Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:05,200
Subtitles brought to you by The Winter Lovers Team @viki.com
2
00:00:05,720 --> 00:00:07,940
I don't think we can talk today.
3
00:00:07,990 --> 00:00:11,190
I'm hurt.
4
00:00:11,190 --> 00:00:13,240
A lot.
5
00:00:13,240 --> 00:00:16,780
My eye is busted, my lip is busted, and I'm bleeding too.
6
00:00:18,110 --> 00:00:22,180
But, you can't see me.
7
00:00:22,180 --> 00:00:25,940
No, you don't even try to see.
8
00:00:25,940 --> 00:00:28,130
Because you're scared of surgery.
9
00:00:28,190 --> 00:00:33,160
You neglect your eyes and your brain.
10
00:00:38,420 --> 00:00:40,280
Why did you get hurt?
11
00:00:40,280 --> 00:00:43,320
Where are you hurt?
12
00:00:43,320 --> 00:00:46,220
You don't want to see me, do you?
13
00:00:47,550 --> 00:00:52,070
Saying you want to see me are all lies, right?
14
00:00:55,630 --> 00:00:57,550
Yeah, they're lies.
15
00:00:57,570 --> 00:01:00,320
Are you happy now?
16
00:01:00,320 --> 00:01:03,020
No! I'm not that happy at all!
17
00:01:03,060 --> 00:01:06,140
I'm just tired of your lies.
18
00:01:06,140 --> 00:01:09,350
That's why I plan on leaving.
19
00:01:09,350 --> 00:01:11,220
Why did you come here?
20
00:01:11,250 --> 00:01:13,250
Did you come here in the first place to do this?
21
00:01:13,300 --> 00:01:15,020
No,
22
00:01:15,090 --> 00:01:16,500
I didn't come here to do this.
23
00:01:16,500 --> 00:01:21,090
But, if I knew you were this selfish,
24
00:01:21,090 --> 00:01:23,390
I shouldn't have even come.
25
00:01:23,390 --> 00:01:26,260
I'm regretting it now.
26
00:01:30,480 --> 00:01:34,650
What do you want from me?
27
00:01:34,650 --> 00:01:39,890
Say you want to live, that you have the will to live.
28
00:01:42,650 --> 00:01:44,900
Then what'll change?
29
00:01:44,900 --> 00:01:48,170
I can't even live.
30
00:01:48,170 --> 00:01:49,770
You think that I don't want to see you?
31
00:01:49,770 --> 00:01:52,480
No! I do!
32
00:01:52,480 --> 00:01:57,420
After you came, I'm always missing you.
33
00:02:00,980 --> 00:02:02,870
Then so what?
34
00:02:02,910 --> 00:02:06,500
I can't even see.
35
00:02:06,530 --> 00:02:11,010
I'm... scared to die.
36
00:02:12,820 --> 00:02:18,240
Why do you make me so weak all the time?
37
00:02:18,240 --> 00:02:23,010
Why do you make me want to live?
38
00:02:23,010 --> 00:02:26,210
Want to live?
39
00:02:26,210 --> 00:02:30,680
No, I don't want to live.
40
00:02:35,120 --> 00:02:38,690
Where are you going?
Where are you going?
41
00:02:43,890 --> 00:02:48,270
Stop. Don't go. Talk to me.
42
00:02:49,460 --> 00:02:53,880
Help me.
Help me!
43
00:02:53,880 --> 00:02:57,260
Young, just let him go.
44
00:02:58,980 --> 00:03:01,420
Don't leave.
45
00:03:02,130 --> 00:03:04,520
Don't leave!
46
00:03:17,910 --> 00:03:21,000
Don't leave. Talk with me.
47
00:03:21,000 --> 00:03:23,520
Stop!
48
00:03:23,560 --> 00:03:26,090
Oppa, don't leave!
49
00:03:26,090 --> 00:03:27,420
Oppa!
50
00:03:27,420 --> 00:03:32,020
Mom! Oppa!
51
00:03:33,750 --> 00:03:38,440
Mom! Oppa!
52
00:03:39,380 --> 00:03:42,960
Oppa!
Oppa!
53
00:04:29,170 --> 00:04:31,350
Get in.
54
00:04:39,750 --> 00:04:44,250
Take 2 steps. The car door is open.
55
00:04:46,500 --> 00:04:49,130
Get in, Young.
56
00:05:08,300 --> 00:05:12,540
Here are your clothes.
Your shoes are near your feet.
57
00:05:22,010 --> 00:05:25,010
Put on your seat belt.
58
00:05:32,360 --> 00:05:35,060
Bastard.
59
00:05:39,360 --> 00:05:44,300
If I was able to see,
60
00:05:46,690 --> 00:05:49,650
I wouldn't just let this go.
61
00:06:17,150 --> 00:06:20,700
Where are we going?
Don't do this, I'm scared.
62
00:06:21,470 --> 00:06:23,000
I'm disabled.
63
00:06:23,000 --> 00:06:25,150
I'm disabled! Don't do this!
64
00:06:25,150 --> 00:06:27,330
I'm scared.
65
00:06:31,820 --> 00:06:31,810
What are you doing?
66
00:06:31,820 --> 00:06:34,490
What are you doing?
67
00:06:46,110 --> 00:06:48,280
Evidence.
68
00:06:48,280 --> 00:06:50,520
Today is the day I abandoned you.
69
00:06:50,520 --> 00:06:55,000
Put these photos in your hideaway room and
70
00:06:55,000 --> 00:06:58,660
If you happen to be able to see, look at this picture.
71
00:06:58,660 --> 00:07:02,750
And, even if you're still blind, don't forget.
72
00:07:02,750 --> 00:07:05,130
I abandoned you.
73
00:07:06,120 --> 00:07:07,680
While you're alive,
74
00:07:07,680 --> 00:07:11,860
you want to make sweet memories with me before you leave?
75
00:07:12,730 --> 00:07:14,720
Forget it.
76
00:07:15,590 --> 00:07:20,850
You don't care at all how I'll feel after I leave here, huh?
77
00:07:20,850 --> 00:07:27,480
The fact that I'll yearn for you, miss you, want to touch you,
78
00:07:27,480 --> 00:07:29,190
you don't care.
79
00:07:29,200 --> 00:07:32,240
Because if you die, that's it.
80
00:07:33,940 --> 00:07:38,860
If I knew what a disrespectful brat you were a bit sooner...
81
00:07:41,040 --> 00:07:43,420
making food with you,
82
00:07:43,420 --> 00:07:46,070
listening to the sound of snowflakes with you,
83
00:07:46,090 --> 00:07:48,050
holding you,
84
00:07:48,050 --> 00:07:52,340
those painful, unforgettable
85
00:07:52,340 --> 00:07:54,690
kind of memories -
86
00:07:55,720 --> 00:07:58,520
I wouldn't have made them.
87
00:08:01,090 --> 00:08:04,640
During that time, if you made those memories just to die,
88
00:08:04,640 --> 00:08:09,020
then I'm going to make new memories to live.
89
00:08:09,020 --> 00:08:13,390
I'm going to live!
90
00:08:14,420 --> 00:08:17,610
If I have only painful memories with you,
91
00:08:17,640 --> 00:08:23,020
then it's going to be easy to forget you after you die.
92
00:08:23,080 --> 00:08:27,690
That's why, I'm like this.
93
00:08:30,020 --> 00:08:34,960
Because I have to live!
94
00:08:34,990 --> 00:08:38,700
Even without you.
95
00:08:38,740 --> 00:08:45,860
Even without you, I have to live in this disgusting world!
96
00:09:30,330 --> 00:09:31,780
Go to sleep.
97
00:09:32,800 --> 00:09:35,660
Aren't We sleeping together?
98
00:09:35,660 --> 00:09:37,880
I told you,
99
00:09:38,610 --> 00:09:40,760
until you want to live,
100
00:09:40,760 --> 00:09:44,480
we will never sleep together.
101
00:11:04,320 --> 00:11:07,260
I will give you 100 days starting from today.
102
00:11:11,300 --> 00:11:13,000
I clearly stated it already
103
00:11:14,090 --> 00:11:17,060
the one who is terminally ill isn't Young, it's you.
104
00:11:17,060 --> 00:11:19,410
From now on you have to live
105
00:11:25,980 --> 00:11:27,630
I told you we would win.
106
00:11:28,340 --> 00:11:30,910
Its hot, Its hot. Are you okay?
107
00:11:34,890 --> 00:11:38,720
to a brother, this kind of kiss is okay, right?
108
00:11:42,990 --> 00:11:45,270
She likes you as an brother.
109
00:11:45,270 --> 00:11:48,120
If she knew you weren't her brother then she will end it right away.
110
00:12:32,000 --> 00:12:41,900
I want to live
111
00:13:26,700 --> 00:13:28,600
Your nose bridge is high.
112
00:13:41,100 --> 00:13:43,400
My brother's height is..
113
00:13:44,500 --> 00:13:48,000
1 span, 2 span,
114
00:13:48,030 --> 00:13:49,920
3 spans,
115
00:13:50,600 --> 00:13:55,400
4, 5, ..8,9 spans.
116
00:14:53,140 --> 00:14:56,090
The ID number is different.
117
00:14:56,640 --> 00:14:59,120
The Oh Soo with the ID you are looking for,
118
00:14:59,120 --> 00:15:01,960
wasnt here at our orphanage
119
00:15:02,000 --> 00:15:04,790
but an Oh Soo who is a year older was here.
120
00:15:12,130 --> 00:15:14,590
This person is really the brother.
121
00:15:15,670 --> 00:15:18,320
1 year and 3 months ago, he died from a car accident.
122
00:15:18,340 --> 00:15:20,890
While his death has been recorded at the hospital.
123
00:15:20,890 --> 00:15:23,870
There was no death report(certificate) for this Oh Soo
124
00:15:24,340 --> 00:15:27,260
Looking closely, you can see his baby face.
125
00:15:27,260 --> 00:15:31,400
You're right.
He looks just like the old photo you showed me before.
126
00:15:32,810 --> 00:15:35,720
Mom..Mira,
127
00:15:35,720 --> 00:15:37,110
heard it all.
128
00:15:40,410 --> 00:15:42,850
Mira!
129
00:15:47,190 --> 00:15:50,070
For the moment, pretend like you don't kow what's going on.
130
00:15:51,200 --> 00:15:53,510
You know that Young has
131
00:15:53,520 --> 00:15:55,000
opened up a lot to Oh Soo,
132
00:15:55,000 --> 00:15:56,190
right?
133
00:15:57,470 --> 00:15:58,270
Yes.
134
00:16:02,520 --> 00:16:03,850
This is Lee Myung Ho.
135
00:16:03,850 --> 00:16:07,420
Women issues of the past are something Young already knows and understands,
136
00:16:07,450 --> 00:16:09,630
Don't threaten me with this kind of stuff.
137
00:16:13,560 --> 00:16:16,280
The Oppa that Yi Seul knows wants his money repaid the day after tomorrow.
138
00:16:16,700 --> 00:16:20,040
Ah! How am I going to make that kind of money in two days?! How?!
139
00:16:20,720 --> 00:16:23,070
Hey, Jin Sung, Jin Sung, where are you going?
140
00:16:23,540 --> 00:16:25,000
You need to clean!
141
00:16:25,000 --> 00:16:26,820
Won't you get ready for business!
142
00:16:34,070 --> 00:16:36,090
Oh soo hyung
143
00:16:37,100 --> 00:16:39,020
Don't worry, it's all been taken care of!
144
00:16:39,020 --> 00:16:42,020
An oppa that i know came and paid the compensation.
145
00:16:45,520 --> 00:16:46,860
What is she saying?
146
00:16:46,860 --> 00:16:48,280
Seriously.
147
00:16:50,810 --> 00:16:51,870
Yi Seul!
148
00:17:06,950 --> 00:17:09,280
Really?
149
00:17:10,160 --> 00:17:12,250
When have I ever joked around with you?
150
00:17:16,020 --> 00:17:16,970
Youngie ah
151
00:17:27,130 --> 00:17:30,060
I found a skilled doctor who can save you.
152
00:17:30,060 --> 00:17:32,570
That person can do your surgery
153
00:17:32,600 --> 00:17:36,400
If that person does your surgery, you can live.
154
00:17:37,170 --> 00:17:38,380
I'll see you at night.
155
00:17:56,200 --> 00:18:00,400
"Children's Card"
156
00:18:33,580 --> 00:18:34,890
Let's shorten it for 5 days.
157
00:18:38,550 --> 00:18:41,670
As a payment for my older sister
to handle the treatment for Young,
158
00:18:42,360 --> 00:18:45,490
the date you're supposed to
turn your life over to me,
159
00:18:45,530 --> 00:18:47,430
I'm saying we go 5 days earlier.
160
00:18:49,800 --> 00:18:50,830
Why?
161
00:18:50,830 --> 00:18:52,000
You don't like it?
162
00:18:52,860 --> 00:18:54,480
You want to live one more day?
163
00:18:54,480 --> 00:18:55,430
Fine
164
00:18:57,280 --> 00:19:02,970
Then the day you die...24 days minus 5,
165
00:19:03,960 --> 00:19:05,580
you have 19 days.
166
00:19:05,580 --> 00:19:08,340
2 weeks and 5 days. Right?
167
00:19:09,500 --> 00:19:11,610
Do you think you can come up with the money by then?
168
00:19:12,210 --> 00:19:14,660
I'll bet that you won't be able to.
169
00:19:14,660 --> 00:19:19,080
Since you're focusing your efforts on this useless stuff.
170
00:19:21,590 --> 00:19:23,210
You don't feel sorry to Heejoo?
171
00:19:28,870 --> 00:19:31,590
No I don't. Not even a little.
172
00:19:31,900 --> 00:19:33,700
Why don't you?
173
00:19:33,740 --> 00:19:35,940
If I was you I would be sorry,
174
00:19:36,720 --> 00:19:39,110
you forgot about Hee Joo and you're loving someone else.
175
00:19:39,110 --> 00:19:41,780
If I were you, I'd be real sorry.
176
00:19:41,780 --> 00:19:44,440
Hyung, you probably would.
177
00:19:45,300 --> 00:19:49,190
Because Hyung, you...
are always too late like that.
178
00:19:51,810 --> 00:19:54,920
What I'm sorry to Hee Joo is,
179
00:19:54,920 --> 00:19:57,880
when she was dying...
180
00:19:57,880 --> 00:20:00,020
I didn't say farewell,
181
00:20:00,380 --> 00:20:02,560
rest in peace,
182
00:20:03,500 --> 00:20:07,600
and just couldn't let her go. That one thing.
183
00:20:08,800 --> 00:20:12,150
While I wanted to live anyway and anyhow,
184
00:20:12,200 --> 00:20:15,140
I used my guilty conscious to her as a scapegoat,
185
00:20:15,140 --> 00:20:18,600
and lived without care. Just that one.
186
00:20:19,220 --> 00:20:21,190
The fact you didn't want her baby.
187
00:20:23,600 --> 00:20:27,500
I was really sorry
188
00:20:29,560 --> 00:20:32,530
She'll understand, Heejoo.
189
00:20:32,550 --> 00:20:34,930
Heejoo is that type of person
190
00:20:34,960 --> 00:20:38,690
the person always ready to understand us.
191
00:20:39,400 --> 00:20:43,900
We... loved that kind of person.
192
00:20:44,730 --> 00:20:48,760
Don't make her out to be a shallow person like you.
193
00:21:09,650 --> 00:21:11,730
Should I gift this to the club manager?
194
00:21:11,730 --> 00:21:13,290
Sounds good!
195
00:21:13,290 --> 00:21:16,810
I'll buy this too
196
00:21:16,810 --> 00:21:19,570
I want to give a present to my boyfriend
197
00:21:26,810 --> 00:21:30,180
So what you're saying is... you know which oppa?
198
00:21:30,180 --> 00:21:32,490
Just someone. An oppa that we know.
199
00:21:32,560 --> 00:21:34,750
Right Jin Mee?
200
00:21:34,750 --> 00:21:36,080
Ya! How am I supposed to know?
201
00:21:36,080 --> 00:21:38,040
I just went along since you said he had the money.
202
00:21:38,040 --> 00:21:40,340
She just -
203
00:21:47,600 --> 00:21:50,970
Unni, what's wrong? Huh?
204
00:21:50,970 --> 00:21:53,560
Stay down.
205
00:21:59,380 --> 00:22:01,210
Calling Black Jack Oppa
206
00:22:03,410 --> 00:22:05,210
Oh, Yi Seul.
207
00:22:05,210 --> 00:22:07,590
What? You need more money?
208
00:22:07,590 --> 00:22:09,850
Aren't you a little excessive?
209
00:22:09,850 --> 00:22:13,140
Oh. Moo-Cheol Oppa is doing well, right?
210
00:22:15,440 --> 00:22:17,820
Moo-Cheol Hyung is well.
211
00:22:17,870 --> 00:22:20,150
But why?
212
00:22:24,930 --> 00:22:26,030
I promise I won't do it again.
213
00:22:26,050 --> 00:22:28,810
I won't ever do it again!
214
00:22:28,810 --> 00:22:34,000
It was because she wouldn't accept Jin Sung's money.
215
00:22:34,010 --> 00:22:36,810
And Moo-Cheol said the money I spent he would get from Oh Soo,
216
00:22:36,810 --> 00:22:39,110
so I just -
217
00:22:40,180 --> 00:22:42,290
Unnie, I won't ever do it again. I'm sor-
218
00:22:42,300 --> 00:22:43,730
I won't do it again
219
00:22:43,730 --> 00:22:45,770
It's already been done.
220
00:22:45,770 --> 00:22:47,530
You went shopping today too, right?
221
00:22:47,560 --> 00:22:50,160
This money too-
222
00:22:50,160 --> 00:22:53,280
You little punk! Do you have any idea what kind of money you're spending?!
223
00:22:53,280 --> 00:22:57,270
Hey, you think not going to college gives you a reason to live any way you want?!
224
00:23:00,350 --> 00:23:01,820
When will you guys act like humans?
225
00:23:01,820 --> 00:23:05,050
When will you become human?
226
00:23:05,050 --> 00:23:08,110
When will you act human!
227
00:23:12,240 --> 00:23:16,700
Then, let's take off 5 more days.
228
00:23:16,700 --> 00:23:20,360
In exchange for making Jin Sung's debt yours,
229
00:23:20,360 --> 00:23:24,110
let's move up your death date 5 days.
230
00:23:24,160 --> 00:23:27,590
The way I see it you are all but dead.
231
00:23:27,590 --> 00:23:31,500
19 days or 14 days its all the same.
232
00:23:31,500 --> 00:23:32,890
Fine.
233
00:23:32,900 --> 00:23:38,480
Jin Sung and Hee Sun, don't drag them into this again.
234
00:23:41,650 --> 00:23:42,560
How's that?
235
00:23:42,560 --> 00:23:45,500
Ok. Jin Sung was only until here even for me.
236
00:23:45,500 --> 00:23:49,120
But, I'm not sure about president Kim.
237
00:23:49,120 --> 00:23:52,080
Because the money is his.
238
00:23:52,120 --> 00:23:55,440
First, if I'm to give you a word of advice,
239
00:23:55,440 --> 00:24:00,340
Hee sun and Jin Sung,don't be
hanging around with them anymore.
240
00:24:00,340 --> 00:24:04,980
The moment they get caught on
President Kim's radar, you'll die together.
241
00:24:06,270 --> 00:24:09,240
Thanks for your advice.
242
00:24:09,240 --> 00:24:12,750
Then I'll see you in two weeks.
243
00:24:21,200 --> 00:24:23,840
Each day is so precious, are you crazy?
244
00:24:23,850 --> 00:24:26,130
Pretend like you know nothing to Jin Sung.
245
00:24:26,190 --> 00:24:30,760
It's cheap considering they won't mess with Jin Sung again.
246
00:24:30,800 --> 00:24:34,020
Dong Il found a secret to catch Secretary Wang.
247
00:24:34,020 --> 00:24:37,540
Secretary Wang's siblings own buildings here and there.
248
00:24:38,850 --> 00:24:40,370
Hyung
249
00:24:40,370 --> 00:24:43,690
Dong Il, thank you for everything until now.
250
00:24:43,690 --> 00:24:47,830
Now you can leave.
251
00:24:47,830 --> 00:24:50,440
I'm calling the police.
252
00:24:53,020 --> 00:24:57,940
The minute you report this i'll be dead.
253
00:24:57,970 --> 00:25:01,020
From now on, stay out of it
254
00:25:01,020 --> 00:25:03,670
Don't get in my business ever again.
255
00:25:11,990 --> 00:25:13,940
Yah! Oh soo yah!
256
00:25:13,940 --> 00:25:15,730
Oh soo!
257
00:25:15,730 --> 00:25:18,700
Oh soo yah! Oh soo!
258
00:25:33,350 --> 00:25:35,760
Park Jin Sung, where are you
259
00:25:36,720 --> 00:25:38,570
I'm on my way to meet Dong Il hyung.
260
00:25:38,570 --> 00:25:41,950
I'm going to catch Secretary Wang and clear my debt.
261
00:25:41,950 --> 00:25:46,590
Hey crazy b*stard, that's not the problem right now! Oh soo is thinking of dying!
262
00:25:46,590 --> 00:25:49,580
because of you!
263
00:25:54,490 --> 00:25:59,110
President Kim is going crazy because you're spending all of his money.
264
00:25:59,110 --> 00:26:03,190
If he finds out how much you spent on Jin Sung, he's not going to let it go.
265
00:26:03,190 --> 00:26:06,890
Hyung, can't you just get rid of Oh Soo,
266
00:26:06,890 --> 00:26:09,760
get out of this situation, and find other work?
267
00:26:09,800 --> 00:26:14,270
Samja..I have stomach cancer.
268
00:26:16,530 --> 00:26:20,340
It's been more than 2 months since they told me there's no hope.
269
00:26:20,340 --> 00:26:23,500
As a result of quietly examining myself,
270
00:26:23,500 --> 00:26:26,410
I really seem to have no hope.
271
00:26:26,410 --> 00:26:28,010
Hyung-nim
272
00:26:30,260 --> 00:26:32,130
I said it already
273
00:26:32,130 --> 00:26:35,850
There are two things in life that I regret.
274
00:26:35,850 --> 00:26:42,170
First, it's letting a nice guy like you work in this dirty business.
275
00:26:42,170 --> 00:26:44,080
The other, is-
276
00:26:45,150 --> 00:26:47,790
-Hyung!
-Stay out of this.
277
00:26:53,400 --> 00:26:56,450
My debt is my debt, why is it Oh Soo's?!
278
00:26:56,450 --> 00:27:00,080
Why is my debt Oh Soo's debt you bastard!
279
00:27:04,140 --> 00:27:07,780
Take your parents and leave the city. That's best for you!
280
00:27:07,780 --> 00:27:09,770
If you want to kill Oh Soo, kill me too.
281
00:27:09,770 --> 00:27:12,160
Kill me too!
282
00:27:26,290 --> 00:27:29,640
Take your parents and go to the countryside.
283
00:27:29,640 --> 00:27:32,740
Loyalty is something you should show to your parents first.
284
00:27:32,740 --> 00:27:36,830
You can't even protect your family, why are you trying to show loyalty to a neighborhood hyung?
285
00:28:12,520 --> 00:28:14,620
Treat Soo's younger sister.
286
00:28:14,620 --> 00:28:17,220
I said that I wouldn't do it
287
00:28:18,750 --> 00:28:22,830
Soo came to me begging yesterday.
288
00:28:22,830 --> 00:28:24,530
Oh soo.
289
00:28:26,210 --> 00:28:29,760
Begging me while crying like he did yesterday
290
00:28:29,790 --> 00:28:33,040
has happened only one other time
291
00:28:33,040 --> 00:28:39,040
17 years ago.. "Because I love Heejoo...
292
00:28:39,040 --> 00:28:41,810
Hyung, please stay out of it"
293
00:28:41,820 --> 00:28:45,870
What a show.
Crazy bastards.
294
00:28:47,710 --> 00:28:52,240
Yesterday I finally realized why Hee Joo chose Oh Soo over me.
295
00:28:54,060 --> 00:28:56,730
Even if I have to die, I can't let my ego go.
296
00:28:56,730 --> 00:28:58,340
Whether it's for love,
297
00:28:58,340 --> 00:29:00,890
parents, you,
298
00:29:02,150 --> 00:29:04,890
in front of death.
299
00:29:04,960 --> 00:29:09,600
I refuse to do things that don't make me look cool.
300
00:29:09,600 --> 00:29:11,650
But,
301
00:29:12,920 --> 00:29:18,570
Oh Soo is able to get rid of himself. He doesn't have to look cool.
302
00:29:19,840 --> 00:29:22,080
He's not afraid.
303
00:29:23,960 --> 00:29:27,710
Do you know what I said to Hee Joo when she told me she was going to Oh Soo?
304
00:29:30,000 --> 00:29:35,130
"Take care. Live well."
305
00:29:35,130 --> 00:29:38,160
"Be happy."
306
00:29:41,940 --> 00:29:46,400
I'm that kind of person. I can't look foolish.
307
00:29:48,680 --> 00:29:52,190
Oh Soo abandons himself to keep his love but,
308
00:29:52,880 --> 00:30:00,260
me, in order to look good, I lose love,
miss the time to get treatment...
309
00:30:00,330 --> 00:30:03,840
Like you said, I'm getting punished by karma.
310
00:30:03,840 --> 00:30:06,560
Oh Young, she's hopeless.
311
00:30:06,560 --> 00:30:08,340
You can at least try.
312
00:30:08,340 --> 00:30:12,720
You're not a god or anything.
If it doesn't work, it doesn't work.
313
00:30:13,410 --> 00:30:15,650
There are thousands of people that need saving,
314
00:30:15,650 --> 00:30:19,810
-but you gangster-
-She's not a gangster, just a patient.
315
00:30:19,810 --> 00:30:22,670
Do you operate on the guardians?
316
00:30:24,290 --> 00:30:26,170
Go to the countryside.
317
00:30:26,180 --> 00:30:28,930
Spend one night with mom and dad.
318
00:30:30,060 --> 00:30:32,700
Abandoning your parents, your siblings,
319
00:30:33,840 --> 00:30:36,670
so that you can live.
320
00:30:38,190 --> 00:30:40,450
You did well.
321
00:30:42,050 --> 00:30:45,540
If you stayed and lived with us,
322
00:30:47,640 --> 00:30:49,820
you would have ended up like me.
323
00:31:04,450 --> 00:31:10,110
It's best if we kick Oh Soo out of this house immediately.
324
00:31:12,940 --> 00:31:14,830
We should.
325
00:31:15,650 --> 00:31:19,020
I told Oh Soo to come to the house.
326
00:31:19,050 --> 00:31:23,530
But, shouldn't we tell Young-
327
00:31:23,530 --> 00:31:26,980
-Let's go to Young's room.
328
00:31:32,000 --> 00:31:33,400
Let's shorten it for five days.
329
00:31:33,810 --> 00:31:36,980
As a payment for having my older sister
handle the treatment for Young,
330
00:31:37,110 --> 00:31:39,810
The date you're supposed to
turn your life over to me,
331
00:31:40,080 --> 00:31:42,360
I'm saying we go 5 days earlier.
332
00:31:44,100 --> 00:31:47,800
Looks to me like you already made
the decision to die.
333
00:31:50,900 --> 00:31:53,000
Park Jin Sung
334
00:31:53,780 --> 00:31:56,030
Hee Sun, Jin Sung,
335
00:31:56,140 --> 00:31:58,950
the moment they get caught
on President Kim's radar,
336
00:31:59,400 --> 00:32:00,300
you'll die together.
337
00:32:04,530 --> 00:32:06,380
Hey, Hyung isn't answering?
338
00:32:07,970 --> 00:32:10,260
Wonder if he is really taking you out of this?
339
00:32:13,290 --> 00:32:15,880
Hey, this building is all rented out
for high rate leases,
340
00:32:16,000 --> 00:32:18,970
What you can actually keep by selling it
is just one big one.
341
00:32:19,400 --> 00:32:20,900
That amount is a lot!
342
00:32:20,900 --> 00:32:24,000
You said her shares are growing every
year, then something must be there.
343
00:32:24,130 --> 00:32:28,040
Even though they're educated, how can middle class people own a building in Gangnam?
344
00:32:28,650 --> 00:32:30,780
This is definitely embezzlement.
345
00:32:32,300 --> 00:32:33,700
Hey, Jin Sung.
346
00:32:34,020 --> 00:32:36,300
If Hyung says to stay out, then let's stay out.
347
00:32:37,700 --> 00:32:40,200
Even if I have to go into the pits of hell with him, I will.
348
00:32:41,030 --> 00:32:42,980
I'll show you what true loyalty is.
349
00:32:54,510 --> 00:32:57,420
Why aren't you saying anything?
350
00:32:58,820 --> 00:33:00,330
You two
351
00:33:00,570 --> 00:33:03,880
came to say something, no?
352
00:33:11,400 --> 00:33:12,500
You see...
353
00:33:12,710 --> 00:33:14,160
Go on.
354
00:33:16,390 --> 00:33:18,200
- Young-
- Then I'll go first.
355
00:33:20,190 --> 00:33:21,180
Okay.
356
00:33:21,600 --> 00:33:24,300
It's probably better if you speak first.
357
00:33:28,700 --> 00:33:30,900
Yesterday and today,
358
00:33:31,620 --> 00:33:33,980
I thought about it a lot.
359
00:33:35,570 --> 00:33:36,690
I...
360
00:33:37,810 --> 00:33:39,660
want to get surgery.
361
00:33:42,280 --> 00:33:46,250
Oppa said he knows a doctor that can save me.
362
00:33:46,600 --> 00:33:48,600
Dr. Hyun is good too, but
363
00:33:48,700 --> 00:33:51,800
I want to get surgery from the doctor Oppa referred.
364
00:33:52,300 --> 00:33:53,900
I want to trust him.
365
00:33:54,300 --> 00:33:55,100
To see
366
00:33:55,760 --> 00:33:57,390
whether they can save me.
367
00:34:02,530 --> 00:34:05,460
In order for me to get the surgery
before Oppa leaves,
368
00:34:05,630 --> 00:34:07,010
please make the preparations.
369
00:34:08,700 --> 00:34:09,800
Okay.
370
00:34:13,400 --> 00:34:14,680
Yes,
371
00:34:15,580 --> 00:34:18,260
yes, understood.
372
00:34:21,810 --> 00:34:23,070
Dr. Hyun
373
00:34:23,210 --> 00:34:25,420
said that he knows Dr. Jo very well.
374
00:34:26,500 --> 00:34:29,400
Although she can be stiff sometimes, he said that she's talented.
375
00:34:29,900 --> 00:34:34,500
They say she's a doctor approved by other doctors.
376
00:34:34,800 --> 00:34:38,500
He said regarding the surgery, we can trust her.
377
00:34:40,200 --> 00:34:42,300
What in the world is this.
378
00:34:42,700 --> 00:34:46,100
I can't figure out what runs through Oh Soo's head.
379
00:34:52,390 --> 00:34:53,850
Come take a seat.
380
00:34:54,070 --> 00:34:55,330
Go upstairs.
381
00:34:58,400 --> 00:34:59,700
Lawyer Jang said he wanted to see me-
382
00:34:59,780 --> 00:35:02,030
-Young said she would get surgery.
383
00:35:02,560 --> 00:35:06,070
He was going to ask for help regarding the surgery, but it's fine.
384
00:35:08,100 --> 00:35:09,200
The surgery should be done by Dr. Jo-
385
00:35:09,300 --> 00:35:11,000
-Fine.
386
00:35:15,700 --> 00:35:16,900
Something's...
387
00:35:17,490 --> 00:35:19,050
too easy.
388
00:35:19,100 --> 00:35:20,400
Nothing's easy.
389
00:35:20,400 --> 00:35:24,200
We asked about Dr. Jo and she's trustworthy.
390
00:35:24,800 --> 00:35:26,000
Go upstairs.
391
00:35:29,390 --> 00:35:30,600
Then if you'll excuse me.
392
00:35:38,070 --> 00:35:40,830
Why didn't you tell him?
393
00:35:41,000 --> 00:35:43,300
That boy loves Young.
394
00:35:44,600 --> 00:35:46,600
I think he has for a while.
395
00:35:47,000 --> 00:35:51,300
I overheard their conversation yesterday,
396
00:35:51,370 --> 00:35:53,580
and he was genuinely caring about Young.
397
00:35:53,900 --> 00:35:55,190
Well that's because of money-
398
00:35:55,190 --> 00:35:57,300
-Money is something we handle.
399
00:35:58,600 --> 00:36:00,510
I believe in karma.
400
00:36:00,930 --> 00:36:04,970
For fooling Young, Oh Soo will
401
00:36:05,000 --> 00:36:08,600
leave this house without a penny.
402
00:36:10,300 --> 00:36:13,670
The people who have money to collect from Oh Soo won't leave him alone.
403
00:36:16,600 --> 00:36:19,170
That's none of our business, thuogh.
404
00:36:21,200 --> 00:36:22,600
I can't do it. Ah.
405
00:36:36,230 --> 00:36:39,060
Hey, hey, hey. That's too big.
406
00:36:39,410 --> 00:36:41,650
What kind of huge snowman are you making?
407
00:36:41,840 --> 00:36:43,660
You're tall, that's why.
408
00:36:45,340 --> 00:36:49,820
If you weren't blind, you would know that I'm not actually that tall.
409
00:36:57,400 --> 00:36:58,700
Is this me?
410
00:36:58,800 --> 00:37:00,200
Yup. That's you.
411
00:37:00,730 --> 00:37:01,890
Compared to me,
412
00:37:01,890 --> 00:37:06,850
you have a small nose, small eyes, small face, small hands.
413
00:37:07,150 --> 00:37:08,080
That's why,
414
00:37:09,410 --> 00:37:09,400
you're kind of cute.
415
00:37:09,410 --> 00:37:10,680
you're kind of cute.
416
00:37:12,700 --> 00:37:14,800
I wish I could open my eyes and see.
417
00:37:15,300 --> 00:37:16,600
You will soon.
418
00:37:38,650 --> 00:37:39,440
Hey.
419
00:37:40,040 --> 00:37:41,550
It's too big.
420
00:37:41,670 --> 00:37:43,690
I don't have a "schnoz".
421
00:37:45,200 --> 00:37:46,300
Ah, give it back!
422
00:37:46,400 --> 00:37:47,300
No, no.
423
00:37:47,320 --> 00:37:48,610
Give it!
424
00:37:49,700 --> 00:37:50,700
Stop it!
425
00:37:50,800 --> 00:37:51,800
Stop what?
426
00:37:51,890 --> 00:37:54,720
Then why don't you try to hit me?
427
00:38:01,580 --> 00:38:02,260
Did I get you?
428
00:38:02,260 --> 00:38:03,740
Yes!
429
00:38:03,800 --> 00:38:04,800
Liar.
430
00:38:05,200 --> 00:38:06,300
Serious.
431
00:38:15,700 --> 00:38:16,500
Did I hit you?
432
00:38:16,500 --> 00:38:17,600
You can see, can't you?
433
00:38:26,350 --> 00:38:29,090
For the first time, I was happy like a child.
434
00:38:29,630 --> 00:38:32,080
I wasn't scared of Moo-Chul's knife either.
435
00:38:32,560 --> 00:38:34,120
In my 30 years of life,
436
00:38:34,200 --> 00:38:36,100
I didn't feel unfair for the first time.
437
00:38:37,290 --> 00:38:38,720
The thought that the world is definitely
438
00:38:38,870 --> 00:38:40,660
a fair place,
439
00:38:40,700 --> 00:38:42,200
came to me for the first time.
440
00:38:43,800 --> 00:38:47,100
I shouldn't forget this moment being with Young.
441
00:38:47,990 --> 00:38:50,340
So when I take Hyung Moo Chul's knife,
442
00:38:50,500 --> 00:38:52,300
I should never feel it's unfair.
443
00:38:53,140 --> 00:38:54,610
Hundreds and thousands of times,
444
00:38:54,790 --> 00:38:56,290
I remind myself.
445
00:38:57,800 --> 00:38:59,900
But there are moments when I'm afraid.
446
00:39:00,600 --> 00:39:02,700
Then I'll try to think again.
447
00:39:03,280 --> 00:39:05,250
Till this moment today and the past,
448
00:39:05,370 --> 00:39:08,940
the girl who must have been
endlessly afraid of death,
449
00:39:09,300 --> 00:39:10,800
Young, who is in front of me.
450
00:39:11,700 --> 00:39:12,490
For me,
451
00:39:13,540 --> 00:39:15,880
My life is absolutely not
452
00:39:16,170 --> 00:39:17,320
unfair.
453
00:39:18,300 --> 00:39:19,600
I'm happy now.
454
00:39:21,000 --> 00:39:22,100
I'm done.
455
00:39:46,500 --> 00:39:49,200
When I get to see,
456
00:39:50,070 --> 00:39:54,570
I'm going to walk by myself for 24 hours.
457
00:39:56,340 --> 00:39:57,750
Then,
458
00:39:58,800 --> 00:40:00,700
I'll eat on my own.
459
00:40:03,050 --> 00:40:04,300
After that,
460
00:40:05,260 --> 00:40:09,300
I'll watch One Fine Spring Day by myself,
461
00:40:09,500 --> 00:40:12,400
without anyone having to explain.
462
00:40:13,800 --> 00:40:15,100
And then,
463
00:40:15,700 --> 00:40:18,270
that book you read to me, The Little Prince,
464
00:40:21,900 --> 00:40:24,100
I want to see your face.
465
00:40:25,300 --> 00:40:27,300
And see what you look like.
466
00:40:33,410 --> 00:40:34,330
Oh!
467
00:40:35,090 --> 00:40:36,820
Last time,
468
00:40:37,540 --> 00:40:41,530
when you said, The ghost's house... What did you mean?
469
00:40:42,700 --> 00:40:44,900
Remember, last time when you said-
470
00:40:48,700 --> 00:40:49,600
Are you sleeping?
471
00:40:54,340 --> 00:40:55,570
Tonight
472
00:40:56,300 --> 00:40:58,700
you wanted to stay up and talk.
473
00:40:59,680 --> 00:41:01,190
You're sleeping.
474
00:41:53,000 --> 00:41:59,000
Love is not something that can be seen with eyes.
475
00:42:00,100 --> 00:42:04,200
Where love is, You would not know
476
00:42:05,900 --> 00:42:09,200
After feeling around,
477
00:42:09,300 --> 00:42:12,700
After looking for it,
478
00:42:12,790 --> 00:42:18,710
I think I can finally feel it on my fingers.
479
00:42:20,340 --> 00:42:23,380
Then you
480
00:42:23,440 --> 00:42:26,170
turned around
481
00:42:26,370 --> 00:42:32,520
and the smile you made, makes me open my eyes.
482
00:42:32,790 --> 00:42:39,720
Blowing softly in the wind, Your scent
483
00:42:40,300 --> 00:42:43,700
Sounds I can hear near
484
00:42:44,000 --> 00:42:46,900
Your voice
485
00:42:46,940 --> 00:42:50,380
Like the winter, My cold heart
486
00:42:50,700 --> 00:42:53,900
Coming in to fill my heart
487
00:42:55,100 --> 00:42:59,600
Love turns to snow flower
488
00:43:00,700 --> 00:43:03,700
Love did
489
00:43:15,730 --> 00:43:18,370
It's a plane ticket that leaves to
Switzerland in 3 days.
490
00:43:19,610 --> 00:43:21,180
Once you arrive at the airport,
491
00:43:21,190 --> 00:43:22,620
someone I know
492
00:43:22,620 --> 00:43:24,180
will greet you.
493
00:43:25,610 --> 00:43:26,220
Honey-
494
00:43:26,220 --> 00:43:27,400
-Oh, and,
495
00:43:29,000 --> 00:43:31,160
Your Switzerland account...
496
00:43:31,190 --> 00:43:32,810
I froze it.
497
00:43:34,550 --> 00:43:36,200
I know the money Oh Soo owes
498
00:43:36,220 --> 00:43:38,250
is with you.
499
00:43:39,000 --> 00:43:40,730
I knew from the start.
500
00:43:43,510 --> 00:43:44,930
Then, why,
501
00:43:45,170 --> 00:43:47,280
did you ask Oh Soo for the money?
502
00:43:49,280 --> 00:43:51,700
Because you love him.
503
00:43:53,080 --> 00:43:55,960
In 3 days, if you're still here,
504
00:43:55,980 --> 00:43:58,790
All the money in Switzerland is mine.
505
00:43:58,870 --> 00:44:03,430
And you, Oh Soo, are dead.
506
00:44:06,100 --> 00:44:07,700
See you later.
507
00:44:23,010 --> 00:44:25,930
I can't do what you asked last time.
508
00:44:26,300 --> 00:44:29,570
Because Oh Soo seems needed to be
by Young's side.
509
00:44:29,900 --> 00:44:32,480
I hope we don't have to contact each other again.
510
00:44:32,840 --> 00:44:35,320
I know Oh Soo's identity.
511
00:44:48,000 --> 00:44:51,110
Incoming Call
512
00:44:51,910 --> 00:44:53,400
Hello?
513
00:44:53,490 --> 00:44:58,470
Hello, this is Oh Soo's girlfriend.
514
00:45:02,700 --> 00:45:06,740
I have something I want to tell you, I wonder if i can see you today?
515
00:45:07,190 --> 00:45:10,810
It's Oppa's matter.
I would appreciate it if you don't tell him.
516
00:45:12,090 --> 00:45:15,640
See you at the Green Cafe
in Cheong-dam Dong at 1pm.
517
00:45:27,020 --> 00:45:28,770
Why did you sleep on the floor last night?
518
00:45:29,930 --> 00:45:31,140
Huh?
519
00:45:31,720 --> 00:45:33,330
There were blankets on the floor.
520
00:45:33,680 --> 00:45:35,410
Why didn't you sleep next to me?
521
00:45:36,460 --> 00:45:37,700
Oh...
522
00:45:38,540 --> 00:45:41,690
I was just a little uncomfortable.
523
00:45:42,300 --> 00:45:43,870
Uncomfortable?
524
00:45:44,550 --> 00:45:46,890
The other nights you were just fine.
525
00:45:47,910 --> 00:45:49,900
Let's sleep in separate beds from now on.
526
00:45:50,310 --> 00:45:51,310
Why?
527
00:45:53,750 --> 00:45:58,720
It's just that... the bed is a bit uncomfortable.
528
00:46:02,240 --> 00:46:03,520
Okay, then.
529
00:46:04,870 --> 00:46:10,190
I'll just sleep as close to your bed as possible. That works, right?
530
00:46:11,690 --> 00:46:15,100
Oh by the way, I'm meeting Dr. Jo and setting a surgery date.
531
00:46:16,060 --> 00:46:19,760
Oppa, do you have a girlfriend?
532
00:46:20,510 --> 00:46:21,640
Girlfriend?
533
00:46:21,670 --> 00:46:23,260
What girlfriend?
534
00:46:23,270 --> 00:46:27,440
No, no. Just curious.
535
00:46:32,150 --> 00:46:34,420
What are you saying?
536
00:46:44,020 --> 00:46:48,160
By chance, do you have a lover?
537
00:46:48,180 --> 00:46:53,110
Why do you keep talking about girlfriends since this morning? I don't have any. Just you.
538
00:46:56,020 --> 00:46:59,270
Really? You don't have a girlfriend?
539
00:46:59,300 --> 00:47:02,400
I did, but not now.
540
00:47:02,430 --> 00:47:04,520
Is she pretty?
541
00:47:04,540 --> 00:47:06,340
What's wrong with you? I told you I don't have one.
542
00:47:07,480 --> 00:47:09,190
What about your ex?
543
00:47:09,560 --> 00:47:11,240
Was she pretty?
544
00:47:11,790 --> 00:47:14,980
Hm, yeah, she was all right.
545
00:47:19,680 --> 00:47:23,300
She was probably prettier than me?
546
00:47:23,300 --> 00:47:27,160
Uh, uh, definitely!
547
00:47:34,440 --> 00:47:36,370
Hey, are you mad?
548
00:47:36,400 --> 00:47:37,390
No.
549
00:47:37,390 --> 00:47:40,780
You seem mad, no? Is it jealousy?
550
00:47:42,680 --> 00:47:46,230
Why would there be jealously in a sibling relationship?
551
00:47:47,130 --> 00:47:51,000
You're my brother, you're not a man to me.
552
00:47:51,520 --> 00:47:52,740
Right.
553
00:47:53,100 --> 00:47:55,180
Jealousy for brothers and sisters would be weird.
554
00:47:57,270 --> 00:48:00,610
But why are you meeting a community welfare center student in Cheong-dam Dong?
555
00:48:01,920 --> 00:48:04,120
We do that sometimes.
556
00:48:04,130 --> 00:48:07,170
It's just that we haven't been able to since you've been here.
557
00:48:07,170 --> 00:48:09,420
Should I pick you up after I meet Dr. Jo?
558
00:48:09,440 --> 00:48:13,380
Director Lee arranged to pick me up.
We'll go to the company together.
559
00:48:15,070 --> 00:48:18,650
I guess there is such thing as jealousy in a brother-sister relationship.
560
00:48:18,830 --> 00:48:20,810
I suddenly feel crappy.
561
00:48:23,080 --> 00:48:24,540
Right?
562
00:48:24,860 --> 00:48:27,120
I'm not the weird one, right?
563
00:48:27,350 --> 00:48:30,290
So you were jealous earlier!
564
00:48:32,730 --> 00:48:35,300
What do you mean jealousy - we're siblings.
565
00:48:35,820 --> 00:48:39,140
After you meet Myung Ho Lee, go home right away.
566
00:48:39,190 --> 00:48:42,450
If you're late, you'll be in big trouble, okay?
567
00:49:11,260 --> 00:49:15,330
Noona.
Take another look at the picture.
568
00:49:16,950 --> 00:49:20,610
Before you arrived, I examined it 10 to 20 times.
569
00:49:21,420 --> 00:49:24,090
There's no hope in this type of case.
570
00:49:24,120 --> 00:49:28,760
I'll bring the patient tomorrow.
After you meet her, then you can diagnose her.
571
00:49:28,790 --> 00:49:33,970
We don't diagnose based on the patient. It's based on the picture.
572
00:49:35,420 --> 00:49:37,420
Don't trouble the patient for no reason.
573
00:49:38,280 --> 00:49:41,480
The success rate isn't even 10%.
574
00:49:41,490 --> 00:49:45,460
Even if we have a successful surgery,
chemotherapy will be the end.
575
00:49:46,270 --> 00:49:50,280
Make the rest of the time she has remaining happy.
576
00:49:52,740 --> 00:49:56,100
A hyung that I used to know had a brain tumor,
577
00:49:56,930 --> 00:49:59,060
and at first they all said he would die,
578
00:49:59,080 --> 00:50:00,920
but during surgery,
579
00:50:00,970 --> 00:50:02,680
the tumor was smaller than expected.
580
00:50:02,710 --> 00:50:04,780
That is a special case.
581
00:50:04,820 --> 00:50:07,450
And her, she's a rehab patient.
582
00:50:07,470 --> 00:50:09,290
If she gets this surgery,
583
00:50:09,310 --> 00:50:10,830
and her brain gets messed with-
584
00:50:10,840 --> 00:50:14,900
-You're not that type of amateur doctor.
There's no way that would happen.
585
00:50:18,210 --> 00:50:19,860
Let's talk tomorrow.
586
00:51:48,710 --> 00:51:50,930
The patient is so young.
587
00:51:55,580 --> 00:51:56,990
You're not leaving?
588
00:51:57,020 --> 00:51:58,310
Oh.
589
00:51:59,720 --> 00:52:01,410
Let's go.
590
00:52:02,260 --> 00:52:06,510
It is 3 o'clock.
591
00:52:18,980 --> 00:52:21,600
Oh Soo
592
00:52:36,470 --> 00:52:39,600
Your Oppa isn't your real Oppa.
593
00:52:39,620 --> 00:52:42,330
He is impersonating your Oppa.
594
00:52:42,360 --> 00:52:46,070
Your real Oppa died a year ago.
595
00:52:46,910 --> 00:52:49,500
Everyone around you knows it too.
596
00:52:49,520 --> 00:52:54,640
If you ask Secretary Wang, you'll know I'm telling the truth.
597
00:53:05,200 --> 00:53:07,850
In 3 days, at 10pm, come to the airport.
598
00:53:09,250 --> 00:53:17,050
If you don't come, then the message you received earlier will be forwarded to your sister.
599
00:53:21,290 --> 00:53:23,780
I'm looking at your younger sister right now.
600
00:53:24,990 --> 00:53:26,910
She's very pretty.
601
00:53:28,390 --> 00:53:33,160
I can see why you like her.
602
00:53:34,870 --> 00:53:40,420
But... if you had a conscience, you woudn't mess around with a girl like her.
603
00:53:40,420 --> 00:53:41,850
Don't you agree?
604
00:54:18,640 --> 00:54:20,170
Be careful.
605
00:54:20,170 --> 00:54:22,470
There are 3 stairs in front of you.
606
00:54:22,510 --> 00:54:24,320
Thank you.
607
00:54:24,360 --> 00:54:26,530
No problem.
608
00:54:42,590 --> 00:54:43,970
Young!
609
00:54:47,420 --> 00:54:49,130
You should have waited inside.
610
00:54:50,200 --> 00:54:54,000
The consumer age group
for formal suits, is trending lower.
611
00:54:54,500 --> 00:54:56,800
Current generations in their 20s and 30s,
612
00:54:56,950 --> 00:54:58,570
characterize themselves,
613
00:54:58,660 --> 00:55:00,640
and also create themselves.
614
00:55:08,510 --> 00:55:10,620
As a brand of youthful feel...
615
00:55:10,800 --> 00:55:12,600
the marketing concept has...
616
00:55:13,300 --> 00:55:14,400
What?
617
00:55:15,200 --> 00:55:18,100
Your brother's girlfriend wanted to meet you but did not turn up?
618
00:55:18,780 --> 00:55:19,770
Yes.
619
00:55:22,700 --> 00:55:24,900
Next time something like this happens, don't go alone.
620
00:55:26,580 --> 00:55:27,700
Also.
621
00:55:28,200 --> 00:55:29,660
I don't want to say this.
622
00:55:30,000 --> 00:55:31,200
But your brother, Youngie..
623
00:55:31,400 --> 00:55:33,800
Maybe I don't know quite well.
624
00:55:34,920 --> 00:55:37,100
A sister shouldn't...
625
00:55:38,400 --> 00:55:42,500
Feel jealous about her brother?
626
00:55:47,000 --> 00:55:49,300
I guess its not right.
627
00:55:50,950 --> 00:55:54,580
Don't worry about it. It still is just a little bit.
628
00:55:55,260 --> 00:55:59,330
I was even jealous when my parents were being too close.
629
00:55:59,580 --> 00:56:02,650
I'm just like that.
630
00:56:06,020 --> 00:56:07,010
Youngie.
631
00:56:08,000 --> 00:56:10,640
You know Secretary Han too right?
632
00:56:13,210 --> 00:56:14,640
Its all in the past right?
633
00:56:15,260 --> 00:56:16,860
I'm being sincere.
634
00:56:17,600 --> 00:56:20,900
Its all in the past. Truly in the past.
635
00:56:22,660 --> 00:56:26,590
Honestly, my family likes you a lot.
636
00:56:27,600 --> 00:56:30,300
My parents too objected to you initially.
637
00:56:30,400 --> 00:56:33,800
But after meeting you agreed that I made the right choice.
638
00:56:35,070 --> 00:56:36,420
Hearing that,
639
00:56:36,900 --> 00:56:39,200
my heart was also beating out of my chest.
640
00:56:41,180 --> 00:56:43,090
I won't forget the Chairman's teachings.
641
00:56:43,840 --> 00:56:47,110
I'll take PL group to the top.
642
00:56:47,740 --> 00:56:49,110
But..
643
00:56:49,920 --> 00:56:54,780
Why did that woman( Jin So Ra) not come.
644
00:56:56,670 --> 00:56:58,580
Also, to me.
645
00:56:59,490 --> 00:57:02,010
What could she have wanted to talk to me about?
646
00:57:03,240 --> 00:57:04,790
You weren't listening to me.
647
00:57:05,210 --> 00:57:07,440
You're only thinking about your brother i guess.
648
00:57:12,800 --> 00:57:16,200
Did I do that?
649
00:57:23,800 --> 00:57:30,300
You said you couldn't work because your back hurt and now see how well you are drinking.
650
00:57:30,990 --> 00:57:34,230
If I look like I can't drink.
651
00:57:34,500 --> 00:57:38,500
What will this punk look at me as?
652
00:57:38,960 --> 00:57:41,810
He came all the way here to see me.
653
00:57:42,100 --> 00:57:43,800
Right Oh soo?
654
00:57:46,150 --> 00:57:48,870
Stop and go quickly.
655
00:57:49,000 --> 00:57:50,200
I'm going. I am going.
656
00:57:50,400 --> 00:57:53,400
This wife, eesh.
657
00:57:55,400 --> 00:57:57,600
This won't do. Lets go to the restroom.
658
00:57:57,830 --> 00:58:00,310
Ah, cham.
659
00:58:01,400 --> 00:58:02,600
You.
660
00:58:03,140 --> 00:58:04,870
Something bad happened right?
661
00:58:05,730 --> 00:58:07,300
What bad thing?
662
00:58:07,900 --> 00:58:08,970
Nothing happened.
663
00:58:09,120 --> 00:58:12,480
In your lifetime.
664
00:58:12,500 --> 00:58:18,100
Today was the third time you've missed me.
665
00:58:19,200 --> 00:58:21,100
When Hee Joo died.
666
00:58:21,180 --> 00:58:24,580
You went to jail and in there...
667
00:58:24,660 --> 00:58:29,190
With... No, why?
668
00:58:29,900 --> 00:58:32,100
Whats wrong?
669
00:58:32,200 --> 00:58:34,400
There is nothing like that.
670
00:58:36,440 --> 00:58:38,130
Oh Soo..
671
00:58:38,530 --> 00:58:40,080
You.
672
00:58:40,250 --> 00:58:42,500
You have to buy me liquor.
673
00:58:42,660 --> 00:58:43,580
Huh?
674
00:58:45,300 --> 00:58:46,880
Why wont you answer?
675
00:58:47,040 --> 00:58:50,060
Even if you don't buy me soju its ok.
676
00:58:50,560 --> 00:58:53,050
Do you think its a waste to buy me some?
677
00:58:53,100 --> 00:58:53,900
No.
678
00:58:54,300 --> 00:58:55,600
I'll buy you some.
679
00:58:57,400 --> 00:58:59,100
Lets all together.
680
00:58:59,100 --> 00:59:00,900
Go live in the countryside.
681
00:59:01,700 --> 00:59:03,400
Seoul is...
682
00:59:03,700 --> 00:59:05,800
too disheartening...
683
00:59:06,120 --> 00:59:07,410
I.
684
00:59:09,600 --> 00:59:12,840
Why is that punk here.
685
00:59:13,340 --> 00:59:14,970
Hey you punk!
686
00:59:15,210 --> 00:59:17,880
Don't you see your mother suffering alone in the restaurant?
687
00:59:17,900 --> 00:59:20,200
Shouldn't you be active in helping her?!
688
00:59:20,400 --> 00:59:22,800
That damn boy!...
689
00:59:23,000 --> 00:59:24,600
Kwak! Shiee...
690
00:59:27,700 --> 00:59:29,100
What are you?
691
00:59:29,800 --> 00:59:31,100
Don't talk to me.
692
00:59:32,400 --> 00:59:35,000
Aren't you curious who beat me up?
693
00:59:35,200 --> 00:59:36,200
I'm not curious.
694
00:59:37,200 --> 00:59:40,400
You have no intension of catching
Secretay Wang, you don't want to live?
695
00:59:40,490 --> 00:59:41,700
Starting from now.
696
00:59:42,280 --> 00:59:44,310
Don't talk to me at all.
697
00:59:44,600 --> 00:59:45,800
Don't act like you know me either.
698
00:59:46,980 --> 00:59:50,140
Today is the last time we see each other.
699
00:59:50,900 --> 00:59:52,500
That is why I came to see your father as well.
700
00:59:56,200 --> 00:59:58,000
What if I say I can't do that?
701
01:00:09,000 --> 01:00:11,100
You're not much Oh Soo.
702
01:00:11,900 --> 01:00:15,000
How did you live with that attitude in this line of work?
703
01:00:15,800 --> 01:00:17,700
You were really lucky this whole time.
704
01:00:23,430 --> 01:00:24,150
Hey!
705
01:00:24,750 --> 01:00:26,510
Hey take me with you.
706
01:00:28,700 --> 01:00:29,800
Hyung.
707
01:00:30,340 --> 01:00:31,560
Hyung!
708
01:01:48,990 --> 01:01:52,560
There is no hope in such cases.
709
01:03:10,380 --> 01:03:12,800
Episode 12 Preview
710
01:03:12,800 --> 01:03:16,900
Is it ok for me to like Oppa?
711
01:03:17,100 --> 01:03:20,900
In the greenhouse, I think there is something only these two know.
712
01:03:21,100 --> 01:03:23,700
Do I look like somebody who would kill Oh Soo to you?
713
01:03:23,800 --> 01:03:28,300
You're not a bad underling. We found the doctor who lied about Oh Young.
714
01:03:28,510 --> 01:03:30,080
What the heck happened between you two?
715
01:03:30,200 --> 01:03:33,900
Be quiet. Acting like its all for youngie's sake.
716
01:03:34,000 --> 01:03:35,500
Don't do that again.
717
01:03:35,600 --> 01:03:37,000
Why did you do that?51158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.