Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,042 --> 00:00:33,323
You may find this
hard to believe,
2
00:00:33,362 --> 00:00:35,042
but I don't want
to make you suffer.
3
00:00:36,682 --> 00:00:38,442
That would objectify both of us.
4
00:00:42,122 --> 00:00:44,243
I'm just going to nip
and get a bucket.
5
00:01:09,722 --> 00:01:10,923
Everything ok, love?
6
00:01:10,962 --> 00:01:12,602
You probably don't want
to chat, do you?
7
00:01:12,643 --> 00:01:13,923
Mind on higher things...
8
00:01:13,962 --> 00:01:16,003
I don't know
what you're so happy about.
9
00:01:16,043 --> 00:01:18,819
It's going to be a kick bollock scramble
to do the girl before they come looking.
10
00:01:18,843 --> 00:01:21,362
Hun, if anyone can do it,
you can.
11
00:01:21,402 --> 00:01:23,162
She's not on the list.
12
00:01:25,082 --> 00:01:27,682
I don't want people to lose sight
of the point I'm trying to make.
13
00:01:27,722 --> 00:01:32,402
If I kill the girl, it's going to
look overzealous, gratuitous.
14
00:01:39,043 --> 00:01:40,203
Are you going to get that?
15
00:01:40,563 --> 00:01:41,563
Oh.
16
00:01:42,643 --> 00:01:44,563
Leave it. You're more important.
17
00:01:44,603 --> 00:01:46,722
Oh, let's go away tonight?
18
00:01:46,763 --> 00:01:49,203
The passports are ready,
the bags are packed.
19
00:01:49,242 --> 00:01:52,843
Babe, what if Caesar
never crossed the Rubicon?
20
00:01:52,883 --> 00:01:56,362
You can stand there asking
"What if?" all night, but the fact is...
21
00:01:57,323 --> 00:01:58,442
you've got a destiny.
22
00:01:59,323 --> 00:02:02,403
And remember, you're not broken,
23
00:02:03,763 --> 00:02:05,763
God's making stained glass.
24
00:02:10,043 --> 00:02:12,242
I know what
I'm going to do to her.
25
00:02:12,282 --> 00:02:14,443
Oh, don't tell me,
don't tell me.
26
00:02:14,483 --> 00:02:16,842
I want to read about it on the
Internet, when they find her!
27
00:03:29,522 --> 00:03:32,483
No, no, no!
28
00:03:34,643 --> 00:03:36,299
We'll update you
when we've searched the location, ma'am.
29
00:03:36,323 --> 00:03:37,362
Received.
30
00:03:37,402 --> 00:03:38,962
Local cops are ten minutes out.
31
00:03:39,002 --> 00:03:40,283
We're a half hour away.
32
00:03:40,323 --> 00:03:43,923
I told her to wait for me!
No one listens!
33
00:03:43,962 --> 00:03:45,802
- Step on it! Pick it up!
- I'm trying.
34
00:03:51,163 --> 00:03:52,242
Hmm.
35
00:04:37,163 --> 00:04:38,523
For goodness' sake...
36
00:04:44,442 --> 00:04:46,699
DC Lake
Edmunds was last seen at your location,
37
00:04:46,723 --> 00:04:48,163
search the premises. Over.
38
00:04:48,202 --> 00:04:49,562
I'll check the basement.
39
00:04:50,483 --> 00:04:52,362
Tea? Coffee? Drinky-poo?
40
00:04:52,403 --> 00:04:55,122
- A cheeky little paddle up Jacob's Creek?
- No, thank you, madam.
41
00:04:56,643 --> 00:04:58,963
Oh, let me do that.
There's a knack.
42
00:05:07,283 --> 00:05:08,723
Watch you don't break your neck.
43
00:05:23,723 --> 00:05:24,723
What's in here?
44
00:05:43,562 --> 00:05:45,122
Thank you for your time,
Mrs. Massey.
45
00:05:54,362 --> 00:05:56,163
Thick walls.
46
00:06:09,603 --> 00:06:12,603
That was Vicky Tibbs from 26
asking for a mop and bleach.
47
00:06:12,643 --> 00:06:14,442
The things she'll stomach
to please Kevin.
48
00:06:14,483 --> 00:06:16,242
I need you to buy me some lye.
49
00:06:16,283 --> 00:06:18,459
The builders' merchants on the
ring road, it should still be open.
50
00:06:18,483 --> 00:06:20,963
You always cut it too fine,
it's like you and petrol.
51
00:06:21,002 --> 00:06:23,538
I'm gonna have to unblock the
drains. There is a fatberg forming.
52
00:06:23,562 --> 00:06:26,242
That's because you started
flushing bodies out of bone idleness.
53
00:06:26,283 --> 00:06:27,762
That's how they caught
Dennis Nilsen.
54
00:06:27,802 --> 00:06:34,562
Don't... ever compare me
to Nilsen,
55
00:06:34,603 --> 00:06:38,202
Bundy, Dahmer, perverts, scum.
56
00:06:38,242 --> 00:06:40,242
It makes you sound
like an idiot.
57
00:06:40,283 --> 00:06:41,682
I'm sorry, Tommy.
58
00:06:41,723 --> 00:06:45,242
I'm not doing this
because it feels good.
59
00:06:45,283 --> 00:06:47,523
Life is nasty,
brutish and short,
60
00:06:47,562 --> 00:06:49,483
yes, and people
used to understand that.
61
00:06:49,523 --> 00:06:54,043
And then some genius decides
that we all deserve to live without fear.
62
00:06:54,082 --> 00:06:55,802
And bang goes truth,
63
00:06:55,843 --> 00:06:57,923
bang goes justice!
64
00:06:57,963 --> 00:06:59,843
Because fear is necessary, Joy.
65
00:07:00,802 --> 00:07:03,483
What I am doing is necessary.
66
00:07:04,122 --> 00:07:05,442
Yeah.
67
00:07:07,642 --> 00:07:08,882
God!
68
00:07:15,603 --> 00:07:19,082
Local cops say they saw no evidence
of DC Edmunds at the property.
69
00:07:19,122 --> 00:07:21,283
- That's them now. Should we...
- Keep driving.
70
00:07:37,322 --> 00:07:42,362
Traitors were hanged, drawn and
quartered throughout the "Enlightenment."
71
00:07:42,403 --> 00:07:43,562
Police!
72
00:07:45,082 --> 00:07:47,322
The condemned man
would be drawn,
73
00:07:47,362 --> 00:07:50,843
he would have his intestines
removed and burnt in front of him.
74
00:07:53,202 --> 00:07:55,122
Help me!
75
00:07:55,163 --> 00:07:57,043
- Anything?
- No one's upstairs.
76
00:07:59,843 --> 00:08:00,843
The basement.
77
00:08:04,642 --> 00:08:05,963
Let me have the torch.
78
00:08:10,122 --> 00:08:11,643
Is there anything?
79
00:08:11,682 --> 00:08:13,043
Nothing in here, ma'am.
80
00:08:19,562 --> 00:08:22,163
The basement
feels too small for this house.
81
00:08:24,163 --> 00:08:28,562
Now the executioner made incisions in
the tendons around the arms and the legs,
82
00:08:28,603 --> 00:08:30,242
so that when
the horses started pulling,
83
00:08:30,283 --> 00:08:33,363
the limbs would come away
from the torso or "trunk."
84
00:08:37,202 --> 00:08:39,043
It's a door. She's in here!
85
00:08:50,202 --> 00:08:52,363
Push it, it's spring loaded.
86
00:08:52,403 --> 00:08:53,802
Edmunds?
87
00:08:53,842 --> 00:08:56,003
Edmunds!
88
00:09:22,363 --> 00:09:23,682
Baxter, help...
89
00:09:24,562 --> 00:09:25,562
It's all right.
90
00:09:27,243 --> 00:09:28,962
Hey, hey, it's okay.
91
00:09:31,003 --> 00:09:32,562
Are you all right?
92
00:10:00,722 --> 00:10:01,802
Are you all right?
93
00:10:02,562 --> 00:10:03,602
You all right there?
94
00:10:03,643 --> 00:10:04,643
You all right, madam?
95
00:10:34,363 --> 00:10:35,883
"Powerlessness."
96
00:11:42,123 --> 00:11:43,842
I was thinking
about the trial...
97
00:11:46,003 --> 00:11:47,379
and I realized
you weren't there.
98
00:11:47,403 --> 00:11:49,043
I couldn't handle it.
You scared me,
99
00:11:49,082 --> 00:11:50,363
I didn't recognize you.
100
00:14:02,562 --> 00:14:03,859
For the benefit of the tape,
101
00:14:03,883 --> 00:14:06,283
I'm showing Joy Massey
11 Polaroids,
102
00:14:06,322 --> 00:14:08,082
each with a handwritten date,
103
00:14:08,123 --> 00:14:10,363
sent to the same P.O. box
in Palmers Green
104
00:14:10,403 --> 00:14:11,842
over a period of four years.
105
00:14:13,363 --> 00:14:16,763
It gave me a feeling of control.
106
00:14:16,802 --> 00:14:19,562
I couldn't keep them at home
and they had to be Polaroids,
107
00:14:19,602 --> 00:14:21,403
'cause Thomas used
to go through my phone.
108
00:14:21,442 --> 00:14:22,923
He was jealous?
109
00:14:22,962 --> 00:14:24,283
He was old-fashioned.
110
00:14:28,123 --> 00:14:30,962
Some of these photos,
they're pretty nasty.
111
00:14:31,962 --> 00:14:33,322
Do you have any scars?
112
00:14:35,562 --> 00:14:37,842
Thomas was a prison nurse,
you know that.
113
00:14:37,883 --> 00:14:39,962
Flesh wounds
were his bread and butter.
114
00:14:40,003 --> 00:14:43,523
He blackmailed one of his victims, Alyssa
Airley, by kidnapping her son, Daniel.
115
00:14:44,682 --> 00:14:46,682
Daniel remembers
human remains in the car
116
00:14:46,722 --> 00:14:49,442
in which he was abducted,
wounded faces.
117
00:14:49,482 --> 00:14:52,003
He also remembers
smelling acetone,
118
00:14:52,043 --> 00:14:55,243
which make up artists
like yourself use to remove
silicone off skin.
119
00:14:55,283 --> 00:14:57,243
Are you asking me
if I faked them?
120
00:14:57,283 --> 00:15:00,802
If you faked them as leverage to get
yourself out of an abusive relationship,
121
00:15:00,842 --> 00:15:02,322
I'd understand.
122
00:15:02,363 --> 00:15:04,019
But if we can ID the car
in which Daniel was abducted,
123
00:15:04,043 --> 00:15:05,722
that'd be a start.
124
00:15:05,763 --> 00:15:08,202
I think there's a special place
in hell for women like you.
125
00:15:09,283 --> 00:15:10,322
Hmm.
126
00:15:12,562 --> 00:15:14,923
The patch on Andrea Wyld's body,
127
00:15:14,962 --> 00:15:16,962
it matched her skin perfectly.
128
00:15:18,082 --> 00:15:20,482
I had files on all my regulars
at home.
129
00:15:21,722 --> 00:15:23,682
And Thomas was an inventor.
130
00:15:23,722 --> 00:15:25,403
He could turn his hand
to anything.
131
00:15:25,442 --> 00:15:26,802
You sound like
you're proud of him.
132
00:15:27,322 --> 00:15:28,802
I am.
133
00:15:28,842 --> 00:15:30,802
But the man I loved
died last night.
134
00:16:19,163 --> 00:16:21,243
She's got an alibi
for every kill.
135
00:16:21,283 --> 00:16:24,562
There's no physical evidence to suggest
that Joy took part in any of the violence.
136
00:16:24,602 --> 00:16:26,562
No cameras, peepholes,
she's not a voyeur.
137
00:16:26,602 --> 00:16:28,219
For the gnarly bit,
she was off in the chip shop.
138
00:16:28,243 --> 00:16:29,842
Let's go with what she said.
139
00:16:29,883 --> 00:16:32,602
Not once did Joy ever deny
that her husband was the killer.
140
00:16:32,643 --> 00:16:36,283
The Polaroids are proof that
Massey was violent and abusive.
141
00:16:36,322 --> 00:16:38,883
And you won't
get a jury saying otherwise.
142
00:16:38,923 --> 00:16:43,243
I mean, I'm sorry, but what does a woman
have to do to be believed around here?
143
00:16:43,283 --> 00:16:46,442
She's cooperated with us fully.
We can't hold her forever.
144
00:16:46,482 --> 00:16:50,163
Ma'am, Thomas Massey is a
sociopath with nothing to lose.
145
00:16:50,202 --> 00:16:52,322
And his wife is our best shot
at finding him.
146
00:16:52,363 --> 00:16:55,962
We've got officers at every
airport, ferry port, train station.
147
00:16:56,003 --> 00:16:57,562
It's only a matter of time.
148
00:16:57,602 --> 00:16:59,938
Massey had his chance to run.
He didn't take it, nor did Rose.
149
00:16:59,962 --> 00:17:03,123
Instead, Rose is seen in possession of
a firearm trying to break into my house.
150
00:17:03,163 --> 00:17:04,762
Where did he get a gun from?
151
00:17:04,803 --> 00:17:07,403
Anyone that does this job
properly knows where to find a gun.
152
00:17:07,442 --> 00:17:09,482
Look, if we take Rose
off the board,
153
00:17:09,522 --> 00:17:12,643
then Massey loses his primary
motivation to punish Rose.
154
00:17:12,682 --> 00:17:15,202
Then he'll have a heavy
incentive to leave the country,
155
00:17:15,242 --> 00:17:16,643
and we've got
all his exits covered.
156
00:17:16,682 --> 00:17:18,682
We're not going to arrest Rose.
157
00:17:18,722 --> 00:17:22,202
Rose is guilty of aiding and
abetting the murder of Mark Hooper
158
00:17:22,242 --> 00:17:23,883
and perverting
the course of justice.
159
00:17:23,923 --> 00:17:25,682
He confessed all of this to me.
160
00:17:25,722 --> 00:17:27,403
Look, if this is just about PR,
161
00:17:27,442 --> 00:17:29,603
then Rose' name
is the last on that list.
162
00:17:29,643 --> 00:17:31,962
If he dies, Massey wins.
How does that look?
163
00:17:32,002 --> 00:17:33,802
His death might not be
the worst outcome.
164
00:17:36,002 --> 00:17:39,282
Like you say, Massey's mission
would then be done.
165
00:17:39,323 --> 00:17:41,643
And I'm sure we'd pick
Massey up very quickly.
166
00:17:42,843 --> 00:17:44,123
You literally want to bury him.
167
00:17:44,163 --> 00:17:46,482
You're his friend.
Hand on heart,
168
00:17:46,522 --> 00:17:48,202
did you turn a blind eye
to his behavior?
169
00:17:50,163 --> 00:17:53,603
No one's doubting your ability.
You're destined for great things.
170
00:17:53,643 --> 00:17:56,363
Sometimes we have
to bite our tongue.
171
00:17:56,403 --> 00:17:58,042
You're the face of this case.
172
00:17:58,083 --> 00:18:00,682
I need you calm and confident
on TV tonight.
173
00:18:00,722 --> 00:18:03,083
Don't throw it all away,
not for Rose.
174
00:18:09,722 --> 00:18:11,042
I could order some breakfast?
175
00:18:12,163 --> 00:18:13,163
Bagels?
176
00:18:13,923 --> 00:18:15,482
Get out.
177
00:18:15,522 --> 00:18:16,843
The thing is, it's my office.
178
00:18:18,363 --> 00:18:19,722
I'll give you a minute.
179
00:18:35,603 --> 00:18:37,459
This is for Massey's
residence for outdoor surveillance.
180
00:18:37,482 --> 00:18:39,722
Forensic is still combining
the basement for prints.
181
00:18:45,603 --> 00:18:48,659
Now we do know that
a woman in her fifties is being questioned
182
00:18:48,682 --> 00:18:51,123
in connection
with the Ragdoll murders.
183
00:18:51,163 --> 00:18:55,923
Although, she wasn't arrested, so she's presumably
not being seen as a suspect at this time.
184
00:19:05,403 --> 00:19:06,563
How are you feeling?
185
00:19:06,603 --> 00:19:07,858
Rose knows about a mistake...
186
00:19:07,883 --> 00:19:09,442
I made back in the States.
187
00:19:10,722 --> 00:19:12,682
He blackmailed me.
188
00:19:12,722 --> 00:19:15,282
I gave him my pass, that's how
he escaped from custody yesterday.
189
00:19:15,323 --> 00:19:18,058
Oh, for God's sake, Christ, please
tell me this is the morphine talking.
190
00:19:18,083 --> 00:19:19,883
If you want to charge me,
I get it.
191
00:19:19,923 --> 00:19:23,242
But the nurse just told me that
Rose is waiting right outside my room.
192
00:19:23,282 --> 00:19:25,002
Keep him there.
Keep him talking.
193
00:19:31,202 --> 00:19:33,363
Sorry I put you in a
compromising situation last night.
194
00:19:34,242 --> 00:19:35,403
Go to hell.
195
00:19:36,643 --> 00:19:38,282
I found an IED
at Baxter's house.
196
00:19:38,323 --> 00:19:40,563
Wait, you brought it
to a hospital?
197
00:19:40,603 --> 00:19:42,722
But I disassembled it first.
198
00:19:42,762 --> 00:19:44,338
I don't think it was supposed
to explode.
199
00:19:44,363 --> 00:19:45,499
I got some pretty strong visuals
200
00:19:45,522 --> 00:19:47,042
from huffing the canister.
201
00:19:47,083 --> 00:19:48,522
Oh, that sounds scientific.
202
00:19:48,563 --> 00:19:50,442
I think it might
be an aerosolized sedative,
203
00:19:50,482 --> 00:19:52,682
the same compound Massey
used on his patches.
204
00:19:52,722 --> 00:19:55,163
I mean the sensation
reminded me of...
205
00:19:55,202 --> 00:19:56,722
The night he killed Andrea Wyld?
206
00:19:58,163 --> 00:19:59,442
Yeah.
207
00:20:00,282 --> 00:20:02,002
Baxter's not on the list,
208
00:20:02,042 --> 00:20:03,323
Massey won't want to kill her.
209
00:20:03,363 --> 00:20:05,123
- If he is using the same sedative...
- Yeah.
210
00:20:06,363 --> 00:20:07,883
I think he wants
to use her as bait,
211
00:20:07,923 --> 00:20:10,242
make me come after him,
so he can get to me.
212
00:20:10,282 --> 00:20:12,563
What are you doing, Rose?
213
00:20:12,603 --> 00:20:15,042
You're a fugitive,
you're out of options.
214
00:20:15,083 --> 00:20:17,202
I got a hero's welcome
from the cop stationed outside.
215
00:20:17,242 --> 00:20:19,163
I'm probably not even flagged
on the PNC.
216
00:20:19,202 --> 00:20:22,442
I reckon they'll send Baxter
after me,
217
00:20:22,482 --> 00:20:24,363
they think I won't make a fuss.
218
00:20:24,403 --> 00:20:27,563
That's why you're here. You knew I
would call Baxter. You wanted me to.
219
00:20:29,603 --> 00:20:31,442
Keep the bomb and, um...
220
00:20:32,603 --> 00:20:33,762
enjoy the grapes.
221
00:20:34,363 --> 00:20:35,442
Call me.
222
00:20:43,403 --> 00:20:46,682
Yeah, we found two severed heads
in Massey's basement.
223
00:20:53,002 --> 00:20:54,482
You should be in bed.
224
00:20:54,522 --> 00:20:57,202
Rose knew that I'd call you.
He wanted me to. I'm so sorry.
225
00:20:57,762 --> 00:20:59,442
What's that?
226
00:20:59,482 --> 00:21:04,403
That is an IED that Rose found
at your house this morning.
227
00:21:04,442 --> 00:21:06,659
It's the same design as the
one they found the day Eric Turner died.
228
00:21:06,682 --> 00:21:09,722
Only Rose thinks it's armed
with a sedative, not an explosive.
229
00:21:09,762 --> 00:21:12,002
Massey wants you alive
to use you as bait.
230
00:21:14,123 --> 00:21:16,058
Ma'am, did you find the light
in Massey's basement?
231
00:21:16,083 --> 00:21:17,482
The CSIs couldn't find anything.
232
00:21:17,522 --> 00:21:18,962
Well, it's an orange light.
233
00:21:19,002 --> 00:21:21,522
And he stopped what he was doing
when he saw it flashing.
234
00:21:21,563 --> 00:21:24,042
Obviously his wife was
warning him about the local cops.
235
00:21:24,083 --> 00:21:25,442
Did the light stop flashing?
236
00:21:26,442 --> 00:21:27,962
Yeah, after the cops left.
237
00:21:28,002 --> 00:21:30,323
So you heard them leaving?
238
00:21:30,363 --> 00:21:34,282
Did the light start flashing
again when Finlay and I arrived?
239
00:21:34,323 --> 00:21:35,843
It's all right to say
"I don't know."
240
00:21:35,883 --> 00:21:37,682
No!
241
00:21:37,722 --> 00:21:39,843
No, it didn't.
But that is proof!
242
00:21:39,883 --> 00:21:43,323
Joy wasn't home when you got there.
So she couldn't warn him about you.
243
00:21:43,363 --> 00:21:46,962
Lake, there is not one
of Joy Massey's fingerprints
244
00:21:47,002 --> 00:21:49,682
in the concealed section of the
basement. Nothing, not even a hair.
245
00:21:49,722 --> 00:21:52,522
- She didn't even touch the fake wall.
- Okay, but she knew!
246
00:21:52,563 --> 00:21:53,962
All right, she knew!
247
00:21:54,002 --> 00:21:55,323
I was the one being tortured.
248
00:21:55,363 --> 00:21:57,242
I don't understand
why nobody's listening to me!
249
00:22:00,843 --> 00:22:02,403
I believe you.
250
00:22:02,442 --> 00:22:04,042
But there's nothing I can do.
251
00:22:09,762 --> 00:22:10,883
Rose...
252
00:22:19,482 --> 00:22:20,643
You like it?
253
00:22:20,682 --> 00:22:22,058
I wanted something
with a tape deck.
254
00:22:22,083 --> 00:22:24,163
- Have you lost your mind?
- Cassettes are back.
255
00:22:24,202 --> 00:22:26,002
Nostalgia for
the unremembered '90s.
256
00:22:26,042 --> 00:22:27,682
You blackmail Edmunds,
257
00:22:27,722 --> 00:22:30,138
then you scare the shit out of
her to make me drop everything,
258
00:22:30,163 --> 00:22:32,123
so that you can lure
Thomas Massey to a hospital?
259
00:22:32,163 --> 00:22:33,618
- I've got everything under control.
- Yeah?
260
00:22:33,643 --> 00:22:35,338
You've got nothing under
control. You're freewheeling,
261
00:22:35,363 --> 00:22:37,138
you're making the same mistakes
all over again!
262
00:22:37,163 --> 00:22:39,042
You made your deal with Massey
263
00:22:39,083 --> 00:22:41,338
because you couldn't believe that we
would ever catch Hooper without you!
264
00:22:41,363 --> 00:22:43,123
Come on,
Hooper was in a tailspin.
265
00:22:43,163 --> 00:22:45,739
People are gonna die because
you're on some death or glory bullshit!
266
00:22:45,762 --> 00:22:49,042
"Glory"? I'm driving a
diarrhea-colored 1993 Honda Civic...
267
00:22:49,083 --> 00:22:51,442
You know that this is gonna
jeopardize the prosecution!
268
00:22:51,482 --> 00:22:54,643
Massey learnt everything he knows
about killing inside the prison system.
269
00:22:54,682 --> 00:22:56,962
He's gonna spend
the rest of his life inside,
270
00:22:57,002 --> 00:22:59,323
telling anyone who'll listen
how to commit mass murder!
271
00:22:59,363 --> 00:23:01,962
What happens to him after
I arrest him isn't up to me!
272
00:23:02,002 --> 00:23:05,603
What's up to you is to see him
for who he'll always be.
273
00:23:05,643 --> 00:23:09,242
He's a human Chernobyl wearing
five-fingered shoe gloves, for God's sake!
274
00:23:09,282 --> 00:23:10,803
You can't just
wash your hands of him!
275
00:23:12,242 --> 00:23:14,363
I don't get to choose
what's right and wrong.
276
00:23:14,403 --> 00:23:16,482
Look, I'm sorry
I put you in danger.
277
00:23:16,522 --> 00:23:17,979
Now get somewhere safe.
I'll sort this out.
278
00:23:18,002 --> 00:23:19,778
Rose, where are you going?
Where are you going?
279
00:23:19,803 --> 00:23:21,042
- Rose!
- To sort this out.
280
00:23:21,682 --> 00:23:23,323
Where are you going?
281
00:23:23,363 --> 00:23:25,482
Get out of the car, Bax.
282
00:23:25,522 --> 00:23:28,962
Tell me! What is wrong with you? Why would
you rather die than tell me what's going on?
283
00:23:29,803 --> 00:23:31,962
It killed me to lie to you.
284
00:23:32,002 --> 00:23:33,442
But it felt like the only way
285
00:23:33,482 --> 00:23:35,202
to stop my world
going up in flames again.
286
00:23:35,242 --> 00:23:36,818
Listen to yourself,
that's your trauma talking.
287
00:23:36,843 --> 00:23:38,722
You need help, Nate.
288
00:23:38,762 --> 00:23:41,482
I should have listened to that. I
put my needs first. I needed you.
289
00:23:41,522 --> 00:23:43,002
Let's get Massey together.
290
00:23:43,042 --> 00:23:44,403
You're not listening, it's over.
291
00:23:44,442 --> 00:23:47,202
- He killed Joel. He killed Andrea!
- Come in with me.
292
00:23:47,242 --> 00:23:49,323
Give me the keys!
Give me the gun!
293
00:23:55,282 --> 00:23:57,123
Tell me those are ambulances.
294
00:23:58,682 --> 00:24:01,522
- I called for backup. They don't know the details yet.
- No!
295
00:24:04,242 --> 00:24:06,282
So you didn't give me a chance.
296
00:24:06,323 --> 00:24:07,762
You didn't give me a chance!
297
00:24:11,563 --> 00:24:14,363
Rose, Vanita doesn't care
if you die!
298
00:24:14,403 --> 00:24:16,282
She wants you to die,
299
00:24:16,323 --> 00:24:18,442
to keep your deal with Massey
out of the papers.
300
00:24:18,482 --> 00:24:20,803
That's a good thing, Bax.
Don't you see?
301
00:24:20,843 --> 00:24:24,083
If I kill Massey, I'll be back
at my desk on Monday.
302
00:24:24,123 --> 00:24:25,923
Vanita doesn't have
to know anything.
303
00:24:26,923 --> 00:24:28,442
This could still be our secret.
304
00:24:31,083 --> 00:24:32,883
There is no "ours,"
305
00:24:32,923 --> 00:24:35,123
there's no "us."
306
00:24:35,163 --> 00:24:38,083
The truth, the truth is the
only thing that will save you!
307
00:24:41,282 --> 00:24:42,843
Damn it! Fuck!
308
00:24:48,083 --> 00:24:49,482
I'm gonna kill him.
309
00:24:50,563 --> 00:24:52,563
It's all I'm good for.
310
00:24:54,163 --> 00:24:55,643
So give me the keys.
311
00:24:58,323 --> 00:25:00,002
Give me the keys!
312
00:25:11,482 --> 00:25:14,123
- I didn't want this.
- I don't care.
313
00:25:39,242 --> 00:25:42,282
He's such a shark. I can't
believe this is happening to me.
314
00:25:44,083 --> 00:25:45,282
Jesus.
315
00:26:03,923 --> 00:26:06,603
I knew you'd call.
Where's Baxter? Is she safe?
316
00:26:06,643 --> 00:26:08,163
She gave me a ride
from the hospital.
317
00:26:08,202 --> 00:26:09,643
Finlay's out of the ICU.
318
00:26:09,682 --> 00:26:11,042
But that's not
why you're calling.
319
00:26:11,083 --> 00:26:12,722
They let Joy Massey go.
320
00:26:12,762 --> 00:26:16,123
They put her up in a motel while
the CSIs finish up at her house.
321
00:26:16,163 --> 00:26:18,962
I'll send you the address, watch
her, see what she does next.
322
00:26:19,002 --> 00:26:21,522
She's still our best shot
at catching Massey.
323
00:26:21,563 --> 00:26:24,323
I've always said this was never
the work of just one man.
324
00:26:24,363 --> 00:26:27,282
By the way, you were right
about the IED. It was a sedative.
325
00:26:27,323 --> 00:26:28,522
Why are you helping me?
326
00:26:35,163 --> 00:26:36,802
All good with your make-up?
327
00:26:36,843 --> 00:26:39,219
We had to put an email out for
someone to replace Joy Massey.
328
00:26:39,242 --> 00:26:44,403
In five, four, three, two...
329
00:26:44,442 --> 00:26:47,603
I'm joined by Detective
Inspector Emily Baxter.
330
00:26:47,643 --> 00:26:52,123
Emily, are people dying due to a
lack of experience at leadership level?
331
00:26:52,163 --> 00:26:53,962
I'm sorry?
332
00:26:54,002 --> 00:26:56,843
Well, have the police been
pressured into diversifying too quickly?
333
00:26:56,883 --> 00:26:58,858
As you know, this is not what
I'm here to talk about.
334
00:26:58,883 --> 00:27:02,722
But don't you owe our audience an
explanation for the death of Andrea Wyld,
335
00:27:02,762 --> 00:27:05,123
or the Mayor Ray Turnbull?
336
00:27:05,163 --> 00:27:08,538
Look, I know a lot of people are frustrated with
the way this investigation has been handled.
337
00:27:08,563 --> 00:27:10,843
Well, if you'll forgive me,
you sound like a politician.
338
00:27:10,883 --> 00:27:13,643
I mean, do you genuinely
understand the public's anger?
339
00:27:13,682 --> 00:27:15,323
Yes.
340
00:27:15,363 --> 00:27:18,363
Because I too feel frustrated,
I feel angry, I feel afraid...
341
00:27:18,403 --> 00:27:21,242
So it would be fair to say that
you do feel out of your depth.
342
00:27:21,282 --> 00:27:25,643
Good. You've come here to name a second
individual wanted in connection with...
343
00:27:25,682 --> 00:27:27,522
If I sounded like a politician,
344
00:27:27,563 --> 00:27:30,363
it's because I've been put in a
position where I'm basically powerless.
345
00:27:33,042 --> 00:27:35,843
You know, the explorer
Pierre Brazza,
346
00:27:35,883 --> 00:27:38,883
colonized the country
my grandfather was born in.
347
00:27:40,282 --> 00:27:42,643
Brazza played the same game
with each local king.
348
00:27:42,682 --> 00:27:44,403
He held out two hands,
349
00:27:44,442 --> 00:27:48,482
in one hand, he held a piece
of cloth and in the other, a bullet.
350
00:27:48,522 --> 00:27:50,442
He said,
"White man has two hands."
351
00:27:50,482 --> 00:27:53,563
"the hand of war
and the hand of trade."
352
00:27:54,762 --> 00:27:57,282
"Which hand
do you want to shake?"
353
00:27:57,323 --> 00:28:02,363
I'm in a position where I'm having to
make the same, boring, exhausting choice.
354
00:28:04,282 --> 00:28:06,682
Stay silent and remain numb
355
00:28:06,722 --> 00:28:10,002
or speak out and watch
my world go up in flames.
356
00:28:10,042 --> 00:28:11,962
But when the police
357
00:28:12,002 --> 00:28:15,682
put protecting ourselves, as an
institution, ahead of protecting the public,
358
00:28:17,002 --> 00:28:18,522
then there's not even
a choice anymore.
359
00:28:18,563 --> 00:28:20,282
Are the police trying to repress
360
00:28:20,323 --> 00:28:22,459
the name of the second individual
involved in the Ragdoll case?
361
00:28:22,482 --> 00:28:23,682
Nathan Rose
362
00:28:23,722 --> 00:28:25,643
is a danger to himself
and to others.
363
00:28:26,682 --> 00:28:30,002
He is a profoundly
traumatized man
364
00:28:30,042 --> 00:28:32,442
who deserves the chance
to answer for his crimes.
365
00:28:32,482 --> 00:28:35,643
If you see him, do not
approach him. Call 999 instead.
366
00:28:35,682 --> 00:28:37,042
Thank you.
367
00:28:37,083 --> 00:28:40,522
Finally, we get
a straight answer. Thank you.
368
00:28:40,563 --> 00:28:43,682
Now, British fishermen
were promised calm waters,
369
00:28:43,722 --> 00:28:45,923
but a new storm is brewing
in Europe.
370
00:28:51,403 --> 00:28:54,762
Okay,
we're back on, three, two...
371
00:29:39,563 --> 00:29:41,363
You gotta enjoy yourself too...
372
00:29:41,403 --> 00:29:45,603
I'm just staying here while the
police investigate my husband.
373
00:29:45,643 --> 00:29:48,482
Nathan Rose is
a danger to himself and to others.
374
00:29:48,522 --> 00:29:51,363
He is a profoundly
traumatized man
375
00:29:51,403 --> 00:29:53,603
who deserves the chance
to answer for his crimes.
376
00:29:53,643 --> 00:29:57,002
If you see him, do not
approach him, call 999 instead.
377
00:29:57,042 --> 00:29:58,042
Thank you.
378
00:30:25,843 --> 00:30:28,083
If you want
to save Baxter's life...
379
00:30:28,123 --> 00:30:29,442
What are you talking about?
380
00:30:31,482 --> 00:30:32,843
What have you done to her?
381
00:30:34,843 --> 00:30:38,603
Go there at midnight.
Go alone. No police.
382
00:30:38,643 --> 00:30:40,643
Tommy doesn't want to kill her.
383
00:30:40,682 --> 00:30:43,123
But when he's made to do
something he doesn't want to do,
384
00:30:43,163 --> 00:30:46,002
he does it
in a really filthy mood.
385
00:32:03,803 --> 00:32:07,202
Meet me at the TV studio
where Joy Massey worked. Come alone.
386
00:32:07,242 --> 00:32:11,002
What? Rose, Baxter's missing,
no one knows where she is.
387
00:32:11,042 --> 00:32:13,323
She's here. Massey's got her.
388
00:32:13,363 --> 00:32:15,403
Just come alone, do
you hear me? No backup.
389
00:32:15,442 --> 00:32:16,883
- No!
- Please.
390
00:32:16,923 --> 00:32:18,643
Joy Massey told me
to come alone.
391
00:32:18,682 --> 00:32:20,363
You were right about her.
392
00:32:20,403 --> 00:32:23,442
He's gonna kill her,
just to mess with you.
393
00:32:24,042 --> 00:32:25,042
Come alone.
394
00:32:43,603 --> 00:32:45,123
Bax...
395
00:32:45,163 --> 00:32:46,323
Are you okay?
396
00:32:46,363 --> 00:32:47,522
Stop! Kick the gun away.
397
00:32:48,883 --> 00:32:50,482
I dealt with him.
398
00:32:50,522 --> 00:32:52,962
- Stabbed him with a box cutter.
- On your own? Are you hurt?
399
00:32:53,002 --> 00:32:54,202
Stop! Kick the gun away.
400
00:32:54,242 --> 00:32:56,883
- Come on, don't be so stu...
- Stupid?
401
00:32:56,923 --> 00:33:00,282
I was never going to pull the
trigger. I... I'd never actually hurt you.
402
00:33:00,323 --> 00:33:01,603
You fucking destroyed me.
403
00:33:03,242 --> 00:33:04,722
Don't say that.
404
00:33:06,403 --> 00:33:07,762
Here...
405
00:33:12,682 --> 00:33:13,843
Cuff yourself.
406
00:33:23,282 --> 00:33:25,163
- Emily, what have you done?
- Put them on.
407
00:33:25,202 --> 00:33:27,219
I'm treating you the same way
that I treated Massey.
408
00:33:27,242 --> 00:33:28,803
Don't do this.
409
00:33:28,843 --> 00:33:30,378
Cuff yourself to the railings.
Tie your hands behind your back.
410
00:33:30,403 --> 00:33:32,442
- Please, you don't have to do this.
- Yes, I do!
411
00:33:32,482 --> 00:33:34,778
- This is the only way that you can come back from...
- I don't want to come back.
412
00:33:34,802 --> 00:33:36,323
Yes you do. Don't say that.
413
00:33:37,403 --> 00:33:39,163
If you love me,
do the right thing!
414
00:33:46,603 --> 00:33:48,123
This time will you visit me?
415
00:33:51,202 --> 00:33:52,522
Yeah.
416
00:34:16,003 --> 00:34:17,282
Come and get me.
417
00:34:19,443 --> 00:34:20,802
Let this man go,
that was the deal.
418
00:34:26,003 --> 00:34:28,083
How does it feel, Nathan?
419
00:34:28,123 --> 00:34:29,842
You bastard!
420
00:34:29,882 --> 00:34:33,762
You know, I'm happy that you
have finally done the right thing.
421
00:34:33,802 --> 00:34:36,402
Now, I knew you wouldn't do it
to save yourself or anyone else,
422
00:34:36,443 --> 00:34:37,643
but you'd do it for her...
423
00:34:38,123 --> 00:34:39,163
to atone.
424
00:34:41,762 --> 00:34:42,922
Emily...
425
00:34:46,362 --> 00:34:47,523
Know what one of these is?
426
00:34:48,882 --> 00:34:50,043
Hmm?
427
00:34:53,643 --> 00:34:57,083
Take it and this man lives.
I won't hurt him.
428
00:34:57,123 --> 00:34:59,963
- What's in it?
- Paraquat. Weed killer.
429
00:35:00,003 --> 00:35:02,802
I won't bore you with the chemistry,
it shouldn't affect your decision.
430
00:35:04,443 --> 00:35:06,163
Don't do it! Don't take it!
431
00:35:06,202 --> 00:35:09,123
You hear that?
Rose wants him to die!
432
00:35:09,163 --> 00:35:10,483
But you're nothing like Rose!
433
00:35:10,523 --> 00:35:12,762
Emily, you're one
of the good cops!
434
00:35:12,802 --> 00:35:14,643
The heroes we hear
so much about!
435
00:35:14,682 --> 00:35:17,083
You'll do whatever it takes
to save an innocent life.
436
00:35:17,123 --> 00:35:18,563
Take it!
437
00:35:18,603 --> 00:35:20,483
Bax, don't do it.
438
00:35:20,523 --> 00:35:21,762
Don't take it.
439
00:35:21,802 --> 00:35:24,362
Bax. Emily.
440
00:35:24,402 --> 00:35:26,163
You don't have to do this!
441
00:35:27,083 --> 00:35:28,402
Bax.
442
00:35:29,443 --> 00:35:31,722
Take it. Take it.
443
00:35:31,762 --> 00:35:35,762
Bax! Bax! Bax! Emily! Bax!
444
00:35:35,802 --> 00:35:37,722
Please! Jesus Christ!
445
00:35:43,163 --> 00:35:45,322
You're gonna have
to control your breathing.
446
00:35:45,362 --> 00:35:47,882
See, the paraquat,
it's in your lungs now,
447
00:35:47,922 --> 00:35:49,402
spreading throughout
her alveoli.
448
00:35:51,322 --> 00:35:53,418
Yeah, and oxygen is going to
aggressively accelerate the blistering.
449
00:35:53,443 --> 00:35:55,882
With each breath, more and more
blisters burst,
450
00:35:55,922 --> 00:35:57,842
filling her lungs with fluid.
451
00:35:57,882 --> 00:36:02,322
She's going to feel like
she's drowning in fire.
452
00:36:02,362 --> 00:36:06,483
You see, I wanted to recreate
the effect of drinking molten gold,
453
00:36:06,523 --> 00:36:11,362
only this, this will take her
longer to die.
454
00:36:13,362 --> 00:36:17,123
Now, I assume you haven't really
called for backup?
455
00:36:17,882 --> 00:36:19,443
No, of course you haven't.
456
00:36:19,483 --> 00:36:21,563
Because then, you would
be forced to tell the truth.
457
00:36:24,802 --> 00:36:27,139
You see, that noise
is going to be quite distressing.
458
00:36:27,163 --> 00:36:29,083
Her hearing is going
to be the last thing to go.
459
00:36:29,123 --> 00:36:32,083
So, you have 40 minutes
to apologize.
460
00:36:37,922 --> 00:36:41,603
I mean, how many people get
to say that they have received
461
00:36:41,643 --> 00:36:45,202
precisely the punishment
they deserve?
462
00:36:45,242 --> 00:36:48,882
It won't be a punishment
if I die before she does.
463
00:36:48,922 --> 00:36:50,563
You die when I say you die.
464
00:36:54,523 --> 00:36:55,722
Don't do that.
465
00:36:57,163 --> 00:36:58,563
Stop it!
466
00:36:58,603 --> 00:36:59,722
Jesus Christ!
467
00:37:19,643 --> 00:37:20,762
Emily!
468
00:37:22,362 --> 00:37:24,163
Officer down!
I need an ambulance right now!
469
00:37:24,202 --> 00:37:26,402
Don't put her on oxygen!
Do you understand?
470
00:37:26,443 --> 00:37:29,963
She's inhaled paraquat, it's a
weed killer. Get her on dialysis.
471
00:37:32,682 --> 00:37:36,003
Shit! Wait, I left my...
My cuffs on my desk.
472
00:37:36,043 --> 00:37:38,322
Here, these, use these.
473
00:37:39,762 --> 00:37:41,242
The keys are in Baxter's pocket.
474
00:37:42,802 --> 00:37:44,443
Here. Here. Here.
475
00:37:47,682 --> 00:37:50,443
- Stop!
- Leave him. Armed response.
476
00:37:50,483 --> 00:37:51,922
No! They'll kill him!
477
00:38:03,163 --> 00:38:06,523
Here. Here. Here.
478
00:38:24,882 --> 00:38:26,163
I'm sorry.
479
00:38:29,483 --> 00:38:31,003
I'm so sorry.
480
00:39:40,083 --> 00:39:42,123
No, no, no!
481
00:39:42,163 --> 00:39:43,762
This is all wrong.
What are you wearing?
482
00:39:43,802 --> 00:39:47,083
You are meant
to be Mrs. Martha Evans.
483
00:39:47,123 --> 00:39:49,483
Born July 13th, 1972.
484
00:39:49,523 --> 00:39:51,699
- I'm not coming, Tommy.
- Yes you are. Don't be stupid.
485
00:39:51,722 --> 00:39:54,402
- We are leaving on the 6:17 to Marseilles.
- I'm sorry.
486
00:39:55,963 --> 00:39:59,402
We've just grown apart.
487
00:39:59,443 --> 00:40:00,722
Since when?
488
00:40:00,762 --> 00:40:02,443
Look at ya, hun,
489
00:40:02,483 --> 00:40:05,043
your wig's all crooked. I've
tried my best to nurture you,
490
00:40:05,802 --> 00:40:07,682
but you've bottled it.
491
00:40:07,722 --> 00:40:10,003
I protected you.
492
00:40:10,043 --> 00:40:13,402
There is nothing in that house,
nothing, that pins it on you.
493
00:40:13,443 --> 00:40:15,282
Hmm, that's me bottling it,
yeah?
494
00:40:16,563 --> 00:40:19,123
I really thought you were
gonna be the one. But...
495
00:40:21,483 --> 00:40:23,202
you gotta kiss a lot of frogs.
496
00:40:24,483 --> 00:40:25,682
A lot of them.
497
00:40:25,722 --> 00:40:28,802
How dare you
turn your back on me.
498
00:40:28,842 --> 00:40:31,003
I just can't see myself
on the run.
499
00:40:31,043 --> 00:40:33,242
Dyeing me hair
in train station toilets,
500
00:40:33,282 --> 00:40:35,003
while everybody
back home's being like,
501
00:40:35,043 --> 00:40:37,722
"Whatever happened
to the whatsit, Ragdoll,"
502
00:40:37,762 --> 00:40:40,362
"the murders that died
on their ass a bit?"
503
00:40:40,402 --> 00:40:42,043
I don't want to fade away.
504
00:40:42,083 --> 00:40:44,643
- You want to burn out?
- I want to burn and burn.
505
00:40:44,682 --> 00:40:48,163
You are nobody. You are nothing.
506
00:40:48,202 --> 00:40:51,322
And no one will forget
what I have done.
507
00:40:54,043 --> 00:40:55,762
I'll have to be
the judge of that.
508
00:42:04,682 --> 00:42:06,059
Did you check in with Europol?
509
00:42:06,083 --> 00:42:09,362
Uh-huh. Still no sign of Rose.
510
00:42:09,402 --> 00:42:11,963
He still kids himself that
"Wo ist die techno-party?"
511
00:42:12,003 --> 00:42:13,643
opens up a lot of doors
in Germany.
512
00:42:13,682 --> 00:42:16,202
That's very specific.
513
00:42:16,242 --> 00:42:17,643
It's from a drinking game.
514
00:42:17,682 --> 00:42:19,523
I put whiskey in my coffee
this morning.
515
00:42:23,123 --> 00:42:24,242
Oh.
516
00:42:25,202 --> 00:42:27,043
Okay.
517
00:42:27,083 --> 00:42:29,539
Sorry. I wanted to tell someone
that wasn't gonna say, "I told you so."
518
00:42:29,563 --> 00:42:31,163
I'm gonna knock it on the head.
519
00:42:31,202 --> 00:42:34,083
That's awesome.
Anything you need, ma'am.
520
00:42:36,563 --> 00:42:38,603
There's one thing
I can't work out.
521
00:42:38,643 --> 00:42:41,083
How did Rose know which hotel
Joy Massey was staying in?
522
00:42:45,362 --> 00:42:48,202
I don't know, um...
523
00:42:48,242 --> 00:42:53,963
Maybe Massey told him? Maybe it
was part of the... whatever, the game?
524
00:42:54,003 --> 00:42:57,282
Sorry, ma'am, um, there's been a
crime passionnel down Surrey Quays.
525
00:42:57,322 --> 00:42:59,483
I wouldn't even know
how to get to Surrey Quays.
526
00:42:59,523 --> 00:43:02,922
I think I might have been there one time
after falling asleep pissed on the night bus.
527
00:43:04,523 --> 00:43:06,322
Edmunds, I'll ride with you.
528
00:43:06,362 --> 00:43:07,603
Yeah.
529
00:43:30,563 --> 00:43:32,043
Just one sec.
530
00:43:34,402 --> 00:43:35,842
DS Edmunds.
531
00:43:35,882 --> 00:43:37,802
It's Leo Russo. How you doing?
532
00:43:37,842 --> 00:43:41,682
Captain? I'm good. Thank you.
533
00:43:41,722 --> 00:43:45,043
Look, we had a call a couple
of months ago from a sergeant in London.
534
00:43:45,083 --> 00:43:46,882
Nathan Rose?
535
00:43:46,922 --> 00:43:49,163
Rose called you? What about?
536
00:43:49,643 --> 00:43:50,842
Naomi Green.
537
00:43:51,802 --> 00:43:53,643
Oh.
538
00:43:53,682 --> 00:43:55,443
I hope Rose didn't make you
go digging.
539
00:43:55,483 --> 00:43:58,682
Naomi's no longer relevant
to a case over here.
540
00:43:58,722 --> 00:44:02,322
Well, look,
there's been a development.
541
00:44:37,202 --> 00:44:39,123
The body in the trunk
was so decomposed...
542
00:44:54,083 --> 00:44:56,682
Do you know what to do
when you get pulled out to sea?
543
00:44:56,722 --> 00:44:58,722
Do you think the past is real?
544
00:44:58,762 --> 00:45:01,402
I will die with piece.
545
00:45:01,443 --> 00:45:03,242
How is this making you feel?
546
00:45:23,362 --> 00:45:25,362
Another game?
42427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.