All language subtitles for Demon Slayer - Kimetsu no Yaiba - S03E11 - No Matter How Many Lives WEBDL-1080p.ar
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,740 --> 00:00:50,660
!كامادو
2
00:00:54,080 --> 00:00:57,670
!كامادو! انهض! لم ينتهِ الأمر بعد
3
00:00:56,040 --> 00:00:57,670
ماذا؟
4
00:00:58,000 --> 00:01:00,210
.إنّه يقول شيئًا ما
5
00:01:01,050 --> 00:01:02,420
عنقه
6
00:01:02,960 --> 00:01:05,380
هل فشلت في قطعه في النّهاية؟
7
00:01:05,680 --> 00:01:08,640
!اهرب! لم ينتهِ الأمر بعد
8
00:01:05,970 --> 00:01:07,760
إنّ أوزوي-سان
9
00:01:09,300 --> 00:01:10,890
.يقول شيئًا ما
10
00:01:11,180 --> 00:01:13,770
!اهرب
11
00:01:36,370 --> 00:01:44,170
كيمتسو نو يايبا
قاتل الشّياطين
فصل حيّ المتعة
12
00:01:45,550 --> 00:01:50,140
الحلقة 11
لا يهمّ كم من حياة
13
00:02:05,230 --> 00:02:07,110
نيزوكو
14
00:02:25,590 --> 00:02:27,210
.هذا فظيع
15
00:02:27,670 --> 00:02:29,800
.المكان في حالة يرثى لها
16
00:02:32,510 --> 00:02:35,180
أنت من أنقذتني يا نيزوكو؟
17
00:02:35,180 --> 00:02:36,560
!شكرًا لك
18
00:02:38,140 --> 00:02:39,350
!مهلاً
19
00:02:39,350 --> 00:02:40,770
ماذا عن البقيّة؟
20
00:02:44,230 --> 00:02:45,520
جسدي
21
00:02:45,860 --> 00:02:47,440
!لا أقوى على تحريكه
22
00:02:48,240 --> 00:02:51,910
كلاّ. لماذا أنا قادر على الحركة من الأساس؟
23
00:02:51,910 --> 00:02:53,820
لماذا أنا حيّ؟
24
00:02:53,820 --> 00:02:55,700
!لقد تسمّمت
25
00:02:56,620 --> 00:02:59,370
!تانجيرو
26
00:02:59,660 --> 00:03:00,500
!هذا صوت زنيتسو
27
00:03:00,500 --> 00:03:02,630
!تانجيرو
28
00:03:03,460 --> 00:03:05,750
!أنقذني
29
00:03:10,050 --> 00:03:12,550
!تانجيرو
30
00:03:12,550 --> 00:03:15,300
!استيقظتُ وأنا أشعر بالألم في جسدي كلّه
31
00:03:15,300 --> 00:03:17,520
!هل كلتا ساقيّ مكسورتان؟
32
00:03:17,520 --> 00:03:21,190
ما الّذي يحدث؟ من فعل هذا بي؟
33
00:03:21,190 --> 00:03:24,310
!هذا مؤلم! أنا خائف جدًّا من النّظر
34
00:03:24,650 --> 00:03:26,270
!أنت بخير؟ حمدًا للّه
35
00:03:26,270 --> 00:03:27,820
!لستُ بخير على الإطلاق
36
00:03:28,400 --> 00:03:33,070
،لا أقول أنّني لا أستحقّ الشّفقة أيضًا
!لكنّ إينوسكي في وضع سيّئ
37
00:03:33,070 --> 00:03:36,700
!إنّ صوت قلبه يصير أبطأ فأبطأ
38
00:03:37,080 --> 00:03:39,120
إينوسكي! أين هو؟
39
00:03:39,120 --> 00:03:42,620
!هناك! إنّه هناك
40
00:03:46,880 --> 00:03:48,550
!إينوسكي
41
00:03:48,550 --> 00:03:51,590
!إينوسكي! تماسك يا إينوسكي
42
00:03:51,590 --> 00:03:53,010
!إينوسكي
43
00:03:57,310 --> 00:04:00,520
!أستطيع سماع نبضه وهو يضعف
44
00:04:00,520 --> 00:04:02,310
!عليّ تحييد السّمّ
45
00:04:02,640 --> 00:04:05,060
!صحيح! ماذا عن ضوء الشّمس؟
46
00:04:06,310 --> 00:04:08,440
.ما زال الفجر بعيدًا
47
00:04:08,440 --> 00:04:10,690
ما العمل؟ ما العمل؟
48
00:04:10,690 --> 00:04:14,110
هل أرسل غرابًا لشينوبو-سان؟
!لا، ليس لدينا وقت كافٍ
49
00:04:14,410 --> 00:04:17,700
!سيموت إينوسكي إن لم أفعل شيئًا الآن
50
00:04:18,620 --> 00:04:20,870
لماذا نجوت أنا بحياتي؟
51
00:04:21,250 --> 00:04:23,500
لماذا أنا وحدي؟
52
00:04:30,710 --> 00:04:32,840
جلده الّذي نهشه السّمّ
53
00:04:33,170 --> 00:04:34,720
!بدأ يُشفى
54
00:04:37,970 --> 00:04:41,060
!أنا جائع! أريد شيئًا لآكله
55
00:04:41,680 --> 00:04:43,310
!إينوسكي
56
00:04:45,060 --> 00:04:49,440
!حمدًا للّه! حمدًا للّه
57
00:04:47,360 --> 00:04:50,730
!توقّف! هذا لا يريحني بالمرّة
58
00:04:53,360 --> 00:04:56,110
!كلاّ
59
00:04:56,110 --> 00:05:00,830
!لا تمت! لا تمت رجاءً يا تنغن-ساما
60
00:05:01,330 --> 00:05:03,790
!ليس بعد أن تمكّنت من النّجاة من هذا
61
00:05:03,790 --> 00:05:07,580
!ليس بعد أن فزت! إيّاك! إيّاك
62
00:05:08,330 --> 00:05:11,090
كيف يفترض بنا التّعامل مع سمّ الشّيطان؟
63
00:05:11,090 --> 00:05:13,710
!التّرياق لا يعمل
64
00:05:13,710 --> 00:05:15,630
!الآلهة قاسية جدًّا
65
00:05:16,880 --> 00:05:17,970
!قاسية
66
00:05:20,720 --> 00:05:24,890
.لديّ كلمات أخيرة لأتركها لكنّ
67
00:05:25,230 --> 00:05:27,600
—حياتي حتّى الآن
68
00:05:27,600 --> 00:05:32,150
،إن تركتِ تنغن-ساما يموت
!فلن أصلّي لك ثانية أبدًا
69
00:05:32,150 --> 00:05:35,490
!لن أسامحك على الإطلاق ما حييت
70
00:05:35,490 --> 00:05:37,280
!اخرسي
71
00:05:37,280 --> 00:05:39,740
ألا تسمعين تنغن-ساما؟
72
00:05:40,200 --> 00:05:42,870
!سأحشر فمك بالحجارة أيّتها المرأة الغبيّة
73
00:05:42,870 --> 00:05:44,750
!اهدآ كلتاكما
74
00:05:47,000 --> 00:05:49,500
!ماكيو-سان تعذّبني
75
00:05:50,040 --> 00:05:52,340
!اخرسي يا غبيّة
76
00:05:50,590 --> 00:05:52,340
.هذا غير معقول
77
00:05:52,920 --> 00:05:55,720
هل سأموت دون أن أقول كلماتي الأخيرة؟
78
00:05:53,590 --> 00:05:55,720
!وضعتِ الحجارة في فمي بالفعل
79
00:05:55,720 --> 00:05:57,760
!اسمعا، قلتُ لكما توقّفا
80
00:05:56,970 --> 00:05:59,590
.إنّ السّمّ خدّر لساني
81
00:05:59,590 --> 00:06:01,140
!توقّفا
82
00:06:00,550 --> 00:06:01,970
ماذا يفترض بي فعله؟
83
00:06:01,970 --> 00:06:04,270
!لا تبصقيها
84
00:06:03,060 --> 00:06:06,180
كان ما زال بإمكاني ترك تلك الكلمات الأخيرة، لكن
85
00:06:07,140 --> 00:06:08,140
أهذا معقول؟
86
00:06:10,900 --> 00:06:12,150
ماذا؟
87
00:06:17,740 --> 00:06:19,070
!كلاّ
88
00:06:19,660 --> 00:06:22,490
ما الّذي تفعلينه؟ من تكونين من الأساس؟
89
00:06:22,490 --> 00:06:25,370
!لم يمت بعد لنقوم بإحراقه
90
00:06:25,370 --> 00:06:28,250
كيف أمكنك حرقه وهو لم يمت بعد؟
91
00:06:28,620 --> 00:06:31,790
!سأصفعك! أنا غاضبة جدًّا عليك يا صغيرة
92
00:06:31,790 --> 00:06:33,170
!مهلاً لحظة
93
00:06:33,170 --> 00:06:34,130
ماذا؟
94
00:06:34,380 --> 00:06:36,710
ما تفسير هذا؟
95
00:06:38,300 --> 00:06:40,220
!ترك السّمّ جسدي
96
00:06:42,510 --> 00:06:44,970
!تنغن-ساما
97
00:06:47,810 --> 00:06:50,480
!حمدًا للّه! حمدًا كثيرًا
98
00:06:55,980 --> 00:06:57,400
اسمعن
99
00:06:57,820 --> 00:07:00,610
.أنا آسف لإقلاقكنّ
100
00:07:01,280 --> 00:07:05,870
أعتقد أنّ فنّ دم الشّيطان الخاصّ
.بنيزوكو أشعل السّمّ وأحرقه
101
00:07:05,870 --> 00:07:08,620
.مع أنّي لستُ واثقًا كيف يعمل
102
00:07:09,250 --> 00:07:12,750
.لكن لا تتحرّك رجاءً، وإلاّ فلن تُشفى جراحك
103
00:07:13,210 --> 00:07:15,090
.أنا سعيد جدًّا لنجاتك
104
00:07:15,380 --> 00:07:17,670
كيف يعقل هذا من الأساس؟
105
00:07:17,670 --> 00:07:19,300
.ما زلت مرتبكًا
106
00:07:18,090 --> 00:07:19,800
!شكرًا لك
107
00:07:19,800 --> 00:07:22,260
!مهلاً، من الأفضل ألاّ تتحرّك أيضًا وإلاّ ستموت
108
00:07:22,260 --> 00:07:23,680
!شكرًا لك
109
00:07:23,680 --> 00:07:26,220
.سأذهب للبحث عن رأسَيْ الشّيطانين
110
00:07:26,220 --> 00:07:29,680
.لن يرتاح لي بال حتّى أجدهما
111
00:07:35,110 --> 00:07:38,610
!نيزوكو! من هناك! أشمّ رائحة دم شياطين
112
00:07:42,990 --> 00:07:45,320
أتلك بركة دماء؟
113
00:07:45,660 --> 00:07:47,450
دماء شياطين؟
114
00:07:53,500 --> 00:07:56,880
.جيّد! لن تهاجم بعد الآن
115
00:08:02,970 --> 00:08:05,470
!استطعت الحصول على دم شيطان من الرّتب العليا
116
00:08:10,270 --> 00:08:12,100
.خذ هذا لتامايو-سان
117
00:08:16,810 --> 00:08:18,730
!أعتمد عليك
118
00:08:24,820 --> 00:08:26,740
.لا يوجد أحد في الجوار
119
00:08:26,740 --> 00:08:29,990
إذًا فقد استطاعت ماكيو-سان
.والبقيّة إخلاء الجميع
120
00:08:29,990 --> 00:08:31,370
!حمدًا لله
121
00:08:34,370 --> 00:08:36,540
!نيزوكو! من هناك
122
00:08:36,540 --> 00:08:38,210
!أريد الذّهاب إلى هناك
123
00:08:39,210 --> 00:08:42,210
.رائحة الشّياطين أقوى من هناك
124
00:08:43,300 --> 00:08:47,010
كيف يُعقل لذلكما الوضيعين أن يقطعا رأسك؟
125
00:08:47,010 --> 00:08:49,100
!كنتَ تشاهد كلّ شيء بالفعل
126
00:08:49,100 --> 00:08:51,600
لماذا لم تنقذني إذًا؟
127
00:08:52,350 --> 00:08:54,770
!كنتُ أقاتل أحد الهاشيرا كما تعلمين
128
00:08:54,770 --> 00:08:58,610
وماذا إن كنت؟ لماذا لم تقضِ عليه؟
129
00:08:58,860 --> 00:09:00,940
!كان بإمكانك قطع رأسه لنصفين
130
00:09:00,940 --> 00:09:02,280
!كنتُ أوشك على ذلك
131
00:09:02,280 --> 00:09:03,030
ماذا؟
132
00:09:03,030 --> 00:09:08,490
،لكنّ الفتى صاحب الأقراط كان لا يزال حيًّا
!لذلك كنتُ سأقتله أوّلاً
133
00:09:08,490 --> 00:09:13,910
كان بإمكانك القضاء على الهاشيرا
!على الأقلّ بما أنّك لم تفعلي أيّ شيء
134
00:09:13,910 --> 00:09:17,710
!كان عليك إذًا التّحكّم بي لأتمكّن من فعل ذلك
135
00:09:13,910 --> 00:09:21,170
الرّتب العليا
ستّة
136
00:09:17,710 --> 00:09:21,170
!لكنّك لم تفعل شيئًا! أرخيت دفاعاتك فحسب
137
00:09:21,170 --> 00:09:22,210
!اخرسي
138
00:09:22,210 --> 00:09:23,380
.ما زالا حيّين
139
00:09:23,380 --> 00:09:26,340
،إن كنت ستصفين نفسك كواحدة من الرّتب العليا
140
00:09:24,090 --> 00:09:26,340
!ليس ذلك فحسب، بل إنّهما يتشاجران أيضًا
141
00:09:26,340 --> 00:09:30,390
فعليك إذًا أن تكون قادرة على الأقلّ على
!القضاء على وضيعين ضعيفين مثلهما يا غبيّة
142
00:09:26,800 --> 00:09:30,390
.لكن يبدو أنّ جسديهما بدآ يتفتّتان
143
00:09:30,640 --> 00:09:31,810
!أنت هو الغبيّ
144
00:09:31,810 --> 00:09:32,890
ماذا قلت؟
145
00:09:39,690 --> 00:09:42,280
يستحيل لقبيح مثلك
146
00:09:43,030 --> 00:09:45,400
!أن يكون أخي على الإطلاق
147
00:09:47,700 --> 00:09:49,490
أراهن أنّه
148
00:09:49,910 --> 00:09:52,290
!لا تجمعنا أيّ قرابة دم من الأساس
149
00:09:52,290 --> 00:09:54,290
!إنّنا لا نتشابه على الإطلاق
150
00:09:54,750 --> 00:09:56,620
!لا فائدة منك
151
00:09:56,620 --> 00:09:59,170
!الشّيء الوحيد الّذي يشفع لك هو قوّتك
152
00:09:59,170 --> 00:10:00,540
!لا شيء غيرها
153
00:10:01,210 --> 00:10:04,760
!لا قيمة لك أبدًا إن خسرت
154
00:10:04,760 --> 00:10:07,130
!لا قيمة لك أيّها القبيح
155
00:10:07,130 --> 00:10:12,600
الرّتب العليا
ستّة
156
00:10:12,600 --> 00:10:14,520
!كفّي عن كلّ ذلك الهراء
157
00:10:14,520 --> 00:10:16,980
!كنت لتموتي منذ زمن لو كنت وحدك
158
00:10:16,980 --> 00:10:19,730
كم من مرّة أنقذت فيها حياتك؟
159
00:10:20,480 --> 00:10:23,520
!أنت من لا قيمة لها هنا وتعلمين ذلك
160
00:10:23,520 --> 00:10:26,740
!أنت ضعيفة ولا قيمة لك على الإطلاق
161
00:10:26,740 --> 00:10:31,870
!أتمنّى لو لم أحمِ شخصًا مثلك طوال هذا الوقت
162
00:10:32,780 --> 00:10:36,910
!لكانت حياتي مختلفة تمامًا الآن لولاك
163
00:10:37,250 --> 00:10:39,830
!ليتك لم توجدي من الأساس
164
00:10:40,420 --> 00:10:44,670
لماذا عليّ تنظيف فوضاك دائمًا؟
165
00:10:44,960 --> 00:10:47,920
—لم يكن يفترض بك أن تولدي من
166
00:10:50,590 --> 00:10:52,550
.هذه كذبة
167
00:10:52,890 --> 00:10:55,560
.هذه ليست حقيقة شعورك على الإطلاق
168
00:10:56,560 --> 00:10:58,350
.لا تقصد أيًّا من ذلك
169
00:10:59,890 --> 00:11:01,520
.لا تتشاجرا
170
00:11:01,850 --> 00:11:05,570
لا تملكان أنتما الشّقيقان أيّ أحد آخر
.سوى بعضكما في هذا العالم بأسره
171
00:11:06,570 --> 00:11:09,610
.لن يسامحكما أيّ أحد على ما فعلتماه
172
00:11:09,950 --> 00:11:14,910
.سيكرهكما ويحتقركما ويدينكما كلّ من قتلتماهم
173
00:11:16,120 --> 00:11:18,620
.لن يقف أيّ أحد في صفّكما
174
00:11:19,000 --> 00:11:21,250
لذلك فعليكما أنتما
175
00:11:22,170 --> 00:11:25,590
!ألاّ تشتما بعضكما بعضًا هكذا
176
00:11:36,260 --> 00:11:38,850
لماذا لا تخرس؟
177
00:11:38,850 --> 00:11:42,020
!كيف تجرؤ على أن تعظنا؟
178
00:11:42,020 --> 00:11:43,900
!شقيّ لعين
179
00:11:43,900 --> 00:11:46,230
!ابتعد! اغرب
180
00:11:47,610 --> 00:11:51,070
!كم أنا غاضبة
181
00:11:51,400 --> 00:11:53,610
!كم أنا غاضبة
182
00:11:53,610 --> 00:11:56,620
!أصلح هذا الأمر يا أخي
183
00:11:57,030 --> 00:12:00,250
!لا أريد الموت يا أخي
184
00:12:00,660 --> 00:12:02,670
!أخي
185
00:12:02,670 --> 00:12:03,920
—أخـ
186
00:12:06,040 --> 00:12:07,380
!أومي
187
00:12:09,550 --> 00:12:11,550
.هذا صحيح
188
00:12:11,550 --> 00:12:15,010
.اسم أختي الصّغيرة هو أومي
189
00:12:15,010 --> 00:12:17,050
.وليس داكي
190
00:12:17,050 --> 00:12:19,600
.يا له من اسم فظيع
191
00:12:26,520 --> 00:12:27,900
.لا
192
00:12:27,900 --> 00:12:30,820
.كان أومي اسمًا سيّئًا أيضًا
193
00:12:30,820 --> 00:12:37,660
.بما أنّك سُمّيت تيمّنًا بالمرض الّتي قتل والدتنا
194
00:12:38,620 --> 00:12:40,910
.ضفّة نهر راشومون
195
00:12:40,910 --> 00:12:44,460
.وُلدنا في أدنى الطّبقات الاجتماعيّة لحيّ المتعة
196
00:12:44,870 --> 00:12:50,170
كان الأطفال مجرّد أفواه إضافيّة
.لإطعامها، لذلك كنّا نُلعن لأنّنا أحياء
197
00:12:50,550 --> 00:12:54,430
كادت أمّي أن تقتلني مرّات عديدة
.حتّى قبل أن أولد
198
00:12:54,970 --> 00:13:00,680
وحاولت أيضًا قتلي مرّات عديدة بعد
.أن ولدت بما أنّي لم أكن سوى عبء لها
199
00:13:00,680 --> 00:13:03,680
.لكنّني نجوت رغم ذلك
200
00:13:04,140 --> 00:13:09,940
،كان جسدي ضعيفًا كورقة شجر ذابلة
.لكنّي تشبّثت بالحياة بأصابعي وأسناني
201
00:13:10,860 --> 00:13:13,490
!صرصور! أبله
202
00:13:13,490 --> 00:13:17,200
!مثير للشّفقة! جبان! عديم الجدوى
203
00:13:17,570 --> 00:13:20,660
،تعرّضت للسّخرية بسبب صوتي وشكلي القبيحين
204
00:13:20,660 --> 00:13:24,080
.رموني بالحجارة لأنّني كنت وسخًا
205
00:13:25,330 --> 00:13:32,090
بدا لي وكأنّ كلّ عبارات الشّتم والتّعنيف
.وُجدت فقط من أجلي
206
00:13:33,510 --> 00:13:36,970
.لم أكن قبيحًا فحسب، لكن قذرًا أيضًا
207
00:13:36,970 --> 00:13:40,220
كانت الأوساخ تغطّيني دائمًا
.وتعلوني القشور من رأسي حتّى قدميّ
208
00:13:40,220 --> 00:13:43,520
.وتنبعث منّي رائحة القمل
209
00:13:44,230 --> 00:13:48,150
،كُرهت أكثر من غيري في حيّ المتعة
210
00:13:48,150 --> 00:13:51,360
.حيث كان الجمال مقياسًا لقيمة الفرد
211
00:13:51,360 --> 00:13:53,530
.وكأنّني كنتُ وحشًا
212
00:13:54,190 --> 00:13:58,280
.أكلت الفئران والحشرات عندما كنت أجوع
213
00:13:59,370 --> 00:14:03,660
.كانت لعبتي الوحيدة هي منجل تركه زبون خلفه
214
00:14:05,540 --> 00:14:09,420
بدأت الأمور تتغيّر بالنّسبة لي
215
00:14:10,170 --> 00:14:12,630
.بعد أن وُلدت أومي
216
00:14:16,260 --> 00:14:17,930
أومي
217
00:14:18,590 --> 00:14:21,680
.كنتِ فخري وفرحتي
218
00:14:22,350 --> 00:14:28,560
حتّى في صغرك، كان الكبار يفرحون
.لمجرّد النّظر لوجهك الجميل
219
00:14:31,520 --> 00:14:34,440
اكتشفتُ أنّني أجيد القتال
220
00:14:34,440 --> 00:14:37,110
.وبدأت أعمل كجامع ديون
221
00:14:37,450 --> 00:14:41,120
.اشمأزّ منّي الجميع وخافوني
222
00:14:41,570 --> 00:14:44,620
.أشعرني ذلك بشعور رائع
223
00:14:46,500 --> 00:14:49,790
صار قُبحي مصدر فخري
224
00:14:50,880 --> 00:14:58,010
.ووجود أخت فاتنة مثلك أبعد وصمة الدّناءة عنّي
225
00:15:00,430 --> 00:15:02,760
راودني شعور
226
00:15:03,050 --> 00:15:07,270
.أنّنا في الطّريق الصّحيح لحياة أفضل
227
00:15:12,690 --> 00:15:16,030
.إلى أن صرتِ في الثّالثة عشر يا أومي
228
00:15:25,080 --> 00:15:30,920
وبسبب طعنك لزبون ساموراي
،في عينه بمشبك شعر وتسبّبت بعماه
229
00:15:30,920 --> 00:15:36,630
.قيّدوا يديك ورجليك كعقاب لك وحُرقتِ حيّة
230
00:15:38,460 --> 00:15:40,380
.لم أكن هناك
231
00:15:40,380 --> 00:15:45,470
.عدتُ للمنزل من العمل لأجدك قد احترقت تمامًا
232
00:15:56,110 --> 00:15:58,320
!توقّفوا! توقّفوا! توقّفوا
233
00:15:58,320 --> 00:16:00,820
!لا تأخذوها منّي
234
00:16:00,820 --> 00:16:05,320
أقرّرتم أخذ شيء منّي بعدما
لم تمنحوني أيّ شيء على الإطلاق؟
235
00:16:05,320 --> 00:16:06,700
!لن أسامحكم
236
00:16:06,700 --> 00:16:08,790
!لن أسامحكم أبدًا
237
00:16:08,790 --> 00:16:11,710
!أعيدوا أختي إلى سابق عهدها
238
00:16:11,710 --> 00:16:13,040
وإلاّ
239
00:16:13,370 --> 00:16:18,300
!سأقتل الآلهة والبوذا وكلّ واحد منكم
240
00:16:25,220 --> 00:16:27,470
أواثقة أنّه هو؟
241
00:16:27,470 --> 00:16:29,720
!نعم! هذا هو
242
00:16:29,720 --> 00:16:34,020
أقدّر لك هذا! أنا مسرورة جدًّا
!لتخلّصي من مفتعل المشاكل ذاك
243
00:16:34,020 --> 00:16:36,270
!كان همجيًّا جدًّا
244
00:16:36,270 --> 00:16:38,400
!ألحق الكثير من الأذى على من يجمع الدّيون منهم
245
00:16:38,400 --> 00:16:41,280
!وصار مؤخّرًا خارج السّيطرة
246
00:16:42,070 --> 00:16:44,740
،من المؤسف أنّنا فقدنا أومي
247
00:16:44,740 --> 00:16:47,990
،لكن عندما أجد فتاة جميلة أخرى
.سأرسلها إليك
248
00:16:47,990 --> 00:16:50,540
عفوًا، بشأن المال
249
00:16:50,540 --> 00:16:51,660
.تمهّلي
250
00:16:51,950 --> 00:16:54,040
.سأنهي أمره أوّلاً
251
00:17:05,090 --> 00:17:06,760
أنت
252
00:17:06,760 --> 00:17:09,810
.تلبس كيمونو جميلاً
253
00:17:11,600 --> 00:17:15,440
.أنت نظيف وبشرتك جيّدة
254
00:17:15,440 --> 00:17:22,230
أراهن أنّك تأكل الكثير من الطّعام
.وتنام في فراش نظيف ومريح
255
00:17:23,650 --> 00:17:27,280
.أراهن أنّ ذلك هو كلّ ما عرفته
256
00:17:27,280 --> 00:17:31,290
.تعيش في منزل يقيك المطر والرّياح
257
00:17:31,910 --> 00:17:34,330
.يا لحظّك
258
00:17:34,660 --> 00:17:38,000
!يا لحظّك
259
00:17:40,590 --> 00:17:45,010
إنّ من ابتسمت له الحياة هكذا
.لا يجب عليه إحداث كلّ هذه الفوضى
260
00:17:45,010 --> 00:17:48,180
تبكي وتئنّ
261
00:17:54,680 --> 00:17:57,560
.بسبب فقدانك لعين واحدة
262
00:18:04,820 --> 00:18:07,360
.أبى الجميع مساعدتنا
263
00:18:07,360 --> 00:18:09,280
.لا عجب في ذلك
264
00:18:10,240 --> 00:18:13,450
.كانت تلك قصّة حياتنا
265
00:18:13,950 --> 00:18:17,960
.لم يقدّم لنا أيّ أحد يد العون من قبل
266
00:18:21,960 --> 00:18:24,340
.بدأ الثّلج يتساقط
267
00:18:24,880 --> 00:18:30,760
.لم يُظهر لنا أيّ أحد أيّ رحمة مهما كان الوضع
268
00:18:33,350 --> 00:18:35,060
لماذا؟
269
00:18:35,730 --> 00:18:39,480
ألا يُقال أنّ الحظّ والبؤس متشابكان؟
270
00:18:39,480 --> 00:18:43,940
!على الحظّ والبؤس أن يحلاّ على المرء بالتّناوب
271
00:18:46,740 --> 00:18:48,950
ما الخطب؟ ما الخطب؟
272
00:18:48,950 --> 00:18:50,870
.يا لكما من مسكينين
273
00:18:52,160 --> 00:18:56,580
،أنا شخص ذو قلب طيّب
.لذلك لا أستطيع تجاهلكما
274
00:18:57,580 --> 00:19:01,920
.ستموت تلك الفتاة في أيّة لحظة الآن
275
00:18:58,540 --> 00:19:08,540
رتبة عليا - ستّة
276
00:19:03,210 --> 00:19:07,630
!سأعطيكما القليل من دمائي
277
00:19:08,510 --> 00:19:12,760
.وإن اختاركما، بإمكانكما أن تصيرا شيطانين
278
00:19:15,770 --> 00:19:19,230
.الحياة أمر مقدّس
279
00:19:19,640 --> 00:19:22,520
.عليكما أن تقدّراها
280
00:19:23,520 --> 00:19:24,770
والآن
281
00:19:25,230 --> 00:19:27,740
أيمكنكما أن تصيرا شيطانين
282
00:19:28,150 --> 00:19:30,990
أحد الكيزوكي الإثني عشر مثلي
283
00:19:30,990 --> 00:19:36,290
رتبة عليا - ستّة
284
00:19:31,860 --> 00:19:35,700
والارتقاء في المراتب للرّتب العليا يا ترى؟
285
00:19:37,830 --> 00:19:41,460
.لستُ نادمًا لأنّي صرت شيطانًا
286
00:19:43,290 --> 00:19:47,960
،لا يهمّ كم مرّة سأولد من جديد
.سأصير شيطانًا في كلّ واحدة منها
287
00:19:47,960 --> 00:19:51,180
.لن أظهر الرّحمة لأيّ أحد عاش حياة أفضل
288
00:19:51,180 --> 00:19:55,100
!سأكون الغيوتارو الّذي يجمع الدّيون دائمًا
289
00:19:56,600 --> 00:19:58,020
لكن
290
00:19:58,640 --> 00:20:03,060
إن وُجد ما أندم عليه، فسيكون
291
00:20:05,190 --> 00:20:06,610
أومي
292
00:20:07,070 --> 00:20:11,240
.ربّما انتهى بك المطاف على خلافي
293
00:20:14,200 --> 00:20:19,200
،لو أنّك عملت في منزل مختلف
.لصرتِ أويران يحترمها الجميع
294
00:20:20,910 --> 00:20:26,460
،ولو وُلدتِ في عائلة عاديّة
.لصرتِ فتاة عاديّة أيضًا
295
00:20:28,500 --> 00:20:31,050
،لو أنّك ولدتِ في عائلة جيّدة
296
00:20:31,050 --> 00:20:34,970
.لربّما صرتِ فتاة يافعة حسنة النّسل
297
00:20:37,260 --> 00:20:41,480
فلطالما امتلكتِ طبيعة مطيعة
.تترك انطباعًا جيّدًا لدى الجميع
298
00:20:41,480 --> 00:20:46,150
.ربّما صار هذا هو حالك لأنّني أنا من ربّاك
299
00:20:46,650 --> 00:20:49,110
".خذي قبل أن يُؤخذ منكِ"
300
00:20:49,110 --> 00:20:52,030
،علّمتك أن تحصّلي ديونك من الآخرين
301
00:20:52,030 --> 00:20:55,410
.ولهذا السّبب طعنت ذلك السّاموراي في عينه
302
00:20:56,120 --> 00:20:58,370
،لكن إن كنتِ قد انصعتِ له
303
00:20:58,830 --> 00:21:02,750
.لسرتِ الآن في طريق مختلف تمامًا
304
00:21:09,920 --> 00:21:13,260
ندمي الوحيد
305
00:21:14,380 --> 00:21:16,720
.هو أنت على ما أظنّ
306
00:21:25,900 --> 00:21:28,020
ما هذا المكان؟
307
00:21:28,020 --> 00:21:30,020
أهو الجحيم؟
308
00:21:30,400 --> 00:21:32,280
!أخي
309
00:21:33,190 --> 00:21:35,780
!مكان فظيع! لا أحبّ هذا المكان
310
00:21:35,780 --> 00:21:37,370
أين نحن؟
311
00:21:37,370 --> 00:21:40,120
!أريد المغادرة! افعل شيئًا
312
00:21:41,120 --> 00:21:42,660
أنت
313
00:21:43,080 --> 00:21:45,580
.انظري لنفسك
314
00:21:50,000 --> 00:21:51,590
هل المخرج من هناك؟
315
00:21:53,630 --> 00:21:55,720
.اسمعي
316
00:21:55,720 --> 00:21:58,470
.لا تتبعيني بعد الآن
317
00:21:58,840 --> 00:22:00,720
لـ-لكن لماذا؟
318
00:22:01,060 --> 00:22:02,220
—مهلاً، أنا
319
00:22:02,220 --> 00:22:04,270
!قلتُ لا تتبعيني
320
00:22:06,440 --> 00:22:10,520
هل أنت غاضب بسبب ما قلت؟
!سأعتذر، فسامحني
321
00:22:11,110 --> 00:22:13,940
!لا أعتقد أنّك قبيح يا أخي
322
00:22:13,940 --> 00:22:17,150
!كنت غاضبة فحسب! كنت غاضبة لأنّنا خسرنا
323
00:22:17,150 --> 00:22:21,910
!لم أكن أريد الاعتراف أنّنا خسرنا بسببي
324
00:22:23,120 --> 00:22:26,160
!أنا آسفة لأنّني لم أقاتل بشكل أفضل
325
00:22:26,160 --> 00:22:29,540
!ليتني كنتُ مفيدة أكثر، ما كنّا لنخسر حينها
326
00:22:29,540 --> 00:22:32,920
!آسفة لأنّني أجرّك للخلف دائمًا
327
00:22:33,420 --> 00:22:35,720
!أجبني يا أخي
328
00:22:39,220 --> 00:22:43,930
.لم تعودي أختي. أنت لا شيء بالنّسبة لي
329
00:22:46,430 --> 00:22:48,690
،سأذهب من هنا
330
00:22:49,020 --> 00:22:51,520
،وستذهبين أنت في الاتّجاه المعاكس
331
00:22:51,900 --> 00:22:54,190
.نحو النّور
332
00:22:58,530 --> 00:23:00,030
!مهلاً
333
00:23:00,030 --> 00:23:01,120
!لا
334
00:23:01,450 --> 00:23:02,660
!لا
335
00:23:02,660 --> 00:23:07,000
!لن أتركك! لن أتركك أبدًا، أسمعت؟
336
00:23:07,000 --> 00:23:09,170
!سنكون معًا للأبد
337
00:23:09,170 --> 00:23:13,540
،لا يهمّ كم مرّة سأولد فيها من جديد
!سأكون أختك الصّغيرة دائمًا
338
00:23:13,540 --> 00:23:15,420
!مهما كان
339
00:23:16,130 --> 00:23:18,090
!لا تكرهني رجاءً
340
00:23:18,090 --> 00:23:19,590
!لا توبّخني
341
00:23:19,590 --> 00:23:21,970
!لا تتركني وحدي
342
00:23:21,970 --> 00:23:25,180
!لن أسامحك أبدًا إن تركتني وحدي
343
00:23:31,600 --> 00:23:35,480
!لأنّنا سنكون معًا للأبد
344
00:23:36,190 --> 00:23:38,320
!يا لقسوتك! يا لقسوتك
345
00:23:38,650 --> 00:23:41,490
ألا تذكر ذلك الوعد الّذي قطعناه؟
346
00:23:45,700 --> 00:23:47,830
هل نسيت؟
347
00:23:52,250 --> 00:23:55,500
!لا يستطيع شيء هزيمتنا ونحن معًا
348
00:23:55,500 --> 00:23:59,630
!لا يزعجنا البرد أو الجوع على الإطلاق
349
00:23:59,970 --> 00:24:03,550
!أعدك! سنكون معًا للأبد
350
00:24:03,550 --> 00:24:05,890
!لن أتركك مطلقًا
351
00:24:06,470 --> 00:24:07,850
أرأيت؟
352
00:24:07,850 --> 00:24:10,310
ما عدت خائفة من شيء الآن، صحيح؟
353
00:24:59,530 --> 00:25:04,280
.أتساءل إن كانا قد تصالحا
354
00:25:12,370 --> 00:25:14,460
انتهى الأمر، صحيح؟
355
00:25:14,790 --> 00:25:16,750
.أنا متعب
356
00:25:20,670 --> 00:25:22,470
.فهمت
357
00:25:23,970 --> 00:25:25,470
ستّة؟
358
00:25:26,470 --> 00:25:30,180
.إنّها الرّتبة الأدنى بين الرّتب العليا
359
00:25:30,180 --> 00:25:33,810
،لكن سواء كانت السّادسة أم لا
،فقد هزمتم إحدى الرّتب العليا
360
00:25:33,810 --> 00:25:36,940
.لذلك يجدر بي أن أهنّئكم
361
00:25:36,940 --> 00:25:39,190
.سواء كانت السّادسة أم لا
362
00:25:40,070 --> 00:25:42,400
.لا أمانع أن أقدّم لكم ثنائي
363
00:25:42,690 --> 00:25:45,660
.ما كان ثناؤك ليفيدني بأيّ شيء من الأساس
364
00:25:45,660 --> 00:25:46,950
!هذا صحيح
365
00:25:46,950 --> 00:25:48,740
!تأخّرت كثيرًا لتصل إلى هنا
366
00:25:48,740 --> 00:25:51,450
!تـ-تـ-تأخّرت كثيرًا للوصول إلى هنا
367
00:25:51,450 --> 00:25:52,290
!كثيرًا
368
00:25:54,870 --> 00:25:55,920
!إنّه مخيف
369
00:25:55,920 --> 00:26:00,210
ما الّذي ستفعله الآن بعد أن فقدت
يدك اليسرى وعينك اليسرى؟
370
00:26:00,210 --> 00:26:05,800
كم من الوقت ستحتاج لتعود لتأدية واجبك
بعد قتالك للرّتبة العليا السّادسة الدّنيئة هذه؟
371
00:26:05,800 --> 00:26:09,050
من سيأخذ مكانك حتّى ذلك الحين؟
372
00:26:09,720 --> 00:26:11,720
.سأتقاعد
373
00:26:11,720 --> 00:26:14,140
.من المستحيل أن أستطيع مواصلة القتال هكذا
374
00:26:14,560 --> 00:26:17,440
.أنا واثق أنّ المعلّم سيقبل الأمر
375
00:26:17,730 --> 00:26:21,400
.لا تكن سخيفًا. أرفض قبول هذا
376
00:26:21,400 --> 00:26:25,110
فكما تعلم، الكثير من اليافعين يموتون
.قبل تحقيق إمكاناتهم
377
00:26:25,110 --> 00:26:29,120
.ما زال أحد مناصب الهاشيرا شاغرًا بعد وفاة رنغوكو
378
00:26:29,120 --> 00:26:32,700
.حتّى شخص غير ملهم مثلك سيكون أفضل من لا شيء
379
00:26:32,700 --> 00:26:34,700
.قاتل حتّى تموت
380
00:26:35,000 --> 00:26:39,460
.لا، هنالك يافع يوشك أن يحقّق إمكاناته بكلّ تأكيد
381
00:26:40,500 --> 00:26:43,710
.إنّه ذلك اليافع الّذي تكرهه
382
00:26:46,340 --> 00:26:47,380
اسمع
383
00:26:47,720 --> 00:26:49,340
.مستحيل
384
00:26:49,680 --> 00:26:51,510
هل نجى
385
00:26:52,100 --> 00:26:53,930
في هذه المعركة؟
386
00:26:55,060 --> 00:26:57,600
ذاك المدعوّ كامادو تانجيرو؟
387
00:27:04,570 --> 00:27:06,320
أهذا صحيح؟
388
00:27:06,320 --> 00:27:08,780
هزموها؟ رتبة عليا؟
389
00:27:09,110 --> 00:27:16,290
!أحسنتم عملاً يا تنغن وتانجيرو ونيزوكو وزنيتسو وإينوسكي
390
00:27:19,080 --> 00:27:20,420
كاغايا-ساما
391
00:27:21,290 --> 00:27:23,040
طوال مائة سنة
392
00:27:23,040 --> 00:27:26,710
!لم يتغيّر شيء طوال مائة سنة
393
00:27:26,710 --> 00:27:28,550
!لكنّه تغيّر الآن
394
00:27:29,130 --> 00:27:30,430
أماني
395
00:27:30,430 --> 00:27:31,390
أمرك؟
396
00:27:35,390 --> 00:27:36,810
أتدركين؟
397
00:27:36,810 --> 00:27:38,680
!هذا فأل خير
398
00:27:39,770 --> 00:27:42,690
!ستتغيّر الأقدار تغيّرًا جذريًّا
399
00:27:42,980 --> 00:27:45,610
!ستنتشر العواقب انتشارًا واسعًا
400
00:27:45,610 --> 00:27:48,690
!ستجتاح كلّ شيء حولهم وستهزّهم حتّى النّخاع
401
00:27:49,360 --> 00:27:53,200
.وفي النّهاية، ستصل إلى ذلك الرّجل
402
00:27:54,280 --> 00:27:56,660
!كيبوتسوجي موزان
403
00:27:56,660 --> 00:28:02,790
!سنهزمك بدون أدنى شكّ في جيلنا هذا
404
00:28:02,790 --> 00:28:07,210
!أنت العيب الوحيد في عائلتي
405
00:28:09,630 --> 00:28:11,840
!يا بناتي، اذهبن لغلي بعض الماء
406
00:28:11,840 --> 00:28:13,970
!وأحضرن دواءه وبعض المناشف
407
00:28:14,390 --> 00:28:15,260
!بسرعة
408
00:28:15,260 --> 00:28:16,350
!والدي
409
00:28:16,350 --> 00:28:16,930
!والدي
410
00:28:16,930 --> 00:28:18,350
!والدي
411
00:28:19,730 --> 00:28:25,690
رتبة عليا
412
00:28:30,860 --> 00:28:32,490
.بُعد مغاير
413
00:28:32,490 --> 00:28:34,030
.قلعة اللاّنهاية
414
00:28:35,530 --> 00:28:38,830
إنّ حقيقة استدعائي إلى هنا تعني
415
00:28:40,330 --> 00:28:43,750
رتبة عليا - ثلاثة
416
00:28:40,830 --> 00:28:43,750
!أنّ قتلة الشّياطين قد قتلوا أحد الرّتب العليا
417
00:28:51,220 --> 00:28:53,590
!سُحقًا! هذا يؤلمني كثيرًا
418
00:28:54,470 --> 00:28:59,350
!لكنّني ممتنّة للغاية يا تنغن-ساما
419
00:29:00,730 --> 00:29:02,140
.بحقّ
420
00:29:02,640 --> 00:29:04,350
.حمدًا لله أنّك حيّ
421
00:29:05,350 --> 00:29:09,730
هذا يعني أنّنا سنعود نحن الأربعة سالمين، صحيح؟
422
00:29:10,280 --> 00:29:13,030
.نعم. لنعد للمنزل ونحظى بترحيب أبطال
423
00:29:13,780 --> 00:29:15,570
!وليكن مبهرجًا
424
00:29:18,990 --> 00:29:21,870
!حمدًا للّه
425
00:29:21,870 --> 00:29:23,370
!نحن أحياء
426
00:29:21,870 --> 00:29:23,370
!نعم! نعم
427
00:29:30,670 --> 00:29:32,050
يا رفاق
428
00:29:32,670 --> 00:29:35,510
!أنا جدّ سعيد لأنّكم أحياء
429
00:32:22,300 --> 00:32:25,680
النّهاية
430
00:32:22,300 --> 00:32:25,680
قاتل الشّياطين: كيمتسو نو يايبا
فصل حيّ المتعة
35753