All language subtitles for Star.Trek.Discovery.S04E13.Coming.Home.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,094 --> 00:00:08,747 Previously on Star Trek: Discovery... 2 00:00:08,791 --> 00:00:10,271 Our ship is enclosed 3 00:00:10,314 --> 00:00:11,707 in a membrane of unknown substance. 4 00:00:11,750 --> 00:00:13,404 It appears to be an orb of some kind. 5 00:00:13,448 --> 00:00:15,102 Tell Stamets to assemble a team 6 00:00:15,145 --> 00:00:17,191 and figure out a way to get us out of this thing. 7 00:00:17,234 --> 00:00:19,280 The DMA could destroy both of our worlds. 8 00:00:19,323 --> 00:00:21,108 They must be evacuating, even now. 9 00:00:21,151 --> 00:00:22,413 The math doesn't lie. 10 00:00:22,457 --> 00:00:24,111 Most will not be saved. 11 00:00:24,154 --> 00:00:25,851 We have a problem. - What is it? 12 00:00:25,895 --> 00:00:28,376 We have only 12 hours before the DMA reaches Earth. 13 00:00:28,419 --> 00:00:30,856 Won't take nearly that long to get us out of here. 14 00:00:30,900 --> 00:00:32,075 Where do I come in? 15 00:00:32,119 --> 00:00:33,729 You'll hack Discovery's systems, 16 00:00:33,772 --> 00:00:35,687 and vent the plasma through the starboard nacelle. 17 00:00:35,731 --> 00:00:37,472 We can't do this without you. 18 00:00:37,515 --> 00:00:39,082 It's done. 19 00:00:39,126 --> 00:00:40,953 Just make sure you stop the damn thing in time. 20 00:00:40,997 --> 00:00:43,521 I am not certain how to step into danger with one 21 00:00:43,565 --> 00:00:45,306 for whom I have such personal fondness. 22 00:00:45,349 --> 00:00:48,091 This is one of the reasons I avoid closeness with others. 23 00:00:48,135 --> 00:00:49,266 Um... 24 00:00:49,310 --> 00:00:50,485 Something is coming. 25 00:00:50,528 --> 00:00:52,356 A life-form. 26 00:00:52,400 --> 00:00:54,184 They responded to our expression of suffering 27 00:00:54,228 --> 00:00:55,838 with an expression of great sadness. 28 00:00:55,881 --> 00:00:59,450 And if they have empathy for us, diplomacy can work. 29 00:00:59,494 --> 00:01:02,279 - Your friend Tarka's gonna kill us all. - I won't let you do this. 30 00:01:04,847 --> 00:01:06,153 I never wanted this, Book. 31 00:01:06,196 --> 00:01:08,416 Never. 30 minutes left. 32 00:01:08,459 --> 00:01:10,374 Then we're out of this orb and on our way. 33 00:01:11,288 --> 00:01:13,508 We just received an urgent message from Booker's ship. 34 00:01:13,551 --> 00:01:14,944 It's Reno. 35 00:01:14,987 --> 00:01:16,554 Tarka's got me and Book locked up. 36 00:01:16,598 --> 00:01:18,643 If he takes out the DMA the way he wants to, 37 00:01:18,687 --> 00:01:20,950 it'll destroy the hyperfield, the Ten-C... 38 00:01:20,993 --> 00:01:22,212 probably Discovery, too. 39 00:01:22,256 --> 00:01:24,432 It'll also leave a toxic void, 40 00:01:24,475 --> 00:01:26,782 same as we got stuck in, heading straight for Earth. 41 00:01:26,825 --> 00:01:29,567 You have to stop us, whatever it takes. 42 00:01:32,701 --> 00:01:34,746 ♪ 43 00:01:51,372 --> 00:01:53,417 Each deck of Federation Headquarters is able 44 00:01:53,461 --> 00:01:55,158 - to function independently... 45 00:01:55,202 --> 00:01:56,551 ...essentially as its own life lifeboat, 46 00:01:56,594 --> 00:01:58,118 so don't waste any space. 47 00:01:58,161 --> 00:01:59,728 As soon as your deck is filled to capacity, 48 00:01:59,771 --> 00:02:02,078 report to your CO, who will detach and warp 49 00:02:02,122 --> 00:02:03,645 to Evacuation Base Gamma. 50 00:02:03,688 --> 00:02:05,212 We need to get as many people to safety 51 00:02:05,255 --> 00:02:07,083 as quickly as possible. 52 00:02:07,127 --> 00:02:08,693 Lieutenant Simms, please report to shuttle bay. 53 00:02:08,737 --> 00:02:10,478 People are scared. They're losing everything. 54 00:02:10,521 --> 00:02:12,958 They're gonna be looking to the Federation for guidance, 55 00:02:13,002 --> 00:02:15,787 for safety, for hope. 56 00:02:15,831 --> 00:02:17,920 We get to give that to them. 57 00:02:17,963 --> 00:02:20,270 Attention all personnel, please stand by. 58 00:02:20,314 --> 00:02:22,403 We'll be dropping out of warp in one minute. 59 00:02:22,446 --> 00:02:24,448 All available officers are on evac duty. 60 00:02:24,492 --> 00:02:26,189 Our job is to help them succeed. 61 00:02:26,233 --> 00:02:28,104 As of now, you are no longer cadets. 62 00:02:28,148 --> 00:02:32,543 I know you may not feel ready, but I assure you, you are. 63 00:02:32,587 --> 00:02:35,633 We can do this. 64 00:02:35,677 --> 00:02:38,419 Dismissed. Gorev, Harral, you're with me. 65 00:02:45,469 --> 00:02:47,515 ♪ 66 00:03:04,184 --> 00:03:05,924 Deck 29's at capacity. 67 00:03:05,968 --> 00:03:07,535 Requesting permission to undock. 68 00:03:07,578 --> 00:03:08,971 Permission granted. 69 00:03:09,014 --> 00:03:10,581 See you at the rendezvous point. 70 00:03:17,719 --> 00:03:20,243 Admiral Vance. Ni'Var has 17 ships 71 00:03:20,287 --> 00:03:22,027 heading to the evacuation base. 72 00:03:22,071 --> 00:03:24,987 Do you want me to bring them here after they unload? 73 00:03:25,030 --> 00:03:26,771 No. They should stick to the plan. 74 00:03:26,815 --> 00:03:29,731 Ni'Var only has 86 warp-capable ships as it is. 75 00:03:29,774 --> 00:03:31,994 - Yes, sir. - How long do we have here, sir, 76 00:03:32,037 --> 00:03:35,215 - to help Earth? - Four hours until the DMA starts to hit. 77 00:03:35,258 --> 00:03:36,520 Well, the Mitchell is at Titan; 78 00:03:36,564 --> 00:03:37,739 even with the entire colony on board, 79 00:03:37,782 --> 00:03:38,957 they won't hit capacity. 80 00:03:39,001 --> 00:03:40,132 It's a good idea. 81 00:03:40,176 --> 00:03:41,221 When the Mitchell's done, 82 00:03:41,264 --> 00:03:42,657 get them back here to pick up 83 00:03:42,700 --> 00:03:43,658 as many additional refugees as they can. 84 00:03:43,701 --> 00:03:44,746 Yes, sir. 85 00:03:45,616 --> 00:03:47,096 Excuse me, sir. 86 00:03:47,139 --> 00:03:49,707 I'm sorry, Admiral, I was just wondering. 87 00:03:49,751 --> 00:03:51,579 How many can we save? 88 00:03:51,622 --> 00:03:53,015 Realistically? 89 00:03:53,058 --> 00:03:56,323 If first contact fails, all off Titan. 90 00:03:56,366 --> 00:03:59,891 Maybe 450,000 off of Earth. Same with Ni'Var. 91 00:03:59,935 --> 00:04:01,241 Best case. 92 00:04:01,284 --> 00:04:02,764 That's it? 93 00:04:05,506 --> 00:04:07,595 Please hurry, Michael. 94 00:04:07,638 --> 00:04:09,727 Where is Stamets on getting us out of this orb? 95 00:04:09,771 --> 00:04:11,860 He's testing some theories, nothing concrete yet. 96 00:04:11,903 --> 00:04:13,601 What about the Ten-C, any response? 97 00:04:13,644 --> 00:04:16,125 Negative. Dr. Hirai is still asking them to release us. 98 00:04:16,168 --> 00:04:17,692 Owosekun, what's the status on Tarka? 99 00:04:17,735 --> 00:04:19,171 Scans show he's gaining speed, 100 00:04:19,215 --> 00:04:20,825 heading for the DMA power source. 101 00:04:20,869 --> 00:04:23,263 It's encased within a silicon-ellanium alloy. 102 00:04:23,306 --> 00:04:25,047 Same as the DMA controller itself. 103 00:04:25,090 --> 00:04:27,528 That alloy's incredibly effective at containing energy, 104 00:04:27,571 --> 00:04:29,094 but it won't withstand external forces. 105 00:04:29,138 --> 00:04:30,661 So whatever Tarka's planning... 106 00:04:30,705 --> 00:04:32,620 He's going to hit it with the gravimetric beam. 107 00:04:32,663 --> 00:04:34,274 If the Ten-C think they're under attack, 108 00:04:34,317 --> 00:04:36,101 they won't come back and talk to us. Not in time. 109 00:04:36,145 --> 00:04:38,016 Ten-Cs just launched another orb, Captain. 110 00:04:38,060 --> 00:04:39,975 Looks like they're trying to capture Book's ship. 111 00:04:40,018 --> 00:04:42,064 Keep me posted. Lieutenant Christopher, 112 00:04:42,107 --> 00:04:43,587 tell Commander Stamets to test faster. 113 00:04:43,631 --> 00:04:45,372 I want us out of the orb, whatever it takes. 114 00:04:45,415 --> 00:04:46,938 And have the diplomatic personnel 115 00:04:46,982 --> 00:04:48,113 gather in the mess hall. 116 00:04:48,157 --> 00:04:49,289 Yes, Captain. 117 00:04:49,332 --> 00:04:50,638 Madam President, if you'd join me? 118 00:04:50,681 --> 00:04:52,161 May I ask what you have in mind? 119 00:04:52,204 --> 00:04:53,641 I'm going to confine them all to quarters. 120 00:04:53,684 --> 00:04:55,295 I think you should be there when I tell them. 121 00:04:58,167 --> 00:04:59,821 The orbs will capture us again 122 00:04:59,864 --> 00:05:01,649 if we don't keep changing our astrodynamics. 123 00:05:01,692 --> 00:05:04,260 Where is your presto chango button? 124 00:05:04,304 --> 00:05:06,349 I'm not helping you with another damn thing. 125 00:05:06,393 --> 00:05:07,698 I don't understand. 126 00:05:07,742 --> 00:05:09,396 I'm doing exactly what we said we'd do. 127 00:05:09,439 --> 00:05:11,920 - Nothing's changed. - Everything's changed. 128 00:05:11,963 --> 00:05:14,618 The cost of this, it has to be the last resort. 129 00:05:14,662 --> 00:05:16,272 You heard Ndoye, right? 130 00:05:16,316 --> 00:05:18,579 The first contact team is gone. 131 00:05:18,622 --> 00:05:19,841 They're in an orb. 132 00:05:19,884 --> 00:05:21,451 They could be dead for all we know. 133 00:05:21,495 --> 00:05:23,932 No. They're talking to the Ten-C. It could work. 134 00:05:24,846 --> 00:05:27,152 You once told me anger can be productive. 135 00:05:27,196 --> 00:05:28,545 It can also blind you. 136 00:05:28,589 --> 00:05:30,199 I've been trying for ten years! 137 00:05:31,287 --> 00:05:33,202 I'm going home. 138 00:05:33,245 --> 00:05:35,160 I'm finding Oros. 139 00:05:35,204 --> 00:05:36,510 End of story. 140 00:05:36,553 --> 00:05:38,425 There it is. 141 00:05:50,480 --> 00:05:52,134 There's got to be a way out of this. 142 00:05:52,177 --> 00:05:55,311 If I had some hot and sour soup... 143 00:05:56,486 --> 00:05:59,315 Wouldn't help us, I'm just hungry. 144 00:05:59,359 --> 00:06:01,186 The upside is, 145 00:06:01,230 --> 00:06:04,842 when we hit the hyperfield, we'll be vaporized immediately. 146 00:06:04,886 --> 00:06:06,801 Where's the upside in that? 147 00:06:06,844 --> 00:06:09,107 We'll die fast. I hate pain. 148 00:06:17,028 --> 00:06:18,769 Or maybe we'll survive after all. 149 00:06:21,642 --> 00:06:24,645 I'm sorry, Madam President, but plasma doesn't vent itself. 150 00:06:24,688 --> 00:06:26,429 This entire mission is compromised. 151 00:06:26,473 --> 00:06:29,301 There has to be a less public way to handle this. 152 00:06:29,345 --> 00:06:31,086 It'll erode their trust in one another. 153 00:06:31,129 --> 00:06:33,523 I can't let whoever did this keep walking around my ship. 154 00:06:33,567 --> 00:06:35,307 Is this about the plasma vent? 155 00:06:35,351 --> 00:06:37,222 I'll fill you in once everyone is here, 156 00:06:37,266 --> 00:06:38,833 but I'm gonna need to lock you all down. 157 00:06:38,876 --> 00:06:40,443 That won't be necessary. 158 00:06:40,487 --> 00:06:42,445 I'm the one who aided their escape. 159 00:06:42,489 --> 00:06:44,229 What? 160 00:06:44,273 --> 00:06:47,232 - Why would you... - United Earth is running out of time, 161 00:06:47,276 --> 00:06:48,538 and you were all gone. 162 00:06:48,582 --> 00:06:50,192 We had no idea where the orb went, 163 00:06:50,235 --> 00:06:52,412 when you'd be back, or if you were even still alive. 164 00:06:52,455 --> 00:06:54,805 - They can stop the DMA right now. No, no. 165 00:06:54,849 --> 00:06:56,720 Billions of people might still die. 166 00:06:56,764 --> 00:06:58,461 No, Mr. Booker assured me... 167 00:06:58,505 --> 00:07:00,550 Was that before or after Tarka took him hostage? 168 00:07:04,859 --> 00:07:08,471 Communication with the Ten-C was working, General. 169 00:07:08,515 --> 00:07:11,779 We think they would have withdrawn the DMA in time. 170 00:07:17,524 --> 00:07:19,526 Officer Zena. 171 00:07:19,569 --> 00:07:22,659 Please confine General Ndoye to her quarters. 172 00:07:24,269 --> 00:07:27,664 Captain. Madam President. 173 00:07:27,708 --> 00:07:30,319 I remain ready and willing to serve. 174 00:07:37,065 --> 00:07:38,588 Captain, 175 00:07:38,632 --> 00:07:40,503 we have received an answer from the Ten-C. 176 00:07:40,547 --> 00:07:42,244 What did they say? 177 00:07:42,287 --> 00:07:44,246 Well, it is rather bewildering. 178 00:07:44,289 --> 00:07:47,031 We have been asking them to release us from the orb. 179 00:07:47,075 --> 00:07:50,165 They replied that we are already free of it. 180 00:07:50,208 --> 00:07:52,428 Are we sure the message was clear, Zora? 181 00:07:52,472 --> 00:07:54,474 For that particular exchange, I estimate 182 00:07:54,517 --> 00:07:57,128 our accuracy to be in the 96th percentile. 183 00:07:57,172 --> 00:07:59,217 Could they be confused about who sent it? 184 00:07:59,261 --> 00:08:02,264 More likely they presume we're working with Booker and Tarka. 185 00:08:02,307 --> 00:08:03,918 We did arrive here together. 186 00:08:03,961 --> 00:08:07,182 Zora, can you communicate that Tarka is acting on his own? 187 00:08:07,225 --> 00:08:10,446 The nuances of that could take quite a long time. 188 00:08:10,490 --> 00:08:12,230 If... 189 00:08:12,274 --> 00:08:15,059 I can connect with them telepathically, 190 00:08:15,103 --> 00:08:17,322 I may be able to convey our desire to protect them. 191 00:08:17,366 --> 00:08:20,456 Madam President, linking with an unknown species is dangerous 192 00:08:20,500 --> 00:08:23,067 in ways we cannot begin to anticipate. 193 00:08:23,111 --> 00:08:25,243 We have less than four hours. 194 00:08:25,287 --> 00:08:27,419 Do we really have a choice? 195 00:08:42,478 --> 00:08:44,828 I have made contact. 196 00:09:02,106 --> 00:09:03,847 - Madam President. - Break the link. 197 00:09:03,891 --> 00:09:05,980 - T'Rina. Break the link. 198 00:09:06,023 --> 00:09:07,808 We have to break it. Break the link. 199 00:09:09,853 --> 00:09:11,159 - Madam President? 200 00:09:11,202 --> 00:09:12,508 Madam President! 201 00:09:12,552 --> 00:09:13,596 Are you okay? 202 00:09:14,815 --> 00:09:15,946 What happened? 203 00:09:18,383 --> 00:09:21,604 They... they are confused. 204 00:09:21,648 --> 00:09:23,171 Terrified. 205 00:09:23,214 --> 00:09:26,870 They cannot stop Booker's ship, 206 00:09:26,914 --> 00:09:29,003 and they no longer trust us. 207 00:09:32,528 --> 00:09:36,184 We-we must find another way to reach them, 208 00:09:36,227 --> 00:09:40,580 or I fear that our worlds are already doomed. 209 00:09:44,496 --> 00:09:46,542 ♪ 210 00:10:14,048 --> 00:10:16,877 ♪ 211 00:10:44,252 --> 00:10:47,037 ♪ 212 00:11:15,675 --> 00:11:17,589 Heart rate and blood pressure are still elevated, 213 00:11:17,633 --> 00:11:20,462 but her neural activity's returning to normal. 214 00:11:20,505 --> 00:11:22,856 Madam President, 215 00:11:22,899 --> 00:11:24,945 is there anything else you can tell us about them? 216 00:11:24,988 --> 00:11:28,383 The experience was... 217 00:11:30,080 --> 00:11:31,560 ...unusual. 218 00:11:31,603 --> 00:11:33,605 Our connection, I... 219 00:11:33,649 --> 00:11:37,435 I was not feeling one of the Ten-C 220 00:11:37,479 --> 00:11:39,742 but all of them. 221 00:11:39,786 --> 00:11:42,876 They're linked? Like the Borg? 222 00:11:42,919 --> 00:11:45,400 No. No, quite different. 223 00:11:45,443 --> 00:11:49,665 There was a sense of harmony with one another. 224 00:11:49,709 --> 00:11:51,754 It's difficult to describe, 225 00:11:51,798 --> 00:11:54,931 but I believe they may not have any awareness 226 00:11:54,975 --> 00:11:59,806 of individual existence as we know it. 227 00:12:01,459 --> 00:12:03,200 We're running out of time to help them understand. 228 00:12:03,244 --> 00:12:05,028 Captain, 229 00:12:05,072 --> 00:12:07,596 I've got a way out of the orb, but it won't be pretty. 230 00:12:07,639 --> 00:12:09,511 We're on our way. 231 00:12:09,554 --> 00:12:10,730 Keep us posted. 232 00:12:20,827 --> 00:12:24,004 I apologize that I must go. 233 00:12:24,961 --> 00:12:28,617 Uh... before I do, if I may, 234 00:12:28,660 --> 00:12:32,447 what you said about avoiding closeness with others... 235 00:12:32,490 --> 00:12:36,146 this possibility, 236 00:12:36,190 --> 00:12:38,801 it is the reason I, too, have avoided 237 00:12:38,845 --> 00:12:43,153 a certain type of closeness since leaving Kaminar. 238 00:12:44,198 --> 00:12:46,026 But I have come to believe that 239 00:12:46,069 --> 00:12:51,205 the limits I place upon myself do not protect me 240 00:12:51,248 --> 00:12:56,079 so much as dull the brightness of my days. 241 00:12:58,299 --> 00:13:00,736 Ah. In any event... 242 00:13:00,780 --> 00:13:02,085 Hmm. 243 00:13:10,267 --> 00:13:12,443 We made it. 244 00:13:12,487 --> 00:13:13,880 I just need the power source, 245 00:13:13,923 --> 00:13:15,011 and you two can go back to Discovery. 246 00:13:15,055 --> 00:13:17,013 It'll be over in 15 minutes. 247 00:13:17,057 --> 00:13:19,929 Unless another orb chases us into the hyperfield 248 00:13:19,973 --> 00:13:21,452 and we all die. 249 00:13:21,496 --> 00:13:22,889 The Ten-C wouldn't risk getting this close 250 00:13:22,932 --> 00:13:24,281 to the plasma streams. 251 00:13:24,325 --> 00:13:26,414 Book, you hear that? 252 00:13:26,457 --> 00:13:28,459 - We're nearly there. - I heard you. 253 00:13:30,200 --> 00:13:33,987 Look, I know we don't see eye to eye on this, but... 254 00:13:34,030 --> 00:13:36,337 this doesn't just have to be about my home. 255 00:13:36,380 --> 00:13:38,556 Kwejian will be there, too. 256 00:13:38,600 --> 00:13:40,123 You could come with me. 257 00:13:40,167 --> 00:13:42,082 You'll get your family back. 258 00:13:42,125 --> 00:13:44,519 Kyheem and Leto. 259 00:13:44,562 --> 00:13:46,738 No, he won't, 260 00:13:46,782 --> 00:13:48,218 because they're gone. 261 00:13:48,262 --> 00:13:51,569 Anyone in your universe can look the same, 262 00:13:51,613 --> 00:13:54,877 laugh the same, want their sandwiches cut diagonally 263 00:13:54,921 --> 00:13:57,488 with exactly two pickles on the side... 264 00:13:59,839 --> 00:14:01,579 ...but Kyheem isn't there. 265 00:14:01,623 --> 00:14:04,191 Neither is Leto, or my wife, 266 00:14:04,234 --> 00:14:06,106 or anyone else we've lost. 267 00:14:06,149 --> 00:14:08,021 I never said it was them exactly, 268 00:14:08,064 --> 00:14:10,850 but... it is them. 269 00:14:12,677 --> 00:14:14,984 Buddy. 270 00:14:15,028 --> 00:14:16,420 Think of it. 271 00:14:18,814 --> 00:14:20,250 Reno's right. 272 00:14:21,425 --> 00:14:22,992 They're gone. 273 00:14:24,951 --> 00:14:27,910 So let me out of here 274 00:14:27,954 --> 00:14:31,218 before you do something we're all going to regret. 275 00:14:33,046 --> 00:14:35,091 This will all be over soon. 276 00:14:38,312 --> 00:14:40,618 It sure as hell will. 277 00:14:42,142 --> 00:14:44,318 Good news is, I can get us out, 278 00:14:44,361 --> 00:14:46,059 and we should survive. 279 00:14:46,102 --> 00:14:49,627 - Should? - Best I can do these days. 280 00:14:49,671 --> 00:14:52,630 Yeah, uh, we've been analyzing the amount energy required 281 00:14:52,674 --> 00:14:54,937 for Booker's ship to escape the orb. 282 00:14:54,981 --> 00:14:57,287 Now, considering Discovery's much larger size, 283 00:14:57,331 --> 00:14:59,376 let's just say that it would take a lot more 284 00:14:59,420 --> 00:15:00,987 for us to do the same. 285 00:15:01,030 --> 00:15:03,337 And, as of right now, there is only one process 286 00:15:03,380 --> 00:15:04,991 that can discharge that amount of energy 287 00:15:05,034 --> 00:15:07,123 without also killing us immediately. 288 00:15:07,167 --> 00:15:08,733 The spore drive. 289 00:15:08,777 --> 00:15:10,474 Normally, when we jump, 290 00:15:10,518 --> 00:15:14,565 the energy that's discharged is converted into momentum 291 00:15:14,609 --> 00:15:16,567 that propels the ship along the pathways 292 00:15:16,611 --> 00:15:17,960 of the mycelial network. 293 00:15:18,004 --> 00:15:20,702 But if we were to remain stationary, 294 00:15:20,745 --> 00:15:22,747 all that stored-up energy would have to find 295 00:15:22,791 --> 00:15:24,271 somewhere else to go. 296 00:15:24,314 --> 00:15:26,577 You're saying it would release into the orb 297 00:15:26,621 --> 00:15:27,839 and break us out. 298 00:15:27,883 --> 00:15:29,580 Yes, 299 00:15:29,624 --> 00:15:32,322 but it would burn out the spore drive in the process, 300 00:15:32,366 --> 00:15:36,413 which we won't be able to repair without spacedock. 301 00:15:36,457 --> 00:15:38,241 Meaning we'd have to warp home. 302 00:15:38,285 --> 00:15:39,764 It would take decades. 303 00:15:39,808 --> 00:15:41,505 That's the bad news. 304 00:15:48,599 --> 00:15:50,384 Do it. 305 00:15:55,302 --> 00:15:56,999 Are you gonna tell me what the hell that is? 306 00:15:57,043 --> 00:15:58,174 It's a cat collar. 307 00:15:58,218 --> 00:16:00,002 Grudge hates holos. 308 00:16:00,046 --> 00:16:03,223 Used to scare holo couriers, so I had to install a disruptor, 309 00:16:03,266 --> 00:16:04,876 one that'll work rather nicely 310 00:16:04,920 --> 00:16:07,444 on a force field generated by holo emitters. 311 00:16:09,620 --> 00:16:11,013 Ready? 312 00:16:11,057 --> 00:16:13,885 Is this where I get to say I was born ready? 313 00:16:20,588 --> 00:16:22,546 A cat door. 314 00:16:22,590 --> 00:16:23,983 You can thank me later. 315 00:16:25,593 --> 00:16:27,203 Commander Stamets, are you set? 316 00:16:27,247 --> 00:16:28,509 Spore drive's active. 317 00:16:28,552 --> 00:16:30,293 Ready to jump on your mark. 318 00:16:30,337 --> 00:16:33,209 Dr. Hirai, any word back from the Ten-C? 319 00:16:33,253 --> 00:16:34,906 I repeated the message that we're trying to help. 320 00:16:34,950 --> 00:16:37,039 Not much more we can do if they won't answer. 321 00:16:37,083 --> 00:16:39,737 Okay. Black alert. 322 00:16:39,781 --> 00:16:41,826 - Let's get the hell out of here. 323 00:16:47,093 --> 00:16:49,225 - Commander Stamets! - Spore drive's holding, 324 00:16:49,269 --> 00:16:52,576 but power throughput's nearing capacity. 325 00:16:52,620 --> 00:16:54,926 We've got minor hull breaches on multiple decks. 326 00:16:54,970 --> 00:16:56,363 No injuries reported. 327 00:16:56,406 --> 00:16:57,929 What about the orb? 328 00:16:57,973 --> 00:16:59,235 No changes yet. 329 00:17:02,760 --> 00:17:04,023 Captain, our entire E.P.S. grid 330 00:17:04,066 --> 00:17:05,415 is about to overload. 331 00:17:05,459 --> 00:17:07,243 Do not stop it. This is our only shot. 332 00:17:22,258 --> 00:17:23,303 Ah! 333 00:17:33,269 --> 00:17:34,705 We're out of the orb. 334 00:17:34,749 --> 00:17:36,055 Impulse engines are back up and running. 335 00:17:36,098 --> 00:17:37,839 Warp drive is gonna take a while. 336 00:17:37,882 --> 00:17:38,927 So will weapons systems. 337 00:17:38,970 --> 00:17:40,537 Spore drive's down, as expected. 338 00:17:40,581 --> 00:17:42,104 Any other orbs on the way? 339 00:17:42,148 --> 00:17:45,629 None. Seems they're letting us go. 340 00:17:45,673 --> 00:17:47,153 Maybe we can 341 00:17:47,196 --> 00:17:48,850 turn this around after all. 342 00:17:50,460 --> 00:17:53,724 Exiting the gas giant now, Captain. 343 00:17:53,768 --> 00:17:56,118 Get us back to Book's ship as fast as you can. 344 00:17:56,162 --> 00:17:57,902 The Ten-C won't talk to us until we stop Tarka. 345 00:17:57,946 --> 00:17:59,643 Aye, Captain. 346 00:18:00,905 --> 00:18:02,124 Tarka. 347 00:18:05,519 --> 00:18:07,825 Here's to holo disruptors. 348 00:18:07,869 --> 00:18:10,480 Think I might actually start to like that cat of yours. 349 00:18:11,525 --> 00:18:13,396 I can't get into the system. 350 00:18:13,440 --> 00:18:15,746 It's on autopilot. Ten minutes until I get to the power source 351 00:18:15,790 --> 00:18:17,226 and the hyperfield goes boom. 352 00:18:17,270 --> 00:18:18,445 There's no way we're gonna be able 353 00:18:18,488 --> 00:18:20,447 to override the system in time. 354 00:18:20,490 --> 00:18:22,101 Damn it. We're locked out of comms, too. 355 00:18:22,144 --> 00:18:24,103 So much for calling in the cavalry. 356 00:18:27,280 --> 00:18:29,151 Hey. Take my badge. 357 00:18:29,195 --> 00:18:31,545 Beam back to Discovery, tell them what's happening. 358 00:18:31,588 --> 00:18:33,634 I'm gonna stay with him and find a way to stop this. 359 00:18:35,026 --> 00:18:36,811 Tell Michael I love her. 360 00:18:36,854 --> 00:18:41,163 And whatever she has to do, it's okay. 361 00:18:41,207 --> 00:18:42,773 Book's ship back in range, Captain. 362 00:18:42,817 --> 00:18:44,688 Can you get us any closer? 363 00:18:44,732 --> 00:18:46,081 Not with those plasma bursts. 364 00:18:46,125 --> 00:18:47,517 Captain, someone's beaming aboard. 365 00:18:47,561 --> 00:18:50,825 I've got a lock. It's Commander Reno. 366 00:18:50,868 --> 00:18:52,392 Bring her to the bridge. 367 00:18:55,221 --> 00:18:57,266 Commander, are you okay? 368 00:18:57,310 --> 00:18:58,572 Better than Boy Genius. 369 00:18:58,615 --> 00:18:59,877 He'll be through to the power source 370 00:18:59,921 --> 00:19:02,097 in the next ten, just FYI. 371 00:19:02,141 --> 00:19:03,229 Rhys? 372 00:19:03,272 --> 00:19:04,752 Still getting weapons on line. 373 00:19:04,795 --> 00:19:06,057 I'll see if I can help with that. 374 00:19:07,320 --> 00:19:08,538 The man loves you. 375 00:19:08,582 --> 00:19:10,758 He said do whatever it takes. 376 00:19:15,241 --> 00:19:17,199 Okay. We need options. 377 00:19:17,243 --> 00:19:19,027 Can we transport them back here? 378 00:19:19,070 --> 00:19:20,985 Booker's ship is protected by a pattern interrupter. 379 00:19:21,029 --> 00:19:22,726 I can't get a lock unless they choose to leave. 380 00:19:22,770 --> 00:19:24,032 What about a tractor beam? 381 00:19:24,075 --> 00:19:25,555 Pull them away from the casement? 382 00:19:25,599 --> 00:19:27,209 Only if they stop their gravimetric beam first. 383 00:19:27,253 --> 00:19:29,472 Otherwise, we could destroy the hyperfield ourselves. 384 00:19:29,516 --> 00:19:31,431 Captain, if I may? 385 00:19:31,474 --> 00:19:35,565 General Ndoye has a singular mind for military tactics. 386 00:19:35,609 --> 00:19:37,219 She did offer to help. 387 00:19:39,265 --> 00:19:40,483 What am I looking at, Lieutenant? 388 00:19:40,527 --> 00:19:42,181 We have incoming. 389 00:19:42,224 --> 00:19:44,618 Uh, near-Earth debris pushed by gravitational waves 390 00:19:44,661 --> 00:19:46,228 at 2,100 kilometers per second. 391 00:19:46,272 --> 00:19:47,795 That's the DMA. 392 00:19:47,838 --> 00:19:49,362 Tell Earth to raise their shields. 393 00:19:49,405 --> 00:19:53,975 Attention all personnel, prepare for incoming. 394 00:19:54,018 --> 00:19:55,498 Transport shuttles, continue evacuations. 395 00:19:55,542 --> 00:19:57,631 All others, defensive formation Omega. 396 00:19:57,674 --> 00:19:59,894 We'll hold the line as long as we can. 397 00:20:10,861 --> 00:20:12,515 Who was that? 398 00:20:12,559 --> 00:20:14,430 It's the USS Mitchell, sir. They made it. 399 00:20:14,474 --> 00:20:16,432 Remind me to give their captain a commendation 400 00:20:16,476 --> 00:20:18,652 if we ever make it out of this alive. 401 00:20:18,695 --> 00:20:20,654 - Is the president off-world? - No, sir. 402 00:20:20,697 --> 00:20:22,351 She's helping with the evacuation. 403 00:20:22,395 --> 00:20:24,223 She said she won't leave until the last possible moment. 404 00:20:25,224 --> 00:20:26,877 Make sure the evac captain 405 00:20:26,921 --> 00:20:28,923 gets her in a shuttle before pulling out. 406 00:20:30,316 --> 00:20:32,927 Admiral, Deck Five is at full capacity. 407 00:20:32,970 --> 00:20:35,190 Tell them to get out while they still can. 408 00:20:35,234 --> 00:20:37,236 - Yes, sir. - We're running out of time. 409 00:20:39,673 --> 00:20:41,240 I presume you've considered the obvious. 410 00:20:41,283 --> 00:20:43,242 - Tractor beam and the like. We have. 411 00:20:43,285 --> 00:20:44,939 What about a targeted hit? 412 00:20:44,982 --> 00:20:47,028 We could send a shuttle on autopilot. 413 00:20:47,071 --> 00:20:49,117 Gravimetric flux would disrupt navigation. 414 00:20:49,160 --> 00:20:51,902 Somebody would have to be on the controls to stay on target. 415 00:20:51,946 --> 00:20:54,209 I don't think I could beam them out in time. 416 00:20:54,253 --> 00:20:55,863 It's a suicide mission. 417 00:20:55,906 --> 00:20:58,344 And there's no way Book and Tarka would survive. 418 00:20:58,387 --> 00:21:03,087 If we don't stop Tarka, the Ten-C will never stop the DMA. 419 00:21:03,131 --> 00:21:05,786 Earth and Ni'Var may already be getting hit. 420 00:21:12,227 --> 00:21:14,577 We'll need a great pilot. 421 00:21:23,543 --> 00:21:25,719 I'm ready, Captain. 422 00:21:25,762 --> 00:21:27,024 Let me do it. 423 00:21:29,592 --> 00:21:31,290 General? 424 00:21:31,333 --> 00:21:34,031 I have years of experience as a combat pilot. 425 00:21:35,381 --> 00:21:37,731 United Earth is my home. 426 00:21:37,774 --> 00:21:39,950 Its citizens are my family. 427 00:21:39,994 --> 00:21:43,519 I've spent the last 20 years fighting to protect both. 428 00:21:43,563 --> 00:21:47,001 That is where my decision to help Booker and Tarka came from. 429 00:21:47,044 --> 00:21:49,525 Whether or not you would have made the same choice, 430 00:21:49,569 --> 00:21:51,875 you must understand it. 431 00:21:58,404 --> 00:22:02,582 Owosekun, prepare to beam the general to shuttle bay. 432 00:22:11,721 --> 00:22:13,506 If I don't make it back, 433 00:22:13,549 --> 00:22:16,465 please tell the president I gave my all for Earth. 434 00:22:16,509 --> 00:22:18,859 I will. 435 00:22:32,612 --> 00:22:34,091 Status report. 436 00:22:34,135 --> 00:22:35,876 Bridge propulsion systems just went down, Admiral. 437 00:22:35,919 --> 00:22:37,834 We're stuck. 438 00:22:37,878 --> 00:22:39,401 Pathfinder and Tikhov both report shields 439 00:22:39,445 --> 00:22:40,402 below ten percent. 440 00:22:40,446 --> 00:22:42,317 Sir! 441 00:22:42,361 --> 00:22:43,492 The Credence is leaving now. 442 00:22:43,536 --> 00:22:45,233 The Nog's still not at capacity, 443 00:22:45,276 --> 00:22:46,539 but they're taking hits and won't last much longer. 444 00:22:46,582 --> 00:22:48,192 With all the debris coming in, 445 00:22:48,236 --> 00:22:50,020 we're gonna start losing ships sooner than later. 446 00:22:50,064 --> 00:22:52,719 ...USS Yelchin. Evacuation orders are complete. 447 00:22:52,762 --> 00:22:54,242 See you on the other side. 448 00:22:54,285 --> 00:22:57,463 This is Admiral Charles Vance. 449 00:22:57,506 --> 00:23:00,814 All remaining vessels, 450 00:23:00,857 --> 00:23:03,077 cease evacuation efforts. 451 00:23:03,120 --> 00:23:06,385 Depart Earth and her moon immediately. 452 00:23:06,428 --> 00:23:08,212 I'll provide covering fire for you 453 00:23:08,256 --> 00:23:10,214 for as long as I possibly can. 454 00:23:12,956 --> 00:23:15,219 USS Greco, confirming all navigation... 455 00:23:15,263 --> 00:23:16,960 Thank you all for your bravery. 456 00:23:20,268 --> 00:23:22,226 Abandon ship. 457 00:23:22,270 --> 00:23:24,185 Aye, aye, Captain. 458 00:23:24,228 --> 00:23:26,579 Report to the Mitchell immediately. 459 00:23:32,672 --> 00:23:34,674 You both did a great job today. 460 00:23:34,717 --> 00:23:36,545 I just wish we could've done more. 461 00:23:36,589 --> 00:23:38,460 Oh! My God. 462 00:23:38,504 --> 00:23:40,331 I know. Me, too. 463 00:23:48,514 --> 00:23:51,821 Go. Go. 464 00:23:51,865 --> 00:23:53,606 See you on the Mitchell. 465 00:23:57,914 --> 00:24:00,177 Federation HQ, this is the USS Mitchell. 466 00:24:00,221 --> 00:24:02,136 Jumping to the rendezvous point now. 467 00:24:02,179 --> 00:24:04,268 Good luck, Admiral. 468 00:24:12,407 --> 00:24:14,191 Lieutenant, what are you doing? 469 00:24:14,235 --> 00:24:16,455 Helping you with covering fire. 470 00:24:16,498 --> 00:24:18,369 Those are my cadets out there. 471 00:24:18,413 --> 00:24:21,329 This was all for nothing if the ships can't actually leave. 472 00:24:21,372 --> 00:24:24,027 Once they get clear, we won't be able to transport over. 473 00:24:24,071 --> 00:24:25,942 I know, sir. 474 00:24:30,338 --> 00:24:31,774 Come on, damn it, wake up. 475 00:24:31,818 --> 00:24:33,167 Four minutes to casement breach. 476 00:24:33,210 --> 00:24:35,386 Come on, come on. I've tried everything. 477 00:24:35,430 --> 00:24:36,692 Tell me how to stop it. 478 00:24:36,736 --> 00:24:38,781 I can't do that. 479 00:24:38,825 --> 00:24:40,261 Would Oros want this? 480 00:24:40,304 --> 00:24:42,524 We're almost home. 481 00:24:43,569 --> 00:24:45,484 He won't be there. 482 00:24:46,572 --> 00:24:48,356 - You have to know that. - Stop. 483 00:24:48,399 --> 00:24:50,358 He's gone, Tarka. 484 00:24:50,401 --> 00:24:52,142 - You don't know that! - Hey. 485 00:24:52,186 --> 00:24:54,536 I understand, okay? 486 00:24:54,580 --> 00:24:56,451 I do. 487 00:24:58,584 --> 00:25:03,676 It's painful, the hole they leave behind. 488 00:25:03,719 --> 00:25:06,287 Leto. Kyheem. 489 00:25:06,330 --> 00:25:09,769 Some days, I don't know even how to wake up. 490 00:25:09,812 --> 00:25:12,380 Love always ends in grief. 491 00:25:12,423 --> 00:25:15,775 But we can't let the pain do this to us. 492 00:25:17,777 --> 00:25:21,737 He'd have done what you're doing right now. 493 00:25:24,044 --> 00:25:27,569 - He'd have stopped me. - Yeah, I know. 494 00:25:27,613 --> 00:25:30,746 Why isn't he here to stop me? 495 00:25:30,790 --> 00:25:34,576 60 seconds to casement breach. 496 00:25:34,620 --> 00:25:36,622 I'm sorry. 497 00:25:36,665 --> 00:25:39,102 - What? - I'm so sorry. 498 00:25:39,146 --> 00:25:41,235 I used the recursive fractal encryption key. 499 00:25:41,278 --> 00:25:43,716 I can't stop this in time. 500 00:25:43,759 --> 00:25:47,067 Warning. Proximity alert. 501 00:26:02,604 --> 00:26:04,519 They've nearly reached the power source. 502 00:26:04,563 --> 00:26:06,608 I'll get there in time, Captain. 503 00:26:06,652 --> 00:26:08,436 We're with you, Diatta. 504 00:26:08,479 --> 00:26:09,916 I know you are, Laira. 505 00:26:09,959 --> 00:26:11,613 If I don't make it, 506 00:26:11,657 --> 00:26:13,310 please save them. 507 00:26:13,354 --> 00:26:15,574 Save our home. 508 00:26:15,617 --> 00:26:17,619 Get ready, Owosekun. 509 00:26:17,663 --> 00:26:19,578 Aye, Captain. 510 00:26:31,677 --> 00:26:33,940 She did it, Captain. The hyperfield is safe. 511 00:26:33,983 --> 00:26:35,855 And I've got General Ndoye. 512 00:26:35,898 --> 00:26:38,074 Good. Beam her straight to sickbay. 513 00:26:38,118 --> 00:26:39,902 Are there any life signs on Book's ship? 514 00:26:39,946 --> 00:26:42,252 Two. They both made it. 515 00:26:42,296 --> 00:26:44,559 See if you can beam them on board as well. 516 00:26:44,603 --> 00:26:45,778 The hit may have taken out their pattern interrupter. 517 00:26:45,821 --> 00:26:47,954 I'm trying. I can't get a lock. 518 00:26:47,997 --> 00:26:49,172 They don't have much time, Captain. 519 00:26:49,216 --> 00:26:50,173 They're on a collision course 520 00:26:50,217 --> 00:26:51,261 with the hyperfield. 521 00:27:05,145 --> 00:27:07,321 90 seconds to impact. 522 00:27:14,981 --> 00:27:16,852 Hyperfield will destroy us. 523 00:27:18,811 --> 00:27:20,682 We have to beam back to Discovery. 524 00:27:20,726 --> 00:27:22,771 There's not enough power. 525 00:27:29,038 --> 00:27:31,693 Life support terminated. 526 00:27:31,737 --> 00:27:32,999 What are you doing? 527 00:27:33,042 --> 00:27:35,697 I'm leaving enough to transport you. 528 00:27:35,741 --> 00:27:39,092 No, we're both getting out of this. 529 00:27:39,135 --> 00:27:40,833 60 seconds to impact. - Listen to me. 530 00:27:40,876 --> 00:27:42,791 Listen, hey, hey. 531 00:27:42,835 --> 00:27:45,228 Michael is in this world, Book. 532 00:27:46,273 --> 00:27:48,014 Your life is in this world. 533 00:27:48,057 --> 00:27:51,757 Mine belongs to Kayalise. 534 00:27:51,800 --> 00:27:53,628 Or a place beyond it. 535 00:27:53,672 --> 00:27:56,413 Maybe the transporter I built will work. 536 00:27:56,457 --> 00:28:01,070 Maybe the impact will be enough to get me there. 537 00:28:01,114 --> 00:28:03,725 Maybe I'll see Oros again. 538 00:28:03,769 --> 00:28:06,162 I won't leave you here to die. 539 00:28:08,295 --> 00:28:10,036 Goodbye, Book. 540 00:28:18,000 --> 00:28:20,960 30 seconds to impact. 541 00:28:42,590 --> 00:28:44,157 I have a new transport signature. 542 00:28:44,200 --> 00:28:45,854 Book. It's faint. 543 00:28:45,898 --> 00:28:47,856 - Can you get him? - Working on it. 544 00:28:47,900 --> 00:28:49,466 Locking on. 545 00:28:49,510 --> 00:28:51,730 Bring him straight to the bridge. 546 00:29:06,919 --> 00:29:09,312 Did we...? 547 00:29:09,356 --> 00:29:10,618 Did... 548 00:29:17,233 --> 00:29:19,583 No. 549 00:29:36,600 --> 00:29:38,167 Captain. 550 00:29:38,211 --> 00:29:40,343 Another orb is coming. 551 00:29:58,057 --> 00:30:01,190 Let's go finish this. 552 00:30:01,234 --> 00:30:02,844 Prepare to reenter the orb. 553 00:30:21,036 --> 00:30:22,733 Well, we lost the last of the weapons systems, 554 00:30:22,777 --> 00:30:25,214 but, uh, all our ships made it safely 555 00:30:25,258 --> 00:30:26,781 - to the rendezvous point. - Oh. 556 00:30:26,825 --> 00:30:29,653 So I thought we should celebrate that, at least. 557 00:30:31,786 --> 00:30:33,614 - Whiskey? 558 00:30:33,657 --> 00:30:35,268 Yeah, it's from Risa. 559 00:30:35,311 --> 00:30:36,617 Tarka gave it to me when we finished the new spacedock. 560 00:30:36,660 --> 00:30:39,838 Mm. What a sweetheart that guy is. 561 00:30:41,970 --> 00:30:45,495 Oh, I, um, I programmed the DOTS 562 00:30:45,539 --> 00:30:47,323 to reinforce the deflector arrays 563 00:30:47,367 --> 00:30:50,109 and rerouted all power to the shields, 564 00:30:50,152 --> 00:30:51,893 so toilets might not flush anymore, 565 00:30:51,937 --> 00:30:54,940 but we might buy Earth a little bit more time. 566 00:30:54,983 --> 00:30:56,985 Oh! 567 00:31:00,423 --> 00:31:02,382 How much time do we have? 568 00:31:03,644 --> 00:31:06,908 According to the gravitational lensing I saw... 569 00:31:06,952 --> 00:31:10,042 two hours until the DMA really gets us. 570 00:31:10,085 --> 00:31:12,348 That's more than enough time to get bogged down 571 00:31:12,392 --> 00:31:14,481 with life's greatest regrets, right? 572 00:31:18,964 --> 00:31:21,880 I'm actually pretty happy with how my life went. 573 00:31:23,185 --> 00:31:26,493 I made some friends who became my family. 574 00:31:26,536 --> 00:31:29,365 I got to see and do incredible things. 575 00:31:29,409 --> 00:31:31,063 This, uh, 576 00:31:31,106 --> 00:31:33,239 this one sunset, 577 00:31:33,282 --> 00:31:36,024 my first boyfriend and I, we skipped our biology lecture 578 00:31:36,068 --> 00:31:38,897 and climbed up on the roof of the academy just to see it. 579 00:31:41,508 --> 00:31:44,685 Well, I'm glad you never ditched engineering. 580 00:31:48,950 --> 00:31:52,258 Some people never find their purpose in life, you know? 581 00:31:52,301 --> 00:31:55,130 I'm grateful I found mine. 582 00:31:55,174 --> 00:31:57,306 Yeah, me, too. 583 00:31:59,265 --> 00:32:01,484 I just wish I fulfilled it better. 584 00:32:03,269 --> 00:32:06,011 My daughter. 585 00:32:06,054 --> 00:32:08,752 I wish I spent more time with my daughter. 586 00:32:10,102 --> 00:32:11,930 Does she know you love her? 587 00:32:11,973 --> 00:32:14,933 Of course. 588 00:32:14,976 --> 00:32:17,674 More than anything. 589 00:32:17,718 --> 00:32:21,809 My mom and I didn't have an easy relationship at all, 590 00:32:21,852 --> 00:32:25,813 but I always knew she loved me. 591 00:32:25,856 --> 00:32:27,902 That's the most important thing. 592 00:32:29,208 --> 00:32:31,775 That's what I remember. 593 00:32:36,041 --> 00:32:37,868 Commander Detmer, where are we? 594 00:32:37,912 --> 00:32:39,174 Still descending. 595 00:32:39,218 --> 00:32:40,654 Heading deeper into the gas giant. 596 00:32:40,697 --> 00:32:42,308 Scans show we're approaching a structure 597 00:32:42,351 --> 00:32:43,657 of massive proportions. 598 00:32:43,700 --> 00:32:45,441 Like on their homeworld? 599 00:32:45,485 --> 00:32:47,487 Maybe. 600 00:32:47,530 --> 00:32:48,836 Wherever they're taking us, 601 00:32:48,879 --> 00:32:50,403 there are thousands of life signs. 602 00:32:53,145 --> 00:32:55,495 Captain, we are receiving 603 00:32:55,538 --> 00:32:57,062 a new message from the Ten-C. 604 00:32:57,105 --> 00:33:01,240 "We now understand your request to leave the orb. 605 00:33:01,283 --> 00:33:03,677 "You are not one. 606 00:33:03,720 --> 00:33:05,896 How many are you?" 607 00:33:05,940 --> 00:33:08,812 They're also asking us to join them. 608 00:33:08,856 --> 00:33:11,032 They say they'll send transport. 609 00:33:11,076 --> 00:33:12,599 Same as before. 610 00:33:12,642 --> 00:33:15,384 Mr. Saru, Dr. Harai, meet us in shuttle bay. 611 00:33:15,428 --> 00:33:18,083 Zora, join us there as well. 612 00:33:18,126 --> 00:33:20,346 And all of you, 613 00:33:20,389 --> 00:33:21,825 we don't have much time left. 614 00:33:21,869 --> 00:33:24,132 We should all be there for this. 615 00:34:22,625 --> 00:34:25,541 ♪ 616 00:34:43,516 --> 00:34:45,779 Uh, Commander Stamets, are we ready? 617 00:34:45,822 --> 00:34:47,737 Uh, just about. 618 00:34:47,781 --> 00:34:51,132 Saru's device will continue beaming our hydrocarbons 619 00:34:51,176 --> 00:34:53,134 onto the orb's surface. 620 00:34:53,178 --> 00:34:55,745 But given the size of the space, 621 00:34:55,789 --> 00:34:58,313 Zora will need to generate the light map. 622 00:34:58,357 --> 00:35:00,272 I'm joining you now, Captain. 623 00:35:00,315 --> 00:35:01,838 We'll keep working together 624 00:35:01,882 --> 00:35:04,189 and calibrate as we go back and forth. 625 00:35:04,232 --> 00:35:05,625 Thank you. 626 00:35:05,668 --> 00:35:08,193 - All of you. I am, uh, sending 627 00:35:08,236 --> 00:35:11,718 the updated language algorithm to the device now, Captain. 628 00:35:14,199 --> 00:35:16,723 I thought you'd be down on the surface with everyone else. 629 00:35:16,766 --> 00:35:18,638 After what happened with Book... 630 00:35:22,207 --> 00:35:24,165 ...I want to be with my family. 631 00:35:24,209 --> 00:35:25,993 I'm glad you're here. 632 00:35:27,342 --> 00:35:29,475 Captain, Madam President, 633 00:35:29,518 --> 00:35:32,434 we are receiving a new message. 634 00:35:32,478 --> 00:35:35,481 The map should arrive momentarily. 635 00:35:39,528 --> 00:35:41,095 And there it is. 636 00:35:42,575 --> 00:35:45,708 Th-They are repeating their query from before. 637 00:35:45,752 --> 00:35:48,842 "We understand now that you are not one. 638 00:35:48,885 --> 00:35:50,713 How many are you?" 639 00:35:50,757 --> 00:35:52,411 What would you like me to say? 640 00:35:55,414 --> 00:35:57,198 Tell them 641 00:35:57,242 --> 00:36:02,595 each of us is an individual "one." 642 00:36:02,638 --> 00:36:06,338 We are also one as a whole. 643 00:36:06,381 --> 00:36:10,037 Our appearances and experiences differ, 644 00:36:10,080 --> 00:36:13,780 yet we all seek happiness, freedom, 645 00:36:13,823 --> 00:36:17,697 security, equality. 646 00:36:17,740 --> 00:36:20,221 We want that for our children. 647 00:36:20,265 --> 00:36:23,224 Just as you do for yours. 648 00:36:23,268 --> 00:36:26,967 There is so much that unites us. 649 00:36:30,579 --> 00:36:32,973 They're sending a reply. 650 00:36:38,761 --> 00:36:40,372 They are asking about 651 00:36:40,415 --> 00:36:43,810 the others who were trying to breach the casement. 652 00:36:46,639 --> 00:36:48,815 Tell them... 653 00:36:49,816 --> 00:36:52,906 ...they were once connected to us. 654 00:36:52,949 --> 00:36:55,735 Part of the whole. 655 00:36:56,736 --> 00:36:59,173 And then they separated. 656 00:37:05,614 --> 00:37:08,226 They would like to know why. 657 00:37:16,321 --> 00:37:20,150 One of them had someone... 658 00:37:22,109 --> 00:37:24,154 ...his "one," 659 00:37:24,198 --> 00:37:27,636 and he lost him long ago. 660 00:37:27,680 --> 00:37:31,292 He believed the power source would reunite them. 661 00:37:31,336 --> 00:37:34,382 And the other... 662 00:37:37,037 --> 00:37:41,346 ...your device destroyed his planet. 663 00:37:43,522 --> 00:37:45,350 It killed his family. 664 00:37:47,352 --> 00:37:50,616 He didn't want anyone else to experience that. 665 00:37:53,967 --> 00:37:56,752 "Is that why you are here?" 666 00:37:57,797 --> 00:37:59,320 Yes. 667 00:37:59,364 --> 00:38:02,280 That loss is about to happen again. 668 00:38:02,323 --> 00:38:05,021 To all of us. 669 00:38:05,065 --> 00:38:08,938 We experienced your fear 670 00:38:08,982 --> 00:38:11,245 and your pain, 671 00:38:11,289 --> 00:38:13,987 when you had to leave your former home. 672 00:38:14,030 --> 00:38:18,339 When so many of your loved ones were left behind. 673 00:38:18,383 --> 00:38:21,908 And that is what we are feeling right now. 674 00:38:21,951 --> 00:38:25,520 You have to stop your device. 675 00:38:25,564 --> 00:38:30,351 Otherwise it will destroy our planets as well. 676 00:38:30,395 --> 00:38:33,267 And billions will die. 677 00:38:33,311 --> 00:38:35,922 Do not let history repeat. 678 00:38:46,759 --> 00:38:48,238 They said... 679 00:38:52,417 --> 00:38:57,335 Did the DMA just... stop? 680 00:38:59,337 --> 00:39:01,121 They said they will move it away. 681 00:39:05,168 --> 00:39:07,736 And there goes the debris field. 682 00:39:16,615 --> 00:39:20,227 Reno, are you hearing this? They stopped the DMA. 683 00:39:20,270 --> 00:39:23,143 I'm already making a cocktail, Bobcat. 684 00:39:24,579 --> 00:39:26,059 "Bobcat"? 685 00:39:27,408 --> 00:39:30,237 It's a, it's a good nickname. 686 00:39:31,238 --> 00:39:32,370 Okay. 687 00:39:47,907 --> 00:39:51,084 They feel your sadness, Captain, 688 00:39:51,127 --> 00:39:52,825 but they do not understand. 689 00:39:52,868 --> 00:39:55,480 They say, "Your home is safe. 690 00:39:55,523 --> 00:39:59,353 Billions of 'ones' are safe." 691 00:40:00,963 --> 00:40:03,401 They ask why you feel this way. 692 00:40:08,362 --> 00:40:11,278 The two people who separated from us, 693 00:40:11,321 --> 00:40:14,324 that died today, 694 00:40:14,368 --> 00:40:17,502 one of them I loved very deeply. 695 00:40:19,504 --> 00:40:20,940 He was... 696 00:40:22,898 --> 00:40:24,944 He was my "one." 697 00:40:50,578 --> 00:40:52,406 Where am I? 698 00:40:54,495 --> 00:40:56,497 - What happened? 699 00:41:03,765 --> 00:41:05,506 - Did it work? - Yeah. 700 00:41:05,550 --> 00:41:06,725 Is Earth and Ni'Var safe? 701 00:41:06,768 --> 00:41:07,769 - They are. - Yeah? 702 00:41:07,813 --> 00:41:09,423 Are you real? 703 00:41:09,467 --> 00:41:11,251 - Yeah. - Oh... 704 00:41:14,341 --> 00:41:15,516 He's alive. 705 00:41:28,007 --> 00:41:29,878 That's them. 706 00:41:35,449 --> 00:41:37,538 Can I talk to them? 707 00:41:38,713 --> 00:41:40,933 Saru will translate. 708 00:41:42,021 --> 00:41:44,545 How am I even here? 709 00:41:47,940 --> 00:41:51,334 "We intercepted your transportation signal. 710 00:41:51,378 --> 00:41:52,858 "We did not understand its nature 711 00:41:52,901 --> 00:41:56,252 "but presumed its importance, 712 00:41:56,296 --> 00:41:58,167 "given the timing of its appearance, 713 00:41:58,211 --> 00:42:00,126 so we held it in stasis." 714 00:42:00,169 --> 00:42:04,957 And the DMA, is it gone for good? 715 00:42:06,045 --> 00:42:07,873 "We did not realize 716 00:42:07,916 --> 00:42:10,223 "you were higher life-forms. 717 00:42:10,266 --> 00:42:14,532 "In the future, we will scan more broadly. 718 00:42:14,575 --> 00:42:18,884 We will only operate in uninhabited areas of space." 719 00:42:18,927 --> 00:42:20,102 No. 720 00:42:20,146 --> 00:42:22,496 That's not good enough. 721 00:42:23,497 --> 00:42:25,238 It's not enough 722 00:42:25,281 --> 00:42:27,457 to stop destroying lives. 723 00:42:27,501 --> 00:42:30,983 The DMA always leaves behind a toxic mess. 724 00:42:31,026 --> 00:42:33,333 You have to shut it off for good. 725 00:42:33,376 --> 00:42:36,684 That is the start of making things right. 726 00:42:39,774 --> 00:42:43,604 Well, they said if they do that, they would not be able to... 727 00:42:43,648 --> 00:42:45,606 I do not understand the word. 728 00:42:45,650 --> 00:42:47,565 They seem to be referring to the hyperfield. 729 00:42:47,608 --> 00:42:48,957 "We would not 730 00:42:49,001 --> 00:42:50,524 "be able to power it. 731 00:42:50,568 --> 00:42:52,613 That would make us unsafe." 732 00:42:52,657 --> 00:42:54,833 Hiding behind a wall may calm your fears, 733 00:42:54,876 --> 00:42:56,617 but it won't keep you safe. 734 00:42:56,661 --> 00:42:59,011 The void will eventually reach you. 735 00:42:59,054 --> 00:43:01,491 We all live in the same space. 736 00:43:01,535 --> 00:43:05,147 This is all there is. 737 00:43:05,191 --> 00:43:09,412 On my home, we had an organism. 738 00:43:09,456 --> 00:43:11,545 The World Root. 739 00:43:11,589 --> 00:43:14,113 It connected all life on Kwejian. 740 00:43:14,156 --> 00:43:16,289 Wherever we lived, whatever village or continent, 741 00:43:16,332 --> 00:43:18,596 it reminded us we were all on the same planet. 742 00:43:19,684 --> 00:43:23,731 Our fates always interconnected. 743 00:43:23,775 --> 00:43:26,560 Maybe that's the lesson. 744 00:43:26,604 --> 00:43:29,519 If there is one. 745 00:43:29,563 --> 00:43:33,045 That is true of all of us. 746 00:43:33,088 --> 00:43:35,395 We've lost so many. 747 00:43:35,438 --> 00:43:36,744 You and me. 748 00:43:37,658 --> 00:43:41,531 But we can't do harm in their names or memories. 749 00:43:44,056 --> 00:43:46,493 We have to honor them. 750 00:43:46,536 --> 00:43:48,582 All of them. 751 00:43:50,540 --> 00:43:52,717 Because they were beloved. 752 00:43:56,111 --> 00:43:57,722 Beautiful. 753 00:44:03,379 --> 00:44:05,425 ♪ 754 00:44:31,930 --> 00:44:33,845 They're sending a new message. 755 00:44:39,372 --> 00:44:42,680 "We have caused great harm. 756 00:44:42,723 --> 00:44:46,988 "We are filled with regret and sorrow. 757 00:44:47,032 --> 00:44:50,688 We will make this right." 758 00:45:10,838 --> 00:45:12,622 They did it. 759 00:45:12,666 --> 00:45:14,755 They sure did. 760 00:45:14,799 --> 00:45:16,844 They sure did. 761 00:45:38,170 --> 00:45:39,911 Commander Rhys, 762 00:45:39,954 --> 00:45:41,782 cancel red alert. 763 00:45:41,826 --> 00:45:43,741 Aye, Captain. 764 00:45:59,626 --> 00:46:01,671 ♪ 765 00:46:06,198 --> 00:46:07,939 Scans show a wormhole forming. 766 00:46:07,982 --> 00:46:11,943 It's approaching at a rate of 15 kilometers a second. 767 00:46:11,986 --> 00:46:14,380 They are using the DMA wormhole 768 00:46:14,423 --> 00:46:16,774 one last time. 769 00:46:21,691 --> 00:46:23,737 We're going home. 770 00:46:43,583 --> 00:46:45,628 ♪ 771 00:46:55,551 --> 00:46:57,162 I am pleased that the damage 772 00:46:57,205 --> 00:47:00,730 to United Earth and Ni'Var was not more severe. 773 00:47:02,602 --> 00:47:04,517 Titan got it the worst, but Earth's already there. 774 00:47:04,560 --> 00:47:07,433 Everyone's coming together to help them rebuild. It's... 775 00:47:07,476 --> 00:47:10,523 We have come a long way, Captain. 776 00:47:11,916 --> 00:47:13,918 Indeed, we have. 777 00:47:17,312 --> 00:47:20,707 - Oh. 778 00:47:20,750 --> 00:47:23,405 What? Tilly! 779 00:47:27,409 --> 00:47:29,237 I love you. I missed you. 780 00:47:37,637 --> 00:47:40,335 - Admiral. - Madam President. 781 00:47:40,379 --> 00:47:44,296 Thank you for carrying us through. 782 00:47:44,339 --> 00:47:48,082 Well, I'd say we were both exactly where we needed to be. 783 00:47:48,126 --> 00:47:50,476 Yeah. 784 00:47:50,519 --> 00:47:51,999 None of this would have been happening 785 00:47:52,043 --> 00:47:53,609 the last time that I saw you. 786 00:47:53,653 --> 00:47:55,655 It's still a little hard sometimes, 787 00:47:55,698 --> 00:47:57,091 but it's okay. 788 00:47:57,135 --> 00:47:58,919 Okay, but you're doing great. 789 00:47:58,963 --> 00:48:00,399 And then, you know, the times that it's hard, 790 00:48:00,442 --> 00:48:02,705 that's what family's for. 791 00:48:02,749 --> 00:48:04,794 ♪ 792 00:48:23,726 --> 00:48:26,164 I hope I'm not interrupting. 793 00:48:26,207 --> 00:48:28,775 Not at all. 794 00:48:31,778 --> 00:48:34,128 I was just thinking about Ni'Var. 795 00:48:34,172 --> 00:48:35,956 Ah. 796 00:48:36,000 --> 00:48:39,699 You must be eager to return home. 797 00:48:39,742 --> 00:48:41,744 I am. 798 00:48:42,745 --> 00:48:44,573 And I am grateful 799 00:48:44,617 --> 00:48:46,314 that we no longer need to worry. 800 00:48:47,272 --> 00:48:49,317 As am I. 801 00:48:52,190 --> 00:48:55,671 I have been considering what you shared earlier. 802 00:48:57,630 --> 00:48:59,893 I have long told myself that balancing duty 803 00:48:59,937 --> 00:49:03,027 and personal relationships was not possible. 804 00:49:05,116 --> 00:49:09,468 I believe now that I was being dishonest with myself. 805 00:49:09,511 --> 00:49:13,298 It is possible, if difficult. 806 00:49:13,341 --> 00:49:17,258 However, it is worth the effort 807 00:49:17,302 --> 00:49:20,870 for the right individual. 808 00:49:26,702 --> 00:49:31,533 When I feared we may not survive, 809 00:49:31,577 --> 00:49:33,318 my greatest regret 810 00:49:33,361 --> 00:49:35,668 was that I had not spent more time with you, 811 00:49:35,711 --> 00:49:37,975 Madam President. 812 00:49:38,018 --> 00:49:39,759 Please. 813 00:49:39,802 --> 00:49:43,328 You must call me T'Rina. 814 00:49:44,329 --> 00:49:47,071 T'Rina. 815 00:49:47,114 --> 00:49:48,942 ♪ 816 00:50:08,918 --> 00:50:10,355 Come. 817 00:50:17,188 --> 00:50:19,755 It's a hell of a thing, 818 00:50:19,799 --> 00:50:21,627 the Ten-C. 819 00:50:21,670 --> 00:50:23,629 It makes me wonder about all the other beings 820 00:50:23,672 --> 00:50:25,109 we've never met. 821 00:50:25,152 --> 00:50:27,633 There's still so much to learn 822 00:50:27,676 --> 00:50:31,550 about our one small corner of the universe. 823 00:50:31,593 --> 00:50:33,552 Hmm. 824 00:50:33,595 --> 00:50:35,945 Oh, how's your family? Is your partner okay? 825 00:50:35,989 --> 00:50:37,208 All safe. 826 00:50:37,251 --> 00:50:39,123 Thankfully. 827 00:50:39,166 --> 00:50:40,776 He was evacuated from the moon 828 00:50:40,820 --> 00:50:42,865 with the rest of the research team. 829 00:50:42,909 --> 00:50:45,085 And my family stayed on Earth, 830 00:50:45,129 --> 00:50:47,783 but they escaped the worst of it. 831 00:50:48,784 --> 00:50:51,831 - I'm gonna see them soon. 832 00:50:53,789 --> 00:50:57,097 You have come a long way 833 00:50:57,141 --> 00:50:59,752 since we first stood here. 834 00:50:59,795 --> 00:51:02,537 The Kobayashi Maru conversation. 835 00:51:02,581 --> 00:51:06,628 Mm. I told you you weren't ready for a Voyager captaincy. 836 00:51:07,760 --> 00:51:09,979 You are now. 837 00:51:10,023 --> 00:51:11,459 Thank you. 838 00:51:14,027 --> 00:51:16,116 I still wouldn't take it, ma'am. 839 00:51:16,160 --> 00:51:19,772 - Oh, I know. 840 00:51:22,470 --> 00:51:23,950 So... 841 00:51:24,951 --> 00:51:27,649 What happens with him? 842 00:51:27,693 --> 00:51:29,347 - With Book? 843 00:51:29,390 --> 00:51:33,394 He violated multiple Federation statutes. 844 00:51:33,438 --> 00:51:36,702 He launched an isolytic weapon. It's... 845 00:51:36,745 --> 00:51:39,705 - It's a long list. - And I am not asking for leniency. 846 00:51:39,748 --> 00:51:41,620 I know. 847 00:51:41,663 --> 00:51:44,144 But reasons do matter. 848 00:51:45,580 --> 00:51:47,843 It's the only way justice can ever be just. 849 00:51:52,587 --> 00:51:54,546 I got the news about my future. 850 00:51:56,722 --> 00:51:58,637 Could you give us a minute, please? 851 00:51:58,680 --> 00:52:01,118 We're beaming him back to his shuttle in five. 852 00:52:02,858 --> 00:52:05,774 - Hey. Hey. - Hey. 853 00:52:07,689 --> 00:52:08,821 You okay? 854 00:52:08,864 --> 00:52:10,301 Yeah. 855 00:52:18,700 --> 00:52:20,963 What did they say? 856 00:52:21,007 --> 00:52:24,967 Federation's sending me to help families displaced by the DMA. 857 00:52:25,011 --> 00:52:27,448 Not sure for how long, but I know where I'll be. 858 00:52:31,365 --> 00:52:33,585 How do you feel about it? 859 00:52:33,628 --> 00:52:36,240 I'll miss the freedom of my ship, 860 00:52:36,283 --> 00:52:38,677 but all things considered... 861 00:52:40,592 --> 00:52:42,724 I heard my own voice 862 00:52:42,768 --> 00:52:45,205 when I was talking to the Ten-C. 863 00:52:45,249 --> 00:52:48,208 About not causing harm. 864 00:52:49,253 --> 00:52:51,168 I'm sorry, Michael. 865 00:52:58,392 --> 00:53:00,916 It'll be nice to be of use, though. 866 00:53:03,963 --> 00:53:07,140 - Book, I don't know how to say bye. - We don't. 867 00:53:07,184 --> 00:53:09,534 We say "Kwakoni Yiquan." 868 00:53:09,577 --> 00:53:12,319 It's a Kwejian term used only amongst hunters 869 00:53:12,363 --> 00:53:14,495 with the tightest of bonds. 870 00:53:14,539 --> 00:53:16,889 It means something like, 871 00:53:16,932 --> 00:53:20,066 "We've parted a hundred times. 872 00:53:20,109 --> 00:53:23,548 May we rejoin to part a hundred more." 873 00:53:24,592 --> 00:53:27,116 Kwakoni Yiquan it is. 874 00:53:27,160 --> 00:53:29,249 Kwakoni Yiquan. 875 00:53:29,293 --> 00:53:30,642 I said it right the first time. 876 00:53:30,685 --> 00:53:32,383 Mm-mm. 877 00:53:34,385 --> 00:53:37,562 I love you, you know. 878 00:53:37,605 --> 00:53:40,391 I love you more. 879 00:53:42,828 --> 00:53:44,786 I first knew it 880 00:53:44,830 --> 00:53:46,658 when we were in that terrible scrap 881 00:53:46,701 --> 00:53:49,617 in Tiburon. It was so cold. Do you remember? 882 00:53:49,661 --> 00:53:51,402 - Yeah, but it wasn't that cold. - Oh, it was freezing. 883 00:53:51,445 --> 00:53:52,925 There was a dust of snow on the ground, 884 00:53:52,968 --> 00:53:55,188 - and everything was pink. - I do remember that. 885 00:53:55,232 --> 00:53:56,885 - That was beautiful. - Yeah. 886 00:53:56,929 --> 00:53:59,279 And you were shivering. Yeah, trying to be so tough, 887 00:53:59,323 --> 00:54:01,542 - but I saw you shivering. 888 00:54:01,586 --> 00:54:04,241 I told you that I was moving to keep warm. 889 00:54:04,284 --> 00:54:05,807 Yeah, and that's when I said... 890 00:54:05,851 --> 00:54:08,767 "That's what shivering is, Michael." 891 00:54:11,639 --> 00:54:14,251 I took a long look at you. 892 00:54:15,295 --> 00:54:17,166 And I thought, 893 00:54:17,210 --> 00:54:19,778 "All right, Book. 894 00:54:19,821 --> 00:54:21,910 What are you gonna do?" 895 00:54:30,049 --> 00:54:33,008 And that's when you said, 896 00:54:33,052 --> 00:54:36,142 "We're gonna be okay." 897 00:54:40,886 --> 00:54:42,931 Hmm. 898 00:54:48,067 --> 00:54:50,025 Hard to believe it's over. 899 00:54:50,069 --> 00:54:53,333 The uncertainty, the fear, the unknown. 900 00:54:53,377 --> 00:54:55,727 Sometimes it felt like it would never end. 901 00:54:55,770 --> 00:54:58,164 But we made it. 902 00:54:58,207 --> 00:54:59,905 We've been tracking subspace rifts. 903 00:54:59,948 --> 00:55:02,690 The Ten-C are keeping their promise to clean them up. 904 00:55:02,734 --> 00:55:04,518 First contact wasn't easy, 905 00:55:04,562 --> 00:55:07,608 but, as always, the effort was worth it. 906 00:55:07,652 --> 00:55:09,001 How's it going? 907 00:55:09,044 --> 00:55:11,699 Uh, it's faster than expected, actually. 908 00:55:11,743 --> 00:55:14,485 Which means we'll all get a much-needed break soon. 909 00:55:14,528 --> 00:55:16,182 Everyone has people to see... 910 00:55:16,225 --> 00:55:18,271 - Is Bryce meeting us there? - That's what he said. 911 00:55:18,315 --> 00:55:20,491 - Ah, assuming Kovich lets him go. 912 00:55:20,534 --> 00:55:22,362 ...and places to visit. 913 00:55:22,406 --> 00:55:25,452 Places they haven't seen in 930 years. 914 00:55:25,496 --> 00:55:27,889 I can't believe you did this for me. 915 00:55:27,933 --> 00:55:30,152 I actually get to go home. 916 00:55:30,196 --> 00:55:32,372 I did it for me, actually, 917 00:55:32,416 --> 00:55:35,288 so I can finally have mavi not made by a replicator. 918 00:55:37,159 --> 00:55:39,031 Some will use this time 919 00:55:39,074 --> 00:55:42,121 to strengthen existing relationships. 920 00:55:45,080 --> 00:55:49,128 Others are already reaching out to build new ones. 921 00:55:55,917 --> 00:55:57,354 And Book. 922 00:55:59,356 --> 00:56:02,359 He's heading to an emergency center on Europa. 923 00:56:02,402 --> 00:56:04,404 I don't know when I'll see him again, 924 00:56:04,448 --> 00:56:07,189 but I know I will. 925 00:56:07,233 --> 00:56:10,018 Kwakoni Yiquan. 926 00:56:10,062 --> 00:56:13,544 We came to this future to find the Federation in pieces. 927 00:56:13,587 --> 00:56:17,852 Quadrants and sectors, planets and families divided. 928 00:56:17,896 --> 00:56:20,420 So much uncertainty and disconnection. 929 00:56:20,464 --> 00:56:23,249 But the Burn and the DMA have shown us 930 00:56:23,292 --> 00:56:25,556 that we are all connected, 931 00:56:25,599 --> 00:56:27,819 and we can overcome any challenge 932 00:56:27,862 --> 00:56:30,387 so long as we do it together. 933 00:56:30,430 --> 00:56:33,825 The Federation is continuing to help impacted worlds recover. 934 00:56:33,868 --> 00:56:36,088 Many have since joined us. 935 00:56:36,131 --> 00:56:38,917 Their perspectives are helping us all see more clearly. 936 00:56:38,960 --> 00:56:41,006 Ni'Var is back. 937 00:56:41,049 --> 00:56:43,138 Tellar Prime never left. 938 00:56:43,182 --> 00:56:45,924 Andoria's now in talks. And today, 939 00:56:45,967 --> 00:56:50,015 we greet the president of United Earth. 940 00:56:57,979 --> 00:57:00,112 - Madam President. - Madam President. 941 00:57:00,155 --> 00:57:01,461 Welcome. 942 00:57:01,505 --> 00:57:03,289 I am so pleased that you've come. 943 00:57:03,332 --> 00:57:05,726 We are eager to begin diplomatic discussions. 944 00:57:05,770 --> 00:57:07,424 Nothing to discuss. 945 00:57:08,294 --> 00:57:10,296 United Earth is ready right now 946 00:57:10,339 --> 00:57:12,298 to rejoin the Federation. 947 00:57:12,341 --> 00:57:16,215 And nothing could make me happier than to say those words. 948 00:57:16,258 --> 00:57:17,477 Thank you. 949 00:57:17,521 --> 00:57:18,783 Thank you all. 950 00:57:18,826 --> 00:57:21,481 What you have accomplished here... 951 00:57:21,525 --> 00:57:24,223 We were lucky to have each other, ma'am. 952 00:57:24,266 --> 00:57:27,269 - We couldn't have succeeded otherwise. General. 953 00:57:27,313 --> 00:57:29,010 I'm glad to see you've recovered. 954 00:57:29,054 --> 00:57:32,623 Yes. I haven't had that close a call in quite a while. 955 00:57:32,666 --> 00:57:34,668 I would consider it a personal favor 956 00:57:34,712 --> 00:57:37,192 if that were your last close call. 957 00:57:37,236 --> 00:57:40,239 I'm ever at your service, Madam President. 958 00:57:40,282 --> 00:57:42,502 Captain, may I have a word? 959 00:57:42,546 --> 00:57:43,547 Of course. 960 00:57:47,159 --> 00:57:49,814 I can only imagine what you're feeling, 961 00:57:49,857 --> 00:57:51,380 having lived in a time 962 00:57:51,424 --> 00:57:53,861 before Earth left the Federation. 963 00:57:53,905 --> 00:57:57,299 It means a lot to all of us. 964 00:57:57,343 --> 00:58:00,607 But, yes, it's-it's very special to me 965 00:58:00,651 --> 00:58:02,566 to get to welcome you home. 966 00:58:02,609 --> 00:58:05,264 - Thank you. - Bringing the Federation 967 00:58:05,307 --> 00:58:08,485 back together again has been a great start. 968 00:58:08,528 --> 00:58:11,488 But there are countless worlds out there to still be explored. 969 00:58:11,531 --> 00:58:14,012 So many are looking for understanding, 970 00:58:14,055 --> 00:58:15,840 connection, 971 00:58:15,883 --> 00:58:18,146 better tomorrow. 972 00:58:18,190 --> 00:58:19,757 There's a lot of work to do. 973 00:58:19,800 --> 00:58:21,933 Are you ready for that? 974 00:58:21,976 --> 00:58:24,413 I am. 975 00:58:24,457 --> 00:58:26,415 Let's get to it. 976 00:58:58,491 --> 00:59:00,537 ♪ 977 00:59:04,018 --> 00:59:06,978 Captioning sponsored by CBS 978 00:59:07,021 --> 00:59:11,021 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 66156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.