Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,135 --> 00:00:08,138
Previously on "Station 19"...I'm sure you've all
been hearing the rumors
2
00:00:08,182 --> 00:00:10,401
about McCallister.
He's taking an early retirement.
3
00:00:10,445 --> 00:00:12,055
What?
Have they named
the new chief?
4
00:00:12,099 --> 00:00:14,449
All I know is that
we have a lady chief.
5
00:00:14,492 --> 00:00:16,625
What? Seriously?Herrera's on the way
with the PRT.
6
00:00:16,668 --> 00:00:18,018
This is not how this goes.
7
00:00:18,061 --> 00:00:19,280
Suspend me if you want,
8
00:00:19,323 --> 00:00:20,846
but not until
after I save this man's life.
9
00:00:20,890 --> 00:00:22,239
You're benched.
Go home.
10
00:00:22,283 --> 00:00:24,285
You can't be like that
on a Crisis One call.
11
00:00:24,328 --> 00:00:26,069
Hughes, this program...What?
12
00:00:26,113 --> 00:00:27,984
...is all we have
left of him.
13
00:00:41,867 --> 00:00:43,434
The new Chief will be here
in two hours.
14
00:00:43,478 --> 00:00:46,437
I want this place so clean,
the junkyard gym sparkles.
15
00:00:51,007 --> 00:00:53,401
I want this place spotless.
16
00:00:53,444 --> 00:00:56,186
Please do not embarrass me
in front of this new chief.
17
00:01:13,769 --> 00:01:15,205
Eh, we'll work on that.
18
00:01:15,249 --> 00:01:17,599
Looking sharp.
19!
19
00:01:17,642 --> 00:01:19,514
-19!
-19!
20
00:01:32,092 --> 00:01:33,136
There's no goo.
21
00:01:33,180 --> 00:01:34,137
Right there.
22
00:01:35,182 --> 00:01:36,313
Goo.
23
00:01:58,074 --> 00:01:59,858
Good work, everybody.
24
00:01:59,902 --> 00:02:00,729
Get showered, get dressed.
25
00:02:00,772 --> 00:02:02,774
You all smell like bleach.
26
00:02:02,818 --> 00:02:05,516
Captain, so I hear the new
chief's from, uh, San Diego.
27
00:02:05,560 --> 00:02:07,170
Ross is her name?That's right --
Natasha Ross.
28
00:02:07,214 --> 00:02:09,607
Ex-Marine, apparently,
so watch your ass.
29
00:02:17,267 --> 00:02:18,877
Oh, you've gotta be
kidding me.
30
00:02:20,401 --> 00:02:21,358
Tash.
31
00:02:21,402 --> 00:02:22,968
Sully.
32
00:02:23,012 --> 00:02:25,449
It's been --
Mm, 15 years.
33
00:02:25,493 --> 00:02:27,669
Give or take
a couple lifetimes.
Wow.
34
00:02:27,712 --> 00:02:29,714
You better hit the showers --
hear the new chief's on her way.
35
00:02:29,758 --> 00:02:30,846
Yes, ma'am.
36
00:02:42,249 --> 00:02:44,207
19, meet Chief Ross.
37
00:02:44,251 --> 00:02:45,034
19.
38
00:02:46,383 --> 00:02:48,211
Heard a lot about you.
39
00:02:48,255 --> 00:02:50,344
I've read even more.
40
00:02:50,387 --> 00:02:51,867
Chief Ross, it's an honor.
41
00:02:51,910 --> 00:02:53,216
I'm Lieutenant Maya Bishop.
42
00:02:53,260 --> 00:02:54,783
I look forward
to learning from you.
43
00:02:54,826 --> 00:02:56,219
Bishop.
44
00:02:56,263 --> 00:02:57,829
Good to put a face
with a name.
45
00:02:59,135 --> 00:03:01,442
Chief Ross,
welcome to Station 23.
46
00:03:03,095 --> 00:03:05,402
It's a shame
about Captain Aquino.
47
00:03:05,446 --> 00:03:06,664
I understand that he's home now.
48
00:03:06,708 --> 00:03:08,231
He's doing PT.
49
00:03:08,275 --> 00:03:09,885
I trust acting Captain Herrera
50
00:03:09,928 --> 00:03:12,061
is keeping you all in line.
51
00:03:12,104 --> 00:03:13,280
Yeah?
52
00:03:15,456 --> 00:03:18,415
You come from quite the legacy
in the department, I hear.
53
00:03:18,459 --> 00:03:20,417
That's nice.
54
00:03:20,461 --> 00:03:23,855
But I'm not interested
in what anybody's parents did.
55
00:03:26,031 --> 00:03:29,339
I'm interested in
what youdo.
56
00:03:29,383 --> 00:03:31,602
I would have liked to have
gotten here a little sooner,
57
00:03:31,646 --> 00:03:35,084
but you would not believe
the mountain of paperwork
58
00:03:35,127 --> 00:03:36,694
that your former chief
left for me.
59
00:03:36,738 --> 00:03:39,175
Unresolved arbitration.
60
00:03:39,219 --> 00:03:41,438
Promotions hanging
in the balance -- it's a mess.
61
00:03:41,482 --> 00:03:44,485
I was Deputy Chief in San Diego
for five years,
62
00:03:44,528 --> 00:03:46,269
Battalion Chief
for 10 years before that,
63
00:03:46,313 --> 00:03:50,621
and I have never seen a desk
this mismanaged.
64
00:03:50,665 --> 00:03:53,450
And, yeah, I am transparent
to a fault.
65
00:03:53,494 --> 00:03:56,627
So, you want to impress me?
66
00:03:56,671 --> 00:03:59,239
Show me your best.
67
00:03:59,282 --> 00:04:00,849
Make my life easier.
68
00:04:00,892 --> 00:04:04,113
Because I hate paperwork...
69
00:04:06,158 --> 00:04:07,595
...but I love seeing people win.
70
00:04:08,987 --> 00:04:10,598
You're Ben Warren?
71
00:04:10,641 --> 00:04:13,035
Yes, ma'am.Which one's Gibson?
72
00:04:15,342 --> 00:04:17,213
Well, I want to
thank you both.
73
00:04:17,257 --> 00:04:19,563
Your health initiative proposal
74
00:04:19,607 --> 00:04:22,610
was one of the easiest decisions
that I've had to make so far.
75
00:04:22,653 --> 00:04:24,829
And I've approved it,
76
00:04:24,873 --> 00:04:27,963
and the city's offered 100k
in startup funds.
77
00:04:29,791 --> 00:04:31,880
You can celebrate.
78
00:04:34,491 --> 00:04:36,363
Well, thanks for letting me
poke around, Sean.
79
00:04:38,234 --> 00:04:40,367
I keep hearing 19 is one of
the best teams that we have.
80
00:04:40,410 --> 00:04:42,760
And industrious.
81
00:04:42,804 --> 00:04:44,545
Two social programs in one year?
82
00:04:44,588 --> 00:04:47,765
Uh, I take zero credit
for any of that.
83
00:04:47,809 --> 00:04:49,289
They're a good group.
84
00:04:49,332 --> 00:04:50,812
Yeah.
85
00:04:50,855 --> 00:04:52,814
You got lucky.
86
00:04:52,857 --> 00:04:55,382
You managed to dodge demotion
a few times, it seems.
87
00:04:57,558 --> 00:04:58,950
Oh, don't worry.
88
00:04:58,994 --> 00:05:00,735
I'm team second chances.
89
00:05:00,778 --> 00:05:03,433
I just -- I want you to know
that you got yours.
90
00:05:05,043 --> 00:05:09,265
There's McCallister,
Dixon before him.
91
00:05:09,309 --> 00:05:11,049
They made a clubhouse
out of the department,
92
00:05:11,093 --> 00:05:12,790
and the city sent me in
to fix it.
93
00:05:12,834 --> 00:05:15,576
Well, I'm not --So I'm gonna fix it.
94
00:05:15,619 --> 00:05:18,143
Alright, well,
I'm gonna hang out today.
95
00:05:19,667 --> 00:05:21,930
You finish your funny pages.
96
00:05:26,761 --> 00:05:28,153
Yo.
97
00:05:28,197 --> 00:05:29,981
What do you make
of the new chief?
98
00:05:30,025 --> 00:05:32,332
I think I kinda like her.You think?
99
00:05:32,375 --> 00:05:34,769
Ye-- Well, I feel
desperate to impress her,
100
00:05:34,812 --> 00:05:35,813
so that's a pretty good
indication.
101
00:05:41,297 --> 00:05:43,299
Okay.
Everyone, stop.
102
00:05:44,518 --> 00:05:47,042
That's disgusting.
103
00:05:48,435 --> 00:05:49,653
We're gonna learn
to cook today,
104
00:05:49,697 --> 00:05:52,047
because I'm sick
of living like this.
105
00:05:52,090 --> 00:05:54,223
Is cooking a requirement
of the job now, too?
106
00:05:54,266 --> 00:05:55,398
You don't know
how to cook?
107
00:05:55,442 --> 00:05:57,008
I can make toast.
108
00:05:57,052 --> 00:05:57,966
Well, you better
pay attention, then.
109
00:05:58,009 --> 00:05:59,402
Pancakes!
110
00:05:59,446 --> 00:06:01,012
Easy, delicious, beloved by all.
111
00:06:01,056 --> 00:06:02,579
Alright? Now, listen up.
112
00:06:02,623 --> 00:06:05,060
The first step is...
113
00:06:05,103 --> 00:06:06,627
wash your damn hands, please.
114
00:06:06,670 --> 00:06:08,324
Grab me a whisk.
Barnes, heads up.
115
00:06:08,368 --> 00:06:09,543
Directions are on the box.
116
00:06:09,586 --> 00:06:11,022
Read them out, loud and proud.
117
00:06:11,066 --> 00:06:13,242
Copy that, Captain.See?
118
00:06:13,285 --> 00:06:15,462
That wasn't so hard to say.
Two syllables.
119
00:06:15,505 --> 00:06:17,420
Cap-- Capt--
I don't know.
120
00:06:17,464 --> 00:06:18,813
It's -- It's really
clunky still.
121
00:06:18,856 --> 00:06:20,902
Engine 23, Ladder 23,
122
00:06:20,945 --> 00:06:22,991
Aid Car 23 requested...Hey!
123
00:06:23,034 --> 00:06:24,732
Hey, come on, man!
I just cleaned that up!
124
00:06:24,775 --> 00:06:26,864
And it'll be there
when you get back.
125
00:06:29,127 --> 00:06:30,346
Jack: Aah!
126
00:06:31,826 --> 00:06:33,393
Ooh!
Oh, thank God
you're here.
127
00:06:33,436 --> 00:06:34,916
Maybe you can get Jack
to stop yelling.
128
00:06:34,959 --> 00:06:36,570
I'm not yelling!
I'm not yelling.
129
00:06:36,613 --> 00:06:38,528
Shouldn't we be
celebrating?
130
00:06:38,572 --> 00:06:40,617
Maya told me
we got the startup money.
131
00:06:40,661 --> 00:06:42,532
Eh...We got 100K!
132
00:06:42,576 --> 00:06:44,360
We should have gotten 500K!
133
00:06:44,404 --> 00:06:46,318
What are we supposed to do,
celebrate a drop in the bucket?
134
00:06:47,711 --> 00:06:49,278
It's like --
It's like the -- Aaah!
135
00:06:49,321 --> 00:06:51,193
To motivate
and energize ourselves.
136
00:06:51,236 --> 00:06:53,064
Like -- Like the New Zealand
rugby team
137
00:06:53,108 --> 00:06:55,371
when they do that --
that dance!
Yes! Yes!
138
00:06:55,415 --> 00:06:57,112
Oh, it makes me
feel so strong!
Yeah!
139
00:06:57,155 --> 00:06:58,461
Wah!
Yes.
140
00:06:58,505 --> 00:07:00,332
Ben, you should be
yelling, too.
141
00:07:00,376 --> 00:07:02,291
I don't drop coins in fountains,
and I don't wish on stars,
142
00:07:02,334 --> 00:07:03,901
and I definitely don't "rhaaa"
143
00:07:03,945 --> 00:07:05,076
to get stuff
to happen, you know?
144
00:07:05,120 --> 00:07:07,557
I just --
I just work on things.
145
00:07:07,601 --> 00:07:10,473
All of this is so unfair!
146
00:07:10,517 --> 00:07:11,953
Right!
So unfair
147
00:07:11,996 --> 00:07:13,824
we got such a little funding
from the city!
148
00:07:13,868 --> 00:07:16,566
This is sofar off
from what we need!
Yeah!
149
00:07:16,610 --> 00:07:18,438
I mean, we already took care
of the planning,
150
00:07:18,481 --> 00:07:20,483
which is like
the hardest part!
Yes!
151
00:07:20,527 --> 00:07:22,659
The least they could do
is not screw us on the funding!
152
00:07:22,703 --> 00:07:24,008
Yes!
Whoo!
153
00:07:24,052 --> 00:07:25,488
Honestly, man,
it feels really good.
154
00:07:25,532 --> 00:07:26,794
You should get in here.
Come on.
I-I'm good.
155
00:07:26,837 --> 00:07:28,186
-Come on.
-I'm -- I'm really -- I'm --
156
00:07:28,230 --> 00:07:30,362
Come on.
Get in here, champ.
157
00:07:30,406 --> 00:07:31,929
Ugh. Fine.
158
00:07:31,973 --> 00:07:33,235
Yeah.Rhaaaa!
159
00:07:33,278 --> 00:07:34,932
-Yeah! Yeah!
-Yeah!
160
00:07:34,976 --> 00:07:36,630
We did all the legwork,
161
00:07:36,673 --> 00:07:38,545
and now we have to also
come up with the money!
162
00:07:38,588 --> 00:07:40,198
Come on!
Yeah!
163
00:07:40,242 --> 00:07:41,504
Yeah, what are we supposed
to do -- have a bake sale?
164
00:07:41,548 --> 00:07:43,158
Ragh!
165
00:07:43,201 --> 00:07:44,507
It actually feels
kinda good.Yeah.
166
00:07:44,551 --> 00:07:45,987
Oh, can we yell
about the Millers now?
167
00:07:46,030 --> 00:07:47,467
Why not?
Yes. Do it.
Yeah.
168
00:07:47,510 --> 00:07:48,903
What did they do? Oh!
169
00:07:48,946 --> 00:07:51,383
Oh!They want to enroll Pru
170
00:07:51,427 --> 00:07:53,995
in the Meridien Country
Day School,
171
00:07:54,038 --> 00:07:56,432
which costs more
than Joey's college!
172
00:07:56,476 --> 00:07:58,608
Jack: Which is exactly
the kind of school
173
00:07:58,652 --> 00:08:01,524
Dean did not want
his little girl to go to!
174
00:08:01,568 --> 00:08:02,525
-Exactly!
-Yes!
175
00:08:02,569 --> 00:08:03,526
-Exactly!
-Yeah!
176
00:08:03,570 --> 00:08:05,310
-Whoo!
-Aah!
177
00:08:05,354 --> 00:08:07,748
Engine 19, Ladder 19,
178
00:08:07,791 --> 00:08:09,576
Aid Car 19,
requested to Leon...
179
00:08:09,619 --> 00:08:11,360
Rhaaaa!
Aah!
180
00:08:12,709 --> 00:08:14,276
Shouldn't you be
running, too?
181
00:08:14,319 --> 00:08:15,669
Desk duty.
182
00:08:15,712 --> 00:08:18,802
Hoo-ah! Let's go, 19!
Move, move, move!
183
00:08:18,846 --> 00:08:20,325
Hey, Tasha --No, not here, Sully.
184
00:08:20,369 --> 00:08:22,023
Not here.Sullivan, let's go!
185
00:08:22,066 --> 00:08:24,025
We gotta get those
response times down.
186
00:08:24,068 --> 00:08:26,288
An SUV went over
Leon's ridge.
187
00:08:26,331 --> 00:08:29,204
Stay sharp, 19!
188
00:08:29,247 --> 00:08:30,858
Altman, what's up?
189
00:08:30,901 --> 00:08:32,120
Hold o-- Hold on.
Slow down, slow down, slow down.
190
00:08:32,163 --> 00:08:33,948
What -- What happened?
What about Hunt?
191
00:08:35,863 --> 00:08:37,517
Alright, yeah, I got him.
I got him.
192
00:08:38,953 --> 00:08:40,563
Let's move, 19!
193
00:08:42,478 --> 00:08:44,480
Hey, Gage, drive fast.
194
00:08:49,790 --> 00:08:52,053
Dispatch: 23, be advised --
195
00:08:52,096 --> 00:08:54,534
police are on the scene
at the initial crash point.
196
00:08:54,577 --> 00:08:56,753
Vehicle has fallen off the road
into the ravine below.
197
00:08:56,797 --> 00:08:58,233
Copy, dispatch.
198
00:08:58,276 --> 00:09:00,540
Barnes, get us to where
Foster meets Leon.
199
00:09:00,583 --> 00:09:03,238
It'll be the closest
access road to the ravine.Copy that.
200
00:09:03,281 --> 00:09:05,849
You know, that drop's
like 100 feet.
201
00:09:05,893 --> 00:09:07,198
Whoever was in that car --
202
00:09:07,242 --> 00:09:09,853
We don't know anything
until we get there, Ruiz.
203
00:09:11,376 --> 00:09:15,119
Hey, uh, you and Hughes,
any updates?
204
00:09:15,163 --> 00:09:17,948
Not really.
205
00:09:17,992 --> 00:09:19,776
I don't even know
if we're still together.
206
00:09:19,820 --> 00:09:22,083
Well, don't you think
you should find out?
207
00:09:22,126 --> 00:09:23,998
I don't know.
208
00:09:24,041 --> 00:09:26,653
All I know is,
you know, I love her.
209
00:09:26,696 --> 00:09:28,350
I believe she loves me.
210
00:09:28,393 --> 00:09:29,830
We were really happy,
211
00:09:29,873 --> 00:09:34,574
and now we're just suddenly...
miserable.
212
00:09:34,617 --> 00:09:36,576
You're allowed
to be pissed.
213
00:09:36,619 --> 00:09:38,273
Oh, not really.
214
00:09:38,316 --> 00:09:40,971
Because her friend
just died,
215
00:09:41,015 --> 00:09:44,192
and she's in a bad place,
and I want to help her,
216
00:09:44,235 --> 00:09:45,759
but she doesn't want
my help,
217
00:09:45,802 --> 00:09:48,588
so I don't know
what to do with any of it.
218
00:09:48,631 --> 00:09:50,328
So I'm doing nothing.
219
00:09:55,725 --> 00:09:58,423
So, that was interesting.
220
00:09:58,467 --> 00:10:00,904
What?
Chief Ross.
221
00:10:00,948 --> 00:10:02,340
And her casual announcement
222
00:10:02,384 --> 00:10:04,342
about getting
to promotion requests
223
00:10:04,386 --> 00:10:06,475
and investigations soon,
like they're the same thing
224
00:10:06,518 --> 00:10:08,520
and this hasn't been the most
frustrating year of my career.
225
00:10:08,564 --> 00:10:11,611
I just...
need an answer.
226
00:10:13,003 --> 00:10:16,180
You know, when I promoted you
to captain...
227
00:10:16,224 --> 00:10:18,922
it wasn't a whim.
228
00:10:18,966 --> 00:10:20,794
And I still stand
by that call.
229
00:10:20,837 --> 00:10:23,971
Hopefully, Chief Ross will
recognize that in you, too.
230
00:10:24,014 --> 00:10:24,885
Thank you.
231
00:10:26,930 --> 00:10:28,105
Would you tell her that?
232
00:10:28,149 --> 00:10:30,542
You know, I-I don't --
233
00:10:30,586 --> 00:10:31,892
I don't really know her.
234
00:10:31,935 --> 00:10:34,198
But if she asked?
235
00:10:34,242 --> 00:10:35,547
Or if I asked?
236
00:10:37,549 --> 00:10:38,550
Proudly.
237
00:10:40,248 --> 00:10:42,642
Vic should have been there
to meet the new chief.
238
00:10:42,685 --> 00:10:44,382
You know, Hughes needs
to get her head on straight
239
00:10:44,426 --> 00:10:45,645
before she meets Chief Ross.
240
00:10:45,688 --> 00:10:47,255
What she needs to do
is work.
241
00:10:47,298 --> 00:10:49,431
Want and need are two
different things, Montgomery.
242
00:10:49,474 --> 00:10:51,041
She wants to work,
but she needs to make sure --
243
00:10:51,085 --> 00:10:52,129
To be with her people
who are going through
244
00:10:52,173 --> 00:10:54,044
exactly what she's
going through.
245
00:10:56,177 --> 00:10:57,482
We've all lost people,
Lieutenant.
246
00:10:59,006 --> 00:11:00,616
Nobody benched us.
247
00:11:19,026 --> 00:11:20,636
Owen Hunt was in that car,
all right?
248
00:11:20,680 --> 00:11:21,898
He's a friend, and we have
to get down there,
249
00:11:21,942 --> 00:11:23,508
and we have to save him now.
250
00:11:23,552 --> 00:11:25,249
Interim Captain
Herrera,
251
00:11:25,293 --> 00:11:27,295
does that title make you
incident command?
252
00:11:27,338 --> 00:11:28,731
Duval, traffic control.
253
00:11:28,775 --> 00:11:29,906
Flares and cones
in both directions.
254
00:11:29,950 --> 00:11:31,386
We don't need
any more crashes.
255
00:11:31,429 --> 00:11:32,692
Maddox, have Barnes
block the road from the south
256
00:11:32,735 --> 00:11:33,997
with Engine 23.
257
00:11:34,041 --> 00:11:35,825
Beckett, have Larsson
help Duval.
258
00:11:37,261 --> 00:11:39,002
Guess it does.
259
00:11:39,046 --> 00:11:41,875
Larsson, traffic control
with Duval.
260
00:11:41,918 --> 00:11:44,094
Did you hear what I said?
We have to get down there now.And we will.
261
00:11:44,138 --> 00:11:46,227
There are no access roads down
there, so we need a plan first.
262
00:11:46,270 --> 00:11:48,229
Alright, incident command,
what's the plan?
263
00:11:48,272 --> 00:11:50,622
I'm not here.
I'm just observing.
264
00:11:50,666 --> 00:11:52,494
As you were,
Captain Herrera.
265
00:11:58,500 --> 00:12:00,850
I mean, calendars do well,
but not that well.
266
00:12:00,894 --> 00:12:02,983
I'm kidding.
267
00:12:03,026 --> 00:12:05,420
But I do think we need
something flashier --
268
00:12:05,463 --> 00:12:07,204
something we have not
done here before, no?
269
00:12:09,511 --> 00:12:11,165
I-I don't know.
I can't think of anything.
270
00:12:11,208 --> 00:12:13,123
Maybe I'm just not, like,
an idea guy, you know?
271
00:12:13,167 --> 00:12:15,647
This clinic
was literally your idea.
272
00:12:17,214 --> 00:12:19,477
Well, maybe, you know, it's time
for someone else to contribute.
273
00:12:19,521 --> 00:12:20,870
Oi.
274
00:12:22,698 --> 00:12:24,700
Do not turn on me now.
275
00:12:24,744 --> 00:12:26,049
I'm on your team.Yeah.
276
00:12:26,093 --> 00:12:27,442
Carina: Hey.
277
00:12:27,485 --> 00:12:29,531
Hughes, I benched you.
278
00:12:29,574 --> 00:12:31,315
Yeah, I just need to check
my blood pressure.
279
00:12:31,359 --> 00:12:32,926
So you run here?
280
00:12:32,969 --> 00:12:34,841
It was just
a light jog, okay?
281
00:12:36,190 --> 00:12:39,541
I know you're both
being nice, but...
282
00:12:39,584 --> 00:12:43,719
I'm not great at sitting
home alone in my house.
283
00:12:43,763 --> 00:12:45,939
Miller's dead,
and I'm benched,
284
00:12:45,982 --> 00:12:47,941
and I don't know if Theo and I
are even a couple anymore,
285
00:12:47,984 --> 00:12:51,379
because he has not texted me
in three days.
286
00:12:51,422 --> 00:12:54,121
So I need to be somewhere
that's not home,
287
00:12:54,164 --> 00:12:56,906
and my world is kinda small,
so I'm here, okay?
288
00:12:58,908 --> 00:13:00,910
Might make a sandwich.
Is everyone okay with that?
289
00:13:00,954 --> 00:13:02,477
Yep. We're goo--
290
00:13:02,520 --> 00:13:04,174
No. No problem.
Vic: Okay.
291
00:13:06,133 --> 00:13:07,874
Yeah, whoa.
Wait, wait, wait, wait, wait.
292
00:13:07,917 --> 00:13:09,789
The, uh...
What?
293
00:13:09,832 --> 00:13:12,269
The calendars --
those were her idea.Oh.
294
00:13:12,313 --> 00:13:14,097
What else you got?
I mean, we're --
Yeah.
295
00:13:14,141 --> 00:13:15,795
We gotta raise money
for the clinic.
296
00:13:15,838 --> 00:13:18,362
Yeah.Car wash. 10K.
Wealthy benefactor.
297
00:13:18,406 --> 00:13:20,016
Ooh, I like that. "Wash."Aarón: Hey, guys!
298
00:13:20,060 --> 00:13:21,583
Can you please help
my sister?
299
00:13:21,626 --> 00:13:23,063
She's bleeding,
and I don't know what to do.
300
00:13:23,106 --> 00:13:25,195
What's wrong?
You're bleeding, too.
301
00:13:25,239 --> 00:13:26,806
You know, I'll --
I'll get the medkit.
302
00:13:26,849 --> 00:13:28,764
I'm fine.
Help her first.
303
00:13:28,808 --> 00:13:30,766
I started bleeding this morning,
and it won't stop.
304
00:13:30,810 --> 00:13:32,159
I tried putting bandaids
on it, but --
305
00:13:32,202 --> 00:13:34,770
It still won't stop.
You can help her, right?
306
00:13:34,814 --> 00:13:36,424
Our dad is at work...Yeah.
307
00:13:36,467 --> 00:13:38,774
...and we didn't know
what to do, so we came here.
308
00:13:38,818 --> 00:13:41,168
I was running
a little too fast and fell.
309
00:13:41,211 --> 00:13:43,866
Yeah, the hospital is just
a few blocks away, so --Aarón: No.
310
00:13:43,910 --> 00:13:45,607
No hospital.
311
00:13:45,650 --> 00:13:47,783
Our mom went into the hospital
and never came out.
312
00:13:47,827 --> 00:13:50,438
No hospital.Okay. Okay.
313
00:13:50,481 --> 00:13:52,005
What are your names?
314
00:13:52,048 --> 00:13:53,833
Aarón, and this is
my sister Jeni.
315
00:13:53,876 --> 00:13:56,531
I'm Vic.And my name is Carina.
316
00:13:56,574 --> 00:13:58,446
Jeni, are you having
any pain?
317
00:13:58,489 --> 00:14:01,275
Did you get
injured recently?No, nothing happened.
318
00:14:01,318 --> 00:14:03,277
I just started bleeding,
and now my stomach hurts.
319
00:14:04,191 --> 00:14:06,889
Okay.
Jeni, how old are you?
320
00:14:06,933 --> 00:14:07,934
12 1/2.
321
00:14:10,937 --> 00:14:12,852
Jeni, can you remove
your jacket for me?
322
00:14:16,246 --> 00:14:17,682
Okay.
323
00:14:17,726 --> 00:14:19,510
Let me help you.
324
00:14:26,039 --> 00:14:29,607
Am I -- Am I dying?
325
00:14:29,651 --> 00:14:31,087
Andy:
The car went down
326
00:14:31,131 --> 00:14:32,828
in the northwest corner
of Leon's ridge.
327
00:14:32,872 --> 00:14:34,917
It's most likely somewhere
in the west, northwest pocket
328
00:14:34,961 --> 00:14:37,224
of the ravine below.Rappelling with medical gear
and extrication tools
329
00:14:37,267 --> 00:14:38,921
is gonna be harder, too,
with the rain this week.
330
00:14:38,965 --> 00:14:40,967
Slip just right,
and we'll have more injuries.
331
00:14:41,010 --> 00:14:42,533
We need to take it slow.
332
00:14:42,577 --> 00:14:44,405
Warren, go prep med bags
for when we're ready.
333
00:14:44,448 --> 00:14:47,016
But the longer we wait,
the more --
Now.
334
00:14:47,060 --> 00:14:49,714
Sullivan, you're my
medical group.
335
00:14:49,758 --> 00:14:52,021
Make sure he doesn't
do anything stupid, okay?Copy, Captain.
336
00:14:52,065 --> 00:14:54,458
You know, we can
go down in waves.
337
00:14:54,502 --> 00:14:56,721
Have the gear
lowered to us.Beckett: Have you seen
all that brush?
338
00:14:56,765 --> 00:14:58,506
The extrication tools
will have to go down with people
339
00:14:58,549 --> 00:15:00,116
so they don't get snagged
and trapped.
340
00:15:00,160 --> 00:15:02,379
He's right --
but so is Ruiz.
341
00:15:02,423 --> 00:15:03,772
Send us down in waves
so we don't put too much weight
342
00:15:03,815 --> 00:15:05,295
on the slope at once.
343
00:15:05,339 --> 00:15:07,167
Okay, Ruiz, gear up
and get down there.
344
00:15:07,210 --> 00:15:08,298
You're ravine division. Let me
know what you find down there
345
00:15:08,342 --> 00:15:09,125
and what more you need.
346
00:15:09,169 --> 00:15:10,474
Copy.
347
00:15:14,043 --> 00:15:16,524
Warren,
what are you doing?
348
00:15:16,567 --> 00:15:18,265
I'm going down there
to get my friend.Warren, we don't have
the all clear!
349
00:15:18,308 --> 00:15:20,789
What --
350
00:15:20,832 --> 00:15:21,921
Warren!
351
00:15:25,141 --> 00:15:28,362
No, Jeni, you are not dying.
You are menstruating.
352
00:15:28,405 --> 00:15:30,277
Do you know
what that means?
353
00:15:30,320 --> 00:15:31,974
It's, uh -- It's like --
You heard other girls
354
00:15:32,018 --> 00:15:33,367
talk about getting
their period?
355
00:15:33,410 --> 00:15:35,369
Oh. Okay, uh, should I go?Oh, my God!
356
00:15:35,412 --> 00:15:37,023
Uh, Jack, why don't you
take Aarón in there
357
00:15:37,066 --> 00:15:38,111
and help him
with his scrapes?Yeah. Yeah.
358
00:15:38,154 --> 00:15:39,939
I'm fine.Okay.
359
00:15:39,982 --> 00:15:42,158
Th-Then show him
the trucks?Yeah, trucks are out.
360
00:15:42,202 --> 00:15:43,507
Okay, well, why don't you
show him where the trucks live?
361
00:15:44,204 --> 00:15:46,032
I'm not leaving her.
362
00:15:46,075 --> 00:15:47,816
Buddy, it's gonna be okay.
We're just gonna go out there
363
00:15:47,859 --> 00:15:49,774
so they can get your sister
checked out and cleaned up.
364
00:15:49,818 --> 00:15:52,038
Good thing.It's okay, Aarón.
365
00:15:52,081 --> 00:15:54,301
I'm gonna be okay.You don't know that.
366
00:15:54,344 --> 00:15:56,781
But I do.
Aarón, I'm a doctor, and --
367
00:15:56,825 --> 00:15:58,305
and this -- exactly this --
368
00:15:58,348 --> 00:15:59,654
what's happening
with your sister --
369
00:15:59,697 --> 00:16:01,308
it's my specific field.
370
00:16:01,351 --> 00:16:03,440
And I'm one of the best
there is.
371
00:16:03,484 --> 00:16:05,007
Oh, that's true.
372
00:16:05,051 --> 00:16:06,704
Can you give me 20 minutes,
373
00:16:06,748 --> 00:16:08,880
and then you can
come back here and be with her.
374
00:16:09,881 --> 00:16:11,231
Do you have a phone?
375
00:16:11,274 --> 00:16:13,276
No. Here.
376
00:16:13,320 --> 00:16:16,192
20 minutes,
and you can come back,
377
00:16:16,236 --> 00:16:18,890
and your sister will be
ready to go home.
378
00:16:18,934 --> 00:16:21,415
It's okay.
We should do what they say.
379
00:16:21,458 --> 00:16:22,851
I'm good.
380
00:16:27,290 --> 00:16:28,509
20 minutes.
381
00:16:28,552 --> 00:16:30,598
Okay.
That's right.
382
00:16:30,641 --> 00:16:32,208
We can go upstairs.
383
00:16:41,739 --> 00:16:43,045
Hunt!Sullivan: Warren? Warren!
384
00:16:43,089 --> 00:16:44,699
Wait, wait, wait.
385
00:16:45,830 --> 00:16:48,659
Either help me move this brush
or leave me alone, Sullivan.
386
00:16:48,703 --> 00:16:50,183
You're bleeding.
387
00:16:50,226 --> 00:16:51,836
It's a scratch from
the branches. I'm fine.
388
00:16:53,490 --> 00:16:55,362
You need to get your head
straight, Warren, alright?
389
00:16:55,405 --> 00:16:57,016
You're gonna kill yourself.
390
00:16:57,059 --> 00:16:58,887
You're gonna inure yourself,
or -- or get written up.
391
00:16:58,930 --> 00:17:00,019
You're giving the Millers
392
00:17:00,062 --> 00:17:01,716
all the ammo they need
right now.
393
00:17:04,632 --> 00:17:06,112
Hunt!
394
00:17:06,155 --> 00:17:08,897
Hunt!
395
00:17:08,940 --> 00:17:11,291
We'll just set up camp
right there.
396
00:17:18,907 --> 00:17:20,256
14 minutes.
397
00:17:20,300 --> 00:17:22,345
More than enough time
to fix you up.
398
00:17:27,002 --> 00:17:28,482
Hey, hey, buddy, it's okay.
399
00:17:28,525 --> 00:17:30,962
She's gonna be fine,
I promise.
400
00:17:34,879 --> 00:17:36,707
My mom bled out.
401
00:17:36,751 --> 00:17:39,101
That's how she died.
402
00:17:39,145 --> 00:17:41,582
I heard someone
at the funeral say it.
403
00:17:43,105 --> 00:17:44,324
She bled out.
404
00:17:44,367 --> 00:17:47,283
That's what they said.
405
00:17:47,327 --> 00:17:49,894
Is that what's happening?
406
00:17:49,938 --> 00:17:51,853
Is that what's happening
to my sister?
407
00:17:51,896 --> 00:17:53,768
No, no.Is she gonna die, too?
408
00:17:53,811 --> 00:17:55,465
No, that's not what's happening.
That's not what --
409
00:17:55,509 --> 00:17:58,338
That's not
what's happening at all.
410
00:17:58,381 --> 00:18:00,949
I'm gonna explain
the whole thing to you.
411
00:18:00,992 --> 00:18:02,690
I'm gonna get these cuts
cleaned up,
412
00:18:02,733 --> 00:18:06,563
and I'm going to fill you in
on the whole deal.
413
00:18:06,607 --> 00:18:08,565
What do you say?
414
00:18:11,177 --> 00:18:12,917
Do you, um --
415
00:18:12,961 --> 00:18:15,920
D-Do you know
the term "menstruation"?
416
00:18:15,964 --> 00:18:18,140
No.
No? Okay.
417
00:18:18,184 --> 00:18:20,751
Um...
418
00:18:20,795 --> 00:18:22,405
Do you know
how babies get made?
419
00:18:22,449 --> 00:18:24,233
No.
420
00:18:26,148 --> 00:18:27,976
Okay, yeah, that's not --
You know what?
421
00:18:28,019 --> 00:18:30,979
Not my job to --
to explain that to you.
422
00:18:31,022 --> 00:18:34,374
Um...
423
00:18:34,417 --> 00:18:37,072
Women, right,
424
00:18:37,116 --> 00:18:40,162
they -- they bleed,
miraculously,
425
00:18:40,206 --> 00:18:42,643
several days every month,
426
00:18:42,686 --> 00:18:45,646
and it doesn't hurt them.
427
00:18:46,777 --> 00:18:47,952
Mostly.
428
00:18:49,693 --> 00:18:51,913
And that's why
they're better than us.
429
00:19:01,444 --> 00:19:02,880
Hunt! Hunt, it's Warren!
430
00:19:02,924 --> 00:19:04,055
We're here!
431
00:19:04,099 --> 00:19:05,622
Incident command,
this is Sullivan.
432
00:19:05,666 --> 00:19:07,146
We're gonna need, uh,
hydraulic spreaders,
433
00:19:07,189 --> 00:19:09,452
cutters, Sawzall.
434
00:19:09,496 --> 00:19:11,715
We're about 25 yards
north of IC,
435
00:19:11,759 --> 00:19:13,717
along the west side
of the ravine.Copy, Sullivan.
436
00:19:13,761 --> 00:19:15,458
Bishop, Montgomery, and Ruiz
437
00:19:15,502 --> 00:19:18,200
are headed your way
with extrication tools.
438
00:19:18,244 --> 00:19:20,071
Warren? Warren!
439
00:19:28,123 --> 00:19:29,820
One civilian down.
No pulse.Hunt! It's Warren!
440
00:19:29,864 --> 00:19:32,780
Call out if you can hear me!
441
00:19:32,823 --> 00:19:34,651
Owen: Here! I'm here!
442
00:19:34,695 --> 00:19:36,697
Hunt!
443
00:19:36,740 --> 00:19:37,567
Warren, wait!
Damn it!
444
00:19:37,611 --> 00:19:38,568
Hunt!Warren!
445
00:19:38,612 --> 00:19:40,440
Hunt!
446
00:19:40,483 --> 00:19:42,659
Hunt! Hunt!
447
00:19:42,703 --> 00:19:45,271
Warren -- Warren,
check for fuel leaks.
448
00:19:45,314 --> 00:19:47,229
You check for fuel leaks.
I'm checking on my friend.
449
00:19:47,273 --> 00:19:48,752
You heard him --
he's alive.
450
00:19:48,796 --> 00:19:50,450
Now check for any
damn fuel leaks
451
00:19:50,493 --> 00:19:51,668
so we can keep it
that way.
452
00:19:51,712 --> 00:19:53,801
Owen: Alright.
453
00:19:58,371 --> 00:19:59,763
Okay, no fuel leaks.
454
00:19:59,807 --> 00:20:01,112
Help me check the stability
455
00:20:01,156 --> 00:20:02,070
so I can disconnect
the battery.
456
00:20:02,113 --> 00:20:04,028
I'm done waiting.
457
00:20:07,336 --> 00:20:09,556
Hunt, I got you.
458
00:20:18,652 --> 00:20:22,046
Hey, Hunt -- it's Warren.
Can you hear me okay?
459
00:20:22,090 --> 00:20:23,961
Airway,
breathing, circulation.
460
00:20:24,005 --> 00:20:25,093
Airway, breathing,
circulation.
461
00:20:25,136 --> 00:20:27,487
Yeah, well, your first two
sound good.
462
00:20:27,530 --> 00:20:30,098
Circulation's likely
compromised.
463
00:20:30,141 --> 00:20:32,535
Legs feel like
they're...burning.
464
00:20:32,579 --> 00:20:34,885
Back feels like
it's on a hard ball.
465
00:20:37,932 --> 00:20:40,282
At least you can
feel 'em, huh?
466
00:20:40,326 --> 00:20:41,979
It looks like you got
some cuts and a laceration
467
00:20:42,023 --> 00:20:44,112
around your eye,
and, uh...
468
00:20:44,155 --> 00:20:46,419
Any other wounds?
469
00:20:52,860 --> 00:20:54,688
Left leg's actively bleeding.
470
00:20:56,516 --> 00:20:58,169
I think I felt the bone.
471
00:21:00,694 --> 00:21:03,436
Okay, okay.
Well, just sit still.
472
00:21:03,479 --> 00:21:06,090
We're gonna
get you out soon.Okay.
473
00:21:06,134 --> 00:21:08,310
Patient's stable,
but pinned.
474
00:21:08,354 --> 00:21:10,138
Theo: Incident command,
we're going to need
475
00:21:10,181 --> 00:21:11,705
two tow straps down here
to secure the vehicle
476
00:21:11,748 --> 00:21:12,880
before we begin extrication.
477
00:21:12,923 --> 00:21:15,361
Copy, Ruiz.
478
00:21:15,404 --> 00:21:16,971
Barnes, get Ladder 23
into position
479
00:21:17,014 --> 00:21:19,234
to deploy the aerial.Copy that.
480
00:21:19,278 --> 00:21:21,323
Sullivan, help me
disconnect the battery.
481
00:21:21,367 --> 00:21:23,151
Montgomery, make sure
the ignition's turned off.
482
00:21:23,194 --> 00:21:24,718
Owen: Warren? Warren!
483
00:21:24,761 --> 00:21:26,154
Teddy? Hayes?They're good.
484
00:21:26,197 --> 00:21:28,156
They're at the hospital.
They sent us to get you.
485
00:21:28,199 --> 00:21:29,723
The heart?
486
00:21:29,766 --> 00:21:31,377
We were transporting a heart
for my nephew.
487
00:21:31,420 --> 00:21:32,682
We need to focus
on you right now.
488
00:21:32,726 --> 00:21:33,944
Now, I can't reach you.
489
00:21:33,988 --> 00:21:35,337
You good to run an IV
on your own?
490
00:21:35,381 --> 00:21:36,338
Yeah, send it in.
491
00:21:36,382 --> 00:21:38,427
Alright.
492
00:21:38,471 --> 00:21:39,994
Tourniquet coming in.Hey, the ignition's smashed.
493
00:21:40,037 --> 00:21:41,735
The vehicle's in
parked position now.
494
00:21:41,778 --> 00:21:43,737
-Good to go.
-Yep.
495
00:21:43,780 --> 00:21:45,608
Needle coming in.
496
00:21:47,131 --> 00:21:48,089
There you go.
497
00:21:48,132 --> 00:21:49,960
Okay.Maya: Okay.
498
00:21:50,004 --> 00:21:51,962
Okay.
499
00:21:52,006 --> 00:21:53,399
Ben: Here's the extender.
Here you go.
500
00:21:53,442 --> 00:21:54,748
Got it?
501
00:21:54,791 --> 00:21:56,358
Okay.
502
00:21:56,402 --> 00:21:57,925
There we go.
503
00:22:00,188 --> 00:22:02,930
Jeni: Hey, Jeni?
504
00:22:02,973 --> 00:22:04,105
You okay?
505
00:22:04,148 --> 00:22:06,542
I feel like
such an idiot.
506
00:22:06,586 --> 00:22:09,240
I know how to pay the stupid
electric bill online for my dad,
507
00:22:09,284 --> 00:22:12,026
but I didn't know what really
happened during a period?
508
00:22:12,069 --> 00:22:14,028
How is that even possible?
509
00:22:14,071 --> 00:22:17,074
Well, I mean, I barely know
what happens during a period.
510
00:22:17,118 --> 00:22:18,815
Which is nothing
to be proud of.
511
00:22:18,859 --> 00:22:22,297
So, Jeni, somebody taught you
how to pay a bill online?
512
00:22:22,341 --> 00:22:24,430
Which in itself is incredible.
I still mess it up every time.
513
00:22:24,473 --> 00:22:26,736
But nobody
taught you this, huh?
514
00:22:26,780 --> 00:22:28,477
It's okay.
Now you know.
515
00:22:28,521 --> 00:22:30,218
Is it always like this?
516
00:22:30,261 --> 00:22:31,654
Every woman
is different,
517
00:22:31,698 --> 00:22:33,569
and our cycles change
every five years.
518
00:22:33,613 --> 00:22:34,744
Wait, seriously?
519
00:22:34,788 --> 00:22:36,398
Yes.
520
00:22:36,442 --> 00:22:38,095
It's not
very comfortable.
521
00:22:38,139 --> 00:22:39,532
Oh, yeah.
You are correct.Oh, yeah.
522
00:22:39,575 --> 00:22:40,881
Pads kinda suck.
523
00:22:40,924 --> 00:22:43,013
Can I -- Yeah?
524
00:22:43,057 --> 00:22:44,711
And tampons aren't much better,
525
00:22:44,754 --> 00:22:47,017
and I've yet to venture
into DivaCup territory.
526
00:22:47,061 --> 00:22:48,497
What's that?
527
00:22:48,541 --> 00:22:51,239
Something you don't have
to worry about yet.
528
00:22:51,282 --> 00:22:54,634
There's gonna be other stuff
I don't know, huh?
529
00:22:54,677 --> 00:22:56,418
Being the girl
without the mom?
530
00:22:56,462 --> 00:22:58,072
Yeah, there is.
531
00:22:58,115 --> 00:22:59,247
Vic: And, you know,
if you come back here,
532
00:22:59,290 --> 00:23:01,031
we'll do our best
to fill you in, okay?
533
00:23:02,468 --> 00:23:04,600
There. That fits
better, right?
534
00:23:09,692 --> 00:23:11,955
I thought the worst part about
not having a mom was the pity.
535
00:23:14,218 --> 00:23:16,917
When they talk about us
not having a mom.
536
00:23:16,960 --> 00:23:18,353
Like, "Poor you."
537
00:23:18,397 --> 00:23:21,617
Like we're these tragic,
sad fairy tale kids.
538
00:23:25,012 --> 00:23:27,710
Now I think the worst part is,
they might be right.
539
00:23:27,754 --> 00:23:29,930
Oh, no.
No, no, no.
540
00:23:31,584 --> 00:23:33,281
Fairy tale characters
don't get their period.
541
00:23:33,324 --> 00:23:34,935
Right?
542
00:23:34,978 --> 00:23:36,632
Okay, should we go
meet the boys
543
00:23:36,676 --> 00:23:38,678
before your brother
storms in here?
544
00:23:38,721 --> 00:23:40,157
He's so annoying.
545
00:23:40,201 --> 00:23:42,072
That's his job
as your little brother.
546
00:23:48,992 --> 00:23:51,342
Alright.
Cavalry's ready, Hunt.
547
00:23:51,386 --> 00:23:53,170
We'll get you out
548
00:23:53,214 --> 00:23:54,476
and on your way
to Grey-Sloan soon.
549
00:23:54,520 --> 00:23:56,391
Owen: Thanks, Warren.
550
00:23:56,435 --> 00:23:58,088
Alright, I'm gonna
cover you for protection.
551
00:23:58,132 --> 00:23:59,786
Wait, wait, Warren,
Warren, Warren.
Yeah?
552
00:23:59,829 --> 00:24:01,875
If I -- If I --
553
00:24:01,918 --> 00:24:04,617
If I don't...
554
00:24:04,660 --> 00:24:06,227
Leo and Allison, they --
555
00:24:06,270 --> 00:24:08,359
Hunt, you are alive,
and you are staying alive,
556
00:24:08,403 --> 00:24:10,449
so whatever you have to say,
you say it to them,
557
00:24:10,492 --> 00:24:11,667
and you wrap them
in your arms.
558
00:24:11,711 --> 00:24:13,408
You hear me?
Yeah, yeah.
559
00:24:13,452 --> 00:24:14,365
Okay.
560
00:24:14,409 --> 00:24:15,541
Thanks.
561
00:24:17,673 --> 00:24:19,458
Alright, it's metal on metal,
so it's gonna get pretty loud.
562
00:24:20,720 --> 00:24:23,592
Alright, team, let's get
Dr. Hunt out of here.
563
00:24:27,204 --> 00:24:29,468
Incident command, we are
starting extrication.
564
00:24:29,511 --> 00:24:31,992
Copy, Ruiz.
Barnes, you're up!
565
00:24:32,035 --> 00:24:33,689
Barnes: Copy that, Captain.
566
00:24:35,256 --> 00:24:36,997
Man: We're good!
567
00:24:53,927 --> 00:24:56,103
-Okay, Hunt, hold on.
-Slow, slow.
568
00:24:56,146 --> 00:24:58,192
We're gonna
have you out soon.Warren, my legs. I --
569
00:24:58,235 --> 00:25:00,237
I know, I know,
but you gotta hold tight.
570
00:25:00,281 --> 00:25:03,545
So, you and Sullivan have some,
uh, some history in common.
571
00:25:05,591 --> 00:25:07,070
Military men.
572
00:25:08,376 --> 00:25:10,552
Hunt, you're a soldier?
573
00:25:10,596 --> 00:25:12,641
Army doc. Iraq.
574
00:25:14,382 --> 00:25:16,645
You gotta do something.
My -- They're burning.
575
00:25:16,689 --> 00:25:18,560
My body's on fire.
576
00:25:18,604 --> 00:25:20,649
Hey, hey, hey, hey, hey!
Hunt, Hunt!Oh, God!
577
00:25:20,693 --> 00:25:22,129
We almost got you, okay?
578
00:25:22,172 --> 00:25:22,999
Just hang in there
a little longer.
579
00:25:24,174 --> 00:25:25,567
I can't! I can't get out!
580
00:25:25,611 --> 00:25:27,787
I can't! Aah!
581
00:25:27,830 --> 00:25:29,571
Soldier! Listen!
582
00:25:31,268 --> 00:25:32,966
Tell me about the last time
you got shot.
583
00:25:33,009 --> 00:25:34,881
Sullivan, that's not --Uhp! Hunt, talk to me.
584
00:25:36,622 --> 00:25:38,014
Come on, Hunt.
585
00:25:38,058 --> 00:25:40,103
Not even once?
586
00:25:40,147 --> 00:25:42,062
Well, on my last tour,
587
00:25:42,105 --> 00:25:44,499
we ended up taking fire
out in the open.
588
00:25:44,543 --> 00:25:48,155
Only had our vehicles for cover
until air support arrived.
589
00:25:48,198 --> 00:25:49,722
We were out there
for maybe an hour,
590
00:25:49,765 --> 00:25:51,245
but it wasn't until
I got back to base
591
00:25:51,288 --> 00:25:53,987
that I realized
I'd been shot.
592
00:25:55,858 --> 00:25:57,817
Through and through,
left arm.Man: Let's get it off!
593
00:25:57,860 --> 00:25:59,862
It hit my, um...
594
00:25:59,906 --> 00:26:00,907
What's it called, Hunt?
595
00:26:00,950 --> 00:26:02,865
It sounds like the dinosaur.
596
00:26:02,909 --> 00:26:04,084
It's your trice--
597
00:26:04,127 --> 00:26:06,173
Hunt, talk to me.
598
00:26:06,216 --> 00:26:08,784
Hunt.
Triceps brachii.
599
00:26:08,828 --> 00:26:10,569
That's what it was.
Triceratops.
600
00:26:10,612 --> 00:26:12,266
Alright.
601
00:26:12,309 --> 00:26:14,573
Okay. Okay, here we go.
Here we go. Roof coming off.
602
00:26:14,616 --> 00:26:15,878
-And --
-On three!
603
00:26:15,922 --> 00:26:17,358
Together: One, two --
604
00:26:19,969 --> 00:26:21,841
-Got it?
-Got it.
605
00:26:24,583 --> 00:26:26,019
-We're moving.
-Yep!
606
00:26:26,062 --> 00:26:27,411
-Move it up!
-A little more!
607
00:26:30,589 --> 00:26:32,721
Man: Okay,
I think we're good.
608
00:26:34,244 --> 00:26:36,203
Man #2:
I'll bring up the saw!
609
00:26:41,817 --> 00:26:44,777
Alright, bite down
hard, soldier,
610
00:26:44,820 --> 00:26:46,779
and be as still as you can.
611
00:26:52,393 --> 00:26:54,003
No.
Oop!
612
00:26:54,047 --> 00:26:55,178
Ohhhhh!
613
00:26:55,222 --> 00:26:57,746
What?!I actually did make one!
614
00:26:57,790 --> 00:26:59,052
Whoo!
Whoo!
615
00:27:00,575 --> 00:27:03,709
Hut, hut, hut, hut.Less than 20 minutes even.
616
00:27:03,752 --> 00:27:04,753
We beat the clock.
617
00:27:04,797 --> 00:27:06,450
Vic: Ah.
618
00:27:06,494 --> 00:27:07,887
I'm fine.
619
00:27:07,930 --> 00:27:10,411
I know.
Firefighter Jack said
620
00:27:10,454 --> 00:27:12,761
that this will happen
every month until you're old.
621
00:27:12,805 --> 00:27:15,285
I saved you
some of the gummy bears.
622
00:27:15,329 --> 00:27:16,852
They're her favorite,
and Jack said
623
00:27:16,896 --> 00:27:18,680
I have to be a little nicer
to her than usual
624
00:27:18,724 --> 00:27:21,291
when she's dealing
with her period.
Oh, did he?
625
00:27:21,335 --> 00:27:22,684
So, do you guys live
in the neighborhood, or...
626
00:27:22,728 --> 00:27:24,817
Just, like,
a 15 minute walk away.
627
00:27:24,860 --> 00:27:25,948
Cool,
I'll walk you home.
628
00:27:27,602 --> 00:27:29,604
Thank you again.
629
00:27:29,648 --> 00:27:32,825
And if you ever want help
paying your bills online,
630
00:27:32,868 --> 00:27:34,870
just text me.
631
00:27:34,914 --> 00:27:36,872
I'll remember that.Carina: Thank you.
632
00:27:40,354 --> 00:27:41,877
What's wrong?
633
00:27:41,921 --> 00:27:42,965
No, I've just --
I've been having
634
00:27:43,009 --> 00:27:44,793
some palpitations
the last few days.
635
00:27:44,837 --> 00:27:46,403
It's probably just
too much caffeine.
636
00:27:46,447 --> 00:27:48,057
I don't know, my heart tracker
hasn't been going off.
637
00:27:48,101 --> 00:27:50,669
That's why I came in
to check my BP.
638
00:27:50,712 --> 00:27:52,583
Okay, come on.
I'll check you out.
639
00:27:52,627 --> 00:27:54,020
Okay.
640
00:27:54,063 --> 00:27:55,978
But if you jog,
I'll hurt you.
641
00:27:56,022 --> 00:27:58,633
Okay, Doctor.
642
00:28:06,075 --> 00:28:07,337
Man: Here we go.
643
00:28:08,730 --> 00:28:10,340
Here, I got it.
644
00:28:13,169 --> 00:28:14,997
Man #2: Secure.
645
00:28:26,313 --> 00:28:27,706
One, two, three.
646
00:28:32,928 --> 00:28:34,277
Okay, ready?
647
00:28:35,452 --> 00:28:36,671
Alright.
648
00:28:37,933 --> 00:28:39,892
Let's get him out of here.
Come on.
649
00:28:39,935 --> 00:28:41,284
Hunt, this is it.
650
00:28:41,328 --> 00:28:42,459
You ready? Go.
651
00:28:43,460 --> 00:28:44,679
Hold pivot.
652
00:29:04,394 --> 00:29:06,048
Get that basket ready!
653
00:29:23,849 --> 00:29:25,807
Patient is secured.
Ready to hoist.
654
00:29:31,682 --> 00:29:33,206
You good? I got you.
655
00:29:36,862 --> 00:29:39,386
-Hey! Hey!
-Hey!
656
00:29:39,429 --> 00:29:40,953
Warren! Warren!
657
00:29:40,996 --> 00:29:42,737
-Hey! Hey! Warren!
-Warren!
658
00:29:46,393 --> 00:29:47,786
Beckett:
They're coming in now!
659
00:29:52,138 --> 00:29:53,966
A little to the left!
Left!
660
00:30:03,149 --> 00:30:05,673
Okay, you're clear!
661
00:30:13,986 --> 00:30:15,465
Let's go
with that gurney!
662
00:30:24,605 --> 00:30:26,433
Let's get it moving.
663
00:30:35,964 --> 00:30:38,140
Warren, back away
from the patient.
664
00:30:38,184 --> 00:30:39,446
What, now you want to
discipline me?
665
00:30:39,489 --> 00:30:41,056
After I get him out alive?Warren.
666
00:30:41,100 --> 00:30:42,318
Warren, back away
from the patient right now
667
00:30:42,362 --> 00:30:43,537
before I send your ass
back to the Academy.
668
00:30:43,580 --> 00:30:45,452
Look, I am not sorry
669
00:30:45,495 --> 00:30:46,757
for choosing to risk my life
to save my friend.
670
00:30:46,801 --> 00:30:48,411
Your life?
You risked the patient's life.
671
00:30:48,455 --> 00:30:50,326
You risked
your team's lives.
672
00:30:50,370 --> 00:30:51,850
Now I feel like
I'm on a loop with you lately.
673
00:30:51,893 --> 00:30:53,373
First, it was the PRT.
The only reason
674
00:30:53,416 --> 00:30:55,027
I didn't write you up for that
is 'cause the guy lived.
675
00:30:55,070 --> 00:30:56,985
Now --And now this.
Two lives saved thanks to me.
676
00:30:57,029 --> 00:30:58,204
Thanks to you? Warren,
your whole team was down there.
677
00:30:58,247 --> 00:30:59,770
But the longer we stand here,
678
00:30:59,814 --> 00:31:01,468
the longer we delay
getting him care.
679
00:31:01,511 --> 00:31:02,861
You're not going with him.Oh, the hell I'm not.
680
00:31:02,904 --> 00:31:05,472
No, you lost
that privilege.
681
00:31:05,515 --> 00:31:07,430
Sullivan and Bishop
are handling the transport.
682
00:31:07,474 --> 00:31:09,345
You are picking up gear
and getting back to the station.
683
00:31:09,389 --> 00:31:11,304
Don't make me
repeat myself.
684
00:31:16,962 --> 00:31:19,268
Your team isn't well,
Beckett.
685
00:31:19,312 --> 00:31:21,488
Get them in order before
I have to bury another friend.
686
00:31:28,234 --> 00:31:29,496
Impressive, Herrera.
687
00:31:38,505 --> 00:31:41,029
Ah, my legs.I'm sorry.
688
00:31:41,073 --> 00:31:43,902
The meds should
start helping soon.
689
00:31:43,945 --> 00:31:46,034
You know, I was in an accident
like this a few years ago.
690
00:31:46,078 --> 00:31:48,210
I had to use a cane for months
691
00:31:48,254 --> 00:31:50,386
after I was discharged
from the hospital.
692
00:31:50,430 --> 00:31:53,476
But you know what?
I made it back.
693
00:31:53,520 --> 00:31:56,305
Kind of makes getting shot
seem easy, you know?
694
00:31:56,349 --> 00:31:58,786
Unless you were on
the receiving end of my team.
695
00:31:58,829 --> 00:32:01,049
Huh?Scout sniper.
696
00:32:01,093 --> 00:32:02,746
Wow.
697
00:32:02,790 --> 00:32:04,444
I spent plenty of time
trying to patch up guys
698
00:32:04,487 --> 00:32:06,663
who were on the receiving end
of your viewfinder.
699
00:32:06,707 --> 00:32:08,143
Yeah.
700
00:32:08,187 --> 00:32:10,580
How many tours?
701
00:32:10,624 --> 00:32:12,147
Two.
702
00:32:13,453 --> 00:32:15,672
Three.
703
00:32:20,155 --> 00:32:21,548
It's never really over,
though, right?
704
00:32:21,591 --> 00:32:23,550
Never.
705
00:32:23,593 --> 00:32:25,204
Even when you're home.
706
00:32:25,247 --> 00:32:26,857
It's here with us.
707
00:32:28,511 --> 00:32:30,383
Yeah.
708
00:32:32,472 --> 00:32:35,214
You guys are kind of
benevolent geniuses, huh?
Mm.
709
00:32:35,257 --> 00:32:36,998
I mean, of course,
people need to be able
710
00:32:37,042 --> 00:32:38,478
to get medical care
at a firehouse.
711
00:32:38,521 --> 00:32:39,609
Why don't we do that
already?
712
00:32:39,653 --> 00:32:41,002
Money.
713
00:32:41,046 --> 00:32:42,482
Oh, right.
714
00:32:42,525 --> 00:32:44,701
God, that poor girl.
715
00:32:44,745 --> 00:32:46,007
Imagine
how she must have felt
716
00:32:46,051 --> 00:32:47,617
waking up
and seeing all that blood.
717
00:32:47,661 --> 00:32:49,358
Blegh.
Yeah, do not
get me started
718
00:32:49,402 --> 00:32:52,100
on the state of women's
reproductive healthcare.
719
00:32:52,144 --> 00:32:54,363
Without mentioning
that in this country,
720
00:32:54,407 --> 00:32:57,584
sex education is all about
telling kids not to have sex.Yeah. Mm.
721
00:32:57,627 --> 00:33:01,022
As if that has ever worked
in the history of humanity.
722
00:33:01,066 --> 00:33:03,198
Seriously, it's like
telling teenagers, "Go on.
723
00:33:03,242 --> 00:33:04,983
Go out and have lots
of unprotected sex."
724
00:33:05,026 --> 00:33:07,942
Yeah. Yeah.
725
00:33:07,986 --> 00:33:09,639
You kind of blew my mind
with that
726
00:33:09,683 --> 00:33:12,468
"our cycles change
every five years" thing.
727
00:33:12,512 --> 00:33:14,340
Like, I've spent
my entire adult life
728
00:33:14,383 --> 00:33:16,603
trying to figure out why
I still can't predict my period.
729
00:33:16,646 --> 00:33:18,213
Just...I don't know.Yeah.
730
00:33:18,257 --> 00:33:19,998
Is yours getting heavier
as you get older?
731
00:33:20,041 --> 00:33:21,651
Yes. Yes.Yeah.
732
00:33:21,695 --> 00:33:23,001
And I have cramps now.
733
00:33:23,044 --> 00:33:24,567
And I never had them
as a teenager,
734
00:33:24,611 --> 00:33:27,135
and my friends would get
so jealous that I...
735
00:33:27,179 --> 00:33:29,877
never had
menstrual cramps.
736
00:33:30,965 --> 00:33:32,401
Yeah, mine too.
Uh, I figured it out.
737
00:33:32,445 --> 00:33:33,837
Okay, yeah?
738
00:33:33,881 --> 00:33:36,014
10K in turnouts.That was my idea.
739
00:33:36,057 --> 00:33:39,408
Yours was a 10K.Exactly.
740
00:33:39,452 --> 00:33:41,845
This would be
a 10k in turnouts.
741
00:33:41,889 --> 00:33:43,804
What's the difference?
742
00:33:43,847 --> 00:33:45,849
Firefighters running
in all that gear -- a 10K --
743
00:33:45,893 --> 00:33:48,200
Uh, people love this crap.
744
00:33:48,243 --> 00:33:50,724
That's true.That's not a bad idea.
745
00:33:50,767 --> 00:33:52,073
Mm, thank you.Thank you.
746
00:33:54,293 --> 00:33:56,469
Hmm. Your blood pressure
looks good,
747
00:33:56,512 --> 00:34:00,212
but your heart rate
is a little elevated, so...
748
00:34:00,255 --> 00:34:02,214
No, no, no,
I don't want to scare you,
749
00:34:02,257 --> 00:34:03,998
but given your recent
medical history,
750
00:34:04,042 --> 00:34:06,261
I think we should go to the
emergency room just to be safe.
751
00:34:06,305 --> 00:34:08,698
Uh, what?
Emergency room?Oh, God.
752
00:34:08,742 --> 00:34:10,787
I am sure it's nothing,
753
00:34:10,831 --> 00:34:12,876
but I wouldn't be
a good physician
if I didn't insist.
754
00:34:12,920 --> 00:34:15,575
Okay, Carina, no.
I don't want to go.Victoria, Victoria.
755
00:34:15,618 --> 00:34:18,186
If you told me to leave
the house because of a gas leak,
756
00:34:18,230 --> 00:34:21,059
I would jump out of the window
without thinking twice.
757
00:34:22,756 --> 00:34:25,498
Well, I wouldn't advise
jumping out a window,
758
00:34:25,541 --> 00:34:26,977
but fine, fine.
759
00:34:27,021 --> 00:34:30,677
Let's go
to your stupid hospital.
760
00:34:30,720 --> 00:34:32,635
Thank you.
761
00:34:36,552 --> 00:34:38,250
Natasha: Hey.
762
00:34:38,293 --> 00:34:40,948
Montgomery, right?Chief Ross, yes. Hi.
763
00:34:40,991 --> 00:34:44,299
So, I've been looking
into 19's history.
764
00:34:44,343 --> 00:34:46,345
You're a good soldier.
Pristine record.
765
00:34:46,388 --> 00:34:48,869
Everyone respects you.
766
00:34:48,912 --> 00:34:51,350
Make you a perfect candidate
for the leadership track.
767
00:34:51,393 --> 00:34:53,265
Oh, I-I like where I'm at.
768
00:34:53,308 --> 00:34:55,745
I get that, but there are
significant perks.
769
00:34:55,789 --> 00:34:57,486
I-I have a role
on this team.
770
00:34:57,530 --> 00:34:59,140
And I like it.
771
00:34:59,184 --> 00:35:00,446
I like being the guy
772
00:35:00,489 --> 00:35:01,925
who charges into houses
and buildings
773
00:35:01,969 --> 00:35:05,059
and rappels
into ravines to help.
774
00:35:05,103 --> 00:35:07,061
Once you start promoting --
775
00:35:07,105 --> 00:35:08,758
I don't know,
it becomes a game, right?
776
00:35:08,802 --> 00:35:10,108
A challenge.
777
00:35:10,151 --> 00:35:11,196
How many bars can I get
on the uniform
778
00:35:11,239 --> 00:35:13,807
before my time's up?
779
00:35:13,850 --> 00:35:16,462
I became a firefighter
to help people.
780
00:35:16,505 --> 00:35:18,899
That's the job
I signed up for.
781
00:35:18,942 --> 00:35:23,164
That's the job I think
I'm pretty damn good at.
782
00:35:23,208 --> 00:35:26,298
I become a lieutenant
or a captain,
783
00:35:26,341 --> 00:35:28,169
suddenly, I'm a manager
784
00:35:28,213 --> 00:35:30,954
of other people
doing the job I love to do.
785
00:35:30,998 --> 00:35:33,305
Which is exactly why
you'd be good at it.
786
00:35:33,348 --> 00:35:35,437
Yeah.
787
00:35:35,481 --> 00:35:37,526
I'd be excellent.
788
00:35:37,570 --> 00:35:40,181
But I still don't want it.
789
00:35:40,225 --> 00:35:42,096
When people die at work?
790
00:35:44,054 --> 00:35:45,708
I don't want to be the one
that made the call
791
00:35:45,752 --> 00:35:47,057
that got them killed.
792
00:35:49,712 --> 00:35:51,801
So I'm good where I am.
793
00:35:51,845 --> 00:35:54,195
But, Chief...
794
00:35:54,239 --> 00:35:55,370
thank you.
795
00:35:56,719 --> 00:35:58,068
If you change your mind...
796
00:35:58,112 --> 00:36:00,984
I won't.
Respectfully.
797
00:36:07,252 --> 00:36:08,688
Warren.
798
00:36:08,731 --> 00:36:10,255
Look,
I'm not gonna give you
799
00:36:10,298 --> 00:36:12,082
the lecture you've heard
a million times,
800
00:36:12,126 --> 00:36:13,910
but just tell me --
do I need to be
worried about you?
801
00:36:15,912 --> 00:36:18,088
Look, we...
802
00:36:18,132 --> 00:36:19,873
We call you "Dad"
for a reason.
803
00:36:19,916 --> 00:36:21,701
You're our North Star.
804
00:36:21,744 --> 00:36:23,050
That -- That's why Miller
wanted you to raise Pru --
805
00:36:23,093 --> 00:36:25,139
because you're a rock,
806
00:36:25,183 --> 00:36:27,054
a-a-a port in the storm,
someone who --
807
00:36:27,097 --> 00:36:28,838
Yeah, I get it, Herrera.
I'm supposed to be solid.
808
00:36:28,882 --> 00:36:32,973
No, my point is,
that's a lot of pressure...
809
00:36:33,016 --> 00:36:35,715
for you to -- to feel like
you have to hold everyone down.
810
00:36:35,758 --> 00:36:37,195
You don't have to
keep it together for us,
811
00:36:37,238 --> 00:36:39,109
but you do have to
stay alive for Pru.
812
00:36:41,808 --> 00:36:43,331
And bucking orders
and going cowboy
813
00:36:43,375 --> 00:36:45,072
isn't the way to do that.
814
00:36:46,813 --> 00:36:48,162
You're feeling out of control,
815
00:36:48,206 --> 00:36:50,382
and you're letting it
affect your work.
816
00:36:50,425 --> 00:36:51,905
Don't.
817
00:36:59,391 --> 00:37:02,655
She shouldn't be benched.Vic?
818
00:37:02,698 --> 00:37:05,832
She needs to be
at work.
819
00:37:05,875 --> 00:37:09,227
You know, after Michael died,
Captain Herrera,
820
00:37:09,270 --> 00:37:12,186
he gave me the space
within this house to grieve,
821
00:37:12,230 --> 00:37:15,711
to be with this team,
this family, and not be okay.
822
00:37:15,755 --> 00:37:17,583
And that's what I needed.
823
00:37:17,626 --> 00:37:19,324
He didn't force me
824
00:37:19,367 --> 00:37:22,065
to stay at home
and face it alone.
825
00:37:22,109 --> 00:37:24,938
Vic needs to be at work,
and if I'm being honest,
826
00:37:24,981 --> 00:37:26,287
Ineed her
to be at work, okay?
827
00:37:26,331 --> 00:37:27,723
Plus, all I do
is worry about her
828
00:37:27,767 --> 00:37:29,682
when she's not here,
so will you just --
829
00:37:29,725 --> 00:37:31,118
will you talk to Beckett?
830
00:37:31,161 --> 00:37:33,076
Try to get him
to overrule Gibson?
831
00:37:33,120 --> 00:37:35,775
Hughes jeopardized
the integrity of Crisis One.
832
00:37:35,818 --> 00:37:37,472
If that program
had gotten scrapped
833
00:37:37,516 --> 00:37:39,605
because of something she did,
that would have ruined her.
834
00:37:39,648 --> 00:37:41,998
Miller's dead.
She's already ruined.
835
00:37:42,042 --> 00:37:44,174
That is why
Gibson benched her, okay?
836
00:37:44,218 --> 00:37:45,437
She needs time,
837
00:37:45,480 --> 00:37:46,568
and when she is ready
to let us,
838
00:37:46,612 --> 00:37:48,091
we will be there for her.
839
00:37:48,135 --> 00:37:50,224
I definitely don't want
to be a lieutenant.
840
00:37:50,268 --> 00:37:52,008
Why not?
841
00:37:52,052 --> 00:37:53,880
Everybody hates
a mean lieutenant.
842
00:37:55,360 --> 00:37:57,840
Warren, you need to sit
for counseling.
843
00:37:57,884 --> 00:37:59,886
What?
Three sessions.
DeeDee Lewis.
844
00:37:59,929 --> 00:38:01,714
Till then,
you're on desk duty.
845
00:38:01,757 --> 00:38:03,629
What, are you gonna bench
the whole team?
If I have to.
846
00:38:03,672 --> 00:38:05,892
Oh, come on.
This is ridiculous.Hey, hey, hey, hey.
847
00:38:05,935 --> 00:38:07,981
Reel it in, reel it in.I got this, Sullivan.
848
00:38:08,024 --> 00:38:09,852
Reel it in, okay?
Go to the gym.
849
00:38:09,896 --> 00:38:11,506
Alright? Let's go.
Work it out.
850
00:38:11,550 --> 00:38:13,160
Come back with
your head straight.
851
00:38:13,203 --> 00:38:14,466
Okay?
It's not worth it.
852
00:38:14,509 --> 00:38:17,338
Congratulations, 19.
853
00:38:17,382 --> 00:38:20,080
You helped me see that
one thing is very clear here --
854
00:38:20,123 --> 00:38:21,560
long-overdue promotion.
855
00:38:23,866 --> 00:38:26,086
Robert Sullivan.
856
00:38:26,129 --> 00:38:27,522
You've been made
Lieutenant of 19.
857
00:38:27,566 --> 00:38:29,002
What?
858
00:38:31,396 --> 00:38:33,311
Chief Ross, that's --Not your decision.
859
00:38:36,575 --> 00:38:37,358
Thank you, everyone.
860
00:38:37,402 --> 00:38:38,881
Get some rest,
861
00:38:38,925 --> 00:38:40,753
and don't forget
to drink water.
862
00:38:40,796 --> 00:38:42,494
No one ever drinks
enough water.
863
00:38:51,241 --> 00:38:53,548
Good job out there
today, Captain.
864
00:38:53,592 --> 00:38:55,333
You commanded the crap
out of that incident.
865
00:38:56,334 --> 00:38:57,683
Nice, Captain.
866
00:39:04,167 --> 00:39:05,560
23!
867
00:39:07,606 --> 00:39:08,737
You're supposed
to say it --
868
00:39:08,781 --> 00:39:10,217
Oh, right.It's her thing.
869
00:39:10,260 --> 00:39:13,002
So sorry, Captain.
One more time. 23!
870
00:39:13,046 --> 00:39:14,743
23!23!
23!23!
871
00:39:14,787 --> 00:39:17,355
- Feels good.
- Yeah, yeah.
872
00:39:24,274 --> 00:39:25,972
Mnh-mnh, Sully.
Don't be an idiot.
873
00:39:26,015 --> 00:39:27,408
I just made you lieutenant.
874
00:39:27,452 --> 00:39:29,584
Do not let them know
that we're friends.
875
00:39:29,628 --> 00:39:31,673
What was that? Huh?That was me making decisions
for my department.
876
00:39:31,717 --> 00:39:33,980
But -- But if that was
in any way a favor --
877
00:39:34,023 --> 00:39:36,069
You'll what?
Turn it down?
878
00:39:36,112 --> 00:39:38,637
Sully, I didn't even know
you were here in Seattle
879
00:39:38,680 --> 00:39:41,204
when I transferred out
of San Diego to take this job.
880
00:39:41,248 --> 00:39:44,251
We haven't seen each other
in, uh, 15 years?
881
00:39:45,992 --> 00:39:48,211
We are not close enough
for me to risk my credibility
882
00:39:48,255 --> 00:39:50,039
just because we knew each other
in another life.
883
00:39:50,083 --> 00:39:52,520
Okay, but I've worked
really hard
884
00:39:52,564 --> 00:39:57,569
to earn even a modicum of
respect from this team, okay?
885
00:39:57,612 --> 00:40:00,354
So I can't be seen
as pulling strings.
886
00:40:00,398 --> 00:40:02,791
Then you shouldn't have
followed me out here.Tash.
887
00:40:02,835 --> 00:40:04,967
McCallister promoted
all of his poker
888
00:40:05,011 --> 00:40:06,447
and his drinking buddies
to pad his circle.
889
00:40:06,491 --> 00:40:07,535
Why shouldn't I?
890
00:40:07,579 --> 00:40:08,971
What?
891
00:40:09,015 --> 00:40:10,364
I'm kidding, Sully.
892
00:40:10,408 --> 00:40:12,105
Damn, you lose
your sense of humor
893
00:40:12,148 --> 00:40:15,195
same place
you lost your hair?
894
00:40:15,238 --> 00:40:18,285
Look, I need people
I can trust
895
00:40:18,328 --> 00:40:20,461
to lead and to keep
their team safe.
896
00:40:20,505 --> 00:40:22,811
I know firsthand
897
00:40:22,855 --> 00:40:26,206
that you are both
trustworthy and a leader.
898
00:40:26,249 --> 00:40:28,251
So, yeah.
899
00:40:28,295 --> 00:40:30,515
Part of this promotion's
'cause we have history.
900
00:40:30,558 --> 00:40:32,821
But not the kind
that you're focused on.
901
00:40:32,865 --> 00:40:35,955
I got demoted.
902
00:40:35,998 --> 00:40:37,478
There was an incident.Yeah, I know.
903
00:40:37,522 --> 00:40:39,393
I read your whole damn file.
904
00:40:39,437 --> 00:40:41,395
And the department
worked harder to discard you
905
00:40:41,439 --> 00:40:44,180
than they did to help you,
and that was a mistake.
906
00:40:44,224 --> 00:40:46,618
One of many that I've been
brought in to fix.
907
00:40:46,661 --> 00:40:49,577
So, congratulations, Sully.
908
00:40:53,233 --> 00:40:56,062
Woman on P.A.:
Dr. Sikking, dial 3122.
909
00:40:56,105 --> 00:40:57,585
Dr. Sikking, dial 3122.
910
00:40:58,978 --> 00:41:01,023
Hey. Uh, are we --
we good?
911
00:41:01,067 --> 00:41:02,547
I mean, we must be,
otherwise, they would have
912
00:41:02,590 --> 00:41:04,549
rolled me off to a scarier room
like they did last time.
913
00:41:04,592 --> 00:41:07,465
Well, your heart
is actually great.
914
00:41:07,508 --> 00:41:09,684
Your labs are normal,
and your EKG shows
915
00:41:09,728 --> 00:41:11,773
a normal sinus rhythm.Great.
916
00:41:11,817 --> 00:41:14,820
But Vic, uh...
917
00:41:14,863 --> 00:41:16,735
did you know
you're pregnant?
918
00:41:18,476 --> 00:41:21,827
No. No, that's --
919
00:41:21,870 --> 00:41:23,045
That's not --
That's not possible.
920
00:41:23,089 --> 00:41:24,438
I'm on the pill.
921
00:41:24,482 --> 00:41:26,396
Okay, w-when was
your last period?
922
00:41:27,920 --> 00:41:29,791
Um...
923
00:41:32,707 --> 00:41:35,318
I-I don't remember,
but, uh...
924
00:41:41,194 --> 00:41:43,152
S-- Uh, sorry.
After -- After Miller,
925
00:41:43,196 --> 00:41:45,111
the days kind of
blur together, so I...
926
00:41:49,071 --> 00:41:50,638
Are you -- Are you sure?
'Cause...
927
00:41:50,682 --> 00:41:52,422
Yeah.
I mean, why --
928
00:41:52,466 --> 00:41:53,685
Why would you even --
929
00:41:53,728 --> 00:41:56,862
We always do the test
in the ER.
930
00:41:56,905 --> 00:41:59,081
Palpitations can happen
during pregnancies,
931
00:41:59,125 --> 00:42:01,040
even early on.
66887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.