All language subtitles for Five.Fingers.Of.Death .1972.BDRip.1080p_by_vedigo.mkv.stream3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,450 --> 00:01:52,450 Who is it? 2 00:02:00,704 --> 00:02:01,704 I am Sung Wu-yang. 3 00:02:01,818 --> 00:02:04,048 I have no grudge against anyone. 4 00:02:04,254 --> 00:02:05,778 You must have the wrong person. 5 00:02:46,284 --> 00:02:48,343 Ying Ying, Ta-ming said in his letter. 6 00:02:48,545 --> 00:02:49,705 That he's going to Liao Tung. 7 00:02:49,798 --> 00:02:52,266 And will be coming here to visit us enroute. 8 00:02:52,477 --> 00:02:53,477 Great. 9 00:03:00,374 --> 00:03:01,602 What are you laughing at? 10 00:03:02,462 --> 00:03:04,487 Because you look so happy. 11 00:03:05,385 --> 00:03:06,409 Don't get me wrong. 12 00:03:06,567 --> 00:03:08,558 Ta-ming is my brother. 13 00:03:09,838 --> 00:03:11,738 So what am I to you? 14 00:03:12,866 --> 00:03:14,857 Stop it. Brother Chih-hao, you're bad. 15 00:03:15,232 --> 00:03:17,029 Miss. 16 00:03:17,632 --> 00:03:18,462 Old Master is in trouble. 17 00:03:18,606 --> 00:03:19,868 What? What happened to father? 18 00:03:20,032 --> 00:03:21,032 What happened to Teacher? 19 00:03:31,097 --> 00:03:31,529 Teacher. 20 00:03:31,654 --> 00:03:32,654 Father. 21 00:03:33,463 --> 00:03:34,463 Go... 22 00:03:34,471 --> 00:03:35,233 Father... 23 00:03:35,376 --> 00:03:36,376 Teacher. 24 00:03:38,925 --> 00:03:39,925 You're bleeding. 25 00:03:40,074 --> 00:03:41,074 Never mind. 26 00:03:41,187 --> 00:03:42,677 Teacher, are you alright? 27 00:03:42,857 --> 00:03:45,382 I'll be fine, just put on some medication. 28 00:03:45,918 --> 00:03:47,613 Let's go back. 29 00:03:48,807 --> 00:03:49,899 Please. 30 00:03:53,503 --> 00:03:55,095 Teacher, it's lucky that. 31 00:03:55,278 --> 00:03:57,109 ...you are not wounded badly. 32 00:03:57,991 --> 00:03:59,856 Although I am old 33 00:04:00,045 --> 00:04:01,740 but I can still handle those guys. 34 00:04:01,924 --> 00:04:03,983 I didn't lose the fight, right! 35 00:04:04,881 --> 00:04:06,815 Where are they from? 36 00:04:07,629 --> 00:04:10,097 Doesn't anyone have a clue at all? 37 00:04:10,308 --> 00:04:12,139 We haven't met for a long time. 38 00:04:12,326 --> 00:04:14,351 Let's not talk about this, have some food. 39 00:04:17,024 --> 00:04:19,993 Ta-ming, how's Master Suen doing lately? 40 00:04:20,642 --> 00:04:22,337 Master Suen is very well. 41 00:04:22,974 --> 00:04:24,254 You must have progressed greatly 42 00:04:24,296 --> 00:04:25,593 ...under his Mentorship. 43 00:04:25,757 --> 00:04:26,348 Just some superficial techniques. 44 00:04:26,488 --> 00:04:27,978 You will be participating in 45 00:04:28,157 --> 00:04:29,283 ...the Martial Art Contest next year. 46 00:04:29,445 --> 00:04:31,970 I'd like to if I am eligible. 47 00:04:32,506 --> 00:04:33,905 It would be most interesting... 48 00:04:34,072 --> 00:04:36,836 if you & your brother fight in the same contest. 49 00:04:38,108 --> 00:04:40,042 Please show me some mercy then. 50 00:04:40,544 --> 00:04:42,842 Don't say that, please teach me. 51 00:04:45,276 --> 00:04:47,073 You haven't been sparring for quite a while. 52 00:04:47,259 --> 00:04:49,124 Want to try? 53 00:04:49,972 --> 00:04:51,837 Father, is that alright? 54 00:04:52,547 --> 00:04:53,547 Alright. 55 00:04:53,869 --> 00:04:56,736 Show me your techniques later. 56 00:05:37,500 --> 00:05:38,899 That's enough. 57 00:05:40,527 --> 00:05:45,055 Ta-ming has progressed a lot 58 00:05:45,363 --> 00:05:46,643 ...under the mentorship of Suen. 59 00:05:47,416 --> 00:05:49,043 We haven't sorted out who the winner is. 60 00:05:49,225 --> 00:05:50,988 No need to. 61 00:05:51,173 --> 00:05:52,800 I've seen it very clearly. 62 00:05:53,956 --> 00:05:57,357 I'm no match to Suen. 63 00:05:58,619 --> 00:05:59,779 What makes you say that? 64 00:06:04,047 --> 00:06:06,880 Chih-hao, I... 65 00:06:07,525 --> 00:06:10,289 I also want you to go to Po Ting County 66 00:06:11,458 --> 00:06:13,187 and go under... 67 00:06:13,371 --> 00:06:14,963 the Mentorship of Master Suen. 68 00:06:15,981 --> 00:06:16,981 Teacher. 69 00:06:17,094 --> 00:06:18,959 I'm already too old. 70 00:06:19,147 --> 00:06:21,615 Take last Night's incident for example. 71 00:06:21,826 --> 00:06:23,521 A few years back I would not have 72 00:06:23,705 --> 00:06:27,368 ...required any effort to deal with those guys. 73 00:06:28,541 --> 00:06:32,978 There were no good students 74 00:06:33,273 --> 00:06:34,934 ...to take up Master Suen's skills. 75 00:06:35,325 --> 00:06:37,850 Hence he was very depressed. 76 00:06:38,562 --> 00:06:42,225 3 years ago he took Ta-ming by force 77 00:06:42,493 --> 00:06:47,260 and I was selfish to have kept you. 78 00:06:48,233 --> 00:06:52,465 You are more gifted than he. 79 00:06:52,757 --> 00:06:56,955 The skills you possess should enable you 80 00:06:57,245 --> 00:06:59,645 ...to achieve greater success. 81 00:07:00,794 --> 00:07:04,662 So I don't want to be in your way. 82 00:07:08,379 --> 00:07:11,041 Teacher, please take back your decree. 83 00:07:11,266 --> 00:07:12,266 Why? 84 00:07:13,945 --> 00:07:16,209 I lost my parents since I was a kid 85 00:07:16,416 --> 00:07:20,512 ...and am indebted to you. 86 00:07:20,800 --> 00:07:23,268 Nonsense. I know. 87 00:07:23,479 --> 00:07:26,277 You can't bear to leave Ying Ying, right? 88 00:07:26,506 --> 00:07:31,239 I knew you love her 89 00:07:31,551 --> 00:07:35,146 ...and I intended you two to marry. 90 00:07:35,413 --> 00:07:38,780 But I want to wait till you become champion 91 00:07:39,032 --> 00:07:41,796 ...in the Martial Arts contest 92 00:07:42,023 --> 00:07:43,820 I don't actually seek this honour. 93 00:07:44,007 --> 00:07:46,532 However it'd be great to be with you 94 00:07:46,755 --> 00:07:48,416 ...and Ying Ying the rest of my life. 95 00:07:49,608 --> 00:07:52,168 It is not a question of personal honour. 96 00:07:52,392 --> 00:07:53,950 The champion will be head of kung fu 97 00:07:54,132 --> 00:07:58,068 ...in the north. 98 00:07:58,341 --> 00:08:00,775 Those scoundrels are in fact scheming 99 00:08:00,986 --> 00:08:04,353 ...to get this position. 100 00:08:04,604 --> 00:08:07,198 If they have their way, 101 00:08:07,422 --> 00:08:10,016 the people will be oppressed. 102 00:08:10,241 --> 00:08:14,007 Is that the kind of happiness 103 00:08:14,276 --> 00:08:15,743 ...you want? 104 00:08:18,173 --> 00:08:21,336 I'll always remember teacher's words. 105 00:08:55,124 --> 00:08:58,389 "Ko Kui Town" 106 00:09:16,000 --> 00:09:17,000 Master. 107 00:09:29,743 --> 00:09:30,869 Master, you... 108 00:09:36,040 --> 00:09:36,768 You've gone too far. 109 00:09:36,910 --> 00:09:38,400 We've bought the goods with our hard earned money... 110 00:09:38,580 --> 00:09:39,580 Rubbish. 111 00:09:49,123 --> 00:09:52,251 Everybody... 112 00:09:52,497 --> 00:09:55,933 This is Hercules Ba To-er from Mongolia. 113 00:09:56,185 --> 00:09:59,086 He is unbeatable 114 00:09:59,316 --> 00:10:01,011 ...throughout the whole of China. 115 00:10:06,240 --> 00:10:09,038 Whoever can beat him 116 00:10:09,267 --> 00:10:12,862 ...can take one hundred dollars from me. 117 00:10:13,130 --> 00:10:14,495 Countrymen, 118 00:10:14,660 --> 00:10:16,059 Whoever wants to try. 119 00:10:16,226 --> 00:10:19,024 ...should first pay five dollars as contest fee. 120 00:10:19,253 --> 00:10:24,555 Then you can take the hundred dollars if you win. 121 00:10:25,168 --> 00:10:28,001 Come... 122 00:10:28,473 --> 00:10:32,239 Come... Come on. 123 00:10:32,509 --> 00:10:34,773 Five dollars to win a hundred. 124 00:10:34,979 --> 00:10:36,913 Wait, let me win that hundred. 125 00:10:57,177 --> 00:10:58,217 This is really marvellous. 126 00:11:13,251 --> 00:11:14,912 Come... 127 00:11:15,096 --> 00:11:18,122 Come... win a hundred with five dollars. 128 00:11:18,366 --> 00:11:20,129 Try again... 129 00:11:21,323 --> 00:11:22,051 Alright. 130 00:11:22,194 --> 00:11:23,855 Since nobody challenges him. 131 00:11:24,037 --> 00:11:25,265 We'll pack up and leave. 132 00:11:28,700 --> 00:11:29,700 Let me try. 133 00:12:29,379 --> 00:12:32,007 You really are something. 134 00:12:37,311 --> 00:12:40,678 It's not that easy for you to take the money and go. 135 00:12:42,287 --> 00:12:45,188 The money is yours only if you beat me. 136 00:13:00,588 --> 00:13:01,588 Wait. 137 00:13:03,336 --> 00:13:04,336 Master Meng. 138 00:13:04,658 --> 00:13:06,819 Master Meng... you are here. 139 00:13:07,024 --> 00:13:10,585 Master Meng... 140 00:13:15,410 --> 00:13:17,503 One of you will get hurt if you fight. 141 00:13:17,706 --> 00:13:18,070 Father. 142 00:13:18,193 --> 00:13:19,592 Tien-Hsiung. 143 00:13:24,039 --> 00:13:27,008 You oughtn't use your knowledge to fight others. 144 00:13:27,239 --> 00:13:28,999 One should put it to a more constructive way. 145 00:13:36,042 --> 00:13:38,340 My son has offended you, please forgive him. 146 00:13:39,173 --> 00:13:42,506 I am Meng Tung-Shan, let me buy you a drink. 147 00:13:51,734 --> 00:13:54,794 Chen, you're good at Martial Arts. I admire you... 148 00:13:56,569 --> 00:14:00,562 Thank you for your praise. 149 00:14:01,337 --> 00:14:02,895 I pledge my loyalty 150 00:14:03,076 --> 00:14:04,873 ...and service to you. 151 00:14:05,268 --> 00:14:06,667 Well said... 152 00:14:06,834 --> 00:14:09,667 I am just a Martial Artist 153 00:14:09,896 --> 00:14:13,263 and have little regard for fame and fortune 154 00:14:13,514 --> 00:14:16,074 I have little need for help 155 00:14:16,958 --> 00:14:21,327 but I always like to make friends with heroes 156 00:14:21,620 --> 00:14:25,386 I hope you can stay with us. 157 00:14:26,735 --> 00:14:28,259 Thank you. 158 00:14:29,866 --> 00:14:31,925 Cheers. 159 00:14:33,729 --> 00:14:34,957 Good. 160 00:14:41,279 --> 00:14:42,507 Excuse me. 161 00:14:42,670 --> 00:14:45,002 You young people go ahead. 162 00:14:53,873 --> 00:14:54,873 Father. 163 00:14:58,327 --> 00:15:00,795 Our power will be enhanced with his help. 164 00:15:01,007 --> 00:15:02,304 Not only Sung, 165 00:15:02,468 --> 00:15:04,231 now we don't have to fear Suen too. 166 00:15:07,130 --> 00:15:09,030 You have a point there. 167 00:15:09,217 --> 00:15:11,651 We must however be cautious till the 168 00:15:11,862 --> 00:15:13,796 ...moment is ripe. 169 00:15:15,376 --> 00:15:16,843 I know. 170 00:15:17,011 --> 00:15:18,911 As long as we control the 5 Northern Provinces 171 00:15:19,098 --> 00:15:21,157 ...we can do as we please. 172 00:15:23,656 --> 00:15:25,317 It's strange! 173 00:15:25,501 --> 00:15:29,062 I sent Wan Hung-chieh to kill Sung. 174 00:15:29,328 --> 00:15:31,819 Why hasn't he returned yet? 175 00:15:32,042 --> 00:15:36,706 There's a Wang Hau-yan. 176 00:15:38,756 --> 00:15:44,126 He married and forgot about his mother. 177 00:15:48,290 --> 00:15:54,058 His wife lives comfortably... 178 00:15:55,388 --> 00:16:02,794 while his mother huddles in the cold fire log hut. 179 00:16:04,921 --> 00:16:12,293 His wife dresses up everyday. 180 00:16:15,359 --> 00:16:16,883 She is beautiful. 181 00:16:17,064 --> 00:16:19,726 Boss, we didn't get our way at Ho Tung House. 182 00:16:19,952 --> 00:16:21,419 Reckon we should take a girl back 183 00:16:21,587 --> 00:16:23,054 ...to young Master. 184 00:16:24,614 --> 00:16:26,047 Good idea. 185 00:16:26,215 --> 00:16:29,616 They look so happy. 186 00:16:31,364 --> 00:16:39,066 Mother... 187 00:16:42,706 --> 00:16:44,901 Miss, you sing well. 188 00:16:45,107 --> 00:16:46,369 May I ask... 189 00:16:46,812 --> 00:16:48,712 I am Wan Hung-chieh 190 00:16:48,900 --> 00:16:50,300 ...of Pak Sing Martial Arts School. 191 00:16:51,543 --> 00:16:54,307 Is there anything I can do for you? 192 00:16:54,536 --> 00:16:57,596 Our young master loves to listen to music. 193 00:16:57,841 --> 00:16:59,321 And we would like to take you to him. 194 00:17:00,555 --> 00:17:01,681 We don't know each other. 195 00:17:01,842 --> 00:17:04,276 How can I go to him? 196 00:17:05,983 --> 00:17:08,508 You'll get to know him, follow me. 197 00:17:10,992 --> 00:17:13,119 Sorry, I can't go. 198 00:17:14,506 --> 00:17:17,441 Need I force you? 199 00:17:41,785 --> 00:17:43,412 Isn't that Sung Wu-yang's pupil? 200 00:17:43,594 --> 00:17:44,822 Why is he here? 201 00:17:58,902 --> 00:18:01,097 Hey, what are you doing? 202 00:18:40,550 --> 00:18:42,484 Miss Yen, thank you. 203 00:18:42,673 --> 00:18:43,935 Let me get off and walk. 204 00:18:44,099 --> 00:18:47,227 Master Chao, thanks for your help. 205 00:18:47,474 --> 00:18:49,271 I really appreciate it. 206 00:18:49,457 --> 00:18:50,457 Don't mention it. 207 00:18:51,092 --> 00:18:53,890 Since we're going the same way. 208 00:18:54,119 --> 00:18:55,552 Please feel welcome to go together 209 00:18:55,998 --> 00:18:57,693 ...in the carriage. 210 00:18:58,398 --> 00:18:59,990 It might not be convenient. 211 00:19:00,696 --> 00:19:03,631 We Art-sellers are usually bullied by everyone. 212 00:19:03,861 --> 00:19:06,329 And with you travelling with us... 213 00:19:06,540 --> 00:19:08,007 it'll be most fortunate for us. 214 00:20:06,941 --> 00:20:09,739 Miss Yen, what's the matter? 215 00:20:11,395 --> 00:20:12,453 I am frightened. 216 00:20:13,100 --> 00:20:14,860 But man and woman should keep their distance. 217 00:20:16,648 --> 00:20:18,013 Please don't go. 218 00:20:24,372 --> 00:20:28,672 You needn't be frightened as long as I am here. 219 00:20:29,382 --> 00:20:30,474 Go to sleep. 220 00:20:55,129 --> 00:20:58,223 Han Lung, spar with him. 221 00:20:58,470 --> 00:20:59,470 Yes. 222 00:21:15,761 --> 00:21:16,989 Let me show you a few tricks. 223 00:21:49,684 --> 00:21:50,684 Stop. 224 00:21:52,260 --> 00:21:53,921 You are the pupil of Master Sung. 225 00:21:54,103 --> 00:21:56,594 Yet your skills 226 00:21:57,547 --> 00:21:59,481 ...are nothing outstanding. 227 00:22:00,018 --> 00:22:01,849 You have only scratched the surface. 228 00:22:02,036 --> 00:22:03,333 And you're not qualified yet 229 00:22:03,497 --> 00:22:06,364 ...to learn in our school. 230 00:22:06,594 --> 00:22:10,086 Since you travelled a long way from Po Ting to here, 231 00:22:10,351 --> 00:22:12,319 you should start as a helper in the kitchen first. 232 00:22:24,303 --> 00:22:25,303 Chih-hao. 233 00:22:29,209 --> 00:22:31,302 A Martial Artist 234 00:22:31,505 --> 00:22:33,564 ...must watch his every step carefully. 235 00:23:08,873 --> 00:23:09,873 Chih-hao. 236 00:23:13,918 --> 00:23:15,715 Good. 237 00:23:16,354 --> 00:23:19,255 Chih-hao, you have practised hard... 238 00:23:19,485 --> 00:23:22,352 on your own without complaints for a year. 239 00:23:22,581 --> 00:23:25,675 I'll let you practise Martial Arts from today. 240 00:23:28,671 --> 00:23:29,671 Thank you, Master. 241 00:23:53,443 --> 00:23:54,501 Chih-hao. 242 00:23:57,723 --> 00:24:00,123 Chih-hao, you must be focussed. 243 00:24:00,332 --> 00:24:01,663 Why are you distracted? 244 00:24:01,828 --> 00:24:03,308 You must work hard on it, understand? 245 00:24:04,577 --> 00:24:05,908 Start again. 246 00:24:22,843 --> 00:24:25,812 Chih-hao, get me some wine. 247 00:24:28,340 --> 00:24:29,340 Yes. 248 00:24:33,490 --> 00:24:34,616 Chao Chih-hao? 249 00:24:36,273 --> 00:24:39,208 He is Sung Wu-yang's best pupil. 250 00:24:39,439 --> 00:24:41,999 I saw him twice, it must be him. 251 00:24:42,223 --> 00:24:43,815 How's his Kung Fu? 252 00:24:44,415 --> 00:24:47,873 I fought with him at the tavern a few days back. 253 00:24:48,137 --> 00:24:50,105 Pretty good skills I'd say. 254 00:24:54,052 --> 00:24:56,384 It looks like Suen and Sung Wu-yang 255 00:24:56,592 --> 00:24:58,389 ...want to grab the championship. 256 00:25:00,767 --> 00:25:01,893 We have to be prepared. 257 00:25:03,864 --> 00:25:06,799 Right, I'll see to it tomorrow. 258 00:25:12,667 --> 00:25:13,895 Chao Chih-hao's here. 259 00:25:22,931 --> 00:25:24,660 What a country bump! 260 00:25:24,844 --> 00:25:26,539 He smells like shit. 261 00:25:35,943 --> 00:25:39,743 Oh, it's that idiot from Shang Wu Martial School. 262 00:25:40,292 --> 00:25:42,920 We are all enjoying our drinks here 263 00:25:45,442 --> 00:25:47,467 ...but he brings such foul odour. 264 00:25:47,668 --> 00:25:48,828 Let's throw him out. 265 00:25:49,547 --> 00:25:51,947 Right, throw him out. 266 00:25:54,244 --> 00:25:55,711 Are you talking about me? 267 00:25:55,879 --> 00:25:58,313 Who else? 268 00:26:03,603 --> 00:26:06,868 Clean yourself up and. 269 00:26:08,718 --> 00:26:09,582 ...don't ever come here again. 270 00:26:09,727 --> 00:26:11,058 Or I'll break your legs. 271 00:26:30,220 --> 00:26:31,778 He is a Coward after all. 272 00:26:31,959 --> 00:26:33,893 We only need to take care of Han Lung and Tu Wei. 273 00:26:41,423 --> 00:26:42,423 Take that. 274 00:26:43,720 --> 00:26:46,018 Meng is going to storm our school. 275 00:26:46,225 --> 00:26:47,225 What? 276 00:26:47,582 --> 00:26:49,516 I was at Tin Heung Restaurant last night 277 00:26:49,704 --> 00:26:51,001 ...and overheard their plans. 278 00:26:51,931 --> 00:26:54,832 Then we have to prepare ourselves. 279 00:26:55,063 --> 00:26:57,258 Among us, only big brother, I... 280 00:26:57,463 --> 00:27:00,762 and these two can fight with him. 281 00:27:02,404 --> 00:27:04,269 Chih-hao is such a Coward. 282 00:27:04,457 --> 00:27:05,457 He can't help us. 283 00:27:05,918 --> 00:27:06,942 Why do you say that? 284 00:27:07,101 --> 00:27:09,331 Pak Sing School's new guard 285 00:27:09,536 --> 00:27:12,369 ...threw his drink at Chih-hao last night. 286 00:27:12,807 --> 00:27:14,274 They really did that? 287 00:27:16,425 --> 00:27:17,483 Did Chih-hao fight back? 288 00:27:17,643 --> 00:27:19,702 Fight back? He didn't even say anything. 289 00:27:19,904 --> 00:27:21,599 ...and left! 290 00:27:22,479 --> 00:27:23,479 Damn. 291 00:27:26,341 --> 00:27:28,935 He has shamed our school. 292 00:27:41,024 --> 00:27:42,024 What are you going to do? 293 00:27:53,445 --> 00:27:54,445 Get lost. 294 00:28:47,792 --> 00:28:49,020 Are you Suen Hsin-pei? 295 00:28:49,183 --> 00:28:51,549 Yes, and you are? 296 00:28:54,193 --> 00:28:56,627 Don't you know the famous Chen Lang? 297 00:28:58,438 --> 00:29:00,338 Oh, Mr. Chen. 298 00:29:00,526 --> 00:29:02,824 What do you want? 299 00:29:03,030 --> 00:29:04,861 I give you 3 Days to move out of Po Ting. 300 00:29:05,049 --> 00:29:07,381 Otherwise I'll kill you. 301 00:29:12,564 --> 00:29:14,691 Po Ting county is our home. 302 00:29:14,895 --> 00:29:17,386 By what do you say that? 303 00:29:17,852 --> 00:29:19,717 By my Fist. 304 00:29:47,739 --> 00:29:50,936 Mr Chen, we'd better know when to stop. 305 00:29:53,829 --> 00:29:54,829 Master Suen. 306 00:29:56,890 --> 00:30:02,988 Teacher... 307 00:30:07,954 --> 00:30:08,954 Wait. 308 00:30:09,764 --> 00:30:12,358 You are no match, let him go. 309 00:30:15,922 --> 00:30:17,651 I heard you were insulted by him last night 310 00:30:17,836 --> 00:30:19,036 ...and didn't dare fight back. 311 00:31:24,847 --> 00:31:26,610 Cheers, Mr. Chen. 312 00:31:26,795 --> 00:31:27,887 Come on, a toast to brother Chen. 313 00:31:28,048 --> 00:31:29,276 A toast. 314 00:31:46,384 --> 00:31:47,783 This Coward again. 315 00:31:49,271 --> 00:31:52,001 Where were you hiding just now. 316 00:31:52,577 --> 00:31:54,101 And what are you doing here now? 317 00:32:01,344 --> 00:32:02,606 Get lost right away. 318 00:32:02,771 --> 00:32:05,706 Or I'll make you suffer. 319 00:32:07,051 --> 00:32:08,177 Don't be outrageous. 320 00:32:09,973 --> 00:32:11,838 Did you hear? 321 00:32:12,026 --> 00:32:15,518 Even this piece of shit starts to speak. 322 00:32:16,828 --> 00:32:19,626 You invited me to a drink just now. 323 00:32:19,854 --> 00:32:21,719 I will now reciprocate. 324 00:32:28,240 --> 00:32:29,240 Kill him. 325 00:32:31,371 --> 00:32:32,371 Allow me. 326 00:33:40,435 --> 00:33:41,265 Attack... 327 00:33:41,409 --> 00:33:42,409 Wait. 328 00:33:59,119 --> 00:34:02,646 I must settle this with you. 329 00:34:17,107 --> 00:34:18,734 Good news... 330 00:34:18,916 --> 00:34:21,476 Chih-hao defeated Chen Lang at Tin Heung restaurant. 331 00:34:21,700 --> 00:34:22,223 Really? 332 00:34:22,361 --> 00:34:23,521 What? Is it true? 333 00:34:23,682 --> 00:34:25,343 I saw it with my own eyes. 334 00:34:26,779 --> 00:34:27,905 Damn. 335 00:34:29,910 --> 00:34:31,309 Master... 336 00:34:31,477 --> 00:34:32,477 I tell you a good news. 337 00:34:32,485 --> 00:34:36,251 Chih-hao defeated Chen Lang at Tin Heung restaurant. 338 00:34:36,904 --> 00:34:37,734 Ask Chih-hao to come. 339 00:34:37,878 --> 00:34:38,878 Yes. 340 00:34:43,201 --> 00:34:45,431 I was careless and got defeated by Suen. 341 00:34:45,637 --> 00:34:46,865 I am ashamed. 342 00:34:47,028 --> 00:34:49,656 Don't mention it. You're my guest 343 00:34:49,882 --> 00:34:52,373 ...and were hurt by my son. 344 00:34:52,595 --> 00:34:53,994 I feel sorry for you. 345 00:34:54,162 --> 00:34:55,356 Please go and tend to your wounds. 346 00:34:55,518 --> 00:34:56,518 Yes. 347 00:35:06,547 --> 00:35:08,674 Master, you called me? 348 00:35:08,879 --> 00:35:11,609 Chih-hao, why have you broken our rule. 349 00:35:11,836 --> 00:35:13,236 ...and entered into a private duel? 350 00:35:15,559 --> 00:35:19,222 Master, Chen Lang was too outrageous. 351 00:35:19,491 --> 00:35:20,856 I got a revolting feeling. 352 00:35:43,046 --> 00:35:46,573 Chih-hao, you are loyal and honest. 353 00:35:46,838 --> 00:35:48,772 You'll become a great man. 354 00:35:49,308 --> 00:35:55,508 I want to pass the Iron Palm manual to you. 355 00:35:57,833 --> 00:35:58,833 Thank you. 356 00:35:59,468 --> 00:36:02,062 Chih-hao, in the past year. 357 00:36:02,286 --> 00:36:04,652 I have given you laborious tasks... 358 00:36:04,861 --> 00:36:07,625 in order to train your mind and determination. 359 00:36:07,852 --> 00:36:09,342 And to also build up your physique. 360 00:36:10,184 --> 00:36:12,778 These are the first steps to Iron Palm. 361 00:36:13,315 --> 00:36:15,044 Thank you, Teacher. 362 00:36:16,307 --> 00:36:18,935 I am becoming old... 363 00:36:19,160 --> 00:36:22,857 and today I was ambushed 364 00:36:23,127 --> 00:36:25,618 I am internally injured. 365 00:36:25,841 --> 00:36:30,141 So I want to pass on the techniques to you. 366 00:36:37,879 --> 00:36:40,074 But you must be cautious. 367 00:36:40,280 --> 00:36:43,044 The Iron Palm is deadly... 368 00:36:43,272 --> 00:36:45,502 and must only be used for righteous deeds. 369 00:36:45,707 --> 00:36:49,643 It mustn't be used in private duels. 370 00:36:49,918 --> 00:36:51,749 I'll remember that. 371 00:36:57,572 --> 00:36:58,572 Father. 372 00:37:04,426 --> 00:37:05,791 Yes? 373 00:37:05,957 --> 00:37:07,357 Passing on the Iron Palm technique. 374 00:37:07,767 --> 00:37:09,325 The Iron Palm is deadly. 375 00:37:09,506 --> 00:37:11,770 If Chih-hao learns this. 376 00:37:12,881 --> 00:37:14,246 It will be a problem. 377 00:37:14,412 --> 00:37:16,039 Even if we get rid of Suen. 378 00:37:16,221 --> 00:37:18,917 If Chih-hao becomes a champion in the competition... 379 00:37:19,144 --> 00:37:21,304 we still can't topple the Shang Wu Martial Arts School. 380 00:37:21,336 --> 00:37:22,336 Stop this nonsense. 381 00:37:26,276 --> 00:37:27,916 The martial arts world is one big family. 382 00:37:28,050 --> 00:37:30,541 Why seek to topple the Shang Wu Martial School? 383 00:37:30,764 --> 00:37:31,764 Get out of my sight. 384 00:37:53,136 --> 00:37:54,865 Mr. Okada, the karate expert 385 00:37:55,050 --> 00:37:57,985 ...has come with 2 friends from Japan to help. 386 00:37:58,216 --> 00:38:00,411 They will defeat their best fighters 387 00:38:00,617 --> 00:38:02,517 ...one by one at that time. 388 00:38:22,537 --> 00:38:23,537 Chih-hao. 389 00:38:23,928 --> 00:38:25,020 Brother. 390 00:38:26,712 --> 00:38:29,306 I hear that teacher is teaching you the Iron Palm. 391 00:38:29,529 --> 00:38:30,826 Is this true? 392 00:38:32,661 --> 00:38:36,153 I want to see what it is like. 393 00:38:36,419 --> 00:38:38,046 Let's spar, shall we? 394 00:38:38,749 --> 00:38:41,616 My Kung Fu is no match for yours. 395 00:38:41,846 --> 00:38:43,108 Let's forget it. 396 00:38:44,421 --> 00:38:46,082 Chih-hao, on guard. 397 00:38:47,344 --> 00:38:47,810 Brother. 398 00:38:47,935 --> 00:38:48,935 Come. 399 00:38:53,328 --> 00:38:54,454 Brother. 400 00:39:13,787 --> 00:39:15,812 Father, Chih-hao has written to us. 401 00:39:17,509 --> 00:39:19,568 Read it to me. Practise amongst yourselves. 402 00:39:33,270 --> 00:39:35,795 Dear honoured teacher, 403 00:39:36,019 --> 00:39:39,853 I am indebted to you for raising me. 404 00:39:40,124 --> 00:39:43,582 I should serve you in order to repay my gratitude. 405 00:39:43,848 --> 00:39:45,648 Unfortunately since my departure, not a day... 406 00:39:45,761 --> 00:39:50,164 goes by that I don't think about you and sister Ying. 407 00:39:50,458 --> 00:39:54,087 I am now under the mentorship of Master Suen. 408 00:39:54,355 --> 00:39:56,880 ...but I still remember what you have taught me 409 00:39:57,103 --> 00:39:59,936 I aim to do well in the competition and... 410 00:40:00,165 --> 00:40:03,259 have cherished sister Ying's words deep in my heart. 411 00:40:03,506 --> 00:40:06,669 I will not let you 412 00:40:06,916 --> 00:40:09,214 ...or Ying down. 413 00:40:09,420 --> 00:40:10,853 Words cannot express 414 00:40:11,021 --> 00:40:14,718 ...my regards. 415 00:40:14,987 --> 00:40:17,114 All the best. 416 00:40:17,318 --> 00:40:19,218 Chih-hao. 417 00:40:21,876 --> 00:40:23,571 Ying Ying. 418 00:40:23,755 --> 00:40:25,154 Chih-hao. 419 00:40:40,386 --> 00:40:42,946 Ying Ying... 420 00:40:43,170 --> 00:40:44,865 You miss him, don't you? 421 00:40:45,257 --> 00:40:46,257 No. 422 00:41:11,212 --> 00:41:14,704 "Pak Sing Martial Arts School" 423 00:41:41,761 --> 00:41:42,761 Is Master Meng here? 424 00:41:42,804 --> 00:41:44,772 Yes, how may I help you? 425 00:41:44,962 --> 00:41:47,453 We are honoured guests from Japan. 426 00:41:59,227 --> 00:42:01,787 I want you to destroy Shang Wu Martial Arts School. 427 00:42:05,351 --> 00:42:06,841 Who do you want killed? 428 00:42:08,029 --> 00:42:10,554 Only the few leaders. 429 00:42:10,778 --> 00:42:13,542 Others will disperse after they are gone. 430 00:42:20,625 --> 00:42:22,889 You try to lure them out 431 00:42:23,095 --> 00:42:24,426 and kill them one by one. 432 00:42:43,518 --> 00:42:46,351 What? Are you afraid? 433 00:42:54,235 --> 00:42:55,293 Where are you going? 434 00:42:55,452 --> 00:42:57,181 None of your business. 435 00:42:59,209 --> 00:43:03,305 I know you want to go to Shang Wu Martial Arts School. 436 00:43:03,872 --> 00:43:06,363 You are Tu Wei, aren't you? 437 00:43:06,586 --> 00:43:07,586 So what? 438 00:43:08,395 --> 00:43:12,627 What a coincidence. I used to know a Chinese 439 00:43:12,918 --> 00:43:17,378 ...called Tu Wei, who is a nincompoop. 440 00:43:17,685 --> 00:43:20,153 Maybe you are one too. 441 00:43:21,060 --> 00:43:22,527 You are a japanese bastard. 442 00:43:34,908 --> 00:43:40,813 I've heard that men from your school are cowards. 443 00:43:41,171 --> 00:43:42,171 Is that right? 444 00:45:06,100 --> 00:45:07,226 Stop. 445 00:45:10,448 --> 00:45:13,884 Don't be outrageous. 446 00:45:37,657 --> 00:45:45,621 There is a pair of sisters on the farm 447 00:45:57,663 --> 00:46:03,363 ...who are looking for husband. 448 00:46:03,717 --> 00:46:07,346 The loser will have to choose... 449 00:46:07,614 --> 00:46:11,277 an ugly and short lazy husband. 450 00:46:11,545 --> 00:46:17,040 The elder sister pretending... 451 00:46:17,391 --> 00:46:20,849 the phoenix opens its wings. 452 00:46:21,113 --> 00:46:25,880 The younger sister pretending... 453 00:46:26,194 --> 00:46:30,153 the dragonfly skims the water surface. 454 00:46:31,934 --> 00:46:44,711 Their competition is well-known in their village. 455 00:46:45,364 --> 00:46:45,955 Bring me some wine. 456 00:46:46,094 --> 00:46:47,094 Yes... 457 00:46:53,610 --> 00:47:04,111 The elder sister finally scores 99. 458 00:47:04,674 --> 00:47:10,806 And the younger sister scores 101. 459 00:47:11,181 --> 00:47:14,878 Elder sister is shy. 460 00:47:15,147 --> 00:47:18,981 Younger sister smiles. 461 00:47:19,253 --> 00:47:21,483 Elder sister has picked... 462 00:47:21,687 --> 00:47:46,467 an ugly, short and lazy husband. 463 00:47:47,609 --> 00:47:52,012 Good.... 464 00:47:53,698 --> 00:47:55,188 Miss Yen, you sing well. 465 00:47:55,367 --> 00:47:58,234 Thank you for your audience. 466 00:47:59,229 --> 00:48:00,229 Thank you. 467 00:48:01,143 --> 00:48:02,940 Master Han, long time no see. 468 00:48:04,761 --> 00:48:07,286 Miss Yen, when did you return? 469 00:48:07,788 --> 00:48:08,812 A few days ago. 470 00:48:12,277 --> 00:48:15,007 Master Han, you drink too much. 471 00:48:17,008 --> 00:48:19,841 You still care about me? 472 00:48:21,323 --> 00:48:23,154 We're still friends. 473 00:48:24,176 --> 00:48:25,438 Of course I do. 474 00:48:39,659 --> 00:48:40,683 How have you been? 475 00:48:43,138 --> 00:48:45,629 Okay. How about you? 476 00:48:47,139 --> 00:48:48,163 Still the same. 477 00:48:49,401 --> 00:48:52,393 I'd been to Shek Mansion; returned just a few days ago. 478 00:48:54,863 --> 00:48:58,299 Right, I want to enquire about someone. 479 00:48:59,108 --> 00:49:00,108 Who is it? 480 00:49:02,622 --> 00:49:06,524 Chao Chih-hao. Is he still at Shang Wu School? 481 00:49:07,911 --> 00:49:09,902 Do you know him? 482 00:49:12,956 --> 00:49:14,890 You seem to care about him. 483 00:49:15,879 --> 00:49:17,107 How is he related to you? 484 00:49:19,949 --> 00:49:21,576 Well, he saved me once. 485 00:49:21,759 --> 00:49:24,319 We came by the same carriage to Po Ting. 486 00:49:24,542 --> 00:49:26,510 Said he's headed for Shang Wu Martial Arts School 487 00:49:26,699 --> 00:49:29,031 ...to come learn from Master Suen. 488 00:49:29,482 --> 00:49:30,710 You should know him. 489 00:50:40,704 --> 00:50:41,704 Kill him. 490 00:50:44,531 --> 00:50:46,089 Wait. 491 00:50:46,270 --> 00:50:47,870 I have something to say to your teacher. 492 00:50:59,248 --> 00:51:01,182 Is there something on your mind? 493 00:51:04,189 --> 00:51:06,054 Perhaps you wouldn't know this; 494 00:51:06,242 --> 00:51:08,301 But my teacher has decided to teach 495 00:51:08,503 --> 00:51:10,130 ...that Chao fellow the Iron Palm. 496 00:51:16,331 --> 00:51:18,959 Is that fellow 497 00:51:19,184 --> 00:51:20,378 ...qualified enough? 498 00:51:23,846 --> 00:51:25,507 He doesn't work hard 499 00:51:25,691 --> 00:51:28,319 ...and only knows how to ingratiate Teacher. 500 00:51:28,544 --> 00:51:30,512 Such a despicable character! 501 00:51:30,701 --> 00:51:33,363 Why don't you teach him a lesson? 502 00:51:40,652 --> 00:51:44,053 Is he so good 503 00:51:46,288 --> 00:51:48,188 ...that you are afraid of him? 504 00:51:48,376 --> 00:51:51,209 What nonsense! People like him 505 00:51:53,282 --> 00:51:55,842 ...could be killed by me with a mere punch. 506 00:51:59,231 --> 00:52:03,531 The most dreaded thing is internal rivalry. 507 00:52:03,824 --> 00:52:06,258 Naturally you shouldn't attempt it yourself. 508 00:52:06,747 --> 00:52:08,374 Consider this. 509 00:52:08,556 --> 00:52:11,457 He and I have a grudge 510 00:52:11,688 --> 00:52:14,213 ...and I am willing to help you. 511 00:52:19,133 --> 00:52:20,133 Really? 512 00:52:26,196 --> 00:52:27,396 Chih-hao, a lady has asked me. 513 00:52:27,413 --> 00:52:28,846 ...to hand you this letter. 514 00:52:30,128 --> 00:52:31,128 Dear Chih-hao. 515 00:52:31,206 --> 00:52:33,470 I need to discuss something with you... 516 00:52:33,676 --> 00:52:35,405 on the 9th of this month in the evening. 517 00:52:35,590 --> 00:52:38,354 Please be at the Breezy Pavillion. 518 00:52:38,582 --> 00:52:40,812 I will be waiting for you. 519 00:52:41,018 --> 00:52:43,714 Kindly be punctual. 520 00:52:43,941 --> 00:52:46,205 We will talk further-Yen Chu-hung. 521 00:53:12,366 --> 00:53:13,366 Who is it? 522 00:54:23,552 --> 00:54:26,851 I said I have a score to settle with you. 523 00:54:31,416 --> 00:54:32,781 Destroy his hands. 524 00:54:32,946 --> 00:54:33,946 Yes. 525 00:54:45,646 --> 00:54:46,646 That's it. 526 00:54:47,699 --> 00:54:49,963 You will never be able to use Iron Palm again. 527 00:54:58,415 --> 00:54:59,415 Let's go. 528 00:55:45,803 --> 00:55:46,803 Master Chao. 529 00:55:59,268 --> 00:56:01,998 I...I'm finished. 530 00:56:03,547 --> 00:56:05,139 No. 531 00:56:05,322 --> 00:56:08,086 The doctor says your hand will heal. 532 00:56:09,671 --> 00:56:12,663 Even so I cannot practise martial arts anymore. 533 00:56:14,368 --> 00:56:15,568 You can still find other means 534 00:56:15,725 --> 00:56:17,625 ...to earn a living. 535 00:56:18,369 --> 00:56:20,837 All my life I have only known kung fu. 536 00:56:21,049 --> 00:56:22,346 Can't think of anything else! 537 00:56:28,250 --> 00:56:29,683 What are you saying? 538 00:56:29,851 --> 00:56:32,046 I am a lonely girl 539 00:56:32,252 --> 00:56:33,913 and yet I can go on living. 540 00:56:34,096 --> 00:56:35,961 You are a man. 541 00:56:36,149 --> 00:56:38,083 Why can you not? 542 00:56:44,395 --> 00:56:47,558 Concentrate on your recuperation. 543 00:56:47,805 --> 00:56:49,329 Everything else 544 00:56:49,508 --> 00:56:51,408 ...can wait until you've recovered. 545 00:56:54,102 --> 00:56:56,161 Come, take your medicine. 546 00:57:10,768 --> 00:57:11,894 We've looked everywhere. 547 00:57:12,055 --> 00:57:13,682 No sign of Chih-hao. 548 00:57:14,316 --> 00:57:16,409 The competition is about to begin. 549 00:57:16,613 --> 00:57:18,808 Where could he be? 550 00:57:20,371 --> 00:57:23,431 I heard he... 551 00:57:23,676 --> 00:57:25,234 is involved with some whore. 552 00:57:28,721 --> 00:57:29,415 That's not like him. 553 00:57:29,556 --> 00:57:30,556 Lu Ta-ming. 554 00:57:30,634 --> 00:57:32,192 Are you saying I'm lying? 555 00:57:32,582 --> 00:57:34,516 Stop it. 556 00:57:46,221 --> 00:57:49,156 If Chih-hao doesn't return. 557 00:57:49,388 --> 00:57:53,484 I'll have to send someone else. 558 00:58:08,906 --> 00:58:10,635 Master Han, it's you! 559 00:58:11,342 --> 00:58:13,572 Miss Yen, are you sick? 560 00:58:16,944 --> 00:58:18,002 I got some medicine. 561 00:58:20,354 --> 00:58:23,118 I believe he is sick; not you, right? 562 00:58:31,104 --> 00:58:33,504 Let me go please. 563 00:58:35,105 --> 00:58:36,663 I can do that. 564 00:58:37,158 --> 00:58:40,025 Miss Yen, you have to tell me. 565 00:58:40,255 --> 00:58:41,255 Where is he? 566 00:58:42,690 --> 00:58:44,749 Who are you talking about? 567 00:58:45,230 --> 00:58:47,289 Stop pretending. 568 00:58:48,083 --> 00:58:51,075 Who else if it's not Chao Chih-hao? 569 00:58:55,320 --> 00:58:58,448 If you're wise enough, take me to him. 570 00:59:03,357 --> 00:59:05,587 Get lost, you villain. 571 00:59:36,480 --> 00:59:38,345 I'm sorry. I went to pick up some medicine 572 00:59:38,533 --> 00:59:39,933 ...and have delayed your treatment. 573 00:59:40,412 --> 00:59:41,811 How can I have you. 574 00:59:41,978 --> 00:59:43,218 ...serve me daily like a child? 575 00:59:46,501 --> 00:59:48,765 How can these wounds recover so quickly? 576 01:00:02,609 --> 01:00:03,701 The bird is singing again. 577 01:00:04,141 --> 01:00:05,972 See how lovely those birds are. 578 01:00:06,159 --> 01:00:08,684 They are staying close to each other. 579 01:00:25,086 --> 01:00:27,611 Master Chao, when you've recovered... 580 01:00:27,834 --> 01:00:30,667 don't get involved in the martial arts world again. 581 01:00:30,897 --> 01:00:34,333 Clans fighting among themselves 582 01:00:34,584 --> 01:00:36,814 ...will never have a happy ending. 583 01:00:37,507 --> 01:00:42,342 If you don't mind 584 01:00:44,361 --> 01:00:46,226 I am willing to... 585 01:00:51,076 --> 01:00:52,436 I'll prepare the medicine for you. 586 01:01:00,819 --> 01:01:01,819 Chih-hao. 587 01:01:10,351 --> 01:01:12,216 Miss Sung asked me to bring you this letter. 588 01:01:17,972 --> 01:01:20,202 Miss Sung loves you. 589 01:01:21,103 --> 01:01:23,901 Master Sung also thinks highly of you. 590 01:01:24,130 --> 01:01:25,620 Can you just leave them alone? 591 01:01:28,374 --> 01:01:29,602 What should I do? 592 01:01:30,636 --> 01:01:32,433 Go back to the martial arts school with me. 593 01:01:33,524 --> 01:01:34,650 No. 594 01:01:36,273 --> 01:01:39,299 My hands have been disabled. 595 01:01:39,543 --> 01:01:41,807 Chih-hao, don't be sad. 596 01:01:42,013 --> 01:01:44,038 This injury is no big deal. 597 01:01:44,518 --> 01:01:47,510 Where there's a will there's a way. 598 01:01:47,755 --> 01:01:50,656 If you try hard enough... 599 01:01:50,886 --> 01:01:52,114 you will succeed. 600 01:01:55,722 --> 01:01:57,849 The competition is about to begin. 601 01:01:58,053 --> 01:02:00,647 In a month our school's selection match will be held. 602 01:02:01,775 --> 01:02:04,141 Teacher is hoping that you will come back. 603 01:02:05,638 --> 01:02:08,368 Chih-hao, have courage. 604 01:02:14,197 --> 01:02:15,323 Come, let's go. 605 01:02:25,331 --> 01:02:27,458 You can't leave, don't go. 606 01:02:29,088 --> 01:02:32,148 Mis Yen, I am so sorry. 607 01:02:33,646 --> 01:02:36,877 I hope to repay your kindness someday in future. 608 01:02:38,518 --> 01:02:39,849 Master Chao. 609 01:02:40,500 --> 01:02:41,500 Goodbye. 610 01:03:17,625 --> 01:03:19,024 Father, I'll go get some wine. 611 01:03:19,190 --> 01:03:21,021 It's getting dark, be careful. 612 01:03:33,907 --> 01:03:34,907 Who is it? 613 01:03:43,233 --> 01:03:46,168 What's the matter? 614 01:04:19,173 --> 01:04:21,505 I'm Meng Tien-Hsiung from Pak Sing Martial Arts School. 615 01:06:13,781 --> 01:06:14,941 Father. 616 01:06:17,713 --> 01:06:20,477 Father... 617 01:06:22,792 --> 01:06:23,918 Father. 618 01:06:24,602 --> 01:06:26,502 Ying Ying. 619 01:06:28,116 --> 01:06:36,717 Before Chih-hao comes back with success. 620 01:06:37,858 --> 01:06:45,162 Don't tell him... 621 01:06:48,122 --> 01:06:49,487 Father. 622 01:07:34,327 --> 01:07:36,124 Why are you fighting like this? 623 01:07:39,059 --> 01:07:41,926 Chih-hao, don't be discouraged. 624 01:07:42,155 --> 01:07:45,750 Concentrate and try again. 625 01:07:47,896 --> 01:07:51,093 Chih-hao, have courage. 626 01:08:18,062 --> 01:08:21,031 Good... 627 01:08:23,768 --> 01:08:27,898 I'm afraid you can never use Iron Palm again. 628 01:08:54,664 --> 01:08:55,926 Alright, there's the winner. 629 01:08:57,343 --> 01:08:59,072 Ta-ming, are you alright? 630 01:08:59,257 --> 01:09:00,257 I'm alright. 631 01:09:07,328 --> 01:09:09,956 Now the contest between Han Lung and Chao Chih-hao. 632 01:09:42,956 --> 01:09:43,956 Stop. 633 01:09:44,418 --> 01:09:47,114 Here's the winner, stop fighting. 634 01:09:55,621 --> 01:09:58,988 Chih-hao will represent this school 635 01:09:59,239 --> 01:10:00,934 ...for the competition. 636 01:10:08,112 --> 01:10:09,477 I feel so ashamed. 637 01:10:09,643 --> 01:10:11,076 Due to my own carelessness. 638 01:10:11,244 --> 01:10:13,735 I've lost to Chih-hao in the elimination rounds. 639 01:10:23,421 --> 01:10:25,048 That's too bad. 640 01:10:25,717 --> 01:10:29,744 Master, you don't seem to be anxious 641 01:10:30,032 --> 01:10:32,660 ...about your son's entering the competition 642 01:10:32,885 --> 01:10:35,615 ...and being no match to Chih-hao. 643 01:10:36,363 --> 01:10:37,955 Please think of a way out. 644 01:10:38,138 --> 01:10:39,332 What do you mean? 645 01:10:39,495 --> 01:10:42,521 To observe & emulate is most important in a contest. 646 01:10:42,766 --> 01:10:44,666 Victory or defeat pours in next. 647 01:10:44,853 --> 01:10:47,754 This is no time for bullshit. 648 01:10:47,985 --> 01:10:51,614 Chih-hao is practising hard at the Chung Hau temple. 649 01:10:51,881 --> 01:10:53,521 He'll be setting off by himself tomorrow. 650 01:10:53,691 --> 01:10:56,125 If we can ambush him on his way... 651 01:10:56,961 --> 01:10:58,087 Shut up. 652 01:11:02,598 --> 01:11:05,032 I am an honourable man. 653 01:11:05,242 --> 01:11:07,836 I wouldn't do anything like this. 654 01:11:08,060 --> 01:11:11,359 Brother Han doesn't realize the Martial Arts spirit 655 01:11:11,956 --> 01:11:13,651 I can introduce a few friends 656 01:11:13,835 --> 01:11:15,393 and let you get some exposure. 657 01:11:36,625 --> 01:11:38,559 Apart from Mr. Okada. 658 01:11:38,748 --> 01:11:42,514 Mr. Shotaro Oshima is a 7th Dan karate expert. 659 01:11:43,027 --> 01:11:45,689 This is Mr. Zaemon, a 5th Dan judo expert. 660 01:11:45,914 --> 01:11:46,972 Hello. 661 01:11:49,915 --> 01:11:51,246 Mr. Okada. 662 01:11:51,412 --> 01:11:52,936 I'd like to try out 663 01:11:53,117 --> 01:11:55,813 ...how good his Karate skills are. 664 01:11:56,040 --> 01:11:58,668 Let him compete with Han for a few rounds. 665 01:11:58,892 --> 01:11:59,892 Good. 666 01:12:01,467 --> 01:12:04,459 Take care of him. 667 01:12:05,051 --> 01:12:06,643 Master Meng, this... 668 01:12:08,112 --> 01:12:12,378 This is sparring, pull your punches gentlemen. 669 01:12:12,670 --> 01:12:14,069 Go ahead. 670 01:14:20,778 --> 01:14:21,938 My eyes. 671 01:14:32,295 --> 01:14:33,762 Meng, you are so cruel. 672 01:14:33,930 --> 01:14:35,261 I work for you. 673 01:14:35,426 --> 01:14:37,257 Why use such cruel tactics? 674 01:14:39,914 --> 01:14:43,975 I want you to experience the martial world's treachery. 675 01:14:45,099 --> 01:14:47,158 If I live... 676 01:14:47,360 --> 01:14:49,191 I'll take my revenge. 677 01:14:52,336 --> 01:14:53,336 Go. 678 01:15:31,304 --> 01:15:32,362 Sister Ying. 679 01:15:35,305 --> 01:15:36,465 Ta-ming. 680 01:15:37,323 --> 01:15:39,791 What is all this? 681 01:15:49,535 --> 01:15:51,002 What's happened to teacher? 682 01:16:15,560 --> 01:16:16,560 Brother Chao. 683 01:16:17,369 --> 01:16:18,961 Don't call me brother. 684 01:16:19,144 --> 01:16:21,339 Chen Lang, what are you up to? 685 01:16:21,823 --> 01:16:23,688 I have something important to tell you. 686 01:16:24,641 --> 01:16:25,641 What? 687 01:16:25,790 --> 01:16:27,087 There are 3 japanese fighters 688 01:16:27,250 --> 01:16:29,582 ...hiding in the woods ahead to ambush you. 689 01:16:34,104 --> 01:16:35,469 Why are you telling me this? 690 01:16:35,636 --> 01:16:37,536 I suddenly realize 691 01:16:38,524 --> 01:16:41,425 ...that to gang up with them 692 01:16:41,655 --> 01:16:43,418 ...is too shameful. 693 01:16:44,925 --> 01:16:46,722 So you have a spark of righteousness in you. 694 01:16:46,908 --> 01:16:48,739 As from today I will not associate with. 695 01:16:49,553 --> 01:16:53,853 ...Meng Tung-Shan and his gang. 696 01:16:54,146 --> 01:16:56,580 The 3 of them have samurai swords. 697 01:16:57,799 --> 01:17:00,393 You'd better take this. 698 01:17:02,983 --> 01:17:03,574 Thanks. 699 01:17:03,713 --> 01:17:05,408 Farewell. 700 01:18:37,133 --> 01:18:38,794 Chao, let me take care of him. 701 01:18:38,976 --> 01:18:40,773 Go to the competition quickly. 702 01:18:42,108 --> 01:18:44,042 No, this is my business. 703 01:18:44,231 --> 01:18:45,231 How can I involve you? 704 01:18:45,239 --> 01:18:46,239 You want to rebel? 705 01:18:46,318 --> 01:18:47,318 Go quickly. 706 01:18:56,721 --> 01:18:57,721 Go quickly. 707 01:18:58,530 --> 01:18:59,530 All in your hands. 708 01:19:22,398 --> 01:19:24,229 Attention. 709 01:19:24,416 --> 01:19:27,385 The martial arts competition will now begin. 710 01:19:36,803 --> 01:19:38,031 Please come over here. 711 01:19:40,247 --> 01:19:43,216 You know the rules. 712 01:19:43,935 --> 01:19:47,234 You cannot break rule 1, 2 and 3. 713 01:19:48,632 --> 01:19:49,826 Move to your sides. 714 01:19:52,390 --> 01:19:53,390 Begin. 715 01:21:26,122 --> 01:21:28,352 Meng Tien-Hsiung of Pak Sing Martial Arts School wins. 716 01:21:37,987 --> 01:21:41,946 Chih-hao of Shang Wu Martial Arts School will fight. 717 01:21:42,232 --> 01:21:44,359 ...Yi Te Martial Arts School in the next round. 718 01:21:55,487 --> 01:21:56,487 Wait. 719 01:21:57,923 --> 01:22:01,086 Judge, Chao Chih-hao has not yet arrived, please wait. 720 01:22:01,333 --> 01:22:02,333 No. 721 01:22:02,863 --> 01:22:05,127 Being late without reason is tantamount to giving up. 722 01:22:05,334 --> 01:22:07,768 Chih-hao is not late without a reason. 723 01:22:07,978 --> 01:22:10,071 He left early and as he still has not arrived. 724 01:22:10,274 --> 01:22:13,243 Someone must have ambushed him on his way... 725 01:22:13,475 --> 01:22:15,943 Let's do what is necessary. 726 01:22:16,154 --> 01:22:17,451 For whatever reason, since. 727 01:22:17,615 --> 01:22:20,015 ...Chih-hao has not arrived on time. 728 01:22:20,225 --> 01:22:21,590 He's here. 729 01:22:28,331 --> 01:22:30,162 Master, I'm late. 730 01:22:36,647 --> 01:22:38,410 Chih-hao of Shang Wu Martial Arts School reporting. 731 01:22:38,596 --> 01:22:39,927 Good, let's begin. 732 01:23:11,788 --> 01:23:13,619 Stop, Chao Chih-hao wins. 733 01:23:14,189 --> 01:23:16,521 Chih-hao, what happened? 734 01:23:18,677 --> 01:23:22,135 I bumped into 3 japanese Assassins on the way. 735 01:23:22,400 --> 01:23:24,265 Just as I expected. 736 01:23:25,218 --> 01:23:27,049 Teacher, don't worry. 737 01:23:27,236 --> 01:23:29,067 I will win in the competition. 738 01:23:31,168 --> 01:23:31,998 Chih-hao. 739 01:23:32,142 --> 01:23:32,733 Chih-hao. 740 01:23:32,873 --> 01:23:33,873 Chih-hao. 741 01:23:34,856 --> 01:23:35,856 I brought Ying Ying. 742 01:23:36,317 --> 01:23:37,409 Chih-hao. 743 01:23:38,614 --> 01:23:41,481 How are you? 744 01:23:43,311 --> 01:23:44,311 Where's teacher? 745 01:23:45,712 --> 01:23:47,543 Father he... 746 01:23:49,957 --> 01:23:54,121 He's too tired and is resting at the Inn. 747 01:24:03,003 --> 01:24:06,131 Too bad, teacher can't watch today's competition... 748 01:24:06,379 --> 01:24:07,744 It's really.... 749 01:24:09,684 --> 01:24:14,485 Father said he wants to see you become a champ too. 750 01:24:15,912 --> 01:24:16,912 Don't worry. 751 01:24:19,565 --> 01:24:23,467 Chih-hao, you must win this time. 752 01:24:25,063 --> 01:24:26,792 It is father's wish. 753 01:24:45,973 --> 01:24:47,031 Aren't you Master Han? 754 01:24:48,373 --> 01:24:49,635 What's the Matter? 755 01:24:50,669 --> 01:24:51,761 Are you Miss Yen? 756 01:24:52,931 --> 01:24:55,456 Final bout between Meng Tien-Hsiung of Pak Sing School 757 01:24:55,680 --> 01:24:57,477 and Chao Chih-hao of Shang Wu School. 758 01:24:57,663 --> 01:25:00,291 Good... 759 01:25:20,731 --> 01:25:25,191 Try harder... 760 01:25:26,124 --> 01:25:27,557 Please come over here. 761 01:25:38,579 --> 01:25:40,103 Ready, begin. 762 01:26:48,235 --> 01:26:49,259 Chih-hao. 763 01:27:56,081 --> 01:27:57,878 Chao Chih-hao of Shang Wu Martial Arts School is... 764 01:27:58,064 --> 01:28:00,965 the Champion of the Regional Martial Arts Competition. 765 01:28:22,837 --> 01:28:23,895 Master Suen. 766 01:28:28,613 --> 01:28:29,944 Congratulations. 767 01:28:30,109 --> 01:28:31,633 Your pupil Chih-hao's success 768 01:28:31,814 --> 01:28:34,339 ...in this competition is all 769 01:28:34,563 --> 01:28:36,827 ...attributed to your training him. 770 01:28:55,717 --> 01:28:56,717 Where's teacher? 771 01:29:04,520 --> 01:29:06,044 What happened? 772 01:29:06,293 --> 01:29:07,760 He's bleeding. 773 01:29:09,669 --> 01:29:10,897 Teacher... 774 01:29:11,999 --> 01:29:13,830 Teacher... 775 01:29:14,018 --> 01:29:15,110 What is this about? 776 01:29:21,986 --> 01:29:23,317 Teacher. 777 01:29:38,999 --> 01:29:42,935 Chih-hao. 778 01:29:45,401 --> 01:29:51,806 My father was killed by Master Meng's men. 779 01:29:56,013 --> 01:29:58,140 I didn't tell you the truth 780 01:29:58,344 --> 01:30:01,313 ...in order that you could fight in the competition. 781 01:30:19,846 --> 01:30:20,846 Master Meng. 782 01:30:20,925 --> 01:30:21,925 Go. 783 01:30:35,329 --> 01:30:37,559 You go downstairs and have a look. Be careful of them. 784 01:30:37,764 --> 01:30:38,764 Yes. 785 01:30:48,620 --> 01:30:50,417 The lights are out. 786 01:30:54,430 --> 01:30:56,295 The light bulbs must have failed. 787 01:30:56,483 --> 01:30:57,541 Let me light the oil lamp. 788 01:31:09,009 --> 01:31:09,532 What's the matter? 789 01:31:09,670 --> 01:31:11,160 I can't see anything. 790 01:31:13,671 --> 01:31:14,671 Who is it? 791 01:31:16,246 --> 01:31:17,577 Han Lung. 792 01:31:26,161 --> 01:31:29,460 Little did you expect that without my eyes. 793 01:31:29,711 --> 01:31:32,839 I can still defeat you in the dark. 794 01:31:33,085 --> 01:31:34,552 This is justice. 795 01:32:29,415 --> 01:32:30,415 It's me. 796 01:32:40,584 --> 01:32:41,584 Stab forward. 797 01:32:51,509 --> 01:32:53,534 Men, the lights. 798 01:33:10,644 --> 01:33:11,644 Stab the upper parts. 799 01:33:17,081 --> 01:33:18,081 Stab the stomach. 800 01:33:59,668 --> 01:34:03,468 Tien-Hsiung... 801 01:34:04,434 --> 01:34:05,662 Father. 802 01:36:14,665 --> 01:36:15,665 Wait. 803 01:36:38,672 --> 01:36:41,607 Let's see who the winner is. 804 01:36:41,838 --> 01:36:44,807 You owe us Chinese too much. 805 01:36:53,285 --> 01:36:54,115 Ta-ming. 806 01:36:54,259 --> 01:36:55,659 Bring Ying Ying and hide somewhere. 49634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.