All language subtitles for Superman & Lois.S02E07.Anti-Hero.WEBDL-1080p.GOSSIP.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,479 --> 00:00:03,177 - Previously on "Superman & Lois"... 2 00:00:03,220 --> 00:00:05,527 - You are what this town needs for mayor. 3 00:00:05,570 --> 00:00:08,443 - I know what I saw-- you and some woman. 4 00:00:08,486 --> 00:00:10,227 - I think that you need to move out. 5 00:00:10,271 --> 00:00:12,055 - You're using X-K, aren't you? You lied to me. 6 00:00:12,099 --> 00:00:13,535 I thought you were getting powers. 7 00:00:13,578 --> 00:00:15,058 - It's not gonna happen again, okay?. 8 00:00:15,102 --> 00:00:16,625 - Timmy's mom found an inhaler. 9 00:00:16,668 --> 00:00:18,105 Apparently the police are involved. 10 00:00:18,148 --> 00:00:19,628 - It's real. 11 00:00:19,671 --> 00:00:21,064 - A different dimension, a parallel universe, 12 00:00:21,108 --> 00:00:22,457 if Ally's goal is to use these pendants 13 00:00:22,500 --> 00:00:24,502 to become some kind of a god... 14 00:00:24,546 --> 00:00:25,938 - Then I need to get it back from Anderson and destroy it. 15 00:00:25,982 --> 00:00:28,593 - An unidentified Kryptonian being 16 00:00:28,637 --> 00:00:30,508 took the lives of two of our assets. 17 00:00:30,552 --> 00:00:33,076 - Why didn't you tell me that thing you were chasing was you? 18 00:00:33,120 --> 00:00:34,164 - It's not me. 19 00:00:34,208 --> 00:00:35,600 - You captured your doppelganger? 20 00:00:35,644 --> 00:00:37,472 - I need to understand why he's here. 21 00:00:37,515 --> 00:00:40,127 - You will find that pale son of a bitch 22 00:00:40,170 --> 00:00:41,693 by any means necessary, 23 00:00:41,737 --> 00:00:44,827 or you will be stripped of your duties. 24 00:00:44,870 --> 00:00:47,134 - Until he reveals the location of that thing 25 00:00:47,177 --> 00:00:49,049 that killed our men, Superman will remain 26 00:00:49,092 --> 00:00:51,660 a prisoner of the United States government. 27 00:01:02,540 --> 00:01:06,631 ♪ 28 00:01:06,675 --> 00:01:09,547 - Look what the wind blew in. 29 00:01:09,591 --> 00:01:13,943 ♪ 30 00:01:13,986 --> 00:01:15,336 - What is this? 31 00:01:15,379 --> 00:01:18,513 - Your jackbooted friends brought you in last night. 32 00:01:18,556 --> 00:01:19,427 Or was it this morning? 33 00:01:20,863 --> 00:01:24,780 - Time loses all meaning in captivity. 34 00:01:24,823 --> 00:01:27,609 I wonder, brother, what you possibly 35 00:01:27,652 --> 00:01:29,611 could've done to wind up in here? 36 00:01:29,654 --> 00:01:31,439 Presumably you've been on the rough end 37 00:01:31,482 --> 00:01:33,876 of a rather vicious betrayal. - Enough. 38 00:01:33,919 --> 00:01:37,575 I don't need to hear it from you right now. 39 00:01:37,619 --> 00:01:39,577 There's been a misunderstanding. 40 00:01:41,884 --> 00:01:45,061 - One I'm very anxious to hear about. 41 00:01:45,105 --> 00:01:49,674 ♪ 42 00:01:49,718 --> 00:01:53,025 - Anderson. 43 00:01:53,069 --> 00:01:59,467 ♪ 44 00:01:59,510 --> 00:02:00,555 You need to let me out. 45 00:02:00,598 --> 00:02:02,687 - Actually, I don't. 46 00:02:02,731 --> 00:02:05,908 I've been given full command of this operation. 47 00:02:05,951 --> 00:02:09,346 Your arrest was sanctioned by General Hardcastle herself. 48 00:02:09,390 --> 00:02:11,740 And given that you're actively harboring a monster 49 00:02:11,783 --> 00:02:13,089 who's killed American soldiers, 50 00:02:13,133 --> 00:02:14,656 I think the consequences are appropriate. 51 00:02:14,699 --> 00:02:15,961 - Once I destroy the pendant, 52 00:02:16,005 --> 00:02:17,528 I will bring him in so he can stand trial. 53 00:02:17,572 --> 00:02:19,182 - I don't care about a trial 54 00:02:19,226 --> 00:02:22,620 and I don't trust you to keep your word, so... 55 00:02:22,664 --> 00:02:24,405 tell me where he is. 56 00:02:27,059 --> 00:02:28,496 Fine. 57 00:02:28,539 --> 00:02:30,672 You can rot in here with your brother. 58 00:02:33,370 --> 00:02:34,632 - Anderson. 59 00:02:35,764 --> 00:02:37,157 There's a greater threat here. 60 00:02:37,200 --> 00:02:39,985 Her name is Ally Allston. She's a cult leader. 61 00:02:40,029 --> 00:02:42,249 Whatever brought your suspect to this world, 62 00:02:42,292 --> 00:02:44,076 she knows more about it than anyone. 63 00:02:44,120 --> 00:02:46,253 She's dangerous, and she needs to be stopped. 64 00:02:46,296 --> 00:02:48,733 If you don't believe me, then look into her for yourself. 65 00:02:48,777 --> 00:02:50,605 - Whoever this woman turns out to be, 66 00:02:50,648 --> 00:02:52,607 it changes nothing. 67 00:02:52,650 --> 00:02:54,435 When I return, 68 00:02:54,478 --> 00:02:57,394 you will give me the location of my suspect. 69 00:02:57,438 --> 00:03:01,703 ♪ 70 00:03:03,226 --> 00:03:06,011 - Well, brother, now that we're all alone, 71 00:03:06,055 --> 00:03:08,971 why don't you spin me a tale 72 00:03:09,014 --> 00:03:11,582 and tell me all about this new monster you're after. 73 00:03:11,626 --> 00:03:18,937 ♪ 74 00:03:23,725 --> 00:03:25,292 - Clark is where? 75 00:03:25,335 --> 00:03:30,035 - The same offsite prison where I sent Tal-Rho. 76 00:03:30,079 --> 00:03:32,081 - Is he being questioned or punished? 77 00:03:32,124 --> 00:03:33,822 And how long do they intend to hold him? 78 00:03:33,865 --> 00:03:35,563 - My contact didn't know 79 00:03:35,606 --> 00:03:38,609 but they're charging him with treason. 80 00:03:38,653 --> 00:03:40,916 - Treason? That's--that's insane. 81 00:03:40,959 --> 00:03:42,657 He's Superman, for God's sake. 82 00:03:42,700 --> 00:03:45,225 - Yes, I know, but here we are, and it doesn't sound 83 00:03:45,268 --> 00:03:47,357 like this is gonna get resolved anytime soon. 84 00:03:47,401 --> 00:03:48,880 - Well, then I will resolve it myself. 85 00:03:48,924 --> 00:03:51,056 - Lois, you can't just barge into the DOD 86 00:03:51,100 --> 00:03:53,624 and demand Anderson release Superman. 87 00:03:53,668 --> 00:03:55,147 Let me make some calls. 88 00:03:55,191 --> 00:03:57,715 - Dad, you have been making calls all night. 89 00:03:57,759 --> 00:04:00,762 We need to get him out of there. 90 00:04:00,805 --> 00:04:03,330 - I'll head to the DOD, raise a little noise, 91 00:04:03,373 --> 00:04:05,767 see if I can get a face-to-face with Hardcastle. 92 00:04:07,725 --> 00:04:10,162 - Any updates on Dad? 93 00:04:10,206 --> 00:04:13,122 - Uh, not yet. We're working on it. 94 00:04:15,080 --> 00:04:16,734 - Why don't you, like, write an article 95 00:04:16,778 --> 00:04:18,780 about how Superman was taken to prison by the DOD? 96 00:04:18,823 --> 00:04:20,695 - Trust me, they would just deny it. 97 00:04:20,738 --> 00:04:23,611 You guys are gonna have to keep yourselves busy after school, 98 00:04:23,654 --> 00:04:25,787 okay, until your grandfather and I figure this out. 99 00:04:25,830 --> 00:04:27,005 - Sure. 100 00:04:27,049 --> 00:04:28,920 - So, whatever's going on between you two, 101 00:04:28,964 --> 00:04:32,097 I suggest you figure it out. 102 00:04:34,361 --> 00:04:35,536 - Jordan. 103 00:04:38,582 --> 00:04:44,240 ♪ 104 00:05:00,865 --> 00:05:02,867 - Is this the last of Dad's stuff? 105 00:05:02,911 --> 00:05:05,261 - Honey, you shouldn't have to do that. 106 00:05:05,305 --> 00:05:07,219 - I didn't really want Sophie to see. 107 00:05:07,263 --> 00:05:09,091 - Well, I didn't want you to see. 108 00:05:09,134 --> 00:05:12,312 - Well, this is what's got to happen, right? 109 00:05:13,400 --> 00:05:15,837 Might as well just get it over with. 110 00:05:17,839 --> 00:05:20,885 - I never wanted my daughters to know what it felt like 111 00:05:20,929 --> 00:05:25,281 to have a broken home, especially coming from one. 112 00:05:25,325 --> 00:05:28,589 I am so sorry to put you and your sister through this. 113 00:05:28,632 --> 00:05:31,853 - Mom, you're not putting us through anything. 114 00:05:31,896 --> 00:05:33,898 Dad is. 115 00:05:33,942 --> 00:05:36,074 None of this is your fault. 116 00:05:36,118 --> 00:05:39,556 - None of it is yours either, okay? 117 00:05:39,600 --> 00:05:42,385 ♪ 118 00:05:42,429 --> 00:05:43,908 All right, honey, we got to go. 119 00:05:43,952 --> 00:05:45,867 - Okay, I'll go get Sophie ready. 120 00:05:45,910 --> 00:05:49,174 - Thank you. - Sophie, school! 121 00:05:52,352 --> 00:05:59,359 ♪ 122 00:06:06,801 --> 00:06:08,324 ♪ 123 00:06:08,368 --> 00:06:13,024 - ♪ Is it too soon to say I love you? ♪ 124 00:06:13,068 --> 00:06:15,462 ♪ Is it too soon to say goodbye? ♪ 125 00:06:15,505 --> 00:06:16,550 Hey. 126 00:06:16,593 --> 00:06:17,942 ♪ 127 00:06:17,986 --> 00:06:19,988 You heading to first period? 128 00:06:20,031 --> 00:06:21,816 - I don't know yet. 129 00:06:29,127 --> 00:06:31,869 - Did you sleep last night? - Not much. 130 00:06:31,913 --> 00:06:34,829 I just found out my dad's moving out. 131 00:06:34,872 --> 00:06:36,961 So... 132 00:06:37,005 --> 00:06:39,834 - L-l-like, forever? - Probably. 133 00:06:39,877 --> 00:06:43,446 - Maybe-- - I don't know, Jordan. 134 00:06:43,490 --> 00:06:45,753 Sorry, it's only been one night, 135 00:06:45,796 --> 00:06:50,932 and it's just so hard seeing my mom cry all the time. 136 00:06:50,975 --> 00:06:53,804 - I-I can imagine. 137 00:06:55,502 --> 00:06:57,852 - I don't really know if you can. 138 00:06:57,895 --> 00:07:05,207 ♪ 139 00:07:09,820 --> 00:07:12,214 - Hey, babe. 140 00:07:12,257 --> 00:07:14,912 Still thinking about how sexy you were on the field. 141 00:07:14,956 --> 00:07:17,045 - I did have a little help. 142 00:07:17,088 --> 00:07:20,048 - Yeah, and it worked, so... 143 00:07:20,091 --> 00:07:24,008 I, uh... I brought you some more. 144 00:07:25,880 --> 00:07:27,925 That should last you awhile. 145 00:07:28,970 --> 00:07:30,362 Candice... - Oh, don't worry. 146 00:07:30,406 --> 00:07:31,929 I'll hook you up with a good price. 147 00:07:31,973 --> 00:07:34,366 - No, no, that's not-- it's not about that. 148 00:07:34,410 --> 00:07:35,672 It's just... 149 00:07:37,761 --> 00:07:39,023 Honestly, I think I'm done. 150 00:07:39,067 --> 00:07:40,460 - Jon, are you out of your mind? 151 00:07:40,503 --> 00:07:42,505 - I can't. I can't do that anymore. 152 00:07:42,549 --> 00:07:44,376 - Jon, you're starting quarterback, okay? 153 00:07:44,420 --> 00:07:46,857 You can't just stop. This--this is what helped you get there. 154 00:07:46,901 --> 00:07:48,337 - Everyone, 155 00:07:48,380 --> 00:07:50,165 I need you to step away from your lockers. 156 00:07:50,208 --> 00:07:51,514 - Oh, my God, that's the police. 157 00:07:51,558 --> 00:07:53,342 - Drug dog... - It's for the X-K. 158 00:07:53,385 --> 00:07:55,562 I can't get caught with this stuff, Jonathan. 159 00:07:55,605 --> 00:07:58,129 The people my dad works for, if they find out about this, 160 00:07:58,173 --> 00:08:01,785 we're gonna lose everything. - Shh. No, you won't. 161 00:08:01,829 --> 00:08:02,960 - What are you doing? 162 00:08:03,004 --> 00:08:04,919 - I'll dump it. I'll dump it, okay? 163 00:08:04,962 --> 00:08:06,137 I'm a good kid. 164 00:08:06,181 --> 00:08:07,574 There's no way they're gonna check me. 165 00:08:07,617 --> 00:08:11,491 And if they do, then... 166 00:08:17,975 --> 00:08:19,716 - No, Dad, I will not hang tight 167 00:08:19,760 --> 00:08:20,978 and let you do your thing. 168 00:08:21,022 --> 00:08:22,937 Well, then go to Hardcastle's office 169 00:08:22,980 --> 00:08:23,981 and kick in the door, 170 00:08:24,025 --> 00:08:27,158 because if you don't, I will. 171 00:08:27,202 --> 00:08:29,030 Fine. Call me back. 172 00:08:29,073 --> 00:08:32,816 Hey. Are you okay? 173 00:08:32,860 --> 00:08:36,733 - Now Dean's acting like he's the family-values candidate? 174 00:08:36,777 --> 00:08:38,039 Seriously? 175 00:08:38,082 --> 00:08:39,649 - I know. It's absurd. 176 00:08:39,693 --> 00:08:41,999 But, yeah, that seems to be the strategy they're going for, 177 00:08:42,043 --> 00:08:43,566 and, unfortunately, his campaign 178 00:08:43,610 --> 00:08:45,089 can print whatever message they want. 179 00:08:45,133 --> 00:08:47,091 - I have to fight back. 180 00:08:47,135 --> 00:08:49,964 How much did he pay for this? 181 00:08:50,007 --> 00:08:52,575 - $3,000. - I can't afford that. 182 00:08:52,619 --> 00:08:55,099 - If it was up to me, I would run your ads for free 183 00:08:55,143 --> 00:08:57,188 every single day up until the election, 184 00:08:57,232 --> 00:08:59,539 but I'm afraid that would violate 185 00:08:59,582 --> 00:09:02,063 every campaign finance law imaginable. 186 00:09:02,106 --> 00:09:03,499 - So what do I do? 187 00:09:03,543 --> 00:09:05,719 I mean, Dean's got the power of his office 188 00:09:05,762 --> 00:09:08,069 and the town gossip all working in his favor. 189 00:09:08,112 --> 00:09:10,245 - But you have the truth. 190 00:09:10,288 --> 00:09:12,073 Don't underestimate that. 191 00:09:12,116 --> 00:09:13,944 There's still plenty of time to beat Dean. 192 00:09:13,988 --> 00:09:16,033 You just have to catch him off guard. 193 00:09:16,077 --> 00:09:19,994 One sec. 194 00:09:22,344 --> 00:09:23,040 Hello? 195 00:09:27,001 --> 00:09:29,003 He was caught with what? 196 00:09:29,046 --> 00:09:31,266 - I pity you, brother. 197 00:09:31,309 --> 00:09:34,312 I mean, after everything you've done for humanity, 198 00:09:34,356 --> 00:09:37,402 to find yourself here... - Do you ever stop talking? 199 00:09:37,446 --> 00:09:39,796 - Cast out, imprisoned. 200 00:09:39,840 --> 00:09:42,364 It's humiliating. - Yes. 201 00:09:42,407 --> 00:09:44,061 Well, the real punishment is having to listen to you. 202 00:09:44,105 --> 00:09:47,064 - Now, that is unfair. I'm on your side. 203 00:09:47,108 --> 00:09:48,631 Have you so quickly forgotten 204 00:09:48,675 --> 00:09:50,894 the aid I provided last time we met? 205 00:09:50,938 --> 00:09:53,027 - You attacked my son! 206 00:09:53,070 --> 00:09:56,813 - An overreaction, I admit, but no harm came of it. 207 00:09:56,857 --> 00:09:59,947 And did I not bring you face-to-face with our mother? 208 00:09:59,990 --> 00:10:02,732 For that good deed alone, I deserve at least some credit. 209 00:10:02,776 --> 00:10:04,691 - You got what you deserved-- 210 00:10:04,734 --> 00:10:07,650 to be locked up in here. - With you. 211 00:10:07,694 --> 00:10:10,610 - Last chance, Superman. 212 00:10:12,394 --> 00:10:13,743 Where's my suspect? 213 00:10:13,787 --> 00:10:15,527 - I asked you to look into Ally Allston. 214 00:10:15,571 --> 00:10:17,486 If you did, then you know what we're up against. 215 00:10:17,529 --> 00:10:19,662 If you didn't, then I need to speak to General Hardcastle. 216 00:10:19,706 --> 00:10:21,882 - I told you, I'm in command now, 217 00:10:21,925 --> 00:10:24,275 and I want that thing that killed my team. 218 00:10:24,319 --> 00:10:26,887 But if you won't tell me where he is... 219 00:10:28,671 --> 00:10:29,933 Maybe he will? 220 00:10:29,977 --> 00:10:32,240 - I beg your pardon? 221 00:10:35,069 --> 00:10:38,725 - You Kryptonians must have so many secrets. 222 00:10:38,768 --> 00:10:43,773 Maybe my suspect's hidey-hole is among them? 223 00:10:43,817 --> 00:10:45,601 - Assuming that were true, 224 00:10:45,645 --> 00:10:47,951 what would you offer for my cooperation? 225 00:10:47,995 --> 00:10:53,348 ♪ 226 00:10:53,391 --> 00:10:56,220 - Simple-- I'll make the pain stop. 227 00:10:57,918 --> 00:11:00,616 - Stop, stop! 228 00:11:06,970 --> 00:11:08,580 - Hey. 229 00:11:08,624 --> 00:11:10,931 Do you know anything about Jonathan Kent 230 00:11:10,974 --> 00:11:12,628 taking this drug from the mines? 231 00:11:12,672 --> 00:11:15,109 - Whoa, can you let me put my stuff down first? 232 00:11:15,152 --> 00:11:17,328 - Sarah, this is serious. - I know. 233 00:11:17,372 --> 00:11:20,288 I was there when the sheriff came in. 234 00:11:20,331 --> 00:11:22,159 No, I didn't know anything about it. 235 00:11:22,203 --> 00:11:23,552 - Thank God. 236 00:11:23,595 --> 00:11:26,120 - Yeah. Jordan's freaking out. 237 00:11:26,163 --> 00:11:27,687 - Please just promise me-- 238 00:11:27,730 --> 00:11:30,254 - Not to smoke space drugs? Yeah, I'm not that stupid. 239 00:11:35,259 --> 00:11:36,696 - What is it? 240 00:11:36,739 --> 00:11:39,699 - It's just dad calling for, like, the 100th time. 241 00:11:41,135 --> 00:11:43,703 - Are you okay? - Yeah. 242 00:11:46,140 --> 00:11:47,968 No. 243 00:11:48,011 --> 00:11:50,797 I just feel like I can't talk to Jordan about everything. 244 00:11:50,840 --> 00:11:52,189 I mean, he's sweet, 245 00:11:52,233 --> 00:11:54,191 but the biggest problem he has with his dad 246 00:11:54,235 --> 00:11:56,933 is the coach shorts that Mr. Kent likes to wear, 247 00:11:56,977 --> 00:12:00,110 and he just has a lot going on with his family right now. 248 00:12:00,154 --> 00:12:02,939 He doesn't need another thing. 249 00:12:02,983 --> 00:12:04,636 - You know, it might be good 250 00:12:04,680 --> 00:12:07,944 for you to just vent to a friend a little bit. 251 00:12:07,988 --> 00:12:09,163 Is there anyone else 252 00:12:09,206 --> 00:12:11,295 you feel comfortable talking to about this? 253 00:12:11,339 --> 00:12:15,430 ♪ 254 00:12:15,473 --> 00:12:18,346 - 20 X-K inhalers? 255 00:12:19,521 --> 00:12:21,784 20. - I was getting rid of them. 256 00:12:21,828 --> 00:12:24,221 - Do not lie to me, Jonathan, not today! 257 00:12:24,265 --> 00:12:28,008 This family is going through enough right now, 258 00:12:28,051 --> 00:12:31,228 and I am trying so hard 259 00:12:31,272 --> 00:12:33,230 to keep it together. 260 00:12:33,274 --> 00:12:34,797 So I'm gonna ask you, 261 00:12:34,841 --> 00:12:37,713 and you are gonna be honest with me. 262 00:12:37,757 --> 00:12:40,107 Are you selling drugs? - No. 263 00:12:40,150 --> 00:12:41,717 Mom, I promise. 264 00:12:41,761 --> 00:12:44,111 And it's not even technically drugs, right? 265 00:12:44,154 --> 00:12:46,330 The sheriff's not even pressing charges. 266 00:12:46,374 --> 00:12:47,810 - Tell that to the school, Jonathan. 267 00:12:47,854 --> 00:12:49,464 They are meeting right now to decide 268 00:12:49,507 --> 00:12:52,249 whether or not to have you expelled! 269 00:12:52,293 --> 00:12:55,078 And regardless of how you classify 270 00:12:55,122 --> 00:12:57,385 experimental space narcotics, 271 00:12:57,428 --> 00:13:00,388 what the hell were you doing with so much of it? 272 00:13:04,348 --> 00:13:05,828 - I can't tell you that. 273 00:13:05,872 --> 00:13:08,788 - If you ever want to leave this house again, you better. 274 00:13:08,831 --> 00:13:10,790 - Mom, people are gonna get in trouble. 275 00:13:10,833 --> 00:13:13,270 - Yeah, drug dealers. 276 00:13:13,314 --> 00:13:15,490 - Mom, I understand that you're upset, 277 00:13:15,533 --> 00:13:17,057 but I cannot rat. 278 00:13:17,100 --> 00:13:20,103 - Do you have any idea how much trouble you are in? 279 00:13:20,147 --> 00:13:21,365 What, do you just think, 280 00:13:21,409 --> 00:13:23,324 "Oh, my mom will just talk my way out of this"? 281 00:13:23,367 --> 00:13:25,456 I am so pissed. 282 00:13:25,500 --> 00:13:28,329 And, trust me, Jonathan, your father will be, too. 283 00:13:31,201 --> 00:13:33,290 Were you involved in this? 284 00:13:35,989 --> 00:13:38,208 - I, um... 285 00:13:38,252 --> 00:13:41,211 I found out the other night. 286 00:13:41,255 --> 00:13:43,823 - The other night? 287 00:13:43,866 --> 00:13:46,173 - Jordan caught me using X-K, and he called me out. 288 00:13:46,216 --> 00:13:47,957 And I haven't used it since. 289 00:13:48,001 --> 00:13:50,742 - So you were using this stuff? 290 00:13:50,786 --> 00:13:54,572 ♪ 291 00:13:54,616 --> 00:13:56,531 - For the last couple weeks, yeah, 292 00:13:56,574 --> 00:13:59,316 'cause Timmy was using it, and I just-- 293 00:13:59,360 --> 00:14:01,841 I didn't think that I could beat him without it. 294 00:14:04,191 --> 00:14:05,453 - Who are you? 295 00:14:07,455 --> 00:14:09,196 You know what? 296 00:14:09,239 --> 00:14:13,417 I have had enough disappointment 297 00:14:13,461 --> 00:14:14,636 for the day. 298 00:14:14,679 --> 00:14:17,421 So get upstairs right now, both of you. 299 00:14:17,465 --> 00:14:24,776 ♪ 300 00:14:27,518 --> 00:14:29,259 - Tell me where he is 301 00:14:29,303 --> 00:14:32,219 before the Kyptonite destroys you. 302 00:14:32,262 --> 00:14:34,003 - Anderson, you don't understand 303 00:14:34,047 --> 00:14:35,439 what you're asking me to do. 304 00:14:35,483 --> 00:14:36,527 That suspect has knowledge 305 00:14:36,571 --> 00:14:38,268 we may need to stop something terrible! 306 00:14:38,312 --> 00:14:41,271 - I don't care. 307 00:14:41,315 --> 00:14:42,925 - You willing to die for him? 308 00:14:42,969 --> 00:14:45,101 The man who put you here in the first place? 309 00:14:45,145 --> 00:14:48,235 Brother, please. 310 00:14:48,278 --> 00:14:49,627 - Enough, enough! 311 00:14:49,671 --> 00:14:54,241 He's at 76.2 north longitude, 100.4 west latitude. 312 00:14:54,284 --> 00:14:57,418 Take it off! 313 00:14:59,028 --> 00:15:00,987 - Thank you... 314 00:15:01,030 --> 00:15:03,163 for your cooperation. 315 00:15:06,209 --> 00:15:13,260 ♪ 316 00:15:39,460 --> 00:15:41,723 - Hey. 317 00:15:41,766 --> 00:15:44,552 - Hey, I am sorry to show up out of nowhere, 318 00:15:44,595 --> 00:15:46,336 and I know how much you're going through right now, 319 00:15:46,380 --> 00:15:49,513 but I really just need to talk. - Of course. 320 00:15:51,602 --> 00:15:56,259 Do you really think Jonathan was selling X-K? 321 00:15:56,303 --> 00:15:57,391 - He claims it wasn't his, 322 00:15:57,434 --> 00:15:59,349 but who knows if he's telling the truth? 323 00:15:59,393 --> 00:16:01,264 He didn't even admit he was using 324 00:16:01,308 --> 00:16:03,005 until his brother outed him. 325 00:16:03,049 --> 00:16:04,354 - That's awful. 326 00:16:04,398 --> 00:16:06,313 What did Clark say? 327 00:16:06,356 --> 00:16:08,010 He doesn't know. 328 00:16:08,054 --> 00:16:10,143 I'm afraid that when he finds out 329 00:16:10,186 --> 00:16:12,362 he's never gonna forgive him. 330 00:16:12,406 --> 00:16:14,582 How did I miss this? 331 00:16:14,625 --> 00:16:17,454 I had no idea this was going on. 332 00:16:17,498 --> 00:16:20,153 - You cannot blame yourself. 333 00:16:20,196 --> 00:16:23,983 Kids that age are--are pretty good at keeping secrets 334 00:16:24,026 --> 00:16:26,115 from their parents. - I know. 335 00:16:27,595 --> 00:16:31,033 I just didn't know the boys had these kinds of secrets. 336 00:16:33,035 --> 00:16:35,516 Why would he do something like that? 337 00:16:39,476 --> 00:16:42,001 You know... 338 00:16:42,044 --> 00:16:44,916 after Sarah's suicide attempt, 339 00:16:44,960 --> 00:16:48,050 I kept wanting her to tell me why she did it 340 00:16:48,094 --> 00:16:50,313 because that's what I needed to hear 341 00:16:50,357 --> 00:16:51,923 to make myself feel better. 342 00:16:51,967 --> 00:16:54,404 But when we did finally talk about it, 343 00:16:54,448 --> 00:16:58,495 I realized that the best thing I could do was just listen, 344 00:16:58,539 --> 00:17:01,803 even if the answer wasn't what I wanted to hear. 345 00:17:01,846 --> 00:17:06,199 It let her know that I was there for her no matter what. 346 00:17:06,242 --> 00:17:08,853 And sometimes... 347 00:17:08,897 --> 00:17:11,508 that's the only job as a mom-- 348 00:17:11,552 --> 00:17:15,382 to be there for you kid when they don't have anyone else. 349 00:17:15,425 --> 00:17:19,516 ♪ 350 00:17:19,560 --> 00:17:20,909 - I think that Mayor Dean 351 00:17:20,952 --> 00:17:24,565 made a big mistake bringing up family values. 352 00:17:24,608 --> 00:17:28,525 - I'm pretty sure I still have a husband that cheated on me. 353 00:17:28,569 --> 00:17:31,311 - But you are a great mom, 354 00:17:31,354 --> 00:17:32,442 and accusing a good mom 355 00:17:32,486 --> 00:17:35,315 of being a bad one is terrible politics. 356 00:17:35,358 --> 00:17:38,187 ♪ 357 00:17:38,231 --> 00:17:40,407 - Yeah, you're right. 358 00:17:40,450 --> 00:17:42,800 I just need to call him out, 359 00:17:42,844 --> 00:17:45,412 take the fight to him. 360 00:17:49,546 --> 00:17:52,245 - What? Is that you're supplier freaking out? 361 00:17:52,288 --> 00:17:53,420 - Shut up. 362 00:17:53,463 --> 00:17:54,812 - Well, I wasn't the one 363 00:17:54,856 --> 00:17:56,423 selling drugs to the football team, so... 364 00:17:56,466 --> 00:17:58,773 - Hey, hey, for the last time, okay, 365 00:17:58,816 --> 00:18:00,557 I was not selling drugs. 366 00:18:00,601 --> 00:18:02,168 - Okay, then why'd you have that bag full of vials? 367 00:18:02,211 --> 00:18:04,300 - Look, I thought that I could get rid of it, 368 00:18:04,344 --> 00:18:06,041 and I-I--whatever. 369 00:18:06,085 --> 00:18:08,130 I thought that if I got caught, it just--it wasn't a big deal. 370 00:18:08,174 --> 00:18:10,437 I thought I'd be in a little trouble. 371 00:18:10,480 --> 00:18:11,699 - A little trouble? - Yes. 372 00:18:11,742 --> 00:18:13,440 - Come on, was it someone on the team? 373 00:18:13,483 --> 00:18:15,224 Was it Wellnitz? - No, Jordan, no! 374 00:18:15,268 --> 00:18:16,617 - It was Wellnitz. 375 00:18:16,660 --> 00:18:18,358 - Please stop. 376 00:18:18,401 --> 00:18:20,011 - I don't know why you'd get in all this trouble 377 00:18:20,055 --> 00:18:21,535 if it was someone else's, though. 378 00:18:21,578 --> 00:18:22,797 - Look, I made a dumb decision. 379 00:18:22,840 --> 00:18:25,974 You were right, I'm a terrible brother. 380 00:18:26,017 --> 00:18:28,542 Can you please just leave me alone? 381 00:18:30,544 --> 00:18:32,067 - Yeah. 382 00:18:32,111 --> 00:18:37,725 ♪ 383 00:18:40,075 --> 00:18:42,208 - You would let them torture me? 384 00:18:42,251 --> 00:18:45,689 - I'm a prisoner here, same as you. 385 00:18:45,733 --> 00:18:48,736 - Yes, but you can secure your own release. 386 00:18:48,779 --> 00:18:53,132 My fate here is of a more permanent nature. 387 00:18:55,917 --> 00:18:57,136 Unless... 388 00:19:00,574 --> 00:19:02,619 - Unless what? 389 00:19:02,663 --> 00:19:05,274 - Well, I happen to know a few of your little secrets, 390 00:19:05,318 --> 00:19:06,841 don't I? 391 00:19:06,884 --> 00:19:09,626 Delicate matters that I might very well use to my advantage. 392 00:19:09,670 --> 00:19:11,672 - We are approaching the target. 393 00:19:11,715 --> 00:19:13,108 - Proceed with caution. 394 00:19:13,152 --> 00:19:16,807 If that thing is in there, it's extremely dangerous. 395 00:19:16,851 --> 00:19:19,723 - Appears to be empty, sir. 396 00:19:19,767 --> 00:19:21,638 - Damn it, he lied to me. 397 00:19:21,682 --> 00:19:22,857 - Don't threaten me! 398 00:19:22,900 --> 00:19:24,554 - You're not the one being brought to heel 399 00:19:24,598 --> 00:19:26,643 by some barbarous Kryptonite collar. 400 00:19:26,687 --> 00:19:27,862 Perhaps I might extend my leash 401 00:19:27,905 --> 00:19:30,386 by shining a light on all your many lies. 402 00:19:30,430 --> 00:19:32,910 - That's enough! 403 00:19:32,954 --> 00:19:36,087 - Is it, brother? I think not. 404 00:19:36,131 --> 00:19:37,698 - Sir, we found something. 405 00:19:37,741 --> 00:19:40,701 ♪ 406 00:19:40,744 --> 00:19:42,224 Any idea what this is? 407 00:19:42,268 --> 00:19:44,705 - It's that thing's suit. 408 00:19:44,748 --> 00:19:46,794 Superman must've warned him that we were coming. 409 00:19:46,837 --> 00:19:48,361 They're working together. 410 00:19:48,404 --> 00:19:50,450 This whole time Superman's been lying to me, 411 00:19:50,493 --> 00:19:51,538 and there's the proof. 412 00:19:51,581 --> 00:19:58,762 ♪ 413 00:20:19,653 --> 00:20:21,263 - Move, move, move! 414 00:20:21,307 --> 00:20:24,310 Prisoners, back away from each other now! 415 00:20:24,353 --> 00:20:27,226 I gave you an order! Let him go! 416 00:20:27,269 --> 00:20:31,578 Prisoner, back away, or my soldiers will open fire! 417 00:20:31,621 --> 00:20:34,798 - Of course. My apologies. 418 00:20:34,842 --> 00:20:36,713 - Sir, General Hardcastle's on line one. 419 00:20:36,757 --> 00:20:39,542 Says she's been trying to reach you. 420 00:20:39,586 --> 00:20:42,284 - Hold her off until I have something to report. 421 00:20:42,328 --> 00:20:43,938 ♪ 422 00:20:43,981 --> 00:20:46,723 What the hell is going on there? 423 00:20:46,767 --> 00:20:49,248 ♪ 424 00:20:49,291 --> 00:20:50,292 - Is he breathing? 425 00:20:50,336 --> 00:20:51,946 - He's Superman. I'm sure he's fine. 426 00:20:51,989 --> 00:20:54,209 - Check his pulse, soldier. 427 00:20:54,253 --> 00:20:56,429 - Those are Kryptonians. Get the men out of that cell! 428 00:20:56,472 --> 00:20:57,734 - Sir, say it again? 429 00:20:57,778 --> 00:20:59,780 - Do not approach that prisoner! 430 00:20:59,823 --> 00:21:01,172 Fall back, fall back! 431 00:21:01,216 --> 00:21:07,918 ♪ 432 00:21:07,962 --> 00:21:09,703 - Don't shoot me. - Tal. 433 00:21:09,746 --> 00:21:12,096 - Come, now, little brother, I played my part. 434 00:21:12,140 --> 00:21:14,360 At least let me have a little fun. 435 00:21:14,403 --> 00:21:19,843 ♪ 436 00:21:23,412 --> 00:21:25,588 I've missed this feeling. 437 00:21:25,632 --> 00:21:28,069 ♪ 438 00:21:28,112 --> 00:21:30,680 Oh, look, here comes the cavalry. 439 00:21:30,724 --> 00:21:33,248 I think I'll take that as my cue. 440 00:21:33,292 --> 00:21:40,299 ♪ 441 00:21:48,785 --> 00:21:50,178 - Satellite has prisoners on course for the Badlands. 442 00:21:50,221 --> 00:21:51,440 - That's where Superman fought Tal-Rho. 443 00:21:51,484 --> 00:21:52,702 - You really believe 444 00:21:52,746 --> 00:21:54,138 they've been working together this whole time? 445 00:21:54,182 --> 00:21:55,749 - How else do you explain what we've seen? 446 00:21:55,792 --> 00:21:57,011 We have to presume 447 00:21:57,054 --> 00:21:58,404 that everything is a part of some plot. 448 00:21:58,447 --> 00:21:59,883 Good luck getting the brass to give a damn. 449 00:21:59,927 --> 00:22:01,015 I need a chopper ready to go ASAP. 450 00:22:01,058 --> 00:22:02,625 - But, sir, General Hardcastle... 451 00:22:02,669 --> 00:22:03,887 - She's gonna take over my command 452 00:22:03,931 --> 00:22:05,193 if I don't prove that I'm right. 453 00:22:05,236 --> 00:22:07,064 The best way to do that is to finish this. 454 00:22:09,023 --> 00:22:11,634 - What are you gonna do? 455 00:22:11,678 --> 00:22:12,853 - Simple... 456 00:22:15,246 --> 00:22:18,293 I'm gonna kill the bad guys and bring Superman back... 457 00:22:18,337 --> 00:22:20,774 ♪ 458 00:22:20,817 --> 00:22:22,776 One way or another. 459 00:22:22,819 --> 00:22:27,650 ♪ 460 00:22:27,694 --> 00:22:29,870 - Tal claims the two of you escaped a prison 461 00:22:29,913 --> 00:22:31,785 and have joined forces. 462 00:22:33,090 --> 00:22:35,266 - I had no other choice. - It was glorious, Mother. 463 00:22:35,310 --> 00:22:37,443 Two sons of Krypton vanquishing 464 00:22:37,486 --> 00:22:38,835 their human oppressors. 465 00:22:38,879 --> 00:22:40,315 You'd have been proud. 466 00:22:41,011 --> 00:22:42,404 It's fascinating. 467 00:22:42,448 --> 00:22:46,147 He's like some warped version of you. 468 00:22:50,194 --> 00:22:51,848 - And he babbles like an idiot. 469 00:22:51,892 --> 00:22:54,373 - His words flow backwards. 470 00:22:54,416 --> 00:22:55,983 Unless... 471 00:22:57,245 --> 00:23:00,074 - This man betrayed my family. - Sounds familiar. 472 00:23:00,117 --> 00:23:02,381 - Uh, I'm sure there's more to it than that. 473 00:23:02,424 --> 00:23:05,122 Well, were we always at odds on your world? 474 00:23:05,166 --> 00:23:06,210 - No. 475 00:23:07,603 --> 00:23:09,779 We were inseparable. 476 00:23:09,823 --> 00:23:11,085 The closest of brothers. 477 00:23:11,128 --> 00:23:12,869 - What droves us apart? 478 00:23:12,913 --> 00:23:15,916 Greed? Power? 479 00:23:15,959 --> 00:23:18,962 - Your wife tried to kill me. 480 00:23:19,006 --> 00:23:20,007 - My wife? 481 00:23:20,050 --> 00:23:23,227 ♪ 482 00:23:23,271 --> 00:23:24,490 My wife? 483 00:23:29,146 --> 00:23:32,454 - Thank you. 484 00:23:32,498 --> 00:23:35,631 - Aubrey, hey. 485 00:23:35,675 --> 00:23:37,241 - Hey. 486 00:23:38,939 --> 00:23:40,810 - Uh... 487 00:23:40,854 --> 00:23:41,855 thanks for coming. 488 00:23:41,898 --> 00:23:43,813 I-I know that it's-- it's a long way. 489 00:23:43,857 --> 00:23:45,032 - It wasn't that bad. 490 00:23:45,075 --> 00:23:48,427 Clover's only, like, a two-hour drive. 491 00:23:50,341 --> 00:23:54,171 - So I know that I shouldn't have ghosted you after camp. 492 00:23:55,999 --> 00:23:57,914 - I get it. You have a boyfriend. 493 00:23:57,958 --> 00:23:59,916 You didn't want to make it all weird. 494 00:23:59,960 --> 00:24:03,572 - Yeah, but that doesn't mean that it wasn't rude. 495 00:24:03,616 --> 00:24:04,834 - Mm. 496 00:24:04,878 --> 00:24:06,793 - I just wanted to say I'm sorry. 497 00:24:06,836 --> 00:24:11,362 - Okay. Well, then apology accepted. 498 00:24:12,712 --> 00:24:17,020 But that's not the only reason why you texted me. 499 00:24:17,064 --> 00:24:19,283 - Well... 500 00:24:19,327 --> 00:24:22,112 my life is kind of falling apart. 501 00:24:22,156 --> 00:24:24,941 My dad cheated on my mom, 502 00:24:24,985 --> 00:24:27,988 and I feel like you're the only person who might understand. 503 00:24:28,031 --> 00:24:30,947 - Wow.Okay. 504 00:24:30,991 --> 00:24:35,517 Um, well, child of divorce to the rescue. 505 00:24:35,561 --> 00:24:38,477 Just so you know, I'm, like, totally here for you, 506 00:24:38,520 --> 00:24:39,956 but can we please order some fries? 507 00:24:40,000 --> 00:24:42,872 'Cause I'm literally starving. 508 00:24:45,309 --> 00:24:49,270 - And now he just won't stop calling. 509 00:24:49,313 --> 00:24:51,620 - Do you want to talk to him? 510 00:24:51,664 --> 00:24:52,708 - No. 511 00:24:54,318 --> 00:24:55,581 Kind of. 512 00:24:55,624 --> 00:24:58,192 I mean, it--it just doesn't seem fair to my mom. 513 00:24:58,235 --> 00:25:00,324 - But it's not about her. It's about you. 514 00:25:00,368 --> 00:25:02,413 Look, after my parents split, 515 00:25:02,457 --> 00:25:04,851 I froze my dad out for, like, almost an entire year. 516 00:25:04,894 --> 00:25:07,244 And you know what? It didn't fix their marriage. 517 00:25:07,288 --> 00:25:08,811 It didn't make me feel any better, 518 00:25:08,855 --> 00:25:12,467 and if anything, it just made me angry and mean. 519 00:25:12,511 --> 00:25:14,425 - You, mean? 520 00:25:14,469 --> 00:25:16,515 - I got into, like, two fights that year. 521 00:25:16,558 --> 00:25:18,429 Look, I actually chipped my front tooth. 522 00:25:18,473 --> 00:25:20,823 It was so stupid. - That's insane. 523 00:25:20,867 --> 00:25:22,085 - Right. 524 00:25:22,129 --> 00:25:23,826 So maybe spare your teeth, 525 00:25:23,870 --> 00:25:27,482 and if you want to see your dad, see your dad. 526 00:25:29,484 --> 00:25:31,486 You're right. 527 00:25:31,530 --> 00:25:32,966 You're awesome. 528 00:25:33,009 --> 00:25:35,838 - I'm gonna hold you to that. - Shut up. 529 00:25:38,275 --> 00:25:40,103 Oh, it's also later than I thought, 530 00:25:40,147 --> 00:25:43,542 so I should probably get going. 531 00:25:43,585 --> 00:25:45,195 - I got it. Um... 532 00:25:47,850 --> 00:25:49,809 Okay, um... 533 00:25:49,852 --> 00:25:52,463 I was wondering... 534 00:25:52,507 --> 00:25:55,162 maybe we could be friends again? 535 00:25:58,078 --> 00:26:01,124 - I was hoping you'd say that. 536 00:26:03,910 --> 00:26:05,520 - Um... - Bye. 537 00:26:05,564 --> 00:26:07,087 - Bye. 538 00:26:07,130 --> 00:26:13,093 ♪ 539 00:26:34,331 --> 00:26:36,290 - What now? 540 00:26:36,333 --> 00:26:39,249 - I just wanted to say I'm sorry about what happened. 541 00:26:40,686 --> 00:26:42,644 - Okay, well, thank you for saying that. 542 00:26:42,688 --> 00:26:45,821 - And also, I-I don't think it was Jon selling those drugs. 543 00:26:45,865 --> 00:26:47,997 I know he was carrying them, but you got to believe me. 544 00:26:48,041 --> 00:26:50,130 I think he was just trying to cover for somebody else. 545 00:26:50,173 --> 00:26:52,872 - I hope you're right. 546 00:26:52,915 --> 00:26:55,091 But you're still in trouble for knowing about this. 547 00:26:55,135 --> 00:26:57,137 - Yeah, I know. 548 00:27:11,717 --> 00:27:14,763 - Let's try this again from the beginning. 549 00:27:17,026 --> 00:27:18,637 - Okay. 550 00:27:20,987 --> 00:27:25,948 Well, I found out that Timmy was taking X-K, and so... 551 00:27:25,992 --> 00:27:27,341 I got some, and I started-- 552 00:27:27,384 --> 00:27:28,995 I started taking it to keep up with him. 553 00:27:29,038 --> 00:27:31,475 And--and you're right. it was really stupid. 554 00:27:31,519 --> 00:27:35,175 But I just--I really, really wanted to start this season 555 00:27:35,218 --> 00:27:38,352 after everything that happened last year. 556 00:27:38,395 --> 00:27:41,790 I don't know--I feel like everybody in this family 557 00:27:41,834 --> 00:27:43,879 is great at something. 558 00:27:46,229 --> 00:27:49,363 And I just--I wanted to be great, I guess. 559 00:27:49,406 --> 00:27:51,931 That doesn't justify what I did, 560 00:27:51,974 --> 00:27:54,760 not at all, but it's the truth. 561 00:27:54,803 --> 00:27:58,459 And just so you know, I would never sell drugs. 562 00:27:58,502 --> 00:28:00,809 - I believe you, sweetie.I do. 563 00:28:00,853 --> 00:28:03,725 ♪ 564 00:28:03,769 --> 00:28:06,728 But I'm still incredibly disappointed in you. 565 00:28:06,772 --> 00:28:09,035 Taking drugs like that is just something 566 00:28:09,078 --> 00:28:13,343 I never even thought you would consider doing. 567 00:28:13,387 --> 00:28:16,956 - I'll make it up to you, okay? I promise. 568 00:28:16,999 --> 00:28:20,220 - Then start by telling me where you got the X-K. 569 00:28:20,263 --> 00:28:22,613 ♪ 570 00:28:22,657 --> 00:28:25,747 Jon, Principal Balcomb called me again on the way back, 571 00:28:25,791 --> 00:28:29,272 and unless you can prove that those inhalers were not yours, 572 00:28:29,316 --> 00:28:33,146 the school board is gonna expel you. 573 00:28:33,189 --> 00:28:35,583 - I can't ruin someone else's life. 574 00:28:37,150 --> 00:28:38,847 - What about your life? 575 00:28:38,891 --> 00:28:40,240 Honey, I know that you think 576 00:28:40,283 --> 00:28:42,111 that what you are doing is right, 577 00:28:42,155 --> 00:28:43,722 but sometimes in life, 578 00:28:43,765 --> 00:28:45,636 there are mistakes that we cannot take back, 579 00:28:45,680 --> 00:28:47,856 and I assure you this is one of them. 580 00:28:47,900 --> 00:28:51,033 ♪ 581 00:28:51,077 --> 00:28:52,992 Please just tell me. 582 00:28:53,035 --> 00:28:55,168 ♪ 583 00:28:55,211 --> 00:28:57,170 - I'm sorry. 584 00:28:57,213 --> 00:29:00,216 ♪ 585 00:29:00,260 --> 00:29:02,653 - So am I. 586 00:29:02,697 --> 00:29:05,874 - I can't stop thinking that I had a wife on your world. 587 00:29:05,918 --> 00:29:07,702 She must be a goddess. 588 00:29:07,746 --> 00:29:09,922 Any idea where I might find her on this earth? 589 00:29:09,965 --> 00:29:11,097 - Can we please focus? 590 00:29:11,140 --> 00:29:12,794 - Well, at least let him tell me her name. 591 00:29:12,838 --> 00:29:14,665 How long's that gonna take? - Kal. 592 00:29:15,536 --> 00:29:16,798 Something is coming. 593 00:29:19,192 --> 00:29:20,323 - It's a missile. 594 00:29:20,367 --> 00:29:22,325 ♪ 595 00:29:25,372 --> 00:29:32,422 ♪ 596 00:29:39,386 --> 00:29:42,258 - Superman! 597 00:29:42,302 --> 00:29:45,131 You will stand down, or I'll open fire. 598 00:29:45,174 --> 00:29:46,872 You don't have to do this. 599 00:29:46,915 --> 00:29:50,310 - I'm bringing you in, all of you, 600 00:29:50,353 --> 00:29:52,399 by any means necessary. 601 00:29:52,442 --> 00:29:59,754 ♪ 602 00:30:07,066 --> 00:30:08,415 - You. 603 00:30:08,458 --> 00:30:10,286 ♪ 604 00:30:10,330 --> 00:30:12,245 You killed my team. 605 00:30:12,288 --> 00:30:14,160 - I kill anyone who gets in my way. 606 00:30:14,203 --> 00:30:21,515 ♪ 607 00:30:30,002 --> 00:30:32,352 - Let him out of the cage. 608 00:30:32,395 --> 00:30:34,397 - I'm not gonna do that. 609 00:30:34,441 --> 00:30:36,878 - Fine. 610 00:30:36,922 --> 00:30:39,228 - I'll rip him out of there myself. 611 00:30:39,272 --> 00:30:41,230 ♪ 612 00:30:41,274 --> 00:30:43,319 - I don't appreciate intruders in my home. 613 00:30:43,363 --> 00:30:50,674 ♪ 614 00:31:09,955 --> 00:31:11,304 - Tal! 615 00:31:11,347 --> 00:31:13,262 ♪ 616 00:31:13,306 --> 00:31:15,221 - Help my sons. 617 00:31:15,264 --> 00:31:22,228 ♪ 618 00:31:40,768 --> 00:31:42,465 - What? 619 00:31:45,425 --> 00:31:48,167 ♪ 620 00:31:48,210 --> 00:31:49,385 - Mother! 621 00:31:49,429 --> 00:31:53,433 ♪ 622 00:31:53,476 --> 00:31:55,304 - Kryptonite fragments have pierced 623 00:31:55,348 --> 00:31:58,438 several of his vital organs. 624 00:31:58,481 --> 00:32:00,092 You must disintegrate them. 625 00:32:00,135 --> 00:32:07,186 ♪ 626 00:32:22,592 --> 00:32:26,205 Be precise, Kal, or you will kill him. 627 00:32:26,248 --> 00:32:33,038 ♪ 628 00:32:43,222 --> 00:32:44,310 You did it. 629 00:32:44,353 --> 00:32:46,877 The Kryptonite fragments are destroyed. 630 00:32:46,921 --> 00:32:48,444 - No, no, he's not healing. 631 00:32:48,488 --> 00:32:50,838 All that time in prison under the solar lamps... 632 00:32:55,451 --> 00:33:02,502 ♪ 633 00:33:24,524 --> 00:33:31,835 ♪ 634 00:33:49,505 --> 00:33:53,292 ♪ 635 00:33:57,252 --> 00:34:04,303 ♪ 636 00:34:31,069 --> 00:34:38,076 ♪ 637 00:35:16,549 --> 00:35:23,860 ♪ 638 00:35:24,992 --> 00:35:28,648 - I see you brought me back to my proper place. 639 00:35:29,649 --> 00:35:31,912 - You knew I could never let you go free. 640 00:35:31,955 --> 00:35:35,045 - What a shame. We could've conquered the world by now. 641 00:35:37,352 --> 00:35:39,615 - You should feel better in a couple days. 642 00:35:42,705 --> 00:35:44,098 My father used to say, 643 00:35:44,142 --> 00:35:47,275 pain was just a way of reminding me I was alive. 644 00:35:47,319 --> 00:35:49,277 ♪ 645 00:35:49,321 --> 00:35:50,713 Quite the German. 646 00:35:50,757 --> 00:35:53,890 ♪ 647 00:35:53,934 --> 00:35:55,196 And you? 648 00:35:55,240 --> 00:35:58,460 Am I to assume your misunderstanding 649 00:35:58,504 --> 00:36:01,594 with the humans has been resolved? 650 00:36:01,637 --> 00:36:02,682 - More or less. 651 00:36:02,725 --> 00:36:04,423 ♪ 652 00:36:04,466 --> 00:36:07,730 - They will no doubt apologize for their oversteps, 653 00:36:07,774 --> 00:36:11,038 and you will go back to trusting them. 654 00:36:11,081 --> 00:36:13,127 And Anderson? 655 00:36:13,171 --> 00:36:15,260 - Escaped... 656 00:36:15,303 --> 00:36:16,565 but I'll find him. 657 00:36:16,609 --> 00:36:19,220 - What of the other you? 658 00:36:19,264 --> 00:36:21,570 ♪ 659 00:36:21,614 --> 00:36:22,658 - He's dead. 660 00:36:22,702 --> 00:36:24,617 ♪ 661 00:36:24,660 --> 00:36:26,706 Could've been me tonight... 662 00:36:26,749 --> 00:36:28,621 if you hadn't done what you did. 663 00:36:28,664 --> 00:36:30,710 - Well, what are brothers for? 664 00:36:30,753 --> 00:36:34,583 ♪ 665 00:36:34,627 --> 00:36:36,498 - Thank you. 666 00:36:36,542 --> 00:36:43,592 ♪ 667 00:36:45,028 --> 00:36:46,334 - Kal. 668 00:36:46,378 --> 00:36:49,772 ♪ 669 00:36:49,816 --> 00:36:52,166 Tell your son I'm sorry. 670 00:36:52,210 --> 00:36:54,908 ♪ 671 00:36:54,951 --> 00:36:57,693 - You know, maybe someday 672 00:36:57,737 --> 00:37:00,261 you can tell him yourself... 673 00:37:00,305 --> 00:37:01,741 brother. 674 00:37:01,784 --> 00:37:06,354 ♪ 675 00:37:08,400 --> 00:37:15,450 ♪ 676 00:37:23,197 --> 00:37:26,200 - A warrant has been issued for Anderson's arrest. 677 00:37:26,244 --> 00:37:29,290 He went AWOL, stole government property, 678 00:37:29,334 --> 00:37:34,121 weapons from project 7734, vials of confiscated X-K. 679 00:37:34,164 --> 00:37:36,819 - And he blames Superman for ruining his life and career. 680 00:37:36,863 --> 00:37:40,562 - The sooner we get him behind bars, the better. 681 00:37:40,606 --> 00:37:41,868 I want you to know, 682 00:37:41,911 --> 00:37:43,913 I offered to lead the manhunt myself. 683 00:37:43,957 --> 00:37:45,654 - That's not your responsibility, Dad. 684 00:37:45,698 --> 00:37:47,917 You retired. - Yeah. 685 00:37:47,961 --> 00:37:50,790 But I'm the one who recommended him for the job. 686 00:37:50,833 --> 00:37:52,922 ♪ 687 00:37:56,839 --> 00:38:03,890 ♪ 688 00:38:06,632 --> 00:38:08,721 - Long day. 689 00:38:08,764 --> 00:38:10,418 - Long day. 690 00:38:10,462 --> 00:38:11,941 - Sam. 691 00:38:13,160 --> 00:38:16,337 All I want now is some Chinese food. 692 00:38:17,817 --> 00:38:20,863 - A glass of red wine... 693 00:38:20,907 --> 00:38:22,778 be with my family. 694 00:38:22,822 --> 00:38:25,477 ♪ 695 00:38:25,520 --> 00:38:27,348 What? 696 00:38:27,392 --> 00:38:29,045 - You've always got to know what's going on in your family 697 00:38:29,089 --> 00:38:31,831 because that's what this town is. 698 00:38:31,874 --> 00:38:34,703 We are all family. 699 00:38:34,747 --> 00:38:36,749 Hell, Chuck and I-- 700 00:38:36,792 --> 00:38:40,056 we went to St. John Vianney together since first grade. 701 00:38:40,100 --> 00:38:44,017 Aidy, we sing next to each other 702 00:38:44,060 --> 00:38:45,801 every Sunday in the choir. 703 00:38:45,845 --> 00:38:47,716 Now, let's be honest... 704 00:38:47,760 --> 00:38:49,936 Aidy's beautiful voice drowns me out, 705 00:38:49,979 --> 00:38:51,851 but I'm trying. 706 00:38:51,894 --> 00:38:54,462 I'm trying. 707 00:38:54,506 --> 00:38:56,595 But my point is this... 708 00:38:56,638 --> 00:38:59,511 if you can't keep control of your own family, 709 00:38:59,554 --> 00:39:00,860 if you don't really know 710 00:39:00,903 --> 00:39:02,949 what's going on in your own home, 711 00:39:02,992 --> 00:39:04,603 how are we supposed to trust 712 00:39:04,646 --> 00:39:06,431 that you'd know what's going on with all of us? 713 00:39:06,474 --> 00:39:11,740 - Because I love this town, George, and everyone in it. 714 00:39:11,784 --> 00:39:13,263 - Well, Lana... 715 00:39:13,307 --> 00:39:17,746 I just can't be sure, given your current situation, 716 00:39:17,790 --> 00:39:19,269 if we can be sure of that. 717 00:39:19,313 --> 00:39:20,880 - Well, I guess I'll just have to make it clear 718 00:39:20,923 --> 00:39:22,577 to everybody during our debates. 719 00:39:22,621 --> 00:39:25,841 But what should really be in question here, George, 720 00:39:25,885 --> 00:39:28,453 is what kind of person you are-- 721 00:39:28,496 --> 00:39:31,847 someone so willing to attack 722 00:39:31,891 --> 00:39:35,155 a member of this family 723 00:39:35,198 --> 00:39:38,376 during one of the most painful moments of their life. 724 00:39:38,419 --> 00:39:42,336 ♪ 725 00:39:42,380 --> 00:39:44,947 Does that sound like family values to you? 726 00:39:44,991 --> 00:39:52,302 ♪ 727 00:40:05,490 --> 00:40:06,882 - Dad. 728 00:40:06,926 --> 00:40:12,366 ♪ 729 00:40:12,410 --> 00:40:13,933 Can we talk? 730 00:40:13,976 --> 00:40:16,239 ♪ 731 00:40:16,283 --> 00:40:17,937 - Yeah. 732 00:40:17,980 --> 00:40:24,944 ♪ 733 00:40:24,987 --> 00:40:26,989 - You're back. 734 00:40:27,033 --> 00:40:28,600 - Yeah, I am, and you know what? 735 00:40:28,643 --> 00:40:30,558 I was not expecting to hear what your mother just told me. 736 00:40:30,602 --> 00:40:32,473 - Dad, I can explain. - Jonathan, no! 737 00:40:32,517 --> 00:40:34,344 Your mom gave you multiple chances 738 00:40:34,388 --> 00:40:37,913 to tell her the whole story, you chose not to. 739 00:40:37,957 --> 00:40:40,786 - I'm sorry. - What were you thinking? 740 00:40:40,829 --> 00:40:42,701 - I just--I-I wanted to be better. 741 00:40:42,744 --> 00:40:45,921 - By taking drugs? Have we taught you nothing? 742 00:40:45,965 --> 00:40:47,445 Have not heard a single word 743 00:40:47,488 --> 00:40:48,924 that either of us has ever said to you? 744 00:40:48,968 --> 00:40:51,492 - Yes. - Then, damn it, act like it. 745 00:40:51,536 --> 00:40:54,669 ♪ 746 00:40:54,713 --> 00:40:56,105 Tomorrow you will go, 747 00:40:56,149 --> 00:40:57,977 and you will apologize to Principal Balcomb. 748 00:40:58,020 --> 00:40:59,935 Then you will apologize to Coach Gaines, 749 00:40:59,979 --> 00:41:00,806 and after that, you will apologize 750 00:41:00,849 --> 00:41:02,285 to the entire football team. 751 00:41:02,329 --> 00:41:03,939 Your mother and I are gonna figure out 752 00:41:03,983 --> 00:41:05,941 how you're gonna finish out the school year, 753 00:41:05,985 --> 00:41:07,943 whether it's in the next town over, 754 00:41:07,987 --> 00:41:09,945 online, or somewhere else. 755 00:41:09,989 --> 00:41:13,383 And after all that, Jonathan, you and I are gonna have 756 00:41:13,427 --> 00:41:15,951 a long talk about all the important things 757 00:41:15,995 --> 00:41:17,518 I thought you already knew 758 00:41:17,562 --> 00:41:20,608 so that you don't ever misrepresent yourself 759 00:41:20,652 --> 00:41:22,828 or this family again. 760 00:41:22,871 --> 00:41:25,047 Do you understand? 761 00:41:25,091 --> 00:41:26,092 - Yes, sir. 762 00:41:26,135 --> 00:41:32,794 ♪ 763 00:41:34,840 --> 00:41:40,019 ♪ 764 00:41:46,634 --> 00:41:48,506 - Ally Allston. 765 00:41:50,899 --> 00:41:53,032 - Yes? 766 00:41:53,075 --> 00:41:54,903 - I'm Mitchell Anderson, 767 00:41:54,947 --> 00:41:57,950 formerly of the United States Department of Defense. 768 00:41:57,993 --> 00:42:01,997 I heard about you from Superman. 769 00:42:02,041 --> 00:42:05,087 From Superman. 770 00:42:05,131 --> 00:42:07,002 - He thought you were dangerous enough 771 00:42:07,046 --> 00:42:09,352 that I should look into you... 772 00:42:09,396 --> 00:42:12,355 and I have something that he wants, 773 00:42:12,399 --> 00:42:15,663 but I think it belongs to you. 774 00:42:15,707 --> 00:42:17,360 Can you... 775 00:42:19,362 --> 00:42:21,843 Can you tell me what this is? 776 00:42:21,887 --> 00:42:26,761 ♪ 777 00:42:26,805 --> 00:42:28,546 - That... 778 00:42:30,286 --> 00:42:32,941 That is the way to change the worlds. 779 00:42:32,985 --> 00:42:38,294 ♪ 780 00:43:00,447 --> 00:43:03,319 - Greg, move your head. 54289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.