All language subtitles for That winter the wind blows E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:05,200 Subtitles brought to you by The Winter Lovers Team @viki.com 2 00:00:05,720 --> 00:00:07,940 I don't think we can talk today. 3 00:00:07,990 --> 00:00:11,190 I'm hurt. 4 00:00:11,190 --> 00:00:13,240 A lot. 5 00:00:13,240 --> 00:00:16,780 My eye is busted, my lip is busted, and I'm bleeding too. 6 00:00:18,110 --> 00:00:22,180 But, you can't see me. 7 00:00:22,180 --> 00:00:25,940 No, you don't even try to see. 8 00:00:25,940 --> 00:00:28,130 Because you're scared of surgery. 9 00:00:28,190 --> 00:00:33,160 You neglect your eyes and your brain. 10 00:00:38,420 --> 00:00:40,280 Why did you get hurt? 11 00:00:40,280 --> 00:00:43,320 Where are you hurt? 12 00:00:43,320 --> 00:00:46,220 You don't want to see me, do you? 13 00:00:47,550 --> 00:00:52,070 Saying you want to see me are all lies, right? 14 00:00:55,630 --> 00:00:57,550 Yeah, they're lies. 15 00:00:57,570 --> 00:01:00,320 Are you happy now? 16 00:01:00,320 --> 00:01:03,020 No! I'm not that happy at all! 17 00:01:03,060 --> 00:01:06,140 I'm just tired of your lies. 18 00:01:06,140 --> 00:01:09,350 That's why I plan on leaving. 19 00:01:09,350 --> 00:01:11,220 Why did you come here? 20 00:01:11,250 --> 00:01:13,250 Did you come here in the first place to do this? 21 00:01:13,300 --> 00:01:15,020 No, 22 00:01:15,090 --> 00:01:16,500 I didn't come here to do this. 23 00:01:16,500 --> 00:01:21,090 But, if I knew you were this selfish, 24 00:01:21,090 --> 00:01:23,390 I shouldn't have even come. 25 00:01:23,390 --> 00:01:26,260 I'm regretting it now. 26 00:01:30,480 --> 00:01:34,650 What do you want from me? 27 00:01:34,650 --> 00:01:39,890 Say you want to live, that you have the will to live. 28 00:01:42,650 --> 00:01:44,900 Then what'll change? 29 00:01:44,900 --> 00:01:48,170 I can't even live. 30 00:01:48,170 --> 00:01:49,770 You think that I don't want to see you? 31 00:01:49,770 --> 00:01:52,480 No! I do! 32 00:01:52,480 --> 00:01:57,420 After you came, I'm always missing you. 33 00:02:00,980 --> 00:02:02,870 Then so what? 34 00:02:02,910 --> 00:02:06,500 I can't even see. 35 00:02:06,530 --> 00:02:11,010 I'm... scared to die. 36 00:02:12,820 --> 00:02:18,240 Why do you make me so weak all the time? 37 00:02:18,240 --> 00:02:23,010 Why do you make me want to live? 38 00:02:23,010 --> 00:02:26,210 Want to live? 39 00:02:26,210 --> 00:02:30,680 No, I don't want to live. 40 00:02:35,120 --> 00:02:38,690 Where are you going? Where are you going? 41 00:02:43,890 --> 00:02:48,270 Stop. Don't go. Talk to me. 42 00:02:49,460 --> 00:02:53,880 Help me. Help me! 43 00:02:53,880 --> 00:02:57,260 Young, just let him go. 44 00:02:58,980 --> 00:03:01,420 Don't leave. 45 00:03:02,130 --> 00:03:04,520 Don't leave! 46 00:03:17,910 --> 00:03:21,000 Don't leave. Talk with me. 47 00:03:21,000 --> 00:03:23,520 Stop! 48 00:03:23,560 --> 00:03:26,090 Oppa, don't leave! 49 00:03:26,090 --> 00:03:27,420 Oppa! 50 00:03:27,420 --> 00:03:32,020 Mom! Oppa! 51 00:03:33,750 --> 00:03:38,440 Mom! Oppa! 52 00:03:39,380 --> 00:03:42,960 Oppa! Oppa! 53 00:04:29,170 --> 00:04:31,350 Get in. 54 00:04:39,750 --> 00:04:44,250 Take 2 steps. The car door is open. 55 00:04:46,500 --> 00:04:49,130 Get in, Young. 56 00:05:08,300 --> 00:05:12,540 Here are your clothes. Your shoes are near your feet. 57 00:05:22,010 --> 00:05:25,010 Put on your seat belt. 58 00:05:32,360 --> 00:05:35,060 Bastard. 59 00:05:39,360 --> 00:05:44,300 If I was able to see, 60 00:05:46,690 --> 00:05:49,650 I wouldn't just let this go. 61 00:06:17,150 --> 00:06:20,700 Where are we going? Don't do this, I'm scared. 62 00:06:21,470 --> 00:06:23,000 I'm disabled. 63 00:06:23,000 --> 00:06:25,150 I'm disabled! Don't do this! 64 00:06:25,150 --> 00:06:27,330 I'm scared. 65 00:06:31,820 --> 00:06:31,810 What are you doing? 66 00:06:31,820 --> 00:06:34,490 What are you doing? 67 00:06:46,110 --> 00:06:48,280 Evidence. 68 00:06:48,280 --> 00:06:50,520 Today is the day I abandoned you. 69 00:06:50,520 --> 00:06:55,000 Put these photos in your hideaway room and 70 00:06:55,000 --> 00:06:58,660 If you happen to be able to see, look at this picture. 71 00:06:58,660 --> 00:07:02,750 And, even if you're still blind, don't forget. 72 00:07:02,750 --> 00:07:05,130 I abandoned you. 73 00:07:06,120 --> 00:07:07,680 While you're alive, 74 00:07:07,680 --> 00:07:11,860 you want to make sweet memories with me before you leave? 75 00:07:12,730 --> 00:07:14,720 Forget it. 76 00:07:15,590 --> 00:07:20,850 You don't care at all how I'll feel after I leave here, huh? 77 00:07:20,850 --> 00:07:27,480 The fact that I'll yearn for you, miss you, want to touch you, 78 00:07:27,480 --> 00:07:29,190 you don't care. 79 00:07:29,200 --> 00:07:32,240 Because if you die, that's it. 80 00:07:33,940 --> 00:07:38,860 If I knew what a disrespectful brat you were a bit sooner... 81 00:07:41,040 --> 00:07:43,420 making food with you, 82 00:07:43,420 --> 00:07:46,070 listening to the sound of snowflakes with you, 83 00:07:46,090 --> 00:07:48,050 holding you, 84 00:07:48,050 --> 00:07:52,340 those painful, unforgettable 85 00:07:52,340 --> 00:07:54,690 kind of memories - 86 00:07:55,720 --> 00:07:58,520 I wouldn't have made them. 87 00:08:01,090 --> 00:08:04,640 During that time, if you made those memories just to die, 88 00:08:04,640 --> 00:08:09,020 then I'm going to make new memories to live. 89 00:08:09,020 --> 00:08:13,390 I'm going to live! 90 00:08:14,420 --> 00:08:17,610 If I have only painful memories with you, 91 00:08:17,640 --> 00:08:23,020 then it's going to be easy to forget you after you die. 92 00:08:23,080 --> 00:08:27,690 That's why, I'm like this. 93 00:08:30,020 --> 00:08:34,960 Because I have to live! 94 00:08:34,990 --> 00:08:38,700 Even without you. 95 00:08:38,740 --> 00:08:45,860 Even without you, I have to live in this disgusting world! 96 00:09:30,330 --> 00:09:31,780 Go to sleep. 97 00:09:32,800 --> 00:09:35,660 Aren't We sleeping together? 98 00:09:35,660 --> 00:09:37,880 I told you, 99 00:09:38,610 --> 00:09:40,760 until you want to live, 100 00:09:40,760 --> 00:09:44,480 we will never sleep together. 101 00:11:04,320 --> 00:11:07,260 I will give you 100 days starting from today. 102 00:11:11,300 --> 00:11:13,000 I clearly stated it already 103 00:11:14,090 --> 00:11:17,060 the one who is terminally ill isn't Young, it's you. 104 00:11:17,060 --> 00:11:19,410 From now on you have to live 105 00:11:25,980 --> 00:11:27,630 I told you we would win. 106 00:11:28,340 --> 00:11:30,910 Its hot, Its hot. Are you okay? 107 00:11:34,890 --> 00:11:38,720 to a brother, this kind of kiss is okay, right? 108 00:11:42,990 --> 00:11:45,270 She likes you as an brother. 109 00:11:45,270 --> 00:11:48,120 If she knew you weren't her brother then she will end it right away. 110 00:12:32,000 --> 00:12:41,900 I want to live 111 00:13:26,700 --> 00:13:28,600 Your nose bridge is high. 112 00:13:41,100 --> 00:13:43,400 My brother's height is.. 113 00:13:44,500 --> 00:13:48,000 1 span, 2 span, 114 00:13:48,030 --> 00:13:49,920 3 spans, 115 00:13:50,600 --> 00:13:55,400 4, 5, ..8,9 spans. 116 00:14:53,140 --> 00:14:56,090 The ID number is different. 117 00:14:56,640 --> 00:14:59,120 The Oh Soo with the ID you are looking for, 118 00:14:59,120 --> 00:15:01,960 wasnt here at our orphanage 119 00:15:02,000 --> 00:15:04,790 but an Oh Soo who is a year older was here. 120 00:15:12,130 --> 00:15:14,590 This person is really the brother. 121 00:15:15,670 --> 00:15:18,320 1 year and 3 months ago, he died from a car accident. 122 00:15:18,340 --> 00:15:20,890 While his death has been recorded at the hospital. 123 00:15:20,890 --> 00:15:23,870 There was no death report(certificate) for this Oh Soo 124 00:15:24,340 --> 00:15:27,260 Looking closely, you can see his baby face. 125 00:15:27,260 --> 00:15:31,400 You're right. He looks just like the old photo you showed me before. 126 00:15:32,810 --> 00:15:35,720 Mom..Mira, 127 00:15:35,720 --> 00:15:37,110 heard it all. 128 00:15:40,410 --> 00:15:42,850 Mira! 129 00:15:47,190 --> 00:15:50,070 For the moment, pretend like you don't kow what's going on. 130 00:15:51,200 --> 00:15:53,510 You know that Young has 131 00:15:53,520 --> 00:15:55,000 opened up a lot to Oh Soo, 132 00:15:55,000 --> 00:15:56,190 right? 133 00:15:57,470 --> 00:15:58,270 Yes. 134 00:16:02,520 --> 00:16:03,850 This is Lee Myung Ho. 135 00:16:03,850 --> 00:16:07,420 Women issues of the past are something Young already knows and understands, 136 00:16:07,450 --> 00:16:09,630 Don't threaten me with this kind of stuff. 137 00:16:13,560 --> 00:16:16,280 The Oppa that Yi Seul knows wants his money repaid the day after tomorrow. 138 00:16:16,700 --> 00:16:20,040 Ah! How am I going to make that kind of money in two days?! How?! 139 00:16:20,720 --> 00:16:23,070 Hey, Jin Sung, Jin Sung, where are you going? 140 00:16:23,540 --> 00:16:25,000 You need to clean! 141 00:16:25,000 --> 00:16:26,820 Won't you get ready for business! 142 00:16:34,070 --> 00:16:36,090 Oh soo hyung 143 00:16:37,100 --> 00:16:39,020 Don't worry, it's all been taken care of! 144 00:16:39,020 --> 00:16:42,020 An oppa that i know came and paid the compensation. 145 00:16:45,520 --> 00:16:46,860 What is she saying? 146 00:16:46,860 --> 00:16:48,280 Seriously. 147 00:16:50,810 --> 00:16:51,870 Yi Seul! 148 00:17:06,950 --> 00:17:09,280 Really? 149 00:17:10,160 --> 00:17:12,250 When have I ever joked around with you? 150 00:17:16,020 --> 00:17:16,970 Youngie ah 151 00:17:27,130 --> 00:17:30,060 I found a skilled doctor who can save you. 152 00:17:30,060 --> 00:17:32,570 That person can do your surgery 153 00:17:32,600 --> 00:17:36,400 If that person does your surgery, you can live. 154 00:17:37,170 --> 00:17:38,380 I'll see you at night. 155 00:17:56,200 --> 00:18:00,400 "Children's Card" 156 00:18:33,580 --> 00:18:34,890 Let's shorten it for 5 days. 157 00:18:38,550 --> 00:18:41,670 As a payment for my older sister to handle the treatment for Young, 158 00:18:42,360 --> 00:18:45,490 the date you're supposed to turn your life over to me, 159 00:18:45,530 --> 00:18:47,430 I'm saying we go 5 days earlier. 160 00:18:49,800 --> 00:18:50,830 Why? 161 00:18:50,830 --> 00:18:52,000 You don't like it? 162 00:18:52,860 --> 00:18:54,480 You want to live one more day? 163 00:18:54,480 --> 00:18:55,430 Fine 164 00:18:57,280 --> 00:19:02,970 Then the day you die...24 days minus 5, 165 00:19:03,960 --> 00:19:05,580 you have 19 days. 166 00:19:05,580 --> 00:19:08,340 2 weeks and 5 days. Right? 167 00:19:09,500 --> 00:19:11,610 Do you think you can come up with the money by then? 168 00:19:12,210 --> 00:19:14,660 I'll bet that you won't be able to. 169 00:19:14,660 --> 00:19:19,080 Since you're focusing your efforts on this useless stuff. 170 00:19:21,590 --> 00:19:23,210 You don't feel sorry to Heejoo? 171 00:19:28,870 --> 00:19:31,590 No I don't. Not even a little. 172 00:19:31,900 --> 00:19:33,700 Why don't you? 173 00:19:33,740 --> 00:19:35,940 If I was you I would be sorry, 174 00:19:36,720 --> 00:19:39,110 you forgot about Hee Joo and you're loving someone else. 175 00:19:39,110 --> 00:19:41,780 If I were you, I'd be real sorry. 176 00:19:41,780 --> 00:19:44,440 Hyung, you probably would. 177 00:19:45,300 --> 00:19:49,190 Because Hyung, you... are always too late like that. 178 00:19:51,810 --> 00:19:54,920 What I'm sorry to Hee Joo is, 179 00:19:54,920 --> 00:19:57,880 when she was dying... 180 00:19:57,880 --> 00:20:00,020 I didn't say farewell, 181 00:20:00,380 --> 00:20:02,560 rest in peace, 182 00:20:03,500 --> 00:20:07,600 and just couldn't let her go. That one thing. 183 00:20:08,800 --> 00:20:12,150 While I wanted to live anyway and anyhow, 184 00:20:12,200 --> 00:20:15,140 I used my guilty conscious to her as a scapegoat, 185 00:20:15,140 --> 00:20:18,600 and lived without care. Just that one. 186 00:20:19,220 --> 00:20:21,190 The fact you didn't want her baby. 187 00:20:23,600 --> 00:20:27,500 I was really sorry 188 00:20:29,560 --> 00:20:32,530 She'll understand, Heejoo. 189 00:20:32,550 --> 00:20:34,930 Heejoo is that type of person 190 00:20:34,960 --> 00:20:38,690 the person always ready to understand us. 191 00:20:39,400 --> 00:20:43,900 We... loved that kind of person. 192 00:20:44,730 --> 00:20:48,760 Don't make her out to be a shallow person like you. 193 00:21:09,650 --> 00:21:11,730 Should I gift this to the club manager? 194 00:21:11,730 --> 00:21:13,290 Sounds good! 195 00:21:13,290 --> 00:21:16,810 I'll buy this too 196 00:21:16,810 --> 00:21:19,570 I want to give a present to my boyfriend 197 00:21:26,810 --> 00:21:30,180 So what you're saying is... you know which oppa? 198 00:21:30,180 --> 00:21:32,490 Just someone. An oppa that we know. 199 00:21:32,560 --> 00:21:34,750 Right Jin Mee? 200 00:21:34,750 --> 00:21:36,080 Ya! How am I supposed to know? 201 00:21:36,080 --> 00:21:38,040 I just went along since you said he had the money. 202 00:21:38,040 --> 00:21:40,340 She just - 203 00:21:47,600 --> 00:21:50,970 Unni, what's wrong? Huh? 204 00:21:50,970 --> 00:21:53,560 Stay down. 205 00:21:59,380 --> 00:22:01,210 Calling Black Jack Oppa 206 00:22:03,410 --> 00:22:05,210 Oh, Yi Seul. 207 00:22:05,210 --> 00:22:07,590 What? You need more money? 208 00:22:07,590 --> 00:22:09,850 Aren't you a little excessive? 209 00:22:09,850 --> 00:22:13,140 Oh. Moo-Cheol Oppa is doing well, right? 210 00:22:15,440 --> 00:22:17,820 Moo-Cheol Hyung is well. 211 00:22:17,870 --> 00:22:20,150 But why? 212 00:22:24,930 --> 00:22:26,030 I promise I won't do it again. 213 00:22:26,050 --> 00:22:28,810 I won't ever do it again! 214 00:22:28,810 --> 00:22:34,000 It was because she wouldn't accept Jin Sung's money. 215 00:22:34,010 --> 00:22:36,810 And Moo-Cheol said the money I spent he would get from Oh Soo, 216 00:22:36,810 --> 00:22:39,110 so I just - 217 00:22:40,180 --> 00:22:42,290 Unnie, I won't ever do it again. I'm sor- 218 00:22:42,300 --> 00:22:43,730 I won't do it again 219 00:22:43,730 --> 00:22:45,770 It's already been done. 220 00:22:45,770 --> 00:22:47,530 You went shopping today too, right? 221 00:22:47,560 --> 00:22:50,160 This money too- 222 00:22:50,160 --> 00:22:53,280 You little punk! Do you have any idea what kind of money you're spending?! 223 00:22:53,280 --> 00:22:57,270 Hey, you think not going to college gives you a reason to live any way you want?! 224 00:23:00,350 --> 00:23:01,820 When will you guys act like humans? 225 00:23:01,820 --> 00:23:05,050 When will you become human? 226 00:23:05,050 --> 00:23:08,110 When will you act human! 227 00:23:12,240 --> 00:23:16,700 Then, let's take off 5 more days. 228 00:23:16,700 --> 00:23:20,360 In exchange for making Jin Sung's debt yours, 229 00:23:20,360 --> 00:23:24,110 let's move up your death date 5 days. 230 00:23:24,160 --> 00:23:27,590 The way I see it you are all but dead. 231 00:23:27,590 --> 00:23:31,500 19 days or 14 days its all the same. 232 00:23:31,500 --> 00:23:32,890 Fine. 233 00:23:32,900 --> 00:23:38,480 Jin Sung and Hee Sun, don't drag them into this again. 234 00:23:41,650 --> 00:23:42,560 How's that? 235 00:23:42,560 --> 00:23:45,500 Ok. Jin Sung was only until here even for me. 236 00:23:45,500 --> 00:23:49,120 But, I'm not sure about president Kim. 237 00:23:49,120 --> 00:23:52,080 Because the money is his. 238 00:23:52,120 --> 00:23:55,440 First, if I'm to give you a word of advice, 239 00:23:55,440 --> 00:24:00,340 Hee sun and Jin Sung,don't be hanging around with them anymore. 240 00:24:00,340 --> 00:24:04,980 The moment they get caught on President Kim's radar, you'll die together. 241 00:24:06,270 --> 00:24:09,240 Thanks for your advice. 242 00:24:09,240 --> 00:24:12,750 Then I'll see you in two weeks. 243 00:24:21,200 --> 00:24:23,840 Each day is so precious, are you crazy? 244 00:24:23,850 --> 00:24:26,130 Pretend like you know nothing to Jin Sung. 245 00:24:26,190 --> 00:24:30,760 It's cheap considering they won't mess with Jin Sung again. 246 00:24:30,800 --> 00:24:34,020 Dong Il found a secret to catch Secretary Wang. 247 00:24:34,020 --> 00:24:37,540 Secretary Wang's siblings own buildings here and there. 248 00:24:38,850 --> 00:24:40,370 Hyung 249 00:24:40,370 --> 00:24:43,690 Dong Il, thank you for everything until now. 250 00:24:43,690 --> 00:24:47,830 Now you can leave. 251 00:24:47,830 --> 00:24:50,440 I'm calling the police. 252 00:24:53,020 --> 00:24:57,940 The minute you report this i'll be dead. 253 00:24:57,970 --> 00:25:01,020 From now on, stay out of it 254 00:25:01,020 --> 00:25:03,670 Don't get in my business ever again. 255 00:25:11,990 --> 00:25:13,940 Yah! Oh soo yah! 256 00:25:13,940 --> 00:25:15,730 Oh soo! 257 00:25:15,730 --> 00:25:18,700 Oh soo yah! Oh soo! 258 00:25:33,350 --> 00:25:35,760 Park Jin Sung, where are you 259 00:25:36,720 --> 00:25:38,570 I'm on my way to meet Dong Il hyung. 260 00:25:38,570 --> 00:25:41,950 I'm going to catch Secretary Wang and clear my debt. 261 00:25:41,950 --> 00:25:46,590 Hey crazy b*stard, that's not the problem right now! Oh soo is thinking of dying! 262 00:25:46,590 --> 00:25:49,580 because of you! 263 00:25:54,490 --> 00:25:59,110 President Kim is going crazy because you're spending all of his money. 264 00:25:59,110 --> 00:26:03,190 If he finds out how much you spent on Jin Sung, he's not going to let it go. 265 00:26:03,190 --> 00:26:06,890 Hyung, can't you just get rid of Oh Soo, 266 00:26:06,890 --> 00:26:09,760 get out of this situation, and find other work? 267 00:26:09,800 --> 00:26:14,270 Samja..I have stomach cancer. 268 00:26:16,530 --> 00:26:20,340 It's been more than 2 months since they told me there's no hope. 269 00:26:20,340 --> 00:26:23,500 As a result of quietly examining myself, 270 00:26:23,500 --> 00:26:26,410 I really seem to have no hope. 271 00:26:26,410 --> 00:26:28,010 Hyung-nim 272 00:26:30,260 --> 00:26:32,130 I said it already 273 00:26:32,130 --> 00:26:35,850 There are two things in life that I regret. 274 00:26:35,850 --> 00:26:42,170 First, it's letting a nice guy like you work in this dirty business. 275 00:26:42,170 --> 00:26:44,080 The other, is- 276 00:26:45,150 --> 00:26:47,790 -Hyung! -Stay out of this. 277 00:26:53,400 --> 00:26:56,450 My debt is my debt, why is it Oh Soo's?! 278 00:26:56,450 --> 00:27:00,080 Why is my debt Oh Soo's debt you bastard! 279 00:27:04,140 --> 00:27:07,780 Take your parents and leave the city. That's best for you! 280 00:27:07,780 --> 00:27:09,770 If you want to kill Oh Soo, kill me too. 281 00:27:09,770 --> 00:27:12,160 Kill me too! 282 00:27:26,290 --> 00:27:29,640 Take your parents and go to the countryside. 283 00:27:29,640 --> 00:27:32,740 Loyalty is something you should show to your parents first. 284 00:27:32,740 --> 00:27:36,830 You can't even protect your family, why are you trying to show loyalty to a neighborhood hyung? 285 00:28:12,520 --> 00:28:14,620 Treat Soo's younger sister. 286 00:28:14,620 --> 00:28:17,220 I said that I wouldn't do it 287 00:28:18,750 --> 00:28:22,830 Soo came to me begging yesterday. 288 00:28:22,830 --> 00:28:24,530 Oh soo. 289 00:28:26,210 --> 00:28:29,760 Begging me while crying like he did yesterday 290 00:28:29,790 --> 00:28:33,040 has happened only one other time 291 00:28:33,040 --> 00:28:39,040 17 years ago.. "Because I love Heejoo... 292 00:28:39,040 --> 00:28:41,810 Hyung, please stay out of it" 293 00:28:41,820 --> 00:28:45,870 What a show. Crazy bastards. 294 00:28:47,710 --> 00:28:52,240 Yesterday I finally realized why Hee Joo chose Oh Soo over me. 295 00:28:54,060 --> 00:28:56,730 Even if I have to die, I can't let my ego go. 296 00:28:56,730 --> 00:28:58,340 Whether it's for love, 297 00:28:58,340 --> 00:29:00,890 parents, you, 298 00:29:02,150 --> 00:29:04,890 in front of death. 299 00:29:04,960 --> 00:29:09,600 I refuse to do things that don't make me look cool. 300 00:29:09,600 --> 00:29:11,650 But, 301 00:29:12,920 --> 00:29:18,570 Oh Soo is able to get rid of himself. He doesn't have to look cool. 302 00:29:19,840 --> 00:29:22,080 He's not afraid. 303 00:29:23,960 --> 00:29:27,710 Do you know what I said to Hee Joo when she told me she was going to Oh Soo? 304 00:29:30,000 --> 00:29:35,130 "Take care. Live well." 305 00:29:35,130 --> 00:29:38,160 "Be happy." 306 00:29:41,940 --> 00:29:46,400 I'm that kind of person. I can't look foolish. 307 00:29:48,680 --> 00:29:52,190 Oh Soo abandons himself to keep his love but, 308 00:29:52,880 --> 00:30:00,260 me, in order to look good, I lose love, miss the time to get treatment... 309 00:30:00,330 --> 00:30:03,840 Like you said, I'm getting punished by karma. 310 00:30:03,840 --> 00:30:06,560 Oh Young, she's hopeless. 311 00:30:06,560 --> 00:30:08,340 You can at least try. 312 00:30:08,340 --> 00:30:12,720 You're not a god or anything. If it doesn't work, it doesn't work. 313 00:30:13,410 --> 00:30:15,650 There are thousands of people that need saving, 314 00:30:15,650 --> 00:30:19,810 -but you gangster- -She's not a gangster, just a patient. 315 00:30:19,810 --> 00:30:22,670 Do you operate on the guardians? 316 00:30:24,290 --> 00:30:26,170 Go to the countryside. 317 00:30:26,180 --> 00:30:28,930 Spend one night with mom and dad. 318 00:30:30,060 --> 00:30:32,700 Abandoning your parents, your siblings, 319 00:30:33,840 --> 00:30:36,670 so that you can live. 320 00:30:38,190 --> 00:30:40,450 You did well. 321 00:30:42,050 --> 00:30:45,540 If you stayed and lived with us, 322 00:30:47,640 --> 00:30:49,820 you would have ended up like me. 323 00:31:04,450 --> 00:31:10,110 It's best if we kick Oh Soo out of this house immediately. 324 00:31:12,940 --> 00:31:14,830 We should. 325 00:31:15,650 --> 00:31:19,020 I told Oh Soo to come to the house. 326 00:31:19,050 --> 00:31:23,530 But, shouldn't we tell Young- 327 00:31:23,530 --> 00:31:26,980 -Let's go to Young's room. 328 00:31:32,000 --> 00:31:33,400 Let's shorten it for five days. 329 00:31:33,810 --> 00:31:36,980 As a payment for having my older sister handle the treatment for Young, 330 00:31:37,110 --> 00:31:39,810 The date you're supposed to turn your life over to me, 331 00:31:40,080 --> 00:31:42,360 I'm saying we go 5 days earlier. 332 00:31:44,100 --> 00:31:47,800 Looks to me like you already made the decision to die. 333 00:31:50,900 --> 00:31:53,000 Park Jin Sung 334 00:31:53,780 --> 00:31:56,030 Hee Sun, Jin Sung, 335 00:31:56,140 --> 00:31:58,950 the moment they get caught on President Kim's radar, 336 00:31:59,400 --> 00:32:00,300 you'll die together. 337 00:32:04,530 --> 00:32:06,380 Hey, Hyung isn't answering? 338 00:32:07,970 --> 00:32:10,260 Wonder if he is really taking you out of this? 339 00:32:13,290 --> 00:32:15,880 Hey, this building is all rented out for high rate leases, 340 00:32:16,000 --> 00:32:18,970 What you can actually keep by selling it is just one big one. 341 00:32:19,400 --> 00:32:20,900 That amount is a lot! 342 00:32:20,900 --> 00:32:24,000 You said her shares are growing every year, then something must be there. 343 00:32:24,130 --> 00:32:28,040 Even though they're educated, how can middle class people own a building in Gangnam? 344 00:32:28,650 --> 00:32:30,780 This is definitely embezzlement. 345 00:32:32,300 --> 00:32:33,700 Hey, Jin Sung. 346 00:32:34,020 --> 00:32:36,300 If Hyung says to stay out, then let's stay out. 347 00:32:37,700 --> 00:32:40,200 Even if I have to go into the pits of hell with him, I will. 348 00:32:41,030 --> 00:32:42,980 I'll show you what true loyalty is. 349 00:32:54,510 --> 00:32:57,420 Why aren't you saying anything? 350 00:32:58,820 --> 00:33:00,330 You two 351 00:33:00,570 --> 00:33:03,880 came to say something, no? 352 00:33:11,400 --> 00:33:12,500 You see... 353 00:33:12,710 --> 00:33:14,160 Go on. 354 00:33:16,390 --> 00:33:18,200 - Young- - Then I'll go first. 355 00:33:20,190 --> 00:33:21,180 Okay. 356 00:33:21,600 --> 00:33:24,300 It's probably better if you speak first. 357 00:33:28,700 --> 00:33:30,900 Yesterday and today, 358 00:33:31,620 --> 00:33:33,980 I thought about it a lot. 359 00:33:35,570 --> 00:33:36,690 I... 360 00:33:37,810 --> 00:33:39,660 want to get surgery. 361 00:33:42,280 --> 00:33:46,250 Oppa said he knows a doctor that can save me. 362 00:33:46,600 --> 00:33:48,600 Dr. Hyun is good too, but 363 00:33:48,700 --> 00:33:51,800 I want to get surgery from the doctor Oppa referred. 364 00:33:52,300 --> 00:33:53,900 I want to trust him. 365 00:33:54,300 --> 00:33:55,100 To see 366 00:33:55,760 --> 00:33:57,390 whether they can save me. 367 00:34:02,530 --> 00:34:05,460 In order for me to get the surgery before Oppa leaves, 368 00:34:05,630 --> 00:34:07,010 please make the preparations. 369 00:34:08,700 --> 00:34:09,800 Okay. 370 00:34:13,400 --> 00:34:14,680 Yes, 371 00:34:15,580 --> 00:34:18,260 yes, understood. 372 00:34:21,810 --> 00:34:23,070 Dr. Hyun 373 00:34:23,210 --> 00:34:25,420 said that he knows Dr. Jo very well. 374 00:34:26,500 --> 00:34:29,400 Although she can be stiff sometimes, he said that she's talented. 375 00:34:29,900 --> 00:34:34,500 They say she's a doctor approved by other doctors. 376 00:34:34,800 --> 00:34:38,500 He said regarding the surgery, we can trust her. 377 00:34:40,200 --> 00:34:42,300 What in the world is this. 378 00:34:42,700 --> 00:34:46,100 I can't figure out what runs through Oh Soo's head. 379 00:34:52,390 --> 00:34:53,850 Come take a seat. 380 00:34:54,070 --> 00:34:55,330 Go upstairs. 381 00:34:58,400 --> 00:34:59,700 Lawyer Jang said he wanted to see me- 382 00:34:59,780 --> 00:35:02,030 -Young said she would get surgery. 383 00:35:02,560 --> 00:35:06,070 He was going to ask for help regarding the surgery, but it's fine. 384 00:35:08,100 --> 00:35:09,200 The surgery should be done by Dr. Jo- 385 00:35:09,300 --> 00:35:11,000 -Fine. 386 00:35:15,700 --> 00:35:16,900 Something's... 387 00:35:17,490 --> 00:35:19,050 too easy. 388 00:35:19,100 --> 00:35:20,400 Nothing's easy. 389 00:35:20,400 --> 00:35:24,200 We asked about Dr. Jo and she's trustworthy. 390 00:35:24,800 --> 00:35:26,000 Go upstairs. 391 00:35:29,390 --> 00:35:30,600 Then if you'll excuse me. 392 00:35:38,070 --> 00:35:40,830 Why didn't you tell him? 393 00:35:41,000 --> 00:35:43,300 That boy loves Young. 394 00:35:44,600 --> 00:35:46,600 I think he has for a while. 395 00:35:47,000 --> 00:35:51,300 I overheard their conversation yesterday, 396 00:35:51,370 --> 00:35:53,580 and he was genuinely caring about Young. 397 00:35:53,900 --> 00:35:55,190 Well that's because of money- 398 00:35:55,190 --> 00:35:57,300 -Money is something we handle. 399 00:35:58,600 --> 00:36:00,510 I believe in karma. 400 00:36:00,930 --> 00:36:04,970 For fooling Young, Oh Soo will 401 00:36:05,000 --> 00:36:08,600 leave this house without a penny. 402 00:36:10,300 --> 00:36:13,670 The people who have money to collect from Oh Soo won't leave him alone. 403 00:36:16,600 --> 00:36:19,170 That's none of our business, thuogh. 404 00:36:21,200 --> 00:36:22,600 I can't do it. Ah. 405 00:36:36,230 --> 00:36:39,060 Hey, hey, hey. That's too big. 406 00:36:39,410 --> 00:36:41,650 What kind of huge snowman are you making? 407 00:36:41,840 --> 00:36:43,660 You're tall, that's why. 408 00:36:45,340 --> 00:36:49,820 If you weren't blind, you would know that I'm not actually that tall. 409 00:36:57,400 --> 00:36:58,700 Is this me? 410 00:36:58,800 --> 00:37:00,200 Yup. That's you. 411 00:37:00,730 --> 00:37:01,890 Compared to me, 412 00:37:01,890 --> 00:37:06,850 you have a small nose, small eyes, small face, small hands. 413 00:37:07,150 --> 00:37:08,080 That's why, 414 00:37:09,410 --> 00:37:09,400 you're kind of cute. 415 00:37:09,410 --> 00:37:10,680 you're kind of cute. 416 00:37:12,700 --> 00:37:14,800 I wish I could open my eyes and see. 417 00:37:15,300 --> 00:37:16,600 You will soon. 418 00:37:38,650 --> 00:37:39,440 Hey. 419 00:37:40,040 --> 00:37:41,550 It's too big. 420 00:37:41,670 --> 00:37:43,690 I don't have a "schnoz". 421 00:37:45,200 --> 00:37:46,300 Ah, give it back! 422 00:37:46,400 --> 00:37:47,300 No, no. 423 00:37:47,320 --> 00:37:48,610 Give it! 424 00:37:49,700 --> 00:37:50,700 Stop it! 425 00:37:50,800 --> 00:37:51,800 Stop what? 426 00:37:51,890 --> 00:37:54,720 Then why don't you try to hit me? 427 00:38:01,580 --> 00:38:02,260 Did I get you? 428 00:38:02,260 --> 00:38:03,740 Yes! 429 00:38:03,800 --> 00:38:04,800 Liar. 430 00:38:05,200 --> 00:38:06,300 Serious. 431 00:38:15,700 --> 00:38:16,500 Did I hit you? 432 00:38:16,500 --> 00:38:17,600 You can see, can't you? 433 00:38:26,350 --> 00:38:29,090 For the first time, I was happy like a child. 434 00:38:29,630 --> 00:38:32,080 I wasn't scared of Moo-Chul's knife either. 435 00:38:32,560 --> 00:38:34,120 In my 30 years of life, 436 00:38:34,200 --> 00:38:36,100 I didn't feel unfair for the first time. 437 00:38:37,290 --> 00:38:38,720 The thought that the world is definitely 438 00:38:38,870 --> 00:38:40,660 a fair place, 439 00:38:40,700 --> 00:38:42,200 came to me for the first time. 440 00:38:43,800 --> 00:38:47,100 I shouldn't forget this moment being with Young. 441 00:38:47,990 --> 00:38:50,340 So when I take Hyung Moo Chul's knife, 442 00:38:50,500 --> 00:38:52,300 I should never feel it's unfair. 443 00:38:53,140 --> 00:38:54,610 Hundreds and thousands of times, 444 00:38:54,790 --> 00:38:56,290 I remind myself. 445 00:38:57,800 --> 00:38:59,900 But there are moments when I'm afraid. 446 00:39:00,600 --> 00:39:02,700 Then I'll try to think again. 447 00:39:03,280 --> 00:39:05,250 Till this moment today and the past, 448 00:39:05,370 --> 00:39:08,940 the girl who must have been endlessly afraid of death, 449 00:39:09,300 --> 00:39:10,800 Young, who is in front of me. 450 00:39:11,700 --> 00:39:12,490 For me, 451 00:39:13,540 --> 00:39:15,880 My life is absolutely not 452 00:39:16,170 --> 00:39:17,320 unfair. 453 00:39:18,300 --> 00:39:19,600 I'm happy now. 454 00:39:21,000 --> 00:39:22,100 I'm done. 455 00:39:46,500 --> 00:39:49,200 When I get to see, 456 00:39:50,070 --> 00:39:54,570 I'm going to walk by myself for 24 hours. 457 00:39:56,340 --> 00:39:57,750 Then, 458 00:39:58,800 --> 00:40:00,700 I'll eat on my own. 459 00:40:03,050 --> 00:40:04,300 After that, 460 00:40:05,260 --> 00:40:09,300 I'll watch One Fine Spring Day by myself, 461 00:40:09,500 --> 00:40:12,400 without anyone having to explain. 462 00:40:13,800 --> 00:40:15,100 And then, 463 00:40:15,700 --> 00:40:18,270 that book you read to me, The Little Prince, 464 00:40:21,900 --> 00:40:24,100 I want to see your face. 465 00:40:25,300 --> 00:40:27,300 And see what you look like. 466 00:40:33,410 --> 00:40:34,330 Oh! 467 00:40:35,090 --> 00:40:36,820 Last time, 468 00:40:37,540 --> 00:40:41,530 when you said, The ghost's house... What did you mean? 469 00:40:42,700 --> 00:40:44,900 Remember, last time when you said- 470 00:40:48,700 --> 00:40:49,600 Are you sleeping? 471 00:40:54,340 --> 00:40:55,570 Tonight 472 00:40:56,300 --> 00:40:58,700 you wanted to stay up and talk. 473 00:40:59,680 --> 00:41:01,190 You're sleeping. 474 00:41:53,000 --> 00:41:59,000 Love is not something that can be seen with eyes. 475 00:42:00,100 --> 00:42:04,200 Where love is, You would not know 476 00:42:05,900 --> 00:42:09,200 After feeling around, 477 00:42:09,300 --> 00:42:12,700 After looking for it, 478 00:42:12,790 --> 00:42:18,710 I think I can finally feel it on my fingers. 479 00:42:20,340 --> 00:42:23,380 Then you 480 00:42:23,440 --> 00:42:26,170 turned around 481 00:42:26,370 --> 00:42:32,520 and the smile you made, makes me open my eyes. 482 00:42:32,790 --> 00:42:39,720 Blowing softly in the wind, Your scent 483 00:42:40,300 --> 00:42:43,700 Sounds I can hear near 484 00:42:44,000 --> 00:42:46,900 Your voice 485 00:42:46,940 --> 00:42:50,380 Like the winter, My cold heart 486 00:42:50,700 --> 00:42:53,900 Coming in to fill my heart 487 00:42:55,100 --> 00:42:59,600 Love turns to snow flower 488 00:43:00,700 --> 00:43:03,700 Love did 489 00:43:15,730 --> 00:43:18,370 It's a plane ticket that leaves to Switzerland in 3 days. 490 00:43:19,610 --> 00:43:21,180 Once you arrive at the airport, 491 00:43:21,190 --> 00:43:22,620 someone I know 492 00:43:22,620 --> 00:43:24,180 will greet you. 493 00:43:25,610 --> 00:43:26,220 Honey- 494 00:43:26,220 --> 00:43:27,400 -Oh, and, 495 00:43:29,000 --> 00:43:31,160 Your Switzerland account... 496 00:43:31,190 --> 00:43:32,810 I froze it. 497 00:43:34,550 --> 00:43:36,200 I know the money Oh Soo owes 498 00:43:36,220 --> 00:43:38,250 is with you. 499 00:43:39,000 --> 00:43:40,730 I knew from the start. 500 00:43:43,510 --> 00:43:44,930 Then, why, 501 00:43:45,170 --> 00:43:47,280 did you ask Oh Soo for the money? 502 00:43:49,280 --> 00:43:51,700 Because you love him. 503 00:43:53,080 --> 00:43:55,960 In 3 days, if you're still here, 504 00:43:55,980 --> 00:43:58,790 All the money in Switzerland is mine. 505 00:43:58,870 --> 00:44:03,430 And you, Oh Soo, are dead. 506 00:44:06,100 --> 00:44:07,700 See you later. 507 00:44:23,010 --> 00:44:25,930 I can't do what you asked last time. 508 00:44:26,300 --> 00:44:29,570 Because Oh Soo seems needed to be by Young's side. 509 00:44:29,900 --> 00:44:32,480 I hope we don't have to contact each other again. 510 00:44:32,840 --> 00:44:35,320 I know Oh Soo's identity. 511 00:44:48,000 --> 00:44:51,110 Incoming Call 512 00:44:51,910 --> 00:44:53,400 Hello? 513 00:44:53,490 --> 00:44:58,470 Hello, this is Oh Soo's girlfriend. 514 00:45:02,700 --> 00:45:06,740 I have something I want to tell you, I wonder if i can see you today? 515 00:45:07,190 --> 00:45:10,810 It's Oppa's matter. I would appreciate it if you don't tell him. 516 00:45:12,090 --> 00:45:15,640 See you at the Green Cafe in Cheong-dam Dong at 1pm. 517 00:45:27,020 --> 00:45:28,770 Why did you sleep on the floor last night? 518 00:45:29,930 --> 00:45:31,140 Huh? 519 00:45:31,720 --> 00:45:33,330 There were blankets on the floor. 520 00:45:33,680 --> 00:45:35,410 Why didn't you sleep next to me? 521 00:45:36,460 --> 00:45:37,700 Oh... 522 00:45:38,540 --> 00:45:41,690 I was just a little uncomfortable. 523 00:45:42,300 --> 00:45:43,870 Uncomfortable? 524 00:45:44,550 --> 00:45:46,890 The other nights you were just fine. 525 00:45:47,910 --> 00:45:49,900 Let's sleep in separate beds from now on. 526 00:45:50,310 --> 00:45:51,310 Why? 527 00:45:53,750 --> 00:45:58,720 It's just that... the bed is a bit uncomfortable. 528 00:46:02,240 --> 00:46:03,520 Okay, then. 529 00:46:04,870 --> 00:46:10,190 I'll just sleep as close to your bed as possible. That works, right? 530 00:46:11,690 --> 00:46:15,100 Oh by the way, I'm meeting Dr. Jo and setting a surgery date. 531 00:46:16,060 --> 00:46:19,760 Oppa, do you have a girlfriend? 532 00:46:20,510 --> 00:46:21,640 Girlfriend? 533 00:46:21,670 --> 00:46:23,260 What girlfriend? 534 00:46:23,270 --> 00:46:27,440 No, no. Just curious. 535 00:46:32,150 --> 00:46:34,420 What are you saying? 536 00:46:44,020 --> 00:46:48,160 By chance, do you have a lover? 537 00:46:48,180 --> 00:46:53,110 Why do you keep talking about girlfriends since this morning? I don't have any. Just you. 538 00:46:56,020 --> 00:46:59,270 Really? You don't have a girlfriend? 539 00:46:59,300 --> 00:47:02,400 I did, but not now. 540 00:47:02,430 --> 00:47:04,520 Is she pretty? 541 00:47:04,540 --> 00:47:06,340 What's wrong with you? I told you I don't have one. 542 00:47:07,480 --> 00:47:09,190 What about your ex? 543 00:47:09,560 --> 00:47:11,240 Was she pretty? 544 00:47:11,790 --> 00:47:14,980 Hm, yeah, she was all right. 545 00:47:19,680 --> 00:47:23,300 She was probably prettier than me? 546 00:47:23,300 --> 00:47:27,160 Uh, uh, definitely! 547 00:47:34,440 --> 00:47:36,370 Hey, are you mad? 548 00:47:36,400 --> 00:47:37,390 No. 549 00:47:37,390 --> 00:47:40,780 You seem mad, no? Is it jealousy? 550 00:47:42,680 --> 00:47:46,230 Why would there be jealously in a sibling relationship? 551 00:47:47,130 --> 00:47:51,000 You're my brother, you're not a man to me. 552 00:47:51,520 --> 00:47:52,740 Right. 553 00:47:53,100 --> 00:47:55,180 Jealousy for brothers and sisters would be weird. 554 00:47:57,270 --> 00:48:00,610 But why are you meeting a community welfare center student in Cheong-dam Dong? 555 00:48:01,920 --> 00:48:04,120 We do that sometimes. 556 00:48:04,130 --> 00:48:07,170 It's just that we haven't been able to since you've been here. 557 00:48:07,170 --> 00:48:09,420 Should I pick you up after I meet Dr. Jo? 558 00:48:09,440 --> 00:48:13,380 Director Lee arranged to pick me up. We'll go to the company together. 559 00:48:15,070 --> 00:48:18,650 I guess there is such thing as jealousy in a brother-sister relationship. 560 00:48:18,830 --> 00:48:20,810 I suddenly feel crappy. 561 00:48:23,080 --> 00:48:24,540 Right? 562 00:48:24,860 --> 00:48:27,120 I'm not the weird one, right? 563 00:48:27,350 --> 00:48:30,290 So you were jealous earlier! 564 00:48:32,730 --> 00:48:35,300 What do you mean jealousy - we're siblings. 565 00:48:35,820 --> 00:48:39,140 After you meet Myung Ho Lee, go home right away. 566 00:48:39,190 --> 00:48:42,450 If you're late, you'll be in big trouble, okay? 567 00:49:11,260 --> 00:49:15,330 Noona. Take another look at the picture. 568 00:49:16,950 --> 00:49:20,610 Before you arrived, I examined it 10 to 20 times. 569 00:49:21,420 --> 00:49:24,090 There's no hope in this type of case. 570 00:49:24,120 --> 00:49:28,760 I'll bring the patient tomorrow. After you meet her, then you can diagnose her. 571 00:49:28,790 --> 00:49:33,970 We don't diagnose based on the patient. It's based on the picture. 572 00:49:35,420 --> 00:49:37,420 Don't trouble the patient for no reason. 573 00:49:38,280 --> 00:49:41,480 The success rate isn't even 10%. 574 00:49:41,490 --> 00:49:45,460 Even if we have a successful surgery, chemotherapy will be the end. 575 00:49:46,270 --> 00:49:50,280 Make the rest of the time she has remaining happy. 576 00:49:52,740 --> 00:49:56,100 A hyung that I used to know had a brain tumor, 577 00:49:56,930 --> 00:49:59,060 and at first they all said he would die, 578 00:49:59,080 --> 00:50:00,920 but during surgery, 579 00:50:00,970 --> 00:50:02,680 the tumor was smaller than expected. 580 00:50:02,710 --> 00:50:04,780 That is a special case. 581 00:50:04,820 --> 00:50:07,450 And her, she's a rehab patient. 582 00:50:07,470 --> 00:50:09,290 If she gets this surgery, 583 00:50:09,310 --> 00:50:10,830 and her brain gets messed with- 584 00:50:10,840 --> 00:50:14,900 -You're not that type of amateur doctor. There's no way that would happen. 585 00:50:18,210 --> 00:50:19,860 Let's talk tomorrow. 586 00:51:48,710 --> 00:51:50,930 The patient is so young. 587 00:51:55,580 --> 00:51:56,990 You're not leaving? 588 00:51:57,020 --> 00:51:58,310 Oh. 589 00:51:59,720 --> 00:52:01,410 Let's go. 590 00:52:02,260 --> 00:52:06,510 It is 3 o'clock. 591 00:52:18,980 --> 00:52:21,600 Oh Soo 592 00:52:36,470 --> 00:52:39,600 Your Oppa isn't your real Oppa. 593 00:52:39,620 --> 00:52:42,330 He is impersonating your Oppa. 594 00:52:42,360 --> 00:52:46,070 Your real Oppa died a year ago. 595 00:52:46,910 --> 00:52:49,500 Everyone around you knows it too. 596 00:52:49,520 --> 00:52:54,640 If you ask Secretary Wang, you'll know I'm telling the truth. 597 00:53:05,200 --> 00:53:07,850 In 3 days, at 10pm, come to the airport. 598 00:53:09,250 --> 00:53:17,050 If you don't come, then the message you received earlier will be forwarded to your sister. 599 00:53:21,290 --> 00:53:23,780 I'm looking at your younger sister right now. 600 00:53:24,990 --> 00:53:26,910 She's very pretty. 601 00:53:28,390 --> 00:53:33,160 I can see why you like her. 602 00:53:34,870 --> 00:53:40,420 But... if you had a conscience, you woudn't mess around with a girl like her. 603 00:53:40,420 --> 00:53:41,850 Don't you agree? 604 00:54:18,640 --> 00:54:20,170 Be careful. 605 00:54:20,170 --> 00:54:22,470 There are 3 stairs in front of you. 606 00:54:22,510 --> 00:54:24,320 Thank you. 607 00:54:24,360 --> 00:54:26,530 No problem. 608 00:54:42,590 --> 00:54:43,970 Young! 609 00:54:47,420 --> 00:54:49,130 You should have waited inside. 610 00:54:50,200 --> 00:54:54,000 The consumer age group for formal suits, is trending lower. 611 00:54:54,500 --> 00:54:56,800 Current generations in their 20s and 30s, 612 00:54:56,950 --> 00:54:58,570 characterize themselves, 613 00:54:58,660 --> 00:55:00,640 and also create themselves. 614 00:55:08,510 --> 00:55:10,620 As a brand of youthful feel... 615 00:55:10,800 --> 00:55:12,600 the marketing concept has... 616 00:55:13,300 --> 00:55:14,400 What? 617 00:55:15,200 --> 00:55:18,100 Your brother's girlfriend wanted to meet you but did not turn up? 618 00:55:18,780 --> 00:55:19,770 Yes. 619 00:55:22,700 --> 00:55:24,900 Next time something like this happens, don't go alone. 620 00:55:26,580 --> 00:55:27,700 Also. 621 00:55:28,200 --> 00:55:29,660 I don't want to say this. 622 00:55:30,000 --> 00:55:31,200 But your brother, Youngie.. 623 00:55:31,400 --> 00:55:33,800 Maybe I don't know quite well. 624 00:55:34,920 --> 00:55:37,100 A sister shouldn't... 625 00:55:38,400 --> 00:55:42,500 Feel jealous about her brother? 626 00:55:47,000 --> 00:55:49,300 I guess its not right. 627 00:55:50,950 --> 00:55:54,580 Don't worry about it. It still is just a little bit. 628 00:55:55,260 --> 00:55:59,330 I was even jealous when my parents were being too close. 629 00:55:59,580 --> 00:56:02,650 I'm just like that. 630 00:56:06,020 --> 00:56:07,010 Youngie. 631 00:56:08,000 --> 00:56:10,640 You know Secretary Han too right? 632 00:56:13,210 --> 00:56:14,640 Its all in the past right? 633 00:56:15,260 --> 00:56:16,860 I'm being sincere. 634 00:56:17,600 --> 00:56:20,900 Its all in the past. Truly in the past. 635 00:56:22,660 --> 00:56:26,590 Honestly, my family likes you a lot. 636 00:56:27,600 --> 00:56:30,300 My parents too objected to you initially. 637 00:56:30,400 --> 00:56:33,800 But after meeting you agreed that I made the right choice. 638 00:56:35,070 --> 00:56:36,420 Hearing that, 639 00:56:36,900 --> 00:56:39,200 my heart was also beating out of my chest. 640 00:56:41,180 --> 00:56:43,090 I won't forget the Chairman's teachings. 641 00:56:43,840 --> 00:56:47,110 I'll take PL group to the top. 642 00:56:47,740 --> 00:56:49,110 But.. 643 00:56:49,920 --> 00:56:54,780 Why did that woman( Jin So Ra) not come. 644 00:56:56,670 --> 00:56:58,580 Also, to me. 645 00:56:59,490 --> 00:57:02,010 What could she have wanted to talk to me about? 646 00:57:03,240 --> 00:57:04,790 You weren't listening to me. 647 00:57:05,210 --> 00:57:07,440 You're only thinking about your brother i guess. 648 00:57:12,800 --> 00:57:16,200 Did I do that? 649 00:57:23,800 --> 00:57:30,300 You said you couldn't work because your back hurt and now see how well you are drinking. 650 00:57:30,990 --> 00:57:34,230 If I look like I can't drink. 651 00:57:34,500 --> 00:57:38,500 What will this punk look at me as? 652 00:57:38,960 --> 00:57:41,810 He came all the way here to see me. 653 00:57:42,100 --> 00:57:43,800 Right Oh soo? 654 00:57:46,150 --> 00:57:48,870 Stop and go quickly. 655 00:57:49,000 --> 00:57:50,200 I'm going. I am going. 656 00:57:50,400 --> 00:57:53,400 This wife, eesh. 657 00:57:55,400 --> 00:57:57,600 This won't do. Lets go to the restroom. 658 00:57:57,830 --> 00:58:00,310 Ah, cham. 659 00:58:01,400 --> 00:58:02,600 You. 660 00:58:03,140 --> 00:58:04,870 Something bad happened right? 661 00:58:05,730 --> 00:58:07,300 What bad thing? 662 00:58:07,900 --> 00:58:08,970 Nothing happened. 663 00:58:09,120 --> 00:58:12,480 In your lifetime. 664 00:58:12,500 --> 00:58:18,100 Today was the third time you've missed me. 665 00:58:19,200 --> 00:58:21,100 When Hee Joo died. 666 00:58:21,180 --> 00:58:24,580 You went to jail and in there... 667 00:58:24,660 --> 00:58:29,190 With... No, why? 668 00:58:29,900 --> 00:58:32,100 Whats wrong? 669 00:58:32,200 --> 00:58:34,400 There is nothing like that. 670 00:58:36,440 --> 00:58:38,130 Oh Soo.. 671 00:58:38,530 --> 00:58:40,080 You. 672 00:58:40,250 --> 00:58:42,500 You have to buy me liquor. 673 00:58:42,660 --> 00:58:43,580 Huh? 674 00:58:45,300 --> 00:58:46,880 Why wont you answer? 675 00:58:47,040 --> 00:58:50,060 Even if you don't buy me soju its ok. 676 00:58:50,560 --> 00:58:53,050 Do you think its a waste to buy me some? 677 00:58:53,100 --> 00:58:53,900 No. 678 00:58:54,300 --> 00:58:55,600 I'll buy you some. 679 00:58:57,400 --> 00:58:59,100 Lets all together. 680 00:58:59,100 --> 00:59:00,900 Go live in the countryside. 681 00:59:01,700 --> 00:59:03,400 Seoul is... 682 00:59:03,700 --> 00:59:05,800 too disheartening... 683 00:59:06,120 --> 00:59:07,410 I. 684 00:59:09,600 --> 00:59:12,840 Why is that punk here. 685 00:59:13,340 --> 00:59:14,970 Hey you punk! 686 00:59:15,210 --> 00:59:17,880 Don't you see your mother suffering alone in the restaurant? 687 00:59:17,900 --> 00:59:20,200 Shouldn't you be active in helping her?! 688 00:59:20,400 --> 00:59:22,800 That damn boy!... 689 00:59:23,000 --> 00:59:24,600 Kwak! Shiee... 690 00:59:27,700 --> 00:59:29,100 What are you? 691 00:59:29,800 --> 00:59:31,100 Don't talk to me. 692 00:59:32,400 --> 00:59:35,000 Aren't you curious who beat me up? 693 00:59:35,200 --> 00:59:36,200 I'm not curious. 694 00:59:37,200 --> 00:59:40,400 You have no intension of catching Secretay Wang, you don't want to live? 695 00:59:40,490 --> 00:59:41,700 Starting from now. 696 00:59:42,280 --> 00:59:44,310 Don't talk to me at all. 697 00:59:44,600 --> 00:59:45,800 Don't act like you know me either. 698 00:59:46,980 --> 00:59:50,140 Today is the last time we see each other. 699 00:59:50,900 --> 00:59:52,500 That is why I came to see your father as well. 700 00:59:56,200 --> 00:59:58,000 What if I say I can't do that? 701 01:00:09,000 --> 01:00:11,100 You're not much Oh Soo. 702 01:00:11,900 --> 01:00:15,000 How did you live with that attitude in this line of work? 703 01:00:15,800 --> 01:00:17,700 You were really lucky this whole time. 704 01:00:23,430 --> 01:00:24,150 Hey! 705 01:00:24,750 --> 01:00:26,510 Hey take me with you. 706 01:00:28,700 --> 01:00:29,800 Hyung. 707 01:00:30,340 --> 01:00:31,560 Hyung! 708 01:01:48,990 --> 01:01:52,560 There is no hope in such cases. 709 01:03:10,380 --> 01:03:12,800 Episode 12 Preview 710 01:03:12,800 --> 01:03:16,900 Is it ok for me to like Oppa? 711 01:03:17,100 --> 01:03:20,900 In the greenhouse, I think there is something only these two know. 712 01:03:21,100 --> 01:03:23,700 Do I look like somebody who would kill Oh Soo to you? 713 01:03:23,800 --> 01:03:28,300 You're not a bad underling. We found the doctor who lied about Oh Young. 714 01:03:28,510 --> 01:03:30,080 What the heck happened between you two? 715 01:03:30,200 --> 01:03:33,900 Be quiet. Acting like its all for youngie's sake. 716 01:03:34,000 --> 01:03:35,500 Don't do that again. 717 01:03:35,600 --> 01:03:37,000 Why did you do that?51158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.