All language subtitles for The Blacklist - 09x12 - The Chairman (No. 171).MeGusta+mSD+SYNCOPY.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,473 --> 00:00:02,050 You know, the first stock exchange 2 00:00:02,074 --> 00:00:04,586 started in Belgium, 1531, 3 00:00:04,610 --> 00:00:06,788 and for the next five centuries, 4 00:00:06,812 --> 00:00:09,625 this flow of capital transformed the world 5 00:00:09,649 --> 00:00:12,928 more than politics, religion, war. 6 00:00:12,952 --> 00:00:17,299 And like all markets, ours depends on rules. 7 00:00:17,323 --> 00:00:20,569 The honest reporting of profit and loss. 8 00:00:20,593 --> 00:00:23,104 You failed to do that. You, uh... 9 00:00:23,128 --> 00:00:26,308 You lied on your disclosure forms. 10 00:00:26,332 --> 00:00:31,647 You raised $78 million to build a tunnel under the border 11 00:00:31,671 --> 00:00:34,316 that you never intended to build. 12 00:00:34,340 --> 00:00:38,320 Five miles of road and rail, flatbeds, pallets, people, 13 00:00:38,344 --> 00:00:40,656 with entrances and exits 14 00:00:40,680 --> 00:00:43,992 located at warehouses that you control. 15 00:00:44,016 --> 00:00:49,765 Instead, you invested the money in Miami real estate. 16 00:00:49,789 --> 00:00:51,933 Now, on Wall Street, this kind of Ponzi scheme 17 00:00:51,957 --> 00:00:54,102 would get you a slap on the wrist 18 00:00:54,126 --> 00:00:55,937 and a Central Park co-op. 19 00:00:55,961 --> 00:00:57,539 Your investors, however, 20 00:00:57,563 --> 00:01:00,842 the often unscrupulous people you ripped off... 21 00:01:00,866 --> 00:01:02,344 I think you see where I'm going with this. 22 00:01:02,368 --> 00:01:04,280 It's nowhere good. 23 00:01:04,304 --> 00:01:06,615 They're very emotional people, and right now, 24 00:01:06,639 --> 00:01:10,319 their emotions are tending towards usury and murder. 25 00:01:10,343 --> 00:01:11,987 Luckily for you, 26 00:01:12,011 --> 00:01:14,155 we have rules that we've all agreed to follow. 27 00:01:14,179 --> 00:01:15,315 To wit. 28 00:01:15,783 --> 00:01:17,426 You know, I have no idea what "to wit" means. 29 00:01:17,450 --> 00:01:18,994 I just love the way that it sounds. 30 00:01:19,018 --> 00:01:21,297 Let's see. 31 00:01:21,321 --> 00:01:24,533 Section 42, subparagraph C. 32 00:01:24,557 --> 00:01:25,742 Punishments. 33 00:01:25,766 --> 00:01:28,003 To wit. 34 00:01:28,027 --> 00:01:30,739 Punishments are for the Chairman to decide. 35 00:01:30,763 --> 00:01:34,109 Now, your investors want you dead. 36 00:01:34,133 --> 00:01:36,144 I'm thinking more walking dead. 37 00:01:36,168 --> 00:01:39,245 Living, breathing examples of what happens 38 00:01:39,269 --> 00:01:40,849 when you break our rules. 39 00:01:40,873 --> 00:01:43,819 These are the consent forms you each signed, 40 00:01:43,843 --> 00:01:47,131 consenting to abide by my decision. 41 00:01:47,155 --> 00:01:48,724 And my decision is this. 42 00:01:48,748 --> 00:01:51,720 Repayment in full, plus 20%. 43 00:01:52,626 --> 00:01:53,695 And fingers. 44 00:01:53,719 --> 00:01:55,931 Two from you. Two from you. 45 00:01:55,955 --> 00:01:57,232 Three from you. 46 00:01:57,256 --> 00:02:00,035 From the hand you used to sign your consent form. 47 00:02:00,059 --> 00:02:02,003 You see, this is a blood oath. 48 00:02:02,027 --> 00:02:05,649 You broke it, so I get a piece of what you broke it with. 49 00:02:05,673 --> 00:02:08,810 Beth, you're the ringleader. Lead the ring. 50 00:02:08,834 --> 00:02:10,846 No. No, please don't do this. 51 00:02:10,870 --> 00:02:13,214 - Too late for that. - No. Oh! 52 00:02:18,878 --> 00:02:21,990 Uh, Joe, that's, uh, three from Beth. 53 00:02:22,014 --> 00:02:23,384 Just, uh, work backwards from the pinkie. 54 00:02:23,408 --> 00:02:24,693 No. No, please. 55 00:02:24,717 --> 00:02:29,452 Oh, and, uh, Beth, feel free to tell anybody who asks... 56 00:02:29,476 --> 00:02:32,534 If they're gonna cheat, cheat the stock market, 57 00:02:32,558 --> 00:02:34,169 not the night market. 58 00:02:34,193 --> 00:02:36,071 No. 59 00:02:36,095 --> 00:02:38,263 No. 60 00:02:38,778 --> 00:02:45,847 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 61 00:02:47,006 --> 00:02:49,357 You know, MPD has nothing on the bartender. 62 00:02:49,381 --> 00:02:51,392 After a month. It's like it never happened. 63 00:02:51,416 --> 00:02:52,794 Well, he was hit by a pro. 64 00:02:52,818 --> 00:02:55,764 Finding a clue trail's gonna take some time. 65 00:02:55,788 --> 00:02:57,833 I don't have time. 66 00:02:57,857 --> 00:02:59,868 What I have is some voicebox who keeps calling 67 00:02:59,892 --> 00:03:01,369 to remind me he's got a gun to my head. 68 00:03:01,393 --> 00:03:02,938 Yeah, well, the next time he calls, 69 00:03:02,962 --> 00:03:04,439 you'll be able to record his voice, 70 00:03:04,463 --> 00:03:06,542 and we'll see if we can't unscramble the voicebox 71 00:03:06,566 --> 00:03:07,963 and get an ID. 72 00:03:08,400 --> 00:03:09,778 What the hell are you looking for? 73 00:03:09,802 --> 00:03:11,980 Mimi's missing. A stuffed bunny. 74 00:03:12,004 --> 00:03:14,282 Yea big. Charred feet. 75 00:03:14,306 --> 00:03:16,618 A bunny? With charred feet? 76 00:03:16,642 --> 00:03:18,219 It's Agnes' transitional object. 77 00:03:18,243 --> 00:03:20,255 At her age, isn't that called a smartphone? 78 00:03:20,279 --> 00:03:21,990 It belonged to her mother. 79 00:03:22,014 --> 00:03:23,825 It played a key role in the breakup of the Soviet Union. 80 00:03:23,849 --> 00:03:25,522 The bunny did? 81 00:03:25,985 --> 00:03:27,428 Thank you, by the way, for the phone 82 00:03:27,452 --> 00:03:29,330 and for reviewing the case file again. 83 00:03:29,354 --> 00:03:30,966 Yeah, well, I've reviewed it three times. 84 00:03:30,990 --> 00:03:32,901 Then thanks for reviewing it a fourth. 85 00:03:32,925 --> 00:03:34,903 We have to find out what happened to the bartender, 86 00:03:34,927 --> 00:03:36,137 and if the cops can't help us, 87 00:03:36,161 --> 00:03:37,606 we have to help ourselves. 88 00:03:37,630 --> 00:03:38,874 Hm. 89 00:03:38,898 --> 00:03:40,621 "Nick's Pizza." 90 00:03:41,100 --> 00:03:43,344 Maybe they have the bunny. 91 00:03:47,506 --> 00:03:49,084 Harold. 92 00:03:49,108 --> 00:03:50,142 Please. 93 00:03:52,377 --> 00:03:53,388 Reading your future? 94 00:03:55,447 --> 00:03:56,595 I don't know. 95 00:03:57,650 --> 00:03:59,427 Mierce. 96 00:03:59,451 --> 00:04:02,688 For me, it's just... calming. 97 00:04:03,823 --> 00:04:05,604 Is this about Elizabeth? 98 00:04:06,158 --> 00:04:08,637 Her body needs to be exhumed, Harold. 99 00:04:08,661 --> 00:04:10,672 Aram told me about the tracker. 100 00:04:10,696 --> 00:04:14,661 That whomever wanted her dead put it in her, not on her. 101 00:04:14,685 --> 00:04:17,278 And yet you posted guards at her grave. 102 00:04:17,302 --> 00:04:18,479 She's resting in peace. 103 00:04:18,503 --> 00:04:20,180 I intend on keeping it that way. 104 00:04:23,408 --> 00:04:25,253 Much of my world 105 00:04:25,277 --> 00:04:29,324 exists right alongside yours. 106 00:04:29,348 --> 00:04:32,994 People and organizations in our two worlds 107 00:04:33,018 --> 00:04:34,609 have the same needs. 108 00:04:34,633 --> 00:04:36,832 Security. Medical care. 109 00:04:36,856 --> 00:04:37,899 Air travel. 110 00:04:37,923 --> 00:04:39,668 Corporate infrastructure. 111 00:04:39,692 --> 00:04:41,837 Financial services. 112 00:04:41,861 --> 00:04:44,339 Hence the night market, 113 00:04:44,363 --> 00:04:46,507 a stock market for criminals. 114 00:04:46,531 --> 00:04:49,144 The Sinaloa Cartel issues stocks? 115 00:04:49,168 --> 00:04:51,780 Cartels, gangs, crime syndicates. 116 00:04:51,804 --> 00:04:54,716 The Yakuza is no different than Google. 117 00:04:54,740 --> 00:04:56,785 They both issue stock to raise money 118 00:04:56,809 --> 00:05:00,021 to pay for R&D, capital expenses, 119 00:05:00,045 --> 00:05:02,257 to expand their operations. 120 00:05:02,281 --> 00:05:03,959 - Are you in the market? - Of course. 121 00:05:03,983 --> 00:05:05,861 Capital markets are the key 122 00:05:05,885 --> 00:05:09,164 to explosive growth in your world. 123 00:05:09,188 --> 00:05:11,366 The night market is no different in mine. 124 00:05:11,390 --> 00:05:13,201 I'd be a fool not to take advantage of it. 125 00:05:13,225 --> 00:05:14,645 But you want us to bring it down. 126 00:05:14,669 --> 00:05:17,372 The man in charge is known as the Chairman. 127 00:05:17,396 --> 00:05:19,140 I don't know his real name 128 00:05:19,164 --> 00:05:20,876 or where exactly to find him. 129 00:05:20,900 --> 00:05:22,744 He moves around a lot. 130 00:05:22,768 --> 00:05:24,245 What I do know 131 00:05:24,269 --> 00:05:27,082 is that he is a one-man SEC. 132 00:05:27,106 --> 00:05:29,550 Judge, jury, and executioner. 133 00:05:29,574 --> 00:05:31,552 These unfortunates 134 00:05:31,576 --> 00:05:34,723 misled their investors in advance of an IPO. 135 00:05:34,747 --> 00:05:35,826 The Chairman did this? 136 00:05:35,850 --> 00:05:37,192 To send a message. 137 00:05:37,216 --> 00:05:38,760 Quite literally. 138 00:05:38,784 --> 00:05:42,587 They take a photo and disseminate it to the community. 139 00:05:44,556 --> 00:05:46,367 You're wrong about Elizabeth. 140 00:05:46,391 --> 00:05:49,270 She's not resting nor in peace. 141 00:05:49,294 --> 00:05:51,039 She's dead. 142 00:05:51,063 --> 00:05:54,710 She can't be disturbed because she doesn't exist. 143 00:05:54,734 --> 00:05:56,444 We exist. 144 00:05:56,468 --> 00:05:57,713 We hurt. 145 00:05:58,091 --> 00:06:00,315 We are in pain. 146 00:06:00,339 --> 00:06:02,345 And we need answers. 147 00:06:03,108 --> 00:06:04,219 What you're looking at 148 00:06:04,243 --> 00:06:06,354 is a black market stock market. 149 00:06:06,378 --> 00:06:09,107 The night market is made up of hundreds of companies 150 00:06:09,131 --> 00:06:10,425 raising billions in capital. 151 00:06:10,449 --> 00:06:12,813 But what companies? What do the initials stand for? 152 00:06:12,837 --> 00:06:13,859 According to Reddington, 153 00:06:13,883 --> 00:06:15,831 they're a code that he doesn't have the key to. 154 00:06:15,855 --> 00:06:17,532 Well, if this is an online trading platform, 155 00:06:17,556 --> 00:06:18,767 why don't we just pull the plug? 156 00:06:18,791 --> 00:06:20,268 Because the night market is hosted 157 00:06:20,292 --> 00:06:22,403 on a decentralized blockchain network, 158 00:06:22,427 --> 00:06:25,373 meaning it runs across 10,000 nodes all over the world. 159 00:06:25,397 --> 00:06:27,308 Even if we could find one and shut it down, 160 00:06:27,332 --> 00:06:30,366 the other 9,999 would keep humming. 161 00:06:30,390 --> 00:06:33,835 We'd basically have to disconnect the entire Internet to stop it. 162 00:06:34,273 --> 00:06:36,451 The only company Reddington could identify is this one. 163 00:06:36,475 --> 00:06:39,420 BKRC stands for Banda Korce. 164 00:06:39,444 --> 00:06:40,756 Albanian. 165 00:06:40,780 --> 00:06:43,324 Specializing in extortion and money laundering. 166 00:06:43,348 --> 00:06:44,993 Casinos are their drug of choice. 167 00:06:45,017 --> 00:06:47,195 A fact that Gaming Enforcement got wind of. 168 00:06:47,219 --> 00:06:50,098 They opened up an investigation into Tremont Casinos. 169 00:06:50,122 --> 00:06:52,801 That's the legitimate company that BKRC muscled in on. 170 00:06:52,825 --> 00:06:54,970 And as a result, Tremont's stock on Wall Street 171 00:06:54,994 --> 00:06:57,272 went down 30%, and yet... 172 00:06:57,296 --> 00:07:00,175 On the night market, BKRC's up 25%. 173 00:07:00,199 --> 00:07:01,442 How's that possible? 174 00:07:01,466 --> 00:07:03,311 The investigation by Gaming Enforcement 175 00:07:03,335 --> 00:07:04,980 should be bad for both companies. 176 00:07:05,004 --> 00:07:07,482 Markets price in information. 177 00:07:07,506 --> 00:07:10,651 If BKRC's stock is going up, that means the criminal market 178 00:07:10,675 --> 00:07:12,854 knows something that the legitimate one doesn't. 179 00:07:12,878 --> 00:07:15,190 Like that? They're gonna be able to stop the investigation? 180 00:07:15,214 --> 00:07:16,457 The night market is run by a man 181 00:07:16,481 --> 00:07:18,693 who does this to people who cross him. 182 00:07:18,717 --> 00:07:20,495 He's known as the Chairman. 183 00:07:20,519 --> 00:07:22,697 The only way to bring down the market is to get to him. 184 00:07:22,721 --> 00:07:25,733 Maybe the way to do that is to get to BKRC first. 185 00:07:25,757 --> 00:07:28,837 Dembe, Park, go to Gaming Enforcement, see what they know. 186 00:07:31,897 --> 00:07:34,675 Did Reddington say anything about the guards posted at the cemetery? 187 00:07:34,699 --> 00:07:37,012 He did. And he wasn't happy about it. 188 00:07:37,036 --> 00:07:39,180 His concern is our need for closure, 189 00:07:39,204 --> 00:07:41,649 not hers for peace and tranquility. 190 00:07:41,673 --> 00:07:43,218 His need or ours? 191 00:07:43,242 --> 00:07:45,686 If what you're asking is do the guards stay, 192 00:07:45,710 --> 00:07:47,122 the answer's yes. 193 00:07:47,146 --> 00:07:48,890 Great. Thank you. 194 00:07:48,914 --> 00:07:51,126 Look, I want answers as much as Reddington, 195 00:07:51,150 --> 00:07:53,498 but not at the expense of disturbing Liz's remains. 196 00:07:56,288 --> 00:07:58,066 Tremont's stock is in a nose dive 197 00:07:58,090 --> 00:08:00,668 because our investigation is rock solid. 198 00:08:00,692 --> 00:08:03,471 We know they're in business with Banda Korce, 199 00:08:03,495 --> 00:08:06,274 that Banda Korce is run by Driton Abazi, 200 00:08:06,298 --> 00:08:08,343 and that he is using Tremont's casinos to launder money. 201 00:08:08,367 --> 00:08:09,677 What's your timeline? 202 00:08:09,701 --> 00:08:11,746 When do you plan on arresting Abazi? 203 00:08:11,770 --> 00:08:13,714 He's smart. Insulated. 204 00:08:13,738 --> 00:08:15,550 But we finally got someone on the inside. 205 00:08:15,574 --> 00:08:17,389 Your inside source, what's his name? 206 00:08:17,413 --> 00:08:20,521 If we tell you and you approach him, he might run scared, 207 00:08:20,545 --> 00:08:22,257 and everything we've worked on could be lost. 208 00:08:22,281 --> 00:08:23,724 We want to make sure he's okay. 209 00:08:23,748 --> 00:08:26,261 Why wouldn't he be? What aren't you telling us? 210 00:08:26,285 --> 00:08:28,529 It's conventional wisdom in the criminal world 211 00:08:28,553 --> 00:08:30,765 that your investigation is going nowhere. 212 00:08:30,789 --> 00:08:32,667 Since it rests on this source, 213 00:08:32,691 --> 00:08:35,582 it stands to reason that his life may be in danger. 214 00:08:38,931 --> 00:08:40,132 It's not a he. 215 00:08:40,866 --> 00:08:42,443 It's a she. 216 00:08:42,467 --> 00:08:44,946 And we have no case without her. 217 00:08:51,010 --> 00:08:52,253 Thanks for the Dom, baby. 218 00:08:52,277 --> 00:08:53,922 Lorik just gave it to me, 219 00:08:53,946 --> 00:08:55,623 but he didn't tell me what it was for. 220 00:08:55,647 --> 00:08:57,525 It's a going-away present. 221 00:08:57,549 --> 00:08:59,535 I like the sound of that. Where are we going? 222 00:08:59,559 --> 00:09:00,526 A toast. 223 00:09:01,020 --> 00:09:02,317 To stupidity. 224 00:09:02,988 --> 00:09:04,099 That's a dumb toast. 225 00:09:04,123 --> 00:09:06,935 Well, we are dumb people. 226 00:09:06,959 --> 00:09:09,228 I'm stupid for thinking that you loved me, 227 00:09:09,252 --> 00:09:10,972 and you're stupid for thinking 228 00:09:10,996 --> 00:09:12,807 I wouldn't find out what you did. 229 00:09:12,831 --> 00:09:15,010 What are you talking about? 230 00:09:15,034 --> 00:09:17,312 Don't talk. Drink. 231 00:09:17,336 --> 00:09:19,314 If you have enough before he gets there, 232 00:09:19,338 --> 00:09:21,749 it might not hurt as much. 233 00:09:21,773 --> 00:09:23,584 If this is a joke, it's not funny. 234 00:09:23,608 --> 00:09:25,020 It's not a joke. 235 00:09:25,044 --> 00:09:26,955 It's a going-away present. 236 00:09:26,979 --> 00:09:28,723 Okay, I don't understand. Where are we going? 237 00:09:28,747 --> 00:09:30,791 We are not going anywhere. 238 00:09:30,815 --> 00:09:31,927 You are. 239 00:09:31,951 --> 00:09:34,429 To a very painful place. 240 00:09:34,453 --> 00:09:36,797 The champagne may numb it. That's it. 241 00:09:36,821 --> 00:09:39,500 My present. To numb the pain. 242 00:09:39,524 --> 00:09:41,202 Oh, it's the classic love story. 243 00:09:41,226 --> 00:09:44,272 Boy meets girl, girl betrays boy, 244 00:09:44,296 --> 00:09:46,641 boy has psychopath dismember girl. 245 00:09:46,665 --> 00:09:49,044 It's so cliched, it's almost boring. 246 00:09:49,068 --> 00:09:50,645 I didn't betray anybody. 247 00:09:50,669 --> 00:09:53,014 That would be hard to prove. 248 00:09:53,038 --> 00:09:55,816 Gaming Enforcement encrypts all of its files. 249 00:09:55,840 --> 00:09:59,791 Unfortunately, someone forgot to firewall the copy machine. 250 00:10:02,847 --> 00:10:04,960 You don't believe him, right, baby? 251 00:10:04,984 --> 00:10:06,194 Look, please, I didn't... 252 00:10:07,987 --> 00:10:10,966 You know, I love reading quarterly reports, 253 00:10:10,990 --> 00:10:15,539 examining financial disclosures, regulating the market. 254 00:10:15,563 --> 00:10:18,473 The part of my job I detest is enforcement. 255 00:10:18,497 --> 00:10:21,176 Lately, it seems like all I do. 256 00:10:24,696 --> 00:10:26,041 Two years. 257 00:10:26,065 --> 00:10:28,676 We've spent two years trying to turn Tsiona Stern. 258 00:10:28,700 --> 00:10:30,913 And then we show up and she disappears. 259 00:10:30,937 --> 00:10:32,314 Disappears? She's dead. 260 00:10:32,338 --> 00:10:34,182 She didn't miss a check-in, not one, 261 00:10:34,206 --> 00:10:36,318 until you started asking around. 262 00:10:36,342 --> 00:10:39,021 Ms. Stern put her life at risk to help expose Banda Korce. 263 00:10:39,045 --> 00:10:40,355 That was very brave. 264 00:10:40,379 --> 00:10:41,857 And we can honor that bravery 265 00:10:41,881 --> 00:10:43,391 by carrying on with her work. 266 00:10:43,415 --> 00:10:45,027 You by going back to your office, 267 00:10:45,051 --> 00:10:46,528 reviewing your files, 268 00:10:46,552 --> 00:10:47,896 and seeing where the case stands without her. 269 00:10:47,920 --> 00:10:50,332 We, by looking into her murder. 270 00:10:50,356 --> 00:10:52,500 We can't do that without names. 271 00:10:52,524 --> 00:10:54,637 Family, friends. Who was closest to her? 272 00:10:55,527 --> 00:10:57,205 She had a sister. 273 00:10:57,229 --> 00:10:58,506 Ressler, get a name and number. 274 00:10:58,530 --> 00:11:00,101 Take Dembe. See what she knows. 275 00:11:04,103 --> 00:11:06,248 Did you find anything on the bartender? 276 00:11:06,272 --> 00:11:08,716 Maybe yes, maybe no. 277 00:11:08,740 --> 00:11:12,054 The, uh, bartender was close with a woman he worked with. 278 00:11:12,078 --> 00:11:13,355 Did the police talk with her? 279 00:11:13,379 --> 00:11:15,490 Well, they tried, but she wouldn't return their calls. 280 00:11:15,514 --> 00:11:17,359 You know, the cops got busy, had other leads, 281 00:11:17,383 --> 00:11:19,394 and she fell through the cracks. 282 00:11:19,418 --> 00:11:21,654 It turned out that she didn't return their calls 283 00:11:21,678 --> 00:11:22,931 because she disappeared. 284 00:11:22,955 --> 00:11:24,766 She left her apartment the day after the murder 285 00:11:24,790 --> 00:11:26,068 and hasn't been seen since. 286 00:11:26,092 --> 00:11:27,936 - Do you have a name? - I do. 287 00:11:27,960 --> 00:11:29,404 That's about all I have. 288 00:11:29,428 --> 00:11:31,940 Like I said, may be a lead, maybe not. 289 00:11:31,964 --> 00:11:33,916 Hey, uh, by the way, 290 00:11:33,940 --> 00:11:37,545 did you ever find the bunny that solved the Cold War? 291 00:11:37,569 --> 00:11:39,581 That's a hell of a bedtime story. 292 00:11:39,605 --> 00:11:41,559 Mimi belonged to Agnes' mother. 293 00:11:42,508 --> 00:11:46,188 Holding on to it is like holding on to her. 294 00:11:46,212 --> 00:11:48,123 And, yeah, it's a hell of a story. 295 00:11:48,147 --> 00:11:50,225 One I'm not sure I should tell Agnes. 296 00:11:50,249 --> 00:11:52,094 Her mother's part in it was complicated. 297 00:11:52,118 --> 00:11:53,595 Agnes deserves the truth, 298 00:11:53,619 --> 00:11:55,430 even the parts that are complicated. 299 00:11:55,454 --> 00:11:58,600 So you think that extends to how her mother died, 300 00:11:58,624 --> 00:12:01,369 which might be the most complicated part of all? 301 00:12:01,393 --> 00:12:04,339 Yeah, well, of all the parts of the story that you have to tell, 302 00:12:04,363 --> 00:12:06,741 that's the most important one. 303 00:12:06,765 --> 00:12:08,795 Without it, she'll never get closure. 304 00:12:10,130 --> 00:12:11,679 Thanks, Lew. 305 00:12:11,703 --> 00:12:14,149 For the advice. And for this. 306 00:12:14,173 --> 00:12:16,718 Mm. Yeah. Hey, did voicebox ever reach out? 307 00:12:16,742 --> 00:12:18,620 Not yet, but it's been a few weeks, 308 00:12:18,644 --> 00:12:20,122 so it's only a matter of time. 309 00:12:20,146 --> 00:12:21,957 Right. 310 00:12:24,016 --> 00:12:26,020 Hey. I'd like to meet. 311 00:12:26,885 --> 00:12:28,430 No. 312 00:12:28,674 --> 00:12:29,908 At the cemetery. 313 00:12:31,423 --> 00:12:33,653 I begged her not to cooperate with the cops. 314 00:12:34,961 --> 00:12:36,972 I told her just to get out. 315 00:12:36,996 --> 00:12:38,974 But she was stuck on the guy. 316 00:12:38,998 --> 00:12:41,409 Well, if she cared for Abazi, why'd she inform on him? 317 00:12:41,433 --> 00:12:44,330 It was volatile, passionate. 318 00:12:45,237 --> 00:12:47,182 Spite. Anger. Jealousy. 319 00:12:47,206 --> 00:12:49,151 The trifecta of the scorned lover. 320 00:12:49,175 --> 00:12:50,652 So Abazi cheated on her. 321 00:12:50,676 --> 00:12:51,954 He's a thug. 322 00:12:51,978 --> 00:12:54,957 Hurting people, skimming off casino profits. 323 00:12:54,981 --> 00:12:57,159 She might've gone against him anyway, 324 00:12:57,183 --> 00:12:58,860 but Felicia sure helped. 325 00:12:59,139 --> 00:13:00,161 Felicia... 326 00:13:00,186 --> 00:13:01,663 Dawson. 327 00:13:01,687 --> 00:13:03,265 S-She's a dealer he moved 328 00:13:03,289 --> 00:13:05,167 into one of the suites at the casino. 329 00:13:05,191 --> 00:13:07,035 Tsiona followed him there, 330 00:13:07,059 --> 00:13:10,372 expecting to catch him with Felicia, which she did, 331 00:13:10,396 --> 00:13:13,818 as well as finding him having some kind of business meeting. 332 00:13:15,434 --> 00:13:17,445 You want to bug a suite at the casino? 333 00:13:17,469 --> 00:13:19,181 The informant's sister says that's where Abazi 334 00:13:19,205 --> 00:13:20,815 conducted a lot of his business. 335 00:13:20,839 --> 00:13:22,384 The suite's rented in the name of his girlfriend. 336 00:13:22,408 --> 00:13:25,020 His other girlfriend. 337 00:13:25,044 --> 00:13:26,288 A Felicia Dawson. 338 00:13:26,312 --> 00:13:27,889 Former casino employee. 339 00:13:27,913 --> 00:13:29,224 Divorced. Five-year-old daughter. 340 00:13:29,248 --> 00:13:30,758 Who's now consorting with criminals, 341 00:13:30,782 --> 00:13:32,560 which should be enough for us to pull a warrant, 342 00:13:32,584 --> 00:13:34,096 hear what they talk about. 343 00:13:34,120 --> 00:13:36,698 And hopefully hear enough from Abazi to get to the Chairman. 344 00:13:36,722 --> 00:13:38,600 Getting a warrant might not be the problem, 345 00:13:38,624 --> 00:13:40,335 but installing the bug is. 346 00:13:40,359 --> 00:13:42,904 I do not envy the guy who has to slip in and out 347 00:13:42,928 --> 00:13:44,879 of the love nest of an Albanian mobster. 348 00:13:47,633 --> 00:13:48,876 Room service. 349 00:13:48,900 --> 00:13:50,212 Hands out. 350 00:13:50,236 --> 00:13:52,080 - I'm not doing it. - Doing what? 351 00:13:52,104 --> 00:13:53,448 I'm asking you to meet some people. 352 00:13:53,472 --> 00:13:55,783 I know what you're asking me to do, 353 00:13:55,807 --> 00:13:57,519 and the answer is no. 354 00:13:57,543 --> 00:13:58,738 Call me back when you're alone. 355 00:14:01,813 --> 00:14:03,258 What are you looking at? 356 00:14:03,282 --> 00:14:04,659 Oh. Uh, nothing. 357 00:14:04,683 --> 00:14:06,871 I will just put things out. 358 00:14:07,553 --> 00:14:08,896 Very good. 359 00:14:28,774 --> 00:14:31,253 Oh. Hello. 360 00:14:31,277 --> 00:14:33,288 I'm guessing the hot dog is for you. 361 00:14:33,312 --> 00:14:34,649 You wanna eat it down here? 362 00:14:35,447 --> 00:14:36,524 Okay. 363 00:14:37,071 --> 00:14:39,561 One hot dog coming up. 364 00:14:39,585 --> 00:14:41,739 There you go. Voila. 365 00:14:42,321 --> 00:14:44,766 What's wrong? Parents fighting? 366 00:14:44,790 --> 00:14:46,434 They're not my parents. 367 00:14:46,458 --> 00:14:47,735 He's not. 368 00:14:48,089 --> 00:14:49,467 What's that? 369 00:14:49,492 --> 00:14:51,073 I saw you put it there. 370 00:14:51,097 --> 00:14:55,743 That? Oh, um, that's part of a magic trick. 371 00:14:55,767 --> 00:14:59,114 And if it's done right, Mr. Abazi will disappear. 372 00:14:59,138 --> 00:15:00,948 People can't disappear. 373 00:15:00,972 --> 00:15:02,550 Not normally, no. 374 00:15:02,574 --> 00:15:05,753 But, uh, this... This is a very special trick. 375 00:15:06,139 --> 00:15:08,156 But for it to work, you can't tell anyone. 376 00:15:08,647 --> 00:15:09,948 Not even your mom. 377 00:15:10,316 --> 00:15:11,793 Think you can do that? 378 00:15:11,817 --> 00:15:14,296 But if he goes, will he ever come back? 379 00:15:14,545 --> 00:15:15,975 Of course not. 380 00:15:16,514 --> 00:15:17,782 It's magic. 381 00:15:20,992 --> 00:15:23,105 Agnes is doing well. 382 00:15:23,129 --> 00:15:26,492 At school, she's getting mostly A's. 383 00:15:27,166 --> 00:15:29,211 A B+ in math. 384 00:15:29,235 --> 00:15:30,621 She doesn't really like math. 385 00:15:31,703 --> 00:15:32,904 Neither do I. 386 00:15:34,473 --> 00:15:36,419 She's got lots of friends. 387 00:15:37,676 --> 00:15:39,587 At the moment, her biggest concern 388 00:15:39,611 --> 00:15:41,689 is that we have misplaced Mimi. 389 00:15:41,713 --> 00:15:43,147 I'm sure she'll turn up, 390 00:15:43,172 --> 00:15:46,596 but for now, the house is being turned upside down. 391 00:15:50,589 --> 00:15:53,468 When my father died, 392 00:15:53,492 --> 00:15:55,897 I kept a little painting of his. 393 00:15:57,563 --> 00:16:01,443 He always wished he'd been a real painter. 394 00:16:01,467 --> 00:16:03,446 But at least there was the one. 395 00:16:03,869 --> 00:16:06,381 He took terrible care of it, 396 00:16:06,405 --> 00:16:08,039 so it's faded and torn. 397 00:16:09,575 --> 00:16:11,621 But it reminded me of him, 398 00:16:13,579 --> 00:16:15,323 so I kept it in the bathroom. 399 00:16:15,347 --> 00:16:17,960 Every morning, he and I would have a little chat. 400 00:16:22,454 --> 00:16:24,759 Why do we do that, talk to the dead? 401 00:16:25,991 --> 00:16:28,179 They're gone. Why do we talk to them? 402 00:16:32,030 --> 00:16:33,267 But they're not gone. 403 00:16:34,733 --> 00:16:37,397 As long as we're here, they're here with us. 404 00:16:39,405 --> 00:16:40,608 Where are the guards? 405 00:16:41,207 --> 00:16:42,784 I dismissed them. 406 00:16:42,808 --> 00:16:44,946 If Elizabeth is watching over us, 407 00:16:46,712 --> 00:16:48,756 I think she'd want Agnes to know the truth, 408 00:16:48,780 --> 00:16:52,370 at least as much of it as we can give her. 409 00:16:55,340 --> 00:16:56,369 Thank you. 410 00:16:56,588 --> 00:16:57,834 I'll get a court order. 411 00:16:59,325 --> 00:17:02,069 If we're gonna do this, we're gonna do it the right way. 412 00:17:13,004 --> 00:17:14,582 Hello, Elizabeth. 413 00:17:21,212 --> 00:17:22,355 Where did you find it? 414 00:17:22,379 --> 00:17:23,790 It was under the seat. 415 00:17:23,814 --> 00:17:26,326 Agnes fell asleep on the way back from the opera. 416 00:17:26,350 --> 00:17:27,427 She must've dropped it. 417 00:17:27,451 --> 00:17:28,595 I've been looking everywhere. 418 00:17:28,619 --> 00:17:30,497 You have no idea what a relief this is. 419 00:17:30,521 --> 00:17:31,964 Of course I do. 420 00:17:31,988 --> 00:17:33,833 Elizabeth couldn't sleep. 421 00:17:33,857 --> 00:17:35,268 Colicky. 422 00:17:35,292 --> 00:17:36,969 But more often than not, 423 00:17:36,993 --> 00:17:39,606 when she scrunched that bunny against her cheek, 424 00:17:39,630 --> 00:17:44,511 she was calm, quiet. 425 00:17:44,535 --> 00:17:46,413 You should've taken her to the opera. 426 00:17:46,437 --> 00:17:48,115 That'll put anyone to sleep. 427 00:17:57,681 --> 00:18:00,327 Harold, please instruct the medical examiner 428 00:18:00,351 --> 00:18:03,520 to be as respectful as possible. 429 00:18:06,390 --> 00:18:09,322 Why? Because I'm terrified for my daughter. 430 00:18:09,993 --> 00:18:11,904 Yes, names, dates. 431 00:18:13,230 --> 00:18:15,369 That's fine. Roger's Park, 3:00. 432 00:18:18,569 --> 00:18:20,813 The meeting's set with King and McVay. 433 00:18:20,837 --> 00:18:22,215 You did good. 434 00:18:22,239 --> 00:18:24,184 Even I believed you betrayed me. 435 00:18:24,208 --> 00:18:26,553 When I was there, I heard Abazi and Felicia arguing. 436 00:18:26,577 --> 00:18:27,987 This could be why. 437 00:18:28,011 --> 00:18:30,056 He's using her to set up King and McVay. 438 00:18:30,080 --> 00:18:31,391 This is how it's gonna go. 439 00:18:31,415 --> 00:18:32,725 Lorik drives. 440 00:18:32,749 --> 00:18:35,295 You get out, enter the park. 441 00:18:35,319 --> 00:18:37,864 When they approach, you drop your sunglasses, 442 00:18:37,888 --> 00:18:39,448 bend down to pick them up. 443 00:18:39,472 --> 00:18:41,033 Lorik does the rest. 444 00:18:41,057 --> 00:18:42,415 Meaning he kills them. 445 00:18:42,439 --> 00:18:44,204 Meaning that whatever it is, 446 00:18:44,228 --> 00:18:46,206 you don't have to worry about it. 447 00:18:46,230 --> 00:18:48,141 All right, Dembe and I will go to the park. 448 00:18:48,165 --> 00:18:50,042 You let King and McVay know they're walking into a trap. 449 00:18:52,703 --> 00:18:54,681 Does Abazi actually think killing the two people 450 00:18:54,705 --> 00:18:56,616 investigating him will stop the investigation? 451 00:18:56,640 --> 00:18:59,018 He's not thinking. He's reacting. 452 00:18:59,042 --> 00:19:00,957 Like a cornered animal lashing out. 453 00:19:02,879 --> 00:19:04,491 Mommy! 454 00:19:04,515 --> 00:19:06,593 Mommy's gonna go run an errand. 455 00:19:06,617 --> 00:19:09,382 Driton's coming over to be with you while I'm gone, okay? 456 00:19:11,988 --> 00:19:13,466 Don't worry, kid. 457 00:19:13,490 --> 00:19:14,701 We'll have a good time. 458 00:19:18,529 --> 00:19:20,540 Please make him disappear. 459 00:19:20,564 --> 00:19:22,342 Please make him disappear. 460 00:19:22,366 --> 00:19:24,167 Please make him disappear. 461 00:19:26,102 --> 00:19:28,448 Oh, sir, sir, about, uh, Driton Abazi... 462 00:19:28,472 --> 00:19:29,982 Not now, okay? 463 00:19:30,006 --> 00:19:31,718 Is everything all right? I'm sure it will be. 464 00:19:31,742 --> 00:19:34,521 It's just... The exhumation. 465 00:19:34,545 --> 00:19:35,825 I ordered it. 466 00:19:37,314 --> 00:19:38,958 Pursuant to an order issued 467 00:19:38,982 --> 00:19:40,993 by Superior Court Judge Victoria Shapiro, 468 00:19:41,017 --> 00:19:42,729 we are conducting an exhumation autopsy 469 00:19:42,753 --> 00:19:44,331 on Elizabeth Keen. 470 00:19:44,355 --> 00:19:46,098 The purpose of the autopsy is to determine 471 00:19:46,122 --> 00:19:48,100 whether Agent Keen ingested a tracking device 472 00:19:48,124 --> 00:19:50,256 which remains inside her postmortem. 473 00:19:51,295 --> 00:19:53,206 All right. Thank you. 474 00:19:53,230 --> 00:19:55,875 Where are we on King and McVay? That was their supervisor. 475 00:19:55,899 --> 00:19:58,745 They're not picking up his calls or mine. I'm not surprised. 476 00:19:58,769 --> 00:20:00,447 After what happened to their last informant, 477 00:20:00,471 --> 00:20:02,014 they don't trust anybody, especially us. 478 00:20:02,038 --> 00:20:03,850 Okay. 479 00:20:03,874 --> 00:20:06,919 All right. This could be the agents arriving. 480 00:20:16,553 --> 00:20:18,798 Here comes King and McVay. 481 00:20:18,822 --> 00:20:20,933 I'll keep eyes on the driver. 482 00:20:20,957 --> 00:20:22,769 Thanks for coming. 483 00:20:22,793 --> 00:20:25,104 We want to start by saying we will protect you. 484 00:20:25,128 --> 00:20:28,064 I wish you could, but you can't even protect yourselves. 485 00:20:31,968 --> 00:20:32,703 It's a hit. 486 00:20:36,206 --> 00:20:37,917 FBI! Stand back! 487 00:20:37,941 --> 00:20:39,710 - Are you all right? - Get away from the car! 488 00:20:42,813 --> 00:20:45,692 Donald Ressler, FBI. You need to come with us. 489 00:20:45,716 --> 00:20:47,193 No, I can't. My daughter... 490 00:20:47,217 --> 00:20:49,396 - We know about your daughter. - Is she all right? 491 00:20:49,420 --> 00:20:51,264 She will be. If you come with us, now. 492 00:20:55,459 --> 00:20:58,104 It's done. But Lorik was shot. 493 00:20:58,128 --> 00:21:00,340 I don't know. One of the agents, I think, 494 00:21:00,364 --> 00:21:01,908 before they were killed. 495 00:21:03,667 --> 00:21:05,144 I-I don't know. It all happened so fast. 496 00:21:05,168 --> 00:21:06,879 I just... 497 00:21:06,903 --> 00:21:09,816 Baby, I'm scared. 498 00:21:09,840 --> 00:21:12,652 I need you to come and get me. 499 00:21:12,676 --> 00:21:14,382 And I need you to bring Lily. 500 00:21:16,385 --> 00:21:17,386 Okay. 501 00:21:18,782 --> 00:21:20,625 Yeah, yeah. I know where that is. 502 00:21:21,918 --> 00:21:23,119 Okay. 503 00:21:23,920 --> 00:21:25,101 He's coming for me. 504 00:21:28,024 --> 00:21:30,236 But you can't do anything until I have my daughter. 505 00:21:30,439 --> 00:21:32,705 Where did Abazi tell you to meet? 506 00:21:41,724 --> 00:21:43,828 - Hi, baby! - Mommy! 507 00:21:45,576 --> 00:21:47,039 I did what you asked me to do. 508 00:21:48,812 --> 00:21:50,876 What else would I do? You had Lily. 509 00:21:53,384 --> 00:21:55,161 Driton, please. 510 00:21:59,289 --> 00:22:00,333 You're okay. 511 00:22:00,357 --> 00:22:01,434 Mm! 512 00:22:06,397 --> 00:22:07,940 FBI! Hands! Hands! 513 00:22:09,099 --> 00:22:10,777 FBI! You're under arrest. 514 00:22:10,801 --> 00:22:11,944 Hands! Let's see 'em! 515 00:22:11,968 --> 00:22:13,112 Turn around. 516 00:22:15,105 --> 00:22:18,282 And clear. Everyone, stand down. 517 00:22:23,279 --> 00:22:24,577 Told you he'd disappear. 518 00:22:25,816 --> 00:22:27,259 Good job. 519 00:22:31,655 --> 00:22:33,900 I'll update Cooper on Abazi's arrest. 520 00:22:33,924 --> 00:22:35,402 Has he talked to you about Elizabeth yet? 521 00:22:35,426 --> 00:22:37,506 No. Why? What about her? 522 00:22:38,529 --> 00:22:40,272 The ME found the tracker. 523 00:22:40,296 --> 00:22:41,874 I'll get there as soon as we can. 524 00:22:41,898 --> 00:22:43,443 We should discuss what comes next. 525 00:22:45,068 --> 00:22:47,313 Is it true about Liz? 526 00:22:47,337 --> 00:22:50,282 That you pulled the guards? That you dug her up? 527 00:22:50,306 --> 00:22:53,805 I know you feel, but I decided it was the right thing to do. 528 00:22:53,876 --> 00:22:54,877 You decided? 529 00:22:55,045 --> 00:22:56,322 Yes. 530 00:22:56,346 --> 00:22:58,391 Reddington put you up to this. 531 00:22:58,415 --> 00:23:01,489 - They found the tracker. - All you did was desecrate her grave. 532 00:23:05,121 --> 00:23:07,700 Elizabeth would've wanted us to do this. 533 00:23:07,724 --> 00:23:10,331 She would want us to know who's responsible for her death. 534 00:23:11,762 --> 00:23:14,441 You wanna know who's responsible for killing her? 535 00:23:14,465 --> 00:23:15,669 It was Reddington. 536 00:23:48,482 --> 00:23:49,794 Contact Pilken. 537 00:23:49,818 --> 00:23:51,461 Tell him we're done with Abazi, 538 00:23:51,485 --> 00:23:53,430 have him delist Banda Korce. 539 00:23:53,454 --> 00:23:54,599 The stockholders won't be happy. 540 00:23:54,623 --> 00:23:56,000 We have rules. 541 00:23:56,024 --> 00:23:58,002 When a company is in legal trouble, 542 00:23:58,026 --> 00:24:00,070 they're sacrificed to protect the market. 543 00:24:00,094 --> 00:24:01,639 I want you to clean the place. 544 00:24:01,663 --> 00:24:03,007 Collect every flash drive, 545 00:24:03,031 --> 00:24:04,675 every file, every Post-it Note. 546 00:24:04,699 --> 00:24:06,977 If it so much as mentions the night market, 547 00:24:07,001 --> 00:24:08,614 I want it destroyed. 548 00:24:08,836 --> 00:24:10,414 What about Abazi? Will he talk? 549 00:24:10,439 --> 00:24:12,551 Oh, he's seen how we deal with informants. 550 00:24:12,576 --> 00:24:14,186 He won't say a word. 551 00:24:16,692 --> 00:24:18,836 - He won't talk. - Did he lawyer up? 552 00:24:18,860 --> 00:24:20,638 No. He's terrified of the Chairman. 553 00:24:20,662 --> 00:24:23,207 We said we'd protect him. He laughed. 554 00:24:23,231 --> 00:24:25,443 - What about Felicia? - I think she would cooperate 555 00:24:25,467 --> 00:24:27,044 if it meant protecting her daughter. 556 00:24:27,068 --> 00:24:29,326 But I don't think she knows anything. 557 00:24:31,440 --> 00:24:34,185 So we're nowhere on connecting Abazi to the night market. 558 00:24:50,759 --> 00:24:53,471 Oh, hey. Uh, so I, uh, I've been looking into the tracker. 559 00:24:53,495 --> 00:24:56,474 And I-I don't suppose you're interested in an update. 560 00:24:56,498 --> 00:24:57,771 You supposed right. 561 00:25:00,836 --> 00:25:02,914 It is incredibly cool. 562 00:25:02,938 --> 00:25:06,083 I mean, uh, well, not the way it was used, of course, 563 00:25:06,107 --> 00:25:08,252 but big picture, this thing is insane. 564 00:25:08,276 --> 00:25:11,088 It has a power supply and a microprocessor 565 00:25:11,112 --> 00:25:13,658 that is only activated to transmit data 566 00:25:13,682 --> 00:25:18,062 when it comes into contact with the target's digestive enzymes. 567 00:25:18,086 --> 00:25:20,297 I must say, I've, uh, had my fill of analyzing 568 00:25:20,321 --> 00:25:22,133 the contents of people's stomachs of late. 569 00:25:22,157 --> 00:25:24,135 Oh, that's understandable. 570 00:25:24,159 --> 00:25:26,471 Is there a signature of any kind, 571 00:25:26,495 --> 00:25:29,941 something to identify where it was made or by whom? 572 00:25:29,965 --> 00:25:32,009 I don't know yet. Maybe. I need to keep looking. 573 00:25:32,033 --> 00:25:33,445 Then that's what I want you to do. 574 00:25:33,469 --> 00:25:34,946 There can't be that many people in the world 575 00:25:34,970 --> 00:25:36,681 capable of making something this advanced. 576 00:25:36,705 --> 00:25:38,282 I'm confident we'll find him, 577 00:25:38,306 --> 00:25:40,552 more confident than I am that we'll find the Chairman. 578 00:25:40,576 --> 00:25:41,686 Abazi won't talk. 579 00:25:41,710 --> 00:25:43,488 Of course not. 580 00:25:43,512 --> 00:25:45,356 But you don't really need him to. 581 00:25:45,380 --> 00:25:47,592 He's our connection to the Chairman. 582 00:25:47,616 --> 00:25:49,494 A connection we can't make unless he talks. 583 00:25:49,518 --> 00:25:51,295 So just say that he talked. 584 00:25:51,319 --> 00:25:53,164 Tell the world 585 00:25:53,188 --> 00:25:55,299 that you've been investigating the night market 586 00:25:55,323 --> 00:25:58,069 and are preparing to shut it down. 587 00:25:58,093 --> 00:25:59,170 None of which is true. 588 00:25:59,194 --> 00:26:00,772 Well, what is true, Harold, 589 00:26:00,796 --> 00:26:02,974 is that rumor can drive the market. 590 00:26:02,998 --> 00:26:05,376 That's why Banda Korce's stock went up, 591 00:26:05,400 --> 00:26:08,980 on the rumor that they'd found the government informant. 592 00:26:09,004 --> 00:26:11,549 You want to flush out the Chairman? 593 00:26:11,573 --> 00:26:15,887 Spread the rumor that Abazi sang like a canary. 594 00:26:15,911 --> 00:26:18,322 Which no one can contradict because he's in custody. 595 00:26:18,346 --> 00:26:20,825 You want me to lie through my teeth at a press conference? 596 00:26:20,849 --> 00:26:23,695 I want you to apply situational ethics. 597 00:26:23,719 --> 00:26:26,931 Which I find to be immensely enjoyable 598 00:26:26,955 --> 00:26:29,033 and ruthlessly effective. 599 00:26:29,057 --> 00:26:32,282 And would make for a fantastic board game. 600 00:26:34,930 --> 00:26:38,009 We got everything. Notebooks. Tablets. 601 00:26:38,033 --> 00:26:39,376 There's nothing left that can hurt us. 602 00:26:39,400 --> 00:26:40,582 Yeah, it's me. 603 00:26:40,969 --> 00:26:42,379 We need a circuit breaker. 604 00:26:42,403 --> 00:26:43,794 Level Three. 605 00:26:44,239 --> 00:26:47,652 Yes, now. Before the market drops another 20%. 606 00:26:47,676 --> 00:26:49,554 What's going on? 607 00:26:49,578 --> 00:26:51,427 That's what I'm trying to find out. 608 00:26:53,615 --> 00:26:55,860 Mr. Abazi is wanted in connection 609 00:26:55,884 --> 00:26:57,629 with extortion and money laundering. 610 00:26:57,653 --> 00:27:00,865 His company also trades on a criminal stock market 611 00:27:00,889 --> 00:27:02,634 known as the night market. 612 00:27:02,658 --> 00:27:05,274 Mr. Abazi has agreed to cooperate fully. 613 00:27:06,061 --> 00:27:07,872 Call a meeting. All the board members. 614 00:27:07,896 --> 00:27:09,006 I can't believe he talked. 615 00:27:09,030 --> 00:27:10,942 Because he didn't. It's a trick. 616 00:27:10,966 --> 00:27:13,115 I need to make sure nobody else falls for it. 617 00:27:14,836 --> 00:27:16,047 Chum's in the water. 618 00:27:16,071 --> 00:27:18,550 Our shark won't be able to resist. 619 00:27:18,574 --> 00:27:20,718 - I hope you're right. - Take the win, Harold. 620 00:27:20,742 --> 00:27:22,554 You did well. 621 00:27:33,655 --> 00:27:35,179 Andrew Kennison. 622 00:27:36,491 --> 00:27:37,802 I don't know who that is. 623 00:27:37,826 --> 00:27:39,320 I need him to go away. 624 00:27:39,344 --> 00:27:41,138 - "Go away"? - Disappear. 625 00:27:41,162 --> 00:27:42,807 New identity. New life. 626 00:27:42,831 --> 00:27:45,009 - Why? - Because I said so. 627 00:27:50,602 --> 00:27:53,113 Yes. Lew, I'm glad you got a lead, 628 00:27:53,137 --> 00:27:54,882 but the bartender's friend's gonna have to wait. 629 00:27:54,906 --> 00:27:58,051 He called with a demand. I can't talk about it now. 630 00:27:58,075 --> 00:27:59,578 Just get here as soon as you can. 631 00:28:00,645 --> 00:28:02,823 - Any word from Ressler? - No. 632 00:28:02,847 --> 00:28:04,892 I reached out to him, but he didn't answer. 633 00:28:04,916 --> 00:28:07,227 - I'm worried about him. - He's upset. 634 00:28:07,251 --> 00:28:08,629 Understandable. But he'll be fine. 635 00:28:08,653 --> 00:28:09,863 Sir, your bluff worked. 636 00:28:09,887 --> 00:28:12,065 Check it out. It is a huge sell-off. 637 00:28:12,089 --> 00:28:14,101 The rumor you spread about Abazi 638 00:28:14,125 --> 00:28:16,303 telling us about the night market spooked investors. 639 00:28:16,327 --> 00:28:18,572 The market was down 20% before trading was halted. 640 00:28:18,596 --> 00:28:20,541 Hang on. Can you stop it? 641 00:28:20,565 --> 00:28:22,476 Every other stock is down except that one. 642 00:28:22,500 --> 00:28:23,911 An interesting anomaly, 643 00:28:23,935 --> 00:28:25,212 but I don't see how one company 644 00:28:25,236 --> 00:28:27,147 bucking the market is relevant to our case. 645 00:28:27,171 --> 00:28:30,083 Maybe not, but that is a company I wish I could invest in. 646 00:28:30,107 --> 00:28:31,652 In a way you do. 647 00:28:31,676 --> 00:28:34,988 COC stands for Concierge of Crime. 648 00:28:35,012 --> 00:28:37,558 Reddington. It's his company. 649 00:28:37,582 --> 00:28:39,727 You told your investors it was a bluff. 650 00:28:39,751 --> 00:28:41,059 That's why your stock's going up 651 00:28:41,083 --> 00:28:42,863 and everybody else's is tanking. 652 00:28:42,887 --> 00:28:44,465 You traded on insider information. 653 00:28:44,489 --> 00:28:45,699 I didn't. 654 00:28:45,723 --> 00:28:47,968 But not on principle, mind you. 655 00:28:47,992 --> 00:28:49,837 I'd do it if it were in my interest, 656 00:28:49,861 --> 00:28:51,371 but in this case, it's not. 657 00:28:51,395 --> 00:28:53,106 You didn't bring us this case to take down the night market. 658 00:28:53,130 --> 00:28:54,908 You brought it us to drive up your share price. 659 00:28:54,932 --> 00:28:57,511 Actually, I was aiming for bankruptcy. 660 00:28:57,535 --> 00:28:59,713 And all the freedom that that implies. 661 00:28:59,737 --> 00:29:01,449 You know what? Between the exhumation 662 00:29:01,473 --> 00:29:03,050 and other things I'm dealing with, 663 00:29:03,074 --> 00:29:04,718 I don't have the bandwidth for your nonsense. 664 00:29:04,742 --> 00:29:06,487 Other things? Do tell. 665 00:29:06,511 --> 00:29:08,589 Why? You never do. 666 00:29:08,613 --> 00:29:10,524 Harold, the market is teetering, 667 00:29:10,548 --> 00:29:13,494 but it will recover, unless you move on the Chairman. 668 00:29:13,518 --> 00:29:16,088 Thanks to your bluff, I know how you can do that. 669 00:29:16,721 --> 00:29:18,566 - How? - He's called a meeting. 670 00:29:18,590 --> 00:29:20,501 - I'm on my way to it now. - Where? 671 00:29:20,525 --> 00:29:22,503 I'll tell you, but first, 672 00:29:22,527 --> 00:29:25,606 you'll have to give me time to say my piece and go. 673 00:29:27,398 --> 00:29:28,909 Some of you are new to the market. 674 00:29:28,933 --> 00:29:30,744 Others have been listed for years. 675 00:29:30,768 --> 00:29:34,081 But this is the first time any of us have met in person. 676 00:29:34,105 --> 00:29:36,016 That should give you an idea 677 00:29:36,040 --> 00:29:38,719 of how important I feel this meeting is. 678 00:29:38,743 --> 00:29:43,857 Now, together, your companies represent 15% of our market cap. 679 00:29:43,881 --> 00:29:46,560 What you do matters. 680 00:29:46,584 --> 00:29:48,996 You panic, others panic. 681 00:29:49,020 --> 00:29:51,999 If you don't, we can weather any storm. 682 00:29:52,023 --> 00:29:53,400 Yeah, but can we weather the FBI? 683 00:29:53,424 --> 00:29:55,903 Well, if they have something on us, maybe not. 684 00:29:55,927 --> 00:29:57,070 But they don't. 685 00:29:57,094 --> 00:29:59,372 Abazi didn't talk. 686 00:29:59,396 --> 00:30:01,408 Now, the FBI said that he did 687 00:30:01,432 --> 00:30:04,411 because they want to scare investors, get them to panic. 688 00:30:04,435 --> 00:30:07,515 If they could hurt us, they would, but they can't. 689 00:30:07,539 --> 00:30:10,150 So they started a rumor hoping we'll hurt ourselves, 690 00:30:10,174 --> 00:30:12,502 and that is exactly what we're doing. 691 00:30:12,777 --> 00:30:14,488 $25 million. 692 00:30:14,512 --> 00:30:17,357 I'll put that in the market by close of business tomorrow, 693 00:30:17,381 --> 00:30:22,029 a leadership investment to calm some obviously frayed nerves. 694 00:30:22,053 --> 00:30:24,097 Mr. Reddington. Thank you. 695 00:30:24,121 --> 00:30:25,766 See, that's exactly what we need. 696 00:30:25,790 --> 00:30:28,035 Send a signal to the other investors 697 00:30:28,059 --> 00:30:31,171 that the FBI is all sizzle, no steak. 698 00:30:31,195 --> 00:30:33,574 - I do have one condition. - Which is? 699 00:30:33,598 --> 00:30:36,209 The name of the lead investor in my company. 700 00:30:36,233 --> 00:30:38,403 Well, I'm afraid I can't do that. 701 00:30:40,237 --> 00:30:41,782 $30 million. 702 00:30:41,806 --> 00:30:44,384 Mr. Reddington, I talked about privacy. 703 00:30:44,408 --> 00:30:45,519 We have rules. 704 00:30:45,543 --> 00:30:46,587 Bend them. 705 00:30:46,611 --> 00:30:49,560 35. Give me a number. 706 00:30:49,584 --> 00:30:51,559 - You must have one. - But I don't. 707 00:30:51,583 --> 00:30:53,761 You're willing to risk the market 708 00:30:53,785 --> 00:30:57,064 to protect the identity of a single investor? 709 00:30:57,088 --> 00:30:58,899 I designed the market interface 710 00:30:58,923 --> 00:31:01,068 to protect against this kind of bribe, 711 00:31:01,092 --> 00:31:02,570 or was that a threat? 712 00:31:02,594 --> 00:31:05,839 I anticipated the need to keep men like you 713 00:31:05,863 --> 00:31:07,841 from hanging me off the side of a building 714 00:31:07,865 --> 00:31:11,111 every time they felt cheated by a short sale. 715 00:31:11,135 --> 00:31:14,648 So I made sure the identity of each and every investor 716 00:31:14,672 --> 00:31:17,818 was shielded, even from me. 717 00:31:17,842 --> 00:31:20,621 Well, I'm sure you all have more to discuss, 718 00:31:20,645 --> 00:31:22,255 but I've said what I came to say 719 00:31:22,279 --> 00:31:23,657 and heard what I care to hear. 720 00:31:23,681 --> 00:31:25,458 So please excuse me. 721 00:31:33,090 --> 00:31:34,935 Andrew Kennison. Who is he? 722 00:31:34,959 --> 00:31:36,670 An MIT grad student. 723 00:31:36,694 --> 00:31:39,206 What his connection is to any of this, I have no idea. 724 00:31:39,230 --> 00:31:41,274 And voicebox wants him disappeared. 725 00:31:41,298 --> 00:31:42,910 A new ID. A new life. 726 00:31:42,934 --> 00:31:45,112 Okay. So that's what you do. 727 00:31:45,136 --> 00:31:47,414 - Kidnap a grad student? - Buy time. 728 00:31:47,438 --> 00:31:49,516 Keep voicebox happy until we've had a chance 729 00:31:49,540 --> 00:31:50,818 to talk to the bartender's friend. 730 00:31:50,842 --> 00:31:52,052 I've got a line on her. 731 00:31:52,076 --> 00:31:53,821 I know that she headed down south. 732 00:31:53,845 --> 00:31:56,156 Maybe she could tell us who put him up to doping you, 733 00:31:56,180 --> 00:31:57,424 which would prove your innocence. 734 00:32:01,118 --> 00:32:02,429 Not a good time. 735 00:32:02,453 --> 00:32:05,733 Then I'll be brief. 3726 Sheridan Road. 736 00:32:05,757 --> 00:32:07,534 They have backup. So come heavy. 737 00:32:09,694 --> 00:32:11,672 What can we tell Kennison to convince him to come with me? 738 00:32:11,696 --> 00:32:14,124 My vote, the truth. 739 00:32:14,565 --> 00:32:17,878 I need to speak with my team, give them an assignment. 740 00:32:17,902 --> 00:32:19,947 Then I'll pay Mr. Kennison a visit. 741 00:32:21,438 --> 00:32:23,550 So, yes, while a leveraged buyback 742 00:32:23,574 --> 00:32:25,853 will increase the debit on your balance sheet, 743 00:32:25,877 --> 00:32:27,020 we have a number of offshore... 744 00:32:27,044 --> 00:32:28,555 FBI! Hands! 745 00:32:28,579 --> 00:32:30,123 - Hands! - Hands! 746 00:32:37,588 --> 00:32:39,900 All right, all right. 747 00:32:39,924 --> 00:32:41,334 Abazi did talk. 748 00:32:41,358 --> 00:32:43,871 Sang like a bird. And the melody... 749 00:32:44,729 --> 00:32:46,490 ...it was all about you. 750 00:32:50,090 --> 00:32:52,235 Yeah. 751 00:32:54,028 --> 00:32:55,439 Andrew Kennison. 752 00:32:55,463 --> 00:32:57,334 Harold Cooper, FBI. 753 00:32:57,632 --> 00:32:59,710 Whoa. What's this about? 754 00:32:59,734 --> 00:33:02,078 We have reason to believe your life is in danger. 755 00:33:02,102 --> 00:33:05,281 An agent with the Bureau has been compromised. 756 00:33:05,305 --> 00:33:07,484 He's being blackmailed, and for some reason, 757 00:33:07,508 --> 00:33:09,453 the blackmailer wants him to abduct you. 758 00:33:09,477 --> 00:33:11,254 That's insane. Why? 759 00:33:11,278 --> 00:33:12,956 I was hoping you could tell me. 760 00:33:12,980 --> 00:33:14,825 I have no idea what you're talking about. 761 00:33:14,849 --> 00:33:16,259 It this some kind of joke? 762 00:33:16,283 --> 00:33:17,894 I can assure you, this is deadly serious. 763 00:33:17,918 --> 00:33:19,095 I've contacted the Marshal Service. 764 00:33:19,119 --> 00:33:20,931 They're prepared to move you somewhere safe 765 00:33:20,955 --> 00:33:22,198 until the danger's passed. 766 00:33:22,222 --> 00:33:24,501 Move... Move me? Move me where? 767 00:33:24,525 --> 00:33:26,238 I'll explain it all in the car. 768 00:33:28,763 --> 00:33:31,508 The codes. How do you decrypt them? 769 00:33:32,057 --> 00:33:33,534 We have rules. 770 00:33:33,559 --> 00:33:34,927 I don't break them. 771 00:33:38,459 --> 00:33:40,804 Name the companies that trade on the night market 772 00:33:40,828 --> 00:33:42,372 and you can help yourself. 773 00:33:42,396 --> 00:33:44,107 Perhaps save yourself. 774 00:33:44,131 --> 00:33:45,876 I'm here because you lied. 775 00:33:45,900 --> 00:33:47,444 Now you want me to break my word? 776 00:33:47,468 --> 00:33:48,982 And you're the good guys? 777 00:33:49,006 --> 00:33:51,615 You created a market that channeled billions into criminal enterprises. 778 00:33:51,639 --> 00:33:54,752 Enron. Tyco. AIG. Freddie Mac. 779 00:33:54,776 --> 00:33:57,254 Who channeled billions to them? 780 00:33:57,278 --> 00:34:00,026 Have you arrested anyone on Wall Street 781 00:34:00,050 --> 00:34:01,859 who financed their crimes? 782 00:34:01,883 --> 00:34:04,595 Hey, how about credit default swaps? 783 00:34:04,619 --> 00:34:06,264 Sub-prime lending. 784 00:34:06,288 --> 00:34:07,998 In 2008, those markets 785 00:34:08,022 --> 00:34:09,733 crashed the world economy, 786 00:34:09,757 --> 00:34:12,329 wiped out over $10 trillion 787 00:34:12,353 --> 00:34:13,531 worth of wealth, 788 00:34:13,555 --> 00:34:16,774 cost 8 million people their jobs. 789 00:34:16,798 --> 00:34:18,341 Did you arrest anyone for that? 790 00:34:18,365 --> 00:34:19,541 Oh, yeah. 791 00:34:20,034 --> 00:34:21,344 One guy. 792 00:34:23,230 --> 00:34:24,297 One. 793 00:34:25,640 --> 00:34:27,384 I may lose my freedom. 794 00:34:27,408 --> 00:34:28,952 But if it's all the same to you... 795 00:34:30,951 --> 00:34:32,994 ...I'll keep my integrity. 796 00:34:34,749 --> 00:34:37,184 Harold, come in. Have a seat. 797 00:34:39,687 --> 00:34:40,664 Can I get you anything? 798 00:34:40,688 --> 00:34:41,856 No, I'm fine. 799 00:34:47,394 --> 00:34:51,875 After Elizabeth died, I... 800 00:34:54,501 --> 00:34:56,313 ...let things go. 801 00:34:56,337 --> 00:34:57,447 Lot of things. 802 00:34:57,471 --> 00:34:58,982 People, businesses, 803 00:34:59,006 --> 00:35:01,919 trade routes, landing rights. 804 00:35:01,943 --> 00:35:03,627 Streams of income. 805 00:35:04,712 --> 00:35:08,926 When I came back, I was illiquid. 806 00:35:08,950 --> 00:35:12,663 So I incorporated and sold stock on the night market 807 00:35:12,687 --> 00:35:14,231 and got what I needed. 808 00:35:14,255 --> 00:35:16,700 And something I didn't. 809 00:35:16,724 --> 00:35:18,220 Greenmail. 810 00:35:18,244 --> 00:35:19,703 A hostile takeover. 811 00:35:19,727 --> 00:35:21,371 By whom, I don't know. 812 00:35:21,395 --> 00:35:24,241 But someone courted my shareholders in secret 813 00:35:24,265 --> 00:35:28,193 and bought a controlling interest in my... 814 00:35:29,671 --> 00:35:30,981 Company. 815 00:35:31,005 --> 00:35:33,050 That's why you wanted to drive down the share price. 816 00:35:33,074 --> 00:35:34,885 - To force them out. - Yes. 817 00:35:34,909 --> 00:35:37,120 But they refused to sell. 818 00:35:37,144 --> 00:35:39,022 Whoever it is has a stranglehold on me 819 00:35:39,046 --> 00:35:40,454 and they won't let go. 820 00:35:40,478 --> 00:35:43,060 That's what you wanted from the Chairman... A name. 821 00:35:45,286 --> 00:35:47,731 The tracking device. Where are we on it? 822 00:35:47,755 --> 00:35:49,432 According to Aram, 823 00:35:49,456 --> 00:35:51,735 there's nothing in DARPA's files or the NSF. 824 00:35:51,759 --> 00:35:54,469 He's still looking, but we haven't traced it to anyone yet. 825 00:35:56,279 --> 00:35:57,472 You think they're connected. 826 00:35:57,914 --> 00:35:59,266 Maybe. 827 00:35:59,615 --> 00:36:02,435 Or had someone give it to her. 828 00:36:04,520 --> 00:36:06,598 Does it work? To calm you down. 829 00:36:06,622 --> 00:36:09,484 And if so, can you teach me how to do it? 830 00:36:10,426 --> 00:36:12,504 The "other things" you're dealing with. 831 00:36:18,401 --> 00:36:19,578 I'm down a path. 832 00:36:21,204 --> 00:36:25,851 It's dark and taking me to places I don't want to go. 833 00:36:25,875 --> 00:36:27,168 I wanna turn back, 834 00:36:29,279 --> 00:36:30,346 but I don't know how. 835 00:36:32,448 --> 00:36:34,826 I was born to a dark path. 836 00:36:34,850 --> 00:36:36,052 It's the only path I know. 837 00:36:37,233 --> 00:36:40,682 I've learned how to recognize light when I see it. 838 00:36:41,324 --> 00:36:44,360 To stop and stare. 839 00:36:45,361 --> 00:36:46,521 I reach for it. 840 00:36:47,430 --> 00:36:48,732 In the hope that it'll... 841 00:36:50,233 --> 00:36:51,610 Shed its light on me. 842 00:36:53,669 --> 00:36:55,647 And every once in a while, 843 00:36:55,671 --> 00:36:59,618 I'm able to bask in its warmth for a moment 844 00:36:59,642 --> 00:37:00,876 before... 845 00:37:02,912 --> 00:37:04,556 ...moving on in the dark. 846 00:37:09,185 --> 00:37:10,386 That's my life. 847 00:37:17,093 --> 00:37:18,386 Don't make it yours. 848 00:37:19,429 --> 00:37:22,349 Go home to your wife and kid. 849 00:37:33,509 --> 00:37:35,236 Hey. 850 00:37:36,879 --> 00:37:38,024 Hey. 851 00:37:38,048 --> 00:37:39,082 You okay? 852 00:37:40,490 --> 00:37:42,035 I'm told they're bringing her back. 853 00:37:42,552 --> 00:37:43,745 Are you okay? 854 00:37:44,954 --> 00:37:47,190 I didn't fall off the wagon, if that's what you're asking. 855 00:37:49,059 --> 00:37:50,326 I thought about it. 856 00:37:51,561 --> 00:37:54,047 These last few weeks, I felt so good. 857 00:37:55,331 --> 00:37:56,332 But this... 858 00:37:58,168 --> 00:38:00,303 I'm not gonna lie. This was a real gut punch. 859 00:38:01,171 --> 00:38:02,722 Of course it was. 860 00:38:03,140 --> 00:38:06,518 But you need to find a way to take life's punches without slipping. 861 00:38:08,384 --> 00:38:10,105 And we're here to help you do that. 862 00:38:11,381 --> 00:38:12,624 We? 863 00:38:12,648 --> 00:38:13,892 I was worried. 864 00:38:13,916 --> 00:38:16,028 I didn't know where you'd gone, so I told them. 865 00:38:16,052 --> 00:38:17,463 Told them what? 866 00:38:17,487 --> 00:38:18,564 Everything. 867 00:38:18,588 --> 00:38:20,266 Back to the pee test. 868 00:38:20,290 --> 00:38:22,101 I get it if you're mad, 869 00:38:22,125 --> 00:38:24,869 but they care for you and wanna help. 870 00:38:25,461 --> 00:38:26,972 It's all good. 871 00:38:26,996 --> 00:38:28,640 None of us are perfect. 872 00:38:28,664 --> 00:38:30,976 Look, I appreciate what you're doing, 873 00:38:31,000 --> 00:38:32,911 but we're not in the same boat. 874 00:38:32,935 --> 00:38:36,382 Okay, I walked away from a multimillion-dollar start-up, 875 00:38:36,406 --> 00:38:37,975 after blowing my life savings 876 00:38:37,999 --> 00:38:41,469 and the life savings of one of my closest friend's parents. 877 00:38:41,590 --> 00:38:44,569 I lied to my husband about being a field agent. 878 00:38:44,594 --> 00:38:47,183 You also lied about being a paid assassin. 879 00:38:48,318 --> 00:38:50,129 He offered blind loyalty 880 00:38:50,153 --> 00:38:52,272 to the most wanted fugitive in the world. 881 00:38:53,396 --> 00:38:55,024 I wake up in strange rooms. 882 00:38:55,891 --> 00:38:58,445 Naked. Covered in vomit. 883 00:38:59,962 --> 00:39:02,532 You're right. That's a... That's a different boat. 884 00:39:03,233 --> 00:39:04,676 It's a different ocean. 885 00:39:04,700 --> 00:39:05,952 Which is why we're here. 886 00:39:09,226 --> 00:39:11,070 You can't slay demons alone. 887 00:39:11,207 --> 00:39:12,208 None of us can. 888 00:39:20,916 --> 00:39:22,844 Look, if you don't want to do this for us, 889 00:39:23,653 --> 00:39:25,164 then let us do it for her. 890 00:39:34,230 --> 00:39:36,308 It's what she'd expect us to do. 891 00:39:52,882 --> 00:39:54,059 Look who I found. 892 00:39:54,083 --> 00:39:54,984 Meems! 893 00:39:58,754 --> 00:39:59,831 Where was she? 894 00:39:59,855 --> 00:40:01,066 In Pinky's car. 895 00:40:01,090 --> 00:40:02,550 You left her there after the opera. 896 00:40:09,865 --> 00:40:12,685 You know you can ask me anything... 897 00:40:13,836 --> 00:40:16,982 About your mom, your grandparents. 898 00:40:17,006 --> 00:40:20,819 Whatever questions you have, I'll tell you what I know. 899 00:40:22,212 --> 00:40:23,363 Okay. 900 00:40:25,114 --> 00:40:26,157 About Mimi, too. 901 00:40:27,049 --> 00:40:28,394 Mimi? 902 00:40:28,418 --> 00:40:30,203 She's a very special bunny. 903 00:40:31,120 --> 00:40:32,598 You see this scar? 904 00:40:32,622 --> 00:40:34,633 She got it after your grandfather 905 00:40:34,657 --> 00:40:36,635 hid a flash drive inside of her 906 00:40:36,659 --> 00:40:39,212 that contained a very important secret. 907 00:40:40,696 --> 00:40:41,907 What kind of secret? 908 00:40:41,931 --> 00:40:44,551 A secret that changed the course of world history. 909 00:40:44,934 --> 00:40:46,745 The entire world is the way it is 910 00:40:46,769 --> 00:40:49,180 because of a secret hidden inside that bunny. 911 00:40:50,740 --> 00:40:51,933 By my grandfather? 912 00:40:52,642 --> 00:40:53,609 Yes. 913 00:40:54,477 --> 00:40:55,611 Raymond Reddington. 914 00:40:56,279 --> 00:40:58,160 That's Pinky's name. 915 00:40:58,184 --> 00:41:01,192 Yes, well, it's a long story. 916 00:41:02,318 --> 00:41:03,528 But it's my story. 917 00:41:04,920 --> 00:41:05,947 Yes, I guess it is. 918 00:41:06,689 --> 00:41:07,933 Tell it. 919 00:41:13,729 --> 00:41:15,415 Once upon a time, 920 00:41:16,266 --> 00:41:18,810 a woman named Katarina met a man named Raymond. 921 00:41:20,336 --> 00:41:22,248 One was Russian, 922 00:41:22,272 --> 00:41:23,639 one was American. 923 00:41:24,674 --> 00:41:27,286 And they spied for their countries 924 00:41:27,310 --> 00:41:29,321 and on each other, 925 00:41:29,345 --> 00:41:30,756 and they didn't agree on anything 926 00:41:30,780 --> 00:41:33,759 except that they loved their daughter... 927 00:41:35,551 --> 00:41:37,829 ...your mother... 928 00:41:39,121 --> 00:41:40,832 ...more than life itself. 929 00:41:42,992 --> 00:41:45,070 They weren't alone in that, by the way. 930 00:41:46,596 --> 00:41:48,639 A lot of people loved your mother. 66784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.