Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,815 --> 00:00:17,692
Okay, she's showing you
her broad side.
2
00:00:18,526 --> 00:00:20,653
Heart's just behind
the nearest shoulder.
3
00:00:21,279 --> 00:00:22,947
That's the cleanest
kill shot possible.
4
00:00:23,531 --> 00:00:24,699
But you're aiming too far left.
5
00:00:26,534 --> 00:00:27,577
Aim right.
6
00:00:29,078 --> 00:00:30,121
That's it.
7
00:00:30,371 --> 00:00:31,414
A little bit farther.
8
00:00:31,956 --> 00:00:32,999
Steady.
9
00:00:36,795 --> 00:00:37,837
A little more.
10
00:00:44,177 --> 00:00:45,220
There.
11
00:00:49,599 --> 00:00:50,642
Okay. Deep breath.
12
00:00:54,104 --> 00:00:55,564
Brace for the recoil.
13
00:01:00,694 --> 00:01:01,736
And...
14
00:01:05,073 --> 00:01:06,116
squeeze.
15
00:01:34,228 --> 00:01:35,270
Fuck.
16
00:01:49,868 --> 00:01:50,911
Damn good.
17
00:01:52,454 --> 00:01:53,497
Look at us.
18
00:01:55,666 --> 00:01:58,669
Three years ago,
we started with four blocks...
19
00:02:00,504 --> 00:02:02,256
and we'd shoot on sight to guard it.
20
00:02:03,466 --> 00:02:09,555
Now we got opened up roads,
crew affiliations, free trade.
21
00:02:11,682 --> 00:02:12,725
That started with you.
22
00:02:15,061 --> 00:02:16,103
Oh, my...
23
00:02:16,270 --> 00:02:18,105
You trying to get me going here, huh?
24
00:02:20,399 --> 00:02:21,442
It's working.
25
00:02:22,109 --> 00:02:23,319
Tú no te cansas?
26
00:02:26,864 --> 00:02:28,616
I'm trying to tell you
I'm proud of you, fool.
27
00:02:35,206 --> 00:02:36,249
I'm gonna make breakfast.
28
00:02:39,961 --> 00:02:41,587
Today is the day, friends.
29
00:02:41,713 --> 00:02:45,883
The DMZ's first-ever debate...
Parco and Wilson.
30
00:02:46,175 --> 00:02:48,678
The two icons, the two egos.
31
00:02:48,761 --> 00:02:51,306
And the two men who have been
beating their chests
32
00:02:51,389 --> 00:02:53,558
to convince us they deserve our vote.
33
00:02:53,641 --> 00:02:55,101
And that's big, folks.
34
00:02:55,185 --> 00:02:57,312
Big for you, big for me
35
00:02:57,395 --> 00:02:59,314
and big for all the cozy-ass
white boys
36
00:02:59,397 --> 00:03:01,149
chewing their nails on the outside.
37
00:03:01,733 --> 00:03:05,695
So show up to city hall tonight.
Listen and make a choice.
38
00:03:05,987 --> 00:03:08,239
And now a little something
to bounce to.
39
00:03:09,074 --> 00:03:11,201
Pancakes? How?
40
00:03:11,368 --> 00:03:14,746
Farm co-op gave me a sack of flour,
some butter and eggs
41
00:03:14,955 --> 00:03:16,748
early congratulations for today.
42
00:03:17,123 --> 00:03:19,793
Careful. I might get used to this.
43
00:03:20,627 --> 00:03:21,836
Bring that coffee, girl.
44
00:03:44,401 --> 00:03:46,111
You got to sweeten that up
just a little bit.
45
00:03:46,194 --> 00:03:48,196
Yeah, but you added a little bit
too much sugar to it.
46
00:03:48,780 --> 00:03:49,823
Come on, now.
47
00:03:50,782 --> 00:03:52,284
Don't front like
you ain't enjoying it.
48
00:03:52,367 --> 00:03:53,452
I know you loving it.
49
00:03:57,998 --> 00:03:59,082
What do you think of that?
50
00:04:01,335 --> 00:04:02,377
Little Nene?
51
00:04:03,670 --> 00:04:05,756
Well, the kid with the bat needs
to choke up on the grip
52
00:04:05,839 --> 00:04:07,466
and that pitcher
needs to lose his sidearm.
53
00:04:09,969 --> 00:04:11,011
You know what I mean.
54
00:04:11,804 --> 00:04:12,846
Come on, baby. Not now.
55
00:04:19,228 --> 00:04:21,021
Why you got a stupid grin
on your face?
56
00:04:23,858 --> 00:04:25,442
I'm just enjoying the sun is all.
57
00:04:28,571 --> 00:04:29,738
I'm just thinking about my pops.
58
00:04:32,116 --> 00:04:33,159
About what?
59
00:04:33,284 --> 00:04:34,326
Nah, nothing. Just...
60
00:04:34,910 --> 00:04:37,580
how when he came here
with a pocket full of coins.
61
00:04:38,664 --> 00:04:41,375
Set us up in a tiny,
little shithole on 124th.
62
00:04:42,335 --> 00:04:43,377
He'd say
63
00:04:43,753 --> 00:04:46,589
"In all of the world, the sun shines
a little brighter here."
64
00:04:49,050 --> 00:04:51,260
- That's a nice thought.
- It's bullshit.
65
00:04:52,094 --> 00:04:53,763
That man had to climb
just a little bit higher
66
00:04:53,846 --> 00:04:55,139
than most to really see it.
67
00:04:56,641 --> 00:04:57,850
He'd be proud of you.
68
00:04:59,352 --> 00:05:00,395
Nah.
69
00:05:01,729 --> 00:05:02,855
He'd be loaded.
70
00:05:18,538 --> 00:05:19,581
Parco!
71
00:05:22,208 --> 00:05:23,710
Oh, fuck.
72
00:05:35,930 --> 00:05:37,599
After eight years and a civil war
73
00:05:38,016 --> 00:05:39,184
what do you want,
to borrow some sugar?
74
00:05:43,521 --> 00:05:44,564
How did you find me?
75
00:05:45,523 --> 00:05:47,317
How many times did I have
to listen to you go on
76
00:05:47,400 --> 00:05:49,110
about how you were gonna own
this block?
77
00:05:49,569 --> 00:05:51,613
Wasn't hard. You gonna let me in?
78
00:05:51,696 --> 00:05:52,739
I'm making a scene out here.
79
00:05:54,157 --> 00:05:55,575
Ain't gonna be much better in here.
80
00:05:56,785 --> 00:05:57,828
Why?
81
00:05:59,079 --> 00:06:00,831
'Cause I'm not
gonna let you in, bitch.
82
00:06:02,249 --> 00:06:04,167
- What the fuck are you doing here?
- Hi, Carmen.
83
00:06:04,251 --> 00:06:06,628
Who the fuck do you think you are,
showing up to this home
84
00:06:06,712 --> 00:06:09,423
- To my home?
- Look, I don't want to bother you.
85
00:06:09,506 --> 00:06:12,968
Bitch, you are bothering me,
so turn your ass around and leave.
86
00:06:13,093 --> 00:06:15,888
Eight years and a civil war later,
and this one's still all bark.
87
00:06:15,971 --> 00:06:18,140
Bitch, I am right here.
Say it to my face.
88
00:06:18,348 --> 00:06:20,142
You know,
you always wanted to be like me.
89
00:06:20,893 --> 00:06:22,478
Looks like you're still trying.
90
00:06:23,562 --> 00:06:25,230
But this is impressive.
91
00:06:25,314 --> 00:06:26,982
Yeah. I like the decor.
92
00:06:28,150 --> 00:06:29,485
After the shit you pulled
93
00:06:29,568 --> 00:06:31,278
you want to come here
and insult me, too?
94
00:06:32,654 --> 00:06:33,947
The grownups are talking.
95
00:06:34,281 --> 00:06:36,200
Listen, I just need some information
96
00:06:36,283 --> 00:06:38,327
- And I'm more than happy to leave.
- What do you want to know?
97
00:06:38,410 --> 00:06:39,954
I don't want to interrupt
your daily routine...
98
00:06:42,915 --> 00:06:44,041
Oh, shit.
99
00:06:50,840 --> 00:06:51,882
Stop!
100
00:06:51,966 --> 00:06:54,009
You think you could rat Parco out
and come back here?
101
00:06:54,093 --> 00:06:56,637
You know, they arrested him
right before evacuation day.
102
00:06:56,720 --> 00:06:58,013
He could've starved in holding.
103
00:06:58,097 --> 00:07:00,266
Cops all ran
and you didn't think to save him?
104
00:07:00,349 --> 00:07:02,977
No! They arrested me, too,
you dumb bitch.
105
00:07:04,770 --> 00:07:06,063
Hey, yo... Hey.
106
00:07:06,147 --> 00:07:07,315
Hey, yo... Hey... Okay.
107
00:07:07,398 --> 00:07:08,983
- I'm gonna kill that rat.
- Okay, I know you are.
108
00:07:09,066 --> 00:07:11,319
Hey, I got this.
I got this, all right?
109
00:07:12,904 --> 00:07:13,988
What do you want, woman?
110
00:07:15,114 --> 00:07:16,407
I need to see Christian.
111
00:07:16,532 --> 00:07:18,075
Tell me where he is, and I'll leave.
112
00:07:18,159 --> 00:07:19,994
For one,
he don't go by that name no more.
113
00:07:20,495 --> 00:07:21,704
And he likes his privacy.
114
00:07:21,788 --> 00:07:23,498
Unlike you, I respect that.
115
00:07:25,500 --> 00:07:26,793
Oona isn't coming through for you.
116
00:07:29,879 --> 00:07:31,005
Long time, Cesar.
117
00:07:31,881 --> 00:07:33,508
What do you mean,
"Oona isn't coming through?"
118
00:07:33,967 --> 00:07:36,511
Same thing, man. Couldn't get in.
They wouldn't talk to me.
119
00:07:36,803 --> 00:07:38,388
Bitch out front
almost shot me this time.
120
00:07:38,471 --> 00:07:39,681
No, we need Oona.
121
00:07:40,056 --> 00:07:41,808
We get her buy-in tonight
at the debate
122
00:07:41,891 --> 00:07:42,934
it's game over.
123
00:07:43,017 --> 00:07:44,227
What, you think Wilson got to her?
124
00:07:44,435 --> 00:07:45,895
No. She's an island.
125
00:07:48,356 --> 00:07:49,399
And this one?
126
00:07:50,483 --> 00:07:51,901
Nah, she was just leaving.
127
00:07:52,735 --> 00:07:54,112
Tell me where he is.
128
00:07:54,529 --> 00:07:55,572
Bye.
129
00:07:55,989 --> 00:07:57,073
Where is he?
130
00:07:57,449 --> 00:07:58,575
Fuck you!
131
00:08:03,246 --> 00:08:04,789
One-six that you won't make it.
132
00:08:05,040 --> 00:08:06,082
All right.
133
00:08:32,192 --> 00:08:33,235
Your name?
134
00:08:34,069 --> 00:08:35,112
Fuck you.
135
00:08:39,741 --> 00:08:40,909
Bodhi Kang.
136
00:08:41,118 --> 00:08:42,160
Spell it.
137
00:08:42,536 --> 00:08:47,374
B-O-D-H-I.
138
00:08:47,458 --> 00:08:49,209
- K-A-N-G?
- Yeah.
139
00:08:49,626 --> 00:08:50,753
And your name?
140
00:08:51,086 --> 00:08:53,046
- Richard Ho.
- Much easier.
141
00:09:44,557 --> 00:09:48,519
We come into this world
naked and alone, right?
142
00:09:49,395 --> 00:09:52,690
And we leave it naked and alone.
143
00:09:53,566 --> 00:09:55,902
You got to get you and yours
squared up.
144
00:09:57,111 --> 00:09:58,655
To hell with all y'all.
145
00:09:59,447 --> 00:10:01,240
You see, in the end
146
00:10:02,033 --> 00:10:03,076
it's just you...
147
00:10:04,911 --> 00:10:05,954
and God.
148
00:10:07,121 --> 00:10:10,875
That's it. It's just you and God.
149
00:10:13,127 --> 00:10:14,212
That's it.
150
00:10:18,842 --> 00:10:20,760
The preacher ain't wrong.
You're looking for home.
151
00:10:22,679 --> 00:10:24,431
But home takes time.
152
00:10:26,641 --> 00:10:28,101
Making peace with yourself.
153
00:10:28,184 --> 00:10:30,353
That's the first step
to finding your place
154
00:10:30,437 --> 00:10:32,731
and that takes real courage, Odi.
155
00:10:34,691 --> 00:10:35,734
Yo!
156
00:10:36,151 --> 00:10:38,278
Why you listening
to that fucking idiot, man?
157
00:10:40,071 --> 00:10:41,198
Dude's nuts.
158
00:10:48,330 --> 00:10:49,372
Come on.
159
00:10:53,710 --> 00:10:56,046
Come on. Got something to show you.
160
00:10:56,129 --> 00:11:00,050
It's just you and God.
161
00:11:00,926 --> 00:11:03,011
I don't get it. What does this
have to do with my problem?
162
00:11:04,930 --> 00:11:06,139
Tell me about the book.
163
00:11:09,351 --> 00:11:11,812
A man is sent to Cuba
to be a spy for the British.
164
00:11:12,354 --> 00:11:16,692
He lies about everything to everyone
to get promoted, to make more money.
165
00:11:17,192 --> 00:11:18,652
Everyone believes his lies anyway.
166
00:11:19,778 --> 00:11:21,780
- And real consequences play out.
- And?
167
00:11:23,615 --> 00:11:27,036
And people start dying,
but he doubles down on his lies
168
00:11:27,870 --> 00:11:32,041
and the way others react
make his lies come true.
169
00:11:32,458 --> 00:11:33,876
What does that tell you about truth?
170
00:11:36,086 --> 00:11:37,129
That it's irrelevant.
171
00:11:40,090 --> 00:11:41,592
Now your gold is disappearing
172
00:11:41,675 --> 00:11:43,803
and only three people
know where it's hidden
173
00:11:43,886 --> 00:11:45,721
and one of them is a rat.
174
00:11:46,514 --> 00:11:47,723
How to know which one?
175
00:11:49,558 --> 00:11:50,601
It doesn't matter.
176
00:11:51,936 --> 00:11:53,187
I can just choose.
177
00:11:54,438 --> 00:11:55,940
Either I'll be right or I'll be wrong
178
00:11:56,023 --> 00:11:59,735
in which case, either the truth,
will be whatever I say it is
179
00:12:00,987 --> 00:12:02,530
or it'll emerge on its own.
180
00:12:02,613 --> 00:12:03,781
Is that what you're telling me?
181
00:12:04,699 --> 00:12:10,454
I left a new book on your desk,
another tale about a fantastic liar.
182
00:12:10,538 --> 00:12:11,706
What would I do without you, Susie?
183
00:12:11,789 --> 00:12:14,375
And I take no credit.
I simply share my books with you.
184
00:12:28,306 --> 00:12:29,349
Ho.
185
00:13:09,973 --> 00:13:11,683
Even a king kneels to the future.
186
00:13:14,060 --> 00:13:15,103
Go.
187
00:13:21,568 --> 00:13:24,321
We leave for city hall in five hours.
I want everyone there.
188
00:13:24,404 --> 00:13:25,530
We go as...
189
00:13:32,120 --> 00:13:33,163
You stayed.
190
00:13:34,706 --> 00:13:35,833
I did.
191
00:13:37,501 --> 00:13:38,544
Come here.
192
00:13:46,552 --> 00:13:47,636
They adore you.
193
00:13:48,554 --> 00:13:49,763
Well, I work hard for it.
194
00:13:51,598 --> 00:13:52,641
I'm so sorry.
195
00:13:52,725 --> 00:13:54,393
There's just something quick
I got to take care of.
196
00:13:54,476 --> 00:13:55,728
Would you excuse me for a moment?
197
00:13:55,811 --> 00:13:57,146
- Oh, of course.
- I'll be back.
198
00:13:57,229 --> 00:13:58,439
Wait with her in my office.
199
00:13:59,064 --> 00:14:00,107
It won't take long.
200
00:14:14,830 --> 00:14:15,956
Good morning, gentlemen.
201
00:14:18,417 --> 00:14:19,460
- How's your mother?
- She's good.
202
00:14:19,543 --> 00:14:20,586
Good.
203
00:14:29,971 --> 00:14:31,013
Strip.
204
00:15:00,293 --> 00:15:03,505
You are the only people who know
where my gold is hidden.
205
00:15:05,757 --> 00:15:07,091
I entrusted you
206
00:15:09,677 --> 00:15:12,389
to secure those caches.
207
00:15:14,140 --> 00:15:15,183
And now...
208
00:15:16,893 --> 00:15:18,395
another one's gone missing.
209
00:15:23,358 --> 00:15:24,651
One of you is my rat.
210
00:15:42,836 --> 00:15:44,588
I'll return tomorrow
with both of your mothers.
211
00:15:44,671 --> 00:15:46,298
If I don't get a full confession
from this group
212
00:15:46,381 --> 00:15:47,507
I'll kill them in front of you.
213
00:15:59,436 --> 00:16:00,979
I'm so sorry.
214
00:16:03,357 --> 00:16:04,566
I knew you'd come back.
215
00:16:07,277 --> 00:16:08,987
You know, your timing is perfect.
216
00:16:09,154 --> 00:16:10,531
I've got this debate today.
217
00:16:11,615 --> 00:16:13,117
Right. Parco.
218
00:16:13,283 --> 00:16:14,910
Would you ever have thought
that I'd be the one
219
00:16:14,993 --> 00:16:18,539
fighting for a new republic here
with total political freedom?
220
00:16:19,707 --> 00:16:20,958
Actually, yeah.
221
00:16:23,377 --> 00:16:26,422
So that's what you're peddling,
political freedom?
222
00:16:26,964 --> 00:16:29,049
People don't want to be told
what to do.
223
00:16:30,384 --> 00:16:32,052
The ecosystem of crews here
224
00:16:32,136 --> 00:16:34,472
it's developed
out of truly free choice.
225
00:16:35,181 --> 00:16:38,768
My people don't want
what the artist collective wants
226
00:16:38,893 --> 00:16:42,688
and those folks don't want
the same thing as the kings uptown.
227
00:16:42,980 --> 00:16:47,443
What we all want is the freedom
to self-determine.
228
00:16:53,491 --> 00:16:56,577
And I just want to guarantee it.
229
00:17:00,164 --> 00:17:02,375
So why did you stay?
230
00:17:04,877 --> 00:17:07,463
I asked you about my son Christian.
231
00:17:08,297 --> 00:17:10,591
I didn't know how to tell you
that Parco is his father.
232
00:17:15,930 --> 00:17:17,098
Now, do you know him?
233
00:17:26,524 --> 00:17:28,151
I know a lot about Skel.
234
00:17:30,111 --> 00:17:31,654
Can you tell me where he lives?
235
00:17:33,031 --> 00:17:35,950
You are stepping into stratospheres
of consequence
236
00:17:36,034 --> 00:17:37,535
that can really hurt you, Alma.
237
00:17:37,744 --> 00:17:41,456
You need to stop and ask yourself
if this is worth it.
238
00:17:41,998 --> 00:17:43,333
Skel's the crown prince.
239
00:17:44,125 --> 00:17:47,754
If I touch him,
the DMZ will have its own civil war.
240
00:17:47,837 --> 00:17:49,297
Do you know where he lives?
241
00:17:49,714 --> 00:17:50,840
Not today.
242
00:17:57,806 --> 00:17:58,849
I'm sorry.
243
00:18:06,022 --> 00:18:07,065
Okay.
244
00:18:08,984 --> 00:18:10,193
I'm gonna try Oona, then.
245
00:18:12,654 --> 00:18:13,697
Oona?
246
00:18:13,947 --> 00:18:15,032
Yeah. Maybe she knows.
247
00:18:15,115 --> 00:18:16,199
What do you know about Oona?
248
00:18:17,826 --> 00:18:19,494
Clearly, a lot more than you think.
249
00:18:21,413 --> 00:18:23,040
I know she's holding out on Parco.
250
00:18:23,498 --> 00:18:25,667
Yeah, no shit.
She's holding out on me, too.
251
00:18:26,585 --> 00:18:28,879
That's the one thing your baby daddy
and I have in common.
252
00:18:29,129 --> 00:18:32,883
Well, he's playing for her hard,
and she's got him sweating.
253
00:18:33,217 --> 00:18:35,511
Because he's trying to win her
with deals
254
00:18:35,803 --> 00:18:37,012
like he does to everybody.
255
00:18:37,763 --> 00:18:40,474
See, he's too arrogant to see you
don't win Oona.
256
00:18:41,100 --> 00:18:44,645
She's holed up in the cloisters
with all the sway in the DMZ.
257
00:18:47,273 --> 00:18:48,482
And that scares you.
258
00:18:50,985 --> 00:18:54,738
A woman like Oona
requires nuance and patience.
259
00:18:56,407 --> 00:18:59,034
Two ideas Parco knows nothing about.
260
00:19:02,288 --> 00:19:03,330
Maybe.
261
00:19:04,498 --> 00:19:05,583
You disagree.
262
00:19:07,752 --> 00:19:10,421
I think you engage a woman like Oona
with humanity
263
00:19:10,963 --> 00:19:13,382
by going beyond yourself
to help others.
264
00:19:13,883 --> 00:19:14,925
In time...
265
00:19:16,260 --> 00:19:17,637
you'll help the right people.
266
00:19:20,598 --> 00:19:21,641
She'll see you.
267
00:19:53,923 --> 00:19:55,049
Go along the Hudson.
268
00:19:56,092 --> 00:19:58,803
The FSA won't fire at you for being
near the water like the US.
269
00:20:05,852 --> 00:20:06,895
Thank you.
270
00:20:11,149 --> 00:20:12,192
And, Alma...
271
00:20:14,235 --> 00:20:15,278
good luck.
272
00:21:03,744 --> 00:21:04,787
Christian?
273
00:21:17,341 --> 00:21:18,384
Christian?
274
00:21:54,003 --> 00:21:55,129
I'm sorry.
275
00:22:03,429 --> 00:22:04,847
I'm so sorry.
276
00:22:15,400 --> 00:22:17,193
You didn't get any more tattoos.
277
00:22:19,904 --> 00:22:21,156
Why did you come back?
278
00:22:24,576 --> 00:22:25,618
For you.
279
00:22:27,162 --> 00:22:28,455
I came back for you.
280
00:23:09,371 --> 00:23:11,164
- Your work is incredible.
- Don't...
281
00:23:12,624 --> 00:23:16,086
say a word about my art.
282
00:23:17,713 --> 00:23:19,006
You don't get to do that.
283
00:23:21,216 --> 00:23:22,342
What do you want?
284
00:23:23,177 --> 00:23:26,054
- Christian, I...
- Stop saying that name.
285
00:23:30,642 --> 00:23:35,022
For the past 7 years,
11 months, 25 days
286
00:23:35,689 --> 00:23:38,817
I've been thinking
only about that name.
287
00:23:41,153 --> 00:23:42,196
About you.
288
00:23:43,864 --> 00:23:45,115
I've been looking for you.
289
00:23:46,659 --> 00:23:48,661
Dreaming about this moment.
290
00:23:56,293 --> 00:23:57,336
I lost you
291
00:23:59,130 --> 00:24:00,214
and I'm sorry.
292
00:24:01,882 --> 00:24:02,925
I love you.
293
00:24:07,346 --> 00:24:10,308
I love you forever, and I swear,
I will never leave you again.
294
00:24:11,017 --> 00:24:12,435
You didn't lose me.
295
00:24:16,814 --> 00:24:17,982
I ran.
296
00:24:19,859 --> 00:24:21,527
Okay. Follow me, okay?
297
00:24:21,611 --> 00:24:22,653
Follow me.
298
00:24:27,408 --> 00:24:28,451
What?
299
00:24:28,826 --> 00:24:29,869
Please.
300
00:24:29,952 --> 00:24:31,204
Please. Just me and my son.
301
00:24:33,414 --> 00:24:34,457
Christian?
302
00:24:36,292 --> 00:24:37,460
Christian!
303
00:24:37,543 --> 00:24:41,714
You spent my whole life
looking right through me.
304
00:24:49,889 --> 00:24:50,932
Whatever.
305
00:24:51,850 --> 00:24:53,017
The past doesn't matter.
306
00:24:55,186 --> 00:24:56,646
I can hear your father.
307
00:25:00,108 --> 00:25:01,151
Yeah?
308
00:25:02,360 --> 00:25:03,987
Well, he sees it all clearly.
309
00:25:04,738 --> 00:25:06,615
He's not living in some fantasy.
310
00:25:09,034 --> 00:25:10,076
Right.
311
00:25:11,328 --> 00:25:16,666
And he gave me the one thing
you always took from me...
312
00:25:18,752 --> 00:25:19,878
power.
313
00:25:21,505 --> 00:25:22,672
(Power?)
314
00:25:24,925 --> 00:25:26,218
And that's all that matters now.
315
00:25:32,265 --> 00:25:33,517
I'm not your son anymore.
316
00:25:35,269 --> 00:25:38,897
And I don't feel anger
or hate for you right now.
317
00:25:43,193 --> 00:25:44,653
I feel nothing.
318
00:25:47,990 --> 00:25:51,493
So get the fuck out of my home.
319
00:25:52,703 --> 00:25:54,621
Go cry for me somewhere else
320
00:25:54,705 --> 00:25:58,417
and don't you ever
come back here again.
321
00:25:59,752 --> 00:26:01,420
- Go!
- Please...
322
00:26:01,629 --> 00:26:02,671
Please.
323
00:26:04,381 --> 00:26:05,841
Go!
324
00:26:42,044 --> 00:26:44,714
Yo, you all right?
325
00:26:44,881 --> 00:26:47,633
Tonight, make sure that our friends
are spread throughout.
326
00:26:47,717 --> 00:26:49,761
I don't want any room
for a split in the crowd.
327
00:26:50,011 --> 00:26:51,345
Speaking of, how's that looking?
328
00:26:51,554 --> 00:26:53,931
The co-op and the Kollectiv,
they accepted our gold.
329
00:26:54,307 --> 00:26:56,100
Confirmed they'll be ready
to endorse you.
330
00:26:56,392 --> 00:26:58,645
Now, the other usual suspects
did the same.
331
00:26:58,978 --> 00:27:00,813
Union Square, Mercer.
332
00:27:01,314 --> 00:27:02,941
I even stopped by to see Jordan.
333
00:27:03,524 --> 00:27:04,692
2-4's in line.
334
00:27:06,694 --> 00:27:08,863
All right. What about the artists?
335
00:27:09,072 --> 00:27:10,448
- Leaning Wilson.
- Oona?
336
00:27:10,824 --> 00:27:13,952
Can't hold our breath.
Look, worst case, she's on the line.
337
00:27:20,375 --> 00:27:21,459
You ready for this?
338
00:27:21,960 --> 00:27:23,002
Yeah, tú sabes.
339
00:27:24,045 --> 00:27:26,423
I'm gonna whip this crowd
into a fine lather.
340
00:27:26,506 --> 00:27:28,341
No, man. I mean governor.
341
00:27:28,925 --> 00:27:31,428
Neither army wants to see
the DMZ getting strong.
342
00:27:31,970 --> 00:27:34,931
I know we got our plan,
but there ain't no going back.
343
00:27:35,015 --> 00:27:38,768
Listen, bro, 10, 15 years from now,
this right here is what the kids
344
00:27:38,852 --> 00:27:41,021
are gonna be talking about
in history class, okay?
345
00:27:41,104 --> 00:27:43,482
In our schools,
right here in Manhattan.
346
00:27:43,690 --> 00:27:44,983
Hell, yeah, I'm ready.
347
00:27:45,650 --> 00:27:46,693
Shit.
348
00:27:48,195 --> 00:27:49,237
How about you?
349
00:27:50,447 --> 00:27:52,074
I'm at your six, brother, all day.
350
00:27:52,866 --> 00:27:53,909
All right.
351
00:27:55,327 --> 00:27:57,120
Yo, look who decided to show up.
352
00:27:57,829 --> 00:28:00,123
You know, we all been missing you
enough to start wondering.
353
00:28:00,666 --> 00:28:02,125
Give me and the old man some air.
354
00:28:07,297 --> 00:28:09,883
Relax, bro. Go get yourself a Paleta.
355
00:28:10,217 --> 00:28:11,802
Come on. Let's take a walk.
356
00:28:14,888 --> 00:28:17,224
She came, just like you warned.
357
00:28:17,641 --> 00:28:18,684
Already?
358
00:28:19,059 --> 00:28:20,102
Damn.
359
00:28:20,352 --> 00:28:23,147
Figured it would've taken more than
just a few hours to find you.
360
00:28:23,856 --> 00:28:26,358
Well, I made myself clear
when I told her to leave.
361
00:28:27,401 --> 00:28:30,029
Maybe I got carried away,
but she heard me.
362
00:28:30,696 --> 00:28:34,283
Hey, remember that time we went
to the graffiti hall of fame
363
00:28:34,366 --> 00:28:38,370
about a week after evacuation day,
we had that place all to ourselves?
364
00:28:39,705 --> 00:28:40,915
You're trying to cool me off.
365
00:28:41,290 --> 00:28:42,958
I mean, the war was going on
all around us
366
00:28:43,042 --> 00:28:44,627
bombs going off, gunfire.
367
00:28:45,336 --> 00:28:46,670
But you, it was like...
368
00:28:47,546 --> 00:28:49,799
you got swept away
into this whole other world.
369
00:28:50,716 --> 00:28:52,635
The way I remember
you feeling, man...
370
00:28:54,220 --> 00:28:55,513
that's how I'm feeling today.
371
00:28:58,224 --> 00:28:59,934
- Proud of you, pop.
- And that woman
372
00:29:00,268 --> 00:29:03,062
that dropped in on us,
esa bruja madre tuya
373
00:29:03,145 --> 00:29:04,397
ain't gonna step on none of that.
374
00:29:04,480 --> 00:29:05,857
She changes nothing.
375
00:29:05,940 --> 00:29:08,693
I mean, so what, she snuck in here.
After eight years?
376
00:29:08,776 --> 00:29:11,612
I give her two days
before the DMZ eats her alive.
377
00:29:13,448 --> 00:29:14,532
Yo, listen to me.
378
00:29:15,450 --> 00:29:17,577
Five days from now after the vote
is all said and done
379
00:29:17,660 --> 00:29:19,996
we're gonna be fixing up
our offices in city hall.
380
00:29:20,079 --> 00:29:22,081
Announcing Manhattan
as our own state.
381
00:29:22,707 --> 00:29:25,752
And I want you to lead
Spanish Harlem.
382
00:29:30,089 --> 00:29:31,132
Yeah, okay.
383
00:29:32,300 --> 00:29:33,885
"Yeah, okay"? That's it?
384
00:29:33,968 --> 00:29:35,094
That's all you got for me?
385
00:29:35,178 --> 00:29:36,387
Better bring it in here, man.
386
00:29:36,471 --> 00:29:39,140
Listen, none of this shit would
have been possible without you, man.
387
00:29:39,224 --> 00:29:40,266
That's the truth.
388
00:29:40,558 --> 00:29:42,811
Hey, I'm proud of you, man.
389
00:29:43,561 --> 00:29:45,230
We're so close now, you know?
390
00:29:45,939 --> 00:29:46,981
Yes, sir.
391
00:29:54,823 --> 00:29:58,118
My brother says that cannibals
hide gold in there.
392
00:29:58,368 --> 00:29:59,619
You gonna wuss out about it?
393
00:29:59,995 --> 00:30:01,037
No.
394
00:30:23,602 --> 00:30:24,853
Fuck it. Let's get out of here.
395
00:30:24,937 --> 00:30:25,979
Wait.
396
00:30:26,229 --> 00:30:27,481
Come here. Hold my legs.
397
00:30:29,149 --> 00:30:30,192
Come on.
398
00:30:34,071 --> 00:30:35,113
Go.
399
00:30:41,328 --> 00:30:44,373
Wait. Just a little more.
400
00:30:46,166 --> 00:30:48,293
- Odi, we got to go.
- Okay.
401
00:30:54,675 --> 00:30:56,051
Run! Come on.
402
00:30:56,260 --> 00:30:57,303
In here.
403
00:31:05,436 --> 00:31:06,645
Holy shit.
404
00:31:07,188 --> 00:31:09,023
- Was that them?
- I don't know, man.
405
00:31:09,273 --> 00:31:10,858
But that was fucking awesome.
406
00:31:12,610 --> 00:31:14,945
Even if it was for that dumb shit.
407
00:31:17,365 --> 00:31:20,284
Just you and me, God, right?
408
00:31:21,202 --> 00:31:22,411
I think it's amazing.
409
00:31:23,162 --> 00:31:24,205
Yeah.
410
00:31:35,466 --> 00:31:37,343
Hey, yo, what the fuck, lady?
411
00:31:37,760 --> 00:31:39,178
You want to get us killed?
412
00:31:39,971 --> 00:31:41,305
- Odi.
- Hi, Zee.
413
00:31:41,431 --> 00:31:42,473
Nico's right.
414
00:31:43,766 --> 00:31:44,892
We all got to bounce.
415
00:31:45,435 --> 00:31:46,644
What are you doing here?
416
00:31:46,978 --> 00:31:48,021
We were just leaving.
417
00:31:48,104 --> 00:31:49,272
I'm going to the cloisters.
418
00:31:49,480 --> 00:31:50,732
- No...
- No...
419
00:31:50,982 --> 00:31:52,275
- Get down.
- What?
420
00:31:52,358 --> 00:31:54,944
- They'll see you.
- You cannot go to the city of dis.
421
00:31:55,111 --> 00:31:56,738
The whole area is run by cannibals.
422
00:31:58,865 --> 00:31:59,991
They're fanatics.
423
00:32:00,200 --> 00:32:02,160
They'll have you on a spike
before you're even dead.
424
00:32:05,121 --> 00:32:06,331
Is there a way around 'em?
425
00:32:06,414 --> 00:32:08,875
Along the river or through the park.
426
00:32:09,125 --> 00:32:10,335
If you like, I can show you.
427
00:32:10,585 --> 00:32:11,878
No fucking way I'm going.
428
00:32:12,379 --> 00:32:13,755
I'll see you at city hall.
429
00:32:14,923 --> 00:32:15,965
Come on.
430
00:32:59,259 --> 00:33:00,511
That kind of day, huh?
431
00:33:02,930 --> 00:33:03,972
Put it on your tab?
432
00:33:04,431 --> 00:33:05,474
I'll settle up.
433
00:33:18,612 --> 00:33:22,992
I want to hold the hand inside you
434
00:33:27,496 --> 00:33:31,417
I look to you, and I see nothing
435
00:33:35,796 --> 00:33:40,384
Fade into you
436
00:33:44,680 --> 00:33:49,560
I think it's strange you never knew
437
00:33:54,106 --> 00:33:55,316
Hey, I did a full song.
438
00:33:55,566 --> 00:33:56,734
I get a full pour.
439
00:33:57,652 --> 00:33:58,694
I got you.
440
00:34:00,780 --> 00:34:01,823
All right.
441
00:34:07,120 --> 00:34:08,204
Just finish up, all right?
442
00:34:08,579 --> 00:34:09,831
We're closing early for the debate.
443
00:34:19,591 --> 00:34:20,800
So he does speak.
444
00:34:24,345 --> 00:34:25,972
I've seen you in here five times.
445
00:34:26,764 --> 00:34:28,391
Never once saw you talk to anybody.
446
00:34:30,351 --> 00:34:31,436
Who's been counting?
447
00:34:34,647 --> 00:34:35,857
I notice my audience.
448
00:34:41,363 --> 00:34:43,698
I wanted to charge you extra
for the way you look at me, though.
449
00:34:45,867 --> 00:34:46,952
I'm good for it.
450
00:34:54,459 --> 00:34:55,502
What's your name?
451
00:35:00,340 --> 00:35:01,383
Christian.
452
00:35:04,469 --> 00:35:05,512
Tenny.
453
00:35:20,235 --> 00:35:22,029
They only let girls in to see Oona.
454
00:35:23,363 --> 00:35:24,406
I'll wait for you here.
455
00:35:27,868 --> 00:35:28,911
Thanks.
456
00:35:37,002 --> 00:35:38,045
You lost?
457
00:35:38,128 --> 00:35:39,254
I need to speak with Oona.
458
00:35:39,380 --> 00:35:42,341
Come any further, just know you got
at least three riffles aimed at you.
459
00:35:43,592 --> 00:35:44,635
What's your name?
460
00:35:46,762 --> 00:35:50,558
Whatever your name is,
I owe Oona exactly one favor.
461
00:35:50,849 --> 00:35:52,268
She called, and I came.
462
00:35:52,393 --> 00:35:53,686
I've never seen you before.
463
00:35:54,103 --> 00:35:55,688
It's all good if you want
to send me away
464
00:35:55,771 --> 00:35:57,022
but I'm not coming back.
465
00:35:57,481 --> 00:35:59,608
You can tell Oona she can find
a doctor somewhere else.
466
00:36:06,365 --> 00:36:07,408
Stay here.
467
00:36:35,561 --> 00:36:36,604
Hi.
468
00:36:37,772 --> 00:36:38,815
Hey!
469
00:36:45,780 --> 00:36:47,657
A liar who comes unarmed.
470
00:36:50,451 --> 00:36:52,537
Snake in the grass if I ever saw one.
471
00:36:52,996 --> 00:36:54,873
If you're here about water,
you're out of luck.
472
00:36:55,123 --> 00:36:57,250
I don't change the water flow
in this city for anybody.
473
00:36:57,333 --> 00:36:58,835
I didn't come here for water.
474
00:36:58,918 --> 00:37:02,088
Then what do you want, food, shelter?
475
00:37:02,172 --> 00:37:03,381
I need your support.
476
00:37:03,465 --> 00:37:05,842
Parco sent you up here to buy me off?
477
00:37:06,301 --> 00:37:07,886
I don't give a fuck about his gold.
478
00:37:08,386 --> 00:37:09,971
I'm not here to shill for Parco.
479
00:37:10,055 --> 00:37:11,640
I'm here to destroy him.
480
00:37:12,724 --> 00:37:15,268
And I'm not from the DMZ.
I've only been here two days.
481
00:37:21,608 --> 00:37:24,194
Look, for the past eight years
482
00:37:24,486 --> 00:37:26,822
I've been all over the free states
and the united states
483
00:37:26,988 --> 00:37:28,156
and that should matter to you
484
00:37:28,365 --> 00:37:30,659
because while you've built
your walled garden here
485
00:37:30,951 --> 00:37:32,911
I know that the people
in charge out there
486
00:37:32,994 --> 00:37:35,330
are just biding their time
to come back here
487
00:37:35,414 --> 00:37:37,165
and take this all away from you.
488
00:37:37,374 --> 00:37:40,627
But we can change that if we act now.
489
00:37:42,796 --> 00:37:43,839
What's your name?
490
00:37:45,632 --> 00:37:46,675
Zee.
491
00:37:55,476 --> 00:37:56,727
The lights will come back in a bit.
492
00:38:00,898 --> 00:38:02,149
Here. Let me get your coat.
493
00:38:08,238 --> 00:38:09,365
You did all these?
494
00:38:10,866 --> 00:38:11,909
Yeah.
495
00:38:22,545 --> 00:38:23,587
What's that one?
496
00:38:27,425 --> 00:38:32,012
That is the city during a storm.
497
00:38:34,849 --> 00:38:37,476
You know, if the lights were on,
you could see the
498
00:38:37,852 --> 00:38:39,604
blue glow across the bottom.
499
00:38:41,397 --> 00:38:44,442
That's the steam
coming up off the pavement.
500
00:38:46,903 --> 00:38:49,447
And the drips.
501
00:38:50,865 --> 00:38:51,908
Is that the rain?
502
00:39:02,794 --> 00:39:05,088
That's the moment
right before lightning strikes.
503
00:39:32,907 --> 00:39:34,034
Softly.
504
00:39:47,672 --> 00:39:49,132
When the first bombs hit
505
00:39:50,050 --> 00:39:53,970
I was down in the main valve chamber,
200 feet below central park.
506
00:39:55,180 --> 00:39:58,183
Elevator got knocked out.
I was stuck down there for a week.
507
00:39:58,517 --> 00:40:01,520
When I finally came up,
the first thing I saw
508
00:40:02,646 --> 00:40:04,648
was a teenage girl
beating up an old man.
509
00:40:05,399 --> 00:40:07,067
It looked like he had
just robbed a bodega.
510
00:40:07,901 --> 00:40:09,152
But she didn't take his food.
511
00:40:09,570 --> 00:40:10,654
She took his gun.
512
00:40:11,613 --> 00:40:12,865
And that's when I realized
513
00:40:12,948 --> 00:40:15,951
we were all in a race
to stock up on currency.
514
00:40:17,286 --> 00:40:19,621
Most people
were chasing guns and gold
515
00:40:19,705 --> 00:40:21,123
but they forgot about water.
516
00:40:21,457 --> 00:40:23,876
The one thing everyone needs
to survive.
517
00:40:25,627 --> 00:40:26,670
So I took it.
518
00:40:27,046 --> 00:40:28,964
- To leverage it?
- To keep it equal.
519
00:40:30,215 --> 00:40:32,634
And out of the hands of warlords
like Parco.
520
00:40:34,428 --> 00:40:36,263
That's why I want to take him down.
521
00:40:36,639 --> 00:40:37,681
How?
522
00:40:38,349 --> 00:40:40,517
Throw your weight behind Wilson
at the debate tonight.
523
00:40:43,812 --> 00:40:44,855
Look.
524
00:40:46,357 --> 00:40:47,483
I have to do this.
525
00:40:48,400 --> 00:40:49,443
My son...
526
00:40:51,362 --> 00:40:52,863
I lost him in the evacuation.
527
00:40:53,906 --> 00:40:56,200
I got knocked out,
and I woke up in the US.
528
00:40:56,283 --> 00:40:57,576
But my boy was trapped here
529
00:40:58,119 --> 00:40:59,286
and then he found his father...
530
00:41:00,663 --> 00:41:01,706
Parco.
531
00:41:02,039 --> 00:41:03,457
Your son is Skel?
532
00:41:04,250 --> 00:41:06,961
Skel is the idea that Parco
has turned him into.
533
00:41:07,461 --> 00:41:10,548
And the only way to break that spell
is to break Parco himself.
534
00:41:10,631 --> 00:41:12,258
And you think that's through Wilson?
535
00:41:12,341 --> 00:41:13,718
I think that's through you.
536
00:41:14,635 --> 00:41:16,012
You have a voice here.
537
00:41:16,304 --> 00:41:18,848
This is your home.
I'm not gonna be sticking around.
538
00:41:19,307 --> 00:41:21,684
Parco will rule this place
the only way that he knows how.
539
00:41:22,602 --> 00:41:24,687
By fear. It's what he comes from.
540
00:41:24,771 --> 00:41:27,065
He's driven by it, but I'm not.
541
00:41:27,148 --> 00:41:30,526
Parco, Wilson.
It's all Kabuki theater, sweetheart.
542
00:41:31,861 --> 00:41:33,488
Hey. Well, what about you?
543
00:41:34,739 --> 00:41:36,616
You know, you say
you're about equality
544
00:41:36,991 --> 00:41:39,994
but you've got enough water
for this kind of irrigation?
545
00:41:40,578 --> 00:41:43,581
People come to the clinic
for a sip of water
546
00:41:43,706 --> 00:41:45,625
and you're just washing your hands
on demand.
547
00:41:46,835 --> 00:41:48,336
We're all looking out for our own.
548
00:41:49,254 --> 00:41:52,340
That doesn't mean
that we get to sit on the sidelines.
549
00:41:56,344 --> 00:41:57,595
Come to the table.
550
00:41:58,430 --> 00:42:00,265
There is no table in the DMZ.
551
00:42:02,309 --> 00:42:03,768
Then someone should build one.
552
00:42:10,650 --> 00:42:12,652
That wasn't the first time
I saw you play.
553
00:42:13,737 --> 00:42:15,197
The first time was about a year ago.
554
00:42:16,031 --> 00:42:17,073
Oh, yeah?
555
00:42:17,866 --> 00:42:18,909
What'd I play?
556
00:42:20,202 --> 00:42:21,369
I can't remember.
557
00:42:24,539 --> 00:42:27,042
I just remember the way you felt.
558
00:42:29,378 --> 00:42:31,421
The way you made me feel
when you sang.
559
00:42:32,923 --> 00:42:34,007
And how was that?
560
00:42:35,467 --> 00:42:36,510
Weightless.
561
00:42:39,388 --> 00:42:42,599
I imagined that the world outside
was normal again.
562
00:42:45,519 --> 00:42:46,728
And that after...
563
00:42:48,355 --> 00:42:49,440
I'd talk to you.
564
00:42:50,899 --> 00:42:52,067
Maybe ask you out.
565
00:42:54,862 --> 00:42:56,071
I used to do that.
566
00:42:59,074 --> 00:43:00,951
Like, pretend and...
567
00:43:02,119 --> 00:43:05,039
live in daydreams.
568
00:43:07,291 --> 00:43:11,962
Then after a while, it started
to hurt more than it helped.
569
00:43:16,634 --> 00:43:17,927
When I saw you today
570
00:43:19,929 --> 00:43:22,848
just for a second,
I felt myself looking forward.
571
00:43:30,898 --> 00:43:33,192
I'm pretty sure I'm looking forward
right now.
572
00:43:49,542 --> 00:43:50,918
Can I ask you something?
573
00:43:51,961 --> 00:43:53,004
Of course.
574
00:43:54,797 --> 00:43:56,674
- Do you live at the clinic?
- Hey!
575
00:43:57,675 --> 00:43:58,926
This is my dinner.
576
00:44:00,094 --> 00:44:01,137
Okay. Come on.
577
00:44:22,117 --> 00:44:23,243
I found this.
578
00:44:23,868 --> 00:44:24,953
I thought of you.
579
00:44:32,586 --> 00:44:37,507
Just you and me, God, right?
580
00:44:50,771 --> 00:44:52,314
God bless you, kid.
581
00:45:02,866 --> 00:45:04,368
That was really nice of you.
582
00:45:11,291 --> 00:45:12,334
Are you okay?
583
00:45:14,628 --> 00:45:16,255
My grandpa always told me
584
00:45:17,381 --> 00:45:19,591
the best way to go on here
is to keep moving
585
00:45:20,718 --> 00:45:21,760
but...
586
00:45:23,595 --> 00:45:24,638
I'm tired.
587
00:45:26,849 --> 00:45:28,767
Hey, it's not that I'm afraid
of the dark.
588
00:45:31,478 --> 00:45:32,521
Just the night.
589
00:45:34,231 --> 00:45:35,482
I know Rose died.
590
00:45:40,696 --> 00:45:42,031
Do you have somewhere to stay?
591
00:45:43,532 --> 00:45:44,950
I was gonna ask Rose.
592
00:45:51,082 --> 00:45:53,334
Do you want to stay with me
at the clinic?
593
00:46:00,758 --> 00:46:01,801
We'll both stay there.
594
00:46:12,145 --> 00:46:13,187
Got it, boss.
595
00:46:15,273 --> 00:46:16,607
The crowd's mostly ours.
596
00:46:19,819 --> 00:46:20,862
You look good.
597
00:46:21,863 --> 00:46:23,323
Wilson!
598
00:46:42,175 --> 00:46:43,259
Wilson!
599
00:46:49,015 --> 00:46:53,561
Let me hear you, DMZ!
600
00:47:05,282 --> 00:47:08,493
You all ready to throw
this shit down?
601
00:47:10,620 --> 00:47:12,497
Yeah... All right.
602
00:47:12,581 --> 00:47:14,916
It looks like we already
got one fighter to the ring.
603
00:47:15,000 --> 00:47:17,627
We all know him
as the maven of mulberry
604
00:47:17,711 --> 00:47:24,134
the killer below canal
that is Wilson Lin
605
00:47:24,301 --> 00:47:28,555
holding it down for Chinatown, baby!
606
00:47:28,639 --> 00:47:31,517
Give it up!
607
00:47:32,142 --> 00:47:33,227
Thank you for coming.
608
00:47:34,853 --> 00:47:36,021
Your father would be proud.
609
00:47:37,815 --> 00:47:44,363
It's hail to the motherfuckin'
chief of uptown
610
00:47:44,488 --> 00:47:48,826
Parco Delgado!
611
00:47:48,909 --> 00:47:56,292
- Parco!
- Parco!
612
00:47:56,375 --> 00:47:58,419
All right. Listen up.
613
00:47:58,919 --> 00:48:02,882
Each fighter gets one minute
for opening moves.
614
00:48:02,965 --> 00:48:04,258
Then we hit the questions.
615
00:48:06,886 --> 00:48:07,928
Let's get it.
616
00:48:10,055 --> 00:48:11,557
Damn.
617
00:48:11,849 --> 00:48:13,476
You all clean up nice.
618
00:48:15,186 --> 00:48:16,854
How's everybody feeling tonight?
619
00:48:18,898 --> 00:48:21,233
Now, look, I'm gonna try
to keep this real brief.
620
00:48:21,484 --> 00:48:23,027
It's too nice a night
to waste on some
621
00:48:23,110 --> 00:48:25,196
motherfuckers talking politics.
Am I right?
622
00:48:29,075 --> 00:48:31,869
- Now, you all know me, right?
- Yeah!
623
00:48:32,620 --> 00:48:35,456
- Who the fuck am I?
- Parco!
624
00:48:35,581 --> 00:48:39,293
When you see me on the street,
you say, "That's my OG."
625
00:48:39,377 --> 00:48:40,420
Parco!
626
00:48:40,711 --> 00:48:44,257
You know me 'cause I come
from right here, born and raised.
627
00:48:45,299 --> 00:48:49,304
You know me because you are me,
and I am you.
628
00:48:50,513 --> 00:48:52,181
Yeah, Parco!
629
00:48:52,265 --> 00:48:53,308
Hold up. Let me...
630
00:48:53,683 --> 00:48:56,561
Let me tell you something
that makes me mad.
631
00:48:57,020 --> 00:48:59,647
Our name, DMZ.
632
00:49:01,107 --> 00:49:02,734
That's the name that they gave us.
633
00:49:03,234 --> 00:49:04,569
It ain't ours.
634
00:49:05,487 --> 00:49:08,782
But I'll tell you what is,
this land is ours.
635
00:49:08,865 --> 00:49:12,202
- Yeah!
- Yeah!
636
00:49:13,036 --> 00:49:14,579
And first things first
637
00:49:14,663 --> 00:49:16,748
we're gonna march over
to the Lincoln Tunnel
638
00:49:16,831 --> 00:49:18,708
where the FSA's got their soldiers
639
00:49:18,833 --> 00:49:21,461
and we're gonna kick them
the fuck off our island.
640
00:49:21,544 --> 00:49:23,922
- Yeah!
- Yeah!
641
00:49:24,005 --> 00:49:26,466
We're gonna take it
all back together.
642
00:49:27,050 --> 00:49:30,637
Uptown, downtown,
do it as one unified state.
643
00:49:32,097 --> 00:49:35,851
But to do that, we got to do it
speaking in one voice.
644
00:49:35,934 --> 00:49:38,228
You mean your voice, right?
645
00:49:38,311 --> 00:49:40,397
Leaders lead. Call it what you want.
646
00:49:46,903 --> 00:49:48,947
He puts on a good show.
647
00:49:50,282 --> 00:49:51,408
I'll give him that.
648
00:49:53,744 --> 00:49:55,746
But let's, let's get real.
649
00:49:56,914 --> 00:50:01,627
Parco's talking about some
grand, unified United State.
650
00:50:04,254 --> 00:50:06,548
I'm talking about your freedom.
651
00:50:08,467 --> 00:50:12,638
Which is the first thing
this guy's gonna take from you.
652
00:50:17,101 --> 00:50:21,981
The past eight years
have been hard, no doubt.
653
00:50:22,398 --> 00:50:26,402
But for the first time ever
654
00:50:26,485 --> 00:50:29,822
you have been completely free
655
00:50:31,282 --> 00:50:33,951
with the power to call your own shots
656
00:50:34,034 --> 00:50:36,078
make your own life.
657
00:50:39,290 --> 00:50:43,002
Before the war,
we never knew freedom like this.
658
00:50:43,878 --> 00:50:46,172
We were marginalized
659
00:50:47,715 --> 00:50:51,177
unseen, undervalued, shut out!
660
00:50:52,303 --> 00:50:53,471
Well, guess what.
661
00:50:54,305 --> 00:50:58,100
Parco wants to go back
to those good old days.
662
00:50:58,893 --> 00:51:02,688
But if you wanted a daddy
to tell you what to do
663
00:51:02,772 --> 00:51:07,610
to sell you empty promises
of social infrastructure, blah...
664
00:51:07,693 --> 00:51:10,655
you could've left
when the soldiers told you to.
665
00:51:10,738 --> 00:51:11,781
Am I right?
666
00:51:13,324 --> 00:51:16,244
You could be out there right now
667
00:51:16,327 --> 00:51:21,374
pledging your allegiance to either
of these two Americas but you're not.
668
00:51:21,791 --> 00:51:28,256
You chose here, where you're free
to build your own future.
669
00:51:28,339 --> 00:51:34,220
And tonight, in this election,
we can secure that liberty
670
00:51:34,304 --> 00:51:36,056
and that's
what I'm gonna do, friends.
671
00:51:36,139 --> 00:51:39,184
I'm gonna protect your freedom.
672
00:51:39,601 --> 00:51:41,478
I'm gonna defend it!
673
00:51:46,316 --> 00:51:47,984
Yeah! That's right, Wilson!
674
00:51:48,068 --> 00:51:50,779
You don't need this clown's voice
drowning out your own.
675
00:51:50,862 --> 00:51:53,031
You just need someone like me
to keep him
676
00:51:53,114 --> 00:51:55,867
and his cronies off your back.
677
00:51:56,576 --> 00:51:58,161
Yo, yo, hold up. Hold up.
678
00:51:58,578 --> 00:52:00,330
Who you calling a clown, man?
679
00:52:00,914 --> 00:52:04,209
Just because your bald-headed,
Humpty Dumpty ass puts on a suit
680
00:52:04,292 --> 00:52:05,544
doesn't make you governor.
681
00:52:06,962 --> 00:52:08,005
Come on, man.
682
00:52:08,088 --> 00:52:11,383
The US, the FSA,
they want us divided.
683
00:52:12,676 --> 00:52:15,345
We want to stand up, we got to unite.
684
00:52:16,972 --> 00:52:19,892
The armies outside ain't gonna
leave us alone, fool.
685
00:52:20,309 --> 00:52:23,187
- Call the roll, Len.
- What about questions?
686
00:52:23,270 --> 00:52:24,479
We're gonna skip
right to the answers.
687
00:52:24,563 --> 00:52:27,191
- You all want to see who we are?
- Yeah!
688
00:52:27,274 --> 00:52:28,609
- Then let's go.
- Okay.
689
00:52:28,692 --> 00:52:31,069
Roll call for this week's election.
Here we go.
690
00:52:31,779 --> 00:52:33,906
Spanish Harlem kings,
who you endorse?
691
00:52:33,989 --> 00:52:35,407
We pledge to Parco.
692
00:52:35,908 --> 00:52:37,326
- Parco!
- Parco!
693
00:52:37,618 --> 00:52:39,578
Stuytown, where you at?
694
00:52:39,662 --> 00:52:42,373
Stuytown stands with Wilson!
695
00:52:45,292 --> 00:52:47,419
El camino muerto, speak up.
696
00:52:47,503 --> 00:52:49,463
Camino muerto stands with Parco.
697
00:52:51,048 --> 00:52:53,050
2-4 crew, what it do?
698
00:52:53,133 --> 00:52:54,176
Parco.
699
00:52:55,678 --> 00:52:57,138
Bowery protectorate?
700
00:52:57,221 --> 00:53:00,433
The bowery backs Parco Delgado.
701
00:53:00,516 --> 00:53:02,393
Let's take back our city.
702
00:53:05,146 --> 00:53:07,523
That, to me, sounds like a landslide.
703
00:53:09,108 --> 00:53:10,943
Hey... hold up.
704
00:53:11,027 --> 00:53:15,406
We also got the Westside Kollectiv,
the Co-op, Mercer street
705
00:53:15,489 --> 00:53:16,866
Union Square east and west
706
00:53:16,949 --> 00:53:18,951
the Power Grid folks
on east 14th street.
707
00:53:19,035 --> 00:53:20,077
Shall I go on?
708
00:53:23,331 --> 00:53:29,003
- Parco!
- Parco!
709
00:53:44,936 --> 00:53:45,979
Is that Oona?
710
00:53:48,815 --> 00:53:49,858
Quiet, man.
711
00:54:02,120 --> 00:54:06,041
Parco stands up here
offering you protection?
712
00:54:06,708 --> 00:54:09,252
Well, I'm hearing him
threatening to take it away.
713
00:54:09,794 --> 00:54:12,756
This isn't a powerful man
offering power.
714
00:54:12,839 --> 00:54:15,717
This is a fearful man stoking fear.
715
00:54:17,469 --> 00:54:18,720
I don't like this.
716
00:54:19,387 --> 00:54:22,808
I stay away from all of it, and I can
717
00:54:22,891 --> 00:54:25,644
because I have power these men
couldn't even dream of.
718
00:54:26,144 --> 00:54:28,063
I could run this city dry
719
00:54:28,897 --> 00:54:32,734
and I could stand here and demand
your loyalty in exchange.
720
00:54:34,236 --> 00:54:37,864
That's what Parco will do,
but that's not me.
721
00:54:39,116 --> 00:54:42,661
I didn't come here to endorse
either one of these men.
722
00:54:44,746 --> 00:54:48,417
There is one person
that I'm inspired by
723
00:54:49,084 --> 00:54:52,880
someone who recognizes what is broken
724
00:54:53,755 --> 00:54:56,133
and challenges us to fix it.
725
00:54:57,176 --> 00:55:02,765
I came here to throw my support
behind Zee.
726
00:55:04,141 --> 00:55:05,684
Where she goes, I go.
727
00:55:05,768 --> 00:55:06,894
Zee? Who the fuck is that?
728
00:55:06,977 --> 00:55:08,854
And I urge all of you to do the same.
729
00:55:12,399 --> 00:55:13,734
- Who the fuck is Zee?
- She's up there.
730
00:55:22,660 --> 00:55:25,037
You don't know me,
but you should listen to me
731
00:55:25,996 --> 00:55:29,417
because I've got 5,000 gallons
of purified water for you
732
00:55:29,500 --> 00:55:30,710
underneath my feet
733
00:55:31,544 --> 00:55:34,463
and because I came from the outside
with a message for you all.
734
00:55:35,715 --> 00:55:39,677
Out there, they're fighting
for what you already have here.
735
00:55:40,970 --> 00:55:44,223
A chance to start over, get it right.
736
00:55:46,976 --> 00:55:49,645
The future isn't about kings.
737
00:55:51,647 --> 00:55:52,899
It's about partners.
738
00:55:53,649 --> 00:55:56,778
So I came here today to tell you
that I am a partner to Wilson.
739
00:55:59,238 --> 00:56:01,282
- Wilson?
- A vote for Wilson
740
00:56:01,657 --> 00:56:02,867
is a vote for you.
741
00:56:06,204 --> 00:56:11,084
So we can use all our voices
to build a new kind of power.
742
00:56:15,338 --> 00:56:19,509
So raise your glass
and get your fill of purified water.
743
00:56:28,893 --> 00:56:31,354
This will be running
for the next three hours.
744
00:56:59,675 --> 00:57:04,888
- Zee!
- Zee!
745
00:57:04,972 --> 00:57:09,309
- Zee!
- Zee!
746
00:57:11,395 --> 00:57:19,736
Translator: IYUNO
52512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.