Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Subtitles brought to you by The Winter Lovers Team @viki.com
2
00:00:06,500 --> 00:00:08,180
Let go of me! What's wrong with you?
3
00:00:09,000 --> 00:00:10,900
I said I'll get the phone and give it to you.
4
00:00:10,900 --> 00:00:12,100
It seems like your brother is looking for you.
5
00:00:12,100 --> 00:00:15,180
Just give me my phone. My phone!
6
00:00:15,180 --> 00:00:17,210
You can take everything else.
7
00:00:17,210 --> 00:00:18,760
Please, just my phone.
8
00:00:18,800 --> 00:00:22,500
Ay.
9
00:00:22,500 --> 00:00:24,800
Just my phone! My phone!
10
00:00:24,850 --> 00:00:26,560
My phone! My phone!
11
00:00:26,600 --> 00:00:28,000
My phone! My phone!
12
00:00:29,100 --> 00:00:30,700
Ah.
13
00:01:10,010 --> 00:01:11,310
Phone.
14
00:01:14,600 --> 00:01:15,800
Phone.
15
00:01:16,480 --> 00:01:17,480
Phone.
16
00:01:35,720 --> 00:01:36,960
Young.
17
00:01:56,300 --> 00:01:57,700
It must have been really easy.
18
00:01:58,740 --> 00:02:00,440
To fool a blind person like me, this way.
19
00:02:01,670 --> 00:02:04,230
To fool a blind person like me, this way.
20
00:02:04,960 --> 00:02:06,950
Really easy.
21
00:02:25,900 --> 00:02:30,200
A medicine used for animal euthanasia?
22
00:02:42,340 --> 00:02:44,400
Why couldn't you kill me?
23
00:02:46,030 --> 00:02:48,120
Why couldn't you kill me?!
24
00:02:49,450 --> 00:02:51,720
I'm so easy.
25
00:02:52,310 --> 00:02:55,000
I couldn't do anything!
26
00:02:55,000 --> 00:02:57,930
Why couldn't you kill me? Why?!
27
00:03:26,520 --> 00:03:28,100
Ah, why did that bastard have to appear?
28
00:03:28,100 --> 00:03:29,300
Episode 10
29
00:03:29,380 --> 00:03:31,470
Hey! Who was that?
30
00:03:31,470 --> 00:03:32,760
He is Oh Soo.
31
00:03:32,760 --> 00:03:35,130
How can you not know who he is?
32
00:03:35,800 --> 00:03:36,900
Hey!
33
00:03:50,090 --> 00:03:53,360
Our cute little Oh Soo was one step ahead of me.
34
00:03:54,050 --> 00:03:56,040
How interesting.
35
00:04:31,270 --> 00:04:32,910
Hee Sun said
36
00:04:34,290 --> 00:04:36,350
you need money,
37
00:04:37,600 --> 00:04:38,700
right?
38
00:04:40,930 --> 00:04:43,270
That's why you came to me.
39
00:04:47,740 --> 00:04:49,350
It must have been exciting.
40
00:04:50,510 --> 00:04:52,850
I didn't even know your intentions.
41
00:04:54,030 --> 00:04:57,410
I even wrote the will on my own.
42
00:04:57,960 --> 00:04:59,960
It must have been real exciting.
43
00:05:02,920 --> 00:05:04,960
Why didn't you let me have the medicine?
44
00:05:05,810 --> 00:05:07,590
It would have been easy.
45
00:05:10,410 --> 00:05:12,330
Why?
46
00:05:13,310 --> 00:05:17,380
Because you are human, does your conscience bother you?
47
00:05:21,520 --> 00:05:23,970
No matter how much money is good.
48
00:05:24,910 --> 00:05:26,910
Because you showed up...
49
00:05:27,390 --> 00:05:29,810
Because my brother showed up,
50
00:05:29,810 --> 00:05:32,950
I was excited, laughing, having fun.
51
00:05:35,220 --> 00:05:36,780
Was I pitiful?
52
00:05:37,880 --> 00:05:39,600
Or,
53
00:05:40,600 --> 00:05:42,500
after I die...
54
00:05:43,990 --> 00:05:47,030
Were you scared that you'd get caught?
55
00:05:48,200 --> 00:05:48,900
If not that...
56
00:05:48,900 --> 00:05:50,100
If not that,
57
00:05:52,300 --> 00:05:56,000
maybe I love you a lot.
58
00:06:02,050 --> 00:06:06,860
That pill was mine.
59
00:06:09,040 --> 00:06:11,410
One day,
60
00:06:11,410 --> 00:06:13,260
I thought-
61
00:06:14,470 --> 00:06:16,430
why am I living?
62
00:06:18,100 --> 00:06:20,500
No matter how much I thought about it,
63
00:06:21,660 --> 00:06:23,940
there was no reason for me to live.
64
00:06:24,760 --> 00:06:26,870
Why am I
65
00:06:27,890 --> 00:06:29,980
trying so hard to stay alive?
66
00:06:32,540 --> 00:06:34,890
Even if it ends,
67
00:06:35,250 --> 00:06:37,760
there wouldn't be one sad person.
68
00:06:40,870 --> 00:06:43,020
Even if my life ends today,
69
00:06:43,590 --> 00:06:46,190
there's nothing to lose.
70
00:06:48,700 --> 00:06:50,700
But,
71
00:06:52,300 --> 00:06:54,200
after meeting you,
72
00:06:55,820 --> 00:06:57,600
after spending time with you,
73
00:07:03,470 --> 00:07:04,940
let's stop.
74
00:07:09,100 --> 00:07:10,940
What about this?
75
00:07:12,530 --> 00:07:14,540
I'll leave you.
76
00:07:15,120 --> 00:07:18,160
Then, it'll be all over.
77
00:07:19,100 --> 00:07:20,030
Right?
78
00:07:21,020 --> 00:07:21,010
You'll leave?
79
00:07:21,020 --> 00:07:22,680
You'll leave?
80
00:07:23,000 --> 00:07:23,940
Yes.
81
00:07:26,620 --> 00:07:31,460
Wow. That's simple and quick.
82
00:07:34,020 --> 00:07:35,230
Take care.
83
00:08:04,600 --> 00:08:05,800
What's this?
84
00:08:11,050 --> 00:08:12,420
It's dangerous.
85
00:08:18,400 --> 00:08:19,500
Young.
86
00:08:22,350 --> 00:08:24,300
It ends if you leave.
87
00:08:25,670 --> 00:08:29,730
For you, is it over when you leave?
88
00:08:31,260 --> 00:08:35,820
I stay.
But when you leave, it's over?
89
00:08:37,190 --> 00:08:40,440
Then go!
90
00:08:40,440 --> 00:08:42,160
Just leave!
91
00:08:45,900 --> 00:08:47,300
Young.
92
00:08:47,900 --> 00:08:49,550
Young.
93
00:08:55,140 --> 00:08:56,400
Jin Sung,
94
00:08:56,430 --> 00:08:58,070
bring the car right now!
95
00:09:09,300 --> 00:09:11,010
Excuse me, where is the emergency room?
96
00:09:11,010 --> 00:09:12,600
Over there.
97
00:09:14,700 --> 00:09:16,500
Is the reason why Oh Soo
98
00:09:16,900 --> 00:09:21,100
is dangerous to Young because of the 7 million dollar debt?
99
00:09:22,840 --> 00:09:25,070
Why does he have that debt?
100
00:09:25,400 --> 00:09:28,400
He was a gambler and took money from a sponsor.
101
00:09:29,350 --> 00:09:31,940
The deadline is getting closer.
102
00:09:32,930 --> 00:09:35,400
Right now, that man only has 3 days.
103
00:09:35,970 --> 00:09:39,660
I am suspicious if he is even truly the brother.
104
00:09:42,430 --> 00:09:46,630
I am more curious about the Oh Soo who died than him.
105
00:09:48,060 --> 00:09:51,130
How did the Oh Soo who died grow up?
106
00:09:51,900 --> 00:09:52,700
I don't know,
107
00:09:52,700 --> 00:09:56,200
but I heard he was at an orphanage.
108
00:09:57,100 --> 00:09:58,660
An orphanage?
109
00:10:00,450 --> 00:10:02,820
Where is the orphanage Oppa was at?
110
00:10:03,000 --> 00:10:04,970
Hope...
111
00:10:06,300 --> 00:10:08,400
I heard it's called Borami.
112
00:10:18,600 --> 00:10:22,600
I'll think over the request. I have an appoinment.
113
00:10:43,090 --> 00:10:45,810
Why did you meet Jin So Ra?
114
00:10:45,830 --> 00:10:51,130
Since you don't believe me, I don't feel I should tell you everything.
115
00:11:13,680 --> 00:11:17,680
Here, this is a huge tumor.
116
00:11:20,880 --> 00:11:24,600
Let's operate as soon as possible.
117
00:11:24,630 --> 00:11:27,010
Hey!
118
00:11:35,920 --> 00:11:40,300
What is this? Looks like you can't perform surgery.
119
00:11:41,960 --> 00:11:46,230
What? Were you giving false hope again?
120
00:11:46,230 --> 00:11:49,310
That's why I can't trust you.
121
00:11:49,310 --> 00:11:51,580
Let's grab a drink next time.
122
00:11:59,880 --> 00:12:02,930
That woman is Moo Chul's older sister, right?
123
00:12:02,990 --> 00:12:05,990
Those siblings are both unfortunate.
124
00:12:05,990 --> 00:12:09,580
Noona!
Noona.
125
00:12:10,500 --> 00:12:12,930
Noona, you perform the surgery.
126
00:12:13,500 --> 00:12:17,120
I don't play games where I lose.
127
00:12:17,150 --> 00:12:18,440
Game?
128
00:12:18,440 --> 00:12:21,980
A person is dying, and you see this as a game?!
129
00:12:21,980 --> 00:12:23,530
Are you a doctor?!
130
00:12:23,530 --> 00:12:27,830
If this isn't a game, then are your gambling ways
considered a game?
131
00:12:27,830 --> 00:12:30,850
The kind of gangster game that Moo Chul plays?
132
00:12:31,590 --> 00:12:34,510
What a funny little jerk you are.
133
00:12:34,510 --> 00:12:37,640
Noona!
Noona!
134
00:12:39,250 --> 00:12:41,620
I think Young woke up.
135
00:12:45,510 --> 00:12:50,310
I met the shareholders who held a confidential meeting last time.
136
00:12:50,330 --> 00:12:55,910
On his own, Lee Myung Ho has taken over Hyunsoo Corporation that has non-operational plants.
137
00:12:55,960 --> 00:12:59,270
The shareholders think that you are the one responsible.
138
00:12:59,270 --> 00:13:02,130
I've never received a report.
139
00:13:02,130 --> 00:13:07,970
If I did, then I wouldn't have called you about this matter.
140
00:13:07,980 --> 00:13:17,710
Among the shareholders, there is talk of making Director Jung of K company, who was loyal to the dead President as the new president.
141
00:13:17,710 --> 00:13:19,320
Then what about Young?
142
00:13:19,330 --> 00:13:23,080
Those people too are thinking about this for Youngie's sake.
143
00:13:23,080 --> 00:13:26,230
What Youngie wants, too, is the well-being of the company.
144
00:13:26,230 --> 00:13:28,600
Wake up, Lawyer Jang!
145
00:13:28,600 --> 00:13:31,770
They're trying to remove me, saying it's for Youngie!
146
00:13:31,810 --> 00:13:34,320
Without me, they can do whatever they want.
147
00:13:34,320 --> 00:13:37,080
Director Jung what? Chairman's loyal?
148
00:13:37,080 --> 00:13:40,180
Who's more loyal to the chairman in the world when there is me?
149
00:13:40,230 --> 00:13:42,640
You're kidding me.
150
00:14:25,540 --> 00:14:25,530
You said you were leaving.
151
00:14:25,540 --> 00:14:27,240
You said you were leaving.
152
00:14:28,250 --> 00:14:29,990
Leave,
153
00:14:30,670 --> 00:14:32,850
why haven't you left?
154
00:14:34,620 --> 00:14:39,990
To people who can see, saying they'll leave is their weapon.
155
00:14:41,960 --> 00:14:46,450
For blind people like me who are left behind,
156
00:14:46,450 --> 00:14:50,290
it doesn't matter to you guys.
157
00:14:52,450 --> 00:14:55,920
What did the doctor say?
158
00:15:02,570 --> 00:15:05,820
It relapsed.
159
00:15:10,730 --> 00:15:13,770
My feeling was right.
160
00:15:13,770 --> 00:15:17,270
If you get surgery, it will be fine.
161
00:15:17,300 --> 00:15:20,330
They said the same thing when I was 6.
162
00:15:20,370 --> 00:15:22,610
"All you have to do is get surgery."
163
00:15:22,650 --> 00:15:25,650
"You only need chemotherapy 20 times."
164
00:15:25,650 --> 00:15:28,070
"Just don't relapse."
165
00:15:29,270 --> 00:15:31,860
Words are so easy.
166
00:15:35,710 --> 00:15:37,300
Young,
167
00:15:39,520 --> 00:15:42,370
it doesn't have to be okay, so...
168
00:15:44,660 --> 00:15:46,260
Do you want to cry?
169
00:15:46,960 --> 00:15:48,570
No.
170
00:15:49,620 --> 00:15:51,320
Not really.
171
00:16:32,070 --> 00:16:38,710
Getting hurt so easily, crying so easily.
172
00:16:38,730 --> 00:16:45,350
Do you remember me, the one who gets hurt easily?
173
00:16:45,360 --> 00:16:51,600
I still do, it's always the same.
174
00:16:51,610 --> 00:16:58,470
How do you feel when you see this kind of me?
175
00:16:58,470 --> 00:17:05,180
Even if I easily turn away, even if I easily go away,
176
00:17:05,180 --> 00:17:12,030
I know you who I won't be able forget.
177
00:17:12,050 --> 00:17:20,730
If you see the me who is always like this, still like this,
178
00:17:20,790 --> 00:17:24,790
you might call me stupid.
179
00:17:24,800 --> 00:17:31,540
I want you, I want you. Still one.
180
00:17:31,540 --> 00:17:38,240
Even if it hurts and hurts but still once
181
00:17:47,050 --> 00:17:53,980
The way that Soo is crying right now. I've seen it once before.
182
00:17:54,030 --> 00:17:58,750
When he was hugging my dead sister at the hospital.
183
00:17:58,750 --> 00:18:01,110
I remember.
184
00:18:01,110 --> 00:18:08,420
It's strange, this feeling. I'm not even angry or mad.
185
00:18:08,420 --> 00:18:10,770
What is this?
186
00:19:01,500 --> 00:19:05,250
Should I wake them?
187
00:19:49,790 --> 00:19:53,330
Tomorrow is the 3rd day like we promised. You remember, right?
188
00:19:53,330 --> 00:19:56,880
It's best if you plan to leave that place.
189
00:20:03,270 --> 00:20:07,490
You must be uncomfortable. Sleep on the floor.
190
00:20:08,890 --> 00:20:13,440
Let's sleep together.
191
00:20:14,490 --> 00:20:18,550
Until I leave, let's sleep together.
192
00:20:20,070 --> 00:20:23,430
I guess it's good being sick sometimes.
193
00:20:23,430 --> 00:20:30,330
If I wasn't, then I would be scolded saying we couldn't sleep together.
194
00:20:59,050 --> 00:21:01,760
Are you trying to get killed?
What do you mean it's not time yet?!
195
00:21:01,760 --> 00:21:03,490
Sora is following you, Moo Chul is following you.
196
00:21:03,490 --> 00:21:06,290
We only have 26 days left.
197
00:21:08,350 --> 00:21:10,690
Make it deal with Lee Myung Ho, immediately.
198
00:21:10,700 --> 00:21:13,940
Send the picture in this phone to him, and let's escape.
199
00:21:14,000 --> 00:21:16,070
We can't get any money from Lee Myung Ho.
200
00:21:16,070 --> 00:21:19,040
How do you know that?!
201
00:21:19,110 --> 00:21:24,720
I said it before, but whether Lee Myung Ho makes 78 hundred million won or not is not your business.
202
00:21:24,800 --> 00:21:29,010
If he can't get enough by selling his house, he will sell his siblings' and parent's house, and if that's not enough,
203
00:21:29,010 --> 00:21:34,100
he's a smart guy, so he'll find a way.
204
00:21:34,100 --> 00:21:36,040
Before Lee Myung Ho, we need to watch Secretary Wang.
205
00:21:36,050 --> 00:21:39,040
Know where you stand!
206
00:21:39,070 --> 00:21:42,170
Your love with Young will be caught.
207
00:21:42,170 --> 00:21:45,940
Your words, your actions, the way you stare,
208
00:21:47,280 --> 00:21:49,930
I'm telling you now.
209
00:21:49,960 --> 00:21:52,940
The one who is terminally ill isn't Young, it's you.
210
00:21:52,940 --> 00:21:55,160
You live first, then see.
211
00:21:55,180 --> 00:21:57,690
I'll live.
212
00:21:57,730 --> 00:22:04,470
No matter what. Even if I'm stuck in a gutter or stabbed by Moo Chul, I'll live.
213
00:22:04,510 --> 00:22:11,580
When I was little, living under a tree in the cold, I lived.
214
00:22:11,580 --> 00:22:15,930
Betraying your parents who treated me like their child,
215
00:22:15,930 --> 00:22:20,870
stealing money and leaving, I didn't even feel guilty.
216
00:22:20,870 --> 00:22:22,790
Even after Hee Joo died,
217
00:22:24,850 --> 00:22:28,550
I lived.
218
00:22:28,550 --> 00:22:30,590
I'll find a way to live.
219
00:22:30,590 --> 00:22:34,330
I have you, Hee Sun,
220
00:22:38,640 --> 00:22:40,590
and I have
221
00:22:41,600 --> 00:22:44,570
many reasons to live now.
222
00:23:05,600 --> 00:23:07,860
What are you thinking?
223
00:23:09,090 --> 00:23:11,470
The same thoughts as you.
224
00:23:27,910 --> 00:23:30,550
This is Oh Soo's younger brother, Jin Sung.
225
00:23:30,620 --> 00:23:32,840
We need 7.8 billion won.
226
00:23:32,900 --> 00:23:35,630
We will give you one week.
227
00:23:51,430 --> 00:23:53,520
This is the first time I went against Hyung's word.
228
00:23:53,520 --> 00:23:57,520
If you listened to what he said, I would have killed you.
229
00:23:59,450 --> 00:24:02,480
I've lost Oh Soo now.
230
00:24:02,480 --> 00:24:04,760
Jealous?
231
00:24:04,820 --> 00:24:06,980
Let's just go catch Secretary Wang.
232
00:24:06,980 --> 00:24:10,660
Let's date later.
233
00:24:12,320 --> 00:24:15,760
Aiyoo, this little brat.
234
00:24:16,520 --> 00:24:18,850
We cannot switch hospitals.
235
00:24:18,880 --> 00:24:23,250
Whether she gets surgery or treatment, Young will stay here.
236
00:24:23,250 --> 00:24:27,130
The treatment Young has been receiving so far has been from the best Dr. Hyun.
237
00:24:27,150 --> 00:24:31,700
No matter what you say, I will never let her stay at this hospital.
238
00:24:31,730 --> 00:24:35,990
Starting today, no, immediately, we will switch hospitals.
239
00:24:35,990 --> 00:24:39,490
You're just an employee. Who do you think you are?
240
00:24:39,490 --> 00:24:43,630
- Your words are too harsh.
- You're not even married to Young, which makes you nothing.
241
00:24:43,690 --> 00:24:45,680
Shut up.
242
00:24:45,690 --> 00:24:48,510
Then what about you?
243
00:24:48,510 --> 00:24:54,360
Do you think that I believe you're her real brother?
244
00:24:54,400 --> 00:24:58,290
No.
I don't believe you.
245
00:24:58,330 --> 00:25:02,610
Since Young believes you, I'm just pretending.
246
00:25:04,970 --> 00:25:07,460
It's exactly the same for me.
247
00:25:07,520 --> 00:25:09,980
Since Youngie doesn't say anything.
248
00:25:10,030 --> 00:25:10,020
I, too, am pretending to believe that
249
00:25:10,030 --> 00:25:14,930
I, too, am pretending to believe that
250
00:25:14,930 --> 00:25:19,500
you are a good housekeeper and a nanny.
251
00:25:19,560 --> 00:25:23,350
You guys are investigating me?
252
00:25:23,390 --> 00:25:27,890
I'm investigating you both.
253
00:25:27,930 --> 00:25:31,840
When we both have a weapon to take each other out,
254
00:25:31,840 --> 00:25:35,130
we can meet again and negotiate.
255
00:25:35,130 --> 00:25:40,400
Until then, Young will get surgery and treatment at this hospital from Dr. Cho.
256
00:25:44,290 --> 00:25:47,870
Lawyer Jang.
Lawyer Jang!
257
00:25:55,470 --> 00:25:58,910
I may not know anything else, but I told you not to mess with the company.
258
00:25:58,910 --> 00:26:02,050
Secretary Wang, what do you mean?
259
00:26:02,050 --> 00:26:04,390
Hyunsoo Corporation!
260
00:26:06,520 --> 00:26:08,820
The engagement is over.
261
00:26:10,050 --> 00:26:14,820
Secretary Wang!
Oh Soo is threatening me.
262
00:26:23,380 --> 00:26:28,620
I'll take it that you don't trust Lee Myung Ho, but Secretary Wang?
263
00:26:28,620 --> 00:26:32,860
Young's eyes were not because of a brain tumor.
264
00:26:32,860 --> 00:26:37,520
When Young was little, they treated the brain tumor and neglected the eyes.
265
00:26:37,520 --> 00:26:39,340
That's way, she could use Young like a -
266
00:26:39,340 --> 00:26:41,320
Watch what you're saying!
267
00:26:42,830 --> 00:26:48,790
Secretary Wang has always thought of Young as her own daughter.
268
00:26:48,790 --> 00:26:51,680
How dare you be suspicious of her?
269
00:26:51,680 --> 00:26:56,070
What if I had evidence that she purposely did not treat Young's eyes?
270
00:26:56,120 --> 00:27:00,170
Bring it to me. Don't just speak nonsense.
271
00:27:00,170 --> 00:27:04,330
Before you do so, I will never trust you either.
272
00:27:05,960 --> 00:27:08,570
Fine then.
273
00:27:17,890 --> 00:27:22,940
What's the result on the fingerprint I sent over?
274
00:27:24,740 --> 00:27:26,380
Young.
275
00:27:28,550 --> 00:27:31,070
Where are you going? You should lie down.
276
00:27:31,070 --> 00:27:33,520
To meet the doctor.
277
00:27:33,590 --> 00:27:37,010
To the doctor's room. Please take me there.
278
00:27:38,170 --> 00:27:39,970
Oh Young.
279
00:27:41,950 --> 00:27:43,750
Where are you going?
280
00:27:44,510 --> 00:27:46,730
I'll ask you again.
281
00:27:46,730 --> 00:27:49,920
If you happened to be in my shoes,
282
00:27:49,990 --> 00:27:57,380
would you get surgery and chemotherapy?
283
00:27:59,600 --> 00:28:02,220
I would.
284
00:28:02,220 --> 00:28:06,900
Then, would this be all over?
285
00:28:06,900 --> 00:28:10,750
I wouldn't be hurt again, it would not recur.
286
00:28:10,750 --> 00:28:15,630
I would be able to live again?
287
00:28:19,310 --> 00:28:23,450
That's not it, huh?
288
00:28:36,860 --> 00:28:39,500
What did the doctor say?
289
00:28:55,010 --> 00:28:56,720
Young!
290
00:28:57,510 --> 00:28:59,390
Young!
291
00:29:14,430 --> 00:29:17,520
Are we going home?
292
00:29:17,520 --> 00:29:22,130
No. We're going to Dr. Hyun's hospital.
293
00:29:22,130 --> 00:29:23,850
Earlier you said we were going home.
294
00:29:23,850 --> 00:29:26,900
You can't go home.
295
00:29:26,900 --> 00:29:28,740
Stop the car.
296
00:29:28,740 --> 00:29:29,740
Stop the car!
297
00:29:29,740 --> 00:29:31,460
Just go.
298
00:29:32,780 --> 00:29:34,250
Pres - President!
299
00:29:34,250 --> 00:29:37,820
Young! Young!
300
00:29:37,820 --> 00:29:39,190
No!
301
00:29:57,020 --> 00:29:59,370
What are you doing?!
302
00:30:02,770 --> 00:30:04,810
Oppa, it hurts!
303
00:30:04,900 --> 00:30:06,780
Oppa, what's going on?
304
00:30:06,830 --> 00:30:08,990
Where are we going?
305
00:30:08,990 --> 00:30:12,230
To meet the doctor you and Young met in high school.
306
00:30:12,230 --> 00:30:15,350
The doctor who told Young it was just
307
00:30:15,350 --> 00:30:17,350
How do you know about...
308
00:30:17,350 --> 00:30:19,060
I read Young's diary.
309
00:30:19,100 --> 00:30:21,550
Don't even think about lying. Get in the car.
310
00:30:21,550 --> 00:30:23,840
Oppa, back then I thought Secretary Wang -
311
00:30:23,840 --> 00:30:26,240
Get in the car!
312
00:30:26,240 --> 00:30:27,690
Yes.
313
00:30:52,120 --> 00:30:54,160
Everyone here, leave.
314
00:30:54,160 --> 00:30:55,920
Immediately.
315
00:30:55,920 --> 00:30:57,490
Everyone leave!
316
00:31:11,220 --> 00:31:13,890
You're getting surgery. I'll make you.
317
00:31:13,900 --> 00:31:15,550
I'm not getting surgery.
318
00:31:16,020 --> 00:31:19,360
On top of that, I'm not getting any treatment.
319
00:31:20,030 --> 00:31:21,210
Why?
320
00:31:21,210 --> 00:31:22,490
Do you want to die?
321
00:31:23,850 --> 00:31:25,530
I plan on it.
322
00:31:38,830 --> 00:31:40,930
This is the first time hitting you.
323
00:31:40,930 --> 00:31:43,040
The whole time we've lived together,
324
00:31:43,040 --> 00:31:45,790
you've hit me 10 to 20 times.
325
00:31:45,790 --> 00:31:47,940
This is the first time I've hit you.
326
00:31:49,520 --> 00:31:50,360
I know.
327
00:31:53,100 --> 00:31:56,800
Is is your idea of revenge?
328
00:31:57,240 --> 00:32:00,300
When did you plan this? This cruel revenge?
329
00:32:00,800 --> 00:32:05,430
Since you were 6?
The first time you were diagnosed with a brain tumor?
330
00:32:06,230 --> 00:32:11,020
Did you think that I was using you, too?
Just like people at the company and everyone around you?
331
00:32:13,590 --> 00:32:16,700
You think that I wanted your family's inheritance so I killed your father,
332
00:32:16,700 --> 00:32:19,540
used you, took over the company,
333
00:32:19,540 --> 00:32:22,670
forced you to marry Lee Myung Ho,
334
00:32:23,440 --> 00:32:27,860
and used you like a puppet to become the company president.
335
00:32:28,370 --> 00:32:31,650
That's the low level you saw me as?!
336
00:32:32,200 --> 00:32:33,200
No.
337
00:32:37,020 --> 00:32:40,480
You're not at that level.
338
00:32:42,780 --> 00:32:47,180
At one time, I doubted you.
339
00:32:48,030 --> 00:32:51,230
"You're not human, you're a monster."
340
00:32:51,930 --> 00:32:56,460
If I had the strength, I wanted to kill you.
341
00:32:58,810 --> 00:33:05,480
So, since you couldn't do that, you want to die and get revenge that way?
342
00:33:07,410 --> 00:33:11,350
Then one day, I thought,
343
00:33:12,640 --> 00:33:15,360
"When no one is home,
344
00:33:15,400 --> 00:33:20,110
she could just push me from the top of the stairs,
345
00:33:20,110 --> 00:33:22,330
why doesn't she?"
346
00:33:25,140 --> 00:33:29,500
"While I'm sleeping, she could come
347
00:33:29,500 --> 00:33:32,600
and suffocate me,
348
00:33:33,200 --> 00:33:37,500
but why did she come in the middle of the night,
349
00:33:38,300 --> 00:33:41,170
come touch my forehead, my hands, and leave?"
350
00:33:47,430 --> 00:33:51,900
If I wanted the company, I would have kept you ignorant.
351
00:33:52,390 --> 00:33:54,740
If I hadn't taught you how to use the computer for the blind,
352
00:33:54,740 --> 00:33:57,650
you wouldn't have been able to read a single document.
353
00:33:58,370 --> 00:34:01,410
But, I taught you.
354
00:34:01,410 --> 00:34:04,280
To the one who didn't want to learn braille,
355
00:34:05,070 --> 00:34:08,610
getting slapped more than 12 times a day,
356
00:34:08,610 --> 00:34:10,960
I didn't give up.
357
00:34:10,960 --> 00:34:14,010
I made you who you are today.
358
00:34:16,750 --> 00:34:18,160
I remember.
359
00:34:19,870 --> 00:34:23,390
"Young, this company is yours."
360
00:34:23,950 --> 00:34:26,100
"If you want to get what's yours,
361
00:34:26,150 --> 00:34:28,050
you have to learn even if you don't want to."
362
00:34:29,600 --> 00:34:35,200
"This is the only way for a blind person like you to survive this scary world."
363
00:34:35,240 --> 00:34:36,710
"You have to learn."
364
00:34:38,100 --> 00:34:41,800
I remember exactly what you said.
365
00:34:43,100 --> 00:34:45,600
Young. Let's get surgery.
366
00:34:45,610 --> 00:34:47,430
If you get surgery, you can live.
367
00:34:47,430 --> 00:34:50,100
Who cares if it recurs? You can get it again.
368
00:34:50,100 --> 00:34:52,300
Young, let's get surgery, hm?
369
00:34:54,200 --> 00:34:56,800
I'm so tired.
370
00:34:56,800 --> 00:34:57,800
I won't.
371
00:35:01,050 --> 00:35:05,490
I want to get married.
Oppa is leaving soon.
372
00:35:06,300 --> 00:35:10,020
For the last time, I want to look pretty for Oppa.
373
00:35:11,220 --> 00:35:16,100
If I get married, Oppa will worry less.
374
00:35:16,780 --> 00:35:18,300
That's enough for me.
375
00:35:18,300 --> 00:35:19,110
Fine!
376
00:35:21,660 --> 00:35:24,140
I'll put you in a wedding dress.
377
00:35:24,140 --> 00:35:28,100
What reason do I have for not putting you in a wedding dress?
378
00:35:28,500 --> 00:35:32,500
We can just do the surgery and the wedding both.
379
00:35:38,470 --> 00:35:40,140
I'm not getting surgery.
380
00:35:49,160 --> 00:35:52,360
No. You will get it.
381
00:35:52,360 --> 00:35:55,920
It's not hard for me to force a blind person like you to get surgery.
382
00:35:56,320 --> 00:36:00,480
We're going to continue this dreaded fight until you have the desire to live.
383
00:36:01,110 --> 00:36:02,290
Go upstairs.
384
00:36:41,170 --> 00:36:42,350
Is he here?
385
00:36:42,850 --> 00:36:44,480
No.
386
00:36:45,020 --> 00:36:46,590
You don't know that doctor's name?
387
00:36:46,870 --> 00:36:50,270
Kwak something. I can't remember.
388
00:36:54,500 --> 00:36:55,850
Excuse me.
389
00:36:55,850 --> 00:36:59,500
Is there an opthamologist
at this hospital by the name of Dr. Kwak?
390
00:36:59,500 --> 00:37:01,600
Is he here by chance?
391
00:37:07,600 --> 00:37:08,890
Oppa!
392
00:37:08,890 --> 00:37:11,110
Oppa! Oppa!
393
00:37:11,300 --> 00:37:12,500
Oppa!
394
00:37:26,160 --> 00:37:30,330
As far as I know, that doctor left this hospital 10 years ago to start his own practice.
395
00:37:31,130 --> 00:37:33,240
Do you know the location of his hospital?
396
00:37:33,440 --> 00:37:35,070
That I don't know.
397
00:37:40,300 --> 00:37:42,800
Jin So Ra Calling
398
00:38:20,120 --> 00:38:24,860
Secretary Wang knows that you approached Young for money.
399
00:38:25,860 --> 00:38:28,050
She doesn't know one thing.
400
00:38:28,080 --> 00:38:30,680
That you are not her real brother.
401
00:38:36,300 --> 00:38:38,710
If you didn't come to meet me,
402
00:38:38,710 --> 00:38:41,570
I was going to tell Secretary Wang everything.
403
00:38:42,540 --> 00:38:45,850
But, you came.
404
00:38:47,000 --> 00:38:48,540
I'm telling you now.
405
00:38:49,160 --> 00:38:50,820
Even though I came,
406
00:38:51,420 --> 00:38:53,160
tell Secretary Wang everything.
407
00:38:54,040 --> 00:38:56,540
I don't play with unloyal people.
408
00:38:59,160 --> 00:39:02,920
Even after being fooled by you, I have nothing to say.
409
00:39:03,800 --> 00:39:06,300
Just think of it as my punishment for messing around with you.
410
00:39:06,300 --> 00:39:10,300
But, you shouldn't do this to President Kim.
411
00:39:12,740 --> 00:39:15,270
He fed your whole family.
412
00:39:15,270 --> 00:39:19,580
He took a 16-year old punk like you and made you -
413
00:39:19,580 --> 00:39:21,310
Love is not about loyalty.
414
00:39:21,730 --> 00:39:23,490
Love is something I know about.
415
00:39:25,800 --> 00:39:28,360
What you're doing to me is being clingy.
416
00:39:28,770 --> 00:39:32,440
You see, love, is very easy.
417
00:39:33,610 --> 00:39:37,570
When the other person says it's over. It's over.
418
00:39:39,650 --> 00:39:44,220
Telling someone who doesn't want you to love, that's being clingy.
419
00:39:47,400 --> 00:39:50,600
Love isn't about making a deal, so there's no betrayal involved.
420
00:39:52,190 --> 00:39:54,950
Because you started liking somebody.
421
00:39:59,320 --> 00:40:02,930
Just because you force it, it doesn't make it 'love'.
422
00:40:06,010 --> 00:40:09,530
Do you really like that girl, Young?
423
00:40:09,890 --> 00:40:11,700
For you to put your life on the line?
424
00:40:11,700 --> 00:40:14,420
All humans, at least once
425
00:40:14,420 --> 00:40:16,770
remember wanting to die.
426
00:40:17,290 --> 00:40:21,280
Then, they realize that right now is not bad.
427
00:40:21,330 --> 00:40:23,480
She likes you as an older brother.
428
00:40:23,480 --> 00:40:26,600
If you weren't her brother, she would end it right now.
429
00:40:26,600 --> 00:40:28,890
I know.
430
00:40:28,900 --> 00:40:33,200
And when that time comes, I plan on leaving.
431
00:40:52,700 --> 00:40:54,920
Huh, I'm really going to tell.
432
00:40:54,920 --> 00:40:58,040
I'll tell Secretary Wang your real identity!
433
00:41:07,090 --> 00:41:10,820
Meeting Secretary Han yesterday was really our last goodbye.
434
00:41:23,840 --> 00:41:27,030
When guys cheat,
435
00:41:27,770 --> 00:41:32,120
I thought that I could let that one time go.
436
00:41:34,100 --> 00:41:37,170
For Young, the company is her life.
437
00:41:37,640 --> 00:41:40,510
If you mess around one more time,
438
00:41:40,550 --> 00:41:42,620
your end will be very cruel.
439
00:41:43,680 --> 00:41:45,160
I know.
440
00:41:46,690 --> 00:41:48,660
Surgery is more important than marriage.
441
00:41:48,840 --> 00:41:51,830
Before the wedding, if she can get surgery,
442
00:41:51,870 --> 00:41:53,270
it will be our priority.
443
00:41:53,270 --> 00:41:55,850
The wedding can be over in a day,
444
00:41:55,850 --> 00:41:59,380
but surgery takes a long time.
445
00:41:59,380 --> 00:42:01,030
I think that...
446
00:42:04,380 --> 00:42:05,740
I'll do as you say.
447
00:42:07,820 --> 00:42:12,270
Find out all of the Boram orphanages in Korea and send them to my email address.
448
00:42:12,270 --> 00:42:13,320
Go.
449
00:42:22,510 --> 00:42:22,500
I'll go to the country house first.
450
00:42:22,510 --> 00:42:24,640
I'll go to the country house first.
451
00:42:34,260 --> 00:42:37,310
Young has plans to visit the elderly blind tomorrow.
452
00:42:37,790 --> 00:42:39,570
I want to escort her,
453
00:42:39,570 --> 00:42:41,730
but she only wants to go with you.
454
00:42:44,300 --> 00:42:47,300
What's more important is her surgery.
455
00:42:48,100 --> 00:42:49,620
For the first time,
456
00:42:49,620 --> 00:42:51,200
we have the same opinion.
457
00:42:52,140 --> 00:42:55,490
But Young doesn't want surgery, she wants to get married.
458
00:42:55,500 --> 00:42:59,280
So that's why I requested the wedding and the surgery to be done at the same time.
459
00:43:00,070 --> 00:43:02,610
Where is Young?
460
00:43:02,610 --> 00:43:03,800
Her room.
461
00:43:03,800 --> 00:43:07,700
Did you know that Jin Sung threatened Director Lee?
462
00:43:13,470 --> 00:43:18,140
Young and I both knew that Lee Myung Ho had cheated.
463
00:43:24,080 --> 00:43:25,860
Relay the message to Jin Sung.
464
00:43:25,860 --> 00:43:27,630
We can't give him the money.
465
00:43:27,840 --> 00:43:29,830
And watch out.
466
00:43:29,830 --> 00:43:33,790
Young is trusting you, so I'm holding it all in.
467
00:43:33,800 --> 00:43:38,020
But after her surgery is over, your act is over.
468
00:43:38,020 --> 00:43:40,890
After the surgery is over, I don't care whether it's done.
469
00:43:41,300 --> 00:43:44,850
But, when it's over for me,
470
00:43:44,850 --> 00:43:47,400
you're going down with me.
471
00:43:54,630 --> 00:43:58,070
Why? Do I seem very shameful?
472
00:44:00,800 --> 00:44:03,600
Without even knowing when I'll die, saying that I'll get married,
473
00:44:04,330 --> 00:44:06,390
do I seem shameful?
474
00:44:07,700 --> 00:44:08,500
Is that right?
475
00:44:09,440 --> 00:44:10,800
Is that why
476
00:44:11,240 --> 00:44:13,110
you're not speaking to me?
477
00:44:15,700 --> 00:44:19,300
I'm not sure whether it will be a short-lived marriage or not, but
478
00:44:19,850 --> 00:44:22,760
if that man becomes PL group's successor,
479
00:44:23,500 --> 00:44:25,700
then I did what I could to redeem myself.
480
00:44:26,300 --> 00:44:27,400
Don't you think?
481
00:44:28,800 --> 00:44:29,700
Get surgery.
482
00:44:29,900 --> 00:44:33,900
They say that when a woman wears a wedding dress, she is the most beautiful.
483
00:44:35,070 --> 00:44:36,270
Count on it.
484
00:44:42,800 --> 00:44:44,300
Young...
485
00:44:45,330 --> 00:44:48,780
The time we spend together, let's make it happy.
486
00:44:49,850 --> 00:44:52,150
We don't have much time.
487
00:45:05,800 --> 00:45:07,700
What are you going to do?
What are you going to do?
488
00:45:07,910 --> 00:45:09,190
Wait a minute.
489
00:45:09,790 --> 00:45:13,190
My brother will be here any second.
When my brother comes...
490
00:45:13,900 --> 00:45:15,200
Oppa!
491
00:45:17,600 --> 00:45:19,100
Are you her brother?
492
00:45:19,300 --> 00:45:20,300
What are you going to do about my car?
493
00:45:20,700 --> 00:45:22,000
Do you know how much this costs?
494
00:45:22,600 --> 00:45:24,400
It's 200K dollars! 200K!
495
00:45:25,900 --> 00:45:27,900
That was your younger brother?
496
00:45:28,380 --> 00:45:29,330
Right?
497
00:45:30,000 --> 00:45:32,900
Hey, whose car is this?
498
00:45:33,000 --> 00:45:35,200
Lee Sul's father's.
499
00:45:40,600 --> 00:45:42,000
What do I do?
500
00:45:42,200 --> 00:45:44,000
Hey! What are you going to do!
501
00:45:44,700 --> 00:45:46,300
Oh, what do I do?
502
00:45:49,600 --> 00:45:53,300
Why is it so expensive?
503
00:45:53,900 --> 00:45:55,200
Stop it.
504
00:45:58,300 --> 00:45:59,200
So upsetting.
505
00:45:59,220 --> 00:46:01,750
Who are you to make such ruckus?
506
00:46:03,650 --> 00:46:05,640
Ah! It's cold, eesh!
507
00:46:06,800 --> 00:46:09,000
Oppa, where are you going?
508
00:46:09,200 --> 00:46:11,000
Stay down.
509
00:46:15,500 --> 00:46:17,100
Hey, where you going?
510
00:46:17,560 --> 00:46:19,430
To borrow money from President Kim.
511
00:46:19,800 --> 00:46:21,100
Are you crazy?
512
00:46:22,000 --> 00:46:25,000
We have to stop this first, before my parents find out.
513
00:46:25,300 --> 00:46:26,000
Hey.
514
00:46:26,000 --> 00:46:29,800
Then what should I do? The only person I know who has money is Mr. Kim.
515
00:46:39,000 --> 00:46:41,300
Calm down for now.
516
00:46:42,700 --> 00:46:44,000
Let's use our brains.
517
00:46:44,100 --> 00:46:46,000
Let Oh Soo know.
518
00:46:46,800 --> 00:46:48,900
Let's find a way, okay?
519
00:46:49,700 --> 00:46:51,000
Oppa!
520
00:46:55,100 --> 00:46:56,700
I thought I was going to die.
521
00:46:58,430 --> 00:46:59,370
Oppa,
522
00:47:01,250 --> 00:47:03,410
don't worry. It's been resolved.
523
00:47:04,500 --> 00:47:07,600
An oppa that i know came and paid the compensation.
524
00:47:17,300 --> 00:47:18,900
What is she saying?
525
00:47:19,100 --> 00:47:20,600
Seriously.
526
00:47:23,000 --> 00:47:24,700
Yi Seul!
527
00:47:29,400 --> 00:47:30,800
I look forward to it.
528
00:47:31,600 --> 00:47:34,400
To see what kind of people Lee Myung Ho's parents are.
529
00:47:36,150 --> 00:47:38,170
I don't know much about them but,
530
00:47:38,180 --> 00:47:40,910
I think farmers are all nice.
531
00:47:42,400 --> 00:47:44,200
What do you think, Oppa?
532
00:47:46,700 --> 00:47:50,500
The wedding should take place the week before you leave.
533
00:47:52,070 --> 00:47:53,540
Let's go to our honeymoon together.
534
00:47:54,270 --> 00:47:58,110
Oppa, Jin Sung, Hee Sun, all of us.
535
00:47:58,500 --> 00:48:00,100
Sounds fun, huh?
536
00:48:00,800 --> 00:48:01,800
By the way,
537
00:48:02,000 --> 00:48:04,200
we should make invitations.
538
00:48:04,600 --> 00:48:08,000
Although it would be nice to have a quaint wedding with just family,
539
00:48:08,700 --> 00:48:11,400
I think we should invite the company shareholders.
540
00:48:11,800 --> 00:48:14,200
Lawyer Jung should be the Master of Ceremonies.
541
00:48:14,700 --> 00:48:16,600
As I enter walk down the aisle,
542
00:48:17,430 --> 00:48:20,440
I'll be holding your hand.
543
00:48:22,950 --> 00:48:24,990
Why aren't you saying anything?
544
00:48:25,780 --> 00:48:30,730
By chance, you don't want me to walk down alone, do you?
545
00:48:31,100 --> 00:48:35,000
Anyways, you'd better not. I won't forgive you.
546
00:48:56,230 --> 00:48:57,440
Get out.
547
00:48:57,810 --> 00:49:02,450
Before we go to this meeting, lets talk about the details of your wedding.
548
00:49:08,700 --> 00:49:15,740
The reason I'm meeting you today, is to request you to help me and Oh Soo leave this place.
549
00:49:17,400 --> 00:49:20,010
I am capable of giving that man the money.
550
00:49:20,600 --> 00:49:23,400
I still love him.
551
00:49:27,300 --> 00:49:30,600
But, this isn't something that can be fixed with money.
552
00:49:31,600 --> 00:49:34,100
We need a place where we can be safe.
553
00:49:34,500 --> 00:49:37,000
Help me leave without anyone knowing.
554
00:49:37,600 --> 00:49:39,300
If you can help us,
555
00:49:39,970 --> 00:49:42,800
PL group's image will not be tainted,
556
00:49:42,800 --> 00:49:45,620
and we will quietly leave this place.
557
00:49:53,400 --> 00:49:54,900
This is strange.
558
00:49:54,910 --> 00:49:57,180
The picture is missing.
559
00:49:58,500 --> 00:50:00,400
I'm sure it was here.
560
00:50:00,490 --> 00:50:04,200
2 months ago someone came asking to see it so I showed her.
561
00:50:05,400 --> 00:50:07,500
Someone came looking for Oh Soo?
562
00:50:07,530 --> 00:50:10,870
Yes. A young woman.
563
00:50:12,000 --> 00:50:14,200
Where is the orphanage Oh Soo was at?
564
00:50:14,700 --> 00:50:15,800
"Hope...
565
00:50:17,900 --> 00:50:20,260
Borami is what I think it's called."
566
00:50:21,040 --> 00:50:24,300
I'm sorry, but if you can access all of Korea's orphanages,
567
00:50:24,640 --> 00:50:27,370
could you search for "Hope Orphanage"?
568
00:50:27,920 --> 00:50:30,000
Yes. I will.
569
00:50:37,000 --> 00:50:39,800
There was no one named Oh Soo at Hope Orphanage.
570
00:50:40,600 --> 00:50:42,800
Yes, understood.
571
00:50:52,000 --> 00:50:53,700
Can I ask you a question?
572
00:50:53,740 --> 00:50:57,400
Was there a person named Oh Soo at your orphanage?
573
00:51:02,600 --> 00:51:06,100
Lawyer Jang, I found the photo!
574
00:51:11,800 --> 00:51:14,400
This was the photo Oh Soo took before leaving.
575
00:51:15,000 --> 00:51:18,000
Look here. The scar is on the left arm.
576
00:51:19,110 --> 00:51:21,000
He is not the real Oh Soo.
577
00:51:27,500 --> 00:51:30,100
There is a really good wedding planner here.
578
00:51:31,470 --> 00:51:33,230
All the millionaires in our country hire them.
579
00:51:33,920 --> 00:51:35,700
You can just put them in charge of everything.
580
00:51:36,140 --> 00:51:39,880
Wedding ring, invitations, wedding dress,
581
00:51:40,000 --> 00:51:41,700
honeymoon, and other things.
582
00:51:41,800 --> 00:51:44,000
Great. Let's have them handle it.
583
00:51:46,600 --> 00:51:49,610
Lee Myung Ho, you know he has a girl?
584
00:51:50,020 --> 00:51:53,880
I think it's all in the past.
585
00:51:54,840 --> 00:51:57,520
I heard Lee Myung Ho embezzled company money.
586
00:51:57,800 --> 00:52:00,600
That wouldn't be so easy since Secretary Wang is around.
587
00:52:02,130 --> 00:52:07,150
You're amazing!
Really awesome.
588
00:52:08,920 --> 00:52:12,360
What's wrong with your tone?
589
00:52:13,130 --> 00:52:16,710
Pretty, kind, cool, smart, rich,
590
00:52:16,790 --> 00:52:19,470
and doesn't fear death.
591
00:52:19,800 --> 00:52:21,700
Really...
592
00:52:22,050 --> 00:52:23,340
Don't joke around.
593
00:52:23,970 --> 00:52:26,030
You are quite uninteresting.
594
00:52:27,000 --> 00:52:29,600
There's one thing I'm better than you on.
595
00:52:30,400 --> 00:52:33,800
No matter what situation, I want to live.
596
00:52:36,760 --> 00:52:42,180
I thought you would understand me, but it seems like no.
597
00:52:43,690 --> 00:52:47,020
You said there was a time you wanted to die.
598
00:52:47,400 --> 00:52:50,800
So, that's why you prepared the medicine.
599
00:52:52,850 --> 00:52:55,230
"Look at the pill and live prepared to die."
600
00:52:55,350 --> 00:53:00,090
I'm clearly telling you, I want to live.
601
00:53:01,780 --> 00:53:04,260
If you want to live, you live,
602
00:53:04,480 --> 00:53:07,630
but even if I want to live, I can't.
603
00:53:10,690 --> 00:53:12,880
I've prepared since when I was six.
604
00:53:13,660 --> 00:53:16,600
If the time came,
605
00:53:17,080 --> 00:53:19,870
like now, I should smile as I go.
606
00:53:25,800 --> 00:53:27,900
This moment while I'm here with you,
607
00:53:28,160 --> 00:53:30,700
even if it's so nice and warm,
608
00:53:31,400 --> 00:53:33,600
I shouldn't dwell.
609
00:53:33,900 --> 00:53:36,000
I shouldn't miss it.
610
00:53:46,590 --> 00:53:48,650
I've prepared it since I was six.
611
00:53:49,330 --> 00:53:50,790
So,
612
00:53:51,520 --> 00:53:55,300
don't shake me. Don't make me have expectations.
613
00:53:59,000 --> 00:53:59,800
Let's go.
614
00:54:01,970 --> 00:54:03,220
Lee Myung Ho.
615
00:54:03,690 --> 00:54:07,010
Here, on the way to Shinhae, there is a coffee shop.
616
00:54:07,470 --> 00:54:08,890
Please come here.
617
00:54:09,500 --> 00:54:11,000
What are you doing?
618
00:54:12,600 --> 00:54:16,400
I'm going to go, leaving you here.
619
00:54:17,290 --> 00:54:18,190
You,
620
00:54:19,180 --> 00:54:22,500
have no skill in lying.
621
00:54:23,580 --> 00:54:25,560
You don't want to die.
622
00:54:26,630 --> 00:54:28,530
You want to live.
623
00:54:29,570 --> 00:54:34,740
Your just scared that as soon as you admit it, you'll become shallow, but
624
00:54:35,390 --> 00:54:37,280
I'm sorry to say,
625
00:54:37,860 --> 00:54:42,220
the way you look like right now feels more shallow to me.
626
00:54:44,200 --> 00:54:45,600
Don't go.
627
00:54:46,170 --> 00:54:47,940
Go with me.
628
00:54:50,400 --> 00:54:51,800
Go with me.
629
00:54:52,100 --> 00:54:54,400
"Happily with me till you die"?!
630
00:54:54,680 --> 00:54:56,710
Is this exciting to you?
631
00:54:59,620 --> 00:55:01,090
It won't happen as you wish.
632
00:55:02,200 --> 00:55:04,200
If you don't say you want to live,
633
00:55:04,600 --> 00:55:05,800
nothing
634
00:55:06,800 --> 00:55:08,800
will go as you plan.
635
00:55:10,500 --> 00:55:13,300
Where are you going? Go with me.
636
00:55:14,030 --> 00:55:15,620
Come here!
637
00:55:56,200 --> 00:55:56,700
What is it?
638
00:55:57,000 --> 00:55:58,400
Sun He Noona,
639
00:55:59,090 --> 00:56:01,040
Ask Dr. Cho
640
00:56:02,290 --> 00:56:05,690
to perform Youngie's surgery please.
641
00:56:13,500 --> 00:56:14,800
She's a good kid.
642
00:57:20,460 --> 00:57:22,500
Please save her, hyung.
643
00:57:28,300 --> 00:57:29,100
Hyung...
644
00:57:30,300 --> 00:57:32,800
Please...
645
00:57:38,720 --> 00:57:40,710
I'll come back tomorrow.
646
00:57:41,100 --> 00:57:43,800
I'll come the day after that, too.
647
00:57:45,650 --> 00:57:47,120
I will.
648
00:57:47,790 --> 00:57:49,950
I just need to die at your hands, right?
649
00:57:51,460 --> 00:57:53,020
Let's save Youngie.
650
00:57:53,930 --> 00:57:56,310
Let's save the innocent girl.
651
00:57:57,340 --> 00:58:01,330
Lets not make her Hee Joo. Let's save this kid.
652
00:58:01,600 --> 00:58:02,300
Hyung!
653
00:58:05,600 --> 00:58:07,300
Hyung!
654
00:58:27,000 --> 00:58:29,800
Omo, what happened to your face?
655
00:58:35,360 --> 00:58:39,860
I'm sorry for calling so late, it's Hope Nursery School, right?
656
00:58:40,310 --> 00:58:44,450
I'm looking for a nursery school student that was there long time ago called Oh Soo?
657
00:58:47,000 --> 00:58:49,100
There was a person like that?
658
00:59:04,700 --> 00:59:07,100
Choi Dong Il
659
00:59:28,100 --> 00:59:29,100
It's me.
660
00:59:29,260 --> 00:59:32,070
I know, I can see.
661
00:59:34,130 --> 00:59:36,210
Why are you saying it like that?
662
00:59:36,500 --> 00:59:40,800
Don't you think that those words can hurt me?
663
00:59:41,820 --> 00:59:42,600
I do.
664
00:59:43,330 --> 00:59:44,800
Then why do you do that?
665
00:59:44,900 --> 00:59:47,800
Because you give me pain I'm giving the pain back to you.
666
00:59:48,400 --> 00:59:49,800
I never gave you pain.
667
00:59:49,900 --> 00:59:52,500
That's what you think, go to your room.
668
00:59:53,740 --> 00:59:54,390
Let's talk.
669
00:59:54,430 --> 00:59:55,970
What talk?
670
00:59:56,300 --> 01:00:00,000
After you die, if I'll miss you or not, that kind of talk?
671
01:00:00,130 --> 01:00:03,890
How I will feel when I leave after seeing your wedding? What talk?
672
01:00:04,900 --> 01:00:08,400
Let's talk about what happened at the marriage meeting.
673
01:00:10,580 --> 01:00:13,000
The parents seemed nice.
674
01:00:13,090 --> 01:00:15,360
How would you know, if you can't see?
675
01:00:18,100 --> 01:00:20,430
I don't think we can talk today.
676
01:00:22,500 --> 01:00:24,320
I got hurt.
677
01:00:25,650 --> 01:00:26,990
A lot.
678
01:00:27,980 --> 01:00:31,170
I have lacerations on my eyes and mouth and I'm bleeding too.
679
01:00:32,800 --> 01:00:36,700
But, you can't see me.
680
01:00:37,000 --> 01:00:37,700
No.
681
01:00:38,500 --> 01:00:40,400
You don't even want to see.
682
01:00:40,900 --> 01:00:42,600
Because you're scared of surgery.
683
01:00:43,000 --> 01:00:47,900
You neglect your brain and eyes.
684
01:00:52,900 --> 01:00:54,830
Why did you get hurt?
685
01:00:55,000 --> 01:00:57,000
Where are you hurt?
686
01:00:57,900 --> 01:00:59,700
You don't want to see me, do you?
687
01:01:02,200 --> 01:01:04,500
Saying you want to see me are all lies.
688
01:01:05,100 --> 01:01:06,100
Right?
689
01:01:10,210 --> 01:01:12,010
Yeah, they're lies.
690
01:01:12,200 --> 01:01:13,900
Are you happy now?
691
01:01:14,990 --> 01:01:16,050
No!
692
01:01:16,100 --> 01:01:17,600
I'm not that happy at all.
693
01:01:17,820 --> 01:01:20,300
I'm just tired of your lies.
694
01:01:20,850 --> 01:01:23,850
So now, I'm going to leave.
695
01:01:24,100 --> 01:01:25,200
Why did you come?
696
01:01:25,920 --> 01:01:27,970
Did you come here in the first place to do this?
697
01:01:28,000 --> 01:01:28,500
No.
698
01:01:29,520 --> 01:01:32,430
I didn't come here to do this, but
699
01:01:33,000 --> 01:01:35,500
if I knew you were this conceited,
700
01:01:35,800 --> 01:01:40,100
I shouldn't have come. I'm regretting right now.
701
01:01:45,040 --> 01:01:48,720
What do you want from me?
702
01:01:49,410 --> 01:01:51,070
Saying you want to live.
703
01:01:51,940 --> 01:01:53,840
The will to live.
704
01:01:57,370 --> 01:02:01,670
Then what will change? I can't even live.
705
01:02:02,800 --> 01:02:07,100
You don't think I'll miss you?! No, I will.
706
01:02:07,210 --> 01:02:11,570
After you came, I always miss you.
707
01:02:13,880 --> 01:02:15,490
Then so what?
708
01:02:15,930 --> 01:02:17,900
I can't even see.
709
01:02:19,520 --> 01:02:20,790
I'm
710
01:02:21,460 --> 01:02:23,730
scared to die too.
711
01:02:25,700 --> 01:02:27,480
Why do you
712
01:02:27,910 --> 01:02:30,310
make me so weak all the time?
713
01:02:31,220 --> 01:02:35,810
Why do you keep making me want to live?
714
01:03:03,800 --> 01:03:06,600
[Preview for Episode 11]
715
01:03:06,700 --> 01:03:08,800
Don't go! Talk with me!
716
01:03:08,900 --> 01:03:10,700
Oppa, don't go!
717
01:03:10,800 --> 01:03:12,370
Today's the day I abandoned you.
718
01:03:12,370 --> 01:03:15,100
Even if I'm your brother, don't forget, that I abandoned you.
719
01:03:15,300 --> 01:03:17,900
If I look closely, his face when he was little is still there!
720
01:03:17,900 --> 01:03:21,400
Let's take off five days. For having noona treat Youngie's eyes.
721
01:03:21,600 --> 01:03:23,400
If your going to kill hyung, kill me too.
722
01:03:23,640 --> 01:03:25,350
Kill me too!
723
01:03:25,430 --> 01:03:28,510
I don't want to forget this moment when I am with Youngie.
724
01:03:32,800 --> 01:03:35,700
It's best if we kick Oh Soo out of this house immediately.
725
01:03:35,800 --> 01:03:36,900
Look at the picture again.
726
01:03:37,000 --> 01:03:38,990
There's no hope in this type of case.
727
01:03:39,100 --> 01:03:41,800
Just let her live what's left of her life happily.
52184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.