All language subtitles for Stateless.S01E02.1080p.HDTV-CBFM.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,499 --> 00:00:05,879 Behind that door is the person that you were always meant to be. 2 00:00:05,939 --> 00:00:08,839 They want you to be someone that you're not. 3 00:00:08,899 --> 00:00:10,919 They want me to be Margot. 4 00:00:10,979 --> 00:00:12,799 Excelsior. 5 00:00:12,859 --> 00:00:15,599 A low tide means a calm sea. This is the best time to go. 6 00:00:21,539 --> 00:00:23,199 Work with me at Barton, get the cha-ching-ching. 7 00:00:23,259 --> 00:00:25,039 Well, I don't have any qualifications, so... 8 00:00:25,099 --> 00:00:27,439 Qualifications! 9 00:00:27,499 --> 00:00:29,879 He has no idea what he's getting into. 10 00:00:29,939 --> 00:00:32,639 You must have no identity papers on you or they will send you back! 11 00:00:33,859 --> 00:00:36,079 Ameer! 12 00:00:36,139 --> 00:00:39,319 She takes her dirty, negative energy 13 00:00:39,379 --> 00:00:40,719 and she tries to put it on someone else. 14 00:00:40,779 --> 00:00:42,199 Go on, go! 15 00:00:42,259 --> 00:00:45,279 Immigration detention is not a prison sentence. 16 00:00:45,339 --> 00:00:47,959 Name? My name is Eva Hoffman. 17 00:02:36,219 --> 00:02:37,919 Come on! 18 00:02:41,499 --> 00:02:43,079 How you doing? Good, thanks. 19 00:02:43,139 --> 00:02:44,239 Yeah? Yeah. 20 00:02:44,299 --> 00:02:46,919 What's going on? Top Gun doesn't make any sense. 21 00:02:46,979 --> 00:02:48,559 Mate, how many times have I told you, 22 00:02:48,619 --> 00:02:50,039 you don't watch it for the plot, alright? 23 00:02:50,099 --> 00:02:51,959 It's about the action sequences. 24 00:02:52,019 --> 00:02:54,279 Yeah, of course. You just gotta enjoy the ride. 25 00:02:54,339 --> 00:02:55,759 Yeah, of course. 26 00:02:55,819 --> 00:02:58,159 But on 15th view, you notice things. 27 00:02:58,219 --> 00:03:00,959 Alright. Well, I'll put in a request for DVDs post-1989. 28 00:03:01,019 --> 00:03:02,439 How about that? Thank you. 29 00:03:02,499 --> 00:03:03,919 Alright. 30 00:03:03,979 --> 00:03:06,399 Jesus! Give it back, Mr Cam. 31 00:03:06,459 --> 00:03:08,879 I don't know how you're playing soccer. That's a bit flat, isn't it? 32 00:03:08,939 --> 00:03:10,719 Yeah. Hey? We need a pump for that thing. 33 00:03:10,779 --> 00:03:13,239 Alright. 34 00:03:13,299 --> 00:03:16,839 You want to kick it to me? Hey, it does need to be pumped. 35 00:03:22,659 --> 00:03:24,199 Beautiful. 36 00:03:26,779 --> 00:03:28,879 What, uh... 37 00:03:28,939 --> 00:03:30,879 ..what do you reckon her go is? 38 00:03:32,179 --> 00:03:33,759 Russian drug mule? 39 00:03:35,099 --> 00:03:36,639 See you soon, brother, right? 40 00:03:36,699 --> 00:03:38,439 Yeah. 41 00:03:47,739 --> 00:03:50,159 Excuse me. 42 00:03:50,219 --> 00:03:51,839 Excuse me. 43 00:03:51,899 --> 00:03:53,879 I don't belong here. 44 00:03:55,739 --> 00:03:57,359 No, you don't. 45 00:03:57,419 --> 00:04:00,079 How do I get out of here? 46 00:04:00,139 --> 00:04:04,279 You must wait for Immigration interview. 47 00:04:04,339 --> 00:04:05,959 And when will that be? 48 00:04:12,579 --> 00:04:15,639 Please, I have to go home to Germany. 49 00:04:27,579 --> 00:04:29,359 So you... 50 00:04:29,419 --> 00:04:32,639 ..don't want visa for Australia? 51 00:04:32,699 --> 00:04:35,599 No! No, definitely not. 52 00:04:35,659 --> 00:04:38,239 Then Immigration, they will like you. 53 00:04:38,299 --> 00:04:40,759 They will like you very much. 54 00:04:40,819 --> 00:04:42,879 They will? Mmm. Mmm. 55 00:04:42,939 --> 00:04:48,199 Everyone in here, they are fighting not to be deported 56 00:04:48,259 --> 00:04:49,719 back to their home countries, 57 00:04:49,779 --> 00:04:52,599 so, yeah, you...you will be fine. 58 00:04:54,019 --> 00:04:55,559 Thank you. 59 00:05:02,139 --> 00:05:05,159 Helicopter! Helicopter! Helicopter! 60 00:05:05,219 --> 00:05:06,999 News crew are back! 61 00:05:07,059 --> 00:05:09,599 This is Tango 1. We have a hostile approach, airborne. 62 00:05:09,659 --> 00:05:14,599 OK, get in your room! Everybody, get under cover! Don't let them film you! 63 00:05:14,659 --> 00:05:20,119 Move it! You get on camera, no visa! Get into your room! 64 00:05:20,179 --> 00:05:24,079 Let's go, let's go! Inside! Inside! Come on! Inside! 65 00:05:51,819 --> 00:05:53,399 Once the doctor deems 66 00:05:53,459 --> 00:05:55,239 that you're no longer a danger to yourself... 67 00:05:55,299 --> 00:05:58,639 I went for a swim, Margot. Yeah, is that what you call it?! 68 00:05:58,699 --> 00:06:01,999 You nearly drowned! I've brought your favourite. 69 00:06:02,059 --> 00:06:03,599 Spekulatius. 70 00:06:03,659 --> 00:06:05,799 I'm fine, Dad. 71 00:06:05,859 --> 00:06:07,639 I'm fine. 72 00:06:08,659 --> 00:06:11,479 I just want to go home to my flat. 73 00:06:13,459 --> 00:06:15,399 What? 74 00:06:18,459 --> 00:06:22,119 Mum and Dad cannot keep paying your rent and your bills. 75 00:06:22,179 --> 00:06:24,879 OK? No, the lease is in my name. 76 00:06:24,939 --> 00:06:26,959 No - that can be overturned... It's in my name. 77 00:06:27,019 --> 00:06:28,719 ..in extraordinary circumstances. 78 00:06:28,779 --> 00:06:31,719 No, you can't do this to me, Margot! You can't do this! 79 00:06:31,779 --> 00:06:34,559 When they release you, you can stay with us for as long as you need. 80 00:06:34,619 --> 00:06:38,199 I put all your things in the garage. All my things?! Take my things! 81 00:06:38,259 --> 00:06:42,399 You've taken all of my things! This is my fucking life! 82 00:06:42,459 --> 00:06:44,599 You can put that in the garage too! 83 00:06:45,619 --> 00:06:48,079 I don't want to be here! 84 00:06:55,059 --> 00:06:57,719 That's enough. That's enough. That's enough. That's enough. 85 00:06:57,779 --> 00:06:59,199 That's enough. 86 00:07:00,259 --> 00:07:01,799 That's enough. 87 00:07:02,819 --> 00:07:05,399 Come on. Let's go. Let's go. Come on, Dad. 88 00:07:08,939 --> 00:07:10,679 Let's go. 89 00:07:20,659 --> 00:07:23,679 A rooftop protest by Tamil asylum seekers 90 00:07:23,739 --> 00:07:25,999 at Barton Immigration Detention Centre... 91 00:07:26,059 --> 00:07:28,599 Refugee advocates say conditions inside the camp... 92 00:07:28,659 --> 00:07:31,439 I will not let sensationalist hacks 93 00:07:31,499 --> 00:07:33,799 dominate news space with misinformation. 94 00:07:33,859 --> 00:07:37,199 KORVO's remit is to keep people alive, Genevieve. 95 00:07:37,259 --> 00:07:38,879 I'm not asking you to kill anyone, Brian. 96 00:07:38,939 --> 00:07:40,839 I'm asking you to get them off the fucking roof. 97 00:07:40,899 --> 00:07:43,719 They won't come down off the roof until their demands are met. 98 00:07:43,779 --> 00:07:46,199 What are their demands? Well, no-one knows. 99 00:07:46,259 --> 00:07:48,719 Katia applied for the wrong bloody translator. 100 00:07:48,779 --> 00:07:52,359 Oh, fucking Katia. Tamils don't speak Sinhala. 101 00:07:52,419 --> 00:07:53,799 They speak Tamil. 102 00:07:53,859 --> 00:07:55,679 The Sinhalese are actually who the Tamils are fighting. 103 00:07:55,739 --> 00:07:57,359 I don't care if they speak Ewok. 104 00:07:57,419 --> 00:07:59,519 I've got a bucket of shit hanging over my head, 105 00:07:59,579 --> 00:08:01,319 and when the string is pulled, I'm ducking 106 00:08:01,379 --> 00:08:03,239 and that shit is gonna land somewhere - you understand? 107 00:08:03,299 --> 00:08:06,919 KORVO are meeting our compliance requirements, Genevieve. 108 00:08:06,979 --> 00:08:09,479 Our remit is not PR-related. 109 00:08:09,539 --> 00:08:11,439 If KORVO can't get the Tamils off the roof, 110 00:08:11,499 --> 00:08:14,519 I'm sending someone out there who can. 111 00:09:26,899 --> 00:09:31,039 Excuse me. I... I need to be deported to Germany. 112 00:09:31,099 --> 00:09:35,359 Uh, the Department of Immigration, DIMMA, they decide all that. 113 00:09:35,419 --> 00:09:38,479 They'll give you a call when you've got an interview scheduled, OK? 114 00:09:38,539 --> 00:09:41,879 I need to speak to them now. It's urgent, please. 115 00:09:41,939 --> 00:09:43,959 DIMMA are ghosts. 116 00:09:44,019 --> 00:09:46,479 They under your eyelids when you sleep. 117 00:09:46,539 --> 00:09:48,959 They in walls watching you. 118 00:09:49,019 --> 00:09:51,519 But you never see them. 119 00:09:51,579 --> 00:09:54,079 I need to speak to them now. 120 00:09:54,139 --> 00:09:55,959 It's just the cold turkey, babe. 121 00:09:56,019 --> 00:09:57,639 Relax. Yeah? 122 00:09:58,779 --> 00:10:03,239 You, uh...you got family, anyone know where you are? 123 00:10:03,299 --> 00:10:04,759 Hmm? 124 00:10:06,659 --> 00:10:09,879 Tell you what. This is a phone card, right? 125 00:10:09,939 --> 00:10:12,439 Payphones are over there. You can make an international call. 126 00:10:12,499 --> 00:10:14,879 Why don't you give someone a ring at home, let 'em know you're OK? 127 00:10:16,459 --> 00:10:17,999 That's it. 128 00:10:28,499 --> 00:10:31,559 Right, who's up first? Me! Me! 129 00:10:35,459 --> 00:10:40,199 Alright, good girl. Here you go. 130 00:10:41,139 --> 00:10:42,999 Hold on tight, mate. 131 00:10:43,059 --> 00:10:45,959 Why didn't you tell me your mate was such a fucking Care Bear? 132 00:10:47,019 --> 00:10:49,279 I don't know, Harriet. 133 00:10:49,339 --> 00:10:51,959 Just love watching you get the shits. 134 00:11:07,619 --> 00:11:09,439 Thank you so much for coming. 135 00:11:09,499 --> 00:11:13,039 I, um...I don't get many visitors. 136 00:11:13,099 --> 00:11:16,239 What about your family? No, they've taken my money. 137 00:11:16,299 --> 00:11:17,999 And they've taken my passport and my home. 138 00:11:18,059 --> 00:11:19,839 And now they want to imprison me here. 139 00:11:23,699 --> 00:11:27,119 Yeah, I only have an hour park, so I'd probably... 140 00:11:27,179 --> 00:11:29,559 Please. Please, Wilhelm. 141 00:11:30,579 --> 00:11:34,159 I th...I think this is the best place for you to... 142 00:11:39,259 --> 00:11:41,599 Please. Can you please help me? 143 00:11:41,659 --> 00:11:43,919 OK. Please. 144 00:11:50,539 --> 00:11:52,559 Go, go, go. 145 00:11:53,499 --> 00:11:55,759 Yes! 146 00:12:18,059 --> 00:12:19,639 She's been missing for weeks 147 00:12:19,699 --> 00:12:21,119 and you're telling me you've got nothing? 148 00:12:22,459 --> 00:12:25,399 Well, there's been no activity on her phone or bank accounts. 149 00:12:25,459 --> 00:12:28,359 Well, of course there hasn't. She doesn't have access to those. 150 00:12:28,419 --> 00:12:31,399 I'm sorry, Ms Werner, we are doing everything we can. 151 00:12:31,459 --> 00:12:33,479 Sorry. 152 00:12:33,539 --> 00:12:36,439 I mean, shouldn't she be on some kind of national database? 153 00:12:36,499 --> 00:12:37,919 She is a person at risk. 154 00:12:40,139 --> 00:12:43,239 Unfortunately, in the vast majority of cases, 155 00:12:43,299 --> 00:12:45,799 those people who are missing choose to remain missing. 156 00:12:45,859 --> 00:12:47,439 Yeah. 157 00:12:47,499 --> 00:12:50,479 Most often because they're running from something. 158 00:13:08,019 --> 00:13:10,399 You've now entered Australian territory 159 00:13:10,459 --> 00:13:14,479 and must comply with all Australian laws and procedures. 160 00:13:15,459 --> 00:13:19,159 Please declare any diseases up-front 161 00:13:19,219 --> 00:13:22,799 and all belongings will need to be quarantined. 162 00:13:27,499 --> 00:13:30,039 Come on, mate, back in line. Back in line. 163 00:13:30,099 --> 00:13:32,679 You have now entered Australian territory 164 00:13:32,739 --> 00:13:36,839 and must comply with all Australian laws and procedures. 165 00:13:39,339 --> 00:13:40,999 Please, take a seat. 166 00:13:51,459 --> 00:13:54,919 I'll advise you that this interview will be recorded. 167 00:13:54,979 --> 00:13:57,399 The recording is to help us make an accurate decision 168 00:13:57,459 --> 00:13:59,839 and will not be given to anyone in your home country. 169 00:13:59,899 --> 00:14:01,319 I am a refugee. 170 00:14:01,379 --> 00:14:02,879 I ask for protection visa. 171 00:14:02,939 --> 00:14:05,599 I understand English. 172 00:14:05,659 --> 00:14:09,399 Please. My wife, my children, I...I must find them. 173 00:14:10,339 --> 00:14:12,319 We were separated. 174 00:14:12,379 --> 00:14:14,719 Can you start by telling me your full name? 175 00:14:16,819 --> 00:14:18,359 Yes. 176 00:14:18,419 --> 00:14:21,359 Um...my name is Ahmad Ameer. 177 00:14:21,419 --> 00:14:23,799 So your surname is Ameer? 178 00:14:23,859 --> 00:14:25,039 No. 179 00:14:25,099 --> 00:14:27,399 Erm, his first name is actually Ameer. 180 00:14:27,459 --> 00:14:30,919 So Ahmad is his surname? No, that's actually his common name. 181 00:14:30,979 --> 00:14:32,719 Uh...Ameer. 182 00:14:41,099 --> 00:14:42,639 Hussaini. 183 00:14:45,579 --> 00:14:48,079 Can you tell me about your home town? 184 00:14:48,139 --> 00:14:49,759 Uh, Mazar-i-Sharif? 185 00:15:05,099 --> 00:15:07,239 You're a religious man? 186 00:15:08,979 --> 00:15:10,519 Where did you pray? 187 00:15:11,939 --> 00:15:14,319 I pray at the Blue Mosque. 188 00:15:14,379 --> 00:15:17,359 And then after praying, we eat ashak and tawa. 189 00:15:17,419 --> 00:15:20,479 Why did you leave Afghanistan? 190 00:15:21,539 --> 00:15:24,839 I was at the bazaar the day the Taliban come. 191 00:15:26,459 --> 00:15:30,199 Hazara men and boys were executed in the streets, 192 00:15:30,259 --> 00:15:33,479 their bodies left there for the dogs. 193 00:15:33,539 --> 00:15:38,239 My wife, Najeeba, is Hazara. 194 00:15:38,299 --> 00:15:43,559 When I get home, I...I see they are putting the women and the girls, 195 00:15:43,619 --> 00:15:47,279 girls as young as my Mina, onto their trucks. 196 00:15:49,579 --> 00:15:51,359 My wife... 197 00:15:51,419 --> 00:15:53,479 ..my daughters, 198 00:15:53,539 --> 00:15:55,559 we flee to Pakistan. 199 00:15:57,019 --> 00:16:01,959 There we wait many years before we have the money to leave. 200 00:16:03,219 --> 00:16:04,759 And then what? 201 00:16:07,259 --> 00:16:08,879 Then I put them on a boat. 202 00:16:11,579 --> 00:16:13,119 Ameer! 203 00:16:13,179 --> 00:16:15,359 But you don't go with them? 204 00:16:16,339 --> 00:16:17,479 No. 205 00:16:20,179 --> 00:16:21,719 I needed more money. 206 00:16:21,779 --> 00:16:24,199 Can you tell me the name of this boat? 207 00:16:26,139 --> 00:16:28,559 Yes. Yes. 208 00:16:28,619 --> 00:16:30,679 Lima Tujuh. 209 00:16:33,739 --> 00:16:35,919 Thousands of asylum seekers are detained 210 00:16:35,979 --> 00:16:37,879 in Australia's outback detention centres. 211 00:16:37,939 --> 00:16:40,999 After the riots and escapes at Woomera detention centre, 212 00:16:41,059 --> 00:16:43,239 violence and unrest in the camps is spreading. 213 00:16:43,299 --> 00:16:46,639 Two Tamil asylum seekers... Clare Kowitz. 214 00:16:48,379 --> 00:16:53,719 ..to come down from the roof of the centre until their demands are met. 215 00:16:53,779 --> 00:16:55,879 The Immigration Department says the asylum seekers 216 00:16:55,939 --> 00:16:57,959 have the right to protest peacefully. 217 00:16:58,019 --> 00:17:01,359 It's confirmed they are being provided with food and water. 218 00:17:05,459 --> 00:17:07,599 Immigration boss coming through. Empty your pockets. 219 00:17:07,659 --> 00:17:09,399 Phones and computers should already be in the locker. 220 00:17:09,459 --> 00:17:11,679 Bloody queue-jumper. 221 00:17:12,859 --> 00:17:15,679 Anything you've got. Any electronic devices. 222 00:17:15,739 --> 00:17:18,639 Empty your pockets. Right, through the scan. 223 00:17:18,699 --> 00:17:21,079 Phones and computers should already be in the locker. 224 00:17:22,219 --> 00:17:24,199 There you go. You're good to go. 225 00:17:24,259 --> 00:17:26,239 Come through, please. 226 00:17:29,459 --> 00:17:32,599 You know, they, uh, actually eat pretty good in here. 227 00:17:32,659 --> 00:17:34,719 Well, the Sri Lankans told me they'd rather die 228 00:17:34,779 --> 00:17:36,199 than eat another curry, so... 229 00:17:36,259 --> 00:17:38,879 Come on. We need everything you've got. 230 00:17:40,539 --> 00:17:42,439 Ooh! Uh... 231 00:17:42,499 --> 00:17:45,039 You're not gonna make me take my veil off, are you, Cameron? 232 00:17:45,099 --> 00:17:47,319 It's just the pins. 233 00:17:47,379 --> 00:17:48,919 Um... 234 00:17:50,339 --> 00:17:51,679 Course not. 235 00:17:53,259 --> 00:17:54,919 There you go. 236 00:17:56,179 --> 00:17:59,479 Hey, I'll, um, come to yours at five tonight, huh? Give Ange a break. 237 00:17:59,539 --> 00:18:01,599 Yeah, that'd be great. Cheers. 238 00:18:01,659 --> 00:18:03,719 Thank you, Cameron. 239 00:18:19,939 --> 00:18:21,519 Ah! 240 00:18:23,659 --> 00:18:25,359 You must be Clare. 241 00:18:26,259 --> 00:18:29,359 Brian Ashworth. KORVO. General manager. 242 00:18:29,419 --> 00:18:33,079 Clare Kowitz. Department of Immigration. General manager. 243 00:18:33,139 --> 00:18:37,119 Hm. So you're the new Katia? 244 00:18:37,179 --> 00:18:40,319 Can I, uh...can I get you a Scotch? 245 00:18:42,539 --> 00:18:45,279 Can I see my office first? Hm. 246 00:18:46,259 --> 00:18:50,159 So there's a lot of unrest amongst the detainees? 247 00:18:50,219 --> 00:18:54,519 Well, Clare, the UNCs' levels of frustration 248 00:18:54,579 --> 00:18:58,719 are clearly due to the pace in which Immigration processes claims. 249 00:18:58,779 --> 00:19:01,119 That's YOUR department. 250 00:19:01,179 --> 00:19:04,559 Not as widely reported, their conditions, 251 00:19:04,619 --> 00:19:06,799 which is KORVO's department. 252 00:19:06,859 --> 00:19:09,599 In fact, the Minister described conditions in Barton 253 00:19:09,659 --> 00:19:11,759 as "just short of 4-star". 254 00:19:12,939 --> 00:19:15,999 Shouldn't these be allocated to case officers? 255 00:19:16,059 --> 00:19:17,959 Not KORVO's remit, I'm afraid. 256 00:19:18,019 --> 00:19:19,919 But there are case officers onsite? 257 00:19:19,979 --> 00:19:21,639 Most of 'em are fly-in fly-out. 258 00:19:21,699 --> 00:19:23,999 Apparently, the lattes in Port Augusta 259 00:19:24,059 --> 00:19:26,719 aren't of a high enough standard to make 'em want to stay over. 260 00:19:27,939 --> 00:19:30,959 KORVO's staff, on the other hand, are all locals, 261 00:19:31,019 --> 00:19:36,399 and they are committed to ensuring the wellbeing of the UNCs 262 00:19:36,459 --> 00:19:38,559 and the good running of the compound. 263 00:19:38,619 --> 00:19:42,679 Katia had one of the Iranians paint that. 264 00:19:42,739 --> 00:19:45,879 She thought it might brighten things up in here a bit. 265 00:19:45,939 --> 00:19:48,559 That was before she, uh... 266 00:19:49,779 --> 00:19:51,319 Before she what? 267 00:19:52,499 --> 00:19:54,039 Why don't we head on over? 268 00:20:03,979 --> 00:20:07,319 On your left is Sierra, the women and families compound. 269 00:20:16,259 --> 00:20:19,639 Alright. One at a time! Thank you very much. 270 00:20:19,699 --> 00:20:23,199 Thank you. Here are some request forms for you to fill in. 271 00:20:23,259 --> 00:20:27,359 However, anything to do with your cases is an Immigration issue, 272 00:20:27,419 --> 00:20:29,879 and this is the new general manager, Ms Kowitz. 273 00:20:29,939 --> 00:20:32,239 Please! 274 00:20:32,299 --> 00:20:34,039 Please help me! Please! 275 00:20:34,099 --> 00:20:37,079 My husband's sick! I am old lady! 276 00:20:37,139 --> 00:20:39,439 I need to go home to Germany. I die in here. 277 00:20:39,499 --> 00:20:42,359 I don't belong here. You pay for my funeral? 278 00:20:42,419 --> 00:20:44,479 I don't want to stay. 279 00:20:44,539 --> 00:20:48,119 I'm very sorry that things have slowed down. 280 00:20:48,179 --> 00:20:50,879 There will be more case officers coming from Canberra. 281 00:20:50,939 --> 00:20:52,679 Please, I'd like to go home. OK. 282 00:20:52,739 --> 00:20:54,279 I don't want to stay. Please! 283 00:20:54,339 --> 00:20:55,999 Interviews will resume tomorrow. 284 00:20:56,059 --> 00:20:57,559 I'm from Germany. Tomorrow. 285 00:21:03,619 --> 00:21:07,319 Visa! Visa! Visa! Visa! Visa! 286 00:21:07,379 --> 00:21:10,199 Visa! Visa! Visa! 287 00:21:11,459 --> 00:21:14,599 Oi, do you search the nuns? 288 00:21:14,659 --> 00:21:16,239 Yeah, if they beep. 289 00:21:18,859 --> 00:21:20,599 Brother, you don't trust a nun. 290 00:21:22,579 --> 00:21:25,079 Yeah, I just...I felt kind of... 291 00:21:25,139 --> 00:21:29,159 ..I don't know, weird, like, making her... 292 00:21:29,219 --> 00:21:31,319 I don't know. It's...it's wrong. 293 00:21:34,299 --> 00:21:35,919 Oh, Harry's right. 294 00:21:35,979 --> 00:21:37,799 You're way too soft, brother. 295 00:21:39,739 --> 00:21:41,399 Parani. Hello. Yeah. 296 00:21:41,459 --> 00:21:43,759 Thanks for coming. Right. 297 00:21:43,819 --> 00:21:45,559 Shall we get started? Yeah. Sure. 298 00:22:12,459 --> 00:22:14,439 Yeah. The idea is to actually translate. 299 00:22:14,499 --> 00:22:16,959 His uncle knows my father from back home. 300 00:22:17,019 --> 00:22:19,279 Oh, Parani, this isn't a social occasion. 301 00:22:19,339 --> 00:22:20,919 Ask them to get off the roof. 302 00:22:57,139 --> 00:22:58,719 What did he say? 303 00:22:58,779 --> 00:23:00,399 They have four requests. 304 00:23:00,459 --> 00:23:01,919 Oh, only four? 305 00:23:01,979 --> 00:23:04,159 They say the first one is the department should consider, 306 00:23:04,219 --> 00:23:07,439 uh, taking up their applications for asylum. 307 00:23:07,499 --> 00:23:09,959 And the second one is that they say they can't 308 00:23:10,019 --> 00:23:12,359 go back to Sri Lanka under any circumstances. 309 00:23:12,419 --> 00:23:14,999 They'll be tortured and killed if they are forced to go back. 310 00:23:15,059 --> 00:23:18,879 And third one, if Australia would not resettle them, 311 00:23:18,939 --> 00:23:21,879 then they want UNHCR to take up their cases. 312 00:23:21,939 --> 00:23:26,599 And fourth one, they want, uh, Brian to play some Chopin. 313 00:23:31,699 --> 00:23:35,039 Tell them that the government will consider their requests 314 00:23:35,099 --> 00:23:36,879 if they get down off the roof. 315 00:23:45,739 --> 00:23:47,359 They won't come down. I'm going up there. 316 00:23:47,419 --> 00:23:49,799 No, no, I wouldn't do that. No, Clare. Clare! 317 00:23:55,739 --> 00:23:58,439 Clare, this is not the way to go about things! 318 00:24:00,379 --> 00:24:01,799 It's OK. 319 00:24:02,739 --> 00:24:04,839 They've got razors up there. 320 00:24:07,979 --> 00:24:10,119 I just want to talk to you. 321 00:24:10,179 --> 00:24:12,119 They WILL self-harm! 322 00:24:37,779 --> 00:24:40,839 Daddy! Hey, you! Hello! 323 00:24:40,899 --> 00:24:44,439 Oh, no, he's latched on! He's latched on! 324 00:24:44,499 --> 00:24:47,439 What are you doing? What are you doing? 325 00:24:47,499 --> 00:24:48,919 Oh, darling... 326 00:24:52,779 --> 00:24:54,799 What am I gonna do with these?! 327 00:24:56,699 --> 00:24:58,639 Ugh! Alrighty. 328 00:24:58,699 --> 00:25:00,119 Ah! Ugh! 329 00:25:00,179 --> 00:25:02,279 Hello! Hey. 330 00:25:02,339 --> 00:25:03,799 Hello. Mwah! Hey. How was your day? 331 00:25:03,859 --> 00:25:05,279 It was good. 332 00:25:05,339 --> 00:25:07,119 Oh. Hey, listen. Can you boys do me a favour? 333 00:25:07,179 --> 00:25:08,919 Where's the ball pump? It's in the shed. 334 00:25:08,979 --> 00:25:10,519 In the shed? Do you want to go grab it for me? 335 00:25:10,579 --> 00:25:12,079 'Cause Daddy needs to take it to work tomorrow. 336 00:25:12,139 --> 00:25:13,639 OK. Go on. Go help your brother. 337 00:25:13,699 --> 00:25:16,759 Thanks, boys. She alright? Oh, it's just too hot in here. 338 00:25:16,819 --> 00:25:19,279 Oh, honey. 339 00:25:19,339 --> 00:25:20,759 How's she been? 340 00:25:20,819 --> 00:25:22,959 You don't want to take in anything that they can use against you. 341 00:25:23,019 --> 00:25:26,239 Oh, no, it's OK. I worry about you. That's all. 342 00:25:26,299 --> 00:25:27,839 They're not violent criminals, Ange. 343 00:25:27,899 --> 00:25:29,359 At Woomera, they were using 344 00:25:29,419 --> 00:25:31,959 whatever they could get their hands on, like sticks, rocks, petrol. 345 00:25:32,019 --> 00:25:33,839 It's not like that at Barton. 346 00:25:33,899 --> 00:25:36,039 Yeah, what about the people who've been locked up for five years? 347 00:25:36,099 --> 00:25:37,599 You started worrying about them yet? 348 00:25:37,659 --> 00:25:40,399 Nuh. Nup? OK. Maybe you should. 349 00:25:40,459 --> 00:25:42,919 Let's worry about this conversation. 350 00:25:42,979 --> 00:25:45,479 Come here, gorgeous. Come here. Hey! 351 00:25:45,539 --> 00:25:48,079 Hey! Come on! Oh, catch. 352 00:25:48,139 --> 00:25:50,999 Right. Grab your bag. Let's go. 353 00:25:51,059 --> 00:25:53,719 Don't listen to Aunty Jan, OK? 354 00:25:53,779 --> 00:25:55,919 She'll brainwash you. Have fun, you guys. 355 00:25:55,979 --> 00:25:57,719 OK. 356 00:26:07,939 --> 00:26:10,599 Blown a gasket? Don't blow your credit card. 357 00:26:10,659 --> 00:26:12,959 Mick Dooley. The Manic Mechanic. 358 00:26:17,259 --> 00:26:20,159 Hey. Meaks! 359 00:26:20,219 --> 00:26:22,559 What a surprise. 360 00:26:22,619 --> 00:26:24,519 Just following the story. 361 00:26:24,579 --> 00:26:27,639 Not always the factual one. 362 00:26:27,699 --> 00:26:29,519 I thought the department would put you up somewhere 363 00:26:29,579 --> 00:26:32,119 a bit more salubrious than a caravan park. 364 00:26:36,819 --> 00:26:39,079 Enjoying the job? 365 00:26:40,459 --> 00:26:42,639 Really think I'm gonna answer that? 366 00:26:42,699 --> 00:26:44,199 Worth a shot. 367 00:26:45,259 --> 00:26:48,599 How's Sam? Haven't seen him round the courts lately. 368 00:26:50,699 --> 00:26:52,239 I wouldn't know. 369 00:26:52,299 --> 00:26:55,119 Yeah. Sorry to hear about that. 370 00:26:56,939 --> 00:26:59,559 Don't be. It was my decision. 371 00:27:03,339 --> 00:27:05,439 Nice to see you, Kowie. 372 00:27:31,179 --> 00:27:32,879 What do you reckon? 373 00:27:34,019 --> 00:27:36,639 Are you kidding? Yeah, it's a bit small, isn't it? 374 00:27:36,699 --> 00:27:39,199 Yeah. Shame. 375 00:27:40,699 --> 00:27:43,439 Look, if you hate it that much, we can just take off now. 376 00:27:43,499 --> 00:27:46,239 Are you sure we can afford it? 377 00:27:46,299 --> 00:27:50,119 Well, I told 'em to bring the paperwork, so, what do you reckon? 378 00:27:51,179 --> 00:27:53,879 Yeah? Yeah? Yeah. 379 00:28:00,059 --> 00:28:01,839 You know the best bit? 380 00:28:01,899 --> 00:28:04,279 It's got a separate bedroom for Estie. 381 00:28:08,299 --> 00:28:09,719 Want to go for a swim? 382 00:28:09,779 --> 00:28:11,719 Do you want to go for a swim?! 383 00:28:15,179 --> 00:28:18,199 The government is justifying its maritime solution 384 00:28:18,259 --> 00:28:21,759 of redirecting asylum seeker boats back to where they came from, 385 00:28:21,819 --> 00:28:24,079 saying that boats entering Australian waters 386 00:28:24,139 --> 00:28:26,159 have decreased in numbers. 387 00:28:26,219 --> 00:28:28,799 Advocates for the two protesting Tamil asylum seekers 388 00:28:28,859 --> 00:28:30,839 held in Barton Detention Centre 389 00:28:30,899 --> 00:28:32,799 are putting pressure on the government 390 00:28:32,859 --> 00:28:35,639 to end long-term detention for those seeking asylum. 391 00:28:35,699 --> 00:28:38,319 Allahu akbar! 392 00:28:42,539 --> 00:28:45,279 Allahu akbar! 393 00:28:46,219 --> 00:28:48,919 Allahu akbar! 394 00:28:49,859 --> 00:28:54,119 Allahu akbar! 395 00:29:13,539 --> 00:29:17,279 Um, there... there's been some complaints 396 00:29:17,339 --> 00:29:20,439 about cultural sensitivities. 397 00:29:20,499 --> 00:29:25,559 We just need to be aware of 'em so we don't offend anyone. 398 00:29:25,619 --> 00:29:27,239 We? 399 00:29:28,779 --> 00:29:30,799 Well, you. 400 00:29:49,899 --> 00:29:53,719 If you don't want to be that person... 401 00:29:53,779 --> 00:29:55,599 ..don't be. 402 00:31:36,299 --> 00:31:39,559 Here's your room...TOR-076. 403 00:31:41,139 --> 00:31:42,639 Please. There... there's been a mistake. 404 00:31:42,699 --> 00:31:44,399 I'm not a criminal. 405 00:31:44,459 --> 00:31:47,399 OK. Dial nine for room service. 406 00:31:47,459 --> 00:31:49,079 Please. 407 00:32:30,579 --> 00:32:32,199 Are you staying at the backpackers? 408 00:32:32,259 --> 00:32:35,119 Yes. I'm Sofie. Eva. 409 00:32:35,179 --> 00:32:36,679 Nice to meet you. Ja. 410 00:34:56,259 --> 00:34:57,919 Please. 411 00:34:57,979 --> 00:34:59,999 Please. Can you help me? 412 00:35:00,059 --> 00:35:02,839 Do you know my wife, Najeeba? 413 00:35:02,899 --> 00:35:05,439 Uh...uh, Sadiqa is seven. 414 00:35:05,499 --> 00:35:08,039 Mina is 12. No. 415 00:35:08,099 --> 00:35:10,839 You have not seen them? No. 416 00:35:10,899 --> 00:35:12,599 Ameer? 417 00:35:13,499 --> 00:35:15,079 Farid? 418 00:35:15,139 --> 00:35:17,519 Hey! 419 00:35:17,579 --> 00:35:19,119 You are here! 420 00:35:21,699 --> 00:35:24,359 You are here. Oh, wow. 421 00:35:24,419 --> 00:35:27,439 You took so long. So long. 422 00:35:27,499 --> 00:35:29,799 Ameer. 423 00:35:29,859 --> 00:35:32,479 They're turning all the boats back now. 424 00:35:32,539 --> 00:35:35,799 You were very lucky to get through. Have you seen my family? 425 00:35:37,099 --> 00:35:40,399 They're not with you? We got separated. 426 00:35:40,459 --> 00:35:41,879 I'm trying to find them. 427 00:35:41,939 --> 00:35:44,039 I haven't seen them. 428 00:35:45,739 --> 00:35:47,999 They must be here. 429 00:35:48,059 --> 00:35:51,519 Ameer, there are places like this all over Australia. 430 00:35:52,579 --> 00:35:54,319 Prisons, like this? 431 00:35:54,379 --> 00:35:55,959 Just like this. 432 00:35:56,019 --> 00:35:57,599 Why? 433 00:35:57,659 --> 00:35:59,399 Why?! 434 00:35:59,459 --> 00:36:00,919 Because we are terrorists! 435 00:36:00,979 --> 00:36:03,719 See? 436 00:36:05,259 --> 00:36:07,079 We must be locked up. 437 00:36:08,979 --> 00:36:11,799 How do I find them, Farid? 438 00:36:27,059 --> 00:36:29,079 Where's the nearest military base to here? 439 00:36:29,139 --> 00:36:31,519 There's an airfield at Woomera. Why? 440 00:36:31,579 --> 00:36:33,759 Yes? 441 00:36:33,819 --> 00:36:38,199 Can we convince Defence to enforce prohibited airspace above Barton? 442 00:36:38,259 --> 00:36:39,839 To stop anyone flying over. 443 00:36:39,899 --> 00:36:42,199 Told you you were wasted in Policy. 444 00:36:42,259 --> 00:36:45,279 Actually, you told me that 445 00:36:45,339 --> 00:36:47,919 because of my age and without a cock, 446 00:36:47,979 --> 00:36:50,519 I'd never get an Executive 2 position in Canberra. 447 00:36:50,579 --> 00:36:52,519 Did I say that? 448 00:36:52,579 --> 00:36:54,479 How much radius do you need? 449 00:36:54,539 --> 00:36:57,759 Uh, 1km in each direction would suffice. 450 00:36:57,819 --> 00:37:01,359 I'll speak to Brigadier Phillips. Thank you. 451 00:37:01,419 --> 00:37:03,839 We're leaving them there? 452 00:37:03,899 --> 00:37:07,559 Provided no-one can see them and they remain hydrated, 453 00:37:07,619 --> 00:37:09,799 they can stay there as long as they want. 454 00:37:18,939 --> 00:37:22,119 Be polite to the guards, yes? But never trust them. 455 00:37:22,179 --> 00:37:24,559 That one beat me at poker yesterday. 456 00:37:24,619 --> 00:37:28,279 The middle one is, uh, stupid. 457 00:37:28,339 --> 00:37:30,799 And this one here... 458 00:37:30,859 --> 00:37:32,399 ..is cruel. 459 00:37:33,339 --> 00:37:34,879 Hello, beautiful! 460 00:37:34,939 --> 00:37:38,159 Wow! So beautiful today. 461 00:37:40,299 --> 00:37:41,919 Hey. 462 00:37:41,979 --> 00:37:43,879 Don't tell anyone your story, huh? 463 00:37:43,939 --> 00:37:47,439 Not the visitors, not the guards, not the detainees. 464 00:37:47,499 --> 00:37:50,959 DIMMA's always, always looking for holes so they won't give you a visa. 465 00:37:51,019 --> 00:37:53,919 DIMMA? DIMMA! Yeah. 466 00:37:53,979 --> 00:37:55,919 Stand for, uh... 467 00:38:10,059 --> 00:38:11,599 Hey. 468 00:38:11,659 --> 00:38:15,919 Stay away from the nurses, OK? Even if they are pretty. 469 00:38:15,979 --> 00:38:17,399 Farid! No, no. 470 00:38:17,459 --> 00:38:19,359 They will give you so much medicine, 471 00:38:19,419 --> 00:38:21,199 you won't be able to think for yourself. 472 00:38:21,259 --> 00:38:22,679 Ameer. 473 00:38:22,739 --> 00:38:25,559 You must stay strong up here. 474 00:38:26,499 --> 00:38:28,559 If you have, erm... 475 00:38:28,619 --> 00:38:30,279 ..toothache, you come to me, OK? 476 00:38:30,339 --> 00:38:32,879 I find you dentist in-house, here. 477 00:38:32,939 --> 00:38:35,359 How do I know if I have an interview? 478 00:38:35,419 --> 00:38:38,119 They call you on the loudspeaker. 479 00:38:39,779 --> 00:38:45,199 Hey. This man will, uh, cut your hair for cigarettes and phone cards. 480 00:38:45,259 --> 00:38:48,799 There's no money here, but you earn points if you work. 481 00:38:50,099 --> 00:38:51,639 Hey. 482 00:38:52,819 --> 00:38:54,639 See this man here? 483 00:38:54,699 --> 00:38:58,119 This man has been here for seven years. 484 00:38:59,939 --> 00:39:02,879 He wants to leave, but no country will have him. 485 00:39:04,459 --> 00:39:06,599 That can't be us. 486 00:39:07,979 --> 00:39:09,999 We have to get out of here. 487 00:39:11,579 --> 00:39:14,199 I'm so sorry for wasting your time. 488 00:39:14,259 --> 00:39:18,359 I am just a silly backpacker who has lost her passport. 489 00:39:18,419 --> 00:39:20,159 Actually, you're an illegal backpacker 490 00:39:20,219 --> 00:39:21,959 who's overstayed her visa, 491 00:39:22,019 --> 00:39:24,799 and you're gonna be fined accordingly. 492 00:39:24,859 --> 00:39:26,959 I'm very sorry. 493 00:39:27,019 --> 00:39:28,839 Can you please tell me your place of birth? 494 00:39:28,899 --> 00:39:30,519 Hamburg. 495 00:39:31,859 --> 00:39:33,839 And your date of birth? 496 00:39:34,819 --> 00:39:38,479 23 April, 1970. 497 00:39:42,619 --> 00:39:44,159 Eva... 498 00:39:45,059 --> 00:39:47,239 ..your visa expired three months ago. 499 00:39:48,779 --> 00:39:50,919 I am very sorry. 500 00:39:52,459 --> 00:39:54,479 I, erm... 501 00:39:54,539 --> 00:39:57,439 ..I was just picking grapes and, uh, 502 00:39:57,499 --> 00:40:00,959 having such a good time in your beautiful country. 503 00:40:01,019 --> 00:40:02,479 Well, there's penalties for overstaying. 504 00:40:02,539 --> 00:40:04,799 You may not be able to re-enter Australia. 505 00:40:04,859 --> 00:40:06,399 OK. 506 00:40:09,059 --> 00:40:10,999 So will you deport me now? 507 00:40:11,059 --> 00:40:13,719 We have to wait for confirmation of your identity 508 00:40:13,779 --> 00:40:15,439 from the German Consulate. 509 00:40:15,499 --> 00:40:18,399 Once we have that, you'll be issued with a new passport. 510 00:40:18,459 --> 00:40:21,279 And then I will be deported? 511 00:40:21,339 --> 00:40:23,279 Correct. 512 00:40:23,339 --> 00:40:26,719 Thank you very much, Jason. 513 00:40:41,459 --> 00:40:43,359 Hey! 514 00:40:43,419 --> 00:40:46,439 You take my clothes, huh? 515 00:40:47,819 --> 00:40:49,679 Huh? I just borrowed it. 516 00:40:49,739 --> 00:40:53,239 All my life, I have fought a war against people who take what is mine. 517 00:40:53,299 --> 00:40:55,439 Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 518 00:40:55,499 --> 00:40:57,639 Hey, hey, hey, hey! Split it up. 519 00:40:59,579 --> 00:41:01,439 OK, here! Take it! 520 00:41:09,019 --> 00:41:10,559 Hey, hey, hey. Come on. 521 00:41:10,619 --> 00:41:12,759 So you support the pretty white girl? Come on. Come on. Come on. 522 00:41:12,819 --> 00:41:15,999 OK, OK. She's a thief! Now he's fucking dressing them. 523 00:41:16,059 --> 00:41:18,799 Why are you covering up? Can you come to my room, yes? 524 00:41:18,859 --> 00:41:21,359 Motherfucker! Sandford! 525 00:41:21,419 --> 00:41:22,839 Sandford! 526 00:41:22,899 --> 00:41:24,319 Fuck you! Let's go! 527 00:41:24,379 --> 00:41:26,639 I need you at the men's compound. 528 00:41:37,779 --> 00:41:39,359 Motherfucker! Step back. 529 00:41:39,419 --> 00:41:42,719 I want toothbrush! Calm the fuck down, alright? 530 00:41:42,779 --> 00:41:44,039 Toothbrush! Mate. 531 00:41:44,099 --> 00:41:45,439 Fuck you! Don't touch me! 532 00:41:45,499 --> 00:41:49,039 Oi, calm down. Hey, hey, hey, hey! Calm down, mate. 533 00:41:49,099 --> 00:41:51,999 OK, grab him. Grab him. 534 00:41:53,459 --> 00:41:56,759 Leave him alone! Leave him alone! Stand back! Stand yourself back! 535 00:41:56,819 --> 00:42:00,159 He's a refugee! 536 00:42:01,619 --> 00:42:04,159 Out of the way! Drag him over here. 537 00:42:04,219 --> 00:42:05,359 Stand back! 538 00:42:13,099 --> 00:42:16,759 Get him over here. 539 00:42:19,019 --> 00:42:21,399 Where are you taking him? Get him up against the wall. 540 00:42:21,459 --> 00:42:22,999 Yarggh! 541 00:42:25,339 --> 00:42:26,759 Hold him still. 542 00:42:26,819 --> 00:42:28,319 No! No! 543 00:42:28,379 --> 00:42:30,159 Hold him still. No! No. 544 00:42:30,219 --> 00:42:32,519 No! 545 00:42:37,699 --> 00:42:39,519 Arggh! 546 00:42:50,339 --> 00:42:52,839 They stop respecting us, this is what happens. 547 00:42:54,339 --> 00:42:56,239 So toughen the fuck up. 548 00:43:05,219 --> 00:43:07,239 He attacked you, brother, so... 549 00:43:16,019 --> 00:43:18,999 She could have been sex-trafficked. Yeah. 550 00:43:19,059 --> 00:43:21,119 She couldn't wait to get her gear off. 551 00:43:21,179 --> 00:43:22,919 I don't think if you've been sex-trafficked, 552 00:43:22,979 --> 00:43:24,919 you want to get your gear off, Teddy. 553 00:43:24,979 --> 00:43:28,239 Whatever. Nice to see a bit of tit around here. 554 00:43:28,299 --> 00:43:29,719 Eh, Dyson? 555 00:43:29,779 --> 00:43:32,919 Well, I'm folding. Oh. 556 00:43:32,979 --> 00:43:34,519 Hey. Hey. 557 00:43:34,579 --> 00:43:36,439 Deal me in? 558 00:43:39,739 --> 00:43:41,879 Hey, what happened to you? 559 00:43:41,939 --> 00:43:43,439 Nothing. 560 00:43:43,499 --> 00:43:45,839 SIN-062 went psycho. 561 00:43:45,899 --> 00:43:47,839 Had to give him a dose of the old black Panadol. 562 00:43:47,899 --> 00:43:49,479 What an arsehole. 563 00:43:49,539 --> 00:43:52,239 Hey. Want me to get you some ice? No, I'm fine. 564 00:43:53,819 --> 00:43:56,119 Who put the swing up? 565 00:43:58,339 --> 00:43:59,759 Mate. 566 00:44:01,699 --> 00:44:03,999 Why don't you just build them a gallows? 567 00:44:06,139 --> 00:44:08,559 He'll be giving 'em massages next. 568 00:44:10,259 --> 00:44:12,319 Well, I'm out. 569 00:44:22,259 --> 00:44:24,359 I've read KORVO's contract, Brian. 570 00:44:24,419 --> 00:44:25,959 It's your remit to provide 571 00:44:26,019 --> 00:44:27,879 recreational and educational activities. 572 00:44:27,939 --> 00:44:30,679 We tried sporting activities. And? 573 00:44:30,739 --> 00:44:33,359 Basketball - the hoops, it was a hanging hazard. 574 00:44:33,419 --> 00:44:36,559 Cricket - bats and stumps, potential weapons. 575 00:44:36,619 --> 00:44:40,039 Woodwork - weapons. Cooking - fire hazard. 576 00:44:40,099 --> 00:44:42,119 Drama - cultural issues. 577 00:44:43,219 --> 00:44:46,679 So they're on the bloody roof because they've got nothing to do. 578 00:44:46,739 --> 00:44:50,559 They're on the roof because they've been here for four years 579 00:44:50,619 --> 00:44:54,359 and no-one is processing their applications, Clare. 580 00:44:57,699 --> 00:44:59,839 Clare Kowitz. 581 00:44:59,899 --> 00:45:01,679 Who? 582 00:45:01,739 --> 00:45:05,239 Youth Services. Right. 583 00:45:06,579 --> 00:45:10,279 Family reunion for TOR-076. 584 00:45:10,339 --> 00:45:11,759 Hang on. 585 00:45:14,339 --> 00:45:15,959 Here. Ameer. 586 00:45:17,019 --> 00:45:19,119 Has he been notified? 587 00:45:21,459 --> 00:45:23,639 What do you mean, it's happening now? 588 00:45:46,059 --> 00:45:47,639 Mina? 589 00:45:47,699 --> 00:45:50,239 Mina-jan! Mina-jan! 590 00:46:10,779 --> 00:46:12,319 Pedar... 591 00:46:16,339 --> 00:46:18,119 Pedar-jan. 592 00:46:37,459 --> 00:46:39,639 Nazjeema! 593 00:46:41,539 --> 00:46:43,079 Sadiqa! 594 00:47:39,699 --> 00:47:42,319 You bring me seeds from meals. 595 00:47:43,459 --> 00:47:46,359 Capsicum, pumpkin, zucchini. 596 00:47:46,419 --> 00:47:50,159 I pay you in fags, phone cards. 597 00:47:50,219 --> 00:47:53,199 You get me seeds. 598 00:47:53,259 --> 00:47:55,999 I show you trick to survive this place. 599 00:47:57,339 --> 00:47:59,359 I'm not staying. 600 00:47:59,419 --> 00:48:01,039 I'm being deported. 601 00:48:52,139 --> 00:48:54,639 We'll be good. No, Mr Cam. 602 00:48:54,699 --> 00:48:56,719 Come back. No, Mr Cam! 603 00:48:56,779 --> 00:48:58,559 No! 604 00:48:58,619 --> 00:49:00,759 Mr Cam, give it back. 605 00:49:00,819 --> 00:49:03,119 Yeah, give it back. Come on, guys. 606 00:49:03,179 --> 00:49:04,679 No! Where are you going? 607 00:49:04,739 --> 00:49:08,559 Daddy! Daddy! Daddy! Daddy! 608 00:49:10,579 --> 00:49:13,479 Cam? Babe, you alright? 609 00:49:49,099 --> 00:49:50,599 Place getting to you? 610 00:49:51,539 --> 00:49:53,079 Not at all. 611 00:49:56,459 --> 00:49:58,359 You know what's getting to me? 612 00:50:00,499 --> 00:50:04,159 Is that people are dying, coming here. 613 00:50:04,219 --> 00:50:06,919 Families are... 614 00:50:06,979 --> 00:50:08,679 ..being destroyed. 615 00:50:09,859 --> 00:50:12,239 Stopping the boats doesn't make the problem go away. 616 00:50:12,299 --> 00:50:14,839 It just means we don't have to look at it. 617 00:50:15,859 --> 00:50:18,199 You know, if you don't like our immigration policy, 618 00:50:18,259 --> 00:50:20,279 then why don't you propose an alternative? 619 00:50:20,339 --> 00:50:23,319 Well, that's unless you believe in open borders. 620 00:50:23,379 --> 00:50:25,079 I don't write opinion pieces. 621 00:50:25,139 --> 00:50:27,639 'Cause you don't have the guts to have one. 622 00:50:31,459 --> 00:50:33,119 Hello? 623 00:50:33,179 --> 00:50:36,439 I sent you out there to get us OFF the fucking news. 624 00:50:45,139 --> 00:50:47,039 More trouble for the government tonight 625 00:50:47,099 --> 00:50:50,039 as a photograph smuggled out of Barton Detention Centre 626 00:50:50,099 --> 00:50:54,439 shows a handcuffed asylum seeker brutally beaten by KORVO officers. 627 00:50:54,499 --> 00:50:56,919 The Australian newspaper journalist David Meakin 628 00:50:56,979 --> 00:51:00,159 obtained the photograph from a visitor to Barton. 629 00:51:13,739 --> 00:51:15,479 I am gonna find out what happened. 630 00:51:15,539 --> 00:51:18,639 We're all together or we all go down. Don't pussy out on me. 631 00:51:18,699 --> 00:51:21,079 I just stood there. I didn't do shit. 632 00:51:21,139 --> 00:51:23,079 The world should know what they are doing to us here. 633 00:51:23,139 --> 00:51:25,359 You could be the face of our suffering. 634 00:51:25,419 --> 00:51:27,319 No. Hey, what are you running from? 635 00:51:27,379 --> 00:51:29,439 Please, I would really like to come back. 636 00:51:29,499 --> 00:51:32,279 Sofie! You're not welcome here! 637 00:51:32,339 --> 00:51:34,799 Sofie's missing. She just stopped coming here. 638 00:51:34,859 --> 00:51:36,839 He sleep all time from pills they give him. 639 00:51:41,259 --> 00:51:42,919 This is the real Eva Hoffman. 640 00:51:42,979 --> 00:51:44,439 You are stuck here indefinitely 641 00:51:44,499 --> 00:51:46,079 unless you tell me who you really are. 46693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.