All language subtitles for DMZ.S01E02.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,815 --> 00:00:17,692 Okay, she's showing you her broad side. 2 00:00:18,526 --> 00:00:20,653 Heart's just behind the nearest shoulder. 3 00:00:21,279 --> 00:00:22,947 That's the cleanest kill shot possible. 4 00:00:23,531 --> 00:00:24,699 But you're aiming too far left. 5 00:00:26,534 --> 00:00:27,577 Aim right. 6 00:00:29,078 --> 00:00:30,121 That's it. 7 00:00:30,371 --> 00:00:31,414 A little bit farther. 8 00:00:31,956 --> 00:00:32,999 Steady. 9 00:00:36,795 --> 00:00:37,837 A little more. 10 00:00:44,177 --> 00:00:45,220 There. 11 00:00:49,599 --> 00:00:50,642 Okay. Deep breath. 12 00:00:54,104 --> 00:00:55,564 Brace for the recoil. 13 00:01:00,694 --> 00:01:01,736 And... 14 00:01:05,073 --> 00:01:06,116 squeeze. 15 00:01:34,228 --> 00:01:35,270 Fuck. 16 00:01:49,868 --> 00:01:50,911 Damn good. 17 00:01:52,454 --> 00:01:53,497 Look at us. 18 00:01:55,666 --> 00:01:58,669 Three years ago, we started with four blocks... 19 00:02:00,504 --> 00:02:02,256 and we'd shoot on sight to guard it. 20 00:02:03,466 --> 00:02:09,555 Now we got opened up roads, crew affiliations, free trade. 21 00:02:11,682 --> 00:02:12,725 That started with you. 22 00:02:15,061 --> 00:02:16,103 Oh, my... 23 00:02:16,270 --> 00:02:18,105 You trying to get me going here, huh? 24 00:02:20,399 --> 00:02:21,442 It's working. 25 00:02:22,109 --> 00:02:23,319 Tú no te cansas? 26 00:02:26,864 --> 00:02:28,616 I'm trying to tell you I'm proud of you, fool. 27 00:02:35,206 --> 00:02:36,249 I'm gonna make breakfast. 28 00:02:39,961 --> 00:02:41,587 Today is the day, friends. 29 00:02:41,713 --> 00:02:45,883 The DMZ's first-ever debate... Parco and Wilson. 30 00:02:46,175 --> 00:02:48,678 The two icons, the two egos. 31 00:02:48,761 --> 00:02:51,306 And the two men who have been beating their chests 32 00:02:51,389 --> 00:02:53,558 to convince us they deserve our vote. 33 00:02:53,641 --> 00:02:55,101 And that's big, folks. 34 00:02:55,185 --> 00:02:57,312 Big for you, big for me 35 00:02:57,395 --> 00:02:59,314 and big for all the cozy-ass white boys 36 00:02:59,397 --> 00:03:01,149 chewing their nails on the outside. 37 00:03:01,733 --> 00:03:05,695 So show up to city hall tonight. Listen and make a choice. 38 00:03:05,987 --> 00:03:08,239 And now a little something to bounce to. 39 00:03:09,074 --> 00:03:11,201 Pancakes? How? 40 00:03:11,368 --> 00:03:14,746 Farm co-op gave me a sack of flour, some butter and eggs 41 00:03:14,955 --> 00:03:16,748 early congratulations for today. 42 00:03:17,123 --> 00:03:19,793 Careful. I might get used to this. 43 00:03:20,627 --> 00:03:21,836 Bring that coffee, girl. 44 00:03:44,401 --> 00:03:46,111 You got to sweeten that up just a little bit. 45 00:03:46,194 --> 00:03:48,196 Yeah, but you added a little bit too much sugar to it. 46 00:03:48,780 --> 00:03:49,823 Come on, now. 47 00:03:50,782 --> 00:03:52,284 Don't front like you ain't enjoying it. 48 00:03:52,367 --> 00:03:53,452 I know you loving it. 49 00:03:57,998 --> 00:03:59,082 What do you think of that? 50 00:04:01,335 --> 00:04:02,377 Little Nene? 51 00:04:03,670 --> 00:04:05,756 Well, the kid with the bat needs to choke up on the grip 52 00:04:05,839 --> 00:04:07,466 and that pitcher needs to lose his sidearm. 53 00:04:09,969 --> 00:04:11,011 You know what I mean. 54 00:04:11,804 --> 00:04:12,846 Come on, baby. Not now. 55 00:04:19,228 --> 00:04:21,021 Why you got a stupid grin on your face? 56 00:04:23,858 --> 00:04:25,442 I'm just enjoying the sun is all. 57 00:04:28,571 --> 00:04:29,738 I'm just thinking about my pops. 58 00:04:32,116 --> 00:04:33,159 About what? 59 00:04:33,284 --> 00:04:34,326 Nah, nothing. Just... 60 00:04:34,910 --> 00:04:37,580 how when he came here with a pocket full of coins. 61 00:04:38,664 --> 00:04:41,375 Set us up in a tiny, little shithole on 124th. 62 00:04:42,335 --> 00:04:43,377 He'd say 63 00:04:43,753 --> 00:04:46,589 "In all of the world, the sun shines a little brighter here." 64 00:04:49,050 --> 00:04:51,260 - That's a nice thought. - It's bullshit. 65 00:04:52,094 --> 00:04:53,763 That man had to climb just a little bit higher 66 00:04:53,846 --> 00:04:55,139 than most to really see it. 67 00:04:56,641 --> 00:04:57,850 He'd be proud of you. 68 00:04:59,352 --> 00:05:00,395 Nah. 69 00:05:01,729 --> 00:05:02,855 He'd be loaded. 70 00:05:18,538 --> 00:05:19,581 Parco! 71 00:05:22,208 --> 00:05:23,710 Oh, fuck. 72 00:05:35,930 --> 00:05:37,599 After eight years and a civil war 73 00:05:38,016 --> 00:05:39,184 what do you want, to borrow some sugar? 74 00:05:43,521 --> 00:05:44,564 How did you find me? 75 00:05:45,523 --> 00:05:47,317 How many times did I have to listen to you go on 76 00:05:47,400 --> 00:05:49,110 about how you were gonna own this block? 77 00:05:49,569 --> 00:05:51,613 Wasn't hard. You gonna let me in? 78 00:05:51,696 --> 00:05:52,739 I'm making a scene out here. 79 00:05:54,157 --> 00:05:55,575 Ain't gonna be much better in here. 80 00:05:56,785 --> 00:05:57,828 Why? 81 00:05:59,079 --> 00:06:00,831 'Cause I'm not gonna let you in, bitch. 82 00:06:02,249 --> 00:06:04,167 - What the fuck are you doing here? - Hi, Carmen. 83 00:06:04,251 --> 00:06:06,628 Who the fuck do you think you are, showing up to this home 84 00:06:06,712 --> 00:06:09,423 - To my home? - Look, I don't want to bother you. 85 00:06:09,506 --> 00:06:12,968 Bitch, you are bothering me, so turn your ass around and leave. 86 00:06:13,093 --> 00:06:15,888 Eight years and a civil war later, and this one's still all bark. 87 00:06:15,971 --> 00:06:18,140 Bitch, I am right here. Say it to my face. 88 00:06:18,348 --> 00:06:20,142 You know, you always wanted to be like me. 89 00:06:20,893 --> 00:06:22,478 Looks like you're still trying. 90 00:06:23,562 --> 00:06:25,230 But this is impressive. 91 00:06:25,314 --> 00:06:26,982 Yeah. I like the decor. 92 00:06:28,150 --> 00:06:29,485 After the shit you pulled 93 00:06:29,568 --> 00:06:31,278 you want to come here and insult me, too? 94 00:06:32,654 --> 00:06:33,947 The grownups are talking. 95 00:06:34,281 --> 00:06:36,200 Listen, I just need some information 96 00:06:36,283 --> 00:06:38,327 - And I'm more than happy to leave. - What do you want to know? 97 00:06:38,410 --> 00:06:39,954 I don't want to interrupt your daily routine... 98 00:06:42,915 --> 00:06:44,041 Oh, shit. 99 00:06:50,840 --> 00:06:51,882 Stop! 100 00:06:51,966 --> 00:06:54,009 You think you could rat Parco out and come back here? 101 00:06:54,093 --> 00:06:56,637 You know, they arrested him right before evacuation day. 102 00:06:56,720 --> 00:06:58,013 He could've starved in holding. 103 00:06:58,097 --> 00:07:00,266 Cops all ran and you didn't think to save him? 104 00:07:00,349 --> 00:07:02,977 No! They arrested me, too, you dumb bitch. 105 00:07:04,770 --> 00:07:06,063 Hey, yo... Hey. 106 00:07:06,147 --> 00:07:07,315 Hey, yo... Hey... Okay. 107 00:07:07,398 --> 00:07:08,983 - I'm gonna kill that rat. - Okay, I know you are. 108 00:07:09,066 --> 00:07:11,319 Hey, I got this. I got this, all right? 109 00:07:12,904 --> 00:07:13,988 What do you want, woman? 110 00:07:15,114 --> 00:07:16,407 I need to see Christian. 111 00:07:16,532 --> 00:07:18,075 Tell me where he is, and I'll leave. 112 00:07:18,159 --> 00:07:19,994 For one, he don't go by that name no more. 113 00:07:20,495 --> 00:07:21,704 And he likes his privacy. 114 00:07:21,788 --> 00:07:23,498 Unlike you, I respect that. 115 00:07:25,500 --> 00:07:26,793 Oona isn't coming through for you. 116 00:07:29,879 --> 00:07:31,005 Long time, Cesar. 117 00:07:31,881 --> 00:07:33,508 What do you mean, "Oona isn't coming through?" 118 00:07:33,967 --> 00:07:36,511 Same thing, man. Couldn't get in. They wouldn't talk to me. 119 00:07:36,803 --> 00:07:38,388 Bitch out front almost shot me this time. 120 00:07:38,471 --> 00:07:39,681 No, we need Oona. 121 00:07:40,056 --> 00:07:41,808 We get her buy-in tonight at the debate 122 00:07:41,891 --> 00:07:42,934 it's game over. 123 00:07:43,017 --> 00:07:44,227 What, you think Wilson got to her? 124 00:07:44,435 --> 00:07:45,895 No. She's an island. 125 00:07:48,356 --> 00:07:49,399 And this one? 126 00:07:50,483 --> 00:07:51,901 Nah, she was just leaving. 127 00:07:52,735 --> 00:07:54,112 Tell me where he is. 128 00:07:54,529 --> 00:07:55,572 Bye. 129 00:07:55,989 --> 00:07:57,073 Where is he? 130 00:07:57,449 --> 00:07:58,575 Fuck you! 131 00:08:03,246 --> 00:08:04,789 One-six that you won't make it. 132 00:08:05,040 --> 00:08:06,082 All right. 133 00:08:32,192 --> 00:08:33,235 Your name? 134 00:08:34,069 --> 00:08:35,112 Fuck you. 135 00:08:39,741 --> 00:08:40,909 Bodhi Kang. 136 00:08:41,118 --> 00:08:42,160 Spell it. 137 00:08:42,536 --> 00:08:47,374 B-O-D-H-I. 138 00:08:47,458 --> 00:08:49,209 - K-A-N-G? - Yeah. 139 00:08:49,626 --> 00:08:50,753 And your name? 140 00:08:51,086 --> 00:08:53,046 - Richard Ho. - Much easier. 141 00:09:44,557 --> 00:09:48,519 We come into this world naked and alone, right? 142 00:09:49,395 --> 00:09:52,690 And we leave it naked and alone. 143 00:09:53,566 --> 00:09:55,902 You got to get you and yours squared up. 144 00:09:57,111 --> 00:09:58,655 To hell with all y'all. 145 00:09:59,447 --> 00:10:01,240 You see, in the end 146 00:10:02,033 --> 00:10:03,076 it's just you... 147 00:10:04,911 --> 00:10:05,954 and God. 148 00:10:07,121 --> 00:10:10,875 That's it. It's just you and God. 149 00:10:13,127 --> 00:10:14,212 That's it. 150 00:10:18,842 --> 00:10:20,760 The preacher ain't wrong. You're looking for home. 151 00:10:22,679 --> 00:10:24,431 But home takes time. 152 00:10:26,641 --> 00:10:28,101 Making peace with yourself. 153 00:10:28,184 --> 00:10:30,353 That's the first step to finding your place 154 00:10:30,437 --> 00:10:32,731 and that takes real courage, Odi. 155 00:10:34,691 --> 00:10:35,734 Yo! 156 00:10:36,151 --> 00:10:38,278 Why you listening to that fucking idiot, man? 157 00:10:40,071 --> 00:10:41,198 Dude's nuts. 158 00:10:48,330 --> 00:10:49,372 Come on. 159 00:10:53,710 --> 00:10:56,046 Come on. Got something to show you. 160 00:10:56,129 --> 00:11:00,050 It's just you and God. 161 00:11:00,926 --> 00:11:03,011 I don't get it. What does this have to do with my problem? 162 00:11:04,930 --> 00:11:06,139 Tell me about the book. 163 00:11:09,351 --> 00:11:11,812 A man is sent to Cuba to be a spy for the British. 164 00:11:12,354 --> 00:11:16,692 He lies about everything to everyone to get promoted, to make more money. 165 00:11:17,192 --> 00:11:18,652 Everyone believes his lies anyway. 166 00:11:19,778 --> 00:11:21,780 - And real consequences play out. - And? 167 00:11:23,615 --> 00:11:27,036 And people start dying, but he doubles down on his lies 168 00:11:27,870 --> 00:11:32,041 and the way others react make his lies come true. 169 00:11:32,458 --> 00:11:33,876 What does that tell you about truth? 170 00:11:36,086 --> 00:11:37,129 That it's irrelevant. 171 00:11:40,090 --> 00:11:41,592 Now your gold is disappearing 172 00:11:41,675 --> 00:11:43,803 and only three people know where it's hidden 173 00:11:43,886 --> 00:11:45,721 and one of them is a rat. 174 00:11:46,514 --> 00:11:47,723 How to know which one? 175 00:11:49,558 --> 00:11:50,601 It doesn't matter. 176 00:11:51,936 --> 00:11:53,187 I can just choose. 177 00:11:54,438 --> 00:11:55,940 Either I'll be right or I'll be wrong 178 00:11:56,023 --> 00:11:59,735 in which case, either the truth, will be whatever I say it is 179 00:12:00,987 --> 00:12:02,530 or it'll emerge on its own. 180 00:12:02,613 --> 00:12:03,781 Is that what you're telling me? 181 00:12:04,699 --> 00:12:10,454 I left a new book on your desk, another tale about a fantastic liar. 182 00:12:10,538 --> 00:12:11,706 What would I do without you, Susie? 183 00:12:11,789 --> 00:12:14,375 And I take no credit. I simply share my books with you. 184 00:12:28,306 --> 00:12:29,349 Ho. 185 00:13:09,973 --> 00:13:11,683 Even a king kneels to the future. 186 00:13:14,060 --> 00:13:15,103 Go. 187 00:13:21,568 --> 00:13:24,321 We leave for city hall in five hours. I want everyone there. 188 00:13:24,404 --> 00:13:25,530 We go as... 189 00:13:32,120 --> 00:13:33,163 You stayed. 190 00:13:34,706 --> 00:13:35,833 I did. 191 00:13:37,501 --> 00:13:38,544 Come here. 192 00:13:46,552 --> 00:13:47,636 They adore you. 193 00:13:48,554 --> 00:13:49,763 Well, I work hard for it. 194 00:13:51,598 --> 00:13:52,641 I'm so sorry. 195 00:13:52,725 --> 00:13:54,393 There's just something quick I got to take care of. 196 00:13:54,476 --> 00:13:55,728 Would you excuse me for a moment? 197 00:13:55,811 --> 00:13:57,146 - Oh, of course. - I'll be back. 198 00:13:57,229 --> 00:13:58,439 Wait with her in my office. 199 00:13:59,064 --> 00:14:00,107 It won't take long. 200 00:14:14,830 --> 00:14:15,956 Good morning, gentlemen. 201 00:14:18,417 --> 00:14:19,460 - How's your mother? - She's good. 202 00:14:19,543 --> 00:14:20,586 Good. 203 00:14:29,971 --> 00:14:31,013 Strip. 204 00:15:00,293 --> 00:15:03,505 You are the only people who know where my gold is hidden. 205 00:15:05,757 --> 00:15:07,091 I entrusted you 206 00:15:09,677 --> 00:15:12,389 to secure those caches. 207 00:15:14,140 --> 00:15:15,183 And now... 208 00:15:16,893 --> 00:15:18,395 another one's gone missing. 209 00:15:23,358 --> 00:15:24,651 One of you is my rat. 210 00:15:42,836 --> 00:15:44,588 I'll return tomorrow with both of your mothers. 211 00:15:44,671 --> 00:15:46,298 If I don't get a full confession from this group 212 00:15:46,381 --> 00:15:47,507 I'll kill them in front of you. 213 00:15:59,436 --> 00:16:00,979 I'm so sorry. 214 00:16:03,357 --> 00:16:04,566 I knew you'd come back. 215 00:16:07,277 --> 00:16:08,987 You know, your timing is perfect. 216 00:16:09,154 --> 00:16:10,531 I've got this debate today. 217 00:16:11,615 --> 00:16:13,117 Right. Parco. 218 00:16:13,283 --> 00:16:14,910 Would you ever have thought that I'd be the one 219 00:16:14,993 --> 00:16:18,539 fighting for a new republic here with total political freedom? 220 00:16:19,707 --> 00:16:20,958 Actually, yeah. 221 00:16:23,377 --> 00:16:26,422 So that's what you're peddling, political freedom? 222 00:16:26,964 --> 00:16:29,049 People don't want to be told what to do. 223 00:16:30,384 --> 00:16:32,052 The ecosystem of crews here 224 00:16:32,136 --> 00:16:34,472 it's developed out of truly free choice. 225 00:16:35,181 --> 00:16:38,768 My people don't want what the artist collective wants 226 00:16:38,893 --> 00:16:42,688 and those folks don't want the same thing as the kings uptown. 227 00:16:42,980 --> 00:16:47,443 What we all want is the freedom to self-determine. 228 00:16:53,491 --> 00:16:56,577 And I just want to guarantee it. 229 00:17:00,164 --> 00:17:02,375 So why did you stay? 230 00:17:04,877 --> 00:17:07,463 I asked you about my son Christian. 231 00:17:08,297 --> 00:17:10,591 I didn't know how to tell you that Parco is his father. 232 00:17:15,930 --> 00:17:17,098 Now, do you know him? 233 00:17:26,524 --> 00:17:28,151 I know a lot about Skel. 234 00:17:30,111 --> 00:17:31,654 Can you tell me where he lives? 235 00:17:33,031 --> 00:17:35,950 You are stepping into stratospheres of consequence 236 00:17:36,034 --> 00:17:37,535 that can really hurt you, Alma. 237 00:17:37,744 --> 00:17:41,456 You need to stop and ask yourself if this is worth it. 238 00:17:41,998 --> 00:17:43,333 Skel's the crown prince. 239 00:17:44,125 --> 00:17:47,754 If I touch him, the DMZ will have its own civil war. 240 00:17:47,837 --> 00:17:49,297 Do you know where he lives? 241 00:17:49,714 --> 00:17:50,840 Not today. 242 00:17:57,806 --> 00:17:58,849 I'm sorry. 243 00:18:06,022 --> 00:18:07,065 Okay. 244 00:18:08,984 --> 00:18:10,193 I'm gonna try Oona, then. 245 00:18:12,654 --> 00:18:13,697 Oona? 246 00:18:13,947 --> 00:18:15,032 Yeah. Maybe she knows. 247 00:18:15,115 --> 00:18:16,199 What do you know about Oona? 248 00:18:17,826 --> 00:18:19,494 Clearly, a lot more than you think. 249 00:18:21,413 --> 00:18:23,040 I know she's holding out on Parco. 250 00:18:23,498 --> 00:18:25,667 Yeah, no shit. She's holding out on me, too. 251 00:18:26,585 --> 00:18:28,879 That's the one thing your baby daddy and I have in common. 252 00:18:29,129 --> 00:18:32,883 Well, he's playing for her hard, and she's got him sweating. 253 00:18:33,217 --> 00:18:35,511 Because he's trying to win her with deals 254 00:18:35,803 --> 00:18:37,012 like he does to everybody. 255 00:18:37,763 --> 00:18:40,474 See, he's too arrogant to see you don't win Oona. 256 00:18:41,100 --> 00:18:44,645 She's holed up in the cloisters with all the sway in the DMZ. 257 00:18:47,273 --> 00:18:48,482 And that scares you. 258 00:18:50,985 --> 00:18:54,738 A woman like Oona requires nuance and patience. 259 00:18:56,407 --> 00:18:59,034 Two ideas Parco knows nothing about. 260 00:19:02,288 --> 00:19:03,330 Maybe. 261 00:19:04,498 --> 00:19:05,583 You disagree. 262 00:19:07,752 --> 00:19:10,421 I think you engage a woman like Oona with humanity 263 00:19:10,963 --> 00:19:13,382 by going beyond yourself to help others. 264 00:19:13,883 --> 00:19:14,925 In time... 265 00:19:16,260 --> 00:19:17,637 you'll help the right people. 266 00:19:20,598 --> 00:19:21,641 She'll see you. 267 00:19:53,923 --> 00:19:55,049 Go along the Hudson. 268 00:19:56,092 --> 00:19:58,803 The FSA won't fire at you for being near the water like the US. 269 00:20:05,852 --> 00:20:06,895 Thank you. 270 00:20:11,149 --> 00:20:12,192 And, Alma... 271 00:20:14,235 --> 00:20:15,278 good luck. 272 00:21:03,744 --> 00:21:04,787 Christian? 273 00:21:17,341 --> 00:21:18,384 Christian? 274 00:21:54,003 --> 00:21:55,129 I'm sorry. 275 00:22:03,429 --> 00:22:04,847 I'm so sorry. 276 00:22:15,400 --> 00:22:17,193 You didn't get any more tattoos. 277 00:22:19,904 --> 00:22:21,156 Why did you come back? 278 00:22:24,576 --> 00:22:25,618 For you. 279 00:22:27,162 --> 00:22:28,455 I came back for you. 280 00:23:09,371 --> 00:23:11,164 - Your work is incredible. - Don't... 281 00:23:12,624 --> 00:23:16,086 say a word about my art. 282 00:23:17,713 --> 00:23:19,006 You don't get to do that. 283 00:23:21,216 --> 00:23:22,342 What do you want? 284 00:23:23,177 --> 00:23:26,054 - Christian, I... - Stop saying that name. 285 00:23:30,642 --> 00:23:35,022 For the past 7 years, 11 months, 25 days 286 00:23:35,689 --> 00:23:38,817 I've been thinking only about that name. 287 00:23:41,153 --> 00:23:42,196 About you. 288 00:23:43,864 --> 00:23:45,115 I've been looking for you. 289 00:23:46,659 --> 00:23:48,661 Dreaming about this moment. 290 00:23:56,293 --> 00:23:57,336 I lost you 291 00:23:59,130 --> 00:24:00,214 and I'm sorry. 292 00:24:01,882 --> 00:24:02,925 I love you. 293 00:24:07,346 --> 00:24:10,308 I love you forever, and I swear, I will never leave you again. 294 00:24:11,017 --> 00:24:12,435 You didn't lose me. 295 00:24:16,814 --> 00:24:17,982 I ran. 296 00:24:19,859 --> 00:24:21,527 Okay. Follow me, okay? 297 00:24:21,611 --> 00:24:22,653 Follow me. 298 00:24:27,408 --> 00:24:28,451 What? 299 00:24:28,826 --> 00:24:29,869 Please. 300 00:24:29,952 --> 00:24:31,204 Please. Just me and my son. 301 00:24:33,414 --> 00:24:34,457 Christian? 302 00:24:36,292 --> 00:24:37,460 Christian! 303 00:24:37,543 --> 00:24:41,714 You spent my whole life looking right through me. 304 00:24:49,889 --> 00:24:50,932 Whatever. 305 00:24:51,850 --> 00:24:53,017 The past doesn't matter. 306 00:24:55,186 --> 00:24:56,646 I can hear your father. 307 00:25:00,108 --> 00:25:01,151 Yeah? 308 00:25:02,360 --> 00:25:03,987 Well, he sees it all clearly. 309 00:25:04,738 --> 00:25:06,615 He's not living in some fantasy. 310 00:25:09,034 --> 00:25:10,076 Right. 311 00:25:11,328 --> 00:25:16,666 And he gave me the one thing you always took from me... 312 00:25:18,752 --> 00:25:19,878 power. 313 00:25:21,505 --> 00:25:22,672 (Power?) 314 00:25:24,925 --> 00:25:26,218 And that's all that matters now. 315 00:25:32,265 --> 00:25:33,517 I'm not your son anymore. 316 00:25:35,269 --> 00:25:38,897 And I don't feel anger or hate for you right now. 317 00:25:43,193 --> 00:25:44,653 I feel nothing. 318 00:25:47,990 --> 00:25:51,493 So get the fuck out of my home. 319 00:25:52,703 --> 00:25:54,621 Go cry for me somewhere else 320 00:25:54,705 --> 00:25:58,417 and don't you ever come back here again. 321 00:25:59,752 --> 00:26:01,420 - Go! - Please... 322 00:26:01,629 --> 00:26:02,671 Please. 323 00:26:04,381 --> 00:26:05,841 Go! 324 00:26:42,044 --> 00:26:44,714 Yo, you all right? 325 00:26:44,881 --> 00:26:47,633 Tonight, make sure that our friends are spread throughout. 326 00:26:47,717 --> 00:26:49,761 I don't want any room for a split in the crowd. 327 00:26:50,011 --> 00:26:51,345 Speaking of, how's that looking? 328 00:26:51,554 --> 00:26:53,931 The co-op and the Kollectiv, they accepted our gold. 329 00:26:54,307 --> 00:26:56,100 Confirmed they'll be ready to endorse you. 330 00:26:56,392 --> 00:26:58,645 Now, the other usual suspects did the same. 331 00:26:58,978 --> 00:27:00,813 Union Square, Mercer. 332 00:27:01,314 --> 00:27:02,941 I even stopped by to see Jordan. 333 00:27:03,524 --> 00:27:04,692 2-4's in line. 334 00:27:06,694 --> 00:27:08,863 All right. What about the artists? 335 00:27:09,072 --> 00:27:10,448 - Leaning Wilson. - Oona? 336 00:27:10,824 --> 00:27:13,952 Can't hold our breath. Look, worst case, she's on the line. 337 00:27:20,375 --> 00:27:21,459 You ready for this? 338 00:27:21,960 --> 00:27:23,002 Yeah, tú sabes. 339 00:27:24,045 --> 00:27:26,423 I'm gonna whip this crowd into a fine lather. 340 00:27:26,506 --> 00:27:28,341 No, man. I mean governor. 341 00:27:28,925 --> 00:27:31,428 Neither army wants to see the DMZ getting strong. 342 00:27:31,970 --> 00:27:34,931 I know we got our plan, but there ain't no going back. 343 00:27:35,015 --> 00:27:38,768 Listen, bro, 10, 15 years from now, this right here is what the kids 344 00:27:38,852 --> 00:27:41,021 are gonna be talking about in history class, okay? 345 00:27:41,104 --> 00:27:43,482 In our schools, right here in Manhattan. 346 00:27:43,690 --> 00:27:44,983 Hell, yeah, I'm ready. 347 00:27:45,650 --> 00:27:46,693 Shit. 348 00:27:48,195 --> 00:27:49,237 How about you? 349 00:27:50,447 --> 00:27:52,074 I'm at your six, brother, all day. 350 00:27:52,866 --> 00:27:53,909 All right. 351 00:27:55,327 --> 00:27:57,120 Yo, look who decided to show up. 352 00:27:57,829 --> 00:28:00,123 You know, we all been missing you enough to start wondering. 353 00:28:00,666 --> 00:28:02,125 Give me and the old man some air. 354 00:28:07,297 --> 00:28:09,883 Relax, bro. Go get yourself a Paleta. 355 00:28:10,217 --> 00:28:11,802 Come on. Let's take a walk. 356 00:28:14,888 --> 00:28:17,224 She came, just like you warned. 357 00:28:17,641 --> 00:28:18,684 Already? 358 00:28:19,059 --> 00:28:20,102 Damn. 359 00:28:20,352 --> 00:28:23,147 Figured it would've taken more than just a few hours to find you. 360 00:28:23,856 --> 00:28:26,358 Well, I made myself clear when I told her to leave. 361 00:28:27,401 --> 00:28:30,029 Maybe I got carried away, but she heard me. 362 00:28:30,696 --> 00:28:34,283 Hey, remember that time we went to the graffiti hall of fame 363 00:28:34,366 --> 00:28:38,370 about a week after evacuation day, we had that place all to ourselves? 364 00:28:39,705 --> 00:28:40,915 You're trying to cool me off. 365 00:28:41,290 --> 00:28:42,958 I mean, the war was going on all around us 366 00:28:43,042 --> 00:28:44,627 bombs going off, gunfire. 367 00:28:45,336 --> 00:28:46,670 But you, it was like... 368 00:28:47,546 --> 00:28:49,799 you got swept away into this whole other world. 369 00:28:50,716 --> 00:28:52,635 The way I remember you feeling, man... 370 00:28:54,220 --> 00:28:55,513 that's how I'm feeling today. 371 00:28:58,224 --> 00:28:59,934 - Proud of you, pop. - And that woman 372 00:29:00,268 --> 00:29:03,062 that dropped in on us, esa bruja madre tuya 373 00:29:03,145 --> 00:29:04,397 ain't gonna step on none of that. 374 00:29:04,480 --> 00:29:05,857 She changes nothing. 375 00:29:05,940 --> 00:29:08,693 I mean, so what, she snuck in here. After eight years? 376 00:29:08,776 --> 00:29:11,612 I give her two days before the DMZ eats her alive. 377 00:29:13,448 --> 00:29:14,532 Yo, listen to me. 378 00:29:15,450 --> 00:29:17,577 Five days from now after the vote is all said and done 379 00:29:17,660 --> 00:29:19,996 we're gonna be fixing up our offices in city hall. 380 00:29:20,079 --> 00:29:22,081 Announcing Manhattan as our own state. 381 00:29:22,707 --> 00:29:25,752 And I want you to lead Spanish Harlem. 382 00:29:30,089 --> 00:29:31,132 Yeah, okay. 383 00:29:32,300 --> 00:29:33,885 "Yeah, okay"? That's it? 384 00:29:33,968 --> 00:29:35,094 That's all you got for me? 385 00:29:35,178 --> 00:29:36,387 Better bring it in here, man. 386 00:29:36,471 --> 00:29:39,140 Listen, none of this shit would have been possible without you, man. 387 00:29:39,224 --> 00:29:40,266 That's the truth. 388 00:29:40,558 --> 00:29:42,811 Hey, I'm proud of you, man. 389 00:29:43,561 --> 00:29:45,230 We're so close now, you know? 390 00:29:45,939 --> 00:29:46,981 Yes, sir. 391 00:29:54,823 --> 00:29:58,118 My brother says that cannibals hide gold in there. 392 00:29:58,368 --> 00:29:59,619 You gonna wuss out about it? 393 00:29:59,995 --> 00:30:01,037 No. 394 00:30:23,602 --> 00:30:24,853 Fuck it. Let's get out of here. 395 00:30:24,937 --> 00:30:25,979 Wait. 396 00:30:26,229 --> 00:30:27,481 Come here. Hold my legs. 397 00:30:29,149 --> 00:30:30,192 Come on. 398 00:30:34,071 --> 00:30:35,113 Go. 399 00:30:41,328 --> 00:30:44,373 Wait. Just a little more. 400 00:30:46,166 --> 00:30:48,293 - Odi, we got to go. - Okay. 401 00:30:54,675 --> 00:30:56,051 Run! Come on. 402 00:30:56,260 --> 00:30:57,303 In here. 403 00:31:05,436 --> 00:31:06,645 Holy shit. 404 00:31:07,188 --> 00:31:09,023 - Was that them? - I don't know, man. 405 00:31:09,273 --> 00:31:10,858 But that was fucking awesome. 406 00:31:12,610 --> 00:31:14,945 Even if it was for that dumb shit. 407 00:31:17,365 --> 00:31:20,284 Just you and me, God, right? 408 00:31:21,202 --> 00:31:22,411 I think it's amazing. 409 00:31:23,162 --> 00:31:24,205 Yeah. 410 00:31:35,466 --> 00:31:37,343 Hey, yo, what the fuck, lady? 411 00:31:37,760 --> 00:31:39,178 You want to get us killed? 412 00:31:39,971 --> 00:31:41,305 - Odi. - Hi, Zee. 413 00:31:41,431 --> 00:31:42,473 Nico's right. 414 00:31:43,766 --> 00:31:44,892 We all got to bounce. 415 00:31:45,435 --> 00:31:46,644 What are you doing here? 416 00:31:46,978 --> 00:31:48,021 We were just leaving. 417 00:31:48,104 --> 00:31:49,272 I'm going to the cloisters. 418 00:31:49,480 --> 00:31:50,732 - No... - No... 419 00:31:50,982 --> 00:31:52,275 - Get down. - What? 420 00:31:52,358 --> 00:31:54,944 - They'll see you. - You cannot go to the city of dis. 421 00:31:55,111 --> 00:31:56,738 The whole area is run by cannibals. 422 00:31:58,865 --> 00:31:59,991 They're fanatics. 423 00:32:00,200 --> 00:32:02,160 They'll have you on a spike before you're even dead. 424 00:32:05,121 --> 00:32:06,331 Is there a way around 'em? 425 00:32:06,414 --> 00:32:08,875 Along the river or through the park. 426 00:32:09,125 --> 00:32:10,335 If you like, I can show you. 427 00:32:10,585 --> 00:32:11,878 No fucking way I'm going. 428 00:32:12,379 --> 00:32:13,755 I'll see you at city hall. 429 00:32:14,923 --> 00:32:15,965 Come on. 430 00:32:59,259 --> 00:33:00,511 That kind of day, huh? 431 00:33:02,930 --> 00:33:03,972 Put it on your tab? 432 00:33:04,431 --> 00:33:05,474 I'll settle up. 433 00:33:18,612 --> 00:33:22,992 I want to hold the hand inside you 434 00:33:27,496 --> 00:33:31,417 I look to you, and I see nothing 435 00:33:35,796 --> 00:33:40,384 Fade into you 436 00:33:44,680 --> 00:33:49,560 I think it's strange you never knew 437 00:33:54,106 --> 00:33:55,316 Hey, I did a full song. 438 00:33:55,566 --> 00:33:56,734 I get a full pour. 439 00:33:57,652 --> 00:33:58,694 I got you. 440 00:34:00,780 --> 00:34:01,823 All right. 441 00:34:07,120 --> 00:34:08,204 Just finish up, all right? 442 00:34:08,579 --> 00:34:09,831 We're closing early for the debate. 443 00:34:19,591 --> 00:34:20,800 So he does speak. 444 00:34:24,345 --> 00:34:25,972 I've seen you in here five times. 445 00:34:26,764 --> 00:34:28,391 Never once saw you talk to anybody. 446 00:34:30,351 --> 00:34:31,436 Who's been counting? 447 00:34:34,647 --> 00:34:35,857 I notice my audience. 448 00:34:41,363 --> 00:34:43,698 I wanted to charge you extra for the way you look at me, though. 449 00:34:45,867 --> 00:34:46,952 I'm good for it. 450 00:34:54,459 --> 00:34:55,502 What's your name? 451 00:35:00,340 --> 00:35:01,383 Christian. 452 00:35:04,469 --> 00:35:05,512 Tenny. 453 00:35:20,235 --> 00:35:22,029 They only let girls in to see Oona. 454 00:35:23,363 --> 00:35:24,406 I'll wait for you here. 455 00:35:27,868 --> 00:35:28,911 Thanks. 456 00:35:37,002 --> 00:35:38,045 You lost? 457 00:35:38,128 --> 00:35:39,254 I need to speak with Oona. 458 00:35:39,380 --> 00:35:42,341 Come any further, just know you got at least three riffles aimed at you. 459 00:35:43,592 --> 00:35:44,635 What's your name? 460 00:35:46,762 --> 00:35:50,558 Whatever your name is, I owe Oona exactly one favor. 461 00:35:50,849 --> 00:35:52,268 She called, and I came. 462 00:35:52,393 --> 00:35:53,686 I've never seen you before. 463 00:35:54,103 --> 00:35:55,688 It's all good if you want to send me away 464 00:35:55,771 --> 00:35:57,022 but I'm not coming back. 465 00:35:57,481 --> 00:35:59,608 You can tell Oona she can find a doctor somewhere else. 466 00:36:06,365 --> 00:36:07,408 Stay here. 467 00:36:35,561 --> 00:36:36,604 Hi. 468 00:36:37,772 --> 00:36:38,815 Hey! 469 00:36:45,780 --> 00:36:47,657 A liar who comes unarmed. 470 00:36:50,451 --> 00:36:52,537 Snake in the grass if I ever saw one. 471 00:36:52,996 --> 00:36:54,873 If you're here about water, you're out of luck. 472 00:36:55,123 --> 00:36:57,250 I don't change the water flow in this city for anybody. 473 00:36:57,333 --> 00:36:58,835 I didn't come here for water. 474 00:36:58,918 --> 00:37:02,088 Then what do you want, food, shelter? 475 00:37:02,172 --> 00:37:03,381 I need your support. 476 00:37:03,465 --> 00:37:05,842 Parco sent you up here to buy me off? 477 00:37:06,301 --> 00:37:07,886 I don't give a fuck about his gold. 478 00:37:08,386 --> 00:37:09,971 I'm not here to shill for Parco. 479 00:37:10,055 --> 00:37:11,640 I'm here to destroy him. 480 00:37:12,724 --> 00:37:15,268 And I'm not from the DMZ. I've only been here two days. 481 00:37:21,608 --> 00:37:24,194 Look, for the past eight years 482 00:37:24,486 --> 00:37:26,822 I've been all over the free states and the united states 483 00:37:26,988 --> 00:37:28,156 and that should matter to you 484 00:37:28,365 --> 00:37:30,659 because while you've built your walled garden here 485 00:37:30,951 --> 00:37:32,911 I know that the people in charge out there 486 00:37:32,994 --> 00:37:35,330 are just biding their time to come back here 487 00:37:35,414 --> 00:37:37,165 and take this all away from you. 488 00:37:37,374 --> 00:37:40,627 But we can change that if we act now. 489 00:37:42,796 --> 00:37:43,839 What's your name? 490 00:37:45,632 --> 00:37:46,675 Zee. 491 00:37:55,476 --> 00:37:56,727 The lights will come back in a bit. 492 00:38:00,898 --> 00:38:02,149 Here. Let me get your coat. 493 00:38:08,238 --> 00:38:09,365 You did all these? 494 00:38:10,866 --> 00:38:11,909 Yeah. 495 00:38:22,545 --> 00:38:23,587 What's that one? 496 00:38:27,425 --> 00:38:32,012 That is the city during a storm. 497 00:38:34,849 --> 00:38:37,476 You know, if the lights were on, you could see the 498 00:38:37,852 --> 00:38:39,604 blue glow across the bottom. 499 00:38:41,397 --> 00:38:44,442 That's the steam coming up off the pavement. 500 00:38:46,903 --> 00:38:49,447 And the drips. 501 00:38:50,865 --> 00:38:51,908 Is that the rain? 502 00:39:02,794 --> 00:39:05,088 That's the moment right before lightning strikes. 503 00:39:32,907 --> 00:39:34,034 Softly. 504 00:39:47,672 --> 00:39:49,132 When the first bombs hit 505 00:39:50,050 --> 00:39:53,970 I was down in the main valve chamber, 200 feet below central park. 506 00:39:55,180 --> 00:39:58,183 Elevator got knocked out. I was stuck down there for a week. 507 00:39:58,517 --> 00:40:01,520 When I finally came up, the first thing I saw 508 00:40:02,646 --> 00:40:04,648 was a teenage girl beating up an old man. 509 00:40:05,399 --> 00:40:07,067 It looked like he had just robbed a bodega. 510 00:40:07,901 --> 00:40:09,152 But she didn't take his food. 511 00:40:09,570 --> 00:40:10,654 She took his gun. 512 00:40:11,613 --> 00:40:12,865 And that's when I realized 513 00:40:12,948 --> 00:40:15,951 we were all in a race to stock up on currency. 514 00:40:17,286 --> 00:40:19,621 Most people were chasing guns and gold 515 00:40:19,705 --> 00:40:21,123 but they forgot about water. 516 00:40:21,457 --> 00:40:23,876 The one thing everyone needs to survive. 517 00:40:25,627 --> 00:40:26,670 So I took it. 518 00:40:27,046 --> 00:40:28,964 - To leverage it? - To keep it equal. 519 00:40:30,215 --> 00:40:32,634 And out of the hands of warlords like Parco. 520 00:40:34,428 --> 00:40:36,263 That's why I want to take him down. 521 00:40:36,639 --> 00:40:37,681 How? 522 00:40:38,349 --> 00:40:40,517 Throw your weight behind Wilson at the debate tonight. 523 00:40:43,812 --> 00:40:44,855 Look. 524 00:40:46,357 --> 00:40:47,483 I have to do this. 525 00:40:48,400 --> 00:40:49,443 My son... 526 00:40:51,362 --> 00:40:52,863 I lost him in the evacuation. 527 00:40:53,906 --> 00:40:56,200 I got knocked out, and I woke up in the US. 528 00:40:56,283 --> 00:40:57,576 But my boy was trapped here 529 00:40:58,119 --> 00:40:59,286 and then he found his father... 530 00:41:00,663 --> 00:41:01,706 Parco. 531 00:41:02,039 --> 00:41:03,457 Your son is Skel? 532 00:41:04,250 --> 00:41:06,961 Skel is the idea that Parco has turned him into. 533 00:41:07,461 --> 00:41:10,548 And the only way to break that spell is to break Parco himself. 534 00:41:10,631 --> 00:41:12,258 And you think that's through Wilson? 535 00:41:12,341 --> 00:41:13,718 I think that's through you. 536 00:41:14,635 --> 00:41:16,012 You have a voice here. 537 00:41:16,304 --> 00:41:18,848 This is your home. I'm not gonna be sticking around. 538 00:41:19,307 --> 00:41:21,684 Parco will rule this place the only way that he knows how. 539 00:41:22,602 --> 00:41:24,687 By fear. It's what he comes from. 540 00:41:24,771 --> 00:41:27,065 He's driven by it, but I'm not. 541 00:41:27,148 --> 00:41:30,526 Parco, Wilson. It's all Kabuki theater, sweetheart. 542 00:41:31,861 --> 00:41:33,488 Hey. Well, what about you? 543 00:41:34,739 --> 00:41:36,616 You know, you say you're about equality 544 00:41:36,991 --> 00:41:39,994 but you've got enough water for this kind of irrigation? 545 00:41:40,578 --> 00:41:43,581 People come to the clinic for a sip of water 546 00:41:43,706 --> 00:41:45,625 and you're just washing your hands on demand. 547 00:41:46,835 --> 00:41:48,336 We're all looking out for our own. 548 00:41:49,254 --> 00:41:52,340 That doesn't mean that we get to sit on the sidelines. 549 00:41:56,344 --> 00:41:57,595 Come to the table. 550 00:41:58,430 --> 00:42:00,265 There is no table in the DMZ. 551 00:42:02,309 --> 00:42:03,768 Then someone should build one. 552 00:42:10,650 --> 00:42:12,652 That wasn't the first time I saw you play. 553 00:42:13,737 --> 00:42:15,197 The first time was about a year ago. 554 00:42:16,031 --> 00:42:17,073 Oh, yeah? 555 00:42:17,866 --> 00:42:18,909 What'd I play? 556 00:42:20,202 --> 00:42:21,369 I can't remember. 557 00:42:24,539 --> 00:42:27,042 I just remember the way you felt. 558 00:42:29,378 --> 00:42:31,421 The way you made me feel when you sang. 559 00:42:32,923 --> 00:42:34,007 And how was that? 560 00:42:35,467 --> 00:42:36,510 Weightless. 561 00:42:39,388 --> 00:42:42,599 I imagined that the world outside was normal again. 562 00:42:45,519 --> 00:42:46,728 And that after... 563 00:42:48,355 --> 00:42:49,440 I'd talk to you. 564 00:42:50,899 --> 00:42:52,067 Maybe ask you out. 565 00:42:54,862 --> 00:42:56,071 I used to do that. 566 00:42:59,074 --> 00:43:00,951 Like, pretend and... 567 00:43:02,119 --> 00:43:05,039 live in daydreams. 568 00:43:07,291 --> 00:43:11,962 Then after a while, it started to hurt more than it helped. 569 00:43:16,634 --> 00:43:17,927 When I saw you today 570 00:43:19,929 --> 00:43:22,848 just for a second, I felt myself looking forward. 571 00:43:30,898 --> 00:43:33,192 I'm pretty sure I'm looking forward right now. 572 00:43:49,542 --> 00:43:50,918 Can I ask you something? 573 00:43:51,961 --> 00:43:53,004 Of course. 574 00:43:54,797 --> 00:43:56,674 - Do you live at the clinic? - Hey! 575 00:43:57,675 --> 00:43:58,926 This is my dinner. 576 00:44:00,094 --> 00:44:01,137 Okay. Come on. 577 00:44:22,117 --> 00:44:23,243 I found this. 578 00:44:23,868 --> 00:44:24,953 I thought of you. 579 00:44:32,586 --> 00:44:37,507 Just you and me, God, right? 580 00:44:50,771 --> 00:44:52,314 God bless you, kid. 581 00:45:02,866 --> 00:45:04,368 That was really nice of you. 582 00:45:11,291 --> 00:45:12,334 Are you okay? 583 00:45:14,628 --> 00:45:16,255 My grandpa always told me 584 00:45:17,381 --> 00:45:19,591 the best way to go on here is to keep moving 585 00:45:20,718 --> 00:45:21,760 but... 586 00:45:23,595 --> 00:45:24,638 I'm tired. 587 00:45:26,849 --> 00:45:28,767 Hey, it's not that I'm afraid of the dark. 588 00:45:31,478 --> 00:45:32,521 Just the night. 589 00:45:34,231 --> 00:45:35,482 I know Rose died. 590 00:45:40,696 --> 00:45:42,031 Do you have somewhere to stay? 591 00:45:43,532 --> 00:45:44,950 I was gonna ask Rose. 592 00:45:51,082 --> 00:45:53,334 Do you want to stay with me at the clinic? 593 00:46:00,758 --> 00:46:01,801 We'll both stay there. 594 00:46:12,145 --> 00:46:13,187 Got it, boss. 595 00:46:15,273 --> 00:46:16,607 The crowd's mostly ours. 596 00:46:19,819 --> 00:46:20,862 You look good. 597 00:46:21,863 --> 00:46:23,323 Wilson! 598 00:46:42,175 --> 00:46:43,259 Wilson! 599 00:46:49,015 --> 00:46:53,561 Let me hear you, DMZ! 600 00:47:05,282 --> 00:47:08,493 You all ready to throw this shit down? 601 00:47:10,620 --> 00:47:12,497 Yeah... All right. 602 00:47:12,581 --> 00:47:14,916 It looks like we already got one fighter to the ring. 603 00:47:15,000 --> 00:47:17,627 We all know him as the maven of mulberry 604 00:47:17,711 --> 00:47:24,134 the killer below canal that is Wilson Lin 605 00:47:24,301 --> 00:47:28,555 holding it down for Chinatown, baby! 606 00:47:28,639 --> 00:47:31,517 Give it up! 607 00:47:32,142 --> 00:47:33,227 Thank you for coming. 608 00:47:34,853 --> 00:47:36,021 Your father would be proud. 609 00:47:37,815 --> 00:47:44,363 It's hail to the motherfuckin' chief of uptown 610 00:47:44,488 --> 00:47:48,826 Parco Delgado! 611 00:47:48,909 --> 00:47:56,292 - Parco! - Parco! 612 00:47:56,375 --> 00:47:58,419 All right. Listen up. 613 00:47:58,919 --> 00:48:02,882 Each fighter gets one minute for opening moves. 614 00:48:02,965 --> 00:48:04,258 Then we hit the questions. 615 00:48:06,886 --> 00:48:07,928 Let's get it. 616 00:48:10,055 --> 00:48:11,557 Damn. 617 00:48:11,849 --> 00:48:13,476 You all clean up nice. 618 00:48:15,186 --> 00:48:16,854 How's everybody feeling tonight? 619 00:48:18,898 --> 00:48:21,233 Now, look, I'm gonna try to keep this real brief. 620 00:48:21,484 --> 00:48:23,027 It's too nice a night to waste on some 621 00:48:23,110 --> 00:48:25,196 motherfuckers talking politics. Am I right? 622 00:48:29,075 --> 00:48:31,869 - Now, you all know me, right? - Yeah! 623 00:48:32,620 --> 00:48:35,456 - Who the fuck am I? - Parco! 624 00:48:35,581 --> 00:48:39,293 When you see me on the street, you say, "That's my OG." 625 00:48:39,377 --> 00:48:40,420 Parco! 626 00:48:40,711 --> 00:48:44,257 You know me 'cause I come from right here, born and raised. 627 00:48:45,299 --> 00:48:49,304 You know me because you are me, and I am you. 628 00:48:50,513 --> 00:48:52,181 Yeah, Parco! 629 00:48:52,265 --> 00:48:53,308 Hold up. Let me... 630 00:48:53,683 --> 00:48:56,561 Let me tell you something that makes me mad. 631 00:48:57,020 --> 00:48:59,647 Our name, DMZ. 632 00:49:01,107 --> 00:49:02,734 That's the name that they gave us. 633 00:49:03,234 --> 00:49:04,569 It ain't ours. 634 00:49:05,487 --> 00:49:08,782 But I'll tell you what is, this land is ours. 635 00:49:08,865 --> 00:49:12,202 - Yeah! - Yeah! 636 00:49:13,036 --> 00:49:14,579 And first things first 637 00:49:14,663 --> 00:49:16,748 we're gonna march over to the Lincoln Tunnel 638 00:49:16,831 --> 00:49:18,708 where the FSA's got their soldiers 639 00:49:18,833 --> 00:49:21,461 and we're gonna kick them the fuck off our island. 640 00:49:21,544 --> 00:49:23,922 - Yeah! - Yeah! 641 00:49:24,005 --> 00:49:26,466 We're gonna take it all back together. 642 00:49:27,050 --> 00:49:30,637 Uptown, downtown, do it as one unified state. 643 00:49:32,097 --> 00:49:35,851 But to do that, we got to do it speaking in one voice. 644 00:49:35,934 --> 00:49:38,228 You mean your voice, right? 645 00:49:38,311 --> 00:49:40,397 Leaders lead. Call it what you want. 646 00:49:46,903 --> 00:49:48,947 He puts on a good show. 647 00:49:50,282 --> 00:49:51,408 I'll give him that. 648 00:49:53,744 --> 00:49:55,746 But let's, let's get real. 649 00:49:56,914 --> 00:50:01,627 Parco's talking about some grand, unified United State. 650 00:50:04,254 --> 00:50:06,548 I'm talking about your freedom. 651 00:50:08,467 --> 00:50:12,638 Which is the first thing this guy's gonna take from you. 652 00:50:17,101 --> 00:50:21,981 The past eight years have been hard, no doubt. 653 00:50:22,398 --> 00:50:26,402 But for the first time ever 654 00:50:26,485 --> 00:50:29,822 you have been completely free 655 00:50:31,282 --> 00:50:33,951 with the power to call your own shots 656 00:50:34,034 --> 00:50:36,078 make your own life. 657 00:50:39,290 --> 00:50:43,002 Before the war, we never knew freedom like this. 658 00:50:43,878 --> 00:50:46,172 We were marginalized 659 00:50:47,715 --> 00:50:51,177 unseen, undervalued, shut out! 660 00:50:52,303 --> 00:50:53,471 Well, guess what. 661 00:50:54,305 --> 00:50:58,100 Parco wants to go back to those good old days. 662 00:50:58,893 --> 00:51:02,688 But if you wanted a daddy to tell you what to do 663 00:51:02,772 --> 00:51:07,610 to sell you empty promises of social infrastructure, blah... 664 00:51:07,693 --> 00:51:10,655 you could've left when the soldiers told you to. 665 00:51:10,738 --> 00:51:11,781 Am I right? 666 00:51:13,324 --> 00:51:16,244 You could be out there right now 667 00:51:16,327 --> 00:51:21,374 pledging your allegiance to either of these two Americas but you're not. 668 00:51:21,791 --> 00:51:28,256 You chose here, where you're free to build your own future. 669 00:51:28,339 --> 00:51:34,220 And tonight, in this election, we can secure that liberty 670 00:51:34,304 --> 00:51:36,056 and that's what I'm gonna do, friends. 671 00:51:36,139 --> 00:51:39,184 I'm gonna protect your freedom. 672 00:51:39,601 --> 00:51:41,478 I'm gonna defend it! 673 00:51:46,316 --> 00:51:47,984 Yeah! That's right, Wilson! 674 00:51:48,068 --> 00:51:50,779 You don't need this clown's voice drowning out your own. 675 00:51:50,862 --> 00:51:53,031 You just need someone like me to keep him 676 00:51:53,114 --> 00:51:55,867 and his cronies off your back. 677 00:51:56,576 --> 00:51:58,161 Yo, yo, hold up. Hold up. 678 00:51:58,578 --> 00:52:00,330 Who you calling a clown, man? 679 00:52:00,914 --> 00:52:04,209 Just because your bald-headed, Humpty Dumpty ass puts on a suit 680 00:52:04,292 --> 00:52:05,544 doesn't make you governor. 681 00:52:06,962 --> 00:52:08,005 Come on, man. 682 00:52:08,088 --> 00:52:11,383 The US, the FSA, they want us divided. 683 00:52:12,676 --> 00:52:15,345 We want to stand up, we got to unite. 684 00:52:16,972 --> 00:52:19,892 The armies outside ain't gonna leave us alone, fool. 685 00:52:20,309 --> 00:52:23,187 - Call the roll, Len. - What about questions? 686 00:52:23,270 --> 00:52:24,479 We're gonna skip right to the answers. 687 00:52:24,563 --> 00:52:27,191 - You all want to see who we are? - Yeah! 688 00:52:27,274 --> 00:52:28,609 - Then let's go. - Okay. 689 00:52:28,692 --> 00:52:31,069 Roll call for this week's election. Here we go. 690 00:52:31,779 --> 00:52:33,906 Spanish Harlem kings, who you endorse? 691 00:52:33,989 --> 00:52:35,407 We pledge to Parco. 692 00:52:35,908 --> 00:52:37,326 - Parco! - Parco! 693 00:52:37,618 --> 00:52:39,578 Stuytown, where you at? 694 00:52:39,662 --> 00:52:42,373 Stuytown stands with Wilson! 695 00:52:45,292 --> 00:52:47,419 El camino muerto, speak up. 696 00:52:47,503 --> 00:52:49,463 Camino muerto stands with Parco. 697 00:52:51,048 --> 00:52:53,050 2-4 crew, what it do? 698 00:52:53,133 --> 00:52:54,176 Parco. 699 00:52:55,678 --> 00:52:57,138 Bowery protectorate? 700 00:52:57,221 --> 00:53:00,433 The bowery backs Parco Delgado. 701 00:53:00,516 --> 00:53:02,393 Let's take back our city. 702 00:53:05,146 --> 00:53:07,523 That, to me, sounds like a landslide. 703 00:53:09,108 --> 00:53:10,943 Hey... hold up. 704 00:53:11,027 --> 00:53:15,406 We also got the Westside Kollectiv, the Co-op, Mercer street 705 00:53:15,489 --> 00:53:16,866 Union Square east and west 706 00:53:16,949 --> 00:53:18,951 the Power Grid folks on east 14th street. 707 00:53:19,035 --> 00:53:20,077 Shall I go on? 708 00:53:23,331 --> 00:53:29,003 - Parco! - Parco! 709 00:53:44,936 --> 00:53:45,979 Is that Oona? 710 00:53:48,815 --> 00:53:49,858 Quiet, man. 711 00:54:02,120 --> 00:54:06,041 Parco stands up here offering you protection? 712 00:54:06,708 --> 00:54:09,252 Well, I'm hearing him threatening to take it away. 713 00:54:09,794 --> 00:54:12,756 This isn't a powerful man offering power. 714 00:54:12,839 --> 00:54:15,717 This is a fearful man stoking fear. 715 00:54:17,469 --> 00:54:18,720 I don't like this. 716 00:54:19,387 --> 00:54:22,808 I stay away from all of it, and I can 717 00:54:22,891 --> 00:54:25,644 because I have power these men couldn't even dream of. 718 00:54:26,144 --> 00:54:28,063 I could run this city dry 719 00:54:28,897 --> 00:54:32,734 and I could stand here and demand your loyalty in exchange. 720 00:54:34,236 --> 00:54:37,864 That's what Parco will do, but that's not me. 721 00:54:39,116 --> 00:54:42,661 I didn't come here to endorse either one of these men. 722 00:54:44,746 --> 00:54:48,417 There is one person that I'm inspired by 723 00:54:49,084 --> 00:54:52,880 someone who recognizes what is broken 724 00:54:53,755 --> 00:54:56,133 and challenges us to fix it. 725 00:54:57,176 --> 00:55:02,765 I came here to throw my support behind Zee. 726 00:55:04,141 --> 00:55:05,684 Where she goes, I go. 727 00:55:05,768 --> 00:55:06,894 Zee? Who the fuck is that? 728 00:55:06,977 --> 00:55:08,854 And I urge all of you to do the same. 729 00:55:12,399 --> 00:55:13,734 - Who the fuck is Zee? - She's up there. 730 00:55:22,660 --> 00:55:25,037 You don't know me, but you should listen to me 731 00:55:25,996 --> 00:55:29,417 because I've got 5,000 gallons of purified water for you 732 00:55:29,500 --> 00:55:30,710 underneath my feet 733 00:55:31,544 --> 00:55:34,463 and because I came from the outside with a message for you all. 734 00:55:35,715 --> 00:55:39,677 Out there, they're fighting for what you already have here. 735 00:55:40,970 --> 00:55:44,223 A chance to start over, get it right. 736 00:55:46,976 --> 00:55:49,645 The future isn't about kings. 737 00:55:51,647 --> 00:55:52,899 It's about partners. 738 00:55:53,649 --> 00:55:56,778 So I came here today to tell you that I am a partner to Wilson. 739 00:55:59,238 --> 00:56:01,282 - Wilson? - A vote for Wilson 740 00:56:01,657 --> 00:56:02,867 is a vote for you. 741 00:56:06,204 --> 00:56:11,084 So we can use all our voices to build a new kind of power. 742 00:56:15,338 --> 00:56:19,509 So raise your glass and get your fill of purified water. 743 00:56:28,893 --> 00:56:31,354 This will be running for the next three hours. 744 00:56:59,675 --> 00:57:04,888 - Zee! - Zee! 745 00:57:04,972 --> 00:57:09,309 - Zee! - Zee! 746 00:57:11,395 --> 00:57:19,736 Translator: IYUNO 52512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.