Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,200 --> 00:00:03,240
{\an8}It looks like Saif Rahman suffered
a beating with a blunt instrument.
2
00:00:03,280 --> 00:00:05,680
{\an8}Whoever's blood this is,
they were at the scene.
3
00:00:05,720 --> 00:00:07,320
We can't quite make out the reg,
4
00:00:07,360 --> 00:00:10,480
but it does have this
distinctive stripe down the side.
5
00:00:10,520 --> 00:00:12,200
We need to find this car.
6
00:00:12,240 --> 00:00:15,280
Shazia Riaz was arrested
and released under investigation
7
00:00:15,320 --> 00:00:17,480
for match fixing
with her husband, Kareem.
8
00:00:17,520 --> 00:00:20,680
It's down to the CPS
what charges they'll face.
9
00:00:20,720 --> 00:00:23,240
It's the graduation.
It'd be nice if you were both there.
10
00:00:23,280 --> 00:00:24,280
You won't...
11
00:00:24,320 --> 00:00:26,520
What?
..spoil it?
12
00:00:26,560 --> 00:00:28,960
Let him go!
I'm sorry.
13
00:00:29,000 --> 00:00:30,200
Mariam
Don't!
14
00:00:30,240 --> 00:00:34,920
'Ray, I can't do this any more.
It's not even about you.'
15
00:00:34,960 --> 00:00:37,240
Don't give me
the consolation speech.
16
00:00:37,280 --> 00:00:39,960
DS Townsend,
I have to report a missing person.
17
00:00:40,000 --> 00:00:41,480
So, what was your plan?
18
00:00:41,520 --> 00:00:43,480
Just to go to Manchester
and stay there forever?
19
00:00:43,520 --> 00:00:45,240
Better than being stuck here.
20
00:01:07,680 --> 00:01:08,840
Hey.
21
00:01:14,120 --> 00:01:15,680
Hey.
22
00:01:16,760 --> 00:01:18,000
Coffee?
23
00:01:18,040 --> 00:01:20,320
HE SIGHS
Yeah, yeah. Ta.
24
00:01:23,600 --> 00:01:25,760
HE SNIFFS
25
00:01:25,800 --> 00:01:27,600
Thanks.
26
00:01:27,640 --> 00:01:28,840
So, erm...
27
00:01:30,240 --> 00:01:31,480
I've been thinking...
28
00:01:33,880 --> 00:01:36,520
Maybe we should
get a place of our own.
29
00:01:36,560 --> 00:01:38,000
Me and the kids.
30
00:01:39,040 --> 00:01:40,240
Why?
31
00:01:40,280 --> 00:01:42,120
It's not working out, is it?
32
00:01:42,160 --> 00:01:44,000
Everyone living
on top of each other.
33
00:01:44,040 --> 00:01:47,200
I mean, maybe it'd be better
all round if we had more space.
34
00:01:47,240 --> 00:01:50,360
Better for them, better for us.
35
00:01:50,400 --> 00:01:52,000
Yeah, whatever you want.
36
00:01:56,320 --> 00:01:57,400
Yeah, erm...
37
00:01:57,440 --> 00:01:59,880
Yeah, I was just
looking at some places online.
38
00:01:59,920 --> 00:02:02,640
So, you've decided, have you?
Weren't even going to discuss it?
39
00:02:02,680 --> 00:02:05,280
We are discussing it.
Oh, are we? Oh, is that what...?
40
00:02:05,320 --> 00:02:07,520
I'm just having a look,
making a start.
41
00:02:07,560 --> 00:02:08,920
OK.
42
00:02:08,960 --> 00:02:11,160
Are you kidding?
Are you moving us again?
43
00:02:11,200 --> 00:02:13,440
Maddie...
We going back to Manchester?
44
00:02:13,480 --> 00:02:16,080
No, we're just looking at our
options, seeing what's out there.
45
00:02:16,120 --> 00:02:18,600
Why, though? Because it's not
working out brilliantly,
46
00:02:18,640 --> 00:02:20,440
everyone fighting all the time.
47
00:02:22,880 --> 00:02:24,240
Are you guys splitting up?
48
00:02:24,280 --> 00:02:28,080
No. No, of course not.
That... That's not what I'm saying.
49
00:02:28,120 --> 00:02:30,920
So, what? We're moving out,
but we're staying here.
50
00:02:30,960 --> 00:02:33,400
What's the point of that?
Did you agree to this?
51
00:02:33,440 --> 00:02:35,360
No, it's...
It's just something that...
52
00:02:35,400 --> 00:02:38,160
It's not decided, it's just
something we're discussing.
53
00:02:43,240 --> 00:02:45,560
Look, we're not going
to rush into anything,
54
00:02:45,600 --> 00:02:47,760
we want to do
what's best for everyone,
55
00:02:47,800 --> 00:02:49,160
so just talk about it, yeah?
56
00:02:49,200 --> 00:02:51,160
We'll sit down
and talk about it like grown-ups.
57
00:02:51,200 --> 00:02:53,160
We're not grown-ups.
You know what I mean.
58
00:02:53,200 --> 00:02:55,200
Don't you have to go to work?
59
00:02:59,320 --> 00:03:03,000
We'll talk later, yeah?
I love you both.
60
00:03:08,160 --> 00:03:09,440
What's going on?
61
00:03:16,320 --> 00:03:17,840
MUFFLED VOICES
62
00:03:29,120 --> 00:03:32,120
MUSIC: 'The Bay'
by Samuel Sim
63
00:04:30,200 --> 00:04:31,800
Oh, you're looking very smart.
64
00:04:31,840 --> 00:04:35,360
Oh, yeah, I'm going to a thing.
Family thing.
65
00:04:35,400 --> 00:04:36,720
Heading off after the briefing.
66
00:04:36,760 --> 00:04:38,920
Well, you scrub up very well,
I'll give you that.
67
00:04:38,960 --> 00:04:42,080
Ta. Yeah. Shall... Shall we?
68
00:04:42,120 --> 00:04:46,720
Yeah.We finally managed
to get hold of Shirin Persaud.
69
00:04:46,760 --> 00:04:49,000
Uniform are bringing her in
this morning.
70
00:04:49,040 --> 00:04:53,560
Oh, and, er, Jenn, Karen, the lads
who attacked Jamal have been ID'd.
71
00:04:53,600 --> 00:04:55,560
Ed?
72
00:04:55,600 --> 00:04:59,800
Jordan Rooney's mates,
Damien Harrington and Tyler Quinn.
73
00:04:59,840 --> 00:05:01,760
Will you let the family know
we've made arrests?
74
00:05:01,800 --> 00:05:03,720
Boss.
Anything further on Adnan?
75
00:05:03,760 --> 00:05:06,720
Due in Crown Court next Tuesday.
We should have a trial date then.
76
00:05:06,760 --> 00:05:10,600
And we have no leads on the car
with the white stripe, yet.
77
00:05:10,640 --> 00:05:13,160
We've also been looking into
the blood on the phone.
78
00:05:13,200 --> 00:05:15,640
Obviously, we don't want
to jump to conclusions,
79
00:05:15,680 --> 00:05:18,080
but it is possible
this is the assailant's blood.
80
00:05:18,120 --> 00:05:21,040
Unfortunately, it doesn't match
anybody on the database.
81
00:05:21,080 --> 00:05:22,840
Is mass testing an option?
82
00:05:22,880 --> 00:05:24,600
CHUCKLING
83
00:05:24,640 --> 00:05:26,320
"We don't have
the resources for that."
84
00:05:26,360 --> 00:05:29,320
Yeah, now you're getting it.
Welcome to Morecambe.
85
00:05:36,240 --> 00:05:37,400
Morning.
86
00:05:44,760 --> 00:05:46,960
Eat up before it gets cold.
87
00:06:00,360 --> 00:06:03,720
Thank you.
Yeah, well, don't get used to it.
88
00:06:03,760 --> 00:06:05,920
I'll be back at the restaurant
from tomorrow.
89
00:06:05,960 --> 00:06:07,720
You'll have to get
your own breakfast.
90
00:06:18,040 --> 00:06:21,720
Just to be clear,
you're not under arrest.
91
00:06:21,760 --> 00:06:24,600
You're just here
to help us with our enquiries.
92
00:06:24,640 --> 00:06:26,280
I've already told you
everything I know.
93
00:06:26,320 --> 00:06:28,320
I know. I know you've already made
a statement,
94
00:06:28,360 --> 00:06:30,520
but we're just going
back through everything.
95
00:06:30,560 --> 00:06:33,360
I just wanted to talk to you about
that night, the night Saif died,
96
00:06:33,400 --> 00:06:35,120
because you were the last one
to see him.
97
00:06:35,160 --> 00:06:36,760
You, er, you saw him leave.
98
00:06:36,800 --> 00:06:39,520
He went out the back way,
is that right?
99
00:06:39,560 --> 00:06:41,720
Yeah.
Was there anyone else around?
100
00:06:41,760 --> 00:06:45,960
No. Er, he was the last.
I was just locking up.
101
00:06:46,000 --> 00:06:49,360
So, you were on your own with him?
Yeah, so?
102
00:06:49,400 --> 00:06:54,280
And did that often happen?
You being alone with him at the gym.
103
00:06:54,320 --> 00:06:56,480
There was nothing going on
if that's what you mean.
104
00:06:56,520 --> 00:06:57,600
No, I'm not saying anything.
105
00:06:57,640 --> 00:07:00,160
It wasn't like that.
I've got a boyfriend.
106
00:07:00,200 --> 00:07:01,320
I'm, I'm with Ritchie.
107
00:07:01,360 --> 00:07:03,360
Shirin, I'm... I'm not...
I'm not trying to pry.
108
00:07:03,400 --> 00:07:05,920
I'm not trying to suggest
anything untoward.
109
00:07:05,960 --> 00:07:08,240
Yeah, well, don't.
110
00:07:10,480 --> 00:07:11,800
Hi, Mariam.
111
00:07:11,840 --> 00:07:13,760
I suppose you want to come in?
112
00:07:13,800 --> 00:07:15,960
It's called a plea
and directions hearing.
113
00:07:16,000 --> 00:07:18,240
It's just the first stage
in the process,
114
00:07:18,280 --> 00:07:21,000
but it should give us a date
for Adnan's trial.
115
00:07:21,040 --> 00:07:23,040
And let us know
if he'll be released on bail.
116
00:07:23,080 --> 00:07:25,400
I have to tell you, though,
that's unlikely,
117
00:07:25,440 --> 00:07:27,240
given how serious the charges are.
118
00:07:29,560 --> 00:07:31,680
I'm sorry.
119
00:07:31,720 --> 00:07:33,440
No, it's OK.
120
00:07:33,480 --> 00:07:38,880
Jamal, the boys who beat you up,
we've arrested two people.
121
00:07:40,120 --> 00:07:45,520
Can't say their names,
but we'll keep you updated.
122
00:07:56,320 --> 00:07:57,920
Are you OK?
123
00:07:57,960 --> 00:07:59,280
SHE SNIFFS
124
00:08:03,400 --> 00:08:05,320
Thanks.
125
00:08:05,360 --> 00:08:08,360
Rule number one as a FLO,
always have tissues.
126
00:08:14,280 --> 00:08:16,280
I can't believe it's come to this.
127
00:08:17,560 --> 00:08:20,880
One boy dead, another in jail.
128
00:08:22,840 --> 00:08:24,840
The whole family's falling apart.
129
00:08:26,520 --> 00:08:28,640
Have you seen Kareem, talked to him?
130
00:08:30,000 --> 00:08:31,680
It's over.
131
00:08:31,720 --> 00:08:33,840
That's why I'm here.
132
00:08:33,880 --> 00:08:35,640
20 years we were together.
133
00:08:37,920 --> 00:08:39,280
What are you gonna do?
134
00:08:41,360 --> 00:08:43,320
I don't know.
135
00:08:43,360 --> 00:08:48,200
It depends what happens
with the case, the match fixing.
136
00:08:48,240 --> 00:08:53,760
I just know I can't stay here
getting under Mariam's feet.
137
00:08:53,800 --> 00:08:57,680
She doesn't want me here.
I don't want me here.
138
00:08:57,720 --> 00:09:02,160
So, erm, we'll sell up, I suppose.
139
00:09:02,200 --> 00:09:04,920
Split the money,
what little there is of it.
140
00:09:04,960 --> 00:09:08,400
Find somewhere else,
a place of my own.
141
00:09:09,840 --> 00:09:12,440
I used to think
she chucked her life away, Mariam.
142
00:09:12,480 --> 00:09:15,680
Bringing up those boys,
slaving away in that restaurant.
143
00:09:15,720 --> 00:09:17,160
I used to look down on her.
144
00:09:19,000 --> 00:09:21,120
But she had it sorted, really.
145
00:09:24,320 --> 00:09:25,760
Truth is I was jealous.
146
00:09:27,080 --> 00:09:30,400
We had nothing compared to her.
147
00:09:31,640 --> 00:09:34,480
Am I interrupting?
No. No, it's fine.
148
00:09:36,160 --> 00:09:38,080
You said if there's anything
you can do to help?
149
00:09:38,120 --> 00:09:40,280
Yeah, of course.
Well, there is something.
150
00:09:40,320 --> 00:09:42,680
They say the boxing club's
closing down,
151
00:09:42,720 --> 00:09:44,720
they're turfing everything out.
152
00:09:44,760 --> 00:09:47,760
Only,
they've got some of Saif's things.
153
00:09:47,800 --> 00:09:50,040
Some trophies and medals and stuff.
154
00:09:50,080 --> 00:09:52,000
Is there any chance
you could pick 'em up?
155
00:09:52,040 --> 00:09:54,800
I could do it.
I'm going into town anyway.
156
00:09:54,840 --> 00:09:59,480
No. You've done enough.
Yeah, I'd be happy to.
157
00:10:15,000 --> 00:10:17,640
It's just stuff with
sentimental value for the family.
158
00:10:17,680 --> 00:10:19,840
I mean, if you were gonna
throw it away anyway...
159
00:10:19,880 --> 00:10:21,120
Yeah, there, there you go.
160
00:10:21,160 --> 00:10:23,040
It's, er, well,
it's no good to me now,
161
00:10:23,080 --> 00:10:25,440
so, you know, help yourself.
162
00:10:25,480 --> 00:10:26,680
Thanks.
163
00:10:26,720 --> 00:10:30,600
I started going through it,
but, er, I couldn't.
164
00:10:30,640 --> 00:10:32,480
Er, yeah.
165
00:10:45,800 --> 00:10:47,960
I didn't know Ritchie
was such a star?
166
00:10:48,000 --> 00:10:49,320
Wouldn't say that.
167
00:10:49,360 --> 00:10:51,640
He had promise, you know,
but he didn't have the edge.
168
00:10:51,680 --> 00:10:54,520
Not like Saif. He brought
that on himself, I suppose.
169
00:10:54,560 --> 00:10:56,840
It was Ritchie that brought
Saif along to the club
170
00:10:56,880 --> 00:10:58,840
in the first place.
171
00:10:58,880 --> 00:11:01,160
And how did he feel
about Saif taking the spotlight?
172
00:11:01,200 --> 00:11:04,760
No problem, they were mates.
Sparring partners.
173
00:11:04,800 --> 00:11:07,160
Well, they used to be.
How do you mean?
174
00:11:08,840 --> 00:11:11,360
We had to drop Ritchie in the end,
you know?
175
00:11:11,400 --> 00:11:13,560
With the big fight
coming up in Salford,
176
00:11:13,600 --> 00:11:15,840
we needed guys
who were more of a match for Saif.
177
00:11:15,880 --> 00:11:21,200
He's a good lad, Ritchie, but he
just didn't have what it takes.
178
00:11:30,120 --> 00:11:31,520
Hey, can you do me a favour?
179
00:11:31,560 --> 00:11:33,720
Yeah, of course. Can you
run a check on Ritchie's alibi
180
00:11:33,760 --> 00:11:35,040
for the night of Saif's murder?
181
00:11:35,080 --> 00:11:36,520
His dad and brother vouched for him,
182
00:11:36,560 --> 00:11:39,160
but can you just double-check
they were with him all night?Yeah.
183
00:11:39,200 --> 00:11:41,360
Cheers, Eddie.
Hey, how did it go with Shirin?
184
00:11:41,400 --> 00:11:46,200
Yeah, OK. I mean, she hasn't told us
anything we didn't already know.
185
00:11:46,240 --> 00:11:49,920
But, I don't know, erm...
she got a bit touchy.
186
00:11:49,960 --> 00:11:51,280
How do you mean?
187
00:11:51,320 --> 00:11:52,400
I just tried to find out
188
00:11:52,440 --> 00:11:54,720
if there was anything going on
between her and Saif.
189
00:11:54,760 --> 00:11:57,640
'But she got really defensive,
so I...
190
00:11:57,680 --> 00:12:01,560
'I've just given her a few minutes'
break. I'll head back in a bit.'
191
00:12:01,600 --> 00:12:03,760
OK. Thanks, Eddie.
192
00:12:23,760 --> 00:12:27,000
HUSHED CONVERSATIONS
193
00:12:34,680 --> 00:12:36,880
That's it, big smiles.
194
00:12:36,920 --> 00:12:39,080
Come on, Ellen.
You can do better than that.
195
00:12:39,120 --> 00:12:43,120
HE CHUCKLES
Right, ready? Three, two, one.
196
00:12:43,160 --> 00:12:44,840
CAMERA CLICKS
197
00:12:44,880 --> 00:12:48,160
Tony, hiya.
Paul.
198
00:12:48,200 --> 00:12:50,080
Dad!
Hey!
199
00:12:50,120 --> 00:12:52,040
Hey, Charlie.
200
00:12:53,400 --> 00:12:56,880
All right?
Dad, this is Soo-Yun.
201
00:12:56,920 --> 00:13:00,000
Hi, nice to meet you.
And you.
202
00:13:43,440 --> 00:13:44,760
Jamal, I...
203
00:14:01,240 --> 00:14:02,720
Thanks for coming.
204
00:14:02,760 --> 00:14:05,680
Oh, come on,
like I was gonna miss it.
205
00:14:05,720 --> 00:14:09,000
Are you coming to the thing later?
Hopefully, yeah.
206
00:14:09,040 --> 00:14:11,920
Kieran?
Go on. Enjoy your big day.
207
00:14:14,160 --> 00:14:17,160
They're letting us in row-by-row.
What row are you in, Tony?
208
00:14:17,200 --> 00:14:20,840
Oh, erm, I didn't know
we had to book seats.
209
00:14:20,880 --> 00:14:22,160
Bloody hell, Tony!
210
00:14:22,200 --> 00:14:24,360
It's all right. I'll
just stand at the back. It's fine.
211
00:14:24,400 --> 00:14:27,160
PHONE BUZZES
Sorry.
212
00:14:27,200 --> 00:14:28,360
HE CLEARS HIS THROAT
213
00:14:28,400 --> 00:14:30,960
Yeah.
Boss, really sorry to interrupt.
214
00:14:31,000 --> 00:14:33,360
No, it's fine. What's up?
215
00:14:33,400 --> 00:14:35,120
It's about Ritchie
from the boxing club.
216
00:14:35,160 --> 00:14:37,400
He lied to us
about being Saif's sparring partner.
217
00:14:37,440 --> 00:14:40,000
'They had more of a rivalry
than he's been letting on.'
218
00:14:40,040 --> 00:14:41,360
Doesn't he have an alibi, though?
219
00:14:41,400 --> 00:14:43,600
Yeah, Eddie double-checked
with his dad and brother,
220
00:14:43,640 --> 00:14:45,800
but they didn't have eyes on him
all night.
221
00:14:45,840 --> 00:14:47,000
They're vague about times.
222
00:14:47,040 --> 00:14:51,240
OK, well, let's get him in.
I'll see you back at the station.
223
00:14:51,280 --> 00:14:55,600
Don't you have a thing, though?
No, no, it's fine. It's, erm...
224
00:14:55,640 --> 00:14:59,200
It's wrapping up here.
I'm on my way.
225
00:15:01,560 --> 00:15:04,200
Sorry. Erm, I'm gonna have to scoot.
226
00:15:04,240 --> 00:15:05,920
Tony!
No, it's work.
227
00:15:14,120 --> 00:15:17,400
Come on, let's go in.
All right.
228
00:15:33,320 --> 00:15:35,880
We'll crosscheck with the blood
found in Saif's phone.
229
00:15:35,920 --> 00:15:37,480
I've asked them to fast track it.
230
00:15:37,520 --> 00:15:40,760
We'll get the results
in an hour or two.
231
00:15:40,800 --> 00:15:42,560
Thank you for coming in.
232
00:15:42,600 --> 00:15:45,520
We'd like to talk to you about
the night that Saif Rahman died.
233
00:15:45,560 --> 00:15:47,520
Can you talk us through
what happened that night?
234
00:15:47,560 --> 00:15:48,880
I was at home.
235
00:15:48,920 --> 00:15:51,200
You can ask my dad,
you can ask our Curtis.
236
00:15:51,240 --> 00:15:54,800
We have, and they did see you
that night, at home.
237
00:15:54,840 --> 00:15:56,480
Well, then...
238
00:15:56,520 --> 00:15:58,680
Only, your dad fell asleep
in front of the telly,
239
00:15:58,720 --> 00:16:01,680
and your brother was on his
PlayStation in his room all night.
240
00:16:01,720 --> 00:16:04,280
So...?
So they can't give an account
241
00:16:04,320 --> 00:16:07,640
of where you were,
hour by hour, that night.
242
00:16:07,680 --> 00:16:10,120
That's not my fault, is it?
243
00:16:10,160 --> 00:16:11,800
Is there anyone else
we can talk to?
244
00:16:11,840 --> 00:16:13,360
Anyone else who can vouch for you?
245
00:16:15,040 --> 00:16:17,920
What about Shirin?
What about her?
246
00:16:17,960 --> 00:16:20,080
Did you see Shirin that night?
247
00:16:20,120 --> 00:16:24,120
No. She was at work. I was at home.
248
00:16:28,520 --> 00:16:30,280
Hiya.
Hey.
249
00:16:47,520 --> 00:16:48,840
Dad?
250
00:16:52,800 --> 00:16:55,600
It's... It's OK. It's, erm...
251
00:16:57,000 --> 00:16:59,640
It turns out you were right
all along. It's, er...
252
00:17:02,000 --> 00:17:06,760
It was all a... mistake.
We rushed into it.
253
00:17:29,440 --> 00:17:30,680
All right, mate?
254
00:17:34,080 --> 00:17:35,680
What's wrong?
255
00:17:41,200 --> 00:17:42,760
Your mum?
256
00:17:44,360 --> 00:17:46,800
I don't think I'm the right person,
mate.
257
00:17:59,960 --> 00:18:04,680
Don't worry, you'll have the place
back to yourself soon enough.
258
00:18:06,080 --> 00:18:07,400
I didn't even say anything!
259
00:18:10,840 --> 00:18:12,080
SHE SIGHS
260
00:18:12,120 --> 00:18:15,240
Ritchie,
how did you get on, you and Saif?
261
00:18:15,280 --> 00:18:17,600
Got on well, yeah.
Always?
262
00:18:17,640 --> 00:18:19,320
Yeah. We were mates.
263
00:18:19,360 --> 00:18:22,640
You told us
you were his sparring partner.
264
00:18:22,680 --> 00:18:24,880
One of them, yeah.
265
00:18:24,920 --> 00:18:26,200
Only, that's not true, is it?
266
00:18:26,240 --> 00:18:28,840
Because the club dropped you
from the team weeks back.
267
00:18:28,880 --> 00:18:30,840
What's that gotta do with anything?
268
00:18:30,880 --> 00:18:33,040
Why did you tell us
you were still part of the team?
269
00:18:33,960 --> 00:18:37,240
I don't know,
I just, er... I didn't think of it.
270
00:18:37,280 --> 00:18:38,760
KNOCK AT DOOR
271
00:18:39,840 --> 00:18:41,360
Excuse me.
272
00:18:55,240 --> 00:18:57,400
Ritchie,
did you ever use Saif's phone?
273
00:18:57,440 --> 00:18:58,640
What?
274
00:19:00,120 --> 00:19:03,520
May... maybe.
Sometimes, in an emergency.
275
00:19:03,560 --> 00:19:04,680
Like when?
276
00:19:04,720 --> 00:19:06,560
HE EXHALES
277
00:19:06,600 --> 00:19:10,200
Couple of weeks ago, I ran out
of credit, so he lent me his phone.
278
00:19:10,240 --> 00:19:13,920
And did you notice anything
about it? Was it working OK?
279
00:19:13,960 --> 00:19:16,360
It wasn't damaged in any way?
280
00:19:16,400 --> 00:19:17,800
No.
281
00:19:17,840 --> 00:19:20,000
What was the context?
Where were you?
282
00:19:20,040 --> 00:19:21,240
Why are you asking me this?
283
00:19:21,280 --> 00:19:25,200
Because traces of your blood
were found on Saif Rahman's phone.
284
00:19:25,240 --> 00:19:28,000
Why would that be?
I don't know, er...
285
00:19:29,680 --> 00:19:31,440
I must've had a cut or something.
286
00:19:31,480 --> 00:19:32,560
A cut?
287
00:19:32,600 --> 00:19:35,360
Yeah, it's a boxing club.
It happens all the time.
288
00:19:35,400 --> 00:19:38,200
So, why was your blood
found inside the phone?
289
00:19:38,240 --> 00:19:42,240
You what? Your blood was found
inside the workings of the phone.
290
00:19:42,280 --> 00:19:44,440
That means it can only have
come into contact with it
291
00:19:44,480 --> 00:19:45,960
after the screen was broken.
292
00:19:46,000 --> 00:19:49,120
And the phone was broken
the night Saif Rahman died.
293
00:19:49,160 --> 00:19:50,920
So, I'll ask you again, Ritchie,
294
00:19:50,960 --> 00:19:54,360
why was your blood
inside Saif Rahman's phone?
295
00:19:54,400 --> 00:19:55,400
Can you explain that?
296
00:19:55,440 --> 00:19:58,520
No. In that case, Richard Ford,
I'm arresting you
297
00:19:58,560 --> 00:20:01,160
on suspicion of the murder
of Saif Rahman. No! No way!
298
00:20:01,200 --> 00:20:02,440
You do not have to say anything,
299
00:20:02,480 --> 00:20:04,400
but it may harm your defence
if you do not mention
300
00:20:04,440 --> 00:20:06,720
something which you later
rely on in court.
301
00:20:06,760 --> 00:20:08,760
Anything you do say may
be given in evidence.
302
00:20:08,800 --> 00:20:10,280
Do you understand?
No.
303
00:20:10,320 --> 00:20:13,120
What don't you understand, Ritchie?
I don't understand any of this.
304
00:20:13,160 --> 00:20:15,320
It wasn't me, all right?
It wasn't me!
305
00:20:18,040 --> 00:20:19,860
Why don't you tell us
what happened, Ritchie?
306
00:20:20,000 --> 00:20:23,160
No comment.
How did the phone get broken?
307
00:20:23,200 --> 00:20:26,120
No comment.
Did you and Saif have a fight?
308
00:20:26,160 --> 00:20:28,880
No comment.
OK, look, well, who else was there?
309
00:20:30,920 --> 00:20:33,880
Ritchie,
we know Saif's body was moved.
310
00:20:33,920 --> 00:20:35,840
We have forensic evidence
that suggests
311
00:20:35,880 --> 00:20:37,240
it was put in the boot of a car.
312
00:20:37,280 --> 00:20:38,800
That had nothing to do with me.
313
00:20:38,840 --> 00:20:41,000
Then who else was there?
314
00:20:41,040 --> 00:20:43,640
Because the evidence suggests
you were there -
315
00:20:43,680 --> 00:20:47,000
the blood in the phone -
unless you can prove us wrong.
316
00:20:47,040 --> 00:20:49,320
We know there were two people
in the car.
317
00:20:49,360 --> 00:20:52,000
We've got CCTV.
It wasn't me!
318
00:20:54,040 --> 00:20:55,920
All right,
you told us you didn't do it,
319
00:20:55,960 --> 00:20:57,400
you told us you didn't kill him.
320
00:20:57,440 --> 00:20:59,720
If you didn't, who did, Ritchie?
321
00:20:59,760 --> 00:21:01,240
No comment.
322
00:21:01,280 --> 00:21:03,560
Ah, this is your mate
we're talking about here!
323
00:21:03,600 --> 00:21:06,120
This is Saif!
Who else was there that night?
324
00:21:06,160 --> 00:21:07,600
Come on, talk to us!
325
00:21:07,640 --> 00:21:09,280
No comment.
326
00:21:10,640 --> 00:21:12,800
He's digging his heels in,
he's stubborn.
327
00:21:12,840 --> 00:21:14,800
We just need to find out
who else was there.
328
00:21:14,840 --> 00:21:17,040
Well, we've still got Shirin,
we could talk to her.
329
00:21:17,080 --> 00:21:18,360
Yeah, I'll get Eddie onto it.
330
00:21:18,400 --> 00:21:21,520
I'll get Clarkie to talk to the guys
at the boxing club.
331
00:21:21,560 --> 00:21:23,280
Any other thoughts?
332
00:21:23,320 --> 00:21:25,320
Who else was a part of that crowd?
Who...
333
00:21:25,360 --> 00:21:26,520
Who could he be protecting?
334
00:21:26,560 --> 00:21:28,560
There was a bunch of Saif's friends
at the funeral.
335
00:21:28,600 --> 00:21:30,880
We could go through the list
of everyone that was there,
336
00:21:30,920 --> 00:21:33,560
see if we missed anyone.
Yeah, yeah.
337
00:21:33,600 --> 00:21:35,200
Good call.
338
00:21:37,760 --> 00:21:39,760
DOOR OPENS
339
00:21:47,800 --> 00:21:49,120
You OK?
340
00:21:49,160 --> 00:21:53,760
Look, I'm sorry.
It won't happen again, I promise.
341
00:21:57,800 --> 00:21:59,320
All right, love?
342
00:22:05,200 --> 00:22:09,640
I don't know what he's playing at.
Bringing you here, of all people.
343
00:22:13,080 --> 00:22:15,200
He's worried about you.
344
00:22:15,240 --> 00:22:16,920
I'm fine.
345
00:22:16,960 --> 00:22:18,440
You're not, though.
346
00:22:18,480 --> 00:22:20,680
I'm not going to take lessons
from you.
347
00:22:20,720 --> 00:22:23,320
I know I'm not exactly...
Hmph.
348
00:22:24,880 --> 00:22:28,000
Look...
349
00:22:28,040 --> 00:22:30,160
I know I've got my problems.
350
00:22:30,200 --> 00:22:31,720
But that's just it.
351
00:22:31,760 --> 00:22:35,440
I know what it's like,
I know how hard it is.
352
00:22:38,120 --> 00:22:39,600
I've been there.
353
00:22:41,960 --> 00:22:43,600
I am there.
354
00:22:44,640 --> 00:22:46,880
All I'm saying, if there's anything
I can do to help...
355
00:22:46,920 --> 00:22:49,600
I don't need help.
356
00:22:49,640 --> 00:22:52,800
Just need to... sort myself out.
357
00:22:52,840 --> 00:22:54,480
Yeah, I know.
358
00:22:55,560 --> 00:22:56,960
We both do.
359
00:22:58,760 --> 00:23:00,320
Maybe we could do it together.
360
00:23:00,360 --> 00:23:04,520
Oh, yeah (!) Like it's so easy.
361
00:23:04,560 --> 00:23:06,200
I'm not saying it's easy!
362
00:23:07,680 --> 00:23:09,680
I know it's not easy.
363
00:23:12,480 --> 00:23:14,080
All I'm saying is...
364
00:23:15,760 --> 00:23:18,040
..you don't have to do it
on your own.
365
00:23:38,160 --> 00:23:40,440
DOOR OPENS
366
00:23:44,960 --> 00:23:46,600
Everybody's out.
367
00:23:46,640 --> 00:23:48,600
No, actually,
it was you I wanted to talk to.
368
00:23:48,640 --> 00:23:50,320
Can I ask you something?
369
00:23:53,880 --> 00:23:57,600
So, this is a list of everyone
who was at Saif's funeral.
370
00:23:57,640 --> 00:23:59,360
So it's a work thing?
371
00:24:00,520 --> 00:24:02,760
I need your help. Is that OK?
372
00:24:04,720 --> 00:24:07,920
So, obviously,
it's a lot of family and community,
373
00:24:07,960 --> 00:24:11,000
but we're interested in
Saif's friends, his social circle.
374
00:24:11,040 --> 00:24:13,560
Do you know Ritchie at all,
or Shirin?
375
00:24:13,600 --> 00:24:15,920
No. I mean, I might know 'em
to see, but...
376
00:24:15,960 --> 00:24:17,880
OK.
377
00:24:17,920 --> 00:24:21,120
Is there anyone that you'd expect
to see there that isn't?
378
00:24:22,440 --> 00:24:23,600
No.
379
00:24:23,640 --> 00:24:26,240
Sorry, I didn't really know him
that well, Saif.
380
00:24:26,280 --> 00:24:28,080
Just through Molly.
381
00:24:28,120 --> 00:24:31,960
Sorry, it's probably not much help.
No, that's, that's fine. Thanks.
382
00:24:32,000 --> 00:24:35,200
So, Molly was there, obviously,
and her mum and dad and Kyle.
383
00:24:35,240 --> 00:24:36,400
ERIN SCOFFS
384
00:24:36,440 --> 00:24:38,920
Saif would've laughed at that,
him inviting himself along.
385
00:24:38,960 --> 00:24:41,880
Billy no-mates.
How d'you mean?
386
00:24:41,920 --> 00:24:43,680
Well, him and Saif didn't get on.
387
00:24:43,720 --> 00:24:46,560
Saif thought he was weird.
Everyone thinks he's weird.
388
00:24:46,600 --> 00:24:48,200
Kyle told me that they were friends.
389
00:24:48,240 --> 00:24:51,400
Yeah, he wishes. I mean, he used to
hang around, but they weren't mates.
390
00:24:51,440 --> 00:24:52,920
He was just a hanger-on.
391
00:24:52,960 --> 00:24:54,520
And it used to piss Molly off
an' all.
392
00:24:54,560 --> 00:24:56,400
Thanks.
393
00:24:56,440 --> 00:24:58,040
Thanks, Erin.
394
00:24:58,080 --> 00:24:59,680
Is that it?
395
00:24:59,720 --> 00:25:01,000
Yeah.
396
00:25:01,040 --> 00:25:02,440
I'll see you later.
397
00:25:02,480 --> 00:25:04,680
Have you, erm...
found somewhere to go?
398
00:25:04,720 --> 00:25:05,920
To move to yet?
399
00:25:05,960 --> 00:25:08,160
No, not yet.
400
00:25:08,200 --> 00:25:11,080
Do you have to? Just...
401
00:25:13,680 --> 00:25:15,240
It'll break his heart.
402
00:25:17,320 --> 00:25:19,160
And I've seen
what that's like before.
403
00:25:19,200 --> 00:25:21,440
We're not splitting up,
me and your dad.
404
00:25:21,480 --> 00:25:23,440
So why can't you just
stay here, then?
405
00:25:23,480 --> 00:25:25,040
Is that what you want?
406
00:25:28,240 --> 00:25:30,760
Look, I've, erm, I've gotta run,
but we'll talk later, OK?
407
00:25:30,800 --> 00:25:32,280
Yeah.
I promise.
408
00:25:32,320 --> 00:25:33,600
Mm-hm.
409
00:25:41,880 --> 00:25:43,800
Kyle's story doesn't add up.
410
00:25:43,840 --> 00:25:46,720
MANNING:'OK, keep me posted.'
Boss.
411
00:25:48,440 --> 00:25:49,800
Hiya.
Hi.
412
00:25:49,840 --> 00:25:51,840
Just you today? No Kyle?
413
00:25:51,880 --> 00:25:54,840
He's around somewhere.
Sagging off, no doubt.
414
00:25:54,880 --> 00:25:57,120
You're early.
We haven't finished yet.
415
00:25:57,160 --> 00:25:59,560
Yeah, sorry. I was just in the area,
so I thought I'd check in.
416
00:25:59,600 --> 00:26:01,360
Right.
Well, we're waiting on a part.
417
00:26:01,400 --> 00:26:03,680
I'll, er...
I'll give the supplier a bell.
418
00:27:11,960 --> 00:27:14,320
Boss, I'm at Williams Car Repair.
Can you get down here?
419
00:27:14,360 --> 00:27:16,040
'Yeah, on my way.'
420
00:27:17,640 --> 00:27:20,120
Hiya. Everything OK?
421
00:27:20,160 --> 00:27:22,160
Oh, yeah,
I was just checking on my car.
422
00:27:22,200 --> 00:27:23,680
Actually, can I ask you something?
423
00:27:23,720 --> 00:27:25,880
I'm, I'm looking for a car
for my son.
424
00:27:25,920 --> 00:27:27,240
Can I take a look at that one?
425
00:27:27,280 --> 00:27:28,920
Oh, that one's not for sale,
I'm afraid.
426
00:27:30,560 --> 00:27:31,760
Oh, that's a shame.
427
00:27:31,800 --> 00:27:34,880
He's turning 17 soon, I thought
it was time he started learning.
428
00:27:34,920 --> 00:27:37,320
Why don't you have look at this one?
429
00:27:37,360 --> 00:27:39,480
It's a really good little runner.
430
00:27:39,520 --> 00:27:41,360
We've not had it long,
it's only just come in...
431
00:27:43,640 --> 00:27:46,840
What's going on? Kyle?
432
00:27:46,880 --> 00:27:48,440
Where's he going?
433
00:27:48,480 --> 00:27:50,960
This is DS Townsend.
Urgent resistance acquired.
434
00:27:51,000 --> 00:27:53,160
Subject vehicle heading west
on Marine Road.
435
00:27:55,560 --> 00:27:58,440
Stand by, vehicle now speeding up.
Following speed five-zero.
436
00:28:07,120 --> 00:28:09,920
SIRENS BLARE
437
00:28:09,960 --> 00:28:12,480
TYRES SCREECH
Shit!
438
00:28:33,280 --> 00:28:35,880
Get out of the car please, Kyle.
439
00:28:35,920 --> 00:28:37,920
Get out of the car!
440
00:28:40,680 --> 00:28:43,360
Kyle Williams, I am arresting you
on suspicion of the murder
441
00:28:43,400 --> 00:28:44,680
of Saif Rahman.
442
00:28:44,720 --> 00:28:46,440
You do not have to say anything,
443
00:28:46,480 --> 00:28:49,160
but it may harm your defence if you
do not mention when questioned
444
00:28:49,200 --> 00:28:51,000
something which you later rely on
in court.
445
00:28:51,040 --> 00:28:53,040
Anything you do say
may be given in evidence.
446
00:28:53,080 --> 00:28:54,400
Do you understand?
447
00:29:07,960 --> 00:29:13,920
This was taken on April the 11th,
the night Saif Rahman died.
448
00:29:13,960 --> 00:29:15,640
D'you recognise this car?
449
00:29:17,640 --> 00:29:19,520
Were you driving that car, Kyle?
450
00:29:19,560 --> 00:29:20,920
No.
451
00:29:20,960 --> 00:29:22,920
Were you in that car?
No.
452
00:29:22,960 --> 00:29:24,720
So who was?
Dunno.
453
00:29:24,760 --> 00:29:27,640
Well, this is a courtesy car
from your family business,
454
00:29:27,680 --> 00:29:29,480
but you don't know
who had it that night?
455
00:29:29,520 --> 00:29:31,320
Not off the top of my head.
456
00:29:31,360 --> 00:29:33,160
I'm not on top of every detail,
am I?
457
00:29:33,200 --> 00:29:35,600
How d'you know it's the same car?
There's loads like that.
458
00:29:35,640 --> 00:29:37,760
Not with this stripe down the side.
459
00:29:37,800 --> 00:29:40,560
And the car from your garage,
the car you were driving today,
460
00:29:40,600 --> 00:29:42,160
had the same stripe.
461
00:29:42,200 --> 00:29:46,520
Only, it was recently repainted,
resprayed. Why was that?
462
00:29:46,560 --> 00:29:48,720
Paintwork got damaged.
How?
463
00:29:50,120 --> 00:29:52,040
I dunno.
464
00:29:52,080 --> 00:29:53,800
A customer returned it like that.
465
00:29:53,840 --> 00:29:57,120
We found fibres
on Saif Rahman's clothes
466
00:29:57,160 --> 00:30:00,720
that match the material used on
the interior of this model of car.
467
00:30:00,760 --> 00:30:03,600
Why would that be?
I-I don't know.
468
00:30:03,640 --> 00:30:06,640
We also found traces of blood
in the boot of the car.
469
00:30:08,160 --> 00:30:10,640
So why don't you talk to us, Kyle?
470
00:30:18,560 --> 00:30:20,280
KAREN:We know you were there,
Ritchie.
471
00:30:20,320 --> 00:30:21,960
And we know you weren't on your own.
472
00:30:22,000 --> 00:30:23,640
We've made another arrest.
473
00:30:23,680 --> 00:30:26,520
And we've found the car
that was used to move the body.
474
00:30:26,560 --> 00:30:28,720
So why don't you just tell us
what happened that night?
475
00:30:32,040 --> 00:30:35,120
I just wanted to talk to him,
have it out.
476
00:30:35,160 --> 00:30:37,400
What d'you mean?
477
00:30:37,440 --> 00:30:41,000
If it wasn't for me, he wouldn't
have even started boxing, Saif.
478
00:30:41,040 --> 00:30:43,200
It was me who brought him
to the club in the first place.
479
00:30:43,240 --> 00:30:46,360
He should've been thanking me,
instead of stabbing me in the back!
480
00:30:46,400 --> 00:30:47,880
How'd he stab you in the back?
481
00:30:51,040 --> 00:30:52,880
Whoa, whoa! Hey, Ritchie, come on.
482
00:30:52,920 --> 00:30:54,640
I've talked to you
about this before, son.
483
00:30:54,680 --> 00:30:56,920
You cannae go in there,
it's too dangerous.
484
00:30:56,960 --> 00:30:59,120
Look, you're just no'
in the same league. That's it.
485
00:30:59,160 --> 00:31:02,640
Saif, mate! Did you know about this?
Saif, stay focused. Let's go!
486
00:31:02,680 --> 00:31:05,920
Here, listen to me.
It's for your own good. Come on.
487
00:31:05,960 --> 00:31:07,480
Saif, I'm talking to you!
488
00:31:10,440 --> 00:31:13,680
Go, go home. Up the road, go.
489
00:31:13,720 --> 00:31:17,040
Stick that jab, stick that jab.
Fine, fine.
490
00:31:17,080 --> 00:31:18,320
SPARRING CONTINUES
491
00:31:18,360 --> 00:31:20,200
And again.
See you, Saif.
492
00:31:20,240 --> 00:31:21,720
See you, mate.
493
00:31:28,280 --> 00:31:30,400
Y'all right?
494
00:31:33,360 --> 00:31:35,280
That were quick.
495
00:31:35,320 --> 00:31:37,080
What's he done now?
496
00:31:37,120 --> 00:31:39,960
Somebody ought to teach
that fucker a lesson.
497
00:31:49,280 --> 00:31:51,720
So, I arranged to meet him.
498
00:31:52,960 --> 00:31:54,600
Shirin set it up.
499
00:31:54,640 --> 00:31:56,120
Shirin?
500
00:32:01,760 --> 00:32:03,880
I knew he liked me.
501
00:32:06,480 --> 00:32:08,400
The way he looked at me...
502
00:32:09,960 --> 00:32:11,640
EDDIE:And?
503
00:32:15,600 --> 00:32:18,120
I asked him to meet me out back
that night.
504
00:32:22,400 --> 00:32:25,120
I thought they were just
gonna give him a kicking,
505
00:32:25,160 --> 00:32:27,840
teach him a lesson.
I didn't know they were gonna...
506
00:32:36,040 --> 00:32:37,880
All right?
507
00:32:51,520 --> 00:32:53,040
What's...?
508
00:33:02,120 --> 00:33:03,640
We have witnesses
that place you at the scene,
509
00:33:03,680 --> 00:33:07,680
behind the boxing club,
on the night of Saif's murder.
510
00:33:07,720 --> 00:33:12,080
Your phone data confirms it.
Why were you there, Kyle?
511
00:33:12,120 --> 00:33:14,640
Hardly a fair fight, Kyle.
512
00:33:14,680 --> 00:33:16,600
Two against one.
513
00:33:20,840 --> 00:33:23,400
You don't wanna do this, Ritchie.
514
00:33:23,440 --> 00:33:25,240
Yeah... I do.
515
00:33:26,440 --> 00:33:29,400
And what are you doing here?
516
00:33:29,440 --> 00:33:31,440
Oh, you here to hold his coat,
is that it?
517
00:33:31,480 --> 00:33:33,640
Just hanging around,
like the loser you are.
518
00:33:33,680 --> 00:33:35,840
What were you doing there
that night, Kyle?
519
00:33:35,880 --> 00:33:38,520
We know it was Ritchie's idea.
520
00:33:38,560 --> 00:33:41,960
Were you just there to back him up?
Just there to help your mate?
521
00:33:42,000 --> 00:33:44,400
Talk to us, Kyle.
We're trying to help you here.
522
00:33:44,440 --> 00:33:45,880
Or were you just the driver?
523
00:33:45,920 --> 00:33:48,200
Is that it? Were you just there
because you had a car?
524
00:33:48,240 --> 00:33:51,280
I didn't even have the car.
Then why were you there?
525
00:33:51,320 --> 00:33:55,160
What did you have
against Saif, Kyle?
526
00:33:55,200 --> 00:33:57,960
Was it about Molly?
Saif had a reputation.
527
00:33:58,000 --> 00:33:59,920
Did you think he was cheating
on your sister?
528
00:33:59,960 --> 00:34:02,120
No, it's not about Molly.
Then what was it about?
529
00:34:02,160 --> 00:34:03,600
It was about me!
What about you?
530
00:34:03,640 --> 00:34:06,760
I'm not just a hanger-on, not just
a getaway driver, I'm not a joke!
531
00:34:06,800 --> 00:34:10,160
OK, so what are you?
Who said those things to you, Kyle?
532
00:34:11,360 --> 00:34:14,400
Everybody. My whole life.
533
00:34:14,440 --> 00:34:17,680
Never had any choice,
never had any say in what happened.
534
00:34:17,720 --> 00:34:19,560
How do you mean?
At home,
535
00:34:19,600 --> 00:34:22,040
at school, at work, everywhere.
536
00:34:22,080 --> 00:34:25,120
Like when I left school, I thought
I could go, get away, do summat.
537
00:34:25,160 --> 00:34:26,840
Join the army, maybe.
538
00:34:26,880 --> 00:34:29,880
But, no, it was all mapped out.
539
00:34:29,920 --> 00:34:33,400
Work in the garage,
work with my dad.
540
00:34:33,440 --> 00:34:35,560
I had no say in the matter.
541
00:34:35,600 --> 00:34:38,320
Like I was nobody,
like I was nothing.
542
00:34:38,360 --> 00:34:39,960
Story of my fucking life.
543
00:34:41,040 --> 00:34:43,600
How do you know Ritchie, Kyle?
544
00:34:44,800 --> 00:34:48,400
We were...
We were at school together.
545
00:34:48,440 --> 00:34:50,280
We were mates till Saif turned up.
546
00:34:51,360 --> 00:34:52,800
Ritchie took up with him.
547
00:34:52,840 --> 00:34:55,160
And left you behind?
Yeah.
548
00:34:56,160 --> 00:34:59,840
When Saif started going out with
our Molly, it was the same thing.
549
00:34:59,880 --> 00:35:02,480
They all thought the sun
shone out of his arse.
550
00:35:02,520 --> 00:35:04,520
My mum, my dad.
551
00:35:05,520 --> 00:35:08,160
It was like I didn't exist,
like I was fucking invisible.
552
00:35:08,200 --> 00:35:12,640
They all... Everybody
bent over backwards for him.
553
00:35:12,680 --> 00:35:15,160
They all did.
554
00:35:15,200 --> 00:35:17,000
He had all these opportunities.
555
00:35:18,440 --> 00:35:21,400
Everybody slapping him on the back,
every door held open for him,
556
00:35:21,440 --> 00:35:22,800
and I had fuck-all.
557
00:35:22,840 --> 00:35:25,000
Nobody asked what I wanted.
558
00:35:25,040 --> 00:35:28,280
What I thought didn't matter.
I didn't matter.
559
00:35:28,320 --> 00:35:32,040
I never mattered to 'em.
I never mattered to anybody.
560
00:35:35,720 --> 00:35:37,560
So, what did you do?
561
00:35:40,320 --> 00:35:42,880
What did you do, Kyle?
562
00:35:48,000 --> 00:35:49,360
I...
563
00:35:50,800 --> 00:35:52,400
I didn't even...
564
00:35:54,640 --> 00:35:56,520
Didn't mean to do anything.
565
00:35:57,880 --> 00:36:00,200
Come on, then.
566
00:36:00,240 --> 00:36:02,760
Go on, Ritchie.
SAIF LAUGHS
567
00:36:02,800 --> 00:36:06,960
Fucking hell! The state of you two.
568
00:36:07,000 --> 00:36:09,960
Who do you fucking think you are?
You think you're better than me?
569
00:36:10,000 --> 00:36:12,760
Yeah. I do, actually.
570
00:36:13,760 --> 00:36:16,000
Go on, then. Prove it.
571
00:36:16,040 --> 00:36:18,920
Oh, fuck off, the pair of you.
572
00:36:18,960 --> 00:36:21,240
Go, Ritchie!
573
00:36:25,360 --> 00:36:27,040
Go, Ritchie, lad, have him.
574
00:36:33,760 --> 00:36:35,440
Come on, Ritchie, lad.
575
00:36:37,080 --> 00:36:38,160
Ritchie!
576
00:36:50,640 --> 00:36:52,440
Saif?
577
00:36:52,480 --> 00:36:54,600
Fuckin' hell, man!
578
00:36:57,080 --> 00:36:58,840
SAIF GROANS
579
00:37:02,160 --> 00:37:07,600
You fucking no-mark piece of shit.
You fucking joke!
580
00:37:29,880 --> 00:37:32,000
MANNING:'So, what happened then?'
581
00:37:34,360 --> 00:37:37,760
We know the body was moved, Kyle.
582
00:37:37,800 --> 00:37:39,760
We know there were two people
in the car.
583
00:37:42,440 --> 00:37:44,320
Was one of them you?
584
00:37:48,160 --> 00:37:52,520
So, if Ritchie'd gone...
who was the other one?
585
00:37:58,600 --> 00:38:00,600
What was I supposed to do?
586
00:38:02,880 --> 00:38:05,360
Dropped everything
and drove down there.
587
00:38:07,200 --> 00:38:08,800
But it was too late.
588
00:38:12,400 --> 00:38:15,560
I didn't know what to do,
I panicked. I...
589
00:38:15,600 --> 00:38:17,440
I wasn't thinking straight.
590
00:38:20,440 --> 00:38:22,600
I had to do something.
591
00:38:22,640 --> 00:38:24,880
Why?
592
00:38:26,280 --> 00:38:28,400
Cos he's my son.
593
00:38:28,440 --> 00:38:31,280
Saif Rahman was someone's son, too.
594
00:38:36,800 --> 00:38:40,080
We are looking at a case
of joint enterprise.
595
00:38:40,120 --> 00:38:45,600
Kyle, Ritchie and Shirin have been
charged with conspiracy to murder.
596
00:38:45,640 --> 00:38:49,680
Michael Williams
with aiding and abetting.
597
00:38:49,720 --> 00:38:52,280
Jenn, Karen, talk to the family.
598
00:38:52,320 --> 00:38:54,320
Boss.
599
00:38:54,360 --> 00:38:56,000
And good work.
600
00:39:00,200 --> 00:39:02,440
Yeah, nice one.
601
00:39:04,960 --> 00:39:07,480
Get you.
I know!
602
00:39:12,600 --> 00:39:17,680
So... we'll keep you informed
as things develop.
603
00:39:17,720 --> 00:39:19,960
Every step of the way.
604
00:39:24,960 --> 00:39:28,800
Thank you. Thank you
for everything you've done.
605
00:39:30,560 --> 00:39:32,560
SHE EXHALES SHAKILY
606
00:39:40,600 --> 00:39:45,080
If you need anything,
you let me know.
607
00:39:45,120 --> 00:39:46,640
We're here for you.
608
00:39:49,440 --> 00:39:52,440
Er... I'll see you out.
609
00:40:03,080 --> 00:40:04,320
Jenn...
610
00:40:06,080 --> 00:40:07,280
Thank you.
611
00:41:15,560 --> 00:41:17,560
LAUGHTER AND CHATTER
612
00:41:23,000 --> 00:41:24,240
Dad!
613
00:41:24,280 --> 00:41:28,200
Hey, how'd it go?
Yeah, it was good.
614
00:41:28,240 --> 00:41:30,120
Tony.
What'll you have?
615
00:41:30,160 --> 00:41:32,800
Er, no. Cheers, Paul.
I'm... I'm driving.
616
00:41:32,840 --> 00:41:35,640
I was just...
popping in to show my face.
617
00:41:35,680 --> 00:41:37,160
Are you sure?
618
00:41:37,200 --> 00:41:38,960
Come on.
You can stay for one, can't you?
619
00:41:39,960 --> 00:41:42,280
Go on, then, you've twisted my arm.
620
00:41:50,080 --> 00:41:51,680
Ah, just look at 'em.
621
00:41:51,720 --> 00:41:54,240
What did we do to deserve them, hm?
622
00:41:54,280 --> 00:41:55,800
I know.
623
00:42:16,320 --> 00:42:18,000
BEEPING
Oh, brilliant (!)
624
00:42:18,040 --> 00:42:20,440
Erin, I-I thought you were
gonna keep your eye on this!
625
00:42:20,480 --> 00:42:23,160
I was helping Maddie
with her homework. Don't blame me!
626
00:42:23,200 --> 00:42:24,880
Maybe they'll be OK?
627
00:42:24,920 --> 00:42:26,720
No, it's... Look, it's ruined.
Bloody hell!
628
00:42:29,440 --> 00:42:33,240
Hey.
629
00:42:33,280 --> 00:42:34,960
Sorry, we were, erm...
630
00:42:35,000 --> 00:42:36,920
Oh, I can see that.
631
00:42:43,600 --> 00:42:46,960
I've printed out some...
some housing options for you.
632
00:42:47,000 --> 00:42:49,120
Get you started. Erm...
633
00:42:49,160 --> 00:42:51,000
There's a few nice places.
634
00:42:51,040 --> 00:42:52,840
No.
635
00:42:52,880 --> 00:42:55,880
I mean, thanks, but...
636
00:42:55,920 --> 00:42:59,120
I thought maybe
we could just stay here.
637
00:42:59,160 --> 00:43:00,600
If that's all right with you.
638
00:43:02,080 --> 00:43:06,040
Well, no, no, it's...
Yeah, that'd be, erm...
639
00:43:06,080 --> 00:43:07,840
That'd be great, yeah.
640
00:43:07,880 --> 00:43:10,000
SOFTLY:Yeah.
641
00:43:10,040 --> 00:43:12,200
Why? Erm, what changed your mind?
642
00:43:12,240 --> 00:43:15,400
Well, amongst other things,
I talked to Erin.
643
00:43:15,440 --> 00:43:16,680
You're right.
644
00:43:16,720 --> 00:43:18,440
She's not a bad kid.
645
00:43:20,680 --> 00:43:22,280
I'm sorry.
646
00:43:22,320 --> 00:43:25,680
No, you've got nothing
to be sorry about.
647
00:43:25,720 --> 00:43:28,000
No, I know, but.. I panicked.
648
00:43:28,040 --> 00:43:30,040
I got so scared
of fucking things up,
649
00:43:30,080 --> 00:43:33,200
I think I might've just
fucked things up.No.
650
00:43:33,240 --> 00:43:34,960
Not at all.
651
00:43:35,000 --> 00:43:37,280
It's like I keep saying to Conor,
652
00:43:37,320 --> 00:43:39,800
if you want it to work,
you've got to work at it...
653
00:43:39,840 --> 00:43:41,400
instead of running away.
654
00:43:42,480 --> 00:43:44,800
I really should listen
to my own advice sometimes.
655
00:43:44,840 --> 00:43:46,600
Yeah, you should!
656
00:44:01,600 --> 00:44:05,760
So... we just talked, and...
657
00:44:05,800 --> 00:44:08,240
we're gonna stay.
Yay!
658
00:44:10,600 --> 00:44:13,720
But I spoke to your dad, and he said
you can go as often as you want.
659
00:44:13,760 --> 00:44:16,480
And he's even talking about turning
the loft space into a man cave.
660
00:44:16,520 --> 00:44:19,120
God help us! What do you think?
661
00:44:20,320 --> 00:44:24,040
I... I-I don't know.
662
00:44:27,400 --> 00:44:29,520
Look, if this is my fault...
663
00:44:29,560 --> 00:44:31,960
Yeah, because everything's
always about you.
664
00:44:32,000 --> 00:44:33,640
Guys...
No.
665
00:44:33,680 --> 00:44:37,240
I'm just saying... sorry.
666
00:44:37,280 --> 00:44:39,960
I'm sorry if I've been
a bit of a dick. If?
667
00:44:40,000 --> 00:44:43,280
Conor...
No, it's all right.
668
00:44:43,320 --> 00:44:44,760
He's got a point.
669
00:44:44,800 --> 00:44:48,600
Well, given the fact
that the pizza's been barbecued,
670
00:44:48,640 --> 00:44:50,800
who fancies a chippy tea
on the prom?
671
00:44:50,840 --> 00:44:52,720
Me!
Ooh, now you're talking!
672
00:44:52,760 --> 00:44:54,480
Come on!
673
00:44:56,280 --> 00:44:58,280
Hey, have you been to that
new bubble tea place yet?
674
00:44:58,320 --> 00:44:59,320
No.
I'll tell you what...
675
00:44:59,360 --> 00:45:00,920
Where's that?
..I'm gasping for a pint.
676
00:45:00,960 --> 00:45:02,800
On the prom, near the statue...
You and me both.
677
00:45:02,840 --> 00:45:04,800
..of Eric Morecambe.
Or even better, a cocktail.
678
00:45:04,840 --> 00:45:06,440
A cheeky Mojito!
Oh, now you're talking!
679
00:45:06,480 --> 00:45:07,640
Come on, let's get a move on!
680
00:45:28,600 --> 00:45:30,600
Subtitles by accessibility@itv.com
71717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.