All language subtitles for Station 19 - 05x12 - In My Tree.GOSSIP.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,817 --> 00:00:10,975 ♪ I was reminded ♪ 2 00:00:11,022 --> 00:00:13,990 Open today at Station 19. See you there. 3 00:00:13,992 --> 00:00:18,494 ♪ Riding trade winds, buried treasure ♪ 4 00:00:18,496 --> 00:00:23,399 ♪ I got on fine with modern living ♪ 5 00:00:23,401 --> 00:00:25,693 ♪ But must I be ♪ 6 00:00:25,694 --> 00:00:28,837 Yeah, I know. Don't suck. Got it. 7 00:00:28,839 --> 00:00:34,727 ♪ And the world, still so wild, called to me ♪ 8 00:00:35,179 --> 00:00:38,714 ♪♪ 9 00:00:38,716 --> 00:00:44,455 ♪ And the world, still so wild, called to me ♪ 10 00:00:45,389 --> 00:00:47,389 [CLEARS THROAT] 11 00:00:47,390 --> 00:00:50,691 Congratulations on following your dreams today, 19. 12 00:00:50,738 --> 00:00:52,605 In my experience, following your dreams 13 00:00:52,607 --> 00:00:55,241 is how you end up homeless. 14 00:00:55,243 --> 00:00:59,312 Which, funny enough, is who we can expect to see today. 15 00:00:59,314 --> 00:01:00,580 Are we supposed to clap for that? 16 00:01:01,867 --> 00:01:04,084 Um, hey... hey, everyone. 17 00:01:04,086 --> 00:01:07,887 Uh, I just want to say that walking into a doctor's office 18 00:01:07,889 --> 00:01:10,990 or a hospital can be downright scary, 19 00:01:10,992 --> 00:01:12,959 especially when you feel like you don't have a voice 20 00:01:12,961 --> 00:01:14,393 and someone else has all the power, 21 00:01:14,395 --> 00:01:16,061 even if they're saying they want to help. 22 00:01:16,063 --> 00:01:18,063 I-I know from experience. 23 00:01:18,065 --> 00:01:19,966 But thanks to all of you for saying yes 24 00:01:19,968 --> 00:01:22,502 and, uh, putting in the work. 25 00:01:22,504 --> 00:01:25,137 Those who feel like I once did now have a place to go, 26 00:01:25,139 --> 00:01:26,606 and that's no small thing, right? 27 00:01:26,608 --> 00:01:29,141 And maybe we should give ourselves a hand? 28 00:01:29,143 --> 00:01:30,589 Now, that I will clap for. Alright, yeah. 29 00:01:30,590 --> 00:01:32,623 - Alright. - Go, Jack. 30 00:01:35,984 --> 00:01:37,871 ♪♪ 31 00:01:38,933 --> 00:01:41,386 _ 32 00:01:43,357 --> 00:01:46,492 [INDISTINCT CONVERSATION] 33 00:01:46,494 --> 00:01:48,793 It's been an hour and... and no one's come. 34 00:01:48,795 --> 00:01:51,830 Yep, I can see that, Gibson. 35 00:01:51,832 --> 00:01:54,098 W... Did we not get the word out enough, maybe? 36 00:01:54,100 --> 00:01:55,333 No, no. We got the word out, alright? 37 00:01:55,335 --> 00:01:57,135 They'll come. They'll come. 38 00:01:57,137 --> 00:01:58,565 Lieutenant Gibson. 39 00:01:58,566 --> 00:02:00,371 Looks like you're off to a good start. 40 00:02:00,373 --> 00:02:02,607 Ye... Yeah, I mean, a little... 41 00:02:02,609 --> 00:02:04,175 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 42 00:02:04,177 --> 00:02:05,844 ... slow at first, but we'll g-we'll get there. 43 00:02:05,846 --> 00:02:07,031 The department got the word out. 44 00:02:07,032 --> 00:02:08,077 I'm sure it'll pick up. 45 00:02:08,289 --> 00:02:09,655 - [CHUCKLES] - I hope so. 46 00:02:09,656 --> 00:02:10,882 Well, me too. 47 00:02:10,884 --> 00:02:12,283 This clinic's the first thing I approved as chief, 48 00:02:12,285 --> 00:02:13,718 so don't embarrass me. 49 00:02:13,720 --> 00:02:15,053 [CHUCKLES] 50 00:02:16,502 --> 00:02:18,869 It's starting to feel like he'll never talk to me again. 51 00:02:18,870 --> 00:02:20,503 Can you blame him? 52 00:02:20,694 --> 00:02:22,027 Whose side are you on? 53 00:02:22,029 --> 00:02:24,395 Uh, mine, always. Maybe yours. 54 00:02:26,199 --> 00:02:27,566 Help me get him back. 55 00:02:27,568 --> 00:02:29,633 Come on, I need to think of some, you know, 56 00:02:29,635 --> 00:02:32,369 big, grand romantic gesture. 57 00:02:32,371 --> 00:02:33,737 Well, have you tried talking to him? 58 00:02:33,739 --> 00:02:35,238 He's not picking up the phone. 59 00:02:35,240 --> 00:02:37,041 - Okay. - Or checking texts. 60 00:02:37,043 --> 00:02:39,545 Or answering the door in the middle of the night. 61 00:02:40,727 --> 00:02:43,795 So, I get the no dating thing, but no sex? 62 00:02:43,883 --> 00:02:45,983 - Like, at all? - No. No, not even a little bit. 63 00:02:45,985 --> 00:02:47,885 [SCOFFS] 64 00:02:47,887 --> 00:02:49,653 Well, you can still, you know... 65 00:02:49,655 --> 00:02:50,888 - With yourself? - Oh. Oh, yeah. 66 00:02:50,890 --> 00:02:52,089 I mean, I'm not... 67 00:02:52,091 --> 00:02:53,490 Look, I'm not marrying God or anything. 68 00:02:53,492 --> 00:02:55,726 I'm just freeing up some space in my head 69 00:02:55,728 --> 00:02:56,894 to think about other things. 70 00:02:56,896 --> 00:02:58,033 Yeah, like what? 71 00:02:58,034 --> 00:03:00,030 Like what I want to do with the rest of my life. 72 00:03:00,032 --> 00:03:01,832 What'd you figure out? 73 00:03:01,834 --> 00:03:04,068 I haven't gotten that far yet. 74 00:03:04,070 --> 00:03:05,502 Okay, 23, listen up. 75 00:03:05,504 --> 00:03:08,338 Today's the opening day of the clinic at 19. 76 00:03:08,340 --> 00:03:10,774 Your fam just can't get enough extra work, huh? 77 00:03:10,776 --> 00:03:13,110 I know. It's almost like they became firefighters 78 00:03:13,112 --> 00:03:14,244 to serve their community. 79 00:03:14,246 --> 00:03:15,445 Right? 80 00:03:15,447 --> 00:03:16,696 Yeah. 81 00:03:17,216 --> 00:03:18,948 19 will be busy with walk-ins 82 00:03:18,950 --> 00:03:20,584 and we will be picking up the slack. 83 00:03:20,586 --> 00:03:23,520 Any calls going to them will come to us and 54 today, 84 00:03:23,522 --> 00:03:25,088 so I want everyone to look sharp, 85 00:03:25,090 --> 00:03:27,124 stay ready, and don't complain. 86 00:03:27,126 --> 00:03:29,126 What if we only complain behind your back 87 00:03:29,128 --> 00:03:30,927 so that you can't hear us? 88 00:03:30,929 --> 00:03:32,642 Right? [CHUCKLES] 89 00:03:33,615 --> 00:03:34,661 Got it, Cap. 90 00:03:34,662 --> 00:03:36,566 Alright, everyone. Make sure your gear is set. 91 00:03:36,568 --> 00:03:38,568 I don't want any response time delays today. 92 00:03:38,570 --> 00:03:39,802 Let's go! 93 00:03:42,363 --> 00:03:44,330 Yep. Mm-hmm. Okay. 94 00:03:44,543 --> 00:03:46,376 Yeah, thanks. 95 00:03:46,378 --> 00:03:48,645 You think they don't respect you, but they do. 96 00:03:48,647 --> 00:03:50,147 - Mm-hmm. - Trust me. 97 00:03:50,149 --> 00:03:52,282 You wish you were there today, huh? 98 00:03:52,284 --> 00:03:53,750 Yeah, of course. 99 00:03:53,752 --> 00:03:55,551 I mean, look what they're doing. 100 00:03:55,553 --> 00:03:57,786 Gibson created that clinic out of thin air, 101 00:03:57,788 --> 00:03:58,954 and now it's up on its feet. 102 00:03:58,956 --> 00:04:00,389 My dad would want me to be there. 103 00:04:00,391 --> 00:04:02,625 No, he would be proud you're supporting not one, 104 00:04:02,627 --> 00:04:04,126 but two houses. 105 00:04:04,128 --> 00:04:05,994 Yeah, well. I can barely organize 106 00:04:05,996 --> 00:04:07,296 this team to make pancakes. 107 00:04:07,298 --> 00:04:08,664 [CHUCKLES] 108 00:04:14,287 --> 00:04:16,847 Welcome to the Dean Miller Memorial Clinic. Can I help you? 109 00:04:16,848 --> 00:04:18,840 Hello. I'm, uh, looking for a Dr. Benjamin Warren. 110 00:04:18,842 --> 00:04:20,397 Patient registration's right over there, ma'am. 111 00:04:20,398 --> 00:04:22,608 Oh, I'm not a patient. I'm here to see Dr. Warren on 112 00:04:22,609 --> 00:04:23,647 a personal matter. 113 00:04:23,648 --> 00:04:25,447 Okay. Oh, there he is. 114 00:04:25,449 --> 00:04:28,651 Dr. Warren, this non-patient would like to see you. 115 00:04:28,653 --> 00:04:30,786 Hope you learned your lesson with Ingrid. 116 00:04:32,356 --> 00:04:33,656 What can I do for you? 117 00:04:33,658 --> 00:04:35,857 I'm Tabitha Salzman, the Guardian Ad Litem 118 00:04:35,859 --> 00:04:36,957 assigned by the family court. 119 00:04:36,959 --> 00:04:37,992 We spoke on the phone. 120 00:04:37,994 --> 00:04:39,627 Of course. O-Of course. 121 00:04:39,629 --> 00:04:41,829 But, um... But the home visit isn't until next... 122 00:04:41,831 --> 00:04:44,098 Yes, but you gave me your schedule for two weeks 123 00:04:44,100 --> 00:04:46,767 so that I could come and observe you at work. 124 00:04:46,769 --> 00:04:48,869 [EXHALES SHARPLY] Right. 125 00:04:48,871 --> 00:04:52,840 Right. Um, honestly, any other day would be better. 126 00:04:52,842 --> 00:04:54,842 See, today is not a normal day, 127 00:04:54,844 --> 00:04:56,544 so if you're looking for "a day in the life," 128 00:04:56,546 --> 00:04:57,778 this isn't that. 129 00:04:57,780 --> 00:04:59,280 I mean, I'll be busy and doing... 130 00:04:59,282 --> 00:05:01,982 Oh, a busy day is ideal for me to observe you 131 00:05:01,984 --> 00:05:05,553 without being interrupted by us having any conversation at all. 132 00:05:05,555 --> 00:05:11,417 So you're literally just gonna watch me all day here? 133 00:05:11,695 --> 00:05:14,562 And take notes and gather what I can for my report, 134 00:05:14,564 --> 00:05:16,297 which will be going to the judge. 135 00:05:16,299 --> 00:05:18,732 What I do here at work isn't all that relevant 136 00:05:18,734 --> 00:05:20,168 - to my parenting skills. - I... 137 00:05:20,169 --> 00:05:21,836 I disagree. 138 00:05:21,837 --> 00:05:23,370 Oh. [CHUCKLES] 139 00:05:23,372 --> 00:05:27,674 I... I guess then you can just, you know, watch. 140 00:05:27,676 --> 00:05:30,009 Don't mind me. I'll let you know if I have questions. 141 00:05:30,011 --> 00:05:33,547 Otherwise, I'm, uh, just a fly on the wall. 142 00:05:33,549 --> 00:05:35,596 Okay. Oh. 143 00:05:35,851 --> 00:05:39,553 ♪♪ 144 00:05:39,555 --> 00:05:42,021 What studies are you referring to? 145 00:05:42,023 --> 00:05:43,890 All of them. I mean, everything I have read 146 00:05:43,892 --> 00:05:45,392 says that being open and transparent 147 00:05:45,394 --> 00:05:47,894 about the conception or adoption details 148 00:05:47,896 --> 00:05:49,429 is the healthiest path for the child. 149 00:05:49,431 --> 00:05:51,865 No surprises. No unanswered questions. 150 00:05:51,867 --> 00:05:54,735 You can even custom design your own children's book 151 00:05:54,737 --> 00:05:56,737 to tell your child who their donor is. 152 00:05:56,739 --> 00:05:58,905 I've read all these studies, too, 153 00:05:58,907 --> 00:06:01,414 but knowing the person has 154 00:06:02,327 --> 00:06:04,209 its own set of complications. 155 00:06:04,211 --> 00:06:06,512 Not any more than not knowing who the person is. 156 00:06:06,514 --> 00:06:07,611 [CELLPHONE CHIMES] 157 00:06:07,612 --> 00:06:09,214 You know, I guess I just would rather know 158 00:06:09,216 --> 00:06:12,251 - the source of the complications. - Okay. But, ugh. 159 00:06:12,253 --> 00:06:13,753 Oh, crap. 160 00:06:13,755 --> 00:06:15,020 I have to get to the hospital. 161 00:06:15,022 --> 00:06:16,789 My patient is in premature labor. 162 00:06:16,791 --> 00:06:17,956 What, now? 163 00:06:17,958 --> 00:06:19,358 Yeah, now. 164 00:06:19,360 --> 00:06:22,261 Uh, tell Jack and Warren that I hate to leave, 165 00:06:22,263 --> 00:06:24,029 but I'll be back as soon as I can. 166 00:06:24,031 --> 00:06:25,097 Where's she going? Where's she... 167 00:06:25,099 --> 00:06:26,265 Carina, where are you going? 168 00:06:26,267 --> 00:06:27,633 I have to deliver a baby. 169 00:06:27,635 --> 00:06:29,548 - No, no. - I can't do this without you. 170 00:06:29,549 --> 00:06:32,204 You'll be fine. Jack, you don't even have patients yet, but I do. 171 00:06:32,206 --> 00:06:33,906 I have to go. You'll be okay. 172 00:06:34,999 --> 00:06:39,014 ♪♪ 173 00:06:41,654 --> 00:06:46,326 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 174 00:06:49,256 --> 00:06:51,256 [SIGHS] 175 00:06:51,258 --> 00:06:53,058 - [BAG THUDS] - Bar fight? 176 00:06:53,060 --> 00:06:54,184 [CHUCKLES] 177 00:06:54,185 --> 00:06:55,417 This is where you say, 178 00:06:55,418 --> 00:06:56,717 "You should see the other guy." 179 00:06:59,523 --> 00:07:01,857 You know, there's an AA meeting every night at 8:00 p.m. 180 00:07:01,859 --> 00:07:03,492 at Lifebridge City Church. 181 00:07:03,494 --> 00:07:05,461 - You should join me. - Yeah, I don't do church. 182 00:07:05,463 --> 00:07:06,963 It's all anonymous. 183 00:07:06,965 --> 00:07:08,697 Look, if you think offering me something I don't need 184 00:07:08,699 --> 00:07:11,179 is gonna keep me quiet about your situation with Chief Ross, 185 00:07:11,180 --> 00:07:12,499 you're not very smart. 186 00:07:12,500 --> 00:07:16,001 Two co-workers sharing a meal after hours. 187 00:07:16,002 --> 00:07:17,569 No rules against that. 188 00:07:17,570 --> 00:07:19,681 And a man slipping and falling at home after hours, 189 00:07:19,682 --> 00:07:21,462 no rule against that. 190 00:07:22,312 --> 00:07:24,145 [DOOR OPENS] 191 00:07:24,147 --> 00:07:26,482 A-Andy, I'm... I'm freaking out. 192 00:07:26,484 --> 00:07:28,450 No one's showing up, the Chief won't stop grilling me, 193 00:07:28,452 --> 00:07:30,218 and Carina just left. 194 00:07:30,220 --> 00:07:31,620 It's the first day. 195 00:07:31,622 --> 00:07:33,722 Yeah, grand opening, grand closing. 196 00:07:33,724 --> 00:07:35,056 I'm just happy Dean's not around to tell me 197 00:07:35,058 --> 00:07:36,892 to take his name off this failure. 198 00:07:36,894 --> 00:07:39,327 Was Crisis One a big hit from day one? 199 00:07:39,329 --> 00:07:41,864 No. No, I think Dean even said 200 00:07:41,866 --> 00:07:43,532 that it flopped on the first call. 201 00:07:43,534 --> 00:07:45,367 Right, and then what happened? 202 00:07:45,369 --> 00:07:48,069 And then he got better and he trained us 203 00:07:48,071 --> 00:07:49,872 and you guys and the other fire stations, 204 00:07:49,874 --> 00:07:53,408 and now Crisis One is the national model 205 00:07:53,410 --> 00:07:55,176 for what it actually looks like to defund the... 206 00:07:55,178 --> 00:07:57,345 Okay, II see what you did there. 207 00:07:57,347 --> 00:07:58,880 [CHUCKLES] 208 00:07:58,882 --> 00:08:00,614 Hey, I got a question, actually, 209 00:08:00,615 --> 00:08:03,084 about this, uh, pact. 210 00:08:04,488 --> 00:08:07,855 What exactly constitutes sex? 211 00:08:07,857 --> 00:08:08,890 No. No. 212 00:08:08,892 --> 00:08:10,492 Do not bail on me now 213 00:08:10,494 --> 00:08:12,060 just because you're feeling sorry for yourself. 214 00:08:12,062 --> 00:08:13,728 - Absolutely not. - I'm just asking. 215 00:08:13,730 --> 00:08:15,397 MAN: Alright, look who's back! 216 00:08:15,399 --> 00:08:17,065 - Uh... - [LAUGHTER] 217 00:08:17,067 --> 00:08:18,433 Gibson, it'll get there, alright? 218 00:08:18,435 --> 00:08:20,568 Baby steps. Okay, I gotta go. 219 00:08:20,570 --> 00:08:22,937 Okay, okay. So now that you're outta the wheelchair, 220 00:08:22,939 --> 00:08:25,940 does that mean no more sponge baths from hot nurses? 221 00:08:25,942 --> 00:08:27,375 Well, that's one thing I'll miss. 222 00:08:27,377 --> 00:08:29,109 - [LAUGHTER] - Hey! 223 00:08:29,111 --> 00:08:31,278 - Oh, there she is. - Yes. 224 00:08:31,280 --> 00:08:33,714 - Just stopped by to say hi to the boys. - Okay. 225 00:08:33,716 --> 00:08:35,249 Dr. Webber says that my recovery 226 00:08:35,251 --> 00:08:36,951 is progressing faster than they expected. 227 00:08:36,961 --> 00:08:38,173 It must be all those curls. 228 00:08:38,174 --> 00:08:39,854 Look at those guns, man. Whoo! 229 00:08:39,856 --> 00:08:42,523 Look at that, it's the only part of my body I could work out. 230 00:08:42,525 --> 00:08:44,692 - The only part? Hmm? [WHISTLES] - Okay. 231 00:08:44,694 --> 00:08:46,360 Uh, i-it's good to see you, Cap. 232 00:08:46,362 --> 00:08:47,952 When do you think you'll be back? 233 00:08:47,953 --> 00:08:49,646 Looking like 6 weeks or so. 234 00:08:49,647 --> 00:08:50,732 - Okay. - God willing. 235 00:08:50,733 --> 00:08:52,399 - [KLAXONS SOUND] - DISPATCH: Aid Car 23, Ladder 23 236 00:08:52,401 --> 00:08:53,908 - to Bellflower Park, north gate. - Sorry, Cap, 237 00:08:53,924 --> 00:08:55,631 looks like we're gonna have to do a tea time another day. 238 00:08:55,654 --> 00:08:57,973 Yeah, Herrera's got us covering for 19 all shift. 239 00:08:57,974 --> 00:08:59,185 Wow. 240 00:08:59,233 --> 00:09:01,550 ♪♪ 241 00:09:02,044 --> 00:09:03,477 This is a disaster. 242 00:09:03,479 --> 00:09:04,778 No, it's not. 243 00:09:04,780 --> 00:09:06,880 Yeah, it is. It's a PRT-level disaster 244 00:09:06,882 --> 00:09:08,215 but, like, less guns. 245 00:09:08,217 --> 00:09:09,450 PRT? 246 00:09:09,452 --> 00:09:11,452 Yeah, the Physician Response Team. 247 00:09:11,454 --> 00:09:14,654 Was a vehicle that I made that was, um... 248 00:09:14,656 --> 00:09:16,290 It was a mobile O.R. 249 00:09:16,292 --> 00:09:17,424 Why isn't it in use? 250 00:09:17,426 --> 00:09:18,792 The city decommissioned it. 251 00:09:18,794 --> 00:09:21,061 It was a... It was deemed unsafe. 252 00:09:21,063 --> 00:09:22,463 JACK: There might have been an incident 253 00:09:22,465 --> 00:09:25,299 where a junkie held a paramedic at gunpoint. 254 00:09:25,301 --> 00:09:26,633 I'm sorry, okay? 255 00:09:26,635 --> 00:09:28,469 I say dumb things when I'm stressed. 256 00:09:28,471 --> 00:09:31,271 The PRT program provided care to the community, 257 00:09:31,273 --> 00:09:34,140 which meant that we sometimes went into parts of the city 258 00:09:34,142 --> 00:09:35,809 - that are... - I see. 259 00:09:35,811 --> 00:09:38,480 So instead, you're making people come here? 260 00:09:38,914 --> 00:09:40,246 Less chance of being held at gunpoint? 261 00:09:40,248 --> 00:09:41,481 No. No, no, no. 262 00:09:41,483 --> 00:09:42,649 That's... That's... That's not... 263 00:09:42,651 --> 00:09:44,084 I'm kidding, Dr. Warren. 264 00:09:44,086 --> 00:09:45,284 [CHUCKLES] 265 00:09:45,286 --> 00:09:47,087 Okay. Okay. 266 00:09:47,089 --> 00:09:48,655 Hey, oh, it's happening. It's happening. 267 00:09:48,657 --> 00:09:50,256 Calm down. It's... 268 00:09:50,258 --> 00:09:51,357 We got this. 269 00:09:53,795 --> 00:09:55,161 Uh, welcome, sir. 270 00:09:55,163 --> 00:09:57,754 Welcome to the Dean Miller Memorial Clinic. 271 00:09:57,755 --> 00:09:59,067 Um, how can we help? 272 00:10:00,202 --> 00:10:01,502 Never mind. 273 00:10:01,543 --> 00:10:03,336 No, no, no, no. Sir. Please, no, sir. 274 00:10:03,338 --> 00:10:05,338 We can... We can help. 275 00:10:06,852 --> 00:10:08,151 We can help you. 276 00:10:08,442 --> 00:10:10,442 Yeah. Right this way. 277 00:10:10,444 --> 00:10:12,277 Uh, you're our first customer, 278 00:10:12,279 --> 00:10:14,813 so there's gotta be a prize for that or something, huh? 279 00:10:14,815 --> 00:10:18,717 ♪♪ 280 00:10:18,719 --> 00:10:20,686 I guess things are gonna go back to the way it was 281 00:10:20,688 --> 00:10:22,454 when Aquino returns. 282 00:10:22,456 --> 00:10:25,658 Maddox and Barnes... the boys' club. 283 00:10:25,660 --> 00:10:26,792 Don't you want to fight? 284 00:10:26,794 --> 00:10:28,527 Maddox? Yes. Every day. 285 00:10:28,529 --> 00:10:31,163 - No, for your spot. - Oh. 286 00:10:31,165 --> 00:10:32,885 You turned this house around in what, 287 00:10:33,127 --> 00:10:34,325 two months? 288 00:10:34,702 --> 00:10:36,468 I always knew it was temporary. 289 00:10:36,470 --> 00:10:38,203 It shouldn't be. 290 00:10:38,205 --> 00:10:40,005 You earned that spot. 291 00:10:40,007 --> 00:10:42,040 I'm not poaching Aquino's house. 292 00:10:42,042 --> 00:10:43,908 I'm not talking about poaching. 293 00:10:44,630 --> 00:10:48,265 Or I guess I am, but for good cause. 294 00:10:48,682 --> 00:10:50,548 I've been at 23 a long time. 295 00:10:50,550 --> 00:10:52,534 It's always been kind of a, 296 00:10:52,535 --> 00:10:54,518 you know, stupid boys' club. 297 00:10:54,520 --> 00:10:57,055 The team is more of a family under your leadership. 298 00:10:57,346 --> 00:11:00,981 It's worth fighting for if that's what you want. 299 00:11:01,728 --> 00:11:03,061 [SIGHS] 300 00:11:04,230 --> 00:11:05,697 What if we role-played? 301 00:11:05,699 --> 00:11:07,264 You're not my type. 302 00:11:07,266 --> 00:11:09,433 - What if I got Emmett, like, a whip... - Hmm. 303 00:11:09,435 --> 00:11:11,569 ... to take out his frustrations on me? 304 00:11:11,571 --> 00:11:13,004 I don't think he's into that. 305 00:11:13,006 --> 00:11:15,573 Well, nobody is the first time. 306 00:11:15,575 --> 00:11:17,741 What... Ooh, ooh, what if I 307 00:11:17,743 --> 00:11:19,819 - painted a nude portrait of him... - Seriously? 308 00:11:19,820 --> 00:11:21,044 ... to match the one that he painted of me? 309 00:11:21,046 --> 00:11:22,512 Okay, how about this? How about this? 310 00:11:22,514 --> 00:11:24,681 Here's a thought. How about you just tell him 311 00:11:24,683 --> 00:11:25,882 about how the stuff with your dad 312 00:11:25,884 --> 00:11:27,684 has brought up some issues for you 313 00:11:27,686 --> 00:11:29,519 and how it's making you resent him, 314 00:11:29,521 --> 00:11:31,922 and how you shared that with literally everyone, 315 00:11:31,924 --> 00:11:33,623 everyone but him. Maybe. 316 00:11:33,625 --> 00:11:35,058 Can we do that while eating 317 00:11:35,060 --> 00:11:37,027 his-and-his edible underwear off each other? 318 00:11:37,029 --> 00:11:38,528 Is that a thing, or...? 319 00:11:38,530 --> 00:11:39,963 Alright, I'll call him. 320 00:11:39,965 --> 00:11:42,099 WOMAN: Sir, come on in. 321 00:11:42,101 --> 00:11:44,901 - [RINGING] - Hey, it's Emmett. Leave me a message. 322 00:11:44,903 --> 00:11:46,737 Ah, Emmett. 323 00:11:46,739 --> 00:11:48,404 Hey, it's Travis again. 324 00:11:48,406 --> 00:11:50,773 Can we please talk? 325 00:11:50,775 --> 00:11:52,474 Please call me. 326 00:11:52,476 --> 00:11:54,777 That was so embarrassing. 327 00:11:54,779 --> 00:11:56,612 Hi, sir. How can I help you? 328 00:11:56,614 --> 00:12:00,082 _ 329 00:12:00,084 --> 00:12:02,084 Oh, I-I'm sorry. 330 00:12:02,086 --> 00:12:04,220 My Korean is embarrassingly bad. 331 00:12:04,222 --> 00:12:06,222 Uh... 332 00:12:06,224 --> 00:12:09,391 _ 333 00:12:09,393 --> 00:12:11,293 Do you want to use my phone translation? 334 00:12:11,295 --> 00:12:13,062 I know what I'm doing. 335 00:12:13,064 --> 00:12:14,596 Right this way, sir. 336 00:12:14,598 --> 00:12:16,598 Right... this way. 337 00:12:18,102 --> 00:12:20,002 [SIREN CHIRPING] 338 00:12:21,035 --> 00:12:24,838 ♪♪ 339 00:12:26,342 --> 00:12:28,509 - She fell out of the sky! - She fell out of nowhere! 340 00:12:28,511 --> 00:12:30,111 Somebody hoist me up. I'm gonna get her down. 341 00:12:30,113 --> 00:12:32,180 ANDY: Hey, sir, do not do that. 342 00:12:32,182 --> 00:12:34,348 We don't need to rescue two people today. 343 00:12:34,350 --> 00:12:35,784 Maddox, get the ladder in place. 344 00:12:35,786 --> 00:12:37,819 Duvall, I need everyone away from this tree. 345 00:12:37,821 --> 00:12:39,453 Looks like a parachute malfunction. 346 00:12:39,455 --> 00:12:41,856 Okay, back. Way back. I need everybody over here. 347 00:12:41,858 --> 00:12:45,426 - Hey, ma'am. Can you hear us? - I-I think she just woke up. 348 00:12:45,428 --> 00:12:47,328 Oh, my God. Oh, my God. 349 00:12:47,330 --> 00:12:49,197 Oh, my God! Oh, my God! 350 00:12:50,667 --> 00:12:52,267 Help me! 351 00:12:52,269 --> 00:12:54,335 - She's got multiple impalements. - Yeah. 352 00:12:54,337 --> 00:12:56,537 Please help me! 353 00:12:59,790 --> 00:13:02,224 What's you name, man? I'm Jack. 354 00:13:03,863 --> 00:13:04,895 Hank. 355 00:13:04,897 --> 00:13:06,180 Hank. 356 00:13:06,236 --> 00:13:10,104 You know, I've noticed you've been scratching a lot. 357 00:13:10,106 --> 00:13:12,207 Do you mind if I take a look? 358 00:13:12,209 --> 00:13:14,276 Okay. 359 00:13:20,116 --> 00:13:21,116 [WINCES] 360 00:13:21,117 --> 00:13:22,617 Sorry. 361 00:13:27,807 --> 00:13:31,074 So this is body shampoo, 362 00:13:31,075 --> 00:13:35,345 but really it's just a cream for lice and scabies. 363 00:13:36,633 --> 00:13:38,632 You just pop the top, apply all over, 364 00:13:38,634 --> 00:13:41,502 and wait a few hours. 365 00:13:41,504 --> 00:13:44,471 You want me to put that on in here? 366 00:13:44,708 --> 00:13:47,375 Right, you don't want to undress in public. 367 00:13:47,376 --> 00:13:48,441 Um... 368 00:13:49,011 --> 00:13:51,512 I'll tell you what, why... why don't we go upstairs? 369 00:13:51,514 --> 00:13:52,680 Upstairs? 370 00:13:53,749 --> 00:13:55,349 Look, I'm gonna level with you, man. 371 00:13:55,351 --> 00:13:59,320 Um... pretty much my whole career might be riding on today, 372 00:13:59,322 --> 00:14:02,122 and right now, you're my best shot at calling it a success, 373 00:14:02,124 --> 00:14:04,991 so you'd be doing me a favor if you just came up... 374 00:14:06,596 --> 00:14:07,828 Yeah. 375 00:14:07,830 --> 00:14:08,995 Okay, cool. 376 00:14:08,997 --> 00:14:10,464 Just, right this way. 377 00:14:14,580 --> 00:14:17,347 Hey, uh, do you mind just waiting just a sec? 378 00:14:19,441 --> 00:14:22,275 Yeah, um, he looks like he has scabies. 379 00:14:22,277 --> 00:14:24,010 Yeah, I'm pretty sure he does. 380 00:14:24,012 --> 00:14:25,178 I'm taking him up to the showers. 381 00:14:25,180 --> 00:14:26,613 Yeah, you can't, alright? 382 00:14:26,615 --> 00:14:28,181 He could be very contagious and at the hospital, 383 00:14:28,183 --> 00:14:30,016 we have a special bathroom just for this. 384 00:14:30,018 --> 00:14:33,153 Warren, I-I know it's hard to let go of hospital procedures, 385 00:14:33,155 --> 00:14:36,123 but look, this guy came here to ask us for help, 386 00:14:36,125 --> 00:14:39,126 and he should be able to do so with dignity intact. 387 00:14:39,743 --> 00:14:42,829 Look, if we undress and hose him down here in the barn, 388 00:14:42,831 --> 00:14:45,331 I mean, we might as well drive by a homeless encampment 389 00:14:45,333 --> 00:14:47,066 chucking canned goods at them, you know? 390 00:14:47,068 --> 00:14:48,468 Alright, alright. 391 00:14:48,758 --> 00:14:51,316 But... But if Carina asks, I know nothing. 392 00:14:52,173 --> 00:14:53,273 Alright. 393 00:14:54,476 --> 00:14:56,409 See? Things are already looking up. 394 00:14:58,546 --> 00:14:59,845 How can I help you? 395 00:14:59,974 --> 00:15:03,676 Um... my son needs some help. 396 00:15:03,677 --> 00:15:05,310 Alright, well, that's what we're here for. 397 00:15:05,311 --> 00:15:06,611 - Come on. - Come on. 398 00:15:07,148 --> 00:15:09,221 ♪♪ 399 00:15:09,223 --> 00:15:10,856 Ma'am, can you hear me? 400 00:15:10,858 --> 00:15:12,725 Yeah. Please... Please, help me. 401 00:15:12,727 --> 00:15:14,394 - Oh, my God. Please. - I'm Captain Herrera, 402 00:15:14,396 --> 00:15:16,361 and we're gonna get you down from there, okay? 403 00:15:16,363 --> 00:15:17,997 Am I gonna fall? 404 00:15:17,999 --> 00:15:19,231 I-I'm gonna fall! 405 00:15:19,233 --> 00:15:21,100 I'm gonna fall! Please! 406 00:15:21,318 --> 00:15:23,118 Duvall, let Grey-Sloan know we're coming. 407 00:15:23,119 --> 00:15:24,770 - How soon? - As soon as we can... 408 00:15:24,771 --> 00:15:26,858 Carefully bring her down without pulling any of those branches out. 409 00:15:26,868 --> 00:15:28,695 It could be awhile, but she's gonna need blood 410 00:15:28,696 --> 00:15:29,861 the second we get her there. 411 00:15:29,862 --> 00:15:31,543 Aah! Everything hurts! 412 00:15:31,545 --> 00:15:32,808 Just bear with us! 413 00:15:32,809 --> 00:15:34,014 We need to keep her calm. 414 00:15:34,015 --> 00:15:35,747 Hang tight. We're gonna come get you. 415 00:15:35,749 --> 00:15:37,582 - Ladder's set. - Alright, be careful up there. 416 00:15:37,584 --> 00:15:39,118 Any movement of those branches, 417 00:15:39,120 --> 00:15:41,287 we'll risk her bleeding out, so I need slow and steady. 418 00:15:41,289 --> 00:15:43,122 - Copy. - Slow and steady. 419 00:15:44,558 --> 00:15:45,757 What's your name? 420 00:15:45,759 --> 00:15:47,592 - I'm Andy. - Sam. 421 00:15:47,594 --> 00:15:49,294 Sam, we're gonna go nice and slow 422 00:15:49,296 --> 00:15:50,929 bringing you down, alright? 423 00:15:51,049 --> 00:15:53,977 Is there anyone you want us to call 424 00:15:53,978 --> 00:15:56,968 to come meet you, or keep you company? 425 00:15:56,970 --> 00:15:58,602 No, not really. 426 00:15:58,604 --> 00:16:00,604 I-I just want to get down. 427 00:16:00,606 --> 00:16:02,540 I... Aah! Aah! 428 00:16:02,542 --> 00:16:05,243 Hey, hey, Sam. Try not to move, okay? 429 00:16:05,245 --> 00:16:06,610 We're gonna get you down. 430 00:16:06,612 --> 00:16:08,046 See them? 431 00:16:08,048 --> 00:16:10,915 They're making their way nice and slow, alright? 432 00:16:10,917 --> 00:16:12,583 [WHIMPERS] 433 00:16:14,016 --> 00:16:18,089 ♪♪ 434 00:16:20,798 --> 00:16:22,298 - Oh. - Hey. 435 00:16:22,315 --> 00:16:24,274 Hi, uh, Chief Ross. 436 00:16:24,275 --> 00:16:25,595 Your team's downstairs running a clinic 437 00:16:25,597 --> 00:16:26,964 and you're running on the treadmill? 438 00:16:26,966 --> 00:16:29,399 Well, yeah, it was, um... it was slow. 439 00:16:29,401 --> 00:16:31,335 Relax, Bishop, I meant it as a compliment. 440 00:16:31,337 --> 00:16:33,770 - Oh. [CHUCKLES] - So, we're past due for our sit-down. 441 00:16:33,772 --> 00:16:35,939 Your temporary demotion was well over a year ago, 442 00:16:35,941 --> 00:16:37,975 and that can't be contributing to your success on the job, 443 00:16:37,977 --> 00:16:39,743 having that hanging over your head. 444 00:16:39,745 --> 00:16:41,345 Let's talk. 445 00:16:41,347 --> 00:16:43,146 Tuesday? 446 00:16:43,148 --> 00:16:44,447 Great. I'll see you then. 447 00:16:44,449 --> 00:16:46,283 [CHUCKLES] Alright. 448 00:16:50,856 --> 00:16:54,291 You know, uh, my mom is from Korea, too. 449 00:16:54,293 --> 00:16:56,360 But her dad was a diplomat, 450 00:16:56,362 --> 00:16:59,328 so she kind of lived everywhere. 451 00:16:59,330 --> 00:17:03,811 Anyway, I'm speaking English, like an idiot. 452 00:17:04,102 --> 00:17:05,402 Uh... 453 00:17:05,687 --> 00:17:07,616 _ 454 00:17:08,873 --> 00:17:11,356 _ 455 00:17:11,357 --> 00:17:13,427 _ 456 00:17:13,678 --> 00:17:15,144 Okay, uh... 457 00:17:15,146 --> 00:17:17,129 Just, um... 458 00:17:17,716 --> 00:17:19,516 Uh... 459 00:17:19,981 --> 00:17:21,809 _ 460 00:17:22,075 --> 00:17:23,622 _ 461 00:17:23,731 --> 00:17:25,333 _ 462 00:17:25,410 --> 00:17:27,283 _ 463 00:17:27,315 --> 00:17:29,326 _ 464 00:17:29,327 --> 00:17:30,885 Please slow down. 465 00:17:30,886 --> 00:17:34,763 This stupid app. I, um... 466 00:17:34,765 --> 00:17:36,594 _ 467 00:17:37,054 --> 00:17:39,106 _ 468 00:17:39,107 --> 00:17:40,169 Uh... 469 00:17:40,443 --> 00:17:42,276 [SPEAKING KOREAN] 470 00:17:48,194 --> 00:17:50,760 [SPEAKING KOREAN] 471 00:17:57,001 --> 00:17:59,168 So he has unexplained weight loss, 472 00:17:59,169 --> 00:18:02,069 constant fatigue, and new edema in his legs. 473 00:18:04,528 --> 00:18:06,028 My mom's from Seoul. 474 00:18:06,030 --> 00:18:07,696 Mine is, too. 475 00:18:07,697 --> 00:18:09,358 Well, I guess one of us paid attention 476 00:18:09,363 --> 00:18:10,629 in our Korean lessons, huh? 477 00:18:10,630 --> 00:18:11,995 [BOTH LAUGH] 478 00:18:14,171 --> 00:18:16,772 Okay, Aston. I'm gonna numb you up 479 00:18:16,774 --> 00:18:19,407 and then we'll drain the abscess. 480 00:18:19,409 --> 00:18:20,609 Will it hurt? 481 00:18:20,611 --> 00:18:22,945 Oh, now you're afraid of needles? 482 00:18:22,947 --> 00:18:25,080 Sorry, continue. 483 00:18:25,082 --> 00:18:27,248 No, you'll, uh... you'll only feel a pinch. 484 00:18:27,250 --> 00:18:29,962 I spent the past year hooked up to a dialysis machine 485 00:18:29,963 --> 00:18:31,745 three days a week, trying to save my life. 486 00:18:31,746 --> 00:18:34,456 All the while, my son here was actively destroying his. 487 00:18:34,458 --> 00:18:35,883 Kidney disease? 488 00:18:35,884 --> 00:18:37,654 I'm a cancer survivor, so I... 489 00:18:38,246 --> 00:18:39,543 I understand the toll 490 00:18:39,544 --> 00:18:42,222 that any serious illness can take on the entire family. 491 00:18:42,223 --> 00:18:45,257 Yeah, I bet your kids didn't start using heroin, though. 492 00:18:45,778 --> 00:18:47,851 Was this all just retaliation? 493 00:18:47,852 --> 00:18:50,568 You're having a hard time with my disease? "I'll show her"? 494 00:18:50,569 --> 00:18:52,702 - What are you even talking about? - Hey, I may have dead kidneys, 495 00:18:52,703 --> 00:18:54,644 - but I am still your mother, - Hey, hey, hey, hey. 496 00:18:54,645 --> 00:18:55,805 and you will not talk to me in that tone of voice! 497 00:18:55,805 --> 00:18:57,312 - Everyone just needs to take it easy. - I tried to sit with you 498 00:18:57,312 --> 00:18:59,614 and keep you company when you first started dialysis. 499 00:18:59,615 --> 00:19:00,926 I held your hand. I watched you sleep. 500 00:19:00,927 --> 00:19:01,974 All while you were strung out! 501 00:19:01,977 --> 00:19:03,059 I even told you how the machines worked 502 00:19:03,060 --> 00:19:05,311 when the doctors were talking too fast! 503 00:19:05,427 --> 00:19:07,161 I can't live my life in there with you! 504 00:19:07,162 --> 00:19:08,433 You spend entire days at the hospital 505 00:19:08,434 --> 00:19:09,593 - and come home looking like crap, - I was trying to 506 00:19:09,593 --> 00:19:11,851 - and it's so depressing, all of it! - save my life, and I still am! 507 00:19:11,852 --> 00:19:14,354 Okay, that's enough! No more yelling! 508 00:19:14,367 --> 00:19:16,267 I'm serious. That's enough. 509 00:19:18,213 --> 00:19:20,784 _ 510 00:19:23,167 --> 00:19:24,294 TRAVIS: Okay. 511 00:19:25,027 --> 00:19:27,238 _ 512 00:19:33,012 --> 00:19:35,746 Just, um... one second. 513 00:19:37,049 --> 00:19:39,484 So, my dad died from cancer, 514 00:19:39,642 --> 00:19:42,041 and his legs swelled up just like that when he was Stage 4 515 00:19:42,042 --> 00:19:43,780 'cause the fluid drainage was blocked. 516 00:19:43,856 --> 00:19:45,389 Yeah. 517 00:19:45,391 --> 00:19:47,125 Uh... 518 00:19:48,667 --> 00:19:53,074 _ 519 00:19:53,075 --> 00:19:55,877 _ 520 00:19:55,935 --> 00:19:57,935 So what's the move? Do we give out diagnoses, 521 00:19:57,937 --> 00:19:59,236 send him to Grey-Sloan? 522 00:19:59,238 --> 00:20:00,970 I think we should ask Warren. 523 00:20:02,117 --> 00:20:05,811 _ 524 00:20:05,812 --> 00:20:07,824 JUSTIN: Have you seen my father, Jae-Jin Park? 525 00:20:07,825 --> 00:20:09,028 _ 526 00:20:09,029 --> 00:20:10,095 Ah. 527 00:20:10,126 --> 00:20:12,251 _ 528 00:20:12,252 --> 00:20:13,571 I'm so sorry. He just 529 00:20:13,572 --> 00:20:15,685 left the house without telling my mom where he went. 530 00:20:15,742 --> 00:20:18,310 She found a flier for your clinic on his dresser. 531 00:20:18,379 --> 00:20:21,254 _ 532 00:20:21,269 --> 00:20:23,261 _ 533 00:20:23,262 --> 00:20:24,727 Actually, sir, just... just a second. 534 00:20:24,729 --> 00:20:26,796 Um, can... can we, um... 535 00:20:28,300 --> 00:20:32,569 Uh, we actually think that your dad may need the hospital. 536 00:20:36,531 --> 00:20:40,813 _ 537 00:20:43,447 --> 00:20:45,113 I know. 538 00:20:45,115 --> 00:20:47,190 He has cancer. It's metastatic. 539 00:20:47,191 --> 00:20:48,917 It's Stage 4. 540 00:20:48,919 --> 00:20:50,152 But we haven't told him. 541 00:20:50,811 --> 00:20:53,578 ♪♪ 542 00:20:53,924 --> 00:20:56,091 My chute didn't open. I fell straight down. 543 00:20:56,093 --> 00:20:58,960 Oh, God. How are you still alive? 544 00:20:58,962 --> 00:21:01,430 I've done this jump 100 times. I don't know what happened. 545 00:21:01,431 --> 00:21:03,698 - [TOOL WHIRS] - Ow! Ow. 546 00:21:04,735 --> 00:21:06,301 Ruiz, you're in charge. 547 00:21:06,303 --> 00:21:07,802 I gotta make a phone call. 548 00:21:07,804 --> 00:21:09,404 Copy. 549 00:21:09,406 --> 00:21:11,606 That's a lot of blood. Am I gonna die up here? 550 00:21:11,608 --> 00:21:14,075 Sam, listen to me. You're okay. 551 00:21:14,077 --> 00:21:15,743 The branches are stopping most of the bleeding. 552 00:21:15,745 --> 00:21:17,478 That's why we can't just pull you down. 553 00:21:17,480 --> 00:21:19,080 Warren, please. 554 00:21:19,212 --> 00:21:20,812 You did it for Terrence and it saved his life. 555 00:21:20,813 --> 00:21:21,878 We need the PRT. 556 00:21:21,879 --> 00:21:22,911 Any other day, Herrera. 557 00:21:22,912 --> 00:21:24,118 Any other day. 558 00:21:24,120 --> 00:21:26,654 This woman is dying today, right now. 559 00:21:26,656 --> 00:21:28,489 Just screw the rules! 560 00:21:28,491 --> 00:21:29,957 Look, I got... 561 00:21:29,959 --> 00:21:32,193 I got a woman here from the court watching me, 562 00:21:32,304 --> 00:21:33,437 and if I screw up... 563 00:21:34,115 --> 00:21:35,430 You lose Pru. 564 00:21:35,432 --> 00:21:36,497 Yeah. 565 00:21:36,499 --> 00:21:38,165 Then can you get it approved? 566 00:21:38,167 --> 00:21:40,334 To make it official? I'd need an anesthesiologist. 567 00:21:40,336 --> 00:21:41,768 I'd need a scrub nurse. 568 00:21:41,770 --> 00:21:43,169 It doesn't seem like you have that kind of time. 569 00:21:43,171 --> 00:21:44,671 No, I don't. 570 00:21:44,673 --> 00:21:46,373 I can call Grey-Sloan. 571 00:21:46,437 --> 00:21:47,903 I already did that. 572 00:21:50,162 --> 00:21:52,162 - I'm sorry. - Thanks anyway. 573 00:21:53,515 --> 00:21:55,849 No, I-I-I can't wait. I-I need to get down now. 574 00:21:55,851 --> 00:21:57,717 - I need to get down, okay? - Ah! 575 00:21:57,720 --> 00:21:58,953 - Crap. - [PEOPLE GASPS] 576 00:21:58,954 --> 00:22:00,653 Oh, my God! 577 00:22:00,655 --> 00:22:02,122 - Oh, my God! - It's okay. It's okay. 578 00:22:02,124 --> 00:22:03,456 - Oh, my God! - Unbelievable. 579 00:22:03,458 --> 00:22:04,858 I can go up. 580 00:22:04,860 --> 00:22:06,492 No, I need to get face to face with her. 581 00:22:06,869 --> 00:22:10,671 ♪♪ 582 00:22:15,476 --> 00:22:19,364 ♪♪ 583 00:22:28,994 --> 00:22:30,027 I'll, um... 584 00:22:30,029 --> 00:22:31,962 I'll start on your back. 585 00:22:34,529 --> 00:22:38,268 ♪♪ 586 00:22:41,173 --> 00:22:46,373 ♪♪ 587 00:22:52,249 --> 00:22:53,716 How do you know the Chief? 588 00:22:56,026 --> 00:22:57,438 Come on, let's skip the part where you tell me 589 00:22:57,439 --> 00:22:58,939 you don't know her again, because I have eyes, 590 00:22:58,940 --> 00:23:00,907 and Beckett said that thing about sexual favors 591 00:23:00,909 --> 00:23:02,909 the other day, and, uh... 592 00:23:02,911 --> 00:23:04,277 I have eyes. 593 00:23:04,279 --> 00:23:05,444 Hmm? 594 00:23:07,215 --> 00:23:09,082 She wants to finally meet about my demotion. 595 00:23:09,084 --> 00:23:11,450 I need to nail this and get my job back. 596 00:23:11,452 --> 00:23:12,585 What do you know? 597 00:23:12,587 --> 00:23:14,020 [GROANS] 598 00:23:14,022 --> 00:23:15,324 I don't know anything. 599 00:23:15,325 --> 00:23:17,181 If I get my captaincy back, 600 00:23:17,182 --> 00:23:18,693 we get rid of Beckett. 601 00:23:19,599 --> 00:23:22,294 ♪♪ 602 00:23:22,296 --> 00:23:25,364 - We were friends a long time ago. - Oh! 603 00:23:25,366 --> 00:23:27,866 I hadn't seen her in 15 years. 604 00:23:27,868 --> 00:23:29,612 Hadn't stayed in touch 605 00:23:29,613 --> 00:23:32,070 till she showed up in Seattle. 606 00:23:32,072 --> 00:23:33,772 And, yes, she promoted me, 607 00:23:33,773 --> 00:23:35,473 but for no other reason. 608 00:23:35,475 --> 00:23:38,610 You were more than worthy of that promotion. 609 00:23:38,612 --> 00:23:39,701 I know you get it. 610 00:23:39,702 --> 00:23:41,713 You might be the only person at this house 611 00:23:41,715 --> 00:23:43,282 that gets how ambitious I am, 612 00:23:43,284 --> 00:23:44,482 and I get how ambitious you are, 613 00:23:44,484 --> 00:23:46,418 so let's help each other out. 614 00:23:46,420 --> 00:23:48,080 You tell me how to win her over 615 00:23:48,081 --> 00:23:51,149 and I make sure that nobody else at 19 figures out your secret. 616 00:23:53,486 --> 00:23:56,947 ♪♪ 617 00:23:58,598 --> 00:23:59,997 We... We can help you. 618 00:23:59,999 --> 00:24:02,066 We can connect you with the best doctors, 619 00:24:02,068 --> 00:24:04,302 - the best surgeons. - We're way past that. 620 00:24:04,304 --> 00:24:05,503 His cancer is inoperable. 621 00:24:05,505 --> 00:24:07,605 So why doesn't he know? 622 00:24:07,607 --> 00:24:10,575 We want to celebrate what's left of his life, 623 00:24:10,577 --> 00:24:12,811 spend time together, go on trips. 624 00:24:12,813 --> 00:24:14,779 But he won't if he learns what's really happening to him. 625 00:24:14,781 --> 00:24:16,815 He's too proud. 626 00:24:16,817 --> 00:24:18,115 He'll hide from all of us 627 00:24:18,117 --> 00:24:20,140 because he'll think he's a burden, 628 00:24:20,454 --> 00:24:22,530 which is worse than a prognosis. 629 00:24:23,322 --> 00:24:26,171 Yes, it's a lie, 630 00:24:26,866 --> 00:24:28,432 but it's a lie out of love. 631 00:24:28,433 --> 00:24:30,266 But he knows that you're hiding something from him, 632 00:24:30,267 --> 00:24:32,867 otherwise, he would have told you where he was going today. 633 00:24:32,933 --> 00:24:35,033 He deserves the truth. 634 00:24:35,200 --> 00:24:36,359 I'm... 635 00:24:37,956 --> 00:24:39,837 Sorry we wasted your time today. 636 00:24:39,839 --> 00:24:43,206 ♪♪ 637 00:24:43,224 --> 00:24:45,880 _ 638 00:24:47,083 --> 00:24:50,333 _ 639 00:24:50,349 --> 00:24:52,015 Uh... 640 00:24:52,061 --> 00:24:56,467 _ 641 00:24:56,468 --> 00:25:00,457 _ 642 00:25:00,541 --> 00:25:03,033 _ 643 00:25:04,529 --> 00:25:06,363 Goodbye. 644 00:25:10,668 --> 00:25:13,803 I need to call my mom. 645 00:25:13,805 --> 00:25:15,238 Same. 646 00:25:19,360 --> 00:25:21,756 How do you think I feel seeing you like this? 647 00:25:21,757 --> 00:25:25,182 Probably the same way he feels seeing you like that? 648 00:25:25,401 --> 00:25:26,685 [SIGHS] Oh, God. 649 00:25:27,486 --> 00:25:30,220 Look, Aston, I know you feel like 650 00:25:30,222 --> 00:25:32,522 you can't listen to your mom because she's, you know, 651 00:25:32,524 --> 00:25:35,211 beating you up every day about everything you do, but... 652 00:25:36,047 --> 00:25:37,910 I'm hoping you'll listen to me. 653 00:25:38,162 --> 00:25:41,096 The drugs you are doing are the number-one cause of death 654 00:25:41,098 --> 00:25:43,065 amongst young people in this country. 655 00:25:43,066 --> 00:25:45,418 Do you hear me? Number one. 656 00:25:46,237 --> 00:25:48,337 You seem like a good kid, so I really don't want 657 00:25:48,339 --> 00:25:49,691 to get called to the park one day 658 00:25:49,692 --> 00:25:51,907 and find your body there. 659 00:25:51,909 --> 00:25:53,387 People die every day 660 00:25:53,451 --> 00:25:54,639 from things they can't control. 661 00:25:54,640 --> 00:25:57,622 This... you have a shot. 662 00:25:58,136 --> 00:25:59,936 Alright, you have a shot of living 663 00:26:00,017 --> 00:26:03,385 if you get to rehab today. 664 00:26:06,259 --> 00:26:08,748 ♪♪ 665 00:26:10,227 --> 00:26:13,227 - Okay. Okay. - Okay. 666 00:26:13,229 --> 00:26:16,097 I'll get you some information. 667 00:26:16,099 --> 00:26:17,632 It's gonna be okay. 668 00:26:19,436 --> 00:26:20,468 Hey, how's day one go... 669 00:26:20,470 --> 00:26:22,470 [CLATTERS] 670 00:26:22,472 --> 00:26:23,872 Mm. 671 00:26:23,874 --> 00:26:25,373 That good, huh? 672 00:26:25,375 --> 00:26:28,209 I have had this stranger breathing down my neck, 673 00:26:28,211 --> 00:26:30,211 watching my every mistake all damn day, 674 00:26:30,213 --> 00:26:32,781 and when I finally do something good, she's not there. 675 00:26:32,783 --> 00:26:34,616 Plus, I had to say no to helping Herrera save a life 676 00:26:34,618 --> 00:26:36,785 because, you know, there's so much damn red tape in the world. 677 00:26:36,787 --> 00:26:38,587 I mean, I'm sick of red tape. 678 00:26:44,627 --> 00:26:46,694 [SAM GROANING] 679 00:26:52,361 --> 00:26:53,827 THEO: Alright, Sam. 680 00:26:53,844 --> 00:26:55,497 Come on, deep breaths, okay? Deep breaths. 681 00:26:55,512 --> 00:26:56,904 Sam, it's me, Andy. 682 00:26:56,906 --> 00:26:58,438 I'm right here. 683 00:26:58,681 --> 00:27:02,583 Look, this has to be terrifying. 684 00:27:03,473 --> 00:27:08,175 But you did a free fall from a mile high and you lived. 685 00:27:08,350 --> 00:27:10,417 - [TOOL WHIRS] - That's freakin' baller. 686 00:27:10,419 --> 00:27:11,852 You should be a firefighter. 687 00:27:11,854 --> 00:27:13,261 I'm a waitress. 688 00:27:13,656 --> 00:27:14,821 And I can't die. 689 00:27:14,823 --> 00:27:16,188 Okay? I can't die a waitress. 690 00:27:16,190 --> 00:27:17,588 Hey, it's okay. 691 00:27:18,292 --> 00:27:20,026 I'm supposed to be a journalist. 692 00:27:20,028 --> 00:27:22,194 I'm supposed to win a Pulitzer. 693 00:27:22,196 --> 00:27:23,642 I was gonna change the world. 694 00:27:23,643 --> 00:27:26,277 I-I was too afraid to fail. 695 00:27:26,278 --> 00:27:28,311 I didn't try. 696 00:27:28,537 --> 00:27:32,113 I've been jumping out of planes, trying to work up the courage, and... 697 00:27:32,114 --> 00:27:34,600 And I keep thinking, "After this jump, 698 00:27:34,609 --> 00:27:36,375 "I'll be brave enough to write. 699 00:27:36,377 --> 00:27:39,012 "To at least try." 700 00:27:39,014 --> 00:27:41,768 I didn't even get to try. 701 00:27:41,935 --> 00:27:45,813 And now some journalist who had the stones to try 702 00:27:46,184 --> 00:27:48,618 is gonna write the headline, 703 00:27:48,619 --> 00:27:51,808 "Waitress Destroys Ancient Tree." 704 00:27:51,825 --> 00:27:55,694 Sam, you are brave. You are. 705 00:27:55,696 --> 00:27:59,397 I knew what I wanted, and I-I didn't go after it. 706 00:27:59,399 --> 00:28:01,033 THEO: We're almost done with this one, Sam. 707 00:28:01,035 --> 00:28:03,035 Herrera, you should head back down now. 708 00:28:03,037 --> 00:28:04,870 Nope, I'm staying right here. 709 00:28:04,872 --> 00:28:06,872 Sam, I'm right here with you. 710 00:28:06,874 --> 00:28:08,707 Sam? 711 00:28:08,709 --> 00:28:10,266 Sam? 712 00:28:11,304 --> 00:28:12,736 Sam? 713 00:28:17,243 --> 00:28:19,064 [GRUNTS] 714 00:28:19,898 --> 00:28:23,641 ♪ Ooh, ooh ♪ 715 00:28:23,751 --> 00:28:27,553 [BREATHING HEAVILY] 716 00:28:28,540 --> 00:28:29,685 ♪ Ooh ♪ 717 00:28:29,701 --> 00:28:31,268 Ready, bring us down! 718 00:28:31,270 --> 00:28:33,603 ♪ Ooh ♪ 719 00:28:33,605 --> 00:28:34,747 Come on. 720 00:28:34,748 --> 00:28:38,175 ♪ There's more to be said in the silence ♪ 721 00:28:38,177 --> 00:28:42,546 ♪ Fill in the blanks that you left ♪ 722 00:28:42,548 --> 00:28:47,184 ♪ There's way more quiet in a siren ♪ 723 00:28:47,186 --> 00:28:51,555 ♪ I hear what's in your head ♪ 724 00:28:51,557 --> 00:28:55,959 ♪ We've been coming undone ♪ 725 00:28:55,961 --> 00:29:00,329 ♪ Holding on to a thread ♪ 726 00:29:00,331 --> 00:29:04,166 ♪ Learning to pick my battles ♪ 727 00:29:04,168 --> 00:29:08,304 ♪ Or I'll be the only one left ♪ 728 00:29:08,306 --> 00:29:12,341 ♪ I only know you're home when the door speaks ♪ 729 00:29:12,343 --> 00:29:17,546 ♪ Ooh, I swear, ooh, I swear ♪ 730 00:29:17,548 --> 00:29:21,017 ♪ Blink twice if you still love me ♪ 731 00:29:21,019 --> 00:29:25,755 ♪ Anymore, anymore ♪ 732 00:29:25,757 --> 00:29:30,092 ♪ I'll never know, unless you tell me ♪ 733 00:29:30,094 --> 00:29:34,696 ♪ Tell me, won't you tell me? ♪ 734 00:29:34,698 --> 00:29:38,400 ♪ Did you ever really love me? ♪ 735 00:29:38,402 --> 00:29:40,068 ♪ Yeah ♪ 736 00:29:40,070 --> 00:29:43,405 [FLATLINE] 737 00:29:43,407 --> 00:29:47,343 ♪ Did you ever really love me? ♪ 738 00:29:47,345 --> 00:29:52,981 ♪ Ooh, ooh ♪ 739 00:29:55,753 --> 00:29:57,620 Yeah, man. 740 00:29:57,622 --> 00:29:59,421 You look handsome. 741 00:29:59,500 --> 00:30:01,500 We're... We're open again next week. 742 00:30:01,580 --> 00:30:04,247 You can come back as much as you want. 743 00:30:06,429 --> 00:30:09,264 It's been so long since I've seen my face clean shaven. 744 00:30:09,266 --> 00:30:10,801 Since my wife, you know? 745 00:30:11,286 --> 00:30:14,771 She passed away about six years ago. 746 00:30:14,772 --> 00:30:16,378 Since then. 747 00:30:16,774 --> 00:30:20,408 You know, she had these little porcelain figurines 748 00:30:20,410 --> 00:30:22,310 of farm animals that she'd line up 749 00:30:22,312 --> 00:30:23,979 on the windowsill in the kitchen, 750 00:30:23,981 --> 00:30:26,114 and I hated them. 751 00:30:26,116 --> 00:30:27,194 [CHUCKLES] 752 00:30:27,195 --> 00:30:29,117 Every morning I'd go down there 753 00:30:29,119 --> 00:30:30,752 and I'd take them away and hide them, 754 00:30:30,754 --> 00:30:33,288 just, you know... just to mess with her. 755 00:30:33,290 --> 00:30:34,756 It really got her going. 756 00:30:37,061 --> 00:30:39,828 When she died, I just left them there 757 00:30:39,830 --> 00:30:42,717 on the windowsill in a line. 758 00:30:42,965 --> 00:30:44,799 Didn't have the heart to take them down. 759 00:30:44,801 --> 00:30:47,302 Didn't have the heart to do much of anything anymore. 760 00:30:47,304 --> 00:30:49,070 The bills, the foreclosure. 761 00:30:49,072 --> 00:30:51,506 I couldn't see the point of carrying on, you know? 762 00:30:51,508 --> 00:30:53,508 She was my only reason. 763 00:30:58,481 --> 00:31:00,781 No one has looked at me... 764 00:31:00,783 --> 00:31:02,075 I mean, 765 00:31:02,595 --> 00:31:05,953 looked at me and seen me in six years, 766 00:31:05,955 --> 00:31:07,121 till today. 767 00:31:09,459 --> 00:31:10,525 Thank you. 768 00:31:13,056 --> 00:31:17,972 ♪♪ 769 00:31:19,969 --> 00:31:22,937 So, um, Chief Ross. 770 00:31:22,939 --> 00:31:24,371 Mm-hmm? 771 00:31:24,373 --> 00:31:27,341 When can I take you out to dinner again, hmm? 772 00:31:29,846 --> 00:31:33,547 Well, Lieutenant Sullivan, my schedule's a little full 773 00:31:33,549 --> 00:31:35,315 now that I promised every captain and lieutenant 774 00:31:35,317 --> 00:31:37,355 in Seattle a meal, but... 775 00:31:38,287 --> 00:31:40,687 Sully, this is messy. 776 00:31:40,689 --> 00:31:42,223 I think we should just lay low a beat. 777 00:31:42,225 --> 00:31:43,824 Let me get a few more rubber stamps in, 778 00:31:43,826 --> 00:31:46,727 and then, you know... we'll see. 779 00:31:48,998 --> 00:31:50,064 We'll see, huh? 780 00:31:50,066 --> 00:31:51,132 Mm-hmm. 781 00:31:51,134 --> 00:31:52,399 We'll see. 782 00:31:56,238 --> 00:31:57,871 You know, I could... I could set aside 783 00:31:57,873 --> 00:31:59,472 a private bunk for you two. 784 00:31:59,474 --> 00:32:01,941 I'll even put up a little "do not disturb" sign. 785 00:32:02,723 --> 00:32:05,168 - Captain, there's a call for you. - Who is it? 786 00:32:05,199 --> 00:32:07,046 That's the extent of my receptionist skills. 787 00:32:07,048 --> 00:32:09,649 [SIGHS] 788 00:32:09,651 --> 00:32:10,651 See? 789 00:32:10,652 --> 00:32:11,851 You scratch my back... 790 00:32:11,853 --> 00:32:14,053 Yeah, I get it, Bishop. 791 00:32:15,323 --> 00:32:18,491 I'll help you, alright? 792 00:32:18,493 --> 00:32:20,185 - Mm-hmm. - First thing is, 793 00:32:20,248 --> 00:32:22,029 she hates a suck-up. 794 00:32:22,030 --> 00:32:23,897 - Oh. - Alright? 795 00:32:23,899 --> 00:32:25,398 What about skywriting? 796 00:32:25,400 --> 00:32:27,733 Oh, my God. Trav, you spent the entire afternoon 797 00:32:27,735 --> 00:32:29,568 trying and failing to communicate with that man. 798 00:32:29,570 --> 00:32:30,903 If you can't see the metaphor here, I'm actually... 799 00:32:30,905 --> 00:32:32,505 I do. I see it! Okay? I see it! I know! 800 00:32:32,507 --> 00:32:34,239 I know I'm supposed to communicate and listen 801 00:32:34,241 --> 00:32:36,041 and learn and tell my truth, 802 00:32:36,043 --> 00:32:38,911 but what if the truth is hurtful, you know? 803 00:32:38,913 --> 00:32:42,114 What if... What if it's kinder to lie to protect someone? 804 00:32:44,084 --> 00:32:46,952 Like your dad did to your mom? 805 00:32:46,954 --> 00:32:49,588 My truth is horrible, okay? 806 00:32:49,590 --> 00:32:51,219 I am a judgy, 807 00:32:51,220 --> 00:32:54,226 selfrighteous hypocrite. 808 00:32:54,228 --> 00:32:55,794 You're supposed to refute that. 809 00:32:55,796 --> 00:32:57,429 I'm pretty sure I've said all those things to you 810 00:32:57,431 --> 00:32:58,963 multiple times today. 811 00:32:58,972 --> 00:33:01,184 I just... Trav, you don't actually want to... 812 00:33:01,185 --> 00:33:02,867 What if I don't deserve him taking me back? 813 00:33:02,869 --> 00:33:04,035 What about that? 814 00:33:04,037 --> 00:33:06,638 Okay, Travis, stop. 815 00:33:06,640 --> 00:33:09,372 I think... I think it is okay 816 00:33:10,109 --> 00:33:12,109 if you don't want him to take you back. 817 00:33:12,111 --> 00:33:13,578 I know you don't want to hurt him again, 818 00:33:13,580 --> 00:33:16,514 and maybe you already told him the truth. 819 00:33:18,585 --> 00:33:20,752 Gibson, that was a beautiful thing you did 820 00:33:20,754 --> 00:33:22,587 for that man today. 821 00:33:22,589 --> 00:33:25,557 Yeah, um... kinda bummed we only had 12 patients, 822 00:33:25,559 --> 00:33:27,124 but it'll pick up. 823 00:33:27,126 --> 00:33:28,959 Those 12 patients had their lives changed, 824 00:33:28,961 --> 00:33:30,794 and they might just go out and change some other lives. 825 00:33:30,796 --> 00:33:34,064 What you did today is not a small thing, 826 00:33:34,066 --> 00:33:35,758 and word's gonna build. 827 00:33:36,402 --> 00:33:39,269 I am impressed, Gibson. 828 00:33:39,271 --> 00:33:40,571 Take the win. 829 00:33:41,934 --> 00:33:44,282 ♪♪ 830 00:33:46,245 --> 00:33:49,513 Nothing you saw here today shows you what's most important. 831 00:33:49,515 --> 00:33:51,420 My wife and I, we love Pru 832 00:33:51,451 --> 00:33:52,783 with every fiber of our being. 833 00:33:52,785 --> 00:33:54,918 Everyone in this building does. 834 00:33:54,920 --> 00:33:56,487 - So... - [STAMMERS] 835 00:33:56,489 --> 00:33:58,154 That's why she belongs with us. 836 00:33:58,156 --> 00:33:59,623 I think you're wrong. 837 00:34:00,488 --> 00:34:04,257 I think today was an important piece of the puzzle, 838 00:34:04,697 --> 00:34:07,364 'cause what I saw today was a man who works hard 839 00:34:07,366 --> 00:34:08,831 and cares deeply, 840 00:34:08,833 --> 00:34:11,301 a man who goes the extra mile, 841 00:34:11,303 --> 00:34:14,771 a good human who is very likely a good parent. 842 00:34:15,840 --> 00:34:19,342 I will represent the fullest picture of the story 843 00:34:19,344 --> 00:34:21,844 in my official recommendation for the judge. 844 00:34:21,846 --> 00:34:24,047 That's why we do these visits. 845 00:34:24,049 --> 00:34:27,350 But I have also been doing this for years, 846 00:34:27,352 --> 00:34:30,220 and I want to brace you for the possibility... 847 00:34:31,989 --> 00:34:36,191 ... ready you for how I've often seen it shake out. 848 00:34:36,193 --> 00:34:39,629 You and your wife are very impressive, 849 00:34:39,631 --> 00:34:41,242 but the Millers are blood. 850 00:34:42,781 --> 00:34:45,334 And, yes, I do have a lot of say, 851 00:34:45,336 --> 00:34:47,970 but I don't have the final say. 852 00:34:49,955 --> 00:34:53,429 ♪♪ 853 00:34:56,974 --> 00:35:00,155 - Hey, how'd that delivery go? - 4 pounds, 7 ounces. 854 00:35:00,179 --> 00:35:02,345 Everyone is healthy. 855 00:35:02,347 --> 00:35:04,381 I heard you did good. 856 00:35:04,632 --> 00:35:06,933 Yeah, I, uh... I think I actually did. 857 00:35:06,959 --> 00:35:09,993 You don't have to say "actually" like you're surprised. 858 00:35:09,995 --> 00:35:11,494 Oh, but I am. 859 00:35:11,496 --> 00:35:13,463 Yeah, I did not think I could do this, Carina. 860 00:35:13,465 --> 00:35:15,232 Um, up until I was doing it, 861 00:35:15,234 --> 00:35:17,367 I thought, "This is gonna fail. 862 00:35:17,369 --> 00:35:19,336 - "I'm a failure." - Mm. 863 00:35:19,338 --> 00:35:21,771 And then somehow, suddenly, I wasn't? 864 00:35:25,010 --> 00:35:26,809 I will always hate you, just... 865 00:35:26,828 --> 00:35:28,339 Just a tiny part of me, 866 00:35:28,340 --> 00:35:29,773 for sleeping with Maya, 867 00:35:29,774 --> 00:35:32,408 but working on this clinic with you, 868 00:35:32,410 --> 00:35:36,569 I've watched you become the man you really are, and... 869 00:35:37,914 --> 00:35:39,247 What I'm saying... 870 00:35:39,249 --> 00:35:40,582 - You kinda like me? - No, I did not say that. 871 00:35:40,584 --> 00:35:42,144 - Yeah. - No, no, no. 872 00:35:42,145 --> 00:35:43,444 You do. You like me. 873 00:35:43,445 --> 00:35:44,886 - [SPEAKS ITALIAN] - Kinda thinking it? 874 00:35:44,887 --> 00:35:46,336 - Shh, no! Come on, Jack. - You thought it. 875 00:35:46,344 --> 00:35:48,177 Not a word to Maya, shh. 876 00:35:49,759 --> 00:35:51,960 Emmett, hi. I've been calling you. 877 00:35:51,962 --> 00:35:54,096 Yeah, I know, and... and just stop, okay? 878 00:35:54,097 --> 00:35:56,491 There's a reason I haven't been answering, so just stop, Travis. 879 00:35:56,499 --> 00:35:57,675 Wait, I just want to talk to you. 880 00:35:57,676 --> 00:35:59,101 No, I don't... I don't want to talk! 881 00:35:59,103 --> 00:36:01,769 I am asking you to please have just enough respect 882 00:36:01,771 --> 00:36:03,972 to notice that I don't want to talk to you, 883 00:36:03,974 --> 00:36:06,408 and that I haven't been answering for a reason. 884 00:36:06,410 --> 00:36:09,277 So, Travis, please, just stop. 885 00:36:09,849 --> 00:36:11,145 Emmett, I-I love you! 886 00:36:11,147 --> 00:36:12,646 - Emmett, please, wait. - No, you don't. 887 00:36:12,648 --> 00:36:13,880 - No, I... - I'm sorry. I'm sorry, okay? 888 00:36:13,882 --> 00:36:14,986 I'm really, really sorry. 889 00:36:14,987 --> 00:36:16,784 I was angry with you because you reminded me of my dad, 890 00:36:16,785 --> 00:36:18,952 and I know that that's not fair. 891 00:36:18,954 --> 00:36:20,621 And I didn't talk to you about it 892 00:36:20,623 --> 00:36:23,056 and that was also not fair, 893 00:36:23,058 --> 00:36:24,425 but I know that you are not my dad, 894 00:36:24,427 --> 00:36:26,427 and I know that what you two had in common 895 00:36:26,429 --> 00:36:27,961 - was just a very rational fear... - No, I don't... 896 00:36:27,963 --> 00:36:30,131 ... and it was not my place to judge, and I'm sorry. 897 00:36:30,133 --> 00:36:31,832 And I want to talk about it. 898 00:36:31,834 --> 00:36:33,267 I want to talk about it and I want to be honest, 899 00:36:33,269 --> 00:36:35,136 and I-I want to listen, 900 00:36:35,138 --> 00:36:36,876 and I do love you. 901 00:36:37,578 --> 00:36:38,843 I do. 902 00:36:38,882 --> 00:36:41,275 No, but... Maybe you love me, Travis, 903 00:36:41,276 --> 00:36:43,361 but you don't respect me, 904 00:36:44,012 --> 00:36:45,478 and I don't think I can be with you anymore 905 00:36:45,480 --> 00:36:47,947 and... and still respect myself, okay? 906 00:36:47,949 --> 00:36:49,154 Which I do. 907 00:36:49,166 --> 00:36:51,487 - Wait, will you just... - No, I-I respect myself, 908 00:36:51,620 --> 00:36:53,222 even if I am... 909 00:36:53,729 --> 00:36:55,450 Kinda like your dad. 910 00:36:55,640 --> 00:36:56,872 Okay. 911 00:36:56,927 --> 00:36:58,024 - Let's just... - No, no. 912 00:36:58,645 --> 00:37:00,660 Please don't call me again. 913 00:37:03,774 --> 00:37:07,306 ♪♪ 914 00:37:11,606 --> 00:37:12,672 [KNOCK ON DOOR] 915 00:37:12,674 --> 00:37:14,607 [SIGHS] 916 00:37:14,609 --> 00:37:18,177 Why knock if you're just gonna barge in, Sullivan? 917 00:37:18,179 --> 00:37:19,611 [DOOR CLOSES] 918 00:37:19,613 --> 00:37:22,381 My worst day when I was using, 919 00:37:22,383 --> 00:37:24,684 I found myself on the floor of my office 920 00:37:24,686 --> 00:37:27,186 with a probie putting Narcan up my nose. 921 00:37:27,188 --> 00:37:29,321 I never heard that part of the story. 922 00:37:29,323 --> 00:37:31,994 Well, I bet you didn't hear that I pissed my pants. 923 00:37:32,011 --> 00:37:33,993 That my body thought I'd died, 924 00:37:34,014 --> 00:37:36,337 so my bowels emptied themselves. 925 00:37:38,523 --> 00:37:41,724 "Oh, I'm good at what I do. I'm... I'm excellent." 926 00:37:42,203 --> 00:37:44,469 I kept leaning into that inside my head. 927 00:37:44,471 --> 00:37:46,972 "I'm good at what I do. I'm just having a rough patch. 928 00:37:46,974 --> 00:37:48,240 "I'll stop tomorrow." 929 00:37:48,242 --> 00:37:49,508 But you know what? Tomorrow never came, 930 00:37:49,510 --> 00:37:52,433 and I wasn't good anymore. 931 00:37:53,647 --> 00:37:55,714 I was on the floor in my office, 932 00:37:55,716 --> 00:37:57,382 lying in a puddle of my own filth. 933 00:37:57,384 --> 00:38:00,719 Look, I-I don't know if you're drinking at work or not. 934 00:38:00,721 --> 00:38:02,854 I'm not drinking at work, Sullivan. 935 00:38:02,856 --> 00:38:05,257 Well, maybe not yet, but it's just a matter of time. 936 00:38:06,565 --> 00:38:08,923 Look, I'm not sleeping with the Chief. 937 00:38:09,830 --> 00:38:11,663 I'm not trying to blackmail you, 938 00:38:11,665 --> 00:38:14,065 and I'm tired of playing games. 939 00:38:14,067 --> 00:38:15,500 I'm trying to save your career, man. 940 00:38:15,502 --> 00:38:17,122 I'm trying to save your life. 941 00:38:18,572 --> 00:38:20,357 Come to a meeting. 942 00:38:21,508 --> 00:38:23,275 - Look, I'm not... - It's not a church. 943 00:38:23,277 --> 00:38:24,710 It's a basement of a church, 944 00:38:24,712 --> 00:38:26,911 where people come to and they tell the truth 945 00:38:26,913 --> 00:38:28,513 about the worst days of their lives, 946 00:38:28,515 --> 00:38:31,475 and... and somehow, telling the truth 947 00:38:32,038 --> 00:38:33,751 makes you better. 948 00:38:35,761 --> 00:38:37,060 One day at a time. 949 00:38:41,794 --> 00:38:44,495 [SIGHS] 950 00:38:45,447 --> 00:38:47,014 When's the meeting? 951 00:38:47,267 --> 00:38:50,268 Thursday, 8:00. 952 00:38:54,014 --> 00:38:55,461 [DOOR OPENS] 953 00:38:56,951 --> 00:38:58,251 CARINA: I don't know. 954 00:38:58,252 --> 00:39:01,286 Is "co-worker" a little close for comfort? 955 00:39:01,414 --> 00:39:02,813 You know, I guess it might be weird, 956 00:39:02,815 --> 00:39:04,781 especially when I get reinstated as captain. 957 00:39:04,783 --> 00:39:06,149 Like, "Line up in 10 958 00:39:06,151 --> 00:39:08,285 and I want your sperm on my desk by lunch"? 959 00:39:08,287 --> 00:39:10,664 And what if you don't get your captaincy back? 960 00:39:10,670 --> 00:39:11,902 I will. 961 00:39:11,953 --> 00:39:13,923 So whoever this person might be, 962 00:39:13,925 --> 00:39:17,427 you want that somebody to be in the baby's life? 963 00:39:17,829 --> 00:39:20,163 You know, I don't think I ever thought about it like that 964 00:39:20,165 --> 00:39:21,798 until just now, but... 965 00:39:21,800 --> 00:39:24,301 [SIGHS] You know, look at what happened with Miller. 966 00:39:24,303 --> 00:39:26,836 I mean, my job is so high-stakes and high-danger. 967 00:39:26,838 --> 00:39:28,905 - If something ever happened to me... - No, don't you dare. 968 00:39:28,907 --> 00:39:30,907 I am just saying, 969 00:39:30,909 --> 00:39:33,443 God forbid, something happened to me, 970 00:39:33,445 --> 00:39:35,511 I don't want to leave you alone. 971 00:39:35,513 --> 00:39:37,246 So you want a third parent in this? 972 00:39:37,248 --> 00:39:38,647 No, no, no. 973 00:39:38,649 --> 00:39:40,316 Not a parent, exactly. 974 00:39:40,318 --> 00:39:42,285 But he could be like an uncle. 975 00:39:42,287 --> 00:39:45,321 Okay, there is something I have to tell you. 976 00:39:45,323 --> 00:39:47,456 [EXASPERATED SIGH] 977 00:39:47,458 --> 00:39:48,479 Jack offered. 978 00:39:48,487 --> 00:39:49,525 Offered what? 979 00:39:49,527 --> 00:39:50,786 His sperm. 980 00:39:51,830 --> 00:39:53,762 When? 981 00:39:53,764 --> 00:39:55,698 It was practically a joke. 982 00:39:55,700 --> 00:39:58,100 He was like, "Um, I have extra if you need some." 983 00:39:58,102 --> 00:39:59,501 And he took it immediately back, 984 00:39:59,503 --> 00:40:01,037 like, "It's a dumb thing to say." 985 00:40:01,039 --> 00:40:02,771 - Because it is. - Exactly. 986 00:40:02,773 --> 00:40:06,309 You tell your grandma that you get one bedtime story, not two. 987 00:40:06,311 --> 00:40:07,643 No, two! 988 00:40:07,645 --> 00:40:09,044 No, one. 989 00:40:09,046 --> 00:40:10,645 No, three! 990 00:40:10,647 --> 00:40:12,948 JACK: Ooh, ooh. Me, me, me. 991 00:40:12,950 --> 00:40:14,178 I wanna say hi. 992 00:40:14,179 --> 00:40:15,878 Come on. 993 00:40:16,019 --> 00:40:17,685 Hi, Uncle Jack. 994 00:40:17,687 --> 00:40:19,354 Hi, Pru. 995 00:40:19,356 --> 00:40:21,156 - Guess what? - What? 996 00:40:21,158 --> 00:40:22,991 Chicken butt. 997 00:40:22,993 --> 00:40:25,360 - I have no idea who taught her that. - Yeah. 998 00:40:25,362 --> 00:40:27,095 [LAUGHS] 999 00:40:28,045 --> 00:40:29,711 Chief Ross. [BREATHING HEAVILY] 1000 00:40:29,712 --> 00:40:31,946 Herrera? What happened? 1001 00:40:31,947 --> 00:40:33,958 I lost a life. 1002 00:40:34,504 --> 00:40:36,338 A life that could have been saved if the PRT 1003 00:40:36,340 --> 00:40:38,406 hadn't been shut down by people without a vision 1004 00:40:38,408 --> 00:40:39,908 who prioritized protocols 1005 00:40:39,910 --> 00:40:42,470 and avoided lawsuits over human life. 1006 00:40:42,617 --> 00:40:46,452 Captain Aquino is expected to return in a month or so, 1007 00:40:46,649 --> 00:40:48,483 and after some careful thought, I... 1008 00:40:48,484 --> 00:40:51,912 You feel like you should be made captain of 23 permanently. 1009 00:40:52,655 --> 00:40:53,819 No. 1010 00:40:54,891 --> 00:40:56,891 The team my father put together 1011 00:40:56,893 --> 00:40:58,993 has spearheaded programs 1012 00:40:58,995 --> 00:41:01,562 that are saving taxpayers thousands of dollars a year 1013 00:41:01,564 --> 00:41:03,398 and are changing this city for the better. 1014 00:41:03,400 --> 00:41:07,167 Crisis One, the clinic, PRT, which I want to fight for. 1015 00:41:07,169 --> 00:41:09,837 I want to fight for the PRT, but it's not my place, 1016 00:41:09,839 --> 00:41:12,339 'cause 19's not my house, but it should be. 1017 00:41:12,341 --> 00:41:15,443 I was able to make some changes during my time as captain at 23, 1018 00:41:15,445 --> 00:41:18,245 but the problems at that house go deeper 1019 00:41:18,247 --> 00:41:20,133 than hazing and sex jokes. I... 1020 00:41:20,944 --> 00:41:22,711 I want to be at 19. 1021 00:41:22,712 --> 00:41:24,712 19's my home. 1022 00:41:25,446 --> 00:41:27,713 You just solved a big problem for me. 1023 00:41:27,777 --> 00:41:30,511 Yeah, I finally worked my way through McCallister's desk, 1024 00:41:30,592 --> 00:41:33,427 and what I found was a massive budget issue, 1025 00:41:33,429 --> 00:41:34,812 bigger than I thought. 1026 00:41:34,813 --> 00:41:38,626 I have to find $14 million or SFD has to declare bankruptcy, 1027 00:41:38,734 --> 00:41:40,266 so all week, I've been trying to figure out 1028 00:41:40,268 --> 00:41:41,802 which station to shut down, and after the way 1029 00:41:41,804 --> 00:41:43,937 that you just spoke about 23, that's an easy decision. 1030 00:41:43,939 --> 00:41:46,271 - No, no, no. - I'm... I-I didn't mean to... 1031 00:41:46,273 --> 00:41:47,606 I know. I know you didn't. 1032 00:41:47,607 --> 00:41:49,800 Thank you for your transparency. 1033 00:41:50,044 --> 00:41:51,444 Let's get dinner next week, and we'll figure out 1034 00:41:51,446 --> 00:41:52,912 how to get you home, okay? 1035 00:41:56,778 --> 00:41:59,752 ♪♪ 1036 00:42:01,053 --> 00:42:06,068 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 73576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.