All language subtitles for KBS Drama Special 2015 - A Funny Girl (Funny Woman) Part 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,710 --> 00:00:07,992 توضیح پیش از شروع فیلم .نام کره‌ای پس از نام‌خانوادگی کره‌ای آورده‌ می‌شود 2 00:00:08,094 --> 00:00:15,349 .در کو ریلا، نام ریلا است و نام‌خانوادگی کو .با یکدیگر کوریلا در کره‌ای همان معنای گوریل را می‌دهد 3 00:00:34,864 --> 00:00:39,857 یک دختر سرگرم‌کننده .این برنامه ممکن است برای تماشاچی زیر ۱۵ سال مناسب نباشد .فیلم‌ساز نیت باب کردن نام‌های نامتعارف را ندارد 4 00:00:41,419 --> 00:00:42,404 خانم کو ریلا (گوریل‌خانم) 5 00:00:44,646 --> 00:00:45,646 !خانم کوریلا (خانم گوریل) 6 00:00:46,263 --> 00:00:46,802 آ، بله 7 00:00:46,826 --> 00:00:47,794 :نام هنرپیشه ♪ 문지인 ♪ 8 00:00:49,255 --> 00:00:50,505 پـَ جک نبود هههه 9 00:00:51,513 --> 00:00:54,513 .لطفا چکش کنین، اشتباه دارین 10 00:00:54,950 --> 00:00:56,755 .سه بار چکش کردم 11 00:00:57,170 --> 00:01:00,349 .اینجا رو می‌بینی! اسمت رو باس بنویسی 12 00:01:00,735 --> 00:01:01,818 .همین کارو کردم 13 00:01:08,418 --> 00:01:10,869 اسمتون، کو اِوْن‌هی رو می‌خواین 14 00:01:10,908 --> 00:01:13,511 به کو ریلا تغییر بدین؟ 15 00:01:14,043 --> 00:01:14,769 آره 16 00:01:18,074 --> 00:01:19,011 آخ چرا؟ 17 00:01:21,191 --> 00:01:23,535 .من یک کمدینم 18 00:01:24,994 --> 00:01:25,994 ♫ بخش یک ♫ 19 00:01:28,276 --> 00:01:29,853 ولی هنوز 20 00:01:30,221 --> 00:01:33,763 .جام اینجا پشت صحنس 21 00:01:34,912 --> 00:01:40,888 سال ۱۹۸۷، به نظرم خدا خیلی سرش شلوغ بوده 22 00:01:40,928 --> 00:01:45,592 .برای همین زمان نداشته به جزئیاتمون فکر کنه 23 00:01:46,295 --> 00:01:49,974 .موقع یانگهوی سرش شلوغترم بوده 24 00:01:50,224 --> 00:01:55,513 فکر نمی‌کنین الآن داره از کامل نکردنش پشیمونه؟ 25 00:01:56,373 --> 00:02:01,177 .ولی برای تالسوک اندازهٔ سه تا بدن مایه گذاشته 26 00:02:01,443 --> 00:02:02,443 مال من 27 00:02:02,592 --> 00:02:04,544 از روزش یک ذره مونده بوده 28 00:02:05,060 --> 00:02:06,755 برای همین این شکلیم 29 00:02:06,943 --> 00:02:11,169 .یک زن ساده، یک دختر معمولی 30 00:02:11,256 --> 00:02:13,380 به سلامتی 31 00:02:15,146 --> 00:02:17,669 .تبریک تولساک - .تشکر - 32 00:02:17,880 --> 00:02:21,341 !یَـ چه پنجرهٔ گنده‌ای 33 00:02:21,662 --> 00:02:24,263 !نور همین‌طور می‌ریزه می‌یاد تو 34 00:02:24,310 --> 00:02:25,833 .اُوْه حسودیم شد 35 00:02:26,068 --> 00:02:27,654 خستم از زیرزمین زندگی‌کردن، 36 00:02:27,724 --> 00:02:30,638 فکر نمی‌کنین خورشید ازم متنفره؟ 37 00:02:33,053 --> 00:02:34,319 !هُیْ- !ها- 38 00:02:36,334 --> 00:02:37,872 .نکن! بدشانسیام رفته 39 00:02:38,428 --> 00:02:39,428 یعنی چی؟ 40 00:02:39,467 --> 00:02:41,849 کسی که خونهٔ با ایوون زندگی می‌کنه نیاز نداره بدونه 41 00:02:42,326 --> 00:02:43,326 درست می‌گم؟ 42 00:02:43,474 --> 00:02:44,474 .البته 43 00:02:44,545 --> 00:02:45,833 چی؟ منو میزارین کنار؟ 44 00:02:46,248 --> 00:02:49,622 هی چیه؟ بگو... بگو... توم بگو... بگو... بگو 45 00:02:49,709 --> 00:02:50,466 باشه، باشه 46 00:02:50,951 --> 00:02:51,607 بیاین جلو 47 00:02:52,670 --> 00:02:55,646 شامانی که گفت تولیدکننده یون بچه‌دار می‌شه، می‌شناسی که؟ 48 00:02:56,544 --> 00:02:58,630 همون شامان باکره‌ای که ۶۰ سالشه؟ 49 00:02:58,998 --> 00:03:02,091 ،شما یه خال بگذاری 50 00:03:02,177 --> 00:03:03,685 .زندگیت عوض میشه 51 00:03:05,568 --> 00:03:06,372 !شگفتا 52 00:03:06,959 --> 00:03:07,552 تو چی؟ 53 00:03:07,607 --> 00:03:09,115 .امیدی بهت نی 54 00:03:09,170 --> 00:03:11,654 .هیچ چیز جذابی نداری 55 00:03:12,021 --> 00:03:13,333 !اسمت عوض کن 56 00:03:13,459 --> 00:03:18,646 از اونجا که رو زمین خشک داره بازون میاد، !حتما زنبورا رو جذب می‌کنی 57 00:03:18,670 --> 00:03:22,419 .از بس ساده‌این! فقط پولتون رو حروم کردین 58 00:03:22,435 --> 00:03:24,216 .نه بابا واقعیه 59 00:03:24,248 --> 00:03:25,482 نگاه، راست نمی‌گم؟ 60 00:03:25,537 --> 00:03:26,599 ،صورتم بانمک‌تر ازشه 61 00:03:26,662 --> 00:03:28,490 ،بدنت بانمک‌تر ازشه 62 00:03:28,599 --> 00:03:30,896 تازه اسمش هم مگه رایج نیست؟ 63 00:03:30,935 --> 00:03:32,372 اون‌هی، آخه اون‌هی چیه؟ 64 00:03:32,428 --> 00:03:34,178 .اونم که منم می‌تونم بگم 65 00:03:34,311 --> 00:03:36,623 .نـــــــــه! این دفعه حسم می‌گه راست‌راستکیه 66 00:03:37,147 --> 00:03:39,748 .تونست حدس بزنه، یانگ‌هی دوست پسر داره 67 00:03:40,381 --> 00:03:43,420 .با زل زدن به صورتش تونست بفهمه 68 00:03:46,358 --> 00:03:48,123 !!کارش شاهکار بوده 69 00:03:48,647 --> 00:03:50,623 !من که نمی‌تونستم بفهمم- دیدی؟- 70 00:03:53,367 --> 00:03:56,429 ...ولـــــــــــــــی این زنبــــــــورا 71 00:03:57,640 --> 00:03:59,186 دوست پسر میاد وسط 72 00:03:59,390 --> 00:04:00,390 !نمی‌شه 73 00:04:00,587 --> 00:04:02,118 .دوست‌پسر نمی‌خوام 74 00:04:02,204 --> 00:04:03,923 .فقط کمدین موفق شدن 75 00:04:03,962 --> 00:04:06,352 .نه، صد در صد دوست پسر وسطه 76 00:04:07,226 --> 00:04:12,366 ولی از دوست پسره نیش می‌خوری ههههههه 77 00:04:12,452 --> 00:04:14,460 !شروع نکنا! شروع نکن 78 00:04:16,865 --> 00:04:18,294 .سلام میرا 79 00:04:19,029 --> 00:04:20,029 جایگزین؟ 80 00:04:20,217 --> 00:04:21,318 جایگزین چی؟ 81 00:04:21,990 --> 00:04:23,927 .گروهی؟ نمی‌خوام blind date (blind date= قرار ملاقات عشق‌یابی بدون دانستن اینکه با چه کسی ملاقات می‌کنید) 82 00:04:26,474 --> 00:04:27,294 !نکن 83 00:04:27,342 --> 00:04:28,927 خانم سرپرست میرا 84 00:04:29,068 --> 00:04:31,169 گروهی؟ البته blind date 85 00:04:31,381 --> 00:04:32,381 کجاس؟ کجاس؟ 86 00:04:32,629 --> 00:04:35,191 .جدی؟ من تو راهم. اُه خدای من 87 00:04:35,738 --> 00:04:41,206 ایشون کسین که قراره باهاشون تو وزارت دادگستری کار کنم، .قاضی اُه 88 00:04:41,254 --> 00:04:42,698 وکیل پیاُن، 89 00:04:42,802 --> 00:04:44,137 .و بقیهٔ همکاراشون 90 00:04:44,630 --> 00:04:45,996 شغلاشون مهمن نه؟ 91 00:04:47,317 --> 00:04:48,121 بشینین 92 00:04:50,717 --> 00:04:53,514 .احساساتم دارن سقوط می‌کنن 93 00:04:53,639 --> 00:04:56,053 ببخشید؟- ...وقتی شنیدم ستارن- 94 00:04:56,108 --> 00:04:58,813 فکر کردم خواننده، هنرپیشه، مدل، از این چیزان 95 00:04:58,844 --> 00:05:01,969 .ولی فکر نمی‌کردم کمدینن 96 00:05:05,238 --> 00:05:08,925 شما واقعا وکیلید، .خیلی خوب دُر از دهانتون می‌ریزه 97 00:05:19,140 --> 00:05:21,186 .ای بابا همش من دارم می‌بازم 98 00:05:21,405 --> 00:05:23,092 می‌گم یه باز دیگه بازی 99 00:05:23,140 --> 00:05:25,842 پس این دفعه با ب و س ㅂ , ㅅ 100 00:05:25,890 --> 00:05:26,475 پوسان 부산 101 00:05:26,546 --> 00:05:27,303 سرم شلوغه 바빴어 102 00:05:27,343 --> 00:05:28,343 bossy (؟) 103 00:05:28,491 --> 00:05:30,303 سینهٔ خانم‌ها (؟) 104 00:05:40,416 --> 00:05:42,790 اِ... چرا اینطوری شدی؟ 105 00:05:43,853 --> 00:05:44,759 !واقعا که 106 00:05:44,814 --> 00:05:47,842 از اینکه به عنوان یک سرپرست حرف زشت زدید خجالت کشیدید؟ 107 00:05:48,740 --> 00:05:49,983 چی بگم 108 00:05:50,030 --> 00:05:52,803 آ ما یک همکار داشتیم اسمش پومشین بود پومشین همان واژه به معنای سینهٔ زنان 109 00:05:52,850 --> 00:05:53,850 کیم پوم‌شین نام مرد 110 00:05:54,124 --> 00:05:55,483 اسمش عوض کرد 111 00:05:55,749 --> 00:05:56,795 به «چئولونگ»؟ 112 00:05:56,835 --> 00:05:57,545 اوهوم 113 00:05:57,756 --> 00:06:00,358 .آ... داداش اُه مسئول تعییر اسم‌هاس 114 00:06:01,631 --> 00:06:03,623 آبجی توشیک هم اسمش عوض کرد، 115 00:06:03,663 --> 00:06:04,904 یادت میاد؟ سُری 116 00:06:04,952 --> 00:06:07,740 .آره، آبجی که توشیک، که سُری 117 00:06:09,131 --> 00:06:11,740 پس باید اسمای سرگرم‌کنندهٔ زیادی شنیده‌باشی، آره؟ 118 00:06:12,077 --> 00:06:12,842 .چندتا بگو 119 00:06:13,921 --> 00:06:19,131 اگر از اطلاعات شخصی مردم بگم می‌تونن گزارشم کنن 120 00:06:19,178 --> 00:06:20,147 جو رو خراب نکن 121 00:06:20,272 --> 00:06:23,404 بین دخترا محبوبی انقدر جدی نباش دیگه 122 00:06:23,787 --> 00:06:25,959 کنجکاو شدم 123 00:06:27,366 --> 00:06:28,366 ...خب 124 00:06:29,702 --> 00:06:31,615 خیلی مسخرس ولی 125 00:06:32,811 --> 00:06:36,951 ..یکی یه اسم خوب رو به گوریل می‌خواست 126 00:06:39,452 --> 00:06:40,452 معذرت می‌خوام 127 00:06:40,654 --> 00:06:41,904 معذرت می‌خوام 128 00:06:46,796 --> 00:06:49,662 .اونا رفتن پس می‌تونیم شیش‌تایی واین بزنیم 129 00:06:53,764 --> 00:06:55,842 .آها، روز خوبی داشته باشین 130 00:06:57,402 --> 00:07:01,136 بزنین بریم، .نزدیک دادگاه یه جای خوب برای واین می‌شناسم 131 00:07:01,496 --> 00:07:02,417 آخ‌جون 132 00:07:04,410 --> 00:07:05,410 می‌بینمتون 133 00:07:10,157 --> 00:07:11,157 به سلامتی 134 00:07:15,306 --> 00:07:16,306 مشروب؟ چی چی؟ 135 00:07:16,431 --> 00:07:19,055 مشروب برنج با هله موله بهتره 136 00:07:19,181 --> 00:07:20,181 .منم همین رو می‌گم 137 00:07:22,696 --> 00:07:25,313 این مرده، مسئول پروندت بود؟ 138 00:07:25,384 --> 00:07:27,524 .خیلی دمدمه مزاج بود 139 00:07:27,540 --> 00:07:28,735 .به عنوان نیشش در نظر بگیر 140 00:07:28,860 --> 00:07:30,805 .نه بابا کافی نبود 141 00:07:31,306 --> 00:07:34,477 هی، تو تا حالا با انگشتای پات امتحان کردی؟ 142 00:07:34,501 --> 00:07:35,727 .آره ولی به دهن نمی‌رسه 143 00:07:35,775 --> 00:07:36,563 همینطوره 144 00:07:36,603 --> 00:07:39,032 .من حتی پاهام رو نمی‌تونم بگیرم 145 00:07:39,275 --> 00:07:40,079 من می‌تونم 146 00:07:40,103 --> 00:07:41,626 من نمی‌تونم 147 00:07:42,462 --> 00:07:43,462 اُه دالشیک نیستش؟ 148 00:07:43,907 --> 00:07:45,579 اُ، همون خیکیه؟ 149 00:07:45,603 --> 00:07:47,766 .از نزدیک چاق‌ترم هس 150 00:07:47,790 --> 00:07:49,829 چته تو؟- .چی؟ کمدینه دیگه بابا- 151 00:07:50,267 --> 00:07:51,267 .کارت یکه 152 00:07:52,532 --> 00:07:53,813 ممنون 153 00:07:54,071 --> 00:07:56,454 .حتی پادو هم داره 154 00:07:58,001 --> 00:07:59,001 ...باستی 155 00:07:59,415 --> 00:08:00,415 تبریک 156 00:08:00,493 --> 00:08:01,680 تبریک چی چی؟ 157 00:08:01,876 --> 00:08:03,024 دست‌کم شناختنت 158 00:08:04,697 --> 00:08:05,626 یکی دیگه؟ 159 00:08:05,705 --> 00:08:07,142 بخور بخور بخور 160 00:08:10,681 --> 00:08:12,454 .بریم، می‌رسونمت 161 00:08:12,502 --> 00:08:13,329 .نه، مرسی 162 00:08:13,408 --> 00:08:14,728 .مسیر من برعکسه 163 00:08:14,853 --> 00:08:15,853 .اتوبوس می‌گیرم 164 00:08:16,275 --> 00:08:16,978 باشه 165 00:08:17,603 --> 00:08:18,493 من رفتم 166 00:08:19,127 --> 00:08:20,900 زنگ بزن- باشه- 167 00:08:35,533 --> 00:08:37,024 در پناه خدا 168 00:08:38,251 --> 00:08:39,759 .خانوم، من اومدم 169 00:08:46,439 --> 00:08:47,439 بشین 170 00:08:47,517 --> 00:08:48,821 می‌نوشی یا می‌خوری؟ 171 00:08:49,111 --> 00:08:50,485 نمی‌شناسمش 172 00:08:54,791 --> 00:08:56,337 گفتی نمی‌شناسیم؟ 173 00:08:58,650 --> 00:08:59,650 منو می‌شناسی؟ 174 00:09:00,220 --> 00:09:01,712 .من کو اِوْن‌هی ام 175 00:09:02,947 --> 00:09:05,126 خانم کو...اِوْن‌هی؟ 176 00:09:05,142 --> 00:09:06,821 مگه قاضی اُه نیستید؟ 177 00:09:07,041 --> 00:09:09,399 !گروهی بودیم blind date الآن 178 00:09:14,634 --> 00:09:15,696 معذرت می‌خوام 179 00:09:16,244 --> 00:09:19,603 :آدما اینطور جنسای مخالفشون رو خلاصه می‌کنن 180 00:09:19,650 --> 00:09:22,509 ،دخترا شغل پسرا رو به یاد میارن 181 00:09:22,673 --> 00:09:25,103 .پسرا قیافهٔ دخترا رو 182 00:09:26,080 --> 00:09:30,563 .من فکر نکنم تأثیر قشنگی رو من گذاشته باشی 183 00:09:35,205 --> 00:09:36,931 بفرما سوجوت 184 00:09:41,611 --> 00:09:45,868 اگه مشروب داشتی، نباید اسپاگتی الآن می‌خوردی؟ 185 00:09:45,923 --> 00:09:47,353 .من نودل دوس دارم 186 00:09:51,486 --> 00:09:53,595 .باید خوشمزه بوده باشه 187 00:09:54,251 --> 00:09:56,321 .اینم مجانی از طرف من 188 00:09:56,376 --> 00:09:57,946 .خیــــــــلی ممنون 189 00:10:00,283 --> 00:10:01,751 چرا داری مال منو می‌خوری؟ 190 00:10:05,195 --> 00:10:07,640 !من یه دهه است میام اینجا 191 00:10:08,828 --> 00:10:10,632 .برای من اُورد 192 00:10:12,304 --> 00:10:15,179 همیشه همینطور که دوس داری نتیجه می‌گیری؟ 193 00:10:15,742 --> 00:10:20,937 .آ، تو یه قاضی بودی .شرط می‌بندم تغییر اسما رو هر وقت دلت بخواد قبول می‌کنی 194 00:10:20,969 --> 00:10:23,406 .اونطور دلم می‌خواد نه، اونطور که قانون می‌گه 195 00:10:24,266 --> 00:10:27,594 !یعنی نمیشه آدم اسمش رو چیزی که می‌خواد بذاره 196 00:10:27,633 --> 00:10:32,334 هر کره‌ای‌ای حق داره اسمشو چیزی که دوس داره بذاره چون حق داره شاد باشه 197 00:10:32,436 --> 00:10:34,788 !ولی مطمئنا گوریل مصداقش نمی‌شه 198 00:10:40,491 --> 00:10:42,874 گفته بودی کمدینی، 199 00:10:43,530 --> 00:10:45,569 !ولی یه ذره هم بانمک نیستی 200 00:10:45,788 --> 00:10:48,046 اونوقت واس چی باید بخندونمت؟ 201 00:10:48,163 --> 00:10:49,881 برای این نگفتم که 202 00:10:50,358 --> 00:10:55,241 .مهارت کمدین‌‌ها رو از ظاهرشون هم می‌شه فهمید 203 00:10:55,256 --> 00:10:59,240 هر جا می‌ری شروع می‌کنی به قضاوت و حکم؟ 204 00:10:59,265 --> 00:11:02,022 !حکم نمی‌دم و دارم نتیجه‌گیری می‌کنم 205 00:11:09,483 --> 00:11:11,506 ناراحت نشین ازم، 206 00:11:11,546 --> 00:11:13,225 .فقط کنجکاو بودم 207 00:11:14,523 --> 00:11:17,069 کمدینی هستی که بانمک نی، 208 00:11:17,687 --> 00:11:19,280 !جالبه 209 00:11:40,423 --> 00:11:41,572 .اَ، واقعا که 210 00:11:45,478 --> 00:11:46,853 .واقعا که 211 00:11:52,260 --> 00:11:55,767 .چه میشه کرد، راست می‌گه 212 00:11:58,971 --> 00:12:01,588 مگه شامان از یه زنبور بی‌خاصیت حرف نزد؟ 213 00:12:01,604 --> 00:12:03,853 .این هم همون نیش بی‌خاصیت 214 00:12:04,268 --> 00:12:11,261 آخه چرا از این همه جا، میاد همون‌جایی که من می‌نوشم، !تازه هر روز هم میاد 215 00:12:11,324 --> 00:12:12,324 همون قاضیه؟ 216 00:12:12,590 --> 00:12:14,652 قاضیه اونجا زندگی می‌کنه؟- !منم همینو می‌گم- 217 00:12:14,832 --> 00:12:16,777 بدون من دوتایی چی می‌گین؟ 218 00:12:21,137 --> 00:12:22,167 اُ، وایسا 219 00:12:22,214 --> 00:12:22,738 چیه؟ 220 00:12:22,777 --> 00:12:23,941 جا خالت عوض شد؟ 221 00:12:25,293 --> 00:12:29,042 خال کو سویوانگ، .اینه که باعث شده یک شوهر داغ گیرش بیاد 222 00:12:29,144 --> 00:12:31,839 .من انرژیش رو می‌خوام تا امتحان بانمکی را قبول شم 223 00:12:32,340 --> 00:12:33,527 چیزی هم آماده کردی؟ 224 00:12:33,590 --> 00:12:34,105 آره 225 00:12:34,199 --> 00:12:35,199 .نشونم بده 226 00:12:35,574 --> 00:12:37,433 !ارادت- !یانگ‌هوی- 227 00:12:41,473 --> 00:12:44,370 !شنیدم دیروز پسره بهت زنگ رده 228 00:12:44,504 --> 00:12:45,417 اون پسره؟ 229 00:12:45,442 --> 00:12:48,738 همون پسره که دوس دختر داعش رو بخاطر من ول کرد؟ 230 00:12:52,590 --> 00:12:54,870 .ببین هیچ کار نکن 231 00:12:54,941 --> 00:12:57,902 !همین صورتت کافیه 232 00:12:58,676 --> 00:12:59,566 !یونگ‌هی سال بالایی 233 00:12:59,777 --> 00:13:01,441 .گفتن بیایی صحنه رو تمیز کنی 234 00:13:01,473 --> 00:13:04,926 !آ واقعا که، می‌خوام تمرین کنم، تمرین 235 00:13:05,489 --> 00:13:07,488 هیچ کس دیگه‌ای نی؟- .هیچ‌کی- 236 00:13:07,645 --> 00:13:08,785 .پَـ باشه، رفتیم 237 00:13:08,809 --> 00:13:11,066 .تالشوک سال‌بالایی، شمام لباستون رو امتحان کنین- .اومدم- 238 00:13:12,988 --> 00:13:13,863 من چی؟ 239 00:13:14,590 --> 00:13:16,934 چی؟ کاری باهام ندارن؟ 240 00:13:23,020 --> 00:13:25,012 بله مامان؟- .بیا اینجا ببینم- 241 00:13:26,653 --> 00:13:27,402 !نمی‌شه 242 00:13:28,645 --> 00:13:29,645 .اسمت رو نمی‌شه 243 00:13:30,387 --> 00:13:31,721 مـــــامــــــــــان 244 00:13:33,012 --> 00:13:34,902 .حتی قاضی‌هم گفته قانونی نیست 245 00:13:34,981 --> 00:13:37,465 چی؟ اسمم عوض نشده؟ 246 00:13:37,645 --> 00:13:42,598 .خدا رو شکر که قاضی هوشش می‌رسیده آخه کی دوس داره اسم دخترش گوریل باش؟ 247 00:13:43,325 --> 00:13:45,145 اسم این یارو چیه؟ 248 00:13:45,161 --> 00:13:46,161 !اسمت عوض نکنیا 249 00:13:46,191 --> 00:13:48,090 .همین اسمی که دادیمت خوبه (.می‌گوید: کجا دیدی کسی اسمی که والدینش به او داده‌اند را به هر چی دلش خواسته‌است تغییر بدهد) 250 00:13:49,856 --> 00:13:50,856 بابایی 251 00:13:51,520 --> 00:13:53,793 .اِون‌هوی یعنی امید بخشنده 252 00:13:53,840 --> 00:13:57,402 !باید خدا رو به خاطر اسمی که دادتت ممنون باشی 253 00:13:57,434 --> 00:13:59,465 مسئله این نیست که 254 00:13:59,528 --> 00:14:01,309 .باید آدم اسمش رو دوس داشته باشه 255 00:14:01,325 --> 00:14:02,262 برو یه چی یاد بگیر 256 00:14:02,278 --> 00:14:04,223 ما که در موردش حرف زده بودیم آخه چرا؟ 257 00:14:04,277 --> 00:14:07,137 !مسخرس که بخوای با اسمت مردم رو بخندونی 258 00:14:07,605 --> 00:14:09,309 همه چی فراموش کن و حرف نباشه 259 00:14:09,364 --> 00:14:10,145 مامان 260 00:14:15,723 --> 00:14:16,723 باشه 261 00:14:20,465 --> 00:14:22,801 آخ کدوم دیوونه‌ای گفت کمدین بشی؟ 262 00:14:34,083 --> 00:14:35,637 .مامان من باس برم 263 00:14:35,668 --> 00:14:36,309 کجا؟ 264 00:14:37,153 --> 00:14:39,973 !بهت بگم، نری اسمت گوریل کنیا 265 00:14:42,903 --> 00:14:45,574 !می‌دونم کمدینی ولی این جک نیستا 266 00:14:46,801 --> 00:14:48,949 جک چی‌چیه؟ 267 00:14:49,012 --> 00:14:51,230 .من واقعا می‌خوام اسمم رو عوض کنم 268 00:14:52,918 --> 00:14:55,059 به گوریل؟- .آره- 269 00:14:58,543 --> 00:15:02,598 نه آخه تو آدم به دنیا اومدی چرا می‌خوای مثل گوریل زندگی کنی؟ 270 00:15:02,629 --> 00:15:04,034 .آخه من کمدینم 271 00:15:04,075 --> 00:15:05,746 کمدین بودن انقدر می‌ارزه؟ 272 00:15:06,317 --> 00:15:08,043 که اسمت مسخره کنی؟ 273 00:15:08,301 --> 00:15:11,059 .آره، مال من همه چیه 274 00:15:12,325 --> 00:15:15,582 خواهش می‌کنم! اینطور نیست که غریبه باشیم، 275 00:15:15,614 --> 00:15:17,480 نمی‌شه پارتی‌بازی کنی؟ 276 00:15:22,325 --> 00:15:23,325 ...خب فعلا 277 00:15:24,786 --> 00:15:26,387 .یه ماه دیگه دوباره اقدام کنین 278 00:15:29,145 --> 00:15:30,457 صبرکن یه لحظه 279 00:15:32,458 --> 00:15:34,621 مگه این اسم خودم نی؟ 280 00:15:34,958 --> 00:15:39,355 !از یه کی تو خیابون بپرس آخه چرا نمی‌تونم اسمم رو عوض کنم؟ 281 00:15:41,122 --> 00:15:42,176 قاضی نام 282 00:15:42,536 --> 00:15:45,012 !این می‌گه از هر کی دلم می‌خواد بپرسم 283 00:15:45,786 --> 00:15:47,926 ...اسمش رو می‌خواد 284 00:15:47,934 --> 00:15:49,559 !گوریل کنه 285 00:15:49,926 --> 00:15:50,832 چــــــــــی!؟ 286 00:15:54,122 --> 00:15:56,637 .من درخواساتش ثبت کردم چون خیلی بیچاره بود 287 00:15:56,738 --> 00:15:58,387 .معلومه که نامعقوله 288 00:15:58,481 --> 00:15:59,230 گوریل؟ 289 00:16:00,333 --> 00:16:02,207 گوریل؟ خُل نیس؟ 290 00:16:09,434 --> 00:16:12,746 جدی؟ این مرد همون مرده؟ 291 00:16:12,770 --> 00:16:15,113 .آره، این یارو همون یاروئه 292 00:16:15,450 --> 00:16:18,355 خب حالا قاضی باشه که چی؟ 293 00:16:19,106 --> 00:16:21,223 این سوءاستفاده از قدرت نی؟ 294 00:16:22,206 --> 00:16:26,831 ببین، حالا که می‌شناستت، نباید پول ندولت رو بده؟ 295 00:16:29,120 --> 00:16:30,495 اینطوره؟ 296 00:16:32,167 --> 00:16:34,511 .بیاین صحنه رو تمیز کنین- .اومدیم- 297 00:16:37,542 --> 00:16:40,268 .خوبه حالا یه تمرین بیشتر نی 298 00:16:40,839 --> 00:16:42,675 حاواست به آب باشه 299 00:16:42,699 --> 00:16:46,354 !هی اِوْن‌هی، خوب خشکش کن این چه وضعیه؟ 300 00:16:46,456 --> 00:16:49,292 سر بخوریم بیفتیم تو جواب می‌دی؟ 301 00:16:49,363 --> 00:16:50,159 .معذرت می‌خوام 302 00:16:50,300 --> 00:16:52,034 ...همچین جای حساسی 303 00:16:53,784 --> 00:16:54,675 های تو 304 00:16:55,097 --> 00:16:56,511 .برو صورتت رو بشور 305 00:17:05,417 --> 00:17:07,800 همینطوری نمی‌تونی بیای تو 306 00:17:09,316 --> 00:17:11,042 برای گردش اومدی؟ 307 00:17:12,214 --> 00:17:15,839 .واسهٔ ضبط برنامهٔ «وزارت دادگستری و روز» اومدم 308 00:17:21,761 --> 00:17:23,292 !واقعا کمدینی 309 00:17:25,058 --> 00:17:27,089 .چون تو ایستگاه تلویزیون داریم هم رو می‌بینیم 310 00:17:27,136 --> 00:17:29,526 .آه، راستی این عصای کمدیمه 311 00:17:29,691 --> 00:17:31,151 .اینطوری ازش استفاده می‌کنم 312 00:17:54,824 --> 00:17:55,824 !اِوْن‌هی 313 00:17:58,456 --> 00:18:00,222 !پولم رو پس بده نامرد 314 00:18:00,238 --> 00:18:03,534 گفته‌بودی حقوقت رو بدن، می‌دی، پس کو؟ 315 00:18:03,753 --> 00:18:04,565 !هی 316 00:18:04,683 --> 00:18:06,425 بردی؟ blind date خودت چرا منو 317 00:18:06,433 --> 00:18:09,089 !خوبه اون همه قاضی و وکیل دیدی 318 00:18:09,636 --> 00:18:14,034 !وقتی پول نمی‌خواهی حرف زدنت باهام عوض میشه 319 00:18:14,253 --> 00:18:18,448 !وقتی داشتی قرض می‌گرفتی، می‌گفتی پس می‌دی- !خب گفتم می‌دم دیگه- 320 00:18:18,473 --> 00:18:21,387 .قول می‌دم- !منم کاملا باور کردم- 321 00:18:21,588 --> 00:18:25,760 به هر حال، کارمند دولتی یا شغل بالا .از هر کدوم جور کردی برام فرق نداره 322 00:18:25,792 --> 00:18:28,198 .آره دوباره بهم پشت کن برو واین بخور 323 00:18:28,245 --> 00:18:30,018 !دوباره نگی واین‌خور ها 324 00:18:30,253 --> 00:18:32,112 ای خدا! چه مرگشونه اونا؟ 325 00:18:32,472 --> 00:18:40,104 !تیپی که من بدم میاد !یه دونه برای ۶ نفر سفارش می‌دن آخه تا چه حد خساست؟ 326 00:18:40,150 --> 00:18:43,275 اون قاضی اُه چقدر ساده‌لوحه؟ 327 00:18:43,353 --> 00:18:46,962 !دوستاش فقط به خاطر قیافش میارنش 328 00:18:47,330 --> 00:18:49,454 .من که از قیافش هم خسته شدم 329 00:18:51,494 --> 00:18:55,158 این دفعه تالشیک می‌خواد گوشت گاو مهمون کنه، میای دیگه؟ 330 00:18:55,236 --> 00:18:57,158 .امروز مهمونی کاری داریم 331 00:18:57,181 --> 00:18:59,001 .به حساب قاضی اُه جونه 332 00:18:59,072 --> 00:19:01,884 یه خیک خوک خیلی خپل 333 00:19:02,072 --> 00:19:06,923 آخه آدم انقد خسیس؟ بگیرم اینطور بزنمش 334 00:19:07,127 --> 00:19:07,931 جدی؟ 335 00:19:08,385 --> 00:19:10,525 !خیلی جالب شد 336 00:19:11,134 --> 00:19:14,368 .فکر می‌کردم قاضی اُه خیلی احترام داره 337 00:19:14,424 --> 00:19:18,837 ولی فقط بخاطر اینکه شغل خوب داری !آدم مهمی نمی‌شی 338 00:19:18,931 --> 00:19:23,431 !هنوز آدم نچسب و خسیس و بازنده‌ای هستی 339 00:19:26,111 --> 00:19:27,111 !اُه خدا 340 00:19:28,564 --> 00:19:29,447 !ای وای 341 00:19:36,127 --> 00:19:38,103 خیلی به دل نگیرید 342 00:19:39,424 --> 00:19:42,400 .بخاطر اینه که واقعا کنجکاو بودم 343 00:19:47,159 --> 00:19:48,831 حالش بد شد یعنی؟ 344 00:19:48,870 --> 00:19:50,581 .دوستت دارم قاضی اُه جون 345 00:19:59,425 --> 00:20:00,425 Thank you. (سپاس به انگلیسی) 346 00:20:01,152 --> 00:20:05,167 !زیاده‌روی می‌کنیا فقط مال اون قهوه میاری 347 00:20:05,300 --> 00:20:07,432 !رفتارت تبعیض جنیسیه 348 00:20:07,472 --> 00:20:09,995 .قاضی با وکیل بده، بستون نداره 349 00:20:11,003 --> 00:20:15,284 !آخه هیچوقت چیزی مال من نگرفتی !همش فقط قاضی نام 350 00:20:15,362 --> 00:20:17,026 !مال خودت رو خودت بگیر 351 00:20:17,277 --> 00:20:19,120 این گوشت گاو باارزشه؟ 352 00:20:19,159 --> 00:20:21,596 گوشت گاو چیه؟ خیلی نازک نی؟ چیه؟ 353 00:20:21,792 --> 00:20:27,620 !واقعا که! ادای ندید پدیدا رو در نیار !به گوشت گاو باارزش بد نگو 354 00:20:27,683 --> 00:20:29,721 .فردا آزمون بانمکی را خوب بدین 355 00:20:30,058 --> 00:20:32,120 .لطفم به خاطر فرداس. خیلی بخورین 356 00:20:32,144 --> 00:20:32,487 .بخوریم 357 00:20:32,511 --> 00:20:33,511 358 00:20:33,527 --> 00:20:34,808 قبلا بهم ماهی داده‌بودند .به خاطر مراسم سس ماهی 359 00:20:34,847 --> 00:20:36,761 .اون، اون بود، این، اینه 360 00:20:36,808 --> 00:20:38,972 -Three! (سه) -Two! (دو) -One, Go! (یک، شروع) 361 00:20:42,721 --> 00:20:44,261 !محشره 362 00:20:45,699 --> 00:20:46,526 !واقعا 363 00:20:46,871 --> 00:20:50,761 امروز خیلی عصبانی بودم، .می‌خواستم به یکی حرف بد بزنم 364 00:20:50,988 --> 00:20:51,988 شامان؟ 365 00:20:52,058 --> 00:20:54,065 !نه بابا! یه بچهٔ نچسب 366 00:20:54,480 --> 00:20:56,862 !آهای! ۵ پرس دیگه لطفا 367 00:20:56,886 --> 00:20:57,698 Ok! (خیلی‌هم خوب) 368 00:20:58,440 --> 00:21:00,057 چرا تلفنت رو برنمی‌داری تالسوک؟ 369 00:21:00,105 --> 00:21:01,393 ها آقای مسئول؟ 370 00:21:01,455 --> 00:21:02,901 .بجنب برنامهٔ کلوب شروع شده 371 00:21:03,089 --> 00:21:04,784 ...آخه تازه شروع کردم 372 00:21:04,831 --> 00:21:05,987 .بجنب بیا بریم 373 00:21:06,183 --> 00:21:07,636 .بجنب برو برنامت شروع شده 374 00:21:07,659 --> 00:21:09,675 .آره، بری بیشتر می‌تونیم بخوریم 375 00:21:11,144 --> 00:21:12,667 .پـَ من فعلا رفتم 376 00:21:12,902 --> 00:21:14,128 .من رفتم 377 00:21:14,183 --> 00:21:15,183 .مراقب باش 378 00:21:17,792 --> 00:21:19,182 .بقیهٔ گوشت رو بفرست بیاد- -Ok. 379 00:21:19,574 --> 00:21:20,495 .خیلی خوشمزس 380 00:21:21,940 --> 00:21:25,784 .این هم از ۵ پرس اضافتون- .سپاس- 381 00:21:35,428 --> 00:21:40,529 !تالسوک! تالسوک !آهای! تالسوک 382 00:21:40,577 --> 00:21:41,928 تالسوک رفت؟ 383 00:21:51,920 --> 00:21:53,959 !زنبور بی‌عسل اینجاست 384 00:21:55,053 --> 00:21:56,053 آماده‌ای؟ 385 00:21:56,287 --> 00:22:00,623 داداش‌جونا رو دوست داریم یه ضرب بری دوستت داریم 386 00:22:00,733 --> 00:22:06,381 ...!یه ضرب! یه ضرب! یه ضرب 387 00:22:08,925 --> 00:22:10,370 .لیوانا رو بدین 388 00:22:17,527 --> 00:22:19,511 !بسه! بسه !من دیگه نمی‌تونم 389 00:22:19,855 --> 00:22:22,839 مشروب می‌ره پائین پائین، پائین، پائین 390 00:22:22,918 --> 00:22:25,574 وگرنه ما تا ابد می‌رقصیم 391 00:22:25,637 --> 00:22:27,644 بده پائین پائین، پائین 392 00:22:27,715 --> 00:22:30,160 آخه این رقص رو از کجا یاد گرفتین؟ 393 00:22:30,199 --> 00:22:32,988 شونمون درد گرفت اووئووم 394 00:22:33,027 --> 00:22:34,191 ...آخه این 395 00:22:34,246 --> 00:22:38,324 یه ضرب این آقا نمی‌پرسه فقط یه ضرب 396 00:22:38,361 --> 00:22:40,712 یه ضرب شلیک، شلیک 397 00:22:49,744 --> 00:22:55,196 و گرنه ما باید همینطور برقصیم بده پائین، پائین، پائین 398 00:22:56,135 --> 00:22:57,135 حس خوبیه 399 00:22:57,173 --> 00:22:59,798 به نظرت شانس قبولی آزمون بانمکیمون بالا نیست؟- .آره- 400 00:22:59,853 --> 00:23:04,282 پس یعنی از این به بعد می‌تونیم بریم جلوی صحنه؟- .البته- 401 00:23:04,611 --> 00:23:09,572 و گرنه ما باید همینطور برقصیم بده پائین، پائین، پائین 402 00:23:22,900 --> 00:23:23,900 (코너심사종 = مکان آزمون) 403 00:23:25,767 --> 00:23:27,681 سپاس- تشکر- 404 00:23:28,244 --> 00:23:29,361 چه جور پیش رفت؟ 405 00:23:33,478 --> 00:23:35,868 .دوباره رد شدیم 406 00:23:38,353 --> 00:23:39,954 اِوْن‌هی- یاُنگ‌هوی- 407 00:23:41,150 --> 00:23:42,657 Girls! (دختران) 408 00:23:43,760 --> 00:23:45,197 !کارتون درسته 409 00:23:45,493 --> 00:23:46,970 بریم بخوریم؟- .آٰره- 410 00:23:47,002 --> 00:23:48,212 اصلا می‌تونین بخورین؟ 411 00:23:48,251 --> 00:23:49,579 !حتما بهتون می‌چسبه 412 00:23:49,618 --> 00:23:52,431 .درسته رد شدیم ولی دلیل نمی‌شه گرسنگی بکشیم 413 00:24:00,400 --> 00:24:02,467 ۲۰۱۰ (سالی که مدال برده‌بودند) 414 00:24:02,510 --> 00:24:07,040 .۱۱، ۱۲، ۱۳، ۱۴، ۱۵ 415 00:24:10,306 --> 00:24:11,923 ...شیش سال 416 00:24:15,799 --> 00:24:19,111 !تغییرات! تغییرات 417 00:24:19,377 --> 00:24:23,650 به ما آزادی دهید و حق خوشحالی، ...خوشحالی 418 00:24:25,619 --> 00:24:26,619 چیه؟ 419 00:24:26,908 --> 00:24:28,001 اسمت عوض نکردن؟ 420 00:24:28,095 --> 00:24:30,720 .آره، انگار اسم باباشونه 421 00:24:35,103 --> 00:24:40,689 سالهاست ترفیع نگرفتم، .تازه ازم می‌خوان استعفام بدم 422 00:24:41,525 --> 00:24:46,736 رئیس بخش بودن تنها چیزیه بلدم، .حالا می‌گن برو 423 00:24:46,767 --> 00:24:48,697 .زدم به سیم آخر 424 00:24:50,658 --> 00:24:52,189 این دفعه این بساطته؟ 425 00:24:54,963 --> 00:24:59,634 بهم اجازهٔ تغییر اسمم را بدین، !تغییرات، تغییرات 426 00:24:59,892 --> 00:25:05,978 اجازهٔ خوشحالی بهم بدین، !تغییرات، تغییرات 427 00:25:10,517 --> 00:25:11,407 مبلغ کل: ۲۸۸۲۰۰ 428 00:25:13,955 --> 00:25:16,079 .تو و دوستت با هم انقد خوردین 429 00:25:17,977 --> 00:25:20,009 تو کارت شرکتتون رو استفاده نکردی؟ 430 00:25:20,056 --> 00:25:22,259 من کارت خودم رو استفاده کردم، !اونم دو بار 431 00:25:22,283 --> 00:25:25,064 مهمونی کاریمون و شام شماها 432 00:25:25,330 --> 00:25:27,548 آخه چرا جدا دادی؟ 433 00:25:27,556 --> 00:25:29,564 !زندگی شخصی و کاری جدان 434 00:25:29,588 --> 00:25:30,588 !چقد خسیس 435 00:25:31,041 --> 00:25:31,986 خسیس؟ 436 00:25:33,275 --> 00:25:34,673 گوشی بیاد دستت، من، 437 00:25:35,849 --> 00:25:41,712 نمی‌خوام کارتم رو واسهٔ کسایی که و گر نه باید تا آخر عمر برقصند !استفاده کنم 438 00:25:56,697 --> 00:26:02,157 به جای قبول‌شدن تو آزمون و بالا رفتن .جای یه جوون دیگه رو اشغال کرده 439 00:26:15,095 --> 00:26:18,282 تو واقعا کمدینی، !کارت درسته 440 00:26:26,760 --> 00:26:29,868 من، .یک کمدینم 441 00:26:30,994 --> 00:26:36,150 من می‌خوام یک گوریل به دنیا بیام .و برم روی صحنه 442 00:26:37,166 --> 00:26:39,923 ...مردم رو خوشحال کنم و 443 00:26:41,189 --> 00:26:44,642 .و بعدش تشویق بشم 444 00:26:46,525 --> 00:26:47,790 فهمیدی، آره؟ 445 00:26:49,002 --> 00:26:54,673 می‌دونی چرا چارلی‌چاپلین ظاهر مسخره و سیبیل مصنوعی داشت؟ 446 00:26:55,791 --> 00:26:57,040 .چون خوشتیپ بود 447 00:26:57,455 --> 00:27:01,657 چون زیباتر از اون بود که کمدین بشه، .برای همین هیچ کی قبولش نمی‌کرد 448 00:27:01,728 --> 00:27:06,939 برای همین خودش رو مسخره کرد و .مقبولیت و موفقیت بدس اُورد 449 00:27:08,345 --> 00:27:11,626 .گوریل هم برای من همون داستانه 450 00:27:14,502 --> 00:27:16,939 .ولی به نظر من استعدادت کافی نی 451 00:27:17,877 --> 00:27:20,947 .تازه خوشگل هم نیستی که داری باهاش مقایسه می‌کنی 452 00:27:33,049 --> 00:27:35,243 درخواست تغییر اسم؟ 453 00:27:35,260 --> 00:27:37,033 .باس بدی به دادگاه نه من 454 00:27:37,056 --> 00:27:39,970 .تمبر درخواست ۲۱۳۰۰ ئه 455 00:27:40,447 --> 00:27:43,384 .من دیگه پول ندارم که 456 00:27:44,095 --> 00:27:47,095 .و به جریانش بنداز ok فقط بگو 457 00:27:47,588 --> 00:27:48,517 نمی‌شه؟ 458 00:27:48,572 --> 00:27:51,540 الآن اخبار پر از آدمای مثل توئه، می‌دونی؟ 459 00:27:52,010 --> 00:27:57,775 آدمای بی‌مصرفی که حتی اجاره خونشون رو نمی‌تونن بدن، .چیزی هم برای بازنشستگی ندارن 460 00:27:58,299 --> 00:28:01,298 تو هوای خودت رو داشته‌باش چکارت به بقیس؟ 461 00:28:01,330 --> 00:28:03,970 !تو اصلا حس مسئولیت در قبال خودتم نداری 462 00:28:04,838 --> 00:28:10,337 شاید حرفت در مورد ظاهر چارلی چاپلین درس باشه .ولی موفقیتش به خاطر هنرش بود 463 00:28:13,345 --> 00:28:15,087 واقعا اسمت نقصت هس؟ 464 00:28:16,135 --> 00:28:19,657 گوریل بشی، با استعداد می‌شی؟ 465 00:28:20,135 --> 00:28:21,135 مشهور می‌شی؟ 466 00:28:22,291 --> 00:28:23,962 کمدین شدن به این جکیه؟ 467 00:28:24,392 --> 00:28:26,447 .هر چی دلت می‌خواد به زبون نیار 468 00:28:26,502 --> 00:28:29,111 .هر چی، این قسمتی از شغلمه 469 00:28:33,369 --> 00:28:38,368 پدرت بهت افتخار می‌کنه... اینطوری ببینتت؟ 470 00:28:41,642 --> 00:28:43,525 حتما این یکی رو هم باستی می‌گفتی؟ 471 00:28:56,260 --> 00:28:57,260 !خودم می‌دونم 472 00:28:59,228 --> 00:29:00,579 !می‌گم منم می‌دونم 473 00:29:01,525 --> 00:29:07,400 می‌دونم چیزی رو عوض نمی‌کنه .ولی دست کم یه تقلاست 474 00:29:07,689 --> 00:29:11,165 .می‌خوام مردم منو بشناسن 475 00:29:12,666 --> 00:29:16,767 تو اسم واقعیم تو ذهنت نیست .ولی گوریل تو ذهنت مونده 476 00:29:20,681 --> 00:29:22,025 .خانم کو اِوْن‌هی 477 00:29:24,260 --> 00:29:26,829 !چیزی که مردم فراموش می‌کنن اسمت نی 478 00:29:28,181 --> 00:29:30,290 جنابعالی فکر می‌کنی چی از مردم می‌دونی؟ 479 00:29:31,416 --> 00:29:35,134 جناب قاضی فکر می‌کنین مردم همونقدری که زحمت می‌کشن پاسخ می‌گیرن؟ 480 00:29:36,041 --> 00:29:38,157 فکر می‌کنین زندگی به همین سادگیه؟ 481 00:29:38,267 --> 00:29:41,228 !خیلی آدم پرتلاش هیچ ارتقائی داده نمی‌شن 482 00:29:41,588 --> 00:29:45,532 !فقط چون با اون رتبه به دنیا نیومدن 483 00:29:49,103 --> 00:29:53,697 فقط چون به یکی توجهی نکردن معناش !این نیست که سر کار بازی می‌کرده 484 00:29:54,572 --> 00:29:58,157 بدبخت تمام زحمتش رو کشیده 485 00:29:58,220 --> 00:29:59,220 !درسته، درسته 486 00:29:59,245 --> 00:30:02,072 !هی می‌گین رؤیا ندارین، هدف ندارین 487 00:30:02,947 --> 00:30:07,572 رؤیا دارم ولی نیمزارید بدست بیارم، باس چی کار کنم؟ 488 00:30:29,596 --> 00:30:32,611 .من ستارهٔ تئاتر مدرسمون بودم 489 00:30:32,650 --> 00:30:38,220 اون روز بابام خیلی .با افتخار درموردم حرف می‌زد 490 00:30:38,275 --> 00:30:41,947 .برای ۱۲ سال همیشه نفر اول سر کار بودم 491 00:30:43,166 --> 00:30:45,892 از اینکه می‌تونم مردم رو بخندونم .هیجان داشتم 492 00:30:45,963 --> 00:30:47,111 !ما می‌تونیم 493 00:30:47,158 --> 00:30:50,572 !بزنیم به سلامتی- !به سلامتی- 494 00:30:52,369 --> 00:30:54,377 نمی‌شه اینو بدی من؟ 495 00:30:55,533 --> 00:30:57,166 شما چتونه؟ 496 00:30:57,197 --> 00:31:01,384 .من واقعا نیازش دارم- .منم نیازش دارم، پـَ ول کن برو- 497 00:31:01,439 --> 00:31:04,634 !آقا لطفا- !بابا ولمون کن- 498 00:31:04,674 --> 00:31:05,674 !آقـــــــا 499 00:31:05,697 --> 00:31:10,127 .این چیه؟ داره بارون میاد، اَه .ولم کن 500 00:31:23,089 --> 00:31:27,596 حقوق شهروندیم را می‌خوام !!قاضی اُه بهم بده 501 00:31:34,167 --> 00:31:36,089 آخ‌جون! جاجانمیونگ داریم؟ 502 00:31:37,394 --> 00:31:39,268 هی برچسب اسمت کو؟ 503 00:31:42,784 --> 00:31:44,643 .یه دیوونه‌ای کندش 504 00:32:40,487 --> 00:32:42,511 고릴라 کو-ریل-لا گوریل 505 00:33:48,152 --> 00:33:49,792 !مادربزرگ- هوم؟- 506 00:33:49,808 --> 00:33:51,487 کیک برنجاتون چندن؟ 507 00:33:51,511 --> 00:33:52,714 .دونه‌ای ۵۰۰ وُن 508 00:33:52,745 --> 00:33:54,604 .برنج چسبناک کره‌ای استفاده کردم 509 00:33:54,636 --> 00:33:57,042 .۱۰ تا بدین لطفا- ده تا؟- 510 00:34:05,811 --> 00:34:07,498 !مادربزرگ- هوم؟- 511 00:34:07,554 --> 00:34:09,147 .یه لحظه 512 00:34:19,350 --> 00:34:20,631 هر کدوم ۱۰۰۰؟ 513 00:34:20,655 --> 00:34:22,647 .اینطوری بیشتر سود می‌کنین 514 00:34:23,740 --> 00:34:26,569 .چه دختر نازی هستی 515 00:34:35,733 --> 00:34:39,530 چرا اون همه خریدی اونم وقتی که می‌گی بی‌پول شدی؟ 516 00:34:44,358 --> 00:34:47,233 میگما اون ۱۰ کیک رو کی و کجا می‌خوری؟ 517 00:34:47,819 --> 00:34:51,428 آخه وقتی بدهی داری باید اینجوری خرج کنی؟ 518 00:34:53,843 --> 00:34:56,030 چرا دنبال من راه افتادی؟ 519 00:34:57,499 --> 00:34:59,389 !من الآن تو راه خونمما 520 00:35:16,514 --> 00:35:17,928 نمی‌خوای بری؟ 521 00:35:17,960 --> 00:35:21,639 .این پول هدر دادنات می‌تونن به عنوان مدرک استفاده شن 522 00:35:34,170 --> 00:35:35,022 !ایول 523 00:35:36,600 --> 00:35:37,600 !ترسوندیم 524 00:35:38,218 --> 00:35:41,076 آخه چرا داد زدی؟ 525 00:35:41,108 --> 00:35:43,912 گوریلم افتاد! می‌بینی؟ 526 00:35:45,702 --> 00:35:48,741 تقصیر من چیه، مگه نباید تمرکز می‌کردی؟ 527 00:35:51,155 --> 00:35:52,576 !ساکت بمونیا 528 00:35:56,600 --> 00:36:00,787 .باشه، پـَ این دفعه بیا خرگوش رو بگیریم 529 00:36:00,802 --> 00:36:02,786 .به خاطر گوشاش آسونتره 530 00:36:02,826 --> 00:36:04,536 .من گوریل رو می‌خوام بگیرم 531 00:36:04,575 --> 00:36:05,692 خرگوشه ساده‌تر نی؟ 532 00:36:05,724 --> 00:36:07,958 نمی‌شنوی می‌گم گوریل رو می‌خوام؟ 533 00:36:07,998 --> 00:36:08,872 ...آخ خرگوشـ 534 00:36:10,624 --> 00:36:12,943 !خیلی یه دنده‌ای 535 00:36:13,585 --> 00:36:19,842 نمی‌دونی دستگاه پول‌جمع‌کنی خوکیه؟ باس یه چیزی بگیری یا نه؟ !خو خرگوشه خیلی آسون‌تره 536 00:36:20,304 --> 00:36:25,772 نمی‌فهمی گوریله رو می‌خوام؟ !چقد کودنه 537 00:36:26,811 --> 00:36:28,748 چجور بگیرمش حالا؟ 538 00:36:28,780 --> 00:36:34,178 باشه .پس این دفعه برای زیربغل راستش برو 539 00:36:34,905 --> 00:36:36,373 ...زیربغل 540 00:36:56,007 --> 00:36:57,733 !زیربغلش رو گرفتما 541 00:37:00,936 --> 00:37:01,936 .حالا هر چی 542 00:37:27,038 --> 00:37:28,038 !خانم 543 00:37:29,217 --> 00:37:31,967 .یه سوجو و دو بطری آب‌جو- .باشه- 544 00:37:33,897 --> 00:37:37,475 از اونجا که نودل با منه، اونا رو تو می‌دی؟ 545 00:37:37,538 --> 00:37:40,467 !چه مرد خسیسی هستی 546 00:37:40,866 --> 00:37:41,748 چی گفتی؟ 547 00:37:41,764 --> 00:37:44,475 پـَ اینطوری با دوستات رفتار می‌کنی؟ 548 00:37:44,795 --> 00:37:47,084 ...وقتی نودل داری 549 00:37:47,116 --> 00:37:49,381 .بفرماین، رسید 550 00:37:49,552 --> 00:37:52,474 .خانم، چینگدون و تحم‌مرغ‌پیچ هم بدین 551 00:37:52,514 --> 00:37:54,279 .برو چشم- .هم بدین eel- 552 00:37:54,311 --> 00:37:55,139 .باشه 553 00:37:55,780 --> 00:37:57,935 این وعدهٔ معمول ئه. 554 00:38:07,404 --> 00:38:08,248 بفرما 555 00:38:08,397 --> 00:38:09,787 .نگران نباش 556 00:38:10,053 --> 00:38:12,193 .وقتی ستاره شدم باهات تصفیه می‌کنم 557 00:38:12,803 --> 00:38:13,904 و اون وقت کِی ـه؟ 558 00:38:13,920 --> 00:38:16,396 مگه من یه شامانم که بدونم؟ 559 00:38:18,334 --> 00:38:20,303 حالا چرا اون رو برنمی‌داری؟ 560 00:38:20,428 --> 00:38:22,443 برای یه کلوب شبانه که کار نمی‌کنی؟ 561 00:38:31,061 --> 00:38:33,326 !این که میمونه 562 00:38:37,108 --> 00:38:38,108 .بزنیم 563 00:38:41,179 --> 00:38:48,764 آدمایی هستند که آزمون کار تو مشروب‌فروشی .رو برای ۵ یا حتی ۱۰ سال بدون تسلیم‌شدن می‌دن 564 00:38:49,483 --> 00:38:53,506 حتی بهش آزمون نمی‌گن ...می‌گن درد 565 00:38:53,546 --> 00:38:55,358 یعنی من کمدین دردمندم؟ 566 00:38:56,647 --> 00:38:59,874 حتی نمی‌تونم تو خوابم کمدین بشم؟ 567 00:39:00,529 --> 00:39:03,288 ...تو خواب که چرا ولی 568 00:39:05,812 --> 00:39:07,834 !آخه اصلا بانمک نیستی 569 00:39:10,272 --> 00:39:12,045 ...نه، یعنی منظورم 570 00:39:12,085 --> 00:39:14,295 با من مشکلی داری؟ 571 00:39:15,054 --> 00:39:17,788 !برای همینه می‌خوام اسمم گوریل شه 572 00:39:17,812 --> 00:39:19,288 !نه این یه بحث دیگس 573 00:39:19,319 --> 00:39:21,225 مگه نمی‌گی می‌تونم رؤیا داشته‌باشم؟ 574 00:39:22,015 --> 00:39:26,639 اگر رؤیام به کسی ضرر نمی‌زنه پَـ چتونه؟ 575 00:39:31,392 --> 00:39:32,665 بایسا ببین 576 00:39:35,936 --> 00:39:42,124 حتی ۱۰ سال هم طول بکشه .حتما یه کمدین موفق می‌شم 577 00:39:50,663 --> 00:39:52,436 حالا چرا تنها می‌نوشی؟ 578 00:40:15,905 --> 00:40:16,905 چیه؟ 579 00:40:22,218 --> 00:40:23,483 عجیبه 580 00:40:24,577 --> 00:40:26,889 .حرفای مامانم هیچ‌وقت اشتباه درنمیومد 581 00:40:27,272 --> 00:40:28,405 چی می‌گفت؟ 582 00:40:28,647 --> 00:40:33,069 دخترایی که درس غذا می‌خورن .خیلی خوشگلن 583 00:40:34,632 --> 00:40:35,858 !واقعا که 584 00:40:36,038 --> 00:40:38,483 تو اصلا دوستی هم داری؟ 585 00:40:40,038 --> 00:40:42,163 !واقعا اخلاق زهرماری‌ای داری 586 00:40:45,749 --> 00:40:50,327 آب‌جو کنار رودخونه 587 00:40:50,718 --> 00:40:51,718 بنوش 588 00:41:09,397 --> 00:41:12,834 .یاد دوست دبستانم می‌اندازیم 589 00:41:14,140 --> 00:41:19,795 آدم مغروری بود و .همهٔ مدرسه ازش نفرت داشتن 590 00:41:20,264 --> 00:41:22,459 !کپی خودشی 591 00:41:22,937 --> 00:41:25,702 .برای همینه من رو یادش می‌اندازی 592 00:41:26,647 --> 00:41:29,663 .ولی اون منو دوس داشت 593 00:41:29,835 --> 00:41:31,170 آخ چرا؟ 594 00:41:39,280 --> 00:41:41,874 two، oneآ، آ، امتحان می‌کنیم، 595 00:41:42,975 --> 00:41:49,928 .بله، امروز در مقابلتون قاضی اُ هس که منتظرش بودین 596 00:41:52,257 --> 00:41:57,905 .در رابطه با به حقیقت پیوستن رؤیاتون نظرتون رو بگین 597 00:41:58,054 --> 00:42:02,006 .قاضی‌شدن رؤیام نبود 598 00:42:03,804 --> 00:42:06,428 پس چرا قاضی شدی؟ 599 00:42:08,202 --> 00:42:11,866 چون تو درسام خوب بودم نی؟ 600 00:42:14,882 --> 00:42:18,374 واقعا باید اینطوری حرف بزنی؟ 601 00:42:20,468 --> 00:42:25,162 .خب پس، رؤیات نبود ولی قاضی شدی 602 00:42:25,257 --> 00:42:28,967 آقای اُ، رؤیای اصلی‌تون چی بود؟ 603 00:42:30,092 --> 00:42:31,092 رؤیا؟ 604 00:42:32,640 --> 00:42:33,874 .همچین چیزی نداشتم 605 00:42:34,757 --> 00:42:36,905 !همه دارن بابا 606 00:42:39,163 --> 00:42:40,163 واقعا؟ 607 00:42:42,194 --> 00:42:43,678 همه رؤیا دارن؟ 608 00:42:47,187 --> 00:42:49,788 .پس مامانم تو یه چی اشتباه می‌گفت 609 00:42:56,030 --> 00:42:58,241 .می‌گفت خوب‌بودن تو درس همه چیه 610 00:42:59,562 --> 00:43:02,905 می‌گفت اگر تو درس خوب باشم دوستای خوب گیرم میان، 611 00:43:03,632 --> 00:43:07,866 دانشگاه خوب برم .همهٔ دخترا دوسم خواهن داش 612 00:43:19,733 --> 00:43:21,092 .خب، کیک برنج داریم 613 00:43:21,124 --> 00:43:23,475 .یه چندتایی اینجا داشتم 614 00:43:24,077 --> 00:43:26,436 یه ذره بیشتر، دام‌دا 615 00:43:30,249 --> 00:43:31,506 .منم خریدم 616 00:43:31,882 --> 00:43:34,795 !ده تا دونه‌ای ۱۰۰۰ 617 00:43:36,155 --> 00:43:37,999 .پس توم زیاد داری 618 00:43:41,202 --> 00:43:42,881 .بیا، اینو بخور 619 00:44:17,468 --> 00:44:19,303 !بیا به خودت نگا کن 620 00:45:10,618 --> 00:45:15,618 کاری از Harry 621 00:45:15,682 --> 00:45:20,682 54572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.