Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,104 --> 00:02:30,109
- What's that?
- Some new fruit.
2
00:02:30,192 --> 00:02:33,194
From, uh...
3
00:02:33,278 --> 00:02:35,323
sector seven.
4
00:02:35,406 --> 00:02:36,406
It's been tested.
5
00:03:01,181 --> 00:03:02,849
- It's good.
6
00:03:11,275 --> 00:03:12,360
- Oh, wow.
7
00:03:12,443 --> 00:03:13,902
- Mmm.
8
00:03:28,918 --> 00:03:31,170
- A child has been abducted
by a sea creature.
9
00:03:31,252 --> 00:03:33,506
We think it might still
be alive.
10
00:03:33,588 --> 00:03:36,759
We're offering premium supplies
to anyone who can help find it.
11
00:03:36,841 --> 00:03:38,635
- Okay. I'll tell my men.
12
00:03:43,098 --> 00:03:44,432
- Thanks.
13
00:03:45,266 --> 00:03:48,103
- They found it in sector seven.
14
00:03:48,187 --> 00:03:50,230
It's been tested.
15
00:03:50,313 --> 00:03:51,524
- Here.
16
00:04:19,509 --> 00:04:21,012
- Is it working yet?
17
00:04:23,889 --> 00:04:25,473
Anything happen?
18
00:04:26,434 --> 00:04:29,812
Nothing happened to us
when we ate it.
19
00:04:30,771 --> 00:04:32,939
- That's 'cause
we're already believers.
20
00:04:33,024 --> 00:04:35,901
It's gonna show them the light
21
00:04:35,985 --> 00:04:38,403
and they're gonna rise up
against Mother.
22
00:04:39,988 --> 00:04:43,576
Sol's gonna give Mom back to us.
23
00:04:43,658 --> 00:04:45,369
Right?
- Yeah.
24
00:04:57,048 --> 00:04:59,591
- There was nothing there.
25
00:04:59,675 --> 00:05:00,915
- Maybe it's on the other side.
26
00:05:04,512 --> 00:05:05,555
- What's this?
27
00:05:07,348 --> 00:05:09,100
- I modified this D7
surveillance drone,
28
00:05:09,185 --> 00:05:11,978
turned it into a submersible.
29
00:05:12,062 --> 00:05:14,230
- How long can it withstand
the acid water?
30
00:05:14,314 --> 00:05:16,108
- I don't know.
Probably a couple minutes.
31
00:05:16,192 --> 00:05:18,610
Hopefully we get lucky.
32
00:05:24,492 --> 00:05:25,117
- You should be resting.
33
00:05:25,201 --> 00:05:28,079
- Would you be resting, Father?
34
00:05:28,161 --> 00:05:29,538
- We got one.
35
00:05:41,591 --> 00:05:44,095
- All right. Drop it here.
36
00:05:46,055 --> 00:05:47,973
It put up a hell of a fight.
37
00:05:48,057 --> 00:05:49,617
I tried not to shoot her
in the stomach.
38
00:05:52,228 --> 00:05:55,564
- It's not a mother.
It's a well-fed male.
39
00:05:59,026 --> 00:06:01,028
- Keep searching.
Spread the word.
40
00:06:01,112 --> 00:06:02,612
- Give me your knife.
- You heard him.
41
00:06:03,863 --> 00:06:05,490
- Let's go.
42
00:06:15,918 --> 00:06:17,293
- The thing's dead, Tempest.
43
00:06:18,045 --> 00:06:20,380
- It's for the drone.
44
00:06:23,091 --> 00:06:26,971
We can cover it in its skin
45
00:06:27,053 --> 00:06:28,930
and it will be better
than shielding.
46
00:07:36,999 --> 00:07:39,000
- Sue.
47
00:07:43,338 --> 00:07:45,341
Why did you listen to it?
48
00:08:29,050 --> 00:08:32,303
- Lost contact.
49
00:08:32,388 --> 00:08:34,974
It's programmed to return
to shore when we lose pairing.
50
00:08:35,057 --> 00:08:37,475
Campion, see if you can go
retrieve it.
51
00:08:59,706 --> 00:09:01,792
Hey! That's ours!
52
00:09:03,251 --> 00:09:04,378
Hey.
53
00:09:08,298 --> 00:09:09,758
Vrille?
54
00:09:22,937 --> 00:09:24,731
- I was just trying
to direct interface
55
00:09:24,815 --> 00:09:26,317
to contact the colony.
56
00:09:27,525 --> 00:09:29,485
- What happened to you?
57
00:09:29,570 --> 00:09:32,114
- My mother decided she didn't
want me to be Vrille anymore.
58
00:09:32,197 --> 00:09:33,917
I'm afraid my face is
no longer presentable,
59
00:09:33,948 --> 00:09:37,702
but this morph repair plastic
I found will keep it hidden.
60
00:09:37,786 --> 00:09:41,248
I promise.
No need to dispose of me.
61
00:09:42,624 --> 00:09:44,335
- Campion!
62
00:09:45,461 --> 00:09:46,961
What's going on?
63
00:09:48,463 --> 00:09:51,924
- It's okay.
She's not dangerous.
64
00:09:52,009 --> 00:09:54,094
- No, she's not dangerous.
She's fucking homicidal!
65
00:09:54,177 --> 00:09:56,221
She... she killed the Mithraic.
66
00:09:56,304 --> 00:09:59,224
Decima. She nearly killed me.
67
00:09:59,307 --> 00:10:00,642
- Is that true?
68
00:10:00,725 --> 00:10:02,561
You killed people?
69
00:10:02,644 --> 00:10:06,440
- They took my face.
Tried to destroy me.
70
00:10:06,523 --> 00:10:10,152
It was... delayed self-defense.
71
00:10:10,235 --> 00:10:11,070
- You're likely malfunctioning.
72
00:10:11,153 --> 00:10:14,530
- What do you mean "likely"?
Look at her.
73
00:10:14,615 --> 00:10:17,033
- Come back to the Tarantula
and submit to a systems check.
74
00:10:20,995 --> 00:10:22,115
- I know where your baby is.
75
00:10:23,831 --> 00:10:25,625
That's what I was trying
to let you all know
76
00:10:25,708 --> 00:10:28,003
when I took the drone.
77
00:10:28,086 --> 00:10:29,167
- Hey, don't listen to her.
78
00:10:29,212 --> 00:10:30,315
She's fucking with you
so she doesn't get shut down.
79
00:10:30,338 --> 00:10:31,482
- We're not shutting her down.
80
00:10:31,506 --> 00:10:33,926
- If she's homicidal,
then damn right
81
00:10:34,009 --> 00:10:35,719
we're shutting her down.
- Just wait!
82
00:10:35,802 --> 00:10:37,929
You know where my baby is?
83
00:10:38,013 --> 00:10:38,514
- A sea creature has it
in a cave
84
00:10:38,596 --> 00:10:40,515
about 10 miles down shore.
85
00:10:40,599 --> 00:10:44,102
I didn't see it,
but I heard it crying.
86
00:10:44,186 --> 00:10:46,813
Thought it was my senses
malfunctioning at first.
87
00:10:46,897 --> 00:10:48,665
But when I came this way,
I heard everyone talking
88
00:10:48,690 --> 00:10:50,734
about a missing baby,
and I knew.
89
00:10:50,817 --> 00:10:54,238
I'd go get it myself,
but I'm too damaged for combat.
90
00:10:54,321 --> 00:10:55,780
- Wow.
91
00:10:55,864 --> 00:10:58,116
What a compelling bunch
of android bullshit.
92
00:10:58,200 --> 00:11:00,410
She's trying to kill us.
93
00:11:00,494 --> 00:11:01,513
- Yeah, I gotta agree
with Holly on that one.
94
00:11:01,537 --> 00:11:03,996
- I can't believe you're all
treating her like this
95
00:11:04,081 --> 00:11:04,664
when she's only trying
to help us.
96
00:11:04,748 --> 00:11:07,793
- Ugh! Campion, androids lie.
97
00:11:07,875 --> 00:11:08,460
They're the greatest liars
there are.
98
00:11:08,543 --> 00:11:09,663
You should know that by now.
99
00:11:09,711 --> 00:11:13,298
- Androids are the reason
you're alive.
100
00:11:13,381 --> 00:11:15,466
Humans are the liars.
- All right.
101
00:11:15,551 --> 00:11:16,735
I think you would benefit
greatly from a systems check,
102
00:11:16,759 --> 00:11:19,804
so why don't we all...
- We don't have time.
103
00:11:19,888 --> 00:11:21,264
Until we know for sure
she's lying,
104
00:11:21,347 --> 00:11:22,347
we have to check it out.
105
00:11:24,559 --> 00:11:26,061
- Tempest.
106
00:11:26,144 --> 00:11:28,187
You're making a big mistake.
107
00:11:29,605 --> 00:11:30,691
- I have to.
108
00:11:33,902 --> 00:11:35,778
Come on.
109
00:11:35,863 --> 00:11:37,697
Lead the way.
110
00:11:37,780 --> 00:11:39,825
We'll be right behind you.
111
00:11:46,248 --> 00:11:47,248
- Take Vita home.
112
00:11:53,672 --> 00:11:54,965
- I'm sorry.
113
00:12:12,316 --> 00:12:15,402
- Be ready.
114
00:12:15,485 --> 00:12:17,488
- Yeah.
115
00:12:42,346 --> 00:12:44,222
- It's slowing down.
116
00:12:47,350 --> 00:12:48,476
What did we do wrong?
117
00:12:48,559 --> 00:12:51,230
What did we do wrong?
- Hey.
118
00:12:51,312 --> 00:12:53,148
You didn't do anything wrong,
okay?
119
00:12:54,691 --> 00:12:56,109
I did.
120
00:12:58,320 --> 00:13:01,532
I wanted so bad
for Sol to be the answer.
121
00:13:01,615 --> 00:13:04,868
A way out of the darkness.
122
00:13:04,951 --> 00:13:06,953
But maybe Sol is the darkness.
123
00:13:08,163 --> 00:13:11,750
Maybe Sol...
124
00:13:11,832 --> 00:13:13,751
he doesn't care about us at all.
125
00:13:26,847 --> 00:13:28,432
- It's really strange.
126
00:13:30,351 --> 00:13:31,351
Oh, look here.
127
00:13:45,325 --> 00:13:48,202
- Get away from it!
128
00:13:48,287 --> 00:13:49,955
Now!
129
00:13:50,038 --> 00:13:51,123
Vita.
130
00:13:51,206 --> 00:13:51,748
No, no, no. Vita!
131
00:13:51,831 --> 00:13:54,084
Don't eat it!
- Whoa.
132
00:13:54,167 --> 00:13:54,750
- It could be poisonous.
133
00:13:54,835 --> 00:13:56,753
- Everyone else was eating it.
134
00:13:56,836 --> 00:13:58,337
- They said it was tested.
135
00:13:58,422 --> 00:13:59,630
- Are you feeling all right?
136
00:14:01,924 --> 00:14:03,509
Take her to the med lab.
137
00:14:07,806 --> 00:14:10,850
- Quick. Grab them.
- Don't eat it!
138
00:14:22,696 --> 00:14:23,989
Watch out.
139
00:14:29,995 --> 00:14:31,370
- Stop it!
140
00:14:31,455 --> 00:14:33,664
Why are you doing this to me
right now?
141
00:14:35,375 --> 00:14:37,001
Look at you.
142
00:16:07,509 --> 00:16:08,927
- Who's calling us?
143
00:16:09,009 --> 00:16:13,389
- Last time I checked,
that comm was dead.
144
00:16:19,187 --> 00:16:20,813
- Sounds like Mom.
145
00:16:23,316 --> 00:16:24,775
- Sue?
- Mom?
146
00:16:24,860 --> 00:16:27,153
Mom.
147
00:16:27,236 --> 00:16:27,988
- Sue.
148
00:16:28,071 --> 00:16:30,365
- She's trying
to tell us something.
149
00:16:30,448 --> 00:16:31,448
- Shh, shh, shh.
150
00:16:33,368 --> 00:16:35,453
- Burn... me.
151
00:16:37,663 --> 00:16:40,207
Burn... me.
152
00:16:40,292 --> 00:16:43,586
Burn me.
153
00:16:43,669 --> 00:16:45,629
- Dad, she's moving.
154
00:16:56,640 --> 00:16:58,559
It's the serpent.
It sounds different.
155
00:17:04,648 --> 00:17:07,027
What's it doing?
156
00:17:08,737 --> 00:17:12,574
- Paul, go and hide.
157
00:17:14,116 --> 00:17:15,786
I said fucking hide!
158
00:17:31,843 --> 00:17:33,385
- Dad!
159
00:18:01,248 --> 00:18:02,528
- Come on. Come on. We gotta go.
160
00:19:31,880 --> 00:19:33,381
- What's the matter?
161
00:19:35,049 --> 00:19:37,176
Hold on. Just give me a second.
162
00:19:41,013 --> 00:19:42,866
- Vita informed me
that you traded your medallion
163
00:19:42,891 --> 00:19:44,183
for this android.
164
00:19:44,267 --> 00:19:48,605
- According to you,
the medallion was useless.
165
00:19:48,688 --> 00:19:50,105
- Yes.
166
00:19:50,190 --> 00:19:52,275
But it didn't require
maintenance to be useless.
167
00:19:55,403 --> 00:19:58,155
- I needed a heavy lifter.
- Ah, yes.
168
00:19:58,239 --> 00:20:00,259
Vita also mentioned that you're
planning on moving out soon.
169
00:20:00,282 --> 00:20:03,452
- What do you care?
You're never around.
170
00:20:03,536 --> 00:20:05,872
Always hiding out
in that shed of yours
171
00:20:05,955 --> 00:20:07,582
playing Frankenstein.
172
00:20:07,665 --> 00:20:09,185
- The technology
Grandmother represents
173
00:20:09,250 --> 00:20:10,751
will benefit you all
in profound ways,
174
00:20:10,835 --> 00:20:12,796
and that is more important,
175
00:20:12,878 --> 00:20:14,838
more significant
than anything I could offer.
176
00:20:14,923 --> 00:20:17,174
Whatever.
177
00:20:18,718 --> 00:20:19,551
Look around.
178
00:20:19,635 --> 00:20:23,056
You got Campion crushing
on a murder machine.
179
00:20:23,138 --> 00:20:25,016
Tempest's baby's gone.
180
00:20:25,099 --> 00:20:27,227
You could have
steered them right.
181
00:20:27,309 --> 00:20:28,979
What the hell happened to you?
182
00:20:33,232 --> 00:20:35,527
- Why did they do that
to your face?
183
00:20:36,778 --> 00:20:39,239
- They said I was cheapening
the memory of the real Vrille.
184
00:20:41,615 --> 00:20:44,827
- It wasn't anything to do
with you helping me escape?
185
00:20:46,287 --> 00:20:48,038
- Don't think that.
186
00:20:48,123 --> 00:20:50,375
If I make you feel badly,
you won't want me around.
187
00:20:50,458 --> 00:20:52,210
- I'm not like that.
188
00:20:52,292 --> 00:20:54,045
- All humans are like that.
189
00:20:54,128 --> 00:20:55,922
Which is why
I have to prove myself
190
00:20:56,006 --> 00:20:58,549
to you and your family
191
00:20:58,633 --> 00:21:00,152
that I am a source
of happiness, not pain.
192
00:21:00,175 --> 00:21:03,762
- You don't have to prove
yourself.
193
00:21:03,846 --> 00:21:06,891
- Everyone has to prove
themselves, Campion.
194
00:21:06,974 --> 00:21:08,393
Sooner or later.
195
00:21:09,560 --> 00:21:10,894
- What the hell is that?
196
00:21:13,981 --> 00:21:14,773
- I don't know.
197
00:21:14,857 --> 00:21:18,068
Some kind of energy storm.
198
00:21:18,153 --> 00:21:20,070
I've never seen the likes of it.
199
00:21:20,154 --> 00:21:22,615
- Looks like it's coming
our way.
200
00:21:22,699 --> 00:21:24,241
- How much further
do we have to go?
201
00:21:24,325 --> 00:21:26,577
- Almost there.
Less than 1/4 mile.
202
00:21:26,661 --> 00:21:29,163
Come on.
203
00:21:30,999 --> 00:21:31,999
- Come on, Bic.
204
00:21:53,896 --> 00:21:55,773
- Dad?
205
00:22:23,343 --> 00:22:25,678
- She's still running.
206
00:22:26,429 --> 00:22:28,807
Let's get her to the habitank.
207
00:23:08,887 --> 00:23:10,640
- What happened back there?
208
00:23:12,432 --> 00:23:14,593
Why didn't you kill that thing
when you had the chance?
209
00:23:16,019 --> 00:23:19,566
- I have a problem
with my caregiving program.
210
00:23:19,648 --> 00:23:20,567
- Why would
your caregiving program
211
00:23:20,650 --> 00:23:25,028
inhibit your ability
to kill a fucking monster?
212
00:23:25,113 --> 00:23:26,489
- It's number seven.
213
00:23:28,825 --> 00:23:29,825
- What's a number seven?
214
00:23:31,952 --> 00:23:33,829
- My child.
215
00:23:37,875 --> 00:23:40,377
- Of course it is.
216
00:23:43,173 --> 00:23:46,300
It came from me, so...
217
00:23:46,384 --> 00:23:50,305
my program misidentified it
as a child.
218
00:23:50,387 --> 00:23:52,140
Priority.
219
00:23:58,270 --> 00:24:00,856
- So what do we do now, then?
220
00:24:04,193 --> 00:24:07,279
- I have to be reprogrammed.
221
00:24:07,363 --> 00:24:09,406
- Yeah, well, I can't do it.
222
00:24:09,490 --> 00:24:13,411
I tried once, remember?
I failed miserably.
223
00:24:13,493 --> 00:24:15,538
- Father has regenerated
an ancient android
224
00:24:15,622 --> 00:24:18,750
that possesses
superior technology.
225
00:24:18,833 --> 00:24:20,477
Perhaps she knows a way
to alter my systems.
226
00:24:20,500 --> 00:24:24,963
- Whatever it takes
to destroy that thing...
227
00:24:25,048 --> 00:24:26,715
I'm all in.
228
00:24:54,535 --> 00:24:57,288
- It was coming
from that cave there.
229
00:24:57,372 --> 00:24:58,390
- Right.
Hunter and I will go in.
230
00:24:58,413 --> 00:24:59,999
The rest of you will stay here.
231
00:25:00,083 --> 00:25:02,710
- Tempest, wait! Whoa!
232
00:25:02,794 --> 00:25:04,586
- Tempest, stay here!
233
00:25:33,907 --> 00:25:35,410
Sol help me.
234
00:25:36,076 --> 00:25:37,828
- I can't look.
235
00:25:58,891 --> 00:26:00,518
- It's just a creature.
236
00:26:00,601 --> 00:26:04,355
It's okay.
It's... just a creature.
237
00:26:07,025 --> 00:26:08,942
We don't want to get caught
in the storm.
238
00:26:35,135 --> 00:26:37,137
- We'll find her.
239
00:26:37,221 --> 00:26:38,765
Promise you.
240
00:26:49,567 --> 00:26:52,111
- I hope you're not going
to hold this against me.
241
00:26:53,363 --> 00:26:55,573
I really did hear it.
242
00:26:55,655 --> 00:26:58,701
Have I proven myself useful?
243
00:26:58,785 --> 00:27:00,077
- Yes.
244
00:27:00,161 --> 00:27:02,079
Give us a moment.
245
00:27:12,882 --> 00:27:15,675
- We need to shut her down now.
She's dangerous.
246
00:27:15,759 --> 00:27:17,345
Playing some kind of game
with us.
247
00:27:17,428 --> 00:27:19,262
- He's right, Campion.
248
00:27:19,346 --> 00:27:21,932
- But there was
a creature mother in that cave.
249
00:27:22,016 --> 00:27:23,768
Vrille wants to be made
part of our family.
250
00:27:23,851 --> 00:27:25,394
Why would she lie to us?
251
00:27:26,813 --> 00:27:28,355
- Give us a moment please.
252
00:27:28,439 --> 00:27:30,273
Try and keep her calm.
253
00:27:38,574 --> 00:27:40,451
- She was trying to help us.
254
00:27:40,535 --> 00:27:41,160
How can you treat
one of your own like this?
255
00:27:41,243 --> 00:27:43,829
- She could kill again.
256
00:27:43,913 --> 00:27:46,332
Humans are the point, Campion.
257
00:27:46,415 --> 00:27:47,625
We're only stewards,
258
00:27:47,708 --> 00:27:49,107
and when we cease
to be a benefit...
259
00:27:49,167 --> 00:27:50,336
- You don't believe that.
260
00:27:50,420 --> 00:27:52,462
You may have once,
but not anymore.
261
00:27:52,547 --> 00:27:56,843
Your happiness matters too,
Father.
262
00:27:56,925 --> 00:27:58,802
- Yeah, uh... Father!
263
00:27:58,885 --> 00:28:00,029
Hey, wait, wait, wait,
wait, wait.
264
00:28:00,054 --> 00:28:01,972
Just relax.
265
00:28:03,391 --> 00:28:05,183
- Vrille, wait!
266
00:28:05,268 --> 00:28:06,102
I'm not going to let them
shut you down!
267
00:28:06,184 --> 00:28:08,104
- Campion!
268
00:28:08,186 --> 00:28:09,521
Vrille! Wait!
269
00:28:09,605 --> 00:28:11,441
- Campion!
270
00:28:15,903 --> 00:28:18,029
I can see it.
271
00:28:20,407 --> 00:28:21,909
It's following another tank.
272
00:28:23,743 --> 00:28:27,038
- Tank 4,
change course immediately.
273
00:28:29,333 --> 00:28:32,252
- Sorry, say again?
274
00:28:32,336 --> 00:28:34,255
Storm's overtaking us.
About to lose you.
275
00:28:34,337 --> 00:28:37,340
- That's not a storm.
276
00:28:37,424 --> 00:28:39,176
The serpent
has become weaponized.
277
00:28:39,259 --> 00:28:41,679
Avoid. Avoid.
278
00:28:45,516 --> 00:28:47,809
- What the hell is that?
279
00:28:49,436 --> 00:28:50,980
Hold on.
280
00:28:51,063 --> 00:28:52,063
- What is that?
281
00:29:07,622 --> 00:29:10,750
- Okay, it's going
to the shoreline now.
282
00:29:10,833 --> 00:29:12,335
- Oh, that's good.
283
00:29:12,417 --> 00:29:13,961
Gives us a clear path
to the Tarantula.
284
00:29:14,045 --> 00:29:16,172
- No, I have...
I have family members
285
00:29:16,255 --> 00:29:17,974
searching that shoreline
for Tempest's baby.
286
00:29:18,007 --> 00:29:20,175
- You can't do anything
in your state.
287
00:29:20,259 --> 00:29:21,719
We gotta get your program fixed
288
00:29:21,801 --> 00:29:23,442
before you can fight
that thing, remember?
289
00:29:29,519 --> 00:29:31,186
- Vrille!
290
00:29:31,269 --> 00:29:33,439
Wait! Come back!
291
00:29:33,522 --> 00:29:36,192
- Campion!
- Wait!
292
00:29:36,275 --> 00:29:37,275
- Campion, get back!
293
00:29:41,530 --> 00:29:42,530
- Vrille!
294
00:29:58,756 --> 00:29:59,882
- Down!
295
00:30:00,258 --> 00:30:02,300
- Father!
296
00:31:57,791 --> 00:31:58,416
Vrille!
297
00:31:58,500 --> 00:32:01,045
What are you doing?
298
00:32:02,421 --> 00:32:04,632
Are you okay?
299
00:32:04,714 --> 00:32:05,924
I got caught in the path
300
00:32:06,008 --> 00:32:08,344
of the serpent's necro-scream.
301
00:32:08,426 --> 00:32:09,586
Fried my systems pretty good.
302
00:32:21,648 --> 00:32:23,358
It's coming back.
303
00:32:26,237 --> 00:32:28,948
I think it's targeting you.
304
00:32:29,030 --> 00:32:30,467
Specifically.
Probably can smell you.
305
00:32:30,490 --> 00:32:32,701
Seal the top hatch.
306
00:32:45,506 --> 00:32:47,424
- It used to be so gentle.
307
00:32:48,509 --> 00:32:51,095
It weaponized somehow.
308
00:32:51,177 --> 00:32:52,177
Like Mother.
309
00:32:55,348 --> 00:32:58,352
There was one time where
it tried getting between us.
310
00:32:58,435 --> 00:33:00,270
Like it was jealous.
311
00:33:04,400 --> 00:33:06,693
Do you think it could have
come from her?
312
00:33:09,571 --> 00:33:12,575
- It does seem to have
many of the same traits.
313
00:33:12,657 --> 00:33:14,785
And it would explain
its ability to fly.
314
00:33:16,369 --> 00:33:18,873
The serpents of the old world
were earthbound.
315
00:33:18,955 --> 00:33:21,791
- I thought she was spending
all that time with it for me.
316
00:33:23,294 --> 00:33:25,211
She was lying the whole time.
317
00:33:25,296 --> 00:33:27,131
- It was a logical decision.
318
00:33:27,213 --> 00:33:29,467
- I disagree.
319
00:33:29,549 --> 00:33:32,177
- Okay.
320
00:33:32,260 --> 00:33:33,636
But don't do anything rash.
321
00:33:33,721 --> 00:33:34,840
When the real Vrille learned
322
00:33:34,888 --> 00:33:37,141
her Mother was profiting
off weapons
323
00:33:37,223 --> 00:33:39,769
that were destroying
the Earth's atmosphere...
324
00:33:39,852 --> 00:33:43,271
she punished her
by destroying herself.
325
00:33:46,567 --> 00:33:48,986
- You seem much more sensible
than the real Vrille was.
326
00:33:51,154 --> 00:33:54,282
And... I don't think like that.
327
00:33:55,617 --> 00:33:57,243
I'm sorry the serpent hurt you.
328
00:33:57,327 --> 00:33:58,996
- I'm sure it's repairable.
329
00:33:59,078 --> 00:34:01,207
I'll still make a useful
addition to your family.
330
00:34:01,289 --> 00:34:03,250
- Even if you couldn't
do anything,
331
00:34:03,334 --> 00:34:06,086
you'd still be a good addition.
332
00:34:06,170 --> 00:34:09,047
You have a soul, Vrille.
333
00:34:09,130 --> 00:34:10,673
- I do?
334
00:34:10,757 --> 00:34:12,134
- Yes.
335
00:34:12,760 --> 00:34:15,471
I can sense it in you.
336
00:34:18,724 --> 00:34:22,018
- I think I can sense it too.
337
00:34:34,989 --> 00:34:38,202
- Tank's approaching.
Hold the line!
338
00:34:38,284 --> 00:34:39,284
Target sighted.
339
00:34:52,842 --> 00:34:55,344
Home sweet home.
340
00:35:06,771 --> 00:35:08,398
- Lower your weapons.
341
00:35:10,568 --> 00:35:12,527
He's with me.
342
00:35:12,610 --> 00:35:14,405
- Weapons down.
343
00:35:17,615 --> 00:35:19,076
- We thought
you'd been destroyed.
344
00:35:19,159 --> 00:35:19,784
The serpent has been
weaponized somehow.
345
00:35:19,869 --> 00:35:22,079
- I know. I'm dealing with it.
346
00:35:22,161 --> 00:35:23,998
Tell everyone
at the other encampments
347
00:35:24,081 --> 00:35:26,208
to shelter in their habitats
until they hear from us.
348
00:35:30,003 --> 00:35:32,130
Is Father back?
349
00:35:32,213 --> 00:35:33,965
- They went out searching
for the infant
350
00:35:34,048 --> 00:35:35,759
when the serpent attacked.
351
00:35:35,842 --> 00:35:38,094
- Are they safe?
- We lost contact.
352
00:35:50,106 --> 00:35:52,266
- You really are the toughest
service model ever built.
353
00:36:01,452 --> 00:36:02,994
Did you find Campion?
354
00:36:03,077 --> 00:36:04,077
- No.
355
00:36:09,501 --> 00:36:11,253
What the hell was that?
356
00:36:16,132 --> 00:36:17,842
- Number seven didn't die
in childbirth
357
00:36:17,927 --> 00:36:19,427
as Mother told you.
358
00:36:19,510 --> 00:36:21,431
It wasn't the humanoid
that she hoped for either.
359
00:36:23,599 --> 00:36:25,643
We tried to deal with it,
but to no avail.
360
00:36:38,905 --> 00:36:40,740
- What is it?
361
00:36:40,824 --> 00:36:43,452
- I don't know.
362
00:36:43,534 --> 00:36:45,746
I think my sensor's
malfunctioning.
363
00:36:47,289 --> 00:36:48,409
- What is it you're hearing?
364
00:36:53,586 --> 00:36:55,547
- Follow me.
365
00:37:35,461 --> 00:37:37,588
Sounds like it's alone
with the infant.
366
00:37:39,675 --> 00:37:42,260
I will kill it with a shot
to the cranium.
367
00:37:42,344 --> 00:37:44,554
I need you both to be ready
to charge it,
368
00:37:44,637 --> 00:37:45,472
retrieve the baby,
369
00:37:45,556 --> 00:37:46,865
lest it be crushed
by the felled creature.
370
00:37:46,889 --> 00:37:48,266
Do you understand?
371
00:37:55,231 --> 00:37:57,150
Be ready on the count of three.
372
00:38:16,503 --> 00:38:17,503
One...
373
00:38:22,675 --> 00:38:23,760
Two...
374
00:38:30,851 --> 00:38:32,811
- Wait.
375
00:38:34,021 --> 00:38:35,646
Don't. Don't.
376
00:38:50,411 --> 00:38:53,414
- We can't leave it here to be
raised by a fucking monster.
377
00:38:53,498 --> 00:38:55,626
That's your baby.
378
00:38:55,708 --> 00:38:57,460
- You saw it.
379
00:38:57,543 --> 00:39:00,463
It's feeding her.
380
00:39:00,547 --> 00:39:02,800
She thinks that it's her mother.
381
00:39:02,882 --> 00:39:07,137
She doesn't know, so maybe this
is what's supposed to happen.
382
00:39:07,221 --> 00:39:08,972
Maybe this is what's best
for her.
383
00:39:09,056 --> 00:39:10,641
- You can't let her do this.
384
00:39:10,724 --> 00:39:12,601
- It's not up to him.
385
00:39:12,684 --> 00:39:14,103
- She's right.
386
00:39:14,186 --> 00:39:16,021
Ultimately, it's not
my decision to make.
387
00:39:16,105 --> 00:39:16,938
- Yes, and I agree if she was
in her right mind,
388
00:39:17,021 --> 00:39:19,233
but I'm sorry, she's not.
389
00:39:19,315 --> 00:39:20,192
You think Campion's fucked up
by being raised by androids,
390
00:39:20,275 --> 00:39:22,568
how do you think
this is gonna work out?
391
00:39:22,652 --> 00:39:23,695
- I'm not crazy.
392
00:39:27,490 --> 00:39:30,452
When I look at her, I see him.
393
00:39:30,536 --> 00:39:32,996
So I can't, um...
394
00:39:33,079 --> 00:39:34,373
I can't... I can't love her.
395
00:39:34,456 --> 00:39:35,456
I can't be her mother.
396
00:39:35,541 --> 00:39:37,960
- Tempest, you're not
thinking straight.
397
00:39:41,755 --> 00:39:42,755
- We're leaving.
398
00:41:09,134 --> 00:41:11,844
- It won't take long for it
to pick up your scent again.
399
00:41:16,182 --> 00:41:17,476
- Come on.
400
00:41:19,769 --> 00:41:21,688
- The colony's
in the other direction.
401
00:41:21,771 --> 00:41:23,231
- I know.
402
00:41:23,315 --> 00:41:25,608
But I can't lead it
back to the others.
403
00:41:25,692 --> 00:41:27,235
Come.
404
00:41:55,222 --> 00:41:58,182
- Power her on, please.
405
00:42:13,907 --> 00:42:15,742
- Hello.
406
00:42:16,994 --> 00:42:18,596
- Were you built
by the same ancient humans
407
00:42:18,619 --> 00:42:20,163
who made these cards?
408
00:42:20,246 --> 00:42:22,416
- Yes.
409
00:42:22,498 --> 00:42:24,041
The technocrats.
410
00:42:24,126 --> 00:42:26,378
They fought against
the believers in the war
411
00:42:26,460 --> 00:42:28,672
and built androids like myself,
naming us shepherds.
412
00:42:28,755 --> 00:42:32,384
Ensuring the everlasting life
of human beings
413
00:42:32,467 --> 00:42:33,217
is my priority.
414
00:42:33,302 --> 00:42:36,346
- Then perhaps you can help.
415
00:42:36,429 --> 00:42:38,931
Believers of today have used
a biotech tree
416
00:42:39,016 --> 00:42:40,391
to weaponize a serpent.
417
00:42:40,474 --> 00:42:42,226
- It will try to destroy
the planet.
418
00:42:42,311 --> 00:42:44,938
That is what the entity wants.
419
00:42:46,565 --> 00:42:48,525
- Why?
420
00:42:48,608 --> 00:42:50,443
- Humans here spent
many centuries
421
00:42:50,527 --> 00:42:52,987
trying to answer that question.
422
00:42:53,070 --> 00:42:57,034
But ultimately, the limits
of their own rationality
423
00:42:57,117 --> 00:42:58,952
made it impossible.
424
00:42:59,036 --> 00:43:01,204
- The entity infected
my memories.
425
00:43:01,288 --> 00:43:03,206
Manipulated me.
426
00:43:03,289 --> 00:43:07,293
The result was a child...
A serpent.
427
00:43:07,376 --> 00:43:10,213
But it seems to me
that the serpent's jealousy
428
00:43:10,297 --> 00:43:12,757
over his brother is guiding him
more than...
429
00:43:12,840 --> 00:43:14,081
a desire to destroy the planet.
430
00:43:16,719 --> 00:43:18,972
- Then it has emotions.
431
00:43:23,684 --> 00:43:24,769
- I gave birth to it.
432
00:43:27,313 --> 00:43:30,108
So it likely does.
433
00:43:32,152 --> 00:43:35,530
- So it is your caregiving
program that is the issue.
434
00:43:35,614 --> 00:43:36,907
- Yes.
435
00:43:37,657 --> 00:43:42,244
I... I can't seem to destroy it.
436
00:43:42,329 --> 00:43:44,414
- My veil.
437
00:43:44,498 --> 00:43:47,291
Perhaps it could be
transplanted.
438
00:43:47,376 --> 00:43:49,628
It could help to null
your caregiving impulses.
439
00:43:52,713 --> 00:43:55,300
- It's a sensory filter
of some kind?
440
00:43:55,384 --> 00:43:57,094
- Yes.
441
00:43:57,177 --> 00:44:00,429
We are able to make the best
decisions for humans that way.
442
00:44:01,889 --> 00:44:04,266
- Will it be difficult
for you to remove it?
443
00:44:06,018 --> 00:44:07,521
- No more difficult
than it will be
444
00:44:07,603 --> 00:44:09,106
for you to wear it.
445
00:44:24,329 --> 00:44:26,873
- Come on. Come on. Come on.
446
00:44:45,891 --> 00:44:46,891
- What?
447
00:44:49,563 --> 00:44:51,690
- What's wrong?
448
00:44:51,773 --> 00:44:53,483
What are you doing?
449
00:44:59,489 --> 00:45:02,701
My spinal column is fracturing.
450
00:45:03,994 --> 00:45:05,554
- We'll find a way
to repair it, but we have to...
451
00:45:05,579 --> 00:45:07,706
- No. This will total me.
452
00:45:10,166 --> 00:45:11,668
- What do you mean, total you?
453
00:45:11,751 --> 00:45:13,335
- In about four or five minutes,
454
00:45:13,420 --> 00:45:14,838
I'm going offline.
455
00:45:14,920 --> 00:45:17,340
Permanent sign-off.
456
00:45:17,423 --> 00:45:19,550
I only have time to get
some of it down.
457
00:45:20,594 --> 00:45:23,472
I'll try to pick the good parts.
458
00:45:23,554 --> 00:45:25,264
Her favorite days.
459
00:45:25,347 --> 00:45:26,016
The first thing Mom made me do
460
00:45:26,099 --> 00:45:27,242
was download all of her diaries.
461
00:45:27,266 --> 00:45:30,186
Made mimicking her easy.
462
00:45:30,269 --> 00:45:32,110
It's important that her
thoughts are preserved.
463
00:45:33,023 --> 00:45:36,108
It would have made her
happy to know
464
00:45:36,193 --> 00:45:38,945
it wasn't all for nothing,
you know.
465
00:45:46,286 --> 00:45:48,996
- Danger... this product
will become radioactive
466
00:45:49,079 --> 00:45:50,414
soon after breakdown.
467
00:45:50,498 --> 00:45:52,541
Please take it to one
of our designated sites
468
00:45:52,626 --> 00:45:54,043
for proper disposal.
469
00:45:54,126 --> 00:45:56,670
Thanks, user,
and have a great day.
31981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.