach. 19 00:01:36,344 --> 00:01:37,689 You don't know what you're talking about. 20 00:01:37,689 --> 00:01:40,000 Plain case of self-defense, prima facie. 21 00:01:40,000 --> 00:01:41,965 - Heh, Flint won't think so, Reb. 22 00:01:41,965 --> 00:01:43,482 - Don't pay any attention to him, boy. 23 00:01:43,482 --> 00:01:45,344 Leach is just afraid he might have to go to work. 24 00:01:45,344 --> 00:01:47,965 That's something he never cottoned to. 25 00:01:47,965 --> 00:01:50,275 - Flint's gonna have to go to work, too. 26 00:01:50,275 --> 00:01:52,137 Finding his brother's killer. 27 00:01:52,137 --> 00:01:53,103 Now, look. 28 00:01:53,103 --> 00:01:54,379 I saw him gun down the sheriff. 29 00:01:54,379 --> 00:01:55,206 - And I saw the sheriff force it. 30 00:01:55,206 --> 00:01:56,827 The whole street saw it. 31 00:01:56,827 --> 00:01:58,068 He was out of his head with liquor. 32 00:01:58,068 --> 00:01:59,344 Goaded the boy, here, into a draw. 33 00:02:00,655 --> 00:02:02,517 - You must be a very fine shot, senor. 34 00:02:02,517 --> 00:02:04,551 One little bullet-- 35 00:02:04,551 --> 00:02:06,137 - Mr. Yuma. 36 00:02:06,137 --> 00:02:09,103 He's been asking for it ever since I can remember. 37 00:02:09,103 --> 00:02:11,241 - Well, I suppose you feel mighty proud of yourself. 38 00:02:11,241 --> 00:02:12,586 - Martha. 39 00:02:12,586 --> 00:02:14,275 - Shooting a man makes you better? 40 00:02:15,172 --> 00:02:18,586 - Makes me sorry, but alive. 41 00:02:18,586 --> 00:02:20,862 - Oh, do you grow two feet tall every time 42 00:02:20,862 --> 00:02:22,862 you use a gun, do ya? 43 00:02:22,862 --> 00:02:23,827 - Martha, that's enough. 44 00:02:23,827 --> 00:02:24,758 - Yes, it's enough. 45 00:02:24,758 --> 00:02:27,000 We've had enough violence. 46 00:02:27,000 --> 00:02:28,620 - Don't mind my wife. 47 00:02:28,620 --> 00:02:30,758 Martha, he couldn't have done anything else. 48 00:02:30,758 --> 00:02:32,482 - There's always something else. 49 00:02:32,482 --> 00:02:33,689 Thou shalt not kill. 50 00:02:33,689 --> 00:02:35,275 Nobody has to kill. 51 00:02:35,275 --> 00:02:38,689 Nobody, ever. 52 00:02:38,689 --> 00:02:41,206 - Maybe I shoulda turned my other cheek. 53 00:02:41,206 --> 00:02:44,482 [tense music] 54 00:02:44,482 --> 00:02:46,034 - Nobody's faulting you, boy. 55 00:02:48,137 --> 00:02:51,034 - Anyway, it shows somebody has some backbone. 56 00:02:51,034 --> 00:02:53,517 [tense music] 57 00:03:16,310 --> 00:03:18,827 - [Man] That was alright, son. 58 00:03:25,275 --> 00:03:26,103 - Water. 59 00:03:58,206 --> 00:03:59,000 More. 60 00:04:10,793 --> 00:04:12,896 - That's no drink for a man's that's done 61 00:04:12,896 --> 00:04:13,896 what you just did. 62 00:04:27,000 --> 00:04:27,931 It's on the house. 63 00:04:31,379 --> 00:04:32,965 They're all on the house, boys. 64 00:04:39,034 --> 00:04:41,206 Come on boys, drink up, drink up, drink up. 65 00:04:42,034 --> 00:04:44,448 [chattering] 66 00:04:48,413 --> 00:04:51,344 [melancholy music] 67 00:05:04,896 --> 00:05:06,275 - What do you say, Tony? 68 00:05:06,275 --> 00:05:07,862 - He got my vote. 69 00:05:07,862 --> 00:05:08,689 - Bailiff? 70 00:05:08,689 --> 00:05:09,517 - I'm all for it. 71 00:05:10,655 --> 00:05:11,482 - So, it's decided. 72 00:05:11,482 --> 00:05:12,793 - Right. 73 00:05:12,793 --> 00:05:15,172 [chattering] 74 00:05:18,137 --> 00:05:19,379 - Johnny. 75 00:05:19,379 --> 00:05:20,620 - [Johnny] Go on, don't let me stop your fun. 76 00:05:20,620 --> 00:05:23,310 - Johnny now, you ain't leavin' southern boy. 77 00:05:23,310 --> 00:05:25,862 Now, this is your party, I'd enjoy was I you. 78 00:05:25,862 --> 00:05:27,068 - You're not me. 79 00:05:27,068 --> 00:05:28,379 - 'Cause it'll be your last. 80 00:05:28,379 --> 00:05:29,827 Know why? 81 00:05:29,827 --> 00:05:31,862 'Cause Flint's probably heard about his brother Billy. 82 00:05:31,862 --> 00:05:33,379 - Get outta my way. 83 00:05:33,379 --> 00:05:36,000 - Oh, I'll get, southern boy, but don't you push me around. 84 00:05:36,000 --> 00:05:37,586 Now, you may be the bull in the pasture to them, 85 00:05:37,586 --> 00:05:38,448 but not to me. 86 00:05:38,448 --> 00:05:39,931 - Get out! 87 00:05:39,931 --> 00:05:43,000 [thudding] 88 00:05:43,000 --> 00:05:46,517 - You reckon your pretty good with that iron now, don't ya? 89 00:05:46,517 --> 00:05:47,448 Well there's them that's good, 90 00:05:47,448 --> 00:05:48,689 and there's them that's better 91 00:05:48,689 --> 00:05:49,724 and that's what Flint is, better, 92 00:05:50,931 --> 00:05:53,137 and you're gonna find that out, southern boy. 93 00:05:55,931 --> 00:06:00,620 - Johnny, we'd like to talk to you in the back room. 94 00:06:00,620 --> 00:06:01,413 Come on. 95 00:06:08,413 --> 00:06:09,206 Sit down. 96 00:06:13,551 --> 00:06:15,724 - [Johnny] Well, what's on your mind? 97 00:06:15,724 --> 00:06:18,172 - You've only been around these parts a little while. 98 00:06:18,172 --> 00:06:20,482 - You don't know what this town's been through, boy. 99 00:06:20,482 --> 00:06:21,965 Billy, there, wasn't our law. 100 00:06:21,965 --> 00:06:25,310 He wasn't appointed or elected or anything else. 101 00:06:25,310 --> 00:06:28,241 One day Billy and his brother Flint rode into town. 102 00:06:28,241 --> 00:06:29,724 You know who Flint is? 103 00:06:29,724 --> 00:06:31,586 - Yeah, I heard of him. 104 00:06:31,586 --> 00:06:32,724 - Well, Flint rode into town and says, 105 00:06:32,724 --> 00:06:34,241 "Who's the sheriff?" 106 00:06:34,241 --> 00:06:36,379 "I am." said Harry. 107 00:06:36,379 --> 00:06:38,482 "Not anymore, you're not." said Flint. 108 00:06:38,482 --> 00:06:40,793 He took off Harry's badge and stuck it on Billy, 109 00:06:40,793 --> 00:06:43,620 so Billy was sheriff, but from that day to this 110 00:06:43,620 --> 00:06:45,172 I don't think Billy's been 15 feet 111 00:06:45,172 --> 00:06:47,275 from inside that bar there. 112 00:06:47,275 --> 00:06:49,034 - Yeah, and never paid for a drink. 113 00:06:51,379 --> 00:06:52,793 Him nor Leach. 114 00:06:52,793 --> 00:06:54,965 - I seen him walk into Tom's place, here. 115 00:06:54,965 --> 00:06:57,758 Pick a brand-new Carson saddle off the rack, 116 00:06:57,758 --> 00:06:59,034 walk out with it. 117 00:06:59,034 --> 00:07:01,793 - Blankets and spurs, saddles and bits 118 00:07:01,793 --> 00:07:03,551 and never a penny. 119 00:07:03,551 --> 00:07:05,896 - Lived like a medieval monarch, 120 00:07:05,896 --> 00:07:07,206 with the same privileges. 121 00:07:08,413 --> 00:07:10,344 You ever see any of our women around town alone 122 00:07:10,344 --> 00:07:11,517 while Billy was here? 123 00:07:13,103 --> 00:07:15,206 - What are telling me all this for? 124 00:07:15,206 --> 00:07:16,068 - We want you. 125 00:07:16,068 --> 00:07:16,931 - For what? 126 00:07:17,896 --> 00:07:19,482 - Sheriff. 127 00:07:19,482 --> 00:07:22,724 - Like Leach told ya, whoever takes Billy, 128 00:07:22,724 --> 00:07:24,827 sooner or later he's got to take Flint. 129 00:07:26,379 --> 00:07:27,827 - Sheriff? 130 00:07:27,827 --> 00:07:29,068 - We've seen what you can do. 131 00:07:29,068 --> 00:07:29,931 You're what we want. 132 00:07:29,931 --> 00:07:31,206 You're what we need. 133 00:07:31,206 --> 00:07:32,689 - Dollar and a quarter a day, 134 00:07:32,689 --> 00:07:34,413 almost a much as a trail boss. 135 00:07:34,413 --> 00:07:37,034 Four bits more than Simmons has been paying you now. 136 00:07:37,034 --> 00:07:38,551 - It isn't the money. 137 00:07:39,620 --> 00:07:40,931 I'm no sheriff. 138 00:07:42,344 --> 00:07:44,620 - This town's learned a lot in the last two years, Johnny. 139 00:07:44,620 --> 00:07:46,517 From now on, it's gonna be different. 140 00:07:46,517 --> 00:07:48,000 We'll all be behind ya. 141 00:07:48,000 --> 00:07:51,379 We been waiting for the right time and the right man. 142 00:07:51,379 --> 00:07:52,827 - Look, when I signed up with Simmons, 143 00:07:52,827 --> 00:07:54,103 I told him that as soon as the roundup 144 00:07:54,103 --> 00:07:56,827 and the brandin' was over, I was pullin' out. 145 00:07:56,827 --> 00:07:58,724 Thanks for the offer. 146 00:07:58,724 --> 00:07:59,551 - Reb. 147 00:08:02,310 --> 00:08:04,103 Maybe we didn't like things the way they were, 148 00:08:04,103 --> 00:08:07,896 but we got by, had some advantages, slight maybe, 149 00:08:07,896 --> 00:08:09,000 but advantages. 150 00:08:10,068 --> 00:08:12,206 For one thing, Flint left us alone. 151 00:08:12,206 --> 00:08:14,206 And then knowing that Billy was Flint's brother, 152 00:08:14,206 --> 00:08:16,724 the other gunhawks stayed clear. 153 00:08:16,724 --> 00:08:17,827 Now we got nothin'. 154 00:08:17,827 --> 00:08:19,758 You too it all. 155 00:08:19,758 --> 00:08:21,068 - I took it all? 156 00:08:22,931 --> 00:08:25,103 You mean all those things you said Billy did to ya? 157 00:08:25,103 --> 00:08:26,689 That's what I took? 158 00:08:26,689 --> 00:08:28,862 - Don't you think you owe us something? 159 00:08:28,862 --> 00:08:32,448 - As far as I can see, you got just about what's coming. 160 00:08:32,448 --> 00:08:34,586 - That's not fair, boy. 161 00:08:34,586 --> 00:08:36,137 - What this town wants neither me 162 00:08:36,137 --> 00:08:38,068 nor anybody else can give. 163 00:08:38,068 --> 00:08:39,517 - What are you talking about? 164 00:08:40,965 --> 00:08:43,034 - Well, if you don't know... 165 00:08:43,034 --> 00:08:46,000 [melancholy music] 166 00:08:52,000 --> 00:08:53,517 - Isn't that the most beautiful thing 167 00:08:53,517 --> 00:08:55,413 you ever saw, my son? 168 00:08:55,413 --> 00:08:58,275 And to think all the way from Boston, 169 00:08:58,275 --> 00:09:01,310 by the mails of the United States of America. 170 00:09:01,310 --> 00:09:04,000 - [Rudi] Si, Papa, it is beautiful. 171 00:09:04,000 --> 00:09:04,862 - This is our sign, ahito. 172 00:09:05,965 --> 00:09:09,241 This make us truly businessmen with pride. 173 00:09:09,241 --> 00:09:10,827 Jose and Rudi Sacamona, 174 00:09:11,965 --> 00:09:14,379 barbers of the United States of America. 175 00:09:15,310 --> 00:09:19,000 [speaking foreign language] 176 00:09:32,793 --> 00:09:33,620 - Senor. 177 00:09:36,241 --> 00:09:37,517 Your cheek must hurt. 178 00:09:41,206 --> 00:09:44,896 [speaking foreign language] 179 00:09:52,310 --> 00:09:57,310 [horse whinnies] [tense dramatic music] 180 00:10:22,827 --> 00:10:24,310 - That man there, that's Flint. 181 00:10:24,310 --> 00:10:26,827 He's gonna bury Billy and then he's coming back to see you. 182 00:10:28,275 --> 00:10:32,000 Now Flint, he's twice the man that Billy was. 183 00:10:32,000 --> 00:10:33,827 Lean and mean and he ain't careless. 184 00:10:35,448 --> 00:10:36,241 He's a thinker. 185 00:10:38,689 --> 00:10:40,379 You killed his brother. 186 00:10:40,379 --> 00:10:43,620 [tense dramatic music] 187 00:10:48,034 --> 00:10:50,965 [melancholy music] 188 00:10:54,551 --> 00:10:57,000 [tense music] 189 00:11:14,586 --> 00:11:17,586 [gunshots blasting] 190 00:11:21,689 --> 00:11:22,931 - Get it. 191 00:11:22,931 --> 00:11:24,482 - Get out. 192 00:11:24,482 --> 00:11:26,413 - [Johnny] Look, I been all over town this morning. 193 00:11:26,413 --> 00:11:27,689 - I know. 194 00:11:27,689 --> 00:11:28,896 - Yeah, well then maybe you know that the hotel 195 00:11:28,896 --> 00:11:30,689 wants my room and that Toomey's too busy 196 00:11:30,689 --> 00:11:32,344 to shoe my horse and that the restaurant 197 00:11:32,344 --> 00:11:34,620 suddenly ran out of food when I sat down. 198 00:11:37,862 --> 00:11:39,310 If I was to come into your place, Jose, 199 00:11:39,310 --> 00:11:40,724 would you give me a haircut? 200 00:11:42,137 --> 00:11:42,965 See? 201 00:11:43,862 --> 00:11:45,620 - [Rudi] I would, senor. 202 00:11:45,620 --> 00:11:47,379 - You're the only one, Rudi. 203 00:11:47,379 --> 00:11:48,724 - What's the matter with you people? 204 00:11:48,724 --> 00:11:50,482 I just don't wanna be sheriff. 205 00:11:50,482 --> 00:11:53,344 Is there a law against not wanting to be the law? 206 00:11:53,344 --> 00:11:54,448 Why me anyhow? 207 00:11:54,448 --> 00:11:55,724 I don't even live here. 208 00:11:55,724 --> 00:11:56,793 - It ain't that, Johnny. 209 00:11:56,793 --> 00:11:58,241 - Well, then you be sheriff. 210 00:11:58,241 --> 00:12:00,655 - Flint was all over town this morning, too. 211 00:12:00,655 --> 00:12:02,137 He said anybody had anything to do with you, 212 00:12:02,137 --> 00:12:03,000 he'd kill 'em. 213 00:12:06,689 --> 00:12:08,896 - How long are you gonna crawl for? 214 00:12:08,896 --> 00:12:11,379 - You know, senor, for many years, I have 215 00:12:11,379 --> 00:12:15,586 a beautiful dream, being a business man with pride 216 00:12:15,586 --> 00:12:18,137 in the United States of America. 217 00:12:18,137 --> 00:12:22,620 But it's better for my son to have a father with no pride 218 00:12:22,620 --> 00:12:24,896 than to be left alone with no father at all. 219 00:12:25,758 --> 00:12:27,413 I am sorry Senor Johnny. 220 00:12:27,413 --> 00:12:29,793 - You go outta here supplies on your back, 221 00:12:29,793 --> 00:12:31,379 and I'm a dead man. 222 00:12:31,379 --> 00:12:32,551 - Look, I gotta have supplies. 223 00:12:32,551 --> 00:12:33,482 I have money. 224 00:12:33,482 --> 00:12:35,275 - Not any more, I don't think. 225 00:12:35,275 --> 00:12:36,758 - What are you talking about? 226 00:12:36,758 --> 00:12:39,275 - I saw Flint and his gunnies pay the bank a visit, too. 227 00:12:40,413 --> 00:12:41,862 - The bank? 228 00:12:41,862 --> 00:12:44,758 [melancholy music] 229 00:12:52,413 --> 00:12:54,724 But Mr. Simmons deposited all my wages in here. 230 00:12:54,724 --> 00:12:56,241 - I tried to stop 'em, Johnny, 231 00:12:56,241 --> 00:12:59,000 but there's only myself and Miss Gibbons. 232 00:12:59,000 --> 00:13:00,724 They said if I didn't give them your account, 233 00:13:00,724 --> 00:13:02,034 they'd clean me out and they could have 234 00:13:02,034 --> 00:13:03,344 done it, too, easy. 235 00:13:04,379 --> 00:13:06,034 They left this for ya. 236 00:13:06,034 --> 00:13:07,551 It's an I.O.U. 237 00:13:07,551 --> 00:13:10,241 They said if you wanted your money to come and get it. 238 00:13:11,655 --> 00:13:14,206 - Should I argue with them about it, Mrs. Morton, 239 00:13:14,206 --> 00:13:16,448 or just ask them pretty please? 240 00:13:16,448 --> 00:13:18,586 - Both my father and my brother died of violence 241 00:13:18,586 --> 00:13:20,862 and they left me with two things: 242 00:13:20,862 --> 00:13:23,000 years of loneliness and a Bible. 243 00:13:23,000 --> 00:13:25,620 What are you gonna leave behind, Mr. Yuma? 244 00:13:26,793 --> 00:13:29,655 - I guess it depends on when I have to go. 245 00:13:29,655 --> 00:13:32,551 [melancholy music] 246 00:13:36,827 --> 00:13:38,413 - What do think we should do? 247 00:13:38,413 --> 00:13:40,000 Want me to call the sheriff? 248 00:13:44,689 --> 00:13:47,448 Maybe we should form a posse and go out and arrest 'em. 249 00:13:47,448 --> 00:13:48,724 - Where are all those people that were 250 00:13:48,724 --> 00:13:50,068 gonna stand behind me? 251 00:13:50,068 --> 00:13:51,551 - You aren't the sheriff. 252 00:13:51,551 --> 00:13:52,793 - And if I was? 253 00:13:52,793 --> 00:13:53,724 - Too late, Johnny. 254 00:13:54,931 --> 00:13:57,620 This is a hollow town, people with hollow men. 255 00:13:57,620 --> 00:14:00,172 I told you you were the right man, but, 256 00:14:00,172 --> 00:14:01,655 we let it go by. 257 00:14:01,655 --> 00:14:02,758 - Let what go by? 258 00:14:02,758 --> 00:14:03,827 - The right time. 259 00:14:05,448 --> 00:14:07,413 There is a tide in the affairs of men which, 260 00:14:07,413 --> 00:14:09,724 taken at the flood, leads on to victories. 261 00:14:09,724 --> 00:14:12,413 Omitted, the rest of life is bound in shallowness. 262 00:14:12,413 --> 00:14:13,896 Shakespeare. 263 00:14:13,896 --> 00:14:15,068 We let the tide go by. 264 00:14:15,068 --> 00:14:17,000 This is the second time it happened to me. 265 00:14:17,000 --> 00:14:17,965 - What do you mean? 266 00:14:18,862 --> 00:14:20,689 - I wanted to be a lawman once. 267 00:14:20,689 --> 00:14:22,068 Let myself get bullied out of it, 268 00:14:22,068 --> 00:14:26,000 so now I'm practicing a law I can't enforce. 269 00:14:26,000 --> 00:14:27,620 - They don't want a sheriff, they want a target. 270 00:14:27,620 --> 00:14:30,517 No supplies, no money to buy them with if I could. 271 00:14:30,517 --> 00:14:32,827 You can't cross that desert out there without supplies. 272 00:14:32,827 --> 00:14:33,965 - That's the idea. 273 00:14:33,965 --> 00:14:35,344 - What idea? 274 00:14:35,344 --> 00:14:37,586 - I saw it happen once before. 275 00:14:37,586 --> 00:14:39,827 Man named Cooley accidentally killed a fellow, 276 00:14:39,827 --> 00:14:41,379 one of a gang. 277 00:14:41,379 --> 00:14:44,000 It was a town like this, no law, no sheriff, 278 00:14:44,000 --> 00:14:45,517 everybody scared. 279 00:14:45,517 --> 00:14:47,827 Well, they fixed it like Flint's doing you. 280 00:14:47,827 --> 00:14:49,103 Cooley couldn't get outta town 281 00:14:49,103 --> 00:14:50,931 and nobody in town had anything to do with him. 282 00:14:50,931 --> 00:14:53,103 - What did he do? 283 00:14:53,103 --> 00:14:55,310 - Oh, became sort of a scavenger. 284 00:14:55,310 --> 00:14:58,965 He was sleeping in the stables, begging, 285 00:14:58,965 --> 00:15:02,379 eatin' the slops, 'til they got ready to kill him. 286 00:15:03,344 --> 00:15:04,931 - Yeah? 287 00:15:04,931 --> 00:15:07,241 Well maybe I can't go and maybe I can't stay, 288 00:15:08,137 --> 00:15:10,344 but I'm not gonna crawl for 'em. 289 00:15:13,172 --> 00:15:16,310 And I'm not gonna make it easy for this spineless town. 290 00:15:16,310 --> 00:15:17,758 I'm not gonna be a scavenger. 291 00:15:17,758 --> 00:15:19,517 I'm not gonna sleep in the stables 292 00:15:19,517 --> 00:15:21,448 and I'm not gonna eat slops. 293 00:15:21,448 --> 00:15:24,724 [tense dramatic music] 294 00:15:56,206 --> 00:15:57,413 I'll have a beer, Sam. 295 00:16:00,068 --> 00:16:03,068 Beer does come out of that spigot, doesn't it Sam? 296 00:16:03,068 --> 00:16:05,068 - I told you not to come in here, Johnny. 297 00:16:16,827 --> 00:16:17,827 - Looks like beer. 298 00:16:24,724 --> 00:16:25,827 Tastes like beer. 299 00:16:33,827 --> 00:16:35,827 Anybody else care for a drink? 300 00:16:38,275 --> 00:16:40,689 You know, you think a sheriff makes it alright. 301 00:16:41,862 --> 00:16:43,689 Well, suppose a sheriff's all you got 302 00:16:43,689 --> 00:16:45,931 with nobody behind him, what then? 303 00:16:46,793 --> 00:16:48,379 Well, I'll tell ya. 304 00:16:48,379 --> 00:16:50,862 He's like powder without a cap, he's nothing. 305 00:16:50,862 --> 00:16:52,206 And that's just what you got here, 306 00:16:52,206 --> 00:16:53,793 nothing because you're nothing! 307 00:16:54,931 --> 00:16:56,931 [gunshot blasting] 308 00:16:56,931 --> 00:16:59,517 [somber music] 309 00:17:06,206 --> 00:17:08,379 - This town had a sheriff, mister. 310 00:17:09,724 --> 00:17:11,482 And they're gonna have another one. 311 00:17:12,620 --> 00:17:13,448 You. 312 00:17:16,413 --> 00:17:17,241 See? 313 00:17:19,275 --> 00:17:20,655 Even got the badge. 314 00:17:27,862 --> 00:17:30,103 [clanking] 315 00:17:32,344 --> 00:17:33,931 Put it on, Sheriff. 316 00:17:37,137 --> 00:17:38,655 I'm talking to you, Reb. 317 00:17:40,000 --> 00:17:40,931 - You know, Flint. 318 00:17:42,172 --> 00:17:45,620 I don't think the sheriff hears so good. 319 00:17:45,620 --> 00:17:48,034 - I don't think the sheriff looks so good. 320 00:17:49,206 --> 00:17:51,931 - I don't think the sheriff feels so good. 321 00:17:51,931 --> 00:17:54,103 - We'll get back to the sheriff in a minute. 322 00:18:00,068 --> 00:18:01,793 You shouldn't have served him, Sam. 323 00:18:03,344 --> 00:18:04,275 - He helped himself. 324 00:18:04,275 --> 00:18:05,344 I couldn't stop him, he... 325 00:18:13,827 --> 00:18:16,000 - The sheriff's supposed to keep order, Reb. 326 00:18:18,896 --> 00:18:20,620 Ed, Slim. 327 00:18:22,620 --> 00:18:24,793 I want you to go outside and keep order. 328 00:18:50,413 --> 00:18:52,689 [smacking] 329 00:18:54,482 --> 00:18:57,000 This never happened when Billy was around, did it? 330 00:18:58,482 --> 00:18:59,310 Did it? 331 00:19:00,551 --> 00:19:01,344 - No, sir. 332 00:19:11,413 --> 00:19:13,034 - [Ed] Hurry up, Slim. 333 00:19:13,034 --> 00:19:13,965 Ho! 334 00:19:13,965 --> 00:19:16,724 [horse whinnies] 335 00:19:18,413 --> 00:19:19,241 - [Slim] Ready? 336 00:19:19,241 --> 00:19:20,344 - [Ed] Ready. 337 00:19:21,724 --> 00:19:26,551 [crashing] [laughing] 338 00:19:26,551 --> 00:19:29,551 [gunshots blasting] 339 00:19:34,689 --> 00:19:36,241 [screaming] 340 00:19:36,241 --> 00:19:37,827 - Billy wouldn't have allowed what's going on 341 00:19:37,827 --> 00:19:38,793 out there, neither. 342 00:19:39,931 --> 00:19:44,931 [gunshots blasting] [screaming] 343 00:19:47,241 --> 00:19:51,862 Well now, just what are you gonna do about it, Sheriff? 344 00:19:54,000 --> 00:19:56,275 [whooping] 345 00:19:59,551 --> 00:20:02,551 [gunshots blasting] 346 00:20:05,241 --> 00:20:06,724 [crashing] 347 00:20:06,724 --> 00:20:09,448 [horse clomping] 348 00:20:12,724 --> 00:20:15,724 [gunshots blasting] 349 00:20:17,862 --> 00:20:20,068 [laughing] 350 00:20:26,310 --> 00:20:28,551 [whooping] 351 00:20:30,000 --> 00:20:33,655 [speaking foreign language] 352 00:20:34,517 --> 00:20:36,758 [whooping] 353 00:20:37,931 --> 00:20:40,103 [laughing] 354 00:20:49,172 --> 00:20:51,379 [crashing] 355 00:20:52,931 --> 00:20:55,137 [laughing] 356 00:20:56,862 --> 00:20:58,068 You ain't gonna do anything? 357 00:21:00,310 --> 00:21:02,413 Well then, you're just gonna have to resign. 358 00:21:04,448 --> 00:21:07,344 Can't have a man who's a bone-cold coward for a sheriff. 359 00:21:10,517 --> 00:21:12,724 Only you resign the same way my brother did. 360 00:21:15,482 --> 00:21:18,000 My brother Billy, I raised him from a little colt, 361 00:21:19,517 --> 00:21:21,517 but that boy had the heart of a mustang. 362 00:21:24,068 --> 00:21:26,275 I tried to tame him by giving him this town. 363 00:21:29,413 --> 00:21:31,172 But he was full of fun and fire. 364 00:21:35,517 --> 00:21:36,344 Reb, 365 00:21:38,655 --> 00:21:39,551 I don't know how, 366 00:21:42,206 --> 00:21:44,827 but you put that fire out. 367 00:21:44,827 --> 00:21:47,724 [horses whinnying] 368 00:21:51,655 --> 00:21:53,896 [crashing] 369 00:21:56,413 --> 00:21:57,517 - You have no right! 370 00:21:57,517 --> 00:21:58,793 Stop it! 371 00:21:58,793 --> 00:22:01,827 [gunshots blasting] 372 00:22:01,827 --> 00:22:04,310 Stop it, stop it, you have no right! 373 00:22:04,310 --> 00:22:07,068 [dramatic music] 374 00:22:09,482 --> 00:22:13,000 [speaking foreign language] 375 00:22:13,000 --> 00:22:15,172 [weeping] 376 00:22:17,137 --> 00:22:20,896 [thudding] [grunting] 377 00:22:20,896 --> 00:22:23,827 [melancholy music] 378 00:22:27,517 --> 00:22:28,344 - Why? 379 00:22:29,724 --> 00:22:30,551 Why? 380 00:22:31,931 --> 00:22:32,758 Why? 381 00:22:33,896 --> 00:22:34,724 Why? 382 00:22:38,793 --> 00:22:43,793 [dramatic music] [speaking foreign language] 383 00:22:44,379 --> 00:22:45,413 [crashing] 384 00:22:45,413 --> 00:22:48,413 [gunshots blasting] 385 00:23:12,413 --> 00:23:14,758 - [Mrs. Morton] Why? 386 00:23:14,758 --> 00:23:17,517 [dramatic music] 387 00:23:33,448 --> 00:23:37,034 - I keep it this way for reminding and remembering, Johnny. 388 00:23:38,172 --> 00:23:40,275 - Muchacho, your head, it hurts? 389 00:23:41,172 --> 00:23:42,551 [speaking foreign language] 390 00:23:42,551 --> 00:23:43,482 [chuckling] 391 00:23:43,482 --> 00:23:44,758 - Hasta la vista, Johnny. 392 00:23:44,758 --> 00:23:45,689 Come on, [speaking foreign language]. 393 00:23:45,689 --> 00:23:47,206 - Take care of yourself, Reb. 394 00:23:47,206 --> 00:23:48,793 - You alright, Mrs. Morton? 395 00:23:48,793 --> 00:23:51,689 - Well, I'm still not sure that what I did was right. 396 00:23:51,689 --> 00:23:53,517 You've taken something away from me 397 00:23:53,517 --> 00:23:56,620 and I'm not sure what I have left. 398 00:23:56,620 --> 00:23:59,827 - Well, you still have your Bible. 399 00:23:59,827 --> 00:24:03,000 There's a time to break down and a time to build up, 400 00:24:03,000 --> 00:24:06,482 time to kill and a time to heal. 401 00:24:08,000 --> 00:24:10,965 [melancholy music] 402 00:24:17,310 --> 00:24:18,137 Well lawyer, 403 00:24:21,482 --> 00:24:23,103 good luck Sheriff. 404 00:24:25,413 --> 00:24:27,758 - [Man] So long, Johnny. 405 00:24:27,758 --> 00:24:30,482 [dramatic music] 406 00:24:45,655 --> 00:24:49,620 ♪ Johnny Yuma was a rebel 407 00:24:49,620 --> 00:24:51,448 ♪ He rode 408 00:24:51,448 --> 00:24:53,517 ♪ Through the west 409 00:24:53,517 --> 00:24:57,655 ♪ That Johnny Yuma the Rebel 410 00:24:57,655 --> 00:25:01,689 ♪ He wandered alone 411 00:25:01,689 --> 00:25:03,551 ♪ He got fightin' mad 412 00:25:03,551 --> 00:25:05,827 ♪ This rebel lad 413 00:25:05,827 --> 00:25:06,965 ♪ He packed no star 414 00:25:06,965 --> 00:25:07,793 ♪ As he wandered far 415 00:25:07,793 --> 00:25:09,068 ♪ Where the only law 416 00:25:09,068 --> 00:25:11,620 ♪ Was a hook and a draw, the Rebel ♪ 417 00:25:11,620 --> 00:25:13,655 ♪ Johnny Yuma 418 00:25:13,655 --> 00:25:17,551 ♪ Johnny Yuma was a rebel 419 00:25:17,551 --> 00:25:21,448 ♪ He rode through the west 420 00:25:21,448 --> 00:25:25,517 ♪ That Johnny Yuma the Rebel 421 00:25:25,517 --> 00:25:29,379 ♪ He wandered alone 422 00:25:29,379 --> 00:25:31,241 ♪ He searched the land 423 00:25:31,241 --> 00:25:33,448 ♪ This restless lad 424 00:25:33,448 --> 00:25:35,586 ♪ He was panther quick and leather tough ♪ 425 00:25:35,586 --> 00:25:39,517 ♪ Even figured that he'd been pushed enough, the Rebel ♪ 426 00:25:39,517 --> 00:25:41,413 ♪ Johnny Yuma 427 00:25:41,413 --> 00:25:43,655 ♪ Johnny Yuma 428 00:25:43,655 --> 00:25:46,034 ♪ John Yuma29348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.