All language subtitles for Joe.Pickett.S01E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,501 --> 00:00:03,071 FEMALE DISPATCHER: All units, please be advised 2 00:00:03,136 --> 00:00:05,136 of an active hostage situation. 3 00:00:06,000 --> 00:00:07,640 A suspect believed to be named Romanowski 4 00:00:07,707 --> 00:00:10,007 is holding at least one hostage 5 00:00:10,076 --> 00:00:11,476 at the Twelve Sleep Courthouse. 6 00:00:12,000 --> 00:00:13,710 Backup has been requested. 7 00:00:14,914 --> 00:00:16,084 Who's the hostage? 8 00:00:18,000 --> 00:00:19,290 (RADIO STATIC) 9 00:00:19,352 --> 00:00:22,322 Hello? Who...who is the hostage? 10 00:00:24,000 --> 00:00:25,660 FEMALE DISPATCHER: The hostage is confirmed to be Romanowski's attorney. 11 00:00:25,725 --> 00:00:26,885 Shit. 12 00:00:27,794 --> 00:00:28,904 Shit, shit, shit. 13 00:00:30,000 --> 00:00:30,830 No. No, no, no. 14 00:00:37,103 --> 00:00:40,013 (HELICOPTER WHIRRING) 15 00:00:46,112 --> 00:00:47,582 (TIRES SQUEAL) 16 00:00:50,116 --> 00:00:53,346 (SIRENS WAILING) 17 00:00:57,490 --> 00:00:59,530 No. No, Joe. You can't go up there, Joe! 18 00:01:00,000 --> 00:01:00,790 They're not gonna let you in! 19 00:01:01,861 --> 00:01:03,801 OFFICER: Get ready with those flashbangs. 20 00:01:03,863 --> 00:01:05,973 'Cause we're gonna go on the count of three, you got it? 21 00:01:06,032 --> 00:01:07,402 I warned you about Nate Romanowski! 22 00:01:07,467 --> 00:01:09,267 Who's this? Stop, stop, stop! 23 00:01:09,335 --> 00:01:10,835 My wife's pregnant. Stop it. 24 00:01:12,000 --> 00:01:12,770 Nate, it's me. It's Joe. 25 00:01:12,839 --> 00:01:14,939 I'm takin' my gun off! 26 00:01:15,008 --> 00:01:17,008 Hey, kid, come on. 27 00:01:17,076 --> 00:01:17,996 I'm unarmed! I'm comin' in. 28 00:01:18,000 --> 00:01:18,110 Pickett, don't! 29 00:01:18,178 --> 00:01:20,248 Pickett, don't do it! Don't do it! Joe! 30 00:01:20,313 --> 00:01:22,183 I'm unarmed! 31 00:01:22,248 --> 00:01:23,678 Mm! 32 00:01:23,750 --> 00:01:24,000 Marybeth? 33 00:01:24,000 --> 00:01:25,420 Hey. 34 00:01:26,252 --> 00:01:27,322 Mm. 35 00:01:27,387 --> 00:01:29,517 He went out the window. 36 00:01:29,589 --> 00:01:29,999 Oh, you gotta be kidding me. 37 00:01:30,000 --> 00:01:30,960 Fugitives are on the run. 38 00:01:31,024 --> 00:01:34,034 Secure the building. You two, stay here, understood? 39 00:01:34,093 --> 00:01:35,303 You okay? 40 00:01:35,361 --> 00:01:36,001 Yes, I'm... 41 00:01:36,000 --> 00:01:37,960 Did he hurt you? 42 00:01:38,031 --> 00:01:39,401 No. No, I'm fine. 43 00:01:39,466 --> 00:01:40,866 Joe, why would he do this? 44 00:01:40,934 --> 00:01:42,004 I was gonna get him outta here. 45 00:01:42,000 --> 00:01:42,470 He's not who he says he is. 46 00:01:42,535 --> 00:01:44,935 He was wanted, under another name in Montana, 47 00:01:45,004 --> 00:01:46,614 for killing two federal agents. 48 00:01:46,673 --> 00:01:47,513 What? 49 00:01:48,000 --> 00:01:49,210 Ms. Pickett? 50 00:01:49,275 --> 00:01:51,005 I know. 51 00:01:51,077 --> 00:01:52,307 I need to ask you some questions. 52 00:01:53,012 --> 00:01:54,002 Of course. 53 00:01:54,000 --> 00:01:54,380 Without your husband. 54 00:01:55,748 --> 00:01:58,118 That's fine, Joe. I can hold my own. 55 00:02:00,000 --> 00:02:00,990 WOMAN: All I'm saying is that if he killed federal agents, 56 00:02:01,054 --> 00:02:03,624 maybe he had good reason for it. 57 00:02:06,000 --> 00:02:06,760 Do you hear yourself when you speak? 58 00:02:06,826 --> 00:02:09,296 Now, maybe saying something stupid like that 59 00:02:12,000 --> 00:02:12,530 plays to your conspiracy chat room loonies, 60 00:02:12,599 --> 00:02:15,499 but not the people like Kelmeckis and me. 61 00:02:18,000 --> 00:02:18,140 Sounds like you and Romanowski got pretty close. 62 00:02:18,204 --> 00:02:20,244 We talked a bit. 63 00:02:20,306 --> 00:02:22,106 (SCOFFS) Yeah. 64 00:02:22,175 --> 00:02:23,675 More like Cricket here got puppy dog eyes 65 00:02:23,743 --> 00:02:24,003 whenever he was around. 66 00:02:24,000 --> 00:02:25,110 Shut up! I did not. 67 00:02:25,178 --> 00:02:26,508 You know, we figured he must've died 68 00:02:26,579 --> 00:02:27,749 somewhere along the way 69 00:02:30,000 --> 00:02:30,020 until we flagged his photo in your local paper. 70 00:02:32,018 --> 00:02:33,088 Some guys just don't have 71 00:02:33,152 --> 00:02:34,522 the good sense to stay dead. 72 00:02:36,000 --> 00:02:36,660 Kelmeckis. 73 00:02:37,757 --> 00:02:39,557 You got anything you wanna ask her? 74 00:02:40,660 --> 00:02:41,730 Yeah. 75 00:02:48,000 --> 00:02:48,640 "The good sense to stay dead." 76 00:02:54,000 --> 00:02:55,510 (LINE TRILLING) 77 00:02:55,575 --> 00:02:57,435 WOMAN 1: Joe! Hey, I was just about to call you. 78 00:02:57,510 --> 00:02:59,410 Look, that scat sample you gave me? 79 00:03:00,000 --> 00:03:01,050 It's the craziest thing. 80 00:03:01,114 --> 00:03:03,354 It didn't match anything in the international database, 81 00:03:06,000 --> 00:03:06,420 so yeah, I don't know what to make of it. 82 00:03:08,288 --> 00:03:10,458 Could it be an extinct species? 83 00:03:10,523 --> 00:03:11,963 That would be incredible. 84 00:03:12,592 --> 00:03:15,402 That'd be a miracle, truly. 85 00:03:15,461 --> 00:03:17,461 Have you ever heard of anything like that happening? 86 00:03:18,000 --> 00:03:20,230 Uh, no. You? 87 00:03:21,334 --> 00:03:22,404 Nope. 88 00:03:22,468 --> 00:03:23,998 If you're right 89 00:03:24,000 --> 00:03:24,140 and this animal is thought to be extinct, 90 00:03:24,203 --> 00:03:28,813 then it wouldn't be on the endangered species list, right? 91 00:03:30,000 --> 00:03:30,610 So what kind of protection would there be 92 00:03:30,677 --> 00:03:33,907 for an extinct animal that's actually still alive? 93 00:03:36,000 --> 00:03:37,350 Me. 94 00:03:57,537 --> 00:03:58,937 You know how long they'll be? 95 00:04:00,000 --> 00:04:01,270 Hard to say, 96 00:04:01,341 --> 00:04:05,111 but if I had to guess, I'd say about an hour? 97 00:04:06,000 --> 00:04:06,380 Hmm. 98 00:04:08,314 --> 00:04:10,054 You know, rumor has it 99 00:04:12,000 --> 00:04:12,320 the sheriff's having a lot of trouble at home, 100 00:04:12,385 --> 00:04:15,115 so he spends a lot of time in the office 101 00:04:15,188 --> 00:04:17,988 talking about coffee with anyone who'll listen. 102 00:04:20,126 --> 00:04:22,596 Do you know what time the library closes? 103 00:04:24,000 --> 00:04:25,230 Yeah, I do. In 15 minutes. 104 00:04:27,567 --> 00:04:28,697 I'll just be a few. 105 00:04:30,000 --> 00:04:30,570 Will you let Marybeth know if she finishes? 106 00:04:36,000 --> 00:04:36,380 (PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY) 107 00:04:42,000 --> 00:04:45,550 (SIRENS WAILING) 108 00:04:45,618 --> 00:04:47,488 MAN: Sorry, Warden. We're just about to close up. 109 00:04:48,000 --> 00:04:49,320 JOE: I'll be real quick, I promise. 110 00:04:50,056 --> 00:04:51,056 Do you know what's going on 111 00:04:51,124 --> 00:04:52,564 over there at the courthouse? 112 00:04:54,000 --> 00:04:55,460 Uh, escaped fugitive. 113 00:04:56,329 --> 00:04:57,399 What? 114 00:05:00,000 --> 00:05:01,170 Is he dangerous? 115 00:05:01,234 --> 00:05:05,144 Yeah, probably. 116 00:05:05,805 --> 00:05:05,995 Do you have any books on extinct species in Wyoming? 117 00:05:06,000 --> 00:05:07,640 (STAMMERS) 118 00:05:07,707 --> 00:05:09,837 You can look up anything you want over there, 119 00:05:09,909 --> 00:05:11,339 but please hurry. 120 00:05:55,521 --> 00:05:57,191 Wyoming and Montana. 121 00:05:57,957 --> 00:05:59,527 Big Horn Mountains. 122 00:06:01,594 --> 00:06:03,204 Killed by pioneers. 123 00:06:08,701 --> 00:06:10,271 Oh, my God. 124 00:06:12,000 --> 00:06:13,970 Hey. Mrs. Pickett, we are not done yet. 125 00:06:14,373 --> 00:06:15,543 Sheriff Barnum, 126 00:06:18,000 --> 00:06:18,040 Nate Romanowski was in police custody, not mine, 127 00:06:18,111 --> 00:06:19,251 so when I realized he was dangerous, 128 00:06:19,312 --> 00:06:21,412 I decided it wasn't prudent to risk my life 129 00:06:21,481 --> 00:06:22,621 to do your job for you. 130 00:06:22,682 --> 00:06:23,852 So I'm gonna be on my way 131 00:06:24,000 --> 00:06:25,490 before I have to report your department 132 00:06:25,551 --> 00:06:27,291 for harassing defense counsel. 133 00:06:34,193 --> 00:06:35,263 Where's Joe? 134 00:06:36,000 --> 00:06:36,700 He uh... 135 00:06:36,763 --> 00:06:38,333 he went to the library. 136 00:06:42,000 --> 00:06:42,170 Great. Yeah. 137 00:06:48,000 --> 00:06:50,940 Oh, you're already done. 138 00:06:51,010 --> 00:06:52,280 (OVERLAPPING CHATTER) 139 00:06:54,580 --> 00:06:55,880 All right. 140 00:06:58,618 --> 00:06:59,918 Thank you. 141 00:06:59,986 --> 00:06:59,996 Just so I'm clear, 142 00:07:00,000 --> 00:07:02,790 as I was being interrogated by police 143 00:07:02,855 --> 00:07:04,885 after being held hostage, 144 00:07:06,000 --> 00:07:08,090 you figured, now's a good time to run errands? 145 00:07:08,161 --> 00:07:10,601 Well, when you say it like that, it sounds bad. 146 00:07:12,000 --> 00:07:12,670 How would you say it, Joe? 147 00:07:12,732 --> 00:07:16,772 Well, the library was about to close, and I... 148 00:07:18,000 --> 00:07:18,740 I guess there's no good way to say it. 149 00:07:18,805 --> 00:07:20,865 I'm sorry. I shoulda been there. 150 00:07:21,307 --> 00:07:23,007 Hey. 151 00:07:24,000 --> 00:07:25,040 I figured out what Ote was trying to tell me. 152 00:07:27,847 --> 00:07:29,917 Well, get in! 153 00:07:36,522 --> 00:07:39,032 Okay, listen to this. 154 00:07:42,000 --> 00:07:46,000 Pioneers exterminated the Miller's Weasel deliberately. 155 00:07:46,065 --> 00:07:47,795 because they believed the weasel stole 156 00:07:48,000 --> 00:07:50,040 and ate human babies... not true. 157 00:07:50,102 --> 00:07:52,772 But it didn't keep the pioneers from killing the weasels 158 00:07:54,000 --> 00:07:54,770 in every possible way. 159 00:07:54,841 --> 00:07:57,011 Ugh. 160 00:07:57,076 --> 00:07:58,676 Some set bonfires atop the animals' holes 161 00:07:58,744 --> 00:08:00,004 and shot them as they escaped 162 00:08:00,000 --> 00:08:01,810 while others poisoned the weasels. 163 00:08:06,000 --> 00:08:06,350 You think that's what was in Ote's cooler? 164 00:08:06,419 --> 00:08:07,789 A Miller's Weasel? 165 00:08:08,654 --> 00:08:09,894 Back from the dead. 166 00:08:12,000 --> 00:08:12,290 Guess who the last person 167 00:08:12,358 --> 00:08:14,128 to check this book out of the library was? 168 00:08:14,193 --> 00:08:15,233 Who? 169 00:08:19,165 --> 00:08:20,265 Clyde Lidgard. 170 00:08:24,000 --> 00:08:24,700 Oh, shit. 171 00:08:24,770 --> 00:08:27,010 Yeah, oh, shit. 172 00:08:37,917 --> 00:08:39,647 What is it now, Vern? 173 00:08:39,719 --> 00:08:41,119 I have news. 174 00:08:42,000 --> 00:08:43,060 Unfortunately, 175 00:08:43,122 --> 00:08:46,692 the planned route for the InterWest pipeline 176 00:08:48,000 --> 00:08:50,230 ran right through sacred, native-owned land. 177 00:08:50,296 --> 00:08:53,926 They're gonna have to find a new location to build. 178 00:08:55,234 --> 00:08:59,074 (LAUGHTER) 179 00:09:00,000 --> 00:09:01,640 Well, I have a good idea as to where they could build it. 180 00:09:01,707 --> 00:09:03,437 Yes. Yes, you do. 181 00:09:03,509 --> 00:09:05,009 I told you, I thought of everything. 182 00:09:06,000 --> 00:09:07,980 Everything? 183 00:09:08,047 --> 00:09:10,317 Well, not quite everything. 184 00:09:10,383 --> 00:09:11,553 The rest worked itself out anyway. 185 00:09:11,617 --> 00:09:11,997 Now, 186 00:09:12,000 --> 00:09:15,790 we all become very, very rich. 187 00:09:19,091 --> 00:09:20,291 To failure. 188 00:09:22,094 --> 00:09:23,164 MARYBETH: Okay, night night. 189 00:09:23,229 --> 00:09:23,999 JOE: Night. 190 00:09:24,000 --> 00:09:24,230 JOE: Good night. 191 00:09:24,297 --> 00:09:25,597 GIRLS: Good night. 192 00:09:25,665 --> 00:09:26,865 MARYBETH: Sleep tight. 193 00:09:26,933 --> 00:09:28,173 JOE: Love you. 194 00:09:30,469 --> 00:09:32,769 You know, Joe, if you're right, if there really is 195 00:09:32,838 --> 00:09:35,808 an extinct species alive here in Saddlestring, 196 00:09:36,000 --> 00:09:38,580 then that probably means the InterWest pipeline is dead! 197 00:09:38,644 --> 00:09:40,114 Good night, Mom! 198 00:09:40,179 --> 00:09:41,999 MISSY: Good night. 199 00:09:42,000 --> 00:09:43,750 I mean, everyone really wants that pipeline to happen 200 00:09:43,816 --> 00:09:46,716 They think it'll bring life back to the town, 201 00:09:48,000 --> 00:09:48,350 it'd make everyone's lives better. 202 00:09:48,421 --> 00:09:49,661 I know. 203 00:09:49,722 --> 00:09:51,262 You kill that, 204 00:09:51,324 --> 00:09:54,004 you could become the most hated man in Twelve Sleep. 205 00:09:54,000 --> 00:09:54,530 (SIGHS) Yeah, but what's the alternative? 206 00:09:54,593 --> 00:09:55,863 Just look away and let this animal 207 00:09:55,928 --> 00:09:58,298 get wiped off the Earth forever? 208 00:10:00,000 --> 00:10:00,500 I mean, how good's this pipeline really gonna be 209 00:10:00,566 --> 00:10:01,666 for most people? 210 00:10:01,734 --> 00:10:03,744 Let's look at what it's done so far: 211 00:10:06,000 --> 00:10:06,940 murders, evictions, animals slaughtered. 212 00:10:07,006 --> 00:10:08,006 We don't know for sure 213 00:10:08,074 --> 00:10:09,614 those things are connected. 214 00:10:09,675 --> 00:10:10,905 They must be. 215 00:10:12,000 --> 00:10:13,780 This tiny, little animal, this extinct weasel, 216 00:10:13,846 --> 00:10:15,376 it could keep a small handful of people 217 00:10:15,448 --> 00:10:16,848 from making a lot of money... 218 00:10:18,000 --> 00:10:18,150 people with power, 219 00:10:18,217 --> 00:10:20,887 people who are willing to kill to keep this a secret. 220 00:10:20,953 --> 00:10:22,523 That's why we gotta make it known. 221 00:10:24,000 --> 00:10:24,860 Once the secret's out, 222 00:10:24,924 --> 00:10:26,894 it's no longer worth killing over. 223 00:10:27,960 --> 00:10:29,360 Okay, say you're right, 224 00:10:30,730 --> 00:10:32,830 what proof do you really have? 225 00:10:32,898 --> 00:10:35,268 A scat sample and a children's book? 226 00:10:36,002 --> 00:10:37,342 It's not enough, Joe. 227 00:10:38,137 --> 00:10:39,407 Yeah. 228 00:10:42,000 --> 00:10:42,380 Yeah, it doesn't really feel undeniable yet, does it? 229 00:10:42,441 --> 00:10:43,541 No, it doesn't. 230 00:10:48,000 --> 00:10:48,150 I do think you're right about one thing, though. 231 00:10:49,181 --> 00:10:52,151 Us knowing the why of it, 232 00:10:52,218 --> 00:10:53,788 why people are being killed, 233 00:10:54,000 --> 00:10:55,320 but not being able to prove it. 234 00:10:56,756 --> 00:10:59,086 This is the most dangerous time for us. 235 00:11:12,471 --> 00:11:15,411 (DOOR SLAMMING) 236 00:11:42,000 --> 00:11:43,100 (DOOR CREAKING, SLAMMING) 237 00:11:49,308 --> 00:11:50,578 Get back in bed. 238 00:11:52,078 --> 00:11:53,548 You don't belong here. 239 00:11:57,149 --> 00:11:58,519 Who is that? 240 00:12:00,000 --> 00:12:01,950 He doesn't belong here. 241 00:12:02,021 --> 00:12:04,521 Well, somebody should've told me he doesn't belong here. 242 00:12:06,000 --> 00:12:06,030 He's been here the whole time. 243 00:12:06,625 --> 00:12:09,125 No! He doesn't belong here! 244 00:12:09,195 --> 00:12:10,995 I'll tell you where I belong. 245 00:12:12,431 --> 00:12:13,601 Come here! 246 00:12:13,666 --> 00:12:15,496 No! Mommy! 247 00:12:15,568 --> 00:12:17,098 Hey! Hey! No! 248 00:12:17,169 --> 00:12:17,999 Come here! 249 00:12:18,000 --> 00:12:18,570 (BOTH GASP) 250 00:12:18,637 --> 00:12:19,737 SHERIDAN: No! Don't kill me! 251 00:12:19,805 --> 00:12:23,205 (SCREAMING) No! No! No! No! 252 00:12:24,000 --> 00:12:25,610 No! No! No! 253 00:12:25,678 --> 00:12:26,848 (PANTING) 254 00:12:26,912 --> 00:12:28,312 No! Don't kill me! 255 00:12:28,380 --> 00:12:29,720 JOE: Hey, hey, hey. 256 00:12:30,000 --> 00:12:30,980 Don't let him kill me! 257 00:12:31,050 --> 00:12:33,350 It's okay. 258 00:12:33,419 --> 00:12:34,789 Sheridan, wake up. Wake up. 259 00:12:34,854 --> 00:12:36,004 Sheridan, wake up. 260 00:12:36,000 --> 00:12:37,760 It's okay. It's okay. It's okay. It's okay. 261 00:12:37,823 --> 00:12:39,463 You're having a bad dream, hon. 262 00:12:39,525 --> 00:12:40,825 You're having a bad dream. 263 00:12:42,000 --> 00:12:44,060 (SHERIDAN PANTING) 264 00:12:44,130 --> 00:12:46,370 You're okay. You're okay. 265 00:12:46,432 --> 00:12:47,902 You're okay. It's okay. 266 00:12:48,000 --> 00:12:49,770 I'm sorry, Dad. I'm sorry. 267 00:12:49,835 --> 00:12:51,465 You did nothing wrong. 268 00:12:51,537 --> 00:12:53,437 You were just having a bad dream. 269 00:12:54,000 --> 00:12:54,940 You are okay. 270 00:12:55,007 --> 00:12:56,037 Go back to sleep, Lucy. 271 00:12:56,108 --> 00:12:58,138 Okay. Okay. 272 00:12:58,210 --> 00:12:59,780 It's okay. 273 00:12:59,845 --> 00:12:59,995 Nobody's trying to kill you. 274 00:13:00,000 --> 00:13:01,450 But what if the dream was real? 275 00:13:01,514 --> 00:13:03,024 It's not. It's not. 276 00:13:03,082 --> 00:13:05,182 Look, we're all here. We're safe. 277 00:13:06,000 --> 00:13:06,590 You're safe. 278 00:13:06,652 --> 00:13:08,552 (SHERIDAN PANTING) 279 00:13:08,621 --> 00:13:11,721 MARYBETH: You're okay. 280 00:13:14,460 --> 00:13:16,100 It's okay. 281 00:13:16,162 --> 00:13:17,202 Here. 282 00:13:22,201 --> 00:13:23,841 (DOOR CREAKS) 283 00:13:26,739 --> 00:13:28,409 Oh, my God. 284 00:13:30,000 --> 00:13:30,540 (SIGHS) 285 00:13:36,000 --> 00:13:37,320 Do I look this tired in real life? 286 00:13:38,050 --> 00:13:40,450 Well, at least they didn't say 287 00:13:40,519 --> 00:13:41,889 you crapped your pants. 288 00:13:42,688 --> 00:13:44,058 How do you know? You haven't read it. 289 00:13:44,123 --> 00:13:46,263 (LAUGHTER) 290 00:13:46,325 --> 00:13:47,685 Did they? 291 00:13:47,760 --> 00:13:48,000 No. 292 00:13:48,000 --> 00:13:49,400 (PHONE BUZZING) 293 00:13:49,461 --> 00:13:51,931 Thank you. 294 00:13:51,997 --> 00:13:53,997 You're welcome. 295 00:13:54,000 --> 00:13:54,600 Wacey. 296 00:13:54,667 --> 00:13:56,897 Hey, Joe. 297 00:13:57,469 --> 00:13:58,569 I heard about the Romanowski business. 298 00:13:58,637 --> 00:13:59,997 Marybeth okay? 299 00:14:00,000 --> 00:14:03,110 Ah, a bit shaken, but she's okay. 300 00:14:03,175 --> 00:14:05,235 Well, I sure am relieved to hear about that. 301 00:14:06,000 --> 00:14:08,910 Say, I was just having my morning coffee 302 00:14:08,981 --> 00:14:10,651 here at the Kensingers' house... 303 00:14:12,000 --> 00:14:12,690 I'm house-sitting... 304 00:14:12,751 --> 00:14:14,021 and a thought occurred to me. 305 00:14:14,086 --> 00:14:16,216 You know who I'd bet could really use this house 306 00:14:16,288 --> 00:14:17,418 right about now? 307 00:14:18,524 --> 00:14:19,634 Joe's family. 308 00:14:19,692 --> 00:14:21,992 Ah, I sure do appreciate the offer. 309 00:14:24,000 --> 00:14:24,200 I just don't think it's a good time 310 00:14:24,263 --> 00:14:26,303 to be house-sitting right now. 311 00:14:26,365 --> 00:14:28,995 Where? 312 00:14:29,802 --> 00:14:30,002 The Kensingers. 313 00:14:30,000 --> 00:14:32,140 Say "yes." 314 00:14:36,000 --> 00:14:36,110 I just mean with Romanowski being on the loose and all, 315 00:14:36,175 --> 00:14:37,935 might be smart to get your family somewhere 316 00:14:38,010 --> 00:14:39,550 where he can't find you, don't you think? 317 00:14:42,000 --> 00:14:43,080 At least until he turns up. 318 00:14:44,083 --> 00:14:47,593 Well, Marybeth says we'll take it. 319 00:14:48,000 --> 00:14:50,220 And who am I to disagree? 320 00:14:50,289 --> 00:14:53,159 All right, thank you. We really appreciate it. 321 00:14:54,000 --> 00:14:55,290 I'll call you from the road. 322 00:14:57,229 --> 00:14:58,029 Joe, look at this. 323 00:15:00,000 --> 00:15:00,430 What am I looking at? 324 00:15:00,499 --> 00:15:02,799 "Pipeline plan in peril." 325 00:15:02,868 --> 00:15:05,668 Apparently, the original planned route 326 00:15:06,000 --> 00:15:07,940 runs straight through sacred native land. 327 00:15:08,440 --> 00:15:09,610 Mm-hmm. 328 00:15:09,675 --> 00:15:10,775 Wouldn't InterWest have clocked that 329 00:15:12,000 --> 00:15:12,780 before they spent all this money? 330 00:15:12,845 --> 00:15:14,175 Well, you know those things. 331 00:15:14,246 --> 00:15:17,446 Some of those land contracts can go back pretty far. 332 00:15:19,184 --> 00:15:21,494 You know who does know a lot about it? 333 00:15:21,553 --> 00:15:23,023 Who? 334 00:15:24,000 --> 00:15:24,490 Vern. 335 00:15:24,556 --> 00:15:27,286 What if he knew this pipeline had to be rerouted? 336 00:15:27,359 --> 00:15:29,529 That information sure could make a lot of money 337 00:15:30,000 --> 00:15:32,830 for whoever owns land in the new pipeline location. 338 00:15:32,898 --> 00:15:35,898 How much you wanna bet the new pipeline route they find 339 00:15:36,000 --> 00:15:38,000 runs straight through Elk Bend? 340 00:15:40,506 --> 00:15:41,536 I'm sorry. 341 00:15:45,944 --> 00:15:47,254 Where are you going? 342 00:15:48,000 --> 00:15:49,920 I'm gonna go see Vern about that job offer. 343 00:15:52,217 --> 00:15:53,217 Okay. 344 00:16:00,000 --> 00:16:00,590 (STRUMMING GUITAR) 345 00:16:00,659 --> 00:16:01,929 Hey, Vern. 346 00:16:04,463 --> 00:16:05,803 How're you doing, man? 347 00:16:06,865 --> 00:16:09,095 I have decided, 348 00:16:12,000 --> 00:16:12,640 I'd like to take you up on that job offer. 349 00:16:12,705 --> 00:16:14,905 Well, I'll be! 350 00:16:14,973 --> 00:16:16,913 But before I do, there's just... 351 00:16:18,010 --> 00:16:20,410 there's one remaining game warden issue 352 00:16:20,479 --> 00:16:22,079 I'll need to resolve. 353 00:16:24,000 --> 00:16:25,520 I think there might be Miller's Weasels 354 00:16:25,584 --> 00:16:27,454 in the Elk Bend River Valley. 355 00:16:27,519 --> 00:16:29,589 So as soon as I file my report 356 00:16:30,000 --> 00:16:31,660 with Wyoming Game & Fish and the EPA, 357 00:16:31,724 --> 00:16:35,734 well, then I would love to come and work for you at InterWest. 358 00:16:36,000 --> 00:16:39,530 Joe, you stupid, self-sabotaging sonofabitch. 359 00:16:39,598 --> 00:16:40,868 When would you like me to start? 360 00:16:42,000 --> 00:16:44,170 You know, your problem is you have no loyalty. 361 00:16:44,903 --> 00:16:46,643 I cannot, in good conscience, 362 00:16:48,000 --> 00:16:50,140 recommend hiring a man with no loyalty. 363 00:16:50,209 --> 00:16:51,339 Mm. 364 00:16:54,000 --> 00:16:54,950 You really need to cut the shit, Vern. 365 00:16:55,948 --> 00:16:57,818 You knew that InterWest route was gonna fail 366 00:16:57,883 --> 00:16:58,983 before it even happened. 367 00:17:00,000 --> 00:17:00,690 You went out there, you bought all that land 368 00:17:00,753 --> 00:17:02,553 with the Scarletts, didn't you? 369 00:17:02,621 --> 00:17:04,291 You think you know anything? 370 00:17:06,000 --> 00:17:08,030 I did your job for 27 years. 371 00:17:08,093 --> 00:17:10,533 You know how many times I got shot? Zero. 372 00:17:12,000 --> 00:17:12,360 Beaten up? Zero. 373 00:17:12,431 --> 00:17:15,531 You've had this job for three months, and look at you... 374 00:17:15,601 --> 00:17:17,271 The whole town wants you dead! 375 00:17:18,000 --> 00:17:20,770 Ah, it's not the whole town. Just the crooks. 376 00:17:20,839 --> 00:17:22,639 If it's so crooked, why don't you pack up 377 00:17:24,000 --> 00:17:24,980 that little family of yours and go? 378 00:17:25,043 --> 00:17:27,583 You're the endangered species, Joe. 379 00:17:27,646 --> 00:17:29,476 You're just too stupid to see it. 380 00:17:30,416 --> 00:17:32,246 I tried to help you, 381 00:17:32,317 --> 00:17:34,447 over and over and over. 382 00:17:36,021 --> 00:17:39,121 But sometimes horses just won't drink the water. 383 00:18:02,414 --> 00:18:04,154 (DIAL TONE) 384 00:18:06,000 --> 00:18:06,490 (SIGHS) 385 00:18:06,552 --> 00:18:08,622 (LINE TRILLING) 386 00:18:08,687 --> 00:18:09,917 Yeah. 387 00:18:12,000 --> 00:18:12,460 I was wrong. 388 00:18:13,392 --> 00:18:15,032 Pickett is gonna be a problem. 389 00:18:20,365 --> 00:18:21,795 (SIGHS) 390 00:18:36,782 --> 00:18:38,522 Where are we going? 391 00:18:38,584 --> 00:18:39,854 We're gonna go stay somewhere else 392 00:18:39,918 --> 00:18:41,888 for a couple nights, at a nice, big house. 393 00:18:42,321 --> 00:18:43,621 Do we have to? 394 00:18:43,689 --> 00:18:45,119 I thought you'd be thrilled. 395 00:18:48,000 --> 00:18:48,390 I like having my things here. 396 00:18:48,460 --> 00:18:50,000 Okay, bring whatever you want. 397 00:18:50,062 --> 00:18:51,802 We have plenty of room. 398 00:18:54,000 --> 00:18:54,200 Come on, it'll be fun. Like a little vacation. 399 00:18:54,266 --> 00:18:56,336 (SIGHS) 400 00:19:00,000 --> 00:19:02,510 (TV CHATTER) 401 00:19:06,879 --> 00:19:08,149 (ELECTRICITY SHUTS DOWN) 402 00:19:27,266 --> 00:19:29,936 I've still got three days till I got to move out! 403 00:19:30,002 --> 00:19:31,902 You turn on my goddamn power! 404 00:19:31,970 --> 00:19:34,770 You turn on my water, right now! 405 00:19:42,214 --> 00:19:43,784 They think they can walk all over me, 406 00:19:43,849 --> 00:19:46,219 just like they walked all over your daddy? 407 00:19:48,000 --> 00:19:49,350 Not anymore. I'm gonna go get what's ours. 408 00:19:56,228 --> 00:19:57,228 (ENGINE STARTS) 409 00:20:02,834 --> 00:20:04,104 SHERIDAN: How big is it? 410 00:20:04,970 --> 00:20:05,840 Big. 411 00:20:06,000 --> 00:20:07,640 WACEY: Knock, knock. 412 00:20:07,706 --> 00:20:09,336 Hey, Wacey! 413 00:20:09,408 --> 00:20:11,038 Come on in. We're almost ready. 414 00:20:11,109 --> 00:20:11,999 We're going with him? 415 00:20:12,000 --> 00:20:13,110 Yeah, and Wacey's the one who offered us the house. 416 00:20:13,745 --> 00:20:15,905 Marybeth. 417 00:20:18,000 --> 00:20:18,350 I heard about your exciting day yesterday. 418 00:20:18,417 --> 00:20:19,417 Glad you're okay. 419 00:20:19,484 --> 00:20:20,954 Thanks, Wacey. I'm fine. 420 00:20:24,000 --> 00:20:24,490 It's Sheridan, right? 421 00:20:25,691 --> 00:20:26,831 Just wait till you see the new house 422 00:20:26,892 --> 00:20:27,892 I got you set up with. 423 00:20:27,960 --> 00:20:29,800 You're gonna love it. 424 00:20:29,861 --> 00:20:30,001 (LAUGHS) 425 00:20:30,000 --> 00:20:31,730 Marybeth, let me get that. 426 00:20:31,797 --> 00:20:33,067 Oh, thank you. 427 00:20:34,366 --> 00:20:35,996 All right! 428 00:20:36,000 --> 00:20:36,470 You're doing great. 429 00:20:44,610 --> 00:20:46,850 MARYBETH: Come on, Lucy! Let's go! 430 00:20:48,000 --> 00:20:48,450 (WHISTLES) Here, Becky! 431 00:20:54,419 --> 00:20:57,289 (HUMMING) 432 00:21:31,790 --> 00:21:34,090 (MISSY EXCLAIMS) 433 00:21:36,261 --> 00:21:38,201 Well, now, this is more like it. 434 00:21:38,263 --> 00:21:40,433 Hmm, yeah. Oh. 435 00:21:43,802 --> 00:21:45,602 And no one but me knows you're here. 436 00:21:46,638 --> 00:21:47,868 So you'll be totally safe. 437 00:21:48,000 --> 00:21:49,780 Thank you so much, Wacey. 438 00:21:49,841 --> 00:21:51,341 Mm-hmm. 439 00:21:51,843 --> 00:21:53,413 You are lifesaver. 440 00:21:53,478 --> 00:21:53,998 I know. 441 00:21:54,000 --> 00:21:56,150 You ladies need anything, just reach out. 442 00:21:56,214 --> 00:21:57,154 Will do. 443 00:21:57,215 --> 00:21:59,275 And don't worry, I'm always around. 444 00:22:00,000 --> 00:22:00,290 Thank you! 445 00:22:01,019 --> 00:22:02,449 All right, chickadees. 446 00:22:06,000 --> 00:22:06,090 Come on, girl! (WHISTLES) 447 00:22:06,158 --> 00:22:07,788 We're staying. 448 00:22:07,859 --> 00:22:09,229 (ENGINE STARTS) 449 00:22:10,395 --> 00:22:11,755 What's up, girl? 450 00:22:11,830 --> 00:22:12,000 Come on! 451 00:22:12,000 --> 00:22:13,500 We're staying, hon. We're gonna stay. 452 00:22:18,370 --> 00:22:19,370 All right! 453 00:22:20,772 --> 00:22:22,672 This is living. 454 00:22:24,000 --> 00:22:25,580 (LAUGHTER) She gets it. 455 00:22:30,000 --> 00:22:30,180 I love this. 456 00:22:30,248 --> 00:22:33,618 Of course you do, because it's civilized. 457 00:22:33,685 --> 00:22:35,415 Wow, beautiful. 458 00:22:36,000 --> 00:22:36,920 LUCY: Missy, feel this. 459 00:22:36,988 --> 00:22:39,828 MISSY: Oh, what a beautiful blanket. Feel that. 460 00:22:39,891 --> 00:22:41,591 I wish I'd had that at your house 461 00:22:42,000 --> 00:22:43,260 when I was sleeping on the couch. 462 00:22:43,328 --> 00:22:45,128 This is real leather. 463 00:23:14,793 --> 00:23:16,133 What if she says "no?" 464 00:23:18,000 --> 00:23:19,530 What if she won't do it? 465 00:23:19,598 --> 00:23:23,468 We'll get her to go 'cause we have to get her to go. 466 00:23:24,202 --> 00:23:25,572 We've thought of everything. 467 00:23:26,471 --> 00:23:29,141 It'll work. Don't worry. 468 00:23:32,878 --> 00:23:35,148 (PHONE BUZZING) 469 00:23:39,084 --> 00:23:40,294 Hello. 470 00:23:40,352 --> 00:23:41,592 WOMAN: Hi. Joe Pickett? 471 00:23:42,000 --> 00:23:42,650 Yeah. 472 00:23:42,721 --> 00:23:44,221 Les Etbauer wanted me to call 473 00:23:44,289 --> 00:23:46,119 to set a meeting up for you and him. 474 00:23:48,000 --> 00:23:49,160 Okay. When would he... 475 00:23:49,227 --> 00:23:51,357 Tomorrow morning, first thing, 476 00:23:51,429 --> 00:23:52,459 in the office. 477 00:23:54,000 --> 00:23:56,100 The Cheyenne office? 478 00:23:56,168 --> 00:23:57,568 Do we have another one? 479 00:23:58,336 --> 00:23:59,396 I guess not. 480 00:24:01,006 --> 00:24:02,806 Any sense what this is about? 481 00:24:02,874 --> 00:24:04,084 He didn't say. 482 00:24:06,000 --> 00:24:06,140 Probably just wants to meet you face-to-face. 483 00:24:09,581 --> 00:24:11,321 Okay. 484 00:24:12,000 --> 00:24:13,420 Well, I'll be there. 485 00:24:20,325 --> 00:24:21,885 (DOOR CREAKS) 486 00:24:38,443 --> 00:24:41,213 (PANTING) 487 00:24:48,000 --> 00:24:48,820 (KNOCKS ON DOOR) 488 00:25:06,000 --> 00:25:06,070 Marshall Kelmeckis? Uh, how did you, um... 489 00:25:06,137 --> 00:25:07,737 Yeah, I'm sorry to bother you at home, 490 00:25:07,806 --> 00:25:09,506 but I had a couple more questions. 491 00:25:12,000 --> 00:25:12,110 Uh, sure. Okay. 492 00:25:13,311 --> 00:25:15,381 Come in, I guess. 493 00:25:25,624 --> 00:25:28,334 So you and Romanowski got pretty chummy. 494 00:25:30,000 --> 00:25:31,400 I don't know, maybe. 495 00:25:32,697 --> 00:25:34,027 Is there anything else he told you? 496 00:25:34,099 --> 00:25:35,829 Anything you noticed you think might help us 497 00:25:36,000 --> 00:25:37,440 in apprehending him? 498 00:25:39,504 --> 00:25:41,974 Places he mentioned? Relatives? Anything like that? 499 00:25:42,040 --> 00:25:44,280 No. Nothing like that. 500 00:25:44,342 --> 00:25:45,912 Has he contacted you? 501 00:25:48,000 --> 00:25:48,480 No. I mean, I don't know why he would. 502 00:25:54,000 --> 00:25:54,150 Although there... there was one thing that I noticed. 503 00:25:55,353 --> 00:25:57,563 I found his missing fingerprints really weird, 504 00:25:57,622 --> 00:25:59,692 so I did a little digging, 505 00:26:00,000 --> 00:26:01,090 and I find some talk online. 506 00:26:01,159 --> 00:26:03,899 Admittedly, my source is only semi-credible, 507 00:26:06,000 --> 00:26:08,000 but apparently, there's a group of special op operators 508 00:26:08,066 --> 00:26:09,996 called "The Five" who may or may not exist. 509 00:26:12,000 --> 00:26:12,300 And if my source is right, 510 00:26:12,370 --> 00:26:16,610 this group, they burn off their fingerprints. 511 00:26:18,000 --> 00:26:20,150 That's some interesting police work you've been doing. 512 00:26:20,211 --> 00:26:22,811 You happen to mention any of that to Barnum or McLanahan? 513 00:26:24,000 --> 00:26:26,150 No, they don't care for my theories. 514 00:26:26,217 --> 00:26:28,517 Do you know where Nate is presently? 515 00:26:30,000 --> 00:26:30,190 No, I already told you that. 516 00:26:30,255 --> 00:26:31,815 'Cause if you did and you didn't tell us, 517 00:26:31,890 --> 00:26:34,230 that'd be a felony. You realize that, right? 518 00:26:36,000 --> 00:26:36,860 I'm a cop. I know what aiding and abetting is. 519 00:26:37,462 --> 00:26:38,532 Good. 520 00:26:39,864 --> 00:26:41,474 Would you mind taking a polygraph to that effect? 521 00:26:42,000 --> 00:26:43,800 I'd like to rule you out as a suspect immediately. 522 00:26:43,868 --> 00:26:45,198 Why, just because I talked to him? I... 523 00:26:48,000 --> 00:26:48,970 Well that and, no offense, but you seem like an easy mark. 524 00:26:50,275 --> 00:26:53,705 Plain, live alone, maybe not much of a social life. 525 00:26:54,000 --> 00:26:56,750 The type that's easy for someone like Romanowski 526 00:26:56,815 --> 00:26:58,645 to take advantage of. 527 00:27:00,000 --> 00:27:00,320 Wait! No, no! Please stop! That's my... 528 00:27:00,385 --> 00:27:03,245 (CHOKING) 529 00:27:06,000 --> 00:27:07,360 (KICKS) 530 00:27:07,425 --> 00:27:08,425 (SNAPS NECK) 531 00:27:12,000 --> 00:27:12,830 (PANTING) You're here. 532 00:27:13,398 --> 00:27:14,328 Yeah, I am. 533 00:27:16,034 --> 00:27:17,674 Are you okay? 534 00:27:17,736 --> 00:27:17,996 He...he tried to kill me. 535 00:27:18,000 --> 00:27:18,940 How did you know he was gonna do that? 536 00:27:19,004 --> 00:27:20,844 Experience, unfortunately. 537 00:27:20,905 --> 00:27:23,835 That man, the guys he works for, they killed my wife. 538 00:27:24,000 --> 00:27:25,210 You were married? 539 00:27:25,276 --> 00:27:27,006 A long time ago, 540 00:27:27,078 --> 00:27:28,678 or so it seems. 541 00:27:28,747 --> 00:27:29,947 You know, there's a lot of people looking for you. 542 00:27:30,015 --> 00:27:31,615 And I'm a cop, so I should be arresting you. 543 00:27:31,683 --> 00:27:33,623 I would appreciate it if you didn't. 544 00:27:33,685 --> 00:27:34,845 Okay. 545 00:27:34,919 --> 00:27:35,999 Okay? 546 00:27:36,000 --> 00:27:36,550 Okay. 547 00:27:36,621 --> 00:27:39,321 All right. 548 00:27:39,391 --> 00:27:41,061 Who... who was that guy? 549 00:27:41,126 --> 00:27:41,996 Not a U.S. marshal. 550 00:27:42,000 --> 00:27:43,630 Take this. You get to a hotel. 551 00:27:48,000 --> 00:27:48,270 When you come back, you report anything that you see, okay 552 00:27:49,701 --> 00:27:50,901 Okay. 553 00:28:00,000 --> 00:28:00,310 You're a weird dude, Nate Romanowski. 554 00:28:01,513 --> 00:28:02,883 You're pretty weird yourself. 555 00:28:04,282 --> 00:28:05,322 Thank you. 556 00:28:06,518 --> 00:28:08,418 Um, yeah, 557 00:28:08,486 --> 00:28:11,556 I'll just go and let you get on 558 00:28:12,000 --> 00:28:13,790 with your special ops stuff. 559 00:28:13,858 --> 00:28:15,388 I never said I was special ops. 560 00:28:18,000 --> 00:28:19,000 Yeah, you didn't have to. 561 00:28:33,078 --> 00:28:34,578 Joe Pickett. 562 00:28:36,000 --> 00:28:36,050 Have a seat. 563 00:28:36,114 --> 00:28:38,524 Mr. Etbauer will be with you in a minute. 564 00:28:49,794 --> 00:28:51,304 (SNIFFLES) 565 00:28:54,933 --> 00:28:57,273 Pickett? Come on in. 566 00:29:07,579 --> 00:29:08,949 Sit! Sit, sit. 567 00:29:18,000 --> 00:29:19,260 So, you're Joe Pickett. 568 00:29:19,324 --> 00:29:21,194 My problem child. 569 00:29:21,259 --> 00:29:23,729 Did you know, I've gotten more complaints about you 570 00:29:24,000 --> 00:29:26,300 than any game warden I've worked with? 571 00:29:26,364 --> 00:29:29,374 And this is only what, your first season as head warden? 572 00:29:30,568 --> 00:29:31,938 Complaints? 573 00:29:36,107 --> 00:29:38,077 "Sidearm taken by suspect," 574 00:29:39,310 --> 00:29:41,780 "trailer full of evidence blown up," 575 00:29:42,614 --> 00:29:45,124 "flashlight melted"? 576 00:29:45,183 --> 00:29:47,253 I mean, how can that happen? 577 00:29:48,486 --> 00:29:49,746 Which part? 578 00:29:49,821 --> 00:29:52,221 How could you let a suspect take your gun from you? 579 00:29:52,290 --> 00:29:53,930 How can something like that happen? 580 00:29:54,000 --> 00:29:56,130 Well, I was writing up a citation. 581 00:29:56,194 --> 00:30:00,004 I had my pad in one hand. I had my pen in the other. 582 00:30:00,064 --> 00:30:01,234 Uh-huh. 583 00:30:01,299 --> 00:30:03,299 I admit, I wasn't prepared for what happened. 584 00:30:06,000 --> 00:30:06,740 It might have been my fault that I let it happen. 585 00:30:06,804 --> 00:30:09,774 But he took your weapon, 586 00:30:12,000 --> 00:30:12,080 while you just stood there. 587 00:30:15,947 --> 00:30:17,247 You see what I mean? 588 00:30:18,000 --> 00:30:19,350 When you don't expect it? 589 00:30:19,417 --> 00:30:20,987 Give that back to me. 590 00:30:21,052 --> 00:30:23,292 You know I'm your boss, right? 591 00:30:24,000 --> 00:30:24,790 In a sense. 592 00:30:24,856 --> 00:30:27,386 In a literal sense! I am your boss. 593 00:30:27,458 --> 00:30:29,988 And we have decided to suspend you without pay, 594 00:30:30,061 --> 00:30:31,861 effective immediately. 595 00:30:31,930 --> 00:30:34,870 You'll have three days to journal your area. 596 00:30:36,000 --> 00:30:36,270 Your duties will then be reassigned 597 00:30:36,334 --> 00:30:38,904 to an interim warden who will be assigned on Monday. 598 00:30:38,970 --> 00:30:40,370 If I were you, I'd start looking 599 00:30:42,000 --> 00:30:43,440 for alternative accommodations right away. 600 00:30:43,508 --> 00:30:45,538 If, after our seven-day review, 601 00:30:48,000 --> 00:30:48,450 we decide to officially fire you, 602 00:30:48,513 --> 00:30:51,483 we're gonna need the house for the new game warden. 603 00:31:06,000 --> 00:31:06,500 Did someone tell you to do this? 604 00:31:07,498 --> 00:31:08,868 Of course not! 605 00:31:12,000 --> 00:31:12,600 Well, then I'd like to file a report before I go. 606 00:31:12,670 --> 00:31:15,410 I found evidence of an extinct species come back to life. 607 00:31:15,473 --> 00:31:17,013 Nope! Stop! Absolutely not! 608 00:31:18,000 --> 00:31:19,280 I cannot accept a report from a suspended warden, 609 00:31:19,344 --> 00:31:21,214 especially while he's being suspended. 610 00:31:21,279 --> 00:31:22,909 It could look like the two things are related. 611 00:31:24,000 --> 00:31:25,180 They are related, aren't they? 612 00:31:26,818 --> 00:31:28,788 Have you even seen one of these animals 613 00:31:30,000 --> 00:31:30,490 you're talking about, hmm? 614 00:31:32,390 --> 00:31:35,060 Hmm. No. Of course not. 615 00:31:36,694 --> 00:31:39,964 You know, you can't just file a report 616 00:31:42,000 --> 00:31:43,130 based on some hunch without any proof! 617 00:31:43,201 --> 00:31:44,741 You'd think they would have taught you as much 618 00:31:44,802 --> 00:31:46,072 in the academy. 619 00:31:50,074 --> 00:31:51,614 This conversation's over. 620 00:32:00,785 --> 00:32:03,885 (PHONE BUZZING) 621 00:32:10,561 --> 00:32:11,861 (REJECTS CALL) 622 00:32:13,998 --> 00:32:16,928 (TILL THE LIGHT COMES SHINING PLAYING) 623 00:32:43,761 --> 00:32:45,131 (SIGHS) 624 00:32:49,434 --> 00:32:52,444 ♪ It's too late To get it right ♪ 625 00:33:00,000 --> 00:33:01,210 ♪ It's too early to give in ♪ 626 00:33:06,000 --> 00:33:06,780 (WHISTLING) 627 00:33:06,851 --> 00:33:09,951 ♪ Make it Through the night ♪ 628 00:33:14,392 --> 00:33:18,002 ♪ Till the light Come shining in ♪ 629 00:33:24,268 --> 00:33:25,368 What do you want? 630 00:33:26,871 --> 00:33:28,341 I know you owed Ote some money. 631 00:33:28,406 --> 00:33:29,436 I'm here to collect it. 632 00:33:30,942 --> 00:33:32,912 Sit down. Let's talk. 633 00:33:37,115 --> 00:33:38,545 I didn't tell anyone about it. 634 00:33:42,000 --> 00:33:42,450 Not the sheriff, not no one. 635 00:33:44,155 --> 00:33:46,055 Not the game warden? 636 00:33:46,124 --> 00:33:48,004 Nope. 637 00:33:48,000 --> 00:33:48,460 Mm-mm, didn't tell him shit. 638 00:33:50,294 --> 00:33:51,404 Well, that's good. 639 00:33:54,000 --> 00:33:54,330 But I know Ote was working for you, 640 00:33:55,833 --> 00:33:57,003 doin' something stupid. 641 00:33:57,068 --> 00:33:58,438 Mm-hmm. 642 00:33:58,503 --> 00:34:00,003 And then he died. 643 00:34:00,000 --> 00:34:01,810 So the way I figure is, you kinda owe me something now. 644 00:34:03,241 --> 00:34:04,481 Mm-hmm. 645 00:34:06,000 --> 00:34:09,080 At least if you don't want me to tell nobody nothing. 646 00:34:15,987 --> 00:34:17,517 Well, you're right on one count. 647 00:34:19,991 --> 00:34:21,591 Me and Ote did have a deal. 648 00:34:21,659 --> 00:34:22,659 Hmm. 649 00:34:24,000 --> 00:34:24,560 And he was doing some work for me. 650 00:34:25,563 --> 00:34:28,903 But he didn't finish. 651 00:34:30,000 --> 00:34:31,800 And unfortunately, he forfeited what I owed him 652 00:34:31,869 --> 00:34:33,539 when I had to put an arrow through him. 653 00:34:42,146 --> 00:34:43,176 Oh. 654 00:34:46,751 --> 00:34:47,991 (COCKS GUN) 655 00:34:51,622 --> 00:34:53,022 Run. 656 00:34:54,659 --> 00:34:56,459 (GRUNTS) 657 00:34:56,527 --> 00:34:59,457 (COUGHING) 658 00:35:03,501 --> 00:35:04,901 (ENGINE STARTS) 659 00:35:16,547 --> 00:35:17,547 God damn it. 660 00:35:18,583 --> 00:35:19,883 (SIGHS) 661 00:35:50,915 --> 00:35:53,445 (EXHALES IN RELIEF) 662 00:36:04,395 --> 00:36:05,425 (CHUCKLES) 663 00:36:12,000 --> 00:36:14,770 (HUMMING) 664 00:36:39,297 --> 00:36:40,797 You know what really takes the jelly 665 00:36:42,000 --> 00:36:42,230 out of my donut, Cricket? 666 00:36:42,300 --> 00:36:44,100 What? 667 00:36:48,000 --> 00:36:48,840 Kelmeckis asked me to meet with him 668 00:36:48,906 --> 00:36:50,806 to go over any possible escape routes 669 00:36:50,875 --> 00:36:53,505 that Romanowski could have taken. 670 00:36:54,000 --> 00:36:55,680 Then, that asshole flaked. 671 00:36:55,746 --> 00:36:59,116 Mm. 672 00:36:59,183 --> 00:37:00,003 On his own meeting! 673 00:37:00,000 --> 00:37:01,450 Some people just have no manners nowadays, huh? 674 00:37:01,519 --> 00:37:03,219 No manners, yeah. 675 00:37:06,000 --> 00:37:07,330 (SIGHS) 676 00:37:08,259 --> 00:37:09,859 Yeah, well. 677 00:37:15,132 --> 00:37:17,542 Yeah, give me the local U.S. marshals' office. 678 00:37:19,904 --> 00:37:21,774 Yeah, hi there. This is Deputy McLanahan 679 00:37:21,839 --> 00:37:23,839 from the Twelve Sleep Sheriff's Department. 680 00:37:24,000 --> 00:37:26,040 I had a meeting this morning with Kelmeckis, 681 00:37:26,110 --> 00:37:28,150 and, uh--well, he didn't show up, 682 00:37:30,000 --> 00:37:30,920 so I'm just calling to make sure he didn't return to you. 683 00:37:36,000 --> 00:37:36,020 Yeah, it's Kelmeckis. Kel-meck-is. 684 00:37:39,523 --> 00:37:40,933 Are you sure about that? 685 00:37:44,562 --> 00:37:45,802 What is it? 686 00:37:48,000 --> 00:37:48,330 Oh, my God. 687 00:37:52,603 --> 00:37:53,603 Sheriff. 688 00:37:54,000 --> 00:37:55,210 SHERIFF: Yep? 689 00:37:55,272 --> 00:37:58,982 Kelmeckis is not 690 00:37:59,043 --> 00:38:00,003 a U.S. marshal. 691 00:38:00,000 --> 00:38:01,610 SHERIFF: What the hell do you mean he's not a U.S. marshal? 692 00:38:01,679 --> 00:38:03,649 Look, he had paperwork and a badge. 693 00:38:03,714 --> 00:38:05,124 SHERIFF: Did you check this paperwork? 694 00:38:06,000 --> 00:38:06,880 MCLANAHAN: He took it with him to the courthouse 695 00:38:06,951 --> 00:38:08,091 before I could have a chance. 696 00:38:08,152 --> 00:38:10,122 This is stupid, even for you, McLanahan! 697 00:38:10,187 --> 00:38:11,687 How the hell could you let this happen? 698 00:38:12,000 --> 00:38:12,820 Well, look, what kind of stores 699 00:38:12,890 --> 00:38:14,130 even make badges like that? 700 00:38:14,191 --> 00:38:15,561 SHERIFF: Do you know how much this chaps my rear? 701 00:38:15,626 --> 00:38:16,686 (CHUCKLES) 702 00:38:18,000 --> 00:38:19,860 (PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY) 703 00:38:34,111 --> 00:38:35,351 (SIGHS) 704 00:38:42,000 --> 00:38:44,220 (SOBBING) 705 00:38:51,262 --> 00:38:52,862 God, forgive me. 706 00:39:00,638 --> 00:39:01,968 (ENGINE STARTS) 707 00:40:32,463 --> 00:40:34,933 Hi, Mom! 708 00:40:39,003 --> 00:40:41,173 How was music class? 709 00:40:41,238 --> 00:40:41,998 SHERIDAN: Fine. 710 00:40:42,000 --> 00:40:42,470 Thank you. 711 00:40:45,242 --> 00:40:47,112 LUCY: Why is April there? 712 00:40:48,000 --> 00:40:48,880 I'll be right back, okay? 713 00:41:00,000 --> 00:41:00,490 Hey, April. 714 00:41:01,225 --> 00:41:02,055 Hi. 715 00:41:02,126 --> 00:41:03,786 Is somebody coming to get ya? 716 00:41:04,295 --> 00:41:05,955 My mom's supposed to. 717 00:41:06,030 --> 00:41:08,000 Okay, I'll just give her a call. 718 00:41:13,504 --> 00:41:15,844 (LINE TRILLING) 719 00:41:15,906 --> 00:41:17,036 The number you have reached 720 00:41:18,000 --> 00:41:19,010 is not in service at this time. 721 00:41:21,245 --> 00:41:23,205 Maybe she left me. 722 00:41:24,215 --> 00:41:25,245 Oh, no. 723 00:41:26,217 --> 00:41:28,347 I'm sure she wouldn't leave you, sweetheart. 724 00:41:30,000 --> 00:41:30,860 She's done it before. 725 00:41:34,058 --> 00:41:35,128 Okay. 726 00:41:36,000 --> 00:41:37,560 Well, come hop in. 727 00:41:37,628 --> 00:41:40,198 You're gonna stay with us till we find her, all right? 728 00:41:40,264 --> 00:41:41,304 Okay. 729 00:42:02,319 --> 00:42:04,459 (DOOR ALARM BEEPING) 730 00:42:26,343 --> 00:42:27,883 WOMAN: Okay. 731 00:42:27,945 --> 00:42:29,545 Hurry, hurry, hurry. 732 00:42:30,000 --> 00:42:31,420 (CAR APPROACHING) 733 00:42:31,482 --> 00:42:32,582 Shit. 734 00:42:33,617 --> 00:42:34,987 Uh... 735 00:42:38,122 --> 00:42:40,292 (STAMMERS) 736 00:42:42,000 --> 00:42:42,530 (CAR DOOR SLAMS) 737 00:42:43,861 --> 00:42:44,961 Let's go. Come on, boys. 738 00:42:45,029 --> 00:42:46,499 Let's go. Let's go. Come on. 739 00:44:00,000 --> 00:44:01,210 (CHUCKLES) 740 00:44:25,629 --> 00:44:27,729 (FOOTSTEPS APPROACHING) 741 00:44:27,798 --> 00:44:29,668 Come on, boy! He's coming. 742 00:44:30,000 --> 00:44:32,370 Joey, I know it's not your birthday yet, 743 00:44:32,436 --> 00:44:33,866 but I got you something. 744 00:44:33,937 --> 00:44:35,807 I can give it to you early, if you want. 745 00:44:36,573 --> 00:44:38,313 Nah, I'll wait. 746 00:44:42,000 --> 00:44:42,050 Just kidding. Let me see it. 747 00:44:43,514 --> 00:44:44,984 Do you like it? 748 00:44:45,049 --> 00:44:46,949 It even says "Game Warden" on it. 749 00:44:54,000 --> 00:44:54,120 I love it. 750 00:44:54,892 --> 00:44:56,432 I got myself one, too. 751 00:45:06,000 --> 00:45:07,270 Uh-oh, it looks like we have a known poacher 752 00:45:07,337 --> 00:45:08,537 on state lands here. 753 00:45:12,000 --> 00:45:12,740 Squirrel season doesn't start for another two months. 754 00:45:12,810 --> 00:45:14,850 I'd think you'd know that by now, Merle. 755 00:45:42,673 --> 00:45:43,943 Well... 756 00:45:48,612 --> 00:45:49,882 I blew it, Vic. 757 00:45:54,852 --> 00:45:56,152 I'm sorry. 758 00:46:36,627 --> 00:46:37,927 MARYBETH: Where have you been? 759 00:46:42,000 --> 00:46:42,430 What's wrong? 760 00:46:44,968 --> 00:46:46,398 Joe, what's wrong? 761 00:46:49,306 --> 00:46:50,406 I lost my job. 762 00:46:57,214 --> 00:46:58,224 Okay. 763 00:47:00,284 --> 00:47:01,294 How? 764 00:47:06,000 --> 00:47:06,190 We're gonna have to find a new place to live, 765 00:47:06,256 --> 00:47:11,126 so a new game warden can live there. 766 00:47:25,709 --> 00:47:27,109 (SIGHS) 767 00:47:36,000 --> 00:47:36,020 I went by my childhood home today. 768 00:47:37,654 --> 00:47:38,894 You did? 769 00:47:44,461 --> 00:47:46,361 When I was a kid in that house, 770 00:47:48,000 --> 00:47:48,870 sometimes I could hear the violence coming. 771 00:47:51,034 --> 00:47:53,244 It was like a ringing in my ears. 772 00:47:54,000 --> 00:47:57,140 It just got louder and louder until it exploded. 773 00:48:00,000 --> 00:48:00,980 Sometimes it was so loud, I... 774 00:48:03,347 --> 00:48:04,747 I couldn't stand it. 775 00:48:07,684 --> 00:48:09,054 The anticipation... 776 00:48:12,000 --> 00:48:12,760 was almost worse than the pain itself. 777 00:48:14,291 --> 00:48:16,131 And the violence became... 778 00:48:18,462 --> 00:48:19,962 a relief, somehow. 779 00:48:20,964 --> 00:48:22,304 It was like a reset. 780 00:48:24,000 --> 00:48:24,970 It's quiet. 781 00:48:30,000 --> 00:48:31,610 I can hear that ringing sound now, 782 00:48:31,675 --> 00:48:32,875 and it's loud. 783 00:48:36,000 --> 00:48:36,250 I hear it 784 00:48:38,582 --> 00:48:39,652 all around me, 785 00:48:39,716 --> 00:48:41,016 everywhere I go. 786 00:48:44,187 --> 00:48:46,957 The violence is coming, and I don't know how to stop it. 787 00:48:50,093 --> 00:48:53,403 And it seems every time I try to make things better, 788 00:48:54,000 --> 00:48:56,970 I just make 'em worse. 789 00:49:00,000 --> 00:49:00,100 That's bullshit. 790 00:49:03,273 --> 00:49:05,783 Hey, that's bullshit. 791 00:49:07,144 --> 00:49:08,314 And you know it. 792 00:49:12,000 --> 00:49:12,120 No one can control what happens, not really. 793 00:49:14,084 --> 00:49:15,194 But you try. 794 00:49:18,000 --> 00:49:19,390 You go out there every single day 795 00:49:19,456 --> 00:49:20,686 and you fight the good fight, 796 00:49:24,000 --> 00:49:24,460 and I see the toll it takes 'cause I'm here. 797 00:49:24,528 --> 00:49:25,928 But in all the years I've known you, 798 00:49:30,000 --> 00:49:30,730 I've never seen you turn away from a problem, 799 00:49:30,801 --> 00:49:32,501 back down to power. 800 00:49:33,804 --> 00:49:35,674 Don't you dare start now. 801 00:49:36,000 --> 00:49:38,580 (DOOR OPENING) 802 00:49:38,642 --> 00:49:41,682 Excuse me, Mrs. Pickett? 803 00:49:42,000 --> 00:49:43,050 Yeah, honey. 804 00:49:43,113 --> 00:49:45,023 Can I have some water? 805 00:49:45,649 --> 00:49:46,849 Of course, honey. 806 00:49:48,000 --> 00:49:48,650 You don't need to ask. You can just help yourself. 807 00:49:48,719 --> 00:49:50,089 Then, I'll come tuck you in. 808 00:49:50,387 --> 00:49:51,387 Okay. 809 00:49:51,455 --> 00:49:52,715 Hey, April? 810 00:49:54,000 --> 00:49:54,520 Call me Marybeth, okay? 811 00:50:03,600 --> 00:50:05,740 (SIGHS) 812 00:50:06,000 --> 00:50:07,800 Well, it seems you don't turn away, either. 813 00:50:13,744 --> 00:50:15,054 Well... 814 00:50:19,216 --> 00:50:21,046 I guess we're the same like that. 815 00:50:24,788 --> 00:50:26,288 I have to go. 816 00:50:26,356 --> 00:50:27,386 Where? 817 00:50:30,000 --> 00:50:30,830 I gotta finish this thing. 818 00:51:30,000 --> 00:51:30,890 (GRUNTS) 819 00:52:12,000 --> 00:52:14,930 (COCKS GUN) 820 00:52:18,000 --> 00:52:22,510 (BLOOD PLAYING) 821 00:52:24,000 --> 00:52:27,280 ♪ For all your love of soma ♪ 822 00:52:30,000 --> 00:52:30,350 ♪ All my blood's in vain ♪ 823 00:52:32,282 --> 00:52:35,852 ♪ You say Your history's over ♪ 824 00:52:36,887 --> 00:52:39,887 ♪ All of my blood's in vain ♪ 825 00:52:42,000 --> 00:52:45,130 ♪ Flash across your screen ♪ 826 00:52:48,000 --> 00:52:49,470 ♪ Got you in their hand ♪ 827 00:52:54,000 --> 00:52:56,040 ♪ Fifteen minutes of freedom ♪ 828 00:52:56,106 --> 00:52:58,836 ♪ Still three-fifths a man ♪ 829 00:53:00,710 --> 00:53:05,280 ♪ Sterilize your conscience ♪ 830 00:53:06,000 --> 00:53:09,020 ♪ And disgrace your name ♪ 831 00:53:12,000 --> 00:53:13,560 ♪ All my blood's in vain ♪ 832 00:53:18,000 --> 00:53:19,760 ♪ You say Your history's over ♪ 833 00:53:19,829 --> 00:53:22,599 ♪ All of my blood's in vain ♪ 834 00:53:24,634 --> 00:53:28,644 ♪ Your television coma ♪ 835 00:53:30,000 --> 00:53:32,780 ♪ All my blood's in vain ♪ 836 00:53:36,000 --> 00:53:37,450 ♪ It's gone too far To change ♪ 53306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.