All language subtitles for The Bay (2019).S03E06.Episode 6.HDTV-1080p.Sonarr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:03,240 {\an8}It looks like Saif Rahman suffered a beating with a blunt instrument. 2 00:00:03,280 --> 00:00:05,680 {\an8}Whoever's blood this is, they were at the scene. 3 00:00:05,720 --> 00:00:07,320 We can't quite make out the reg, 4 00:00:07,360 --> 00:00:10,480 but it does have this distinctive stripe down the side. 5 00:00:10,520 --> 00:00:12,200 We need to find this car. 6 00:00:12,240 --> 00:00:15,280 Shazia Riaz was arrested and released under investigation 7 00:00:15,320 --> 00:00:17,480 for match fixing with her husband, Kareem. 8 00:00:17,520 --> 00:00:20,680 It's down to the CPS what charges they'll face. 9 00:00:20,720 --> 00:00:23,240 It's the graduation. It'd be nice if you were both there. 10 00:00:23,280 --> 00:00:24,280 You won't... 11 00:00:24,320 --> 00:00:26,520 What? ..spoil it? 12 00:00:26,560 --> 00:00:28,960 Let him go! I'm sorry. 13 00:00:29,000 --> 00:00:30,200 Mariam Don't! 14 00:00:30,240 --> 00:00:34,920 'Ray, I can't do this any more. It's not even about you.' 15 00:00:34,960 --> 00:00:37,240 Don't give me the consolation speech. 16 00:00:37,280 --> 00:00:39,960 DS Townsend, I have to report a missing person. 17 00:00:40,000 --> 00:00:41,480 So, what was your plan? 18 00:00:41,520 --> 00:00:43,480 Just to go to Manchester and stay there forever? 19 00:00:43,520 --> 00:00:45,240 Better than being stuck here. 20 00:01:07,680 --> 00:01:08,840 Hey. 21 00:01:14,120 --> 00:01:15,680 Hey. 22 00:01:16,760 --> 00:01:18,000 Coffee? 23 00:01:18,040 --> 00:01:20,320 HE SIGHS Yeah, yeah. Ta. 24 00:01:23,600 --> 00:01:25,760 HE SNIFFS 25 00:01:25,800 --> 00:01:27,600 Thanks. 26 00:01:27,640 --> 00:01:28,840 So, erm... 27 00:01:30,240 --> 00:01:31,480 I've been thinking... 28 00:01:33,880 --> 00:01:36,520 Maybe we should get a place of our own. 29 00:01:36,560 --> 00:01:38,000 Me and the kids. 30 00:01:39,040 --> 00:01:40,240 Why? 31 00:01:40,280 --> 00:01:42,120 It's not working out, is it? 32 00:01:42,160 --> 00:01:44,000 Everyone living on top of each other. 33 00:01:44,040 --> 00:01:47,200 I mean, maybe it'd be better all round if we had more space. 34 00:01:47,240 --> 00:01:50,360 Better for them, better for us. 35 00:01:50,400 --> 00:01:52,000 Yeah, whatever you want. 36 00:01:56,320 --> 00:01:57,400 Yeah, erm... 37 00:01:57,440 --> 00:01:59,880 Yeah, I was just looking at some places online. 38 00:01:59,920 --> 00:02:02,640 So, you've decided, have you? Weren't even going to discuss it? 39 00:02:02,680 --> 00:02:05,280 We are discussing it. Oh, are we? Oh, is that what...? 40 00:02:05,320 --> 00:02:07,520 I'm just having a look, making a start. 41 00:02:07,560 --> 00:02:08,920 OK. 42 00:02:08,960 --> 00:02:11,160 Are you kidding? Are you moving us again? 43 00:02:11,200 --> 00:02:13,440 Maddie... We going back to Manchester? 44 00:02:13,480 --> 00:02:16,080 No, we're just looking at our options, seeing what's out there. 45 00:02:16,120 --> 00:02:18,600 Why, though? Because it's not working out brilliantly, 46 00:02:18,640 --> 00:02:20,440 everyone fighting all the time. 47 00:02:22,880 --> 00:02:24,240 Are you guys splitting up? 48 00:02:24,280 --> 00:02:28,080 No. No, of course not. That... That's not what I'm saying. 49 00:02:28,120 --> 00:02:30,920 So, what? We're moving out, but we're staying here. 50 00:02:30,960 --> 00:02:33,400 What's the point of that? Did you agree to this? 51 00:02:33,440 --> 00:02:35,360 No, it's... It's just something that... 52 00:02:35,400 --> 00:02:38,160 It's not decided, it's just something we're discussing. 53 00:02:43,240 --> 00:02:45,560 Look, we're not going to rush into anything, 54 00:02:45,600 --> 00:02:47,760 we want to do what's best for everyone, 55 00:02:47,800 --> 00:02:49,160 so just talk about it, yeah? 56 00:02:49,200 --> 00:02:51,160 We'll sit down and talk about it like grown-ups. 57 00:02:51,200 --> 00:02:53,160 We're not grown-ups. You know what I mean. 58 00:02:53,200 --> 00:02:55,200 Don't you have to go to work? 59 00:02:59,320 --> 00:03:03,000 We'll talk later, yeah? I love you both. 60 00:03:08,160 --> 00:03:09,440 What's going on? 61 00:03:16,320 --> 00:03:17,840 MUFFLED VOICES 62 00:03:29,120 --> 00:03:32,120 MUSIC: 'The Bay' by Samuel Sim 63 00:04:30,200 --> 00:04:31,800 Oh, you're looking very smart. 64 00:04:31,840 --> 00:04:35,360 Oh, yeah, I'm going to a thing. Family thing. 65 00:04:35,400 --> 00:04:36,720 Heading off after the briefing. 66 00:04:36,760 --> 00:04:38,920 Well, you scrub up very well, I'll give you that. 67 00:04:38,960 --> 00:04:42,080 Ta. Yeah. Shall... Shall we? 68 00:04:42,120 --> 00:04:46,720 Yeah.We finally managed to get hold of Shirin Persaud. 69 00:04:46,760 --> 00:04:49,000 Uniform are bringing her in this morning. 70 00:04:49,040 --> 00:04:53,560 Oh, and, er, Jenn, Karen, the lads who attacked Jamal have been ID'd. 71 00:04:53,600 --> 00:04:55,560 Ed? 72 00:04:55,600 --> 00:04:59,800 Jordan Rooney's mates, Damien Harrington and Tyler Quinn. 73 00:04:59,840 --> 00:05:01,760 Will you let the family know we've made arrests? 74 00:05:01,800 --> 00:05:03,720 Boss. Anything further on Adnan? 75 00:05:03,760 --> 00:05:06,720 Due in Crown Court next Tuesday. We should have a trial date then. 76 00:05:06,760 --> 00:05:10,600 And we have no leads on the car with the white stripe, yet. 77 00:05:10,640 --> 00:05:13,160 We've also been looking into the blood on the phone. 78 00:05:13,200 --> 00:05:15,640 Obviously, we don't want to jump to conclusions, 79 00:05:15,680 --> 00:05:18,080 but it is possible this is the assailant's blood. 80 00:05:18,120 --> 00:05:21,040 Unfortunately, it doesn't match anybody on the database. 81 00:05:21,080 --> 00:05:22,840 Is mass testing an option? 82 00:05:22,880 --> 00:05:24,600 CHUCKLING 83 00:05:24,640 --> 00:05:26,320 "We don't have the resources for that." 84 00:05:26,360 --> 00:05:29,320 Yeah, now you're getting it. Welcome to Morecambe. 85 00:05:36,240 --> 00:05:37,400 Morning. 86 00:05:44,760 --> 00:05:46,960 Eat up before it gets cold. 87 00:06:00,360 --> 00:06:03,720 Thank you. Yeah, well, don't get used to it. 88 00:06:03,760 --> 00:06:05,920 I'll be back at the restaurant from tomorrow. 89 00:06:05,960 --> 00:06:07,720 You'll have to get your own breakfast. 90 00:06:18,040 --> 00:06:21,720 Just to be clear, you're not under arrest. 91 00:06:21,760 --> 00:06:24,600 You're just here to help us with our enquiries. 92 00:06:24,640 --> 00:06:26,280 I've already told you everything I know. 93 00:06:26,320 --> 00:06:28,320 I know. I know you've already made a statement, 94 00:06:28,360 --> 00:06:30,520 but we're just going back through everything. 95 00:06:30,560 --> 00:06:33,360 I just wanted to talk to you about that night, the night Saif died, 96 00:06:33,400 --> 00:06:35,120 because you were the last one to see him. 97 00:06:35,160 --> 00:06:36,760 You, er, you saw him leave. 98 00:06:36,800 --> 00:06:39,520 He went out the back way, is that right? 99 00:06:39,560 --> 00:06:41,720 Yeah. Was there anyone else around? 100 00:06:41,760 --> 00:06:45,960 No. Er, he was the last. I was just locking up. 101 00:06:46,000 --> 00:06:49,360 So, you were on your own with him? Yeah, so? 102 00:06:49,400 --> 00:06:54,280 And did that often happen? You being alone with him at the gym. 103 00:06:54,320 --> 00:06:56,480 There was nothing going on if that's what you mean. 104 00:06:56,520 --> 00:06:57,600 No, I'm not saying anything. 105 00:06:57,640 --> 00:07:00,160 It wasn't like that. I've got a boyfriend. 106 00:07:00,200 --> 00:07:01,320 I'm, I'm with Ritchie. 107 00:07:01,360 --> 00:07:03,360 Shirin, I'm... I'm not... I'm not trying to pry. 108 00:07:03,400 --> 00:07:05,920 I'm not trying to suggest anything untoward. 109 00:07:05,960 --> 00:07:08,240 Yeah, well, don't. 110 00:07:10,480 --> 00:07:11,800 Hi, Mariam. 111 00:07:11,840 --> 00:07:13,760 I suppose you want to come in? 112 00:07:13,800 --> 00:07:15,960 It's called a plea and directions hearing. 113 00:07:16,000 --> 00:07:18,240 It's just the first stage in the process, 114 00:07:18,280 --> 00:07:21,000 but it should give us a date for Adnan's trial. 115 00:07:21,040 --> 00:07:23,040 And let us know if he'll be released on bail. 116 00:07:23,080 --> 00:07:25,400 I have to tell you, though, that's unlikely, 117 00:07:25,440 --> 00:07:27,240 given how serious the charges are. 118 00:07:29,560 --> 00:07:31,680 I'm sorry. 119 00:07:31,720 --> 00:07:33,440 No, it's OK. 120 00:07:33,480 --> 00:07:38,880 Jamal, the boys who beat you up, we've arrested two people. 121 00:07:40,120 --> 00:07:45,520 Can't say their names, but we'll keep you updated. 122 00:07:56,320 --> 00:07:57,920 Are you OK? 123 00:07:57,960 --> 00:07:59,280 SHE SNIFFS 124 00:08:03,400 --> 00:08:05,320 Thanks. 125 00:08:05,360 --> 00:08:08,360 Rule number one as a FLO, always have tissues. 126 00:08:14,280 --> 00:08:16,280 I can't believe it's come to this. 127 00:08:17,560 --> 00:08:20,880 One boy dead, another in jail. 128 00:08:22,840 --> 00:08:24,840 The whole family's falling apart. 129 00:08:26,520 --> 00:08:28,640 Have you seen Kareem, talked to him? 130 00:08:30,000 --> 00:08:31,680 It's over. 131 00:08:31,720 --> 00:08:33,840 That's why I'm here. 132 00:08:33,880 --> 00:08:35,640 20 years we were together. 133 00:08:37,920 --> 00:08:39,280 What are you gonna do? 134 00:08:41,360 --> 00:08:43,320 I don't know. 135 00:08:43,360 --> 00:08:48,200 It depends what happens with the case, the match fixing. 136 00:08:48,240 --> 00:08:53,760 I just know I can't stay here getting under Mariam's feet. 137 00:08:53,800 --> 00:08:57,680 She doesn't want me here. I don't want me here. 138 00:08:57,720 --> 00:09:02,160 So, erm, we'll sell up, I suppose. 139 00:09:02,200 --> 00:09:04,920 Split the money, what little there is of it. 140 00:09:04,960 --> 00:09:08,400 Find somewhere else, a place of my own. 141 00:09:09,840 --> 00:09:12,440 I used to think she chucked her life away, Mariam. 142 00:09:12,480 --> 00:09:15,680 Bringing up those boys, slaving away in that restaurant. 143 00:09:15,720 --> 00:09:17,160 I used to look down on her. 144 00:09:19,000 --> 00:09:21,120 But she had it sorted, really. 145 00:09:24,320 --> 00:09:25,760 Truth is I was jealous. 146 00:09:27,080 --> 00:09:30,400 We had nothing compared to her. 147 00:09:31,640 --> 00:09:34,480 Am I interrupting? No. No, it's fine. 148 00:09:36,160 --> 00:09:38,080 You said if there's anything you can do to help? 149 00:09:38,120 --> 00:09:40,280 Yeah, of course. Well, there is something. 150 00:09:40,320 --> 00:09:42,680 They say the boxing club's closing down, 151 00:09:42,720 --> 00:09:44,720 they're turfing everything out. 152 00:09:44,760 --> 00:09:47,760 Only, they've got some of Saif's things. 153 00:09:47,800 --> 00:09:50,040 Some trophies and medals and stuff. 154 00:09:50,080 --> 00:09:52,000 Is there any chance you could pick 'em up? 155 00:09:52,040 --> 00:09:54,800 I could do it. I'm going into town anyway. 156 00:09:54,840 --> 00:09:59,480 No. You've done enough. Yeah, I'd be happy to. 157 00:10:15,000 --> 00:10:17,640 It's just stuff with sentimental value for the family. 158 00:10:17,680 --> 00:10:19,840 I mean, if you were gonna throw it away anyway... 159 00:10:19,880 --> 00:10:21,120 Yeah, there, there you go. 160 00:10:21,160 --> 00:10:23,040 It's, er, well, it's no good to me now, 161 00:10:23,080 --> 00:10:25,440 so, you know, help yourself. 162 00:10:25,480 --> 00:10:26,680 Thanks. 163 00:10:26,720 --> 00:10:30,600 I started going through it, but, er, I couldn't. 164 00:10:30,640 --> 00:10:32,480 Er, yeah. 165 00:10:45,800 --> 00:10:47,960 I didn't know Ritchie was such a star? 166 00:10:48,000 --> 00:10:49,320 Wouldn't say that. 167 00:10:49,360 --> 00:10:51,640 He had promise, you know, but he didn't have the edge. 168 00:10:51,680 --> 00:10:54,520 Not like Saif. He brought that on himself, I suppose. 169 00:10:54,560 --> 00:10:56,840 It was Ritchie that brought Saif along to the club 170 00:10:56,880 --> 00:10:58,840 in the first place. 171 00:10:58,880 --> 00:11:01,160 And how did he feel about Saif taking the spotlight? 172 00:11:01,200 --> 00:11:04,760 No problem, they were mates. Sparring partners. 173 00:11:04,800 --> 00:11:07,160 Well, they used to be. How do you mean? 174 00:11:08,840 --> 00:11:11,360 We had to drop Ritchie in the end, you know? 175 00:11:11,400 --> 00:11:13,560 With the big fight coming up in Salford, 176 00:11:13,600 --> 00:11:15,840 we needed guys who were more of a match for Saif. 177 00:11:15,880 --> 00:11:21,200 He's a good lad, Ritchie, but he just didn't have what it takes. 178 00:11:30,120 --> 00:11:31,520 Hey, can you do me a favour? 179 00:11:31,560 --> 00:11:33,720 Yeah, of course. Can you run a check on Ritchie's alibi 180 00:11:33,760 --> 00:11:35,040 for the night of Saif's murder? 181 00:11:35,080 --> 00:11:36,520 His dad and brother vouched for him, 182 00:11:36,560 --> 00:11:39,160 but can you just double-check they were with him all night?Yeah. 183 00:11:39,200 --> 00:11:41,360 Cheers, Eddie. Hey, how did it go with Shirin? 184 00:11:41,400 --> 00:11:46,200 Yeah, OK. I mean, she hasn't told us anything we didn't already know. 185 00:11:46,240 --> 00:11:49,920 But, I don't know, erm... she got a bit touchy. 186 00:11:49,960 --> 00:11:51,280 How do you mean? 187 00:11:51,320 --> 00:11:52,400 I just tried to find out 188 00:11:52,440 --> 00:11:54,720 if there was anything going on between her and Saif. 189 00:11:54,760 --> 00:11:57,640 'But she got really defensive, so I... 190 00:11:57,680 --> 00:12:01,560 'I've just given her a few minutes' break. I'll head back in a bit.' 191 00:12:01,600 --> 00:12:03,760 OK. Thanks, Eddie. 192 00:12:23,760 --> 00:12:27,000 HUSHED CONVERSATIONS 193 00:12:34,680 --> 00:12:36,880 That's it, big smiles. 194 00:12:36,920 --> 00:12:39,080 Come on, Ellen. You can do better than that. 195 00:12:39,120 --> 00:12:43,120 HE CHUCKLES Right, ready? Three, two, one. 196 00:12:43,160 --> 00:12:44,840 CAMERA CLICKS 197 00:12:44,880 --> 00:12:48,160 Tony, hiya. Paul. 198 00:12:48,200 --> 00:12:50,080 Dad! Hey! 199 00:12:50,120 --> 00:12:52,040 Hey, Charlie. 200 00:12:53,400 --> 00:12:56,880 All right? Dad, this is Soo-Yun. 201 00:12:56,920 --> 00:13:00,000 Hi, nice to meet you. And you. 202 00:13:43,440 --> 00:13:44,760 Jamal, I... 203 00:14:01,240 --> 00:14:02,720 Thanks for coming. 204 00:14:02,760 --> 00:14:05,680 Oh, come on, like I was gonna miss it. 205 00:14:05,720 --> 00:14:09,000 Are you coming to the thing later? Hopefully, yeah. 206 00:14:09,040 --> 00:14:11,920 Kieran? Go on. Enjoy your big day. 207 00:14:14,160 --> 00:14:17,160 They're letting us in row-by-row. What row are you in, Tony? 208 00:14:17,200 --> 00:14:20,840 Oh, erm, I didn't know we had to book seats. 209 00:14:20,880 --> 00:14:22,160 Bloody hell, Tony! 210 00:14:22,200 --> 00:14:24,360 It's all right. I'll just stand at the back. It's fine. 211 00:14:24,400 --> 00:14:27,160 PHONE BUZZES Sorry. 212 00:14:27,200 --> 00:14:28,360 HE CLEARS HIS THROAT 213 00:14:28,400 --> 00:14:30,960 Yeah. Boss, really sorry to interrupt. 214 00:14:31,000 --> 00:14:33,360 No, it's fine. What's up? 215 00:14:33,400 --> 00:14:35,120 It's about Ritchie from the boxing club. 216 00:14:35,160 --> 00:14:37,400 He lied to us about being Saif's sparring partner. 217 00:14:37,440 --> 00:14:40,000 'They had more of a rivalry than he's been letting on.' 218 00:14:40,040 --> 00:14:41,360 Doesn't he have an alibi, though? 219 00:14:41,400 --> 00:14:43,600 Yeah, Eddie double-checked with his dad and brother, 220 00:14:43,640 --> 00:14:45,800 but they didn't have eyes on him all night. 221 00:14:45,840 --> 00:14:47,000 They're vague about times. 222 00:14:47,040 --> 00:14:51,240 OK, well, let's get him in. I'll see you back at the station. 223 00:14:51,280 --> 00:14:55,600 Don't you have a thing, though? No, no, it's fine. It's, erm... 224 00:14:55,640 --> 00:14:59,200 It's wrapping up here. I'm on my way. 225 00:15:01,560 --> 00:15:04,200 Sorry. Erm, I'm gonna have to scoot. 226 00:15:04,240 --> 00:15:05,920 Tony! No, it's work. 227 00:15:14,120 --> 00:15:17,400 Come on, let's go in. All right. 228 00:15:33,320 --> 00:15:35,880 We'll crosscheck with the blood found in Saif's phone. 229 00:15:35,920 --> 00:15:37,480 I've asked them to fast track it. 230 00:15:37,520 --> 00:15:40,760 We'll get the results in an hour or two. 231 00:15:40,800 --> 00:15:42,560 Thank you for coming in. 232 00:15:42,600 --> 00:15:45,520 We'd like to talk to you about the night that Saif Rahman died. 233 00:15:45,560 --> 00:15:47,520 Can you talk us through what happened that night? 234 00:15:47,560 --> 00:15:48,880 I was at home. 235 00:15:48,920 --> 00:15:51,200 You can ask my dad, you can ask our Curtis. 236 00:15:51,240 --> 00:15:54,800 We have, and they did see you that night, at home. 237 00:15:54,840 --> 00:15:56,480 Well, then... 238 00:15:56,520 --> 00:15:58,680 Only, your dad fell asleep in front of the telly, 239 00:15:58,720 --> 00:16:01,680 and your brother was on his PlayStation in his room all night. 240 00:16:01,720 --> 00:16:04,280 So...? So they can't give an account 241 00:16:04,320 --> 00:16:07,640 of where you were, hour by hour, that night. 242 00:16:07,680 --> 00:16:10,120 That's not my fault, is it? 243 00:16:10,160 --> 00:16:11,800 Is there anyone else we can talk to? 244 00:16:11,840 --> 00:16:13,360 Anyone else who can vouch for you? 245 00:16:15,040 --> 00:16:17,920 What about Shirin? What about her? 246 00:16:17,960 --> 00:16:20,080 Did you see Shirin that night? 247 00:16:20,120 --> 00:16:24,120 No. She was at work. I was at home. 248 00:16:28,520 --> 00:16:30,280 Hiya. Hey. 249 00:16:47,520 --> 00:16:48,840 Dad? 250 00:16:52,800 --> 00:16:55,600 It's... It's OK. It's, erm... 251 00:16:57,000 --> 00:16:59,640 It turns out you were right all along. It's, er... 252 00:17:02,000 --> 00:17:06,760 It was all a... mistake. We rushed into it. 253 00:17:29,440 --> 00:17:30,680 All right, mate? 254 00:17:34,080 --> 00:17:35,680 What's wrong? 255 00:17:41,200 --> 00:17:42,760 Your mum? 256 00:17:44,360 --> 00:17:46,800 I don't think I'm the right person, mate. 257 00:17:59,960 --> 00:18:04,680 Don't worry, you'll have the place back to yourself soon enough. 258 00:18:06,080 --> 00:18:07,400 I didn't even say anything! 259 00:18:10,840 --> 00:18:12,080 SHE SIGHS 260 00:18:12,120 --> 00:18:15,240 Ritchie, how did you get on, you and Saif? 261 00:18:15,280 --> 00:18:17,600 Got on well, yeah. Always? 262 00:18:17,640 --> 00:18:19,320 Yeah. We were mates. 263 00:18:19,360 --> 00:18:22,640 You told us you were his sparring partner. 264 00:18:22,680 --> 00:18:24,880 One of them, yeah. 265 00:18:24,920 --> 00:18:26,200 Only, that's not true, is it? 266 00:18:26,240 --> 00:18:28,840 Because the club dropped you from the team weeks back. 267 00:18:28,880 --> 00:18:30,840 What's that gotta do with anything? 268 00:18:30,880 --> 00:18:33,040 Why did you tell us you were still part of the team? 269 00:18:33,960 --> 00:18:37,240 I don't know, I just, er... I didn't think of it. 270 00:18:37,280 --> 00:18:38,760 KNOCK AT DOOR 271 00:18:39,840 --> 00:18:41,360 Excuse me. 272 00:18:55,240 --> 00:18:57,400 Ritchie, did you ever use Saif's phone? 273 00:18:57,440 --> 00:18:58,640 What? 274 00:19:00,120 --> 00:19:03,520 May... maybe. Sometimes, in an emergency. 275 00:19:03,560 --> 00:19:04,680 Like when? 276 00:19:04,720 --> 00:19:06,560 HE EXHALES 277 00:19:06,600 --> 00:19:10,200 Couple of weeks ago, I ran out of credit, so he lent me his phone. 278 00:19:10,240 --> 00:19:13,920 And did you notice anything about it? Was it working OK? 279 00:19:13,960 --> 00:19:16,360 It wasn't damaged in any way? 280 00:19:16,400 --> 00:19:17,800 No. 281 00:19:17,840 --> 00:19:20,000 What was the context? Where were you? 282 00:19:20,040 --> 00:19:21,240 Why are you asking me this? 283 00:19:21,280 --> 00:19:25,200 Because traces of your blood were found on Saif Rahman's phone. 284 00:19:25,240 --> 00:19:28,000 Why would that be? I don't know, er... 285 00:19:29,680 --> 00:19:31,440 I must've had a cut or something. 286 00:19:31,480 --> 00:19:32,560 A cut? 287 00:19:32,600 --> 00:19:35,360 Yeah, it's a boxing club. It happens all the time. 288 00:19:35,400 --> 00:19:38,200 So, why was your blood found inside the phone? 289 00:19:38,240 --> 00:19:42,240 You what? Your blood was found inside the workings of the phone. 290 00:19:42,280 --> 00:19:44,440 That means it can only have come into contact with it 291 00:19:44,480 --> 00:19:45,960 after the screen was broken. 292 00:19:46,000 --> 00:19:49,120 And the phone was broken the night Saif Rahman died. 293 00:19:49,160 --> 00:19:50,920 So, I'll ask you again, Ritchie, 294 00:19:50,960 --> 00:19:54,360 why was your blood inside Saif Rahman's phone? 295 00:19:54,400 --> 00:19:55,400 Can you explain that? 296 00:19:55,440 --> 00:19:58,520 No. In that case, Richard Ford, I'm arresting you 297 00:19:58,560 --> 00:20:01,160 on suspicion of the murder of Saif Rahman. No! No way! 298 00:20:01,200 --> 00:20:02,440 You do not have to say anything, 299 00:20:02,480 --> 00:20:04,400 but it may harm your defence if you do not mention 300 00:20:04,440 --> 00:20:06,720 something which you later rely on in court. 301 00:20:06,760 --> 00:20:08,760 Anything you do say may be given in evidence. 302 00:20:08,800 --> 00:20:10,280 Do you understand? No. 303 00:20:10,320 --> 00:20:13,120 What don't you understand, Ritchie? I don't understand any of this. 304 00:20:13,160 --> 00:20:15,320 It wasn't me, all right? It wasn't me! 305 00:20:18,040 --> 00:20:19,860 Why don't you tell us what happened, Ritchie? 306 00:20:20,000 --> 00:20:23,160 No comment. How did the phone get broken? 307 00:20:23,200 --> 00:20:26,120 No comment. Did you and Saif have a fight? 308 00:20:26,160 --> 00:20:28,880 No comment. OK, look, well, who else was there? 309 00:20:30,920 --> 00:20:33,880 Ritchie, we know Saif's body was moved. 310 00:20:33,920 --> 00:20:35,840 We have forensic evidence that suggests 311 00:20:35,880 --> 00:20:37,240 it was put in the boot of a car. 312 00:20:37,280 --> 00:20:38,800 That had nothing to do with me. 313 00:20:38,840 --> 00:20:41,000 Then who else was there? 314 00:20:41,040 --> 00:20:43,640 Because the evidence suggests you were there - 315 00:20:43,680 --> 00:20:47,000 the blood in the phone - unless you can prove us wrong. 316 00:20:47,040 --> 00:20:49,320 We know there were two people in the car. 317 00:20:49,360 --> 00:20:52,000 We've got CCTV. It wasn't me! 318 00:20:54,040 --> 00:20:55,920 All right, you told us you didn't do it, 319 00:20:55,960 --> 00:20:57,400 you told us you didn't kill him. 320 00:20:57,440 --> 00:20:59,720 If you didn't, who did, Ritchie? 321 00:20:59,760 --> 00:21:01,240 No comment. 322 00:21:01,280 --> 00:21:03,560 Ah, this is your mate we're talking about here! 323 00:21:03,600 --> 00:21:06,120 This is Saif! Who else was there that night? 324 00:21:06,160 --> 00:21:07,600 Come on, talk to us! 325 00:21:07,640 --> 00:21:09,280 No comment. 326 00:21:10,640 --> 00:21:12,800 He's digging his heels in, he's stubborn. 327 00:21:12,840 --> 00:21:14,800 We just need to find out who else was there. 328 00:21:14,840 --> 00:21:17,040 Well, we've still got Shirin, we could talk to her. 329 00:21:17,080 --> 00:21:18,360 Yeah, I'll get Eddie onto it. 330 00:21:18,400 --> 00:21:21,520 I'll get Clarkie to talk to the guys at the boxing club. 331 00:21:21,560 --> 00:21:23,280 Any other thoughts? 332 00:21:23,320 --> 00:21:25,320 Who else was a part of that crowd? Who... 333 00:21:25,360 --> 00:21:26,520 Who could he be protecting? 334 00:21:26,560 --> 00:21:28,560 There was a bunch of Saif's friends at the funeral. 335 00:21:28,600 --> 00:21:30,880 We could go through the list of everyone that was there, 336 00:21:30,920 --> 00:21:33,560 see if we missed anyone. Yeah, yeah. 337 00:21:33,600 --> 00:21:35,200 Good call. 338 00:21:37,760 --> 00:21:39,760 DOOR OPENS 339 00:21:47,800 --> 00:21:49,120 You OK? 340 00:21:49,160 --> 00:21:53,760 Look, I'm sorry. It won't happen again, I promise. 341 00:21:57,800 --> 00:21:59,320 All right, love? 342 00:22:05,200 --> 00:22:09,640 I don't know what he's playing at. Bringing you here, of all people. 343 00:22:13,080 --> 00:22:15,200 He's worried about you. 344 00:22:15,240 --> 00:22:16,920 I'm fine. 345 00:22:16,960 --> 00:22:18,440 You're not, though. 346 00:22:18,480 --> 00:22:20,680 I'm not going to take lessons from you. 347 00:22:20,720 --> 00:22:23,320 I know I'm not exactly... Hmph. 348 00:22:24,880 --> 00:22:28,000 Look... 349 00:22:28,040 --> 00:22:30,160 I know I've got my problems. 350 00:22:30,200 --> 00:22:31,720 But that's just it. 351 00:22:31,760 --> 00:22:35,440 I know what it's like, I know how hard it is. 352 00:22:38,120 --> 00:22:39,600 I've been there. 353 00:22:41,960 --> 00:22:43,600 I am there. 354 00:22:44,640 --> 00:22:46,880 All I'm saying, if there's anything I can do to help... 355 00:22:46,920 --> 00:22:49,600 I don't need help. 356 00:22:49,640 --> 00:22:52,800 Just need to... sort myself out. 357 00:22:52,840 --> 00:22:54,480 Yeah, I know. 358 00:22:55,560 --> 00:22:56,960 We both do. 359 00:22:58,760 --> 00:23:00,320 Maybe we could do it together. 360 00:23:00,360 --> 00:23:04,520 Oh, yeah (!) Like it's so easy. 361 00:23:04,560 --> 00:23:06,200 I'm not saying it's easy! 362 00:23:07,680 --> 00:23:09,680 I know it's not easy. 363 00:23:12,480 --> 00:23:14,080 All I'm saying is... 364 00:23:15,760 --> 00:23:18,040 ..you don't have to do it on your own. 365 00:23:38,160 --> 00:23:40,440 DOOR OPENS 366 00:23:44,960 --> 00:23:46,600 Everybody's out. 367 00:23:46,640 --> 00:23:48,600 No, actually, it was you I wanted to talk to. 368 00:23:48,640 --> 00:23:50,320 Can I ask you something? 369 00:23:53,880 --> 00:23:57,600 So, this is a list of everyone who was at Saif's funeral. 370 00:23:57,640 --> 00:23:59,360 So it's a work thing? 371 00:24:00,520 --> 00:24:02,760 I need your help. Is that OK? 372 00:24:04,720 --> 00:24:07,920 So, obviously, it's a lot of family and community, 373 00:24:07,960 --> 00:24:11,000 but we're interested in Saif's friends, his social circle. 374 00:24:11,040 --> 00:24:13,560 Do you know Ritchie at all, or Shirin? 375 00:24:13,600 --> 00:24:15,920 No. I mean, I might know 'em to see, but... 376 00:24:15,960 --> 00:24:17,880 OK. 377 00:24:17,920 --> 00:24:21,120 Is there anyone that you'd expect to see there that isn't? 378 00:24:22,440 --> 00:24:23,600 No. 379 00:24:23,640 --> 00:24:26,240 Sorry, I didn't really know him that well, Saif. 380 00:24:26,280 --> 00:24:28,080 Just through Molly. 381 00:24:28,120 --> 00:24:31,960 Sorry, it's probably not much help. No, that's, that's fine. Thanks. 382 00:24:32,000 --> 00:24:35,200 So, Molly was there, obviously, and her mum and dad and Kyle. 383 00:24:35,240 --> 00:24:36,400 ERIN SCOFFS 384 00:24:36,440 --> 00:24:38,920 Saif would've laughed at that, him inviting himself along. 385 00:24:38,960 --> 00:24:41,880 Billy no-mates. How d'you mean? 386 00:24:41,920 --> 00:24:43,680 Well, him and Saif didn't get on. 387 00:24:43,720 --> 00:24:46,560 Saif thought he was weird. Everyone thinks he's weird. 388 00:24:46,600 --> 00:24:48,200 Kyle told me that they were friends. 389 00:24:48,240 --> 00:24:51,400 Yeah, he wishes. I mean, he used to hang around, but they weren't mates. 390 00:24:51,440 --> 00:24:52,920 He was just a hanger-on. 391 00:24:52,960 --> 00:24:54,520 And it used to piss Molly off an' all. 392 00:24:54,560 --> 00:24:56,400 Thanks. 393 00:24:56,440 --> 00:24:58,040 Thanks, Erin. 394 00:24:58,080 --> 00:24:59,680 Is that it? 395 00:24:59,720 --> 00:25:01,000 Yeah. 396 00:25:01,040 --> 00:25:02,440 I'll see you later. 397 00:25:02,480 --> 00:25:04,680 Have you, erm... found somewhere to go? 398 00:25:04,720 --> 00:25:05,920 To move to yet? 399 00:25:05,960 --> 00:25:08,160 No, not yet. 400 00:25:08,200 --> 00:25:11,080 Do you have to? Just... 401 00:25:13,680 --> 00:25:15,240 It'll break his heart. 402 00:25:17,320 --> 00:25:19,160 And I've seen what that's like before. 403 00:25:19,200 --> 00:25:21,440 We're not splitting up, me and your dad. 404 00:25:21,480 --> 00:25:23,440 So why can't you just stay here, then? 405 00:25:23,480 --> 00:25:25,040 Is that what you want? 406 00:25:28,240 --> 00:25:30,760 Look, I've, erm, I've gotta run, but we'll talk later, OK? 407 00:25:30,800 --> 00:25:32,280 Yeah. I promise. 408 00:25:32,320 --> 00:25:33,600 Mm-hm. 409 00:25:41,880 --> 00:25:43,800 Kyle's story doesn't add up. 410 00:25:43,840 --> 00:25:46,720 MANNING:'OK, keep me posted.' Boss. 411 00:25:48,440 --> 00:25:49,800 Hiya. Hi. 412 00:25:49,840 --> 00:25:51,840 Just you today? No Kyle? 413 00:25:51,880 --> 00:25:54,840 He's around somewhere. Sagging off, no doubt. 414 00:25:54,880 --> 00:25:57,120 You're early. We haven't finished yet. 415 00:25:57,160 --> 00:25:59,560 Yeah, sorry. I was just in the area, so I thought I'd check in. 416 00:25:59,600 --> 00:26:01,360 Right. Well, we're waiting on a part. 417 00:26:01,400 --> 00:26:03,680 I'll, er... I'll give the supplier a bell. 418 00:27:11,960 --> 00:27:14,320 Boss, I'm at Williams Car Repair. Can you get down here? 419 00:27:14,360 --> 00:27:16,040 'Yeah, on my way.' 420 00:27:17,640 --> 00:27:20,120 Hiya. Everything OK? 421 00:27:20,160 --> 00:27:22,160 Oh, yeah, I was just checking on my car. 422 00:27:22,200 --> 00:27:23,680 Actually, can I ask you something? 423 00:27:23,720 --> 00:27:25,880 I'm, I'm looking for a car for my son. 424 00:27:25,920 --> 00:27:27,240 Can I take a look at that one? 425 00:27:27,280 --> 00:27:28,920 Oh, that one's not for sale, I'm afraid. 426 00:27:30,560 --> 00:27:31,760 Oh, that's a shame. 427 00:27:31,800 --> 00:27:34,880 He's turning 17 soon, I thought it was time he started learning. 428 00:27:34,920 --> 00:27:37,320 Why don't you have look at this one? 429 00:27:37,360 --> 00:27:39,480 It's a really good little runner. 430 00:27:39,520 --> 00:27:41,360 We've not had it long, it's only just come in... 431 00:27:43,640 --> 00:27:46,840 What's going on? Kyle? 432 00:27:46,880 --> 00:27:48,440 Where's he going? 433 00:27:48,480 --> 00:27:50,960 This is DS Townsend. Urgent resistance acquired. 434 00:27:51,000 --> 00:27:53,160 Subject vehicle heading west on Marine Road. 435 00:27:55,560 --> 00:27:58,440 Stand by, vehicle now speeding up. Following speed five-zero. 436 00:28:07,120 --> 00:28:09,920 SIRENS BLARE 437 00:28:09,960 --> 00:28:12,480 TYRES SCREECH Shit! 438 00:28:33,280 --> 00:28:35,880 Get out of the car please, Kyle. 439 00:28:35,920 --> 00:28:37,920 Get out of the car! 440 00:28:40,680 --> 00:28:43,360 Kyle Williams, I am arresting you on suspicion of the murder 441 00:28:43,400 --> 00:28:44,680 of Saif Rahman. 442 00:28:44,720 --> 00:28:46,440 You do not have to say anything, 443 00:28:46,480 --> 00:28:49,160 but it may harm your defence if you do not mention when questioned 444 00:28:49,200 --> 00:28:51,000 something which you later rely on in court. 445 00:28:51,040 --> 00:28:53,040 Anything you do say may be given in evidence. 446 00:28:53,080 --> 00:28:54,400 Do you understand? 447 00:29:07,960 --> 00:29:13,920 This was taken on April the 11th, the night Saif Rahman died. 448 00:29:13,960 --> 00:29:15,640 D'you recognise this car? 449 00:29:17,640 --> 00:29:19,520 Were you driving that car, Kyle? 450 00:29:19,560 --> 00:29:20,920 No. 451 00:29:20,960 --> 00:29:22,920 Were you in that car? No. 452 00:29:22,960 --> 00:29:24,720 So who was? Dunno. 453 00:29:24,760 --> 00:29:27,640 Well, this is a courtesy car from your family business, 454 00:29:27,680 --> 00:29:29,480 but you don't know who had it that night? 455 00:29:29,520 --> 00:29:31,320 Not off the top of my head. 456 00:29:31,360 --> 00:29:33,160 I'm not on top of every detail, am I? 457 00:29:33,200 --> 00:29:35,600 How d'you know it's the same car? There's loads like that. 458 00:29:35,640 --> 00:29:37,760 Not with this stripe down the side. 459 00:29:37,800 --> 00:29:40,560 And the car from your garage, the car you were driving today, 460 00:29:40,600 --> 00:29:42,160 had the same stripe. 461 00:29:42,200 --> 00:29:46,520 Only, it was recently repainted, resprayed. Why was that? 462 00:29:46,560 --> 00:29:48,720 Paintwork got damaged. How? 463 00:29:50,120 --> 00:29:52,040 I dunno. 464 00:29:52,080 --> 00:29:53,800 A customer returned it like that. 465 00:29:53,840 --> 00:29:57,120 We found fibres on Saif Rahman's clothes 466 00:29:57,160 --> 00:30:00,720 that match the material used on the interior of this model of car. 467 00:30:00,760 --> 00:30:03,600 Why would that be? I-I don't know. 468 00:30:03,640 --> 00:30:06,640 We also found traces of blood in the boot of the car. 469 00:30:08,160 --> 00:30:10,640 So why don't you talk to us, Kyle? 470 00:30:18,560 --> 00:30:20,280 KAREN:We know you were there, Ritchie. 471 00:30:20,320 --> 00:30:21,960 And we know you weren't on your own. 472 00:30:22,000 --> 00:30:23,640 We've made another arrest. 473 00:30:23,680 --> 00:30:26,520 And we've found the car that was used to move the body. 474 00:30:26,560 --> 00:30:28,720 So why don't you just tell us what happened that night? 475 00:30:32,040 --> 00:30:35,120 I just wanted to talk to him, have it out. 476 00:30:35,160 --> 00:30:37,400 What d'you mean? 477 00:30:37,440 --> 00:30:41,000 If it wasn't for me, he wouldn't have even started boxing, Saif. 478 00:30:41,040 --> 00:30:43,200 It was me who brought him to the club in the first place. 479 00:30:43,240 --> 00:30:46,360 He should've been thanking me, instead of stabbing me in the back! 480 00:30:46,400 --> 00:30:47,880 How'd he stab you in the back? 481 00:30:51,040 --> 00:30:52,880 Whoa, whoa! Hey, Ritchie, come on. 482 00:30:52,920 --> 00:30:54,640 I've talked to you about this before, son. 483 00:30:54,680 --> 00:30:56,920 You cannae go in there, it's too dangerous. 484 00:30:56,960 --> 00:30:59,120 Look, you're just no' in the same league. That's it. 485 00:30:59,160 --> 00:31:02,640 Saif, mate! Did you know about this? Saif, stay focused. Let's go! 486 00:31:02,680 --> 00:31:05,920 Here, listen to me. It's for your own good. Come on. 487 00:31:05,960 --> 00:31:07,480 Saif, I'm talking to you! 488 00:31:10,440 --> 00:31:13,680 Go, go home. Up the road, go. 489 00:31:13,720 --> 00:31:17,040 Stick that jab, stick that jab. Fine, fine. 490 00:31:17,080 --> 00:31:18,320 SPARRING CONTINUES 491 00:31:18,360 --> 00:31:20,200 And again. See you, Saif. 492 00:31:20,240 --> 00:31:21,720 See you, mate. 493 00:31:28,280 --> 00:31:30,400 Y'all right? 494 00:31:33,360 --> 00:31:35,280 That were quick. 495 00:31:35,320 --> 00:31:37,080 What's he done now? 496 00:31:37,120 --> 00:31:39,960 Somebody ought to teach that fucker a lesson. 497 00:31:49,280 --> 00:31:51,720 So, I arranged to meet him. 498 00:31:52,960 --> 00:31:54,600 Shirin set it up. 499 00:31:54,640 --> 00:31:56,120 Shirin? 500 00:32:01,760 --> 00:32:03,880 I knew he liked me. 501 00:32:06,480 --> 00:32:08,400 The way he looked at me... 502 00:32:09,960 --> 00:32:11,640 EDDIE:And? 503 00:32:15,600 --> 00:32:18,120 I asked him to meet me out back that night. 504 00:32:22,400 --> 00:32:25,120 I thought they were just gonna give him a kicking, 505 00:32:25,160 --> 00:32:27,840 teach him a lesson. I didn't know they were gonna... 506 00:32:36,040 --> 00:32:37,880 All right? 507 00:32:51,520 --> 00:32:53,040 What's...? 508 00:33:02,120 --> 00:33:03,640 We have witnesses that place you at the scene, 509 00:33:03,680 --> 00:33:07,680 behind the boxing club, on the night of Saif's murder. 510 00:33:07,720 --> 00:33:12,080 Your phone data confirms it. Why were you there, Kyle? 511 00:33:12,120 --> 00:33:14,640 Hardly a fair fight, Kyle. 512 00:33:14,680 --> 00:33:16,600 Two against one. 513 00:33:20,840 --> 00:33:23,400 You don't wanna do this, Ritchie. 514 00:33:23,440 --> 00:33:25,240 Yeah... I do. 515 00:33:26,440 --> 00:33:29,400 And what are you doing here? 516 00:33:29,440 --> 00:33:31,440 Oh, you here to hold his coat, is that it? 517 00:33:31,480 --> 00:33:33,640 Just hanging around, like the loser you are. 518 00:33:33,680 --> 00:33:35,840 What were you doing there that night, Kyle? 519 00:33:35,880 --> 00:33:38,520 We know it was Ritchie's idea. 520 00:33:38,560 --> 00:33:41,960 Were you just there to back him up? Just there to help your mate? 521 00:33:42,000 --> 00:33:44,400 Talk to us, Kyle. We're trying to help you here. 522 00:33:44,440 --> 00:33:45,880 Or were you just the driver? 523 00:33:45,920 --> 00:33:48,200 Is that it? Were you just there because you had a car? 524 00:33:48,240 --> 00:33:51,280 I didn't even have the car. Then why were you there? 525 00:33:51,320 --> 00:33:55,160 What did you have against Saif, Kyle? 526 00:33:55,200 --> 00:33:57,960 Was it about Molly? Saif had a reputation. 527 00:33:58,000 --> 00:33:59,920 Did you think he was cheating on your sister? 528 00:33:59,960 --> 00:34:02,120 No, it's not about Molly. Then what was it about? 529 00:34:02,160 --> 00:34:03,600 It was about me! What about you? 530 00:34:03,640 --> 00:34:06,760 I'm not just a hanger-on, not just a getaway driver, I'm not a joke! 531 00:34:06,800 --> 00:34:10,160 OK, so what are you? Who said those things to you, Kyle? 532 00:34:11,360 --> 00:34:14,400 Everybody. My whole life. 533 00:34:14,440 --> 00:34:17,680 Never had any choice, never had any say in what happened. 534 00:34:17,720 --> 00:34:19,560 How do you mean? At home, 535 00:34:19,600 --> 00:34:22,040 at school, at work, everywhere. 536 00:34:22,080 --> 00:34:25,120 Like when I left school, I thought I could go, get away, do summat. 537 00:34:25,160 --> 00:34:26,840 Join the army, maybe. 538 00:34:26,880 --> 00:34:29,880 But, no, it was all mapped out. 539 00:34:29,920 --> 00:34:33,400 Work in the garage, work with my dad. 540 00:34:33,440 --> 00:34:35,560 I had no say in the matter. 541 00:34:35,600 --> 00:34:38,320 Like I was nobody, like I was nothing. 542 00:34:38,360 --> 00:34:39,960 Story of my fucking life. 543 00:34:41,040 --> 00:34:43,600 How do you know Ritchie, Kyle? 544 00:34:44,800 --> 00:34:48,400 We were... We were at school together. 545 00:34:48,440 --> 00:34:50,280 We were mates till Saif turned up. 546 00:34:51,360 --> 00:34:52,800 Ritchie took up with him. 547 00:34:52,840 --> 00:34:55,160 And left you behind? Yeah. 548 00:34:56,160 --> 00:34:59,840 When Saif started going out with our Molly, it was the same thing. 549 00:34:59,880 --> 00:35:02,480 They all thought the sun shone out of his arse. 550 00:35:02,520 --> 00:35:04,520 My mum, my dad. 551 00:35:05,520 --> 00:35:08,160 It was like I didn't exist, like I was fucking invisible. 552 00:35:08,200 --> 00:35:12,640 They all... Everybody bent over backwards for him. 553 00:35:12,680 --> 00:35:15,160 They all did. 554 00:35:15,200 --> 00:35:17,000 He had all these opportunities. 555 00:35:18,440 --> 00:35:21,400 Everybody slapping him on the back, every door held open for him, 556 00:35:21,440 --> 00:35:22,800 and I had fuck-all. 557 00:35:22,840 --> 00:35:25,000 Nobody asked what I wanted. 558 00:35:25,040 --> 00:35:28,280 What I thought didn't matter. I didn't matter. 559 00:35:28,320 --> 00:35:32,040 I never mattered to 'em. I never mattered to anybody. 560 00:35:35,720 --> 00:35:37,560 So, what did you do? 561 00:35:40,320 --> 00:35:42,880 What did you do, Kyle? 562 00:35:48,000 --> 00:35:49,360 I... 563 00:35:50,800 --> 00:35:52,400 I didn't even... 564 00:35:54,640 --> 00:35:56,520 Didn't mean to do anything. 565 00:35:57,880 --> 00:36:00,200 Come on, then. 566 00:36:00,240 --> 00:36:02,760 Go on, Ritchie. SAIF LAUGHS 567 00:36:02,800 --> 00:36:06,960 Fucking hell! The state of you two. 568 00:36:07,000 --> 00:36:09,960 Who do you fucking think you are? You think you're better than me? 569 00:36:10,000 --> 00:36:12,760 Yeah. I do, actually. 570 00:36:13,760 --> 00:36:16,000 Go on, then. Prove it. 571 00:36:16,040 --> 00:36:18,920 Oh, fuck off, the pair of you. 572 00:36:18,960 --> 00:36:21,240 Go, Ritchie! 573 00:36:25,360 --> 00:36:27,040 Go, Ritchie, lad, have him. 574 00:36:33,760 --> 00:36:35,440 Come on, Ritchie, lad. 575 00:36:37,080 --> 00:36:38,160 Ritchie! 576 00:36:50,640 --> 00:36:52,440 Saif? 577 00:36:52,480 --> 00:36:54,600 Fuckin' hell, man! 578 00:36:57,080 --> 00:36:58,840 SAIF GROANS 579 00:37:02,160 --> 00:37:07,600 You fucking no-mark piece of shit. You fucking joke! 580 00:37:29,880 --> 00:37:32,000 MANNING:'So, what happened then?' 581 00:37:34,360 --> 00:37:37,760 We know the body was moved, Kyle. 582 00:37:37,800 --> 00:37:39,760 We know there were two people in the car. 583 00:37:42,440 --> 00:37:44,320 Was one of them you? 584 00:37:48,160 --> 00:37:52,520 So, if Ritchie'd gone... who was the other one? 585 00:37:58,600 --> 00:38:00,600 What was I supposed to do? 586 00:38:02,880 --> 00:38:05,360 Dropped everything and drove down there. 587 00:38:07,200 --> 00:38:08,800 But it was too late. 588 00:38:12,400 --> 00:38:15,560 I didn't know what to do, I panicked. I... 589 00:38:15,600 --> 00:38:17,440 I wasn't thinking straight. 590 00:38:20,440 --> 00:38:22,600 I had to do something. 591 00:38:22,640 --> 00:38:24,880 Why? 592 00:38:26,280 --> 00:38:28,400 Cos he's my son. 593 00:38:28,440 --> 00:38:31,280 Saif Rahman was someone's son, too. 594 00:38:36,800 --> 00:38:40,080 We are looking at a case of joint enterprise. 595 00:38:40,120 --> 00:38:45,600 Kyle, Ritchie and Shirin have been charged with conspiracy to murder. 596 00:38:45,640 --> 00:38:49,680 Michael Williams with aiding and abetting. 597 00:38:49,720 --> 00:38:52,280 Jenn, Karen, talk to the family. 598 00:38:52,320 --> 00:38:54,320 Boss. 599 00:38:54,360 --> 00:38:56,000 And good work. 600 00:39:00,200 --> 00:39:02,440 Yeah, nice one. 601 00:39:04,960 --> 00:39:07,480 Get you. I know! 602 00:39:12,600 --> 00:39:17,680 So... we'll keep you informed as things develop. 603 00:39:17,720 --> 00:39:19,960 Every step of the way. 604 00:39:24,960 --> 00:39:28,800 Thank you. Thank you for everything you've done. 605 00:39:30,560 --> 00:39:32,560 SHE EXHALES SHAKILY 606 00:39:40,600 --> 00:39:45,080 If you need anything, you let me know. 607 00:39:45,120 --> 00:39:46,640 We're here for you. 608 00:39:49,440 --> 00:39:52,440 Er... I'll see you out. 609 00:40:03,080 --> 00:40:04,320 Jenn... 610 00:40:06,080 --> 00:40:07,280 Thank you. 611 00:41:15,560 --> 00:41:17,560 LAUGHTER AND CHATTER 612 00:41:23,000 --> 00:41:24,240 Dad! 613 00:41:24,280 --> 00:41:28,200 Hey, how'd it go? Yeah, it was good. 614 00:41:28,240 --> 00:41:30,120 Tony. What'll you have? 615 00:41:30,160 --> 00:41:32,800 Er, no. Cheers, Paul. I'm... I'm driving. 616 00:41:32,840 --> 00:41:35,640 I was just... popping in to show my face. 617 00:41:35,680 --> 00:41:37,160 Are you sure? 618 00:41:37,200 --> 00:41:38,960 Come on. You can stay for one, can't you? 619 00:41:39,960 --> 00:41:42,280 Go on, then, you've twisted my arm. 620 00:41:50,080 --> 00:41:51,680 Ah, just look at 'em. 621 00:41:51,720 --> 00:41:54,240 What did we do to deserve them, hm? 622 00:41:54,280 --> 00:41:55,800 I know. 623 00:42:16,320 --> 00:42:18,000 BEEPING Oh, brilliant (!) 624 00:42:18,040 --> 00:42:20,440 Erin, I-I thought you were gonna keep your eye on this! 625 00:42:20,480 --> 00:42:23,160 I was helping Maddie with her homework. Don't blame me! 626 00:42:23,200 --> 00:42:24,880 Maybe they'll be OK? 627 00:42:24,920 --> 00:42:26,720 No, it's... Look, it's ruined. Bloody hell! 628 00:42:29,440 --> 00:42:33,240 Hey. 629 00:42:33,280 --> 00:42:34,960 Sorry, we were, erm... 630 00:42:35,000 --> 00:42:36,920 Oh, I can see that. 631 00:42:43,600 --> 00:42:46,960 I've printed out some... some housing options for you. 632 00:42:47,000 --> 00:42:49,120 Get you started. Erm... 633 00:42:49,160 --> 00:42:51,000 There's a few nice places. 634 00:42:51,040 --> 00:42:52,840 No. 635 00:42:52,880 --> 00:42:55,880 I mean, thanks, but... 636 00:42:55,920 --> 00:42:59,120 I thought maybe we could just stay here. 637 00:42:59,160 --> 00:43:00,600 If that's all right with you. 638 00:43:02,080 --> 00:43:06,040 Well, no, no, it's... Yeah, that'd be, erm... 639 00:43:06,080 --> 00:43:07,840 That'd be great, yeah. 640 00:43:07,880 --> 00:43:10,000 SOFTLY:Yeah. 641 00:43:10,040 --> 00:43:12,200 Why? Erm, what changed your mind? 642 00:43:12,240 --> 00:43:15,400 Well, amongst other things, I talked to Erin. 643 00:43:15,440 --> 00:43:16,680 You're right. 644 00:43:16,720 --> 00:43:18,440 She's not a bad kid. 645 00:43:20,680 --> 00:43:22,280 I'm sorry. 646 00:43:22,320 --> 00:43:25,680 No, you've got nothing to be sorry about. 647 00:43:25,720 --> 00:43:28,000 No, I know, but.. I panicked. 648 00:43:28,040 --> 00:43:30,040 I got so scared of fucking things up, 649 00:43:30,080 --> 00:43:33,200 I think I might've just fucked things up.No. 650 00:43:33,240 --> 00:43:34,960 Not at all. 651 00:43:35,000 --> 00:43:37,280 It's like I keep saying to Conor, 652 00:43:37,320 --> 00:43:39,800 if you want it to work, you've got to work at it... 653 00:43:39,840 --> 00:43:41,400 instead of running away. 654 00:43:42,480 --> 00:43:44,800 I really should listen to my own advice sometimes. 655 00:43:44,840 --> 00:43:46,600 Yeah, you should! 656 00:44:01,600 --> 00:44:05,760 So... we just talked, and... 657 00:44:05,800 --> 00:44:08,240 we're gonna stay. Yay! 658 00:44:10,600 --> 00:44:13,720 But I spoke to your dad, and he said you can go as often as you want. 659 00:44:13,760 --> 00:44:16,480 And he's even talking about turning the loft space into a man cave. 660 00:44:16,520 --> 00:44:19,120 God help us! What do you think? 661 00:44:20,320 --> 00:44:24,040 I... I-I don't know. 662 00:44:27,400 --> 00:44:29,520 Look, if this is my fault... 663 00:44:29,560 --> 00:44:31,960 Yeah, because everything's always about you. 664 00:44:32,000 --> 00:44:33,640 Guys... No. 665 00:44:33,680 --> 00:44:37,240 I'm just saying... sorry. 666 00:44:37,280 --> 00:44:39,960 I'm sorry if I've been a bit of a dick. If? 667 00:44:40,000 --> 00:44:43,280 Conor... No, it's all right. 668 00:44:43,320 --> 00:44:44,760 He's got a point. 669 00:44:44,800 --> 00:44:48,600 Well, given the fact that the pizza's been barbecued, 670 00:44:48,640 --> 00:44:50,800 who fancies a chippy tea on the prom? 671 00:44:50,840 --> 00:44:52,720 Me! Ooh, now you're talking! 672 00:44:52,760 --> 00:44:54,480 Come on! 673 00:44:56,280 --> 00:44:58,280 Hey, have you been to that new bubble tea place yet? 674 00:44:58,320 --> 00:44:59,320 No. I'll tell you what... 675 00:44:59,360 --> 00:45:00,920 Where's that? ..I'm gasping for a pint. 676 00:45:00,960 --> 00:45:02,800 On the prom, near the statue... You and me both. 677 00:45:02,840 --> 00:45:04,800 ..of Eric Morecambe. Or even better, a cocktail. 678 00:45:04,840 --> 00:45:06,440 A cheeky Mojito! Oh, now you're talking! 679 00:45:06,480 --> 00:45:07,640 Come on, let's get a move on! 680 00:45:28,600 --> 00:45:30,600 Subtitles by accessibility@itv.com 71717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.