All language subtitles for Love Unexpected episode 23 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:23,550 --> 00:01:27,870 [Love Unexpected] 3 00:01:28,080 --> 00:01:31,570 [Episode 23] 4 00:01:31,670 --> 00:01:32,310 You... 5 00:01:32,660 --> 00:01:34,930 [2012] 6 00:01:34,950 --> 00:01:35,750 Thank you. 7 00:01:36,190 --> 00:01:36,630 If so, 8 00:01:36,630 --> 00:01:38,070 I'm going to meet Qin Yang. 9 00:01:48,740 --> 00:01:50,030 He bought this much? 10 00:02:05,310 --> 00:02:05,830 Ruo Chen. 11 00:02:10,820 --> 00:02:11,390 You must be exhausted. 12 00:02:11,750 --> 00:02:12,310 I'm fine. 13 00:02:12,670 --> 00:02:13,710 Do you want some coffee? 14 00:02:14,470 --> 00:02:15,190 You should forget about me. 15 00:02:15,630 --> 00:02:16,670 You look very pale right now. 16 00:02:17,230 --> 00:02:17,950 Really? 17 00:02:18,710 --> 00:02:19,670 I'll keep watch for the rest of the night. 18 00:02:20,030 --> 00:02:20,700 You should go and rest. 19 00:02:20,950 --> 00:02:21,510 But... 20 00:02:22,310 --> 00:02:23,870 Will you be okay alone? 21 00:02:25,990 --> 00:02:28,150 I have plenty of homework to do. 22 00:02:29,740 --> 00:02:30,630 Fine. 23 00:02:30,790 --> 00:02:31,790 I won't keep you company then. 24 00:02:31,950 --> 00:02:32,829 Good luck. 25 00:02:33,230 --> 00:02:34,550 I'm too sleepy. 26 00:02:34,910 --> 00:02:35,420 Go now. 27 00:02:35,470 --> 00:02:35,950 Get some rest. 28 00:02:35,950 --> 00:02:36,950 You should rest early too. 29 00:03:18,550 --> 00:03:19,390 It's already been one week. 30 00:03:19,630 --> 00:03:20,829 Gao Ru Wen hasn't shown himself yet. 31 00:03:21,990 --> 00:03:22,990 Say, 32 00:03:23,270 --> 00:03:24,590 are we overthinking it? 33 00:03:26,230 --> 00:03:27,750 We mustn't let down our guard right now. 34 00:03:27,950 --> 00:03:30,470 Now, we're competing to see who has the most patience. 35 00:03:30,910 --> 00:03:32,110 But, we can't just 36 00:03:32,190 --> 00:03:33,230 keep waiting. 37 00:03:35,470 --> 00:03:36,510 We're being too passive right now. 38 00:03:36,870 --> 00:03:39,030 The school told us that we must head there this afternoon. 39 00:03:39,310 --> 00:03:40,030 Fan Fan, 40 00:03:40,110 --> 00:03:40,990 why don't you tag along? 41 00:03:41,590 --> 00:03:42,700 You can take a walk and relax. 42 00:03:43,190 --> 00:03:43,710 Besides, 43 00:03:43,750 --> 00:03:44,310 the school is crowded. 44 00:03:44,710 --> 00:03:45,670 I'm sure he won't strike there. 45 00:03:45,670 --> 00:03:46,430 I think that's a good idea. 46 00:03:46,829 --> 00:03:47,470 But, 47 00:03:47,470 --> 00:03:49,790 Pikachu hasn't taken any food since this morning. 48 00:03:49,829 --> 00:03:50,630 Seems like he's sick. 49 00:03:54,790 --> 00:03:55,550 Is it serious? 50 00:03:56,470 --> 00:03:57,070 Pikachu? 51 00:03:58,710 --> 00:03:59,870 It doesn't have any appetite. 52 00:04:00,630 --> 00:04:01,630 It's getting late. 53 00:04:02,350 --> 00:04:03,590 You guys should return to school. 54 00:04:04,510 --> 00:04:05,470 I'll be fine by myself. 55 00:04:05,620 --> 00:04:06,110 This won't do. 56 00:04:06,870 --> 00:04:07,350 Qin Yang, 57 00:04:07,470 --> 00:04:07,990 Yi Xiao, 58 00:04:08,140 --> 00:04:09,030 you two can return to school. 59 00:04:09,390 --> 00:04:10,150 I'll stay. 60 00:04:10,590 --> 00:04:11,390 Ruo Chen, 61 00:04:12,110 --> 00:04:12,750 you guys 62 00:04:13,030 --> 00:04:14,990 have postponed many things because of me. 63 00:04:15,390 --> 00:04:16,670 You should return to school now. 64 00:04:16,829 --> 00:04:17,510 I'll do fine by myself. 65 00:04:17,550 --> 00:04:18,630 I'm just worried about you. 66 00:04:19,390 --> 00:04:20,470 At most, I'll lock myself in 67 00:04:20,709 --> 00:04:21,829 after you guys leave the house. 68 00:04:22,019 --> 00:04:22,860 I won't let anyone in. 69 00:04:23,230 --> 00:04:24,990 You guys just need to take care of Yi Xiao. 70 00:04:25,390 --> 00:04:26,310 Fan Fan. 71 00:04:26,670 --> 00:04:27,350 Alright now. 72 00:04:27,550 --> 00:04:28,790 I'll call you if anything happens. 73 00:04:33,110 --> 00:04:33,750 Okay then. 74 00:04:34,750 --> 00:04:35,990 We'll return here immediately once we're done. 75 00:04:36,390 --> 00:04:37,710 You must be careful when you're at home. 76 00:04:37,790 --> 00:04:38,420 Remember, 77 00:04:38,420 --> 00:04:39,150 never open the door for anyone else 78 00:04:39,470 --> 00:04:40,950 except for us. 79 00:04:41,070 --> 00:04:42,070 I got it. 80 00:04:42,510 --> 00:04:43,230 Moreover, 81 00:04:43,750 --> 00:04:44,550 we still have 82 00:04:44,870 --> 00:04:45,510 our secret code. 83 00:04:49,870 --> 00:04:51,110 Yi Xiao, how was your revision? 84 00:04:52,710 --> 00:04:53,670 You didn't do any revision at all? 85 00:04:54,510 --> 00:04:55,190 You should stop talking about others. 86 00:04:55,310 --> 00:04:56,030 What about yourself? 87 00:04:56,550 --> 00:04:58,310 Ruo Chen, do you think I need to do any revision? 88 00:05:14,150 --> 00:05:15,110 My baby, 89 00:05:15,350 --> 00:05:16,830 why aren't you eating? 90 00:05:17,030 --> 00:05:17,670 If you don't eat, 91 00:05:17,710 --> 00:05:18,830 you'll lose weight. 92 00:05:19,870 --> 00:05:21,550 I just ordered some medicine for you. 93 00:05:21,790 --> 00:05:22,670 After you take your medicine, 94 00:05:23,110 --> 00:05:24,310 you should eat, 95 00:05:24,550 --> 00:05:25,430 okay? 96 00:05:30,670 --> 00:05:31,270 It's that quick? 97 00:05:32,110 --> 00:05:32,590 Let's go. 98 00:05:33,110 --> 00:05:33,790 Who is it? 99 00:05:39,030 --> 00:05:40,350 [Why isn't he speaking?] 100 00:05:42,870 --> 00:05:44,870 Enjoy while you can. 101 00:05:46,340 --> 00:05:47,070 Excuse me, 102 00:05:47,110 --> 00:05:47,950 I didn't hear you clearly. 103 00:05:47,950 --> 00:05:49,430 Can you please repeat that? 104 00:05:50,150 --> 00:05:51,380 [If someone can't reply to the secret code,] 105 00:05:51,510 --> 00:05:52,510 [you must never open the door for him.] 106 00:05:53,110 --> 00:05:53,550 Who are you? 107 00:06:00,310 --> 00:06:00,910 Excuse me, 108 00:06:01,150 --> 00:06:01,950 your delivery is here. 109 00:06:02,470 --> 00:06:03,710 Can you please open the door? 110 00:06:03,950 --> 00:06:05,260 [The deliveryman is here?] 111 00:06:05,870 --> 00:06:08,110 [I don't think my delivery will reach here so soon.] 112 00:06:08,910 --> 00:06:09,670 [Don't tell me] 113 00:06:10,990 --> 00:06:11,750 [it's him?] 114 00:06:25,110 --> 00:06:25,870 Hello, Fan Fan? 115 00:06:25,950 --> 00:06:26,350 What's the matter? 116 00:06:26,470 --> 00:06:27,070 Liu Ruo Chen, 117 00:06:28,270 --> 00:06:29,350 [did you order any delivery for me?] 118 00:06:29,670 --> 00:06:30,070 Nope. 119 00:06:30,230 --> 00:06:31,630 Now, there's a deliveryman at the door. 120 00:06:32,390 --> 00:06:33,750 But, I just placed my order. 121 00:06:34,430 --> 00:06:35,950 [I suspect it's Gao Ru Wen.] 122 00:06:50,150 --> 00:06:50,510 Fan Fan, 123 00:06:50,870 --> 00:06:51,550 stall him for now. 124 00:06:51,790 --> 00:06:52,430 We'll return immediately. 125 00:06:53,310 --> 00:06:54,670 How can I stall him? 126 00:06:56,430 --> 00:06:56,909 Hello? 127 00:07:01,510 --> 00:07:02,150 Stall him? 128 00:07:02,630 --> 00:07:03,150 I... 129 00:07:06,910 --> 00:07:07,670 What happened? 130 00:07:08,190 --> 00:07:09,070 Gao Ru Wen has shown himself. 131 00:07:17,230 --> 00:07:17,910 Excuse me. 132 00:07:18,310 --> 00:07:19,590 Mister, 133 00:07:20,270 --> 00:07:21,230 are you still there? 134 00:07:24,950 --> 00:07:25,390 Yes. 135 00:07:28,870 --> 00:07:29,670 I just 136 00:07:30,350 --> 00:07:31,430 confirmed my order. 137 00:07:31,790 --> 00:07:32,990 I think I ordered the wrong thing. 138 00:07:33,350 --> 00:07:34,950 Please contact the shop 139 00:07:35,110 --> 00:07:35,990 and cancel the order for me. 140 00:07:36,100 --> 00:07:36,630 Is that okay? 141 00:07:37,430 --> 00:07:38,230 Cancel the order? 142 00:07:39,460 --> 00:07:40,190 Sorry about that. 143 00:07:40,790 --> 00:07:41,550 Sorry for the trouble. 144 00:07:44,950 --> 00:07:45,430 It's okay. 145 00:07:45,950 --> 00:07:48,110 But, you may need to come out and sign this 146 00:07:48,110 --> 00:07:48,750 to confirm your order. 147 00:07:57,990 --> 00:07:59,350 If you don't wish to sign it, 148 00:07:59,350 --> 00:08:00,510 I can't cancel it for you. 149 00:08:00,670 --> 00:08:01,790 I'll place your order here. 150 00:08:01,990 --> 00:08:02,590 Gao Ru Wen! 151 00:08:05,910 --> 00:08:06,670 I know it's you. 152 00:08:08,590 --> 00:08:09,830 I guess you found out. 153 00:08:11,910 --> 00:08:12,510 How is it? 154 00:08:13,150 --> 00:08:14,150 Do you think this game is fun? 155 00:08:16,350 --> 00:08:17,990 Do you believe that I'll call the cops immediately? 156 00:08:21,070 --> 00:08:22,390 I prepared a gift for you. 157 00:08:22,950 --> 00:08:23,830 I've placed it at your door. 158 00:08:25,110 --> 00:08:26,190 Remember to take it. 159 00:08:27,670 --> 00:08:28,230 Gao Ru Wen! 160 00:08:30,630 --> 00:08:31,510 Don't worry. 161 00:08:32,630 --> 00:08:33,710 We will certainly meet again 162 00:08:34,230 --> 00:08:35,510 since you can't bear to part with me. 163 00:09:04,390 --> 00:09:04,910 Fan Fan! 164 00:09:06,190 --> 00:09:06,670 Liu Ruo Chen? 165 00:09:07,190 --> 00:09:08,110 You're finally back. 166 00:09:08,870 --> 00:09:09,510 Are you okay? 167 00:09:11,270 --> 00:09:11,980 That person just now 168 00:09:13,070 --> 00:09:14,110 was truly Gao Ru Wen. 169 00:09:16,310 --> 00:09:16,910 Sorry. 170 00:09:17,110 --> 00:09:18,110 I couldn't stall him. 171 00:09:19,190 --> 00:09:19,710 It's fine. 172 00:09:20,390 --> 00:09:21,150 It's my fault. 173 00:09:21,590 --> 00:09:22,870 I shouldn't have left you alone. 174 00:09:24,630 --> 00:09:25,870 Just now, Gao Ru Wen said 175 00:09:26,270 --> 00:09:27,510 that he left a gift for us at the door. 176 00:09:28,830 --> 00:09:29,950 I didn't dare to take it. 177 00:09:30,870 --> 00:09:31,590 A gift? 178 00:09:34,630 --> 00:09:36,350 Don't tell me it's this? 179 00:09:41,750 --> 00:09:43,390 Is it a trap? 180 00:09:50,510 --> 00:09:51,390 Is it a bomb? 181 00:09:52,140 --> 00:09:53,350 Is it a bloody handprint? 182 00:09:53,550 --> 00:09:55,150 Don't tell me it's a dead rat 183 00:09:55,830 --> 00:09:56,830 or cockroaches? 184 00:09:58,830 --> 00:09:59,710 Why are you guys staring at me? 185 00:10:00,340 --> 00:10:02,270 Isn't that what they do in dramas? 186 00:10:04,750 --> 00:10:05,550 Let me open it. 187 00:10:19,190 --> 00:10:20,350 I saw it already. 188 00:10:20,390 --> 00:10:21,670 It's just a box. 189 00:10:28,390 --> 00:10:29,510 Did you guys smell something? 190 00:10:30,030 --> 00:10:31,630 There's a scent to this box. 191 00:10:32,070 --> 00:10:33,310 There is a faint scent. 192 00:10:35,990 --> 00:10:37,790 It smells nice. 193 00:10:48,950 --> 00:10:49,790 The smell is getting stronger. 194 00:11:01,550 --> 00:11:02,350 Chicken? 195 00:11:03,070 --> 00:11:03,950 What does he mean by this? 196 00:11:11,390 --> 00:11:14,070 Actually, I always wanted to ask you this. 197 00:11:14,190 --> 00:11:15,910 Who will you choose between 198 00:11:15,910 --> 00:11:17,030 you and Liu Ruo Chen? 199 00:11:18,190 --> 00:11:19,230 What does he mean? 200 00:11:20,270 --> 00:11:21,590 Of course I'll choose you. 201 00:11:24,710 --> 00:11:25,830 The "you" he's referring to, 202 00:11:27,550 --> 00:11:29,310 is it Little Fan? 203 00:11:30,790 --> 00:11:31,150 That's right! 204 00:11:31,470 --> 00:11:32,350 Little Fan 205 00:11:32,750 --> 00:11:33,750 loves roasted chicken. 206 00:11:34,990 --> 00:11:35,990 Don't tell me 207 00:11:36,150 --> 00:11:37,470 he kidnapped Little Fan? 208 00:11:39,990 --> 00:11:41,110 It was our negligence. 209 00:11:41,910 --> 00:11:43,150 We only thought of protecting Fan Fan. 210 00:11:43,830 --> 00:11:45,670 We forgot that there's another Fan Fan in this world. 211 00:11:48,950 --> 00:11:49,430 So, 212 00:11:50,300 --> 00:11:51,310 what should we do now? 213 00:11:51,710 --> 00:11:52,190 Let's just wait. 214 00:11:52,950 --> 00:11:53,950 He will come for you. 215 00:12:00,190 --> 00:12:01,190 Let's wait patiently. 216 00:12:17,510 --> 00:12:18,550 [Lu Fan Fan,] 217 00:12:19,030 --> 00:12:20,230 [do you like the gift?] 218 00:12:24,350 --> 00:12:25,030 Gao Ru Wen, 219 00:12:26,470 --> 00:12:27,670 what exactly are you up to? 220 00:12:28,750 --> 00:12:30,230 Let's play a game. 221 00:12:31,100 --> 00:12:32,590 It's a simple choice. 222 00:12:36,790 --> 00:12:38,550 Did you kidnap Young Lu Fan Fan? 223 00:12:41,710 --> 00:12:42,190 Come. 224 00:12:43,910 --> 00:12:44,910 Say hello to your big sister. 225 00:12:45,390 --> 00:12:45,670 Big Sister! 226 00:12:45,670 --> 00:12:47,310 Big Sister, save me! 227 00:12:47,630 --> 00:12:48,750 Don't hurt her! 228 00:12:49,030 --> 00:12:50,070 She's just a child! 229 00:12:51,110 --> 00:12:52,390 You won't get anything from kidnapping her! 230 00:12:53,550 --> 00:12:55,430 She's not an ordinary child, isn't she? 231 00:12:57,380 --> 00:12:58,870 If anything happens to her, 232 00:13:00,030 --> 00:13:01,150 I'm sure you feel terrible, right? 233 00:13:01,830 --> 00:13:02,390 Gao Ru Wen! 234 00:13:03,390 --> 00:13:04,030 Gao Ru Wen, 235 00:13:04,740 --> 00:13:05,670 be a man. 236 00:13:06,310 --> 00:13:07,070 Just tell us your goal. 237 00:13:09,110 --> 00:13:10,270 I told you before. 238 00:13:11,430 --> 00:13:13,630 I just wish to play a simple game with you guys. 239 00:13:14,270 --> 00:13:14,830 Give me the time 240 00:13:14,990 --> 00:13:15,590 and location. 241 00:13:16,870 --> 00:13:17,870 Tonight, 12am, 242 00:13:18,670 --> 00:13:19,910 in the abandoned factory at the western suburbs. 243 00:13:24,870 --> 00:13:26,670 You only have one hour. 244 00:13:31,350 --> 00:13:32,350 [Don't call the cops.] 245 00:13:32,750 --> 00:13:34,390 [Only the two of you shall come.] 246 00:13:39,790 --> 00:13:41,630 We mustn't let Qin Yang and Yi Xiao know about this. 247 00:13:43,030 --> 00:13:43,630 This time, 248 00:13:47,350 --> 00:13:48,550 we'll face him together. 249 00:14:28,550 --> 00:14:29,390 Gao Ru Wen! 250 00:14:32,110 --> 00:14:32,830 Lu! 251 00:14:39,270 --> 00:14:40,150 Gao Ru Wen! 252 00:14:47,230 --> 00:14:48,030 Lu! 253 00:14:50,230 --> 00:14:50,990 Lu! 254 00:14:52,590 --> 00:14:53,310 Gao Ru Wen! 255 00:14:59,070 --> 00:15:00,070 Gao Ru Wen! 256 00:15:11,030 --> 00:15:12,030 You guys are pretty punctual. 257 00:15:13,150 --> 00:15:13,870 Stop wasting our time. 258 00:15:14,710 --> 00:15:15,430 Where's Little Lu? 259 00:15:26,780 --> 00:15:27,700 Don't worry. 260 00:15:29,910 --> 00:15:31,670 We were having a lot of fun just now. 261 00:15:32,390 --> 00:15:32,910 Am I right? 262 00:15:35,630 --> 00:15:36,470 We're already here. 263 00:15:36,630 --> 00:15:37,750 Don't you think you should release her now? 264 00:15:39,150 --> 00:15:40,270 You do talk big, huh? 265 00:15:41,990 --> 00:15:43,110 Are you threatening me? 266 00:15:43,310 --> 00:15:44,910 You're the one who has been threatening us all along! 267 00:15:48,030 --> 00:15:49,350 I'm not threatening you. 268 00:15:50,910 --> 00:15:52,550 I just want to play a game with you. 269 00:15:54,350 --> 00:15:55,070 Who told 270 00:15:56,030 --> 00:15:57,630 the Liu Ruo Chen from 2024 271 00:15:58,110 --> 00:15:59,230 to be such a bad sport? 272 00:16:00,870 --> 00:16:01,710 Gao Ru Wen! 273 00:16:03,590 --> 00:16:04,190 Speak up! 274 00:16:04,630 --> 00:16:05,140 How do we play this game? 275 00:16:06,710 --> 00:16:07,590 It's very simple. 276 00:16:08,870 --> 00:16:09,550 Between her 277 00:16:10,820 --> 00:16:11,350 and him, 278 00:16:13,110 --> 00:16:13,950 choose one. 279 00:16:32,470 --> 00:16:34,150 If you wish to get this girl back, 280 00:16:38,190 --> 00:16:38,950 you need to beat him up. 281 00:16:48,590 --> 00:16:50,070 You're just trying to create trouble for me. 282 00:16:50,350 --> 00:16:51,510 Why must you make things difficult for them? 283 00:16:53,470 --> 00:16:54,310 No, no. 284 00:16:55,310 --> 00:16:56,870 I've never made things difficult for you guys. 285 00:16:57,710 --> 00:16:59,230 You guys are the ones who force me to do this! 286 00:17:01,590 --> 00:17:02,590 I came to this time and space 287 00:17:02,590 --> 00:17:04,670 in order to survive. 288 00:17:05,990 --> 00:17:07,510 Why can't you guys give me a chance? 289 00:17:08,790 --> 00:17:10,109 What exactly do you want? 290 00:17:12,220 --> 00:17:13,550 Let me be honest with you. 291 00:17:15,310 --> 00:17:16,869 Ever since I came to this time and space, 292 00:17:18,230 --> 00:17:19,950 my body has been getting weaker and weaker. 293 00:17:21,990 --> 00:17:22,750 But you, 294 00:17:23,550 --> 00:17:24,390 Lu Fan Fan, 295 00:17:26,710 --> 00:17:27,990 you still have a chance! 296 00:17:30,470 --> 00:17:31,430 Today, I 297 00:17:32,030 --> 00:17:33,270 will give you a chance. 298 00:17:36,150 --> 00:17:37,710 Will you choose the 12-year-old you 299 00:17:40,630 --> 00:17:41,750 or the person you love the most? 300 00:17:47,870 --> 00:17:49,990 I'm pretty curious about the choice you'll make. 301 00:17:53,030 --> 00:17:53,790 No! 302 00:18:08,990 --> 00:18:09,590 Fan Fan, 303 00:18:10,390 --> 00:18:10,870 beat me up. 304 00:18:13,230 --> 00:18:13,990 I don't want to. 305 00:18:18,470 --> 00:18:19,500 Fan Fan, listen to me. 306 00:18:20,510 --> 00:18:21,270 I can take the beating. 307 00:18:22,070 --> 00:18:23,390 But, if you don't beat me up, 308 00:18:23,630 --> 00:18:25,510 Little Lu will be in danger. 309 00:18:26,070 --> 00:18:27,190 I can't do it! 310 00:18:27,590 --> 00:18:28,710 Fan Fan, listen to me. 311 00:18:29,630 --> 00:18:30,390 I'll be fine. 312 00:18:40,790 --> 00:18:41,190 Come. 313 00:18:55,350 --> 00:18:56,070 Beat me up! 314 00:19:01,230 --> 00:19:01,980 Fan Fan, do it! 315 00:19:11,670 --> 00:19:12,470 Put your back into it! 316 00:19:13,710 --> 00:19:14,470 Haven't you taken dinner? 317 00:19:15,510 --> 00:19:16,870 Do you want me to treat you to supper? 318 00:19:17,710 --> 00:19:18,430 Beat me up! 319 00:19:40,550 --> 00:19:41,150 That's right. 320 00:19:45,470 --> 00:19:45,870 That's right! 321 00:19:46,750 --> 00:19:47,830 Harder! 322 00:19:58,540 --> 00:19:59,470 Ruo Chen! 323 00:20:01,310 --> 00:20:01,950 Ruo Chen! 324 00:20:05,590 --> 00:20:06,740 Ruo Chen! 325 00:20:08,790 --> 00:20:10,270 Seems like the 2012 version of you 326 00:20:11,470 --> 00:20:12,710 is a bad sport as well. 327 00:20:14,630 --> 00:20:15,190 Ruo Chen! 328 00:20:22,790 --> 00:20:23,950 You'd better stay put. 329 00:20:24,070 --> 00:20:24,670 Ruo Chen! 330 00:20:33,550 --> 00:20:34,310 Please don't scare me! 331 00:20:34,670 --> 00:20:35,070 Liu Ruo Chen! 332 00:20:35,470 --> 00:20:35,990 Liu Ruo Chen! 333 00:20:39,270 --> 00:20:40,070 Liu Ruo Chen! 334 00:20:47,630 --> 00:20:51,790 [Stay tuned for the post-credits scene!] 335 00:21:44,270 --> 00:21:45,350 It's this freak again. 336 00:21:45,870 --> 00:21:46,790 Yeah. 337 00:21:46,990 --> 00:21:47,710 What is he doing? 338 00:21:48,550 --> 00:21:49,550 Seems like he's picking something up. 339 00:21:49,670 --> 00:21:50,110 Let's go. 340 00:21:50,310 --> 00:21:50,910 Let's take a look. 341 00:21:54,180 --> 00:21:54,950 What are you doing? 342 00:21:58,030 --> 00:21:58,670 What are you listening to? 343 00:21:59,020 --> 00:22:00,030 Let me join in the fun. 344 00:22:01,270 --> 00:22:01,710 After him! 345 00:22:04,700 --> 00:22:05,350 Don't run! 346 00:22:06,910 --> 00:22:07,790 Why are you running? 347 00:22:08,630 --> 00:22:09,230 Stop right there! 348 00:22:14,350 --> 00:22:15,110 Don't run! 349 00:22:15,550 --> 00:22:16,230 Stop right there! 350 00:22:44,990 --> 00:22:45,700 He's over there! 351 00:22:46,350 --> 00:22:46,830 After him! 352 00:22:52,220 --> 00:22:52,950 You, go there! 353 00:22:53,710 --> 00:22:54,110 Run! 354 00:22:54,710 --> 00:22:55,270 Stop right there! 355 00:22:58,940 --> 00:22:59,670 Stop right there! 356 00:23:03,070 --> 00:23:03,910 Why did you run from us? 357 00:23:05,870 --> 00:23:06,870 Don't touch my backpack! 358 00:23:07,910 --> 00:23:08,910 What's this? 359 00:23:08,910 --> 00:23:09,670 Give it back! 360 00:23:11,980 --> 00:23:12,630 Give it back! 361 00:23:17,310 --> 00:23:17,870 Catch! 362 00:23:41,030 --> 00:23:41,670 Are you okay? 363 00:23:41,910 --> 00:23:43,070 Gao Ru Wen, you're a freak! 364 00:23:43,550 --> 00:23:44,310 Don't waste your breath on him! 365 00:23:44,630 --> 00:23:45,310 Let's go! 20667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.