All language subtitles for Chicago Med.S07E15.Things Meant to Be Bent Not Broken.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,031 --> 00:00:01,062 It's better this way. 2 00:00:01,147 --> 00:00:02,648 Not the way I see it. 3 00:00:03,335 --> 00:00:05,667 She's been you therapist for years, what happened? 4 00:00:05,757 --> 00:00:08,608 I thought what I missed was the work. 5 00:00:08,692 --> 00:00:12,351 Maybe what I really miss is you. 6 00:00:12,435 --> 00:00:15,615 Exposing the abuse of the Vas-COM was brave. 7 00:00:15,699 --> 00:00:17,878 The Vas-COM business, playing nice with the enemy, 8 00:00:17,962 --> 00:00:20,359 it sucked, but I needed to protect patients. 9 00:00:20,443 --> 00:00:23,362 Turns out whistleblowers are entitled to a reward. 10 00:00:23,446 --> 00:00:24,708 How about that? 11 00:00:27,928 --> 00:00:30,602 Wait, so Vasik settled with the Feds? 12 00:00:30,687 --> 00:00:32,603 Well, there's still some state and criminal cases 13 00:00:32,687 --> 00:00:34,945 going forward, but from our position... 14 00:00:35,042 --> 00:00:36,429 It's over, Will. 15 00:00:37,070 --> 00:00:38,464 But as whistleblowers, 16 00:00:38,548 --> 00:00:40,422 you and Ms. Goodwin are entitled 17 00:00:40,506 --> 00:00:43,078 to a percentage of the settlement. 18 00:00:43,814 --> 00:00:45,585 What are we... What are we talking about? 19 00:00:45,958 --> 00:00:50,661 You've each been awarded $1.2 million. 20 00:00:51,082 --> 00:00:52,500 1.2? 21 00:00:52,695 --> 00:00:54,773 [pensive music] 22 00:00:55,086 --> 00:00:56,305 Oh... 23 00:00:58,968 --> 00:01:00,057 What does that even mean? 24 00:01:00,142 --> 00:01:01,538 I know it's a lot to take in, 25 00:01:01,623 --> 00:01:03,923 but news like this is a great opportunity 26 00:01:04,008 --> 00:01:06,671 for you and the hospital. 27 00:01:07,697 --> 00:01:10,859 Sharon Goodwin's volunteered to gift her entire settlement 28 00:01:11,054 --> 00:01:12,953 to Gaffney's charitable foundation. 29 00:01:13,278 --> 00:01:15,226 Insisted, really. 30 00:01:15,541 --> 00:01:18,330 Now, there's no pressure, but I'm putting together 31 00:01:18,414 --> 00:01:20,245 a little press event for the end of the day 32 00:01:20,330 --> 00:01:22,247 to officially announce the donation, 33 00:01:22,331 --> 00:01:26,984 and it'd be even more impactful if you were a part of it. 34 00:01:27,945 --> 00:01:31,328 As Mrs. Goodwin said, she didn't do it for the money. 35 00:01:32,366 --> 00:01:34,187 I'm sure the same is true for you. 36 00:01:34,604 --> 00:01:36,652 I-I didn't even know there'd be money. 37 00:01:36,736 --> 00:01:38,328 You know, you'd really be sending 38 00:01:38,413 --> 00:01:41,187 a very strong message to your colleagues, Will. 39 00:01:41,473 --> 00:01:44,765 - Right. - So what do you say? 40 00:01:47,421 --> 00:01:50,734 Can we take that as a "yes"? 41 00:01:51,393 --> 00:01:52,796 It's feeling like a "yes". 42 00:01:55,146 --> 00:01:56,237 Okay. 43 00:01:56,321 --> 00:01:57,760 You're doing the right thing. 44 00:01:57,844 --> 00:01:59,240 Truly... thank you. 45 00:01:59,324 --> 00:02:00,703 Yeah. 46 00:02:01,264 --> 00:02:02,921 All right. 47 00:02:03,154 --> 00:02:08,771 [♪] 48 00:02:08,855 --> 00:02:11,007 [alarm blares] 49 00:02:11,164 --> 00:02:13,585 Dr. Scott? Baghdad. 50 00:02:13,670 --> 00:02:15,796 30-something female. Truck hit a patch of black ice. 51 00:02:15,881 --> 00:02:16,835 Clipped her motorcycle. 52 00:02:16,920 --> 00:02:19,033 Vitals stable the whole time, but positive LOC. 53 00:02:19,118 --> 00:02:20,250 GCS 14. 54 00:02:20,335 --> 00:02:22,524 Helmet was cracked but cleared her C-spine in the field. 55 00:02:22,608 --> 00:02:24,483 - Got it for you right here. - Got a name? 56 00:02:24,567 --> 00:02:25,571 Not that we could get out of her; 57 00:02:25,655 --> 00:02:27,429 She's intermittently responsive. 58 00:02:31,440 --> 00:02:34,042 On my count... one, two, three. 59 00:02:36,375 --> 00:02:37,889 Get her up on the monitors. 60 00:02:39,625 --> 00:02:41,891 You're gonna be okay, all right? 61 00:02:41,975 --> 00:02:44,807 I'm Dr. Scott. What's your name? 62 00:02:44,891 --> 00:02:46,143 [groans] 63 00:02:47,829 --> 00:02:49,660 Right side is clear. 64 00:02:49,940 --> 00:02:52,075 Left side's a bit muffled, but... 65 00:02:52,159 --> 00:02:55,557 - [groans] - Bilateral, best I can tell. 66 00:02:55,641 --> 00:02:56,993 Looks like there's a deformity 67 00:02:57,077 --> 00:02:59,126 in the left shoulder, possible dislocation. 68 00:02:59,210 --> 00:03:00,345 Let's get a chest X-ray. 69 00:03:00,429 --> 00:03:01,607 Hey, hon? 70 00:03:01,691 --> 00:03:04,610 - I'm gonna take your bag, okay? - No. 71 00:03:04,694 --> 00:03:06,481 We can't take a picture of what's going on 72 00:03:06,565 --> 00:03:08,187 with you clutching it like that. 73 00:03:08,872 --> 00:03:11,570 I promise we'll take good care of it, all right? 74 00:03:12,528 --> 00:03:14,328 - No. - It's okay. 75 00:03:14,640 --> 00:03:17,773 [tense music] 76 00:03:18,492 --> 00:03:21,890 See if Maggie can get any ID, maybe an emergency contact. 77 00:03:22,177 --> 00:03:23,429 Yeah. 78 00:03:24,861 --> 00:03:26,113 X-ray clear. 79 00:03:28,332 --> 00:03:30,171 There's a small pneumothorax on the left, 80 00:03:30,445 --> 00:03:32,464 but that left shoulder is definitely dislocated. 81 00:03:32,548 --> 00:03:34,117 Let's pop it back in and send her down to CT 82 00:03:34,201 --> 00:03:36,257 for a pan scan, all right? 83 00:03:36,612 --> 00:03:38,429 Four of morphine, two of Versed. 84 00:03:39,250 --> 00:03:42,508 All right, now, we're gonna relocate your shoulder. 85 00:03:42,593 --> 00:03:43,605 It's gonna hurt for a few seconds, 86 00:03:43,689 --> 00:03:45,381 but it'll be over before you know it. 87 00:03:49,173 --> 00:03:51,968 [yelling] 88 00:03:52,148 --> 00:03:54,458 [gasps] 89 00:03:54,609 --> 00:03:55,906 It's back in. 90 00:03:55,991 --> 00:03:58,231 Let's get her another X-ray and get her over to CAT scan. 91 00:03:58,377 --> 00:03:59,906 You did great. 92 00:04:00,271 --> 00:04:06,882 [♪] 93 00:04:07,265 --> 00:04:09,812 - Hey, Mags, you found an ID yet? - Mm-hmm. 94 00:04:09,897 --> 00:04:13,948 Milena Jovanovic. 28 years old. 95 00:04:14,459 --> 00:04:16,289 Touch what's in the bag yet? 96 00:04:16,536 --> 00:04:17,789 No, why? 97 00:04:19,952 --> 00:04:21,513 What are you doing? We already have her ID. 98 00:04:21,597 --> 00:04:23,372 Maggie... 99 00:04:25,570 --> 00:04:27,742 I think our girl Milena might be a drug dealer. 100 00:04:27,914 --> 00:04:34,949 [♪] 101 00:04:39,113 --> 00:04:40,709 *CHICAGO MED* Season 07 Episode 15 102 00:04:40,794 --> 00:04:42,381 Episode Title: "Things Meant to Be Bent Not Broken" 103 00:04:42,465 --> 00:04:43,709 Aired on: March 09, 2022. 104 00:04:45,873 --> 00:04:48,270 Abby Carpenter? I'm Dr. Vanessa Taylor. 105 00:04:48,354 --> 00:04:49,836 What brings you in today? 106 00:04:49,920 --> 00:04:53,536 Mites. I've been infested. I can't stop itching. 107 00:04:53,620 --> 00:04:55,793 Okay, can you remove your suit so I can take a look 108 00:04:55,878 --> 00:04:56,887 at what we're talking about? 109 00:04:56,971 --> 00:04:59,332 It's been over a year now. 110 00:04:59,417 --> 00:05:02,640 I've tried everything, but they won't stop biting. 111 00:05:02,724 --> 00:05:04,033 Oh, you shaved your head... 112 00:05:04,117 --> 00:05:06,427 Yeah, I... I had to, they were multiplying. 113 00:05:06,511 --> 00:05:07,906 And it's been getting worse. 114 00:05:07,990 --> 00:05:11,475 I think they've started laying eggs beneath my skin. 115 00:05:11,559 --> 00:05:13,825 You definitely did the right thing by coming in today. 116 00:05:13,909 --> 00:05:16,828 Your skin is definitely infected. 117 00:05:16,912 --> 00:05:19,440 But, uh, I'm not seeing any mites. 118 00:05:19,524 --> 00:05:20,832 Yeah, they're so small 119 00:05:20,916 --> 00:05:23,269 they're invisible to the naked eye. 120 00:05:23,353 --> 00:05:24,575 Here. 121 00:05:24,659 --> 00:05:28,268 I found this larva last night. 122 00:05:28,501 --> 00:05:31,028 Thanks, I'll have the lab check it out. 123 00:05:31,144 --> 00:05:33,279 Let's start a line, hang a liter of saline 124 00:05:33,363 --> 00:05:35,630 and give her 600mg of clindamycin IV, okay? 125 00:05:35,714 --> 00:05:36,761 - Okay. - What's that for? 126 00:05:36,845 --> 00:05:37,849 It's an antibiotic. 127 00:05:37,933 --> 00:05:38,981 I'm afraid you might be septic, 128 00:05:39,065 --> 00:05:40,156 so it's just to be on the safe side. 129 00:05:40,240 --> 00:05:41,853 Okay, fine, but you need to give me 130 00:05:41,937 --> 00:05:43,072 something to get rid of the mites. 131 00:05:43,156 --> 00:05:45,112 I'll do the best I can. 132 00:05:45,767 --> 00:05:47,276 - I'll be back. - Okay. 133 00:05:47,473 --> 00:05:49,042 [tense music] 134 00:05:49,127 --> 00:05:50,739 - Have the lab take a look at this. - Mm-huh. 135 00:05:50,823 --> 00:05:53,574 And lets grab a CBC, BMP, blood glucose, 136 00:05:53,659 --> 00:05:55,127 and a tox screen. 137 00:05:55,211 --> 00:05:57,521 And, uh, lets page Dr. Charles. 138 00:05:57,674 --> 00:05:59,101 Yeah. 139 00:06:04,133 --> 00:06:05,529 What are you thinking? 140 00:06:05,613 --> 00:06:07,401 Probably heroin. 141 00:06:07,485 --> 00:06:09,533 Quarter key, straight off the brick... 142 00:06:09,617 --> 00:06:11,927 Still compressed, hasn't been cut with anything, 143 00:06:12,011 --> 00:06:15,104 but impossible to tell without testing. 144 00:06:15,188 --> 00:06:17,889 - What do we know about Milena? - Nothing. 145 00:06:17,973 --> 00:06:19,064 I tried to pull up her medical records, 146 00:06:19,148 --> 00:06:21,066 but there was no history. 147 00:06:21,150 --> 00:06:22,752 It's like she's a ghost. 148 00:06:26,025 --> 00:06:29,684 - I'ma call my sister. - No, you can't do that. 149 00:06:29,768 --> 00:06:32,251 I can't ignore this. 150 00:06:32,335 --> 00:06:34,515 By law, you shouldn't have kept digging around 151 00:06:34,599 --> 00:06:37,692 in her bag after we ID'd her. 152 00:06:37,776 --> 00:06:39,433 I don't know, Dylan. 153 00:06:39,517 --> 00:06:41,217 It feels like you're mixed up and you don't know 154 00:06:41,301 --> 00:06:43,250 what uniform you're wearing. 155 00:06:48,177 --> 00:06:50,835 All right, all right. I'll stand down. 156 00:06:50,919 --> 00:06:53,925 Okay, but let's not be 157 00:06:54,009 --> 00:06:56,307 in a rush to give this back just yet. 158 00:06:58,756 --> 00:07:01,836 [patient crying] 159 00:07:07,806 --> 00:07:09,332 [Will knocks on door] 160 00:07:09,416 --> 00:07:10,551 Everything okay? 161 00:07:10,635 --> 00:07:12,248 I'm fine. 162 00:07:12,332 --> 00:07:14,598 I mean, not really, but sorry to bother you. 163 00:07:14,682 --> 00:07:16,557 Not a bother. 164 00:07:16,641 --> 00:07:18,602 I'm Dr. Halstead, let me know if you need anything... 165 00:07:18,686 --> 00:07:20,386 [gasps] 166 00:07:20,470 --> 00:07:21,692 Deep breaths. 167 00:07:21,776 --> 00:07:25,043 In through your nose, out through your mouth. 168 00:07:25,127 --> 00:07:27,306 Okay, I'm gonna examine your belly, all right? 169 00:07:27,390 --> 00:07:28,917 I thought at first, they were just wedding jitters, 170 00:07:29,001 --> 00:07:32,094 but those don't usually land you in the hospital, I assume. 171 00:07:32,178 --> 00:07:35,010 Not typically; Has anyone seen you yet? 172 00:07:35,094 --> 00:07:38,056 Dr. Archer said it's a bowel dilation caused 173 00:07:38,140 --> 00:07:39,536 by some kind of infection? 174 00:07:39,620 --> 00:07:42,496 Diverticulitis... antibiotics should clear that up. 175 00:07:42,580 --> 00:07:44,498 Okay. 176 00:07:44,582 --> 00:07:46,097 When's the wedding? 177 00:07:46,182 --> 00:07:47,631 Next weekend. 178 00:07:47,715 --> 00:07:49,154 I wanted to do it in City Hall, 179 00:07:49,238 --> 00:07:52,027 but Adam insisted on something grander. 180 00:07:52,111 --> 00:07:55,465 Now it's up to 500 guests, and my mother-in-law 181 00:07:55,549 --> 00:07:57,728 booked the entire Shedd Aquarium for the night. 182 00:07:57,812 --> 00:07:58,990 Very generous of her. 183 00:07:59,074 --> 00:08:02,646 Yeah, well, that's Janice for you. 184 00:08:02,730 --> 00:08:05,301 Everything's gotta be perfect. 185 00:08:05,385 --> 00:08:07,521 She's going to blow a fuse when she finds out 186 00:08:07,605 --> 00:08:08,957 I'll be walking down the aisle with her son 187 00:08:09,041 --> 00:08:12,569 with an ostomy bag under my dress. 188 00:08:12,653 --> 00:08:14,602 Dr. Archer's recommending surgery? 189 00:08:15,961 --> 00:08:17,692 He said it's the only option I had. 190 00:08:26,014 --> 00:08:28,106 So you just signed it over? 191 00:08:28,190 --> 00:08:29,368 The whole enchilada? 192 00:08:29,452 --> 00:08:30,848 What are doing... Trying to fast-track 193 00:08:30,932 --> 00:08:32,371 your application to sainthood? 194 00:08:32,455 --> 00:08:33,634 You're crazy. 195 00:08:33,718 --> 00:08:35,157 Please, people are making too much of it. 196 00:08:35,241 --> 00:08:38,377 I want to hear about you. What's going on with Lonnie? 197 00:08:38,461 --> 00:08:41,337 Well, as you know, the State Psychiatry Board 198 00:08:41,421 --> 00:08:44,514 frowns on therapists having any kind of romantic relations 199 00:08:44,598 --> 00:08:46,168 with their patients, and vice versa, 200 00:08:46,252 --> 00:08:48,213 for at least a year after their last session, 201 00:08:48,297 --> 00:08:50,476 and it's only been ten months, so, not a whole lot. 202 00:08:50,560 --> 00:08:51,608 [chuckles] 203 00:08:51,692 --> 00:08:55,177 That's soon enough. What happens now? 204 00:08:55,261 --> 00:08:57,179 It's actually kinda weird, right? 205 00:08:57,263 --> 00:08:58,746 It's awkward, I... Last time I saw her, 206 00:08:58,830 --> 00:09:00,095 I put something out there, 207 00:09:00,179 --> 00:09:02,576 and I haven't heard anything back. 208 00:09:02,660 --> 00:09:04,055 It'd been like a week. 209 00:09:04,139 --> 00:09:05,883 Well, keep me in the loop 'cause you know 210 00:09:05,967 --> 00:09:08,059 I live vicariously through you. 211 00:09:08,143 --> 00:09:09,919 - You know I will. - Okay. 212 00:09:12,495 --> 00:09:14,588 So patient in six, you're thinking 213 00:09:14,672 --> 00:09:16,111 delusional parasitosis? 214 00:09:16,195 --> 00:09:18,243 I found no evidence of parasites. 215 00:09:18,327 --> 00:09:19,854 Tox screen and sed rate were negative. 216 00:09:19,938 --> 00:09:22,334 All of her injuries appear to be self-inflicted. 217 00:09:22,418 --> 00:09:24,989 The lab did an analysis of the mite larvae she brought in. 218 00:09:25,073 --> 00:09:27,078 - It was a dried pea. - Hmm. 219 00:09:27,162 --> 00:09:28,993 So CT, MRI, 220 00:09:29,077 --> 00:09:32,431 no signs of striatal lesions or... or tumors. 221 00:09:32,515 --> 00:09:34,085 Any history of mental illness? 222 00:09:34,169 --> 00:09:35,609 No, not in her medical records, 223 00:09:35,693 --> 00:09:38,786 but she's certainly presenting as delusional now. 224 00:09:38,870 --> 00:09:40,788 Look, I know it's not my area of expertise, 225 00:09:40,872 --> 00:09:42,703 but I'm just not sure what else it could be. 226 00:09:42,787 --> 00:09:43,965 Could very well be right, 227 00:09:44,049 --> 00:09:47,316 but if she is in fact delusional, 228 00:09:47,400 --> 00:09:49,100 probably gonna be hostile to the idea of even 229 00:09:49,184 --> 00:09:51,842 seeing a psychiatrist, so. 230 00:09:51,926 --> 00:09:53,975 We've gotta tread carefully, 231 00:09:54,059 --> 00:09:55,660 and might even need to improvise. 232 00:09:58,150 --> 00:10:00,155 They're impossible to get rid of. 233 00:10:00,239 --> 00:10:01,765 I've had to reupholster my car. 234 00:10:01,849 --> 00:10:03,549 Twice. 235 00:10:03,633 --> 00:10:05,464 I don't even bother doing laundry anymore. 236 00:10:05,548 --> 00:10:08,119 I just wear things once, then throw them away. 237 00:10:08,203 --> 00:10:09,686 Except for my suit, of course. 238 00:10:09,770 --> 00:10:12,080 It sounds completely exhausting. 239 00:10:12,164 --> 00:10:14,430 There's not even a word for it. 240 00:10:14,514 --> 00:10:16,171 And you haven't been able to find 241 00:10:16,255 --> 00:10:19,130 any medication that'll give you any relief at all? 242 00:10:19,214 --> 00:10:21,524 My dermatologists have tried them all. 243 00:10:21,608 --> 00:10:24,832 Antihistamines, corticosteroids. 244 00:10:24,916 --> 00:10:27,486 Was your lab able to identify what kind of mite it is? 245 00:10:27,570 --> 00:10:29,880 You know, I think we're still working on that. 246 00:10:29,964 --> 00:10:32,753 But you know, in the meantime, I'd like to add another 247 00:10:32,837 --> 00:10:35,016 more targeted drug to help you with those bites. 248 00:10:35,100 --> 00:10:37,235 - Would that be all right? - Okay. 249 00:10:37,319 --> 00:10:38,715 Okay, great. 250 00:10:38,799 --> 00:10:40,891 Well, I will go find a nurse to hang a dose, 251 00:10:40,975 --> 00:10:43,882 and I'll be right back. 252 00:10:46,415 --> 00:10:48,769 Your supervisor seems like a nice man. 253 00:10:48,853 --> 00:10:51,206 Dr. Charles, yeah, he is. 254 00:10:51,290 --> 00:10:54,209 So Abby, it says here that you first noticed 255 00:10:54,293 --> 00:10:56,472 the infestation a little over 18 months ago. 256 00:10:56,556 --> 00:10:58,082 Yeah. 257 00:10:58,166 --> 00:10:59,693 Can you remember what else was going on 258 00:10:59,777 --> 00:11:01,346 in your life at the time? 259 00:11:01,430 --> 00:11:03,348 Like, uh... Like, what do you mean? 260 00:11:03,432 --> 00:11:06,090 Like, were you having problems 261 00:11:06,174 --> 00:11:09,137 in your relationships or your career? 262 00:11:09,221 --> 00:11:13,271 Had you recently moved or relocated? 263 00:11:13,355 --> 00:11:15,447 Are you suggesting that this is all in my head? 264 00:11:15,531 --> 00:11:16,753 No... 265 00:11:16,837 --> 00:11:18,537 You don't think I know how to read the signs? 266 00:11:18,621 --> 00:11:19,981 I've gone through enough doctors to know 267 00:11:20,065 --> 00:11:22,894 when they think I'm crazy... I am not crazy! 268 00:11:22,979 --> 00:11:24,543 [tense music] 269 00:11:24,627 --> 00:11:26,371 How do I get myself discharged? 270 00:11:26,455 --> 00:11:27,684 I want to go to another hospital. 271 00:11:27,768 --> 00:11:29,081 What's going on? Is there a problem? 272 00:11:29,165 --> 00:11:31,277 Yes, your underling here is trying to convince me 273 00:11:31,362 --> 00:11:32,378 that I'm crazy. 274 00:11:32,463 --> 00:11:34,127 Really, Dr. Taylor? 275 00:11:34,899 --> 00:11:36,526 Could you wait for me outside please? 276 00:11:36,854 --> 00:11:41,922 [♪] 277 00:11:42,471 --> 00:11:46,043 Look, I'm not delusional. 278 00:11:46,127 --> 00:11:47,262 I'm so sorry about that. 279 00:11:47,346 --> 00:11:49,394 Look, I'm going to be supervising 280 00:11:49,478 --> 00:11:50,642 your case going forward. 281 00:11:50,727 --> 00:11:52,876 Will that be all right? 282 00:11:52,960 --> 00:11:55,548 Good, now, let's see if we can do something 283 00:11:55,633 --> 00:11:57,414 about that fever, what do you say? 284 00:11:58,226 --> 00:12:00,089 Okay. 285 00:12:03,101 --> 00:12:05,106 Thank you very much, Dr. Taylor, 286 00:12:05,190 --> 00:12:06,324 for playing along in there. 287 00:12:06,408 --> 00:12:07,804 I have to say, you were quite convincing. 288 00:12:07,888 --> 00:12:08,828 Thank you. 289 00:12:08,913 --> 00:12:10,415 It's strange, though, Abby wasn't always 290 00:12:10,499 --> 00:12:11,982 so opposed to seeing a psychiatrist. 291 00:12:12,066 --> 00:12:13,172 What do you mean? 292 00:12:13,257 --> 00:12:14,899 Well, I was digging deeper into her file, 293 00:12:14,984 --> 00:12:16,421 and it says here she used to see one regularly 294 00:12:16,505 --> 00:12:18,293 for years, you know, till the pandemic started. 295 00:12:18,377 --> 00:12:20,599 Huh. Do we have their info? 296 00:12:20,789 --> 00:12:23,994 It's a Dr. Lavine from The Fischer Group? 297 00:12:24,078 --> 00:12:25,866 - The Fischer Group? - You know them? 298 00:12:25,950 --> 00:12:28,520 Yeah, I am familiar with that practice. 299 00:12:28,604 --> 00:12:30,435 It says Dr. Lavine has retired, 300 00:12:30,519 --> 00:12:32,873 so maybe I can call someone else from the group 301 00:12:32,957 --> 00:12:34,788 to see if they can discuss Abby's history? 302 00:12:34,872 --> 00:12:36,441 You know what, I actually have a colleague 303 00:12:36,525 --> 00:12:38,095 over there, so why don't you let me do that? 304 00:12:38,179 --> 00:12:42,131 But... excellent work. Really good work. 305 00:12:45,447 --> 00:12:47,235 - Hey, Dean? - Mm-hmm? 306 00:12:47,319 --> 00:12:50,194 - You got a second? - Yeah, sure. 307 00:12:50,278 --> 00:12:51,848 I hear that's all it took to sucker you 308 00:12:51,932 --> 00:12:53,458 out of a million bucks. 309 00:12:53,542 --> 00:12:54,895 I guess word travels fast. 310 00:12:54,979 --> 00:12:56,897 Yeah, I gotta ask, did they at least promise you 311 00:12:56,981 --> 00:12:58,507 your own parking spot? 312 00:12:58,591 --> 00:13:00,639 I didn't blow the whistle for money, 313 00:13:00,723 --> 00:13:02,467 so donating was the right thing to do. 314 00:13:02,551 --> 00:13:05,340 All right, if you say so. So what do you need? 315 00:13:05,424 --> 00:13:06,515 Your patient, Gretchen Cameron, 316 00:13:06,599 --> 00:13:08,038 I saw you scheduled her for surgery. 317 00:13:08,122 --> 00:13:09,300 Laparotomy is the plan. 318 00:13:09,384 --> 00:13:11,041 Yeah, I took a look at her chart. 319 00:13:11,125 --> 00:13:12,913 White count's 15 and trending down. 320 00:13:12,997 --> 00:13:14,436 Antibiotics are working. 321 00:13:14,520 --> 00:13:16,830 So it feels like we should put a pause on the surgery, 322 00:13:16,914 --> 00:13:19,571 try a nasogastric decompression instead to reduce the dilation. 323 00:13:19,655 --> 00:13:22,139 You reviewed my patient's chart? 324 00:13:22,223 --> 00:13:23,488 She was upset. 325 00:13:23,572 --> 00:13:24,794 And with her wedding next weekend, 326 00:13:24,878 --> 00:13:26,317 I thought we could find her an alternative. 327 00:13:26,401 --> 00:13:28,842 Generous with your money and time. 328 00:13:28,926 --> 00:13:30,756 An NG decompression with antibiotics 329 00:13:30,840 --> 00:13:32,933 can bridge her to a less invasive procedure. 330 00:13:33,017 --> 00:13:34,673 We could safely delay it until after her wedding, 331 00:13:34,757 --> 00:13:37,067 and Gretchen wouldn't need the ostomy bag. 332 00:13:37,151 --> 00:13:39,461 None of that is guaranteed to correct any of her problems, 333 00:13:39,545 --> 00:13:40,941 and any more delay 334 00:13:41,025 --> 00:13:42,812 will increase her chances of getting septic. 335 00:13:42,896 --> 00:13:44,466 Dean, I think you're rushing the surgery... 336 00:13:44,550 --> 00:13:46,860 I don't need an E.D. doctor second guessing my decisions. 337 00:13:46,944 --> 00:13:48,705 - Surgeons and your need to cut... - Excuse me, 338 00:13:48,789 --> 00:13:50,821 excuse me. What is going on here? 339 00:13:50,906 --> 00:13:51,952 We're finishing up here... 340 00:13:52,036 --> 00:13:53,475 Actually we're not quite finished discussing 341 00:13:53,559 --> 00:13:54,915 how to spare a patient 342 00:13:55,000 --> 00:13:56,235 - an aggressive surgery. - My patient. 343 00:13:56,319 --> 00:13:58,587 And I'm just making sure she doesn't feel 344 00:13:58,672 --> 00:13:59,829 pressured into making a decision 345 00:13:59,913 --> 00:14:01,048 she's uncomfortable with. 346 00:14:01,132 --> 00:14:02,970 I see, but Dr. Halstead, 347 00:14:03,055 --> 00:14:05,139 this is Dr. Archer's department, 348 00:14:05,223 --> 00:14:08,403 and, most importantly, his patient. 349 00:14:08,539 --> 00:14:10,187 I trust him to make the right call, 350 00:14:10,271 --> 00:14:13,266 and I expect you to do the same. 351 00:14:13,351 --> 00:14:15,214 [tense music] 352 00:14:15,494 --> 00:14:18,979 [♪] 353 00:14:19,172 --> 00:14:21,688 Other than a small pneumothorax in your chest, 354 00:14:21,773 --> 00:14:23,548 all your scans look pretty good. 355 00:14:23,632 --> 00:14:24,893 You'll probably have to keep your arm 356 00:14:24,977 --> 00:14:26,595 in an immobilizer for a bit, though. 357 00:14:26,679 --> 00:14:27,944 I'll get you another X-ray in an hour or two. 358 00:14:28,028 --> 00:14:30,367 The bag I was carrying, where is it? 359 00:14:30,452 --> 00:14:31,587 We're keeping it behind the nurses' station. 360 00:14:31,671 --> 00:14:33,296 Yeah, well, I'd like it back please. 361 00:14:33,381 --> 00:14:35,386 Ahh! Oh, God. 362 00:14:35,470 --> 00:14:37,693 Yeah, It's probably gonna pinch for a bit. 363 00:14:37,777 --> 00:14:39,398 You know what, I can up your pain meds... 364 00:14:39,483 --> 00:14:41,135 No, I'm fine, just get me the bag. 365 00:14:44,290 --> 00:14:46,469 Am I gonna have to call my lawyer? 366 00:14:46,655 --> 00:14:48,578 Because I know my rights. 367 00:14:49,093 --> 00:14:51,384 The Fourth Amendment prohibits the search or seizure 368 00:14:51,469 --> 00:14:53,150 of a person or their property without a warrant 369 00:14:53,234 --> 00:14:55,143 - or probable cause. - All right, okay, all right. 370 00:14:55,227 --> 00:14:57,657 Calm down, I'm not a cop. 371 00:14:59,578 --> 00:15:01,336 Well, you could have fooled me. 372 00:15:05,413 --> 00:15:09,507 Hey, Maggie, could we get Ms. Jovanovic her bag, please? 373 00:15:09,591 --> 00:15:12,492 Thanks. Here you go. 374 00:15:17,251 --> 00:15:18,777 What? 375 00:15:18,947 --> 00:15:20,853 You want some kind of reward? 376 00:15:22,691 --> 00:15:24,261 I'll check in on you in a bit. 377 00:15:24,422 --> 00:15:31,169 [♪] 378 00:15:32,440 --> 00:15:33,836 Who was that? 379 00:15:33,920 --> 00:15:35,142 I don't know. 380 00:15:35,226 --> 00:15:36,957 He says he's her cousin. 381 00:15:38,968 --> 00:15:40,974 You see that tattoo on his neck? 382 00:15:41,128 --> 00:15:43,207 Pretty sure that's Serbian mafia. 383 00:15:47,500 --> 00:15:49,883 Hey, big day, Andre. 384 00:15:50,103 --> 00:15:52,118 New heart and liver are on their way here as we speak. 385 00:15:52,202 --> 00:15:53,283 How you feeling? 386 00:15:53,368 --> 00:15:54,868 - Ready. - Good. 387 00:15:54,953 --> 00:15:56,722 We're so excited. 388 00:15:56,806 --> 00:15:58,234 Got you a little something. 389 00:15:59,547 --> 00:16:01,726 You know I'm not 12 anymore. 390 00:16:01,811 --> 00:16:03,381 Tradition is tradition. 391 00:16:03,465 --> 00:16:05,644 So you guys know each other then? 392 00:16:05,828 --> 00:16:09,213 Yes, Andre's familial hypercholesteremia required 393 00:16:09,297 --> 00:16:11,157 a liver transplant fifteen years ago. 394 00:16:11,242 --> 00:16:13,164 - I was a resident. - Oh. 395 00:16:13,266 --> 00:16:15,437 Back when I thought these were cool. 396 00:16:15,521 --> 00:16:18,782 So the hope was that Andre's transplant would reverse 397 00:16:18,867 --> 00:16:20,915 his early onset atherosclerosis, 398 00:16:21,000 --> 00:16:23,033 but, as you know, livers only last so long. 399 00:16:23,118 --> 00:16:24,086 So as that went... 400 00:16:24,171 --> 00:16:25,959 Yeah, it put him back in heart failure. 401 00:16:26,109 --> 00:16:27,952 We still chitchatting in here? 402 00:16:28,036 --> 00:16:29,519 Or are we ready to get things started? 403 00:16:29,603 --> 00:16:31,521 Andre, Tanya, this is Dr. Morris. 404 00:16:31,605 --> 00:16:32,652 He's gonna be handling 405 00:16:32,736 --> 00:16:34,516 the cardiac portion of your surgery. 406 00:16:34,601 --> 00:16:37,607 Now, this heart I've got for you, it's a real beauty. 407 00:16:37,915 --> 00:16:39,877 There's not going to be any problems before I hand 408 00:16:39,961 --> 00:16:41,328 the reins off to these two. 409 00:16:41,413 --> 00:16:42,840 It's gonna be a good day. 410 00:16:43,899 --> 00:16:46,469 [suspenseful music] 411 00:16:46,795 --> 00:16:48,836 Any questions for us? 412 00:16:49,431 --> 00:16:51,218 Let's do this thing. 413 00:16:51,577 --> 00:16:54,484 All right, see you in there. 414 00:17:00,875 --> 00:17:02,782 So given Andre's previous transplant, 415 00:17:02,867 --> 00:17:04,580 I'm thinking we start with proximal, right? 416 00:17:04,665 --> 00:17:06,366 Maybe, but we won't be able to visualize 417 00:17:06,450 --> 00:17:08,194 what shape the vessels are in until we're open. 418 00:17:08,278 --> 00:17:10,935 - Right. - [chuckles] 419 00:17:11,019 --> 00:17:13,677 Care to comment, Justin? 420 00:17:13,761 --> 00:17:14,939 I just think it's cute 421 00:17:15,023 --> 00:17:16,941 you've got a pet general surgeon. 422 00:17:17,025 --> 00:17:18,291 Oh... 423 00:17:18,375 --> 00:17:19,944 You got something to say to me? 424 00:17:20,028 --> 00:17:21,598 Not particularly. 425 00:17:21,682 --> 00:17:23,296 You know I'm happy to share the stage 426 00:17:23,380 --> 00:17:25,341 with you, Pamela, but this... this bogan? 427 00:17:25,425 --> 00:17:27,691 I'm don't know what he's doing in my O.R. 428 00:17:27,775 --> 00:17:30,868 Well, Dr. Marcel is an integral part of my team. 429 00:17:30,952 --> 00:17:32,174 From your lips to God's ears. 430 00:17:32,258 --> 00:17:34,307 [tense music] 431 00:17:34,391 --> 00:17:36,296 Let's get this case moving. 432 00:17:40,919 --> 00:17:42,663 - "Bogan"? - No idea. 433 00:17:42,747 --> 00:17:44,957 Come on, let's scrub in. 434 00:17:51,016 --> 00:17:53,891 She's sleeping now, and her fever has subsided. 435 00:17:53,975 --> 00:17:55,328 - Oh, good. - Mm-hmm. 436 00:17:55,412 --> 00:17:56,981 Daniel. 437 00:17:57,065 --> 00:17:58,983 Lonnie. 438 00:17:59,067 --> 00:18:00,641 Dr. Richardson. 439 00:18:00,726 --> 00:18:02,340 This is Dr. Taylor. 440 00:18:02,767 --> 00:18:04,815 Dr. Richardson is my colleague that I was 441 00:18:04,899 --> 00:18:06,339 telling you about who works at The Fischer Group. 442 00:18:06,423 --> 00:18:08,166 Oh, nice to meet you. 443 00:18:08,250 --> 00:18:09,646 Hello, doctor. 444 00:18:09,730 --> 00:18:13,998 So I'm gonna bring Dr. Richardson up to speed, 445 00:18:14,082 --> 00:18:18,000 and maybe you could just give us a shout when Abby wakes up? 446 00:18:18,103 --> 00:18:22,969 - Yeah. - Great... great, okay. 447 00:18:23,353 --> 00:18:25,367 Right this way, please. 448 00:18:29,010 --> 00:18:30,798 I distinctly remember you being told to stay clear 449 00:18:30,882 --> 00:18:33,279 of this case, and yet, you told my patient to ask 450 00:18:33,363 --> 00:18:35,281 for a nasogastric decompression. 451 00:18:35,365 --> 00:18:36,499 She wanted to know her options. 452 00:18:36,583 --> 00:18:38,022 So what, you just sign your big check 453 00:18:38,106 --> 00:18:39,372 over to the hospital, and that gives you carte blanche 454 00:18:39,456 --> 00:18:41,374 to do whatever the hell you want? 455 00:18:41,458 --> 00:18:42,940 If she doesn't want to have the operation, 456 00:18:43,024 --> 00:18:44,204 you can't force her to have it. 457 00:18:44,288 --> 00:18:46,797 Well, no, but since it seems you've made Ms. Cameron 458 00:18:46,890 --> 00:18:48,198 your latest misguided crusade, 459 00:18:48,290 --> 00:18:50,762 you can waste your time with this procedure. 460 00:18:52,599 --> 00:18:54,343 It's pretty clear what your preferred 461 00:18:54,427 --> 00:18:55,692 course of action should be. 462 00:18:55,776 --> 00:18:57,825 Get Abby to take an antipsychotic? 463 00:18:57,909 --> 00:19:00,398 You break the delusion, you cure the symptoms. 464 00:19:00,496 --> 00:19:02,414 The trick is getting her to take the medication. 465 00:19:02,609 --> 00:19:04,701 If I even say the word antipsychotic, 466 00:19:04,785 --> 00:19:06,529 she's gonna kick me out of the room. 467 00:19:06,613 --> 00:19:08,648 Unless you never say the word. 468 00:19:09,067 --> 00:19:12,465 Lead her to believe it's what, an anti-parasitic? 469 00:19:12,651 --> 00:19:14,395 Benevolent deception. 470 00:19:14,503 --> 00:19:17,727 Ethically, it's justified when four conditions are met. 471 00:19:17,812 --> 00:19:20,905 One, Abby, due to her delusion, 472 00:19:20,990 --> 00:19:23,300 cannot make an informed decision. 473 00:19:23,436 --> 00:19:24,788 I think we can both agree on that. 474 00:19:24,936 --> 00:19:27,811 Two, that harm would likely come to her 475 00:19:27,895 --> 00:19:30,328 if the antipsychotic wasn't prescribed. 476 00:19:30,413 --> 00:19:32,592 You know, she was this close to becoming septic. 477 00:19:32,677 --> 00:19:34,595 Three, she probably wouldn't take medication 478 00:19:34,680 --> 00:19:36,094 if presented as such. 479 00:19:36,179 --> 00:19:37,489 Well, I mean, that's certainly my belief. 480 00:19:37,573 --> 00:19:41,039 And lastly, that committing her involuntarily 481 00:19:41,126 --> 00:19:44,914 to coerced treatment would lead to even a worse result. 482 00:19:45,693 --> 00:19:48,034 That one I think might have to be a judgement call. 483 00:19:52,129 --> 00:19:54,758 Nice to know I'm an integral part of the team. 484 00:19:55,922 --> 00:19:58,367 Morris doesn't get to talk to you like that. 485 00:19:58,978 --> 00:19:59,938 That's my job. 486 00:20:00,029 --> 00:20:01,687 [scoffs] Right. 487 00:20:04,078 --> 00:20:08,682 It's just, after what you said last week about us... 488 00:20:11,286 --> 00:20:14,180 I appreciate knowing you're still in my corner, I guess. 489 00:20:15,075 --> 00:20:17,721 Oh, well, don't get sentimental on me. 490 00:20:18,452 --> 00:20:20,603 Like I said, as long as you keep your personal feelings 491 00:20:20,687 --> 00:20:23,463 in check, you'll always have a place in my O.R. 492 00:20:24,299 --> 00:20:26,500 Always. 493 00:20:26,829 --> 00:20:28,921 Fair enough. 494 00:20:29,006 --> 00:20:30,651 Good. 495 00:20:32,220 --> 00:20:33,921 Dr. Scott? 496 00:20:34,005 --> 00:20:36,912 Milena says she's leaving against medical advice. 497 00:20:38,707 --> 00:20:41,751 I really have to recommend that you not leave just yet. 498 00:20:42,610 --> 00:20:45,995 Thanks, Doc, but I got things to do. 499 00:20:46,800 --> 00:20:49,502 Ok, well, uh, at least let me get another X-ray, 500 00:20:49,586 --> 00:20:51,895 - just to make sure. - She said she's leaving. 501 00:20:51,979 --> 00:20:53,375 Oh, I'm sorry, I didn't catch your name. 502 00:20:53,459 --> 00:20:54,681 Step out of the way. 503 00:20:54,765 --> 00:20:56,378 - That's my name. - Save it. 504 00:20:56,462 --> 00:20:58,119 They can't do anything to stop us. 505 00:20:58,203 --> 00:20:59,525 [groans] 506 00:20:59,610 --> 00:21:01,572 You all right? 507 00:21:01,773 --> 00:21:03,299 Yeah. 508 00:21:03,556 --> 00:21:07,084 [tense music] 509 00:21:07,168 --> 00:21:09,173 Hey... hey! Milena? 510 00:21:09,257 --> 00:21:11,828 Whoa! Are you okay? 511 00:21:11,912 --> 00:21:14,396 Hey, hey, Milena, can you take a breath for me? 512 00:21:14,557 --> 00:21:16,898 It hurts... it hurts. [gasps] 513 00:21:22,187 --> 00:21:23,713 I'm not hearing good breath sounds. 514 00:21:23,798 --> 00:21:26,360 Hey, can you help me get her off the floor, man? 515 00:21:26,569 --> 00:21:27,909 Doris! 516 00:21:30,357 --> 00:21:32,039 Need to put her back on oxygen, 517 00:21:32,125 --> 00:21:33,993 and I need another chest X-ray, stat! 518 00:21:34,078 --> 00:21:35,461 Got it. 519 00:21:35,545 --> 00:21:42,847 [♪] 520 00:21:44,427 --> 00:21:46,985 You okay? I know it feels weird. 521 00:21:47,417 --> 00:21:49,248 How long is this gonna take? 522 00:21:49,395 --> 00:21:51,277 My fiancé says he's on his way in. 523 00:21:51,362 --> 00:21:53,542 I'd hate for him to see me like this. 524 00:21:53,626 --> 00:21:56,022 Hard to say, but I'll check back in shortly 525 00:21:56,106 --> 00:21:57,154 to see how you're feeling, okay? 526 00:21:57,238 --> 00:21:59,100 Okay. 527 00:22:05,454 --> 00:22:09,531 Oh, hey, Mother Teresa, they left something for you. 528 00:22:09,794 --> 00:22:11,406 Thank you. 529 00:22:13,918 --> 00:22:17,821 "With our eternal gratitude, the Gaffney Board of Trustees. 530 00:22:17,985 --> 00:22:19,642 Bet they popped at least a buck fifty 531 00:22:19,727 --> 00:22:21,166 for this basket, huh? 532 00:22:21,251 --> 00:22:22,832 Could you imagine what you would have got 533 00:22:22,916 --> 00:22:25,431 if you gave them two million? 534 00:22:27,047 --> 00:22:29,447 Unfortunately, that small pneumothorax 535 00:22:29,531 --> 00:22:32,078 we spotted earlier has become not so small. 536 00:22:32,163 --> 00:22:34,408 The lung on your left side is down 60%, 537 00:22:34,492 --> 00:22:37,498 so gonna need to insert a tube to re-expand it. 538 00:22:37,582 --> 00:22:39,109 How long does that take? 539 00:22:39,193 --> 00:22:40,587 The procedure itself? Just a few minutes. 540 00:22:40,671 --> 00:22:42,852 But we will need to keep you at the hospital for a few days. 541 00:22:42,936 --> 00:22:44,331 Why? 542 00:22:44,415 --> 00:22:46,682 Because the tube needs to be attached to suction 543 00:22:46,766 --> 00:22:49,510 so your lungs can re-expand, so they don't collapse again. 544 00:22:49,594 --> 00:22:52,252 No, that's not going to work for me. 545 00:22:52,336 --> 00:22:53,514 Look, you're not walking out of here today. 546 00:22:53,598 --> 00:22:54,820 I think you've already proved that. 547 00:22:54,904 --> 00:22:58,302 I'm not staying, I just... I just need 548 00:22:58,386 --> 00:23:00,957 a little bit more time to catch my breath. 549 00:23:01,041 --> 00:23:03,089 Fine, I'll check on you then. 550 00:23:03,173 --> 00:23:06,029 Hey, where'd your cousin go? 551 00:23:06,529 --> 00:23:08,000 He left. 552 00:23:09,832 --> 00:23:12,751 [tense music] 553 00:23:12,835 --> 00:23:14,490 [♪] 554 00:23:14,625 --> 00:23:17,588 Hey, that guy left with the drugs? 555 00:23:17,884 --> 00:23:20,237 I didn't notice, sorry. 556 00:23:20,321 --> 00:23:21,455 That's all right, that's my bad. 557 00:23:21,539 --> 00:23:23,607 I should have called him in earlier. 558 00:23:23,816 --> 00:23:25,821 You're gonna notify the police? 559 00:23:25,913 --> 00:23:28,327 Yeah, a mobster just left with what I'm pretty sure 560 00:23:28,412 --> 00:23:29,986 is fifty grand in narcotics. 561 00:23:30,070 --> 00:23:31,640 Somebody's gotta keep eyes on them. 562 00:23:31,724 --> 00:23:38,428 [♪] 563 00:23:38,687 --> 00:23:41,826 I woke up with these on. Was this Dr. Taylor's idea? 564 00:23:41,911 --> 00:23:43,742 Uh, no, it was actually mine. 565 00:23:43,867 --> 00:23:45,916 You know, you were scratching yourself, 566 00:23:46,001 --> 00:23:48,136 and I just didn't want you to aggravate 567 00:23:48,221 --> 00:23:50,272 your injuries any further, I hope that was all right. 568 00:23:50,356 --> 00:23:51,975 Oh, okay. 569 00:23:53,701 --> 00:23:55,228 You know, I'm still so itchy. 570 00:23:55,312 --> 00:23:57,796 Is it possible that they've infested the linens too? 571 00:23:57,880 --> 00:23:59,319 Boy, I hope not. 572 00:23:59,403 --> 00:24:01,800 You want me to ask the nurses to swap your linens out? 573 00:24:01,884 --> 00:24:03,802 - Yes, please. - Okay. 574 00:24:03,886 --> 00:24:05,761 So look... so this pandemic, 575 00:24:05,845 --> 00:24:07,501 it's just been hard on everybody. 576 00:24:07,585 --> 00:24:10,200 Right, but... I don't know, 577 00:24:10,284 --> 00:24:15,161 to be relentlessly attacked by mites at a time 578 00:24:15,245 --> 00:24:17,381 when you can't leave your own home. 579 00:24:17,465 --> 00:24:19,339 I just can't imagine how isolating 580 00:24:19,423 --> 00:24:21,690 this whole experience must have been. 581 00:24:21,774 --> 00:24:23,735 - Yeah, it still is. - Right. 582 00:24:23,819 --> 00:24:25,389 So... so while you were sleeping, 583 00:24:25,473 --> 00:24:27,043 I went online, and I did a little research, 584 00:24:27,127 --> 00:24:30,960 and I found a drug that I'm pretty hopeful about. 585 00:24:31,044 --> 00:24:33,179 That I think has a really good chance 586 00:24:33,263 --> 00:24:35,965 of alleviating your symptoms for good. 587 00:24:36,049 --> 00:24:37,531 What is it? 588 00:24:37,615 --> 00:24:40,926 You know Abby, I'm gonna ask you, if you can, 589 00:24:41,010 --> 00:24:42,394 to trust me. 590 00:24:43,883 --> 00:24:46,976 Do you think you could do that, just for today? 591 00:24:47,060 --> 00:24:50,370 [soft sentimental music] 592 00:24:50,454 --> 00:24:57,626 [♪] 593 00:25:00,704 --> 00:25:01,919 Another lat pad? 594 00:25:02,409 --> 00:25:04,545 Bleeding's heavy, can't see a thing. 595 00:25:04,630 --> 00:25:06,112 More suction. 596 00:25:06,197 --> 00:25:08,560 That's 12 units. Blood bank's getting twitchy. 597 00:25:08,646 --> 00:25:11,522 - Well, keep it coming, Marty. - Get a move on, you bludger. 598 00:25:11,606 --> 00:25:13,437 Not going to let you ruin all my hard work 599 00:25:13,521 --> 00:25:15,234 just because you can't track down a little bleeder. 600 00:25:15,318 --> 00:25:16,135 If you're not going to help, 601 00:25:16,219 --> 00:25:17,994 keep the commentary to yourself. 602 00:25:19,003 --> 00:25:20,878 Just page me when you're ready to close. 603 00:25:20,963 --> 00:25:23,958 [tense music] 604 00:25:24,419 --> 00:25:25,849 Okay, so what do we think? 605 00:25:25,934 --> 00:25:27,460 High venous back pressure. 606 00:25:27,545 --> 00:25:30,246 Maybe the intrahepatic cava clotted off. 607 00:25:30,661 --> 00:25:34,208 Yeah, we'll have to take down our caval anastomosis to check. 608 00:25:34,515 --> 00:25:37,727 Okay, get Dr. Marcel a Fogerty cath. 609 00:25:39,030 --> 00:25:40,513 [alarm beeping] 610 00:25:40,605 --> 00:25:42,552 Blood pressure just dropped into the 80s. 611 00:25:42,637 --> 00:25:44,997 - Heart rate's up to 120. - All right. 612 00:25:45,410 --> 00:25:46,974 Yeah, she's in septic shock. 613 00:25:47,059 --> 00:25:48,543 Bolus a liter normal saline and start her 614 00:25:48,627 --> 00:25:50,778 - on a levophed drip. - What's happening? 615 00:25:50,863 --> 00:25:52,084 You're in septic shock. 616 00:25:52,168 --> 00:25:53,912 The dilation's caused a leak in your intestine. 617 00:25:53,996 --> 00:25:55,348 Transportation! 618 00:25:55,432 --> 00:25:57,263 Can't delay the inevitable any longer, Gretchen. 619 00:25:57,347 --> 00:25:58,351 I'm taking you to surgery. 620 00:25:58,435 --> 00:26:00,179 - No. - He has no choice. 621 00:26:00,263 --> 00:26:02,615 Come on, let's go... come on. 622 00:26:02,700 --> 00:26:09,916 [♪] 623 00:26:11,857 --> 00:26:13,601 Vessel's clear. No clots. 624 00:26:13,928 --> 00:26:16,586 Damn, still bleeding. Marty? 625 00:26:16,670 --> 00:26:19,154 Gave him another two units, but I'm struggling to keep up. 626 00:26:19,238 --> 00:26:23,015 Oh, come on, we're missing something here. 627 00:26:24,634 --> 00:26:26,770 What if it's in the chest? 628 00:26:26,854 --> 00:26:28,293 Hey, what are you doing? 629 00:26:28,377 --> 00:26:30,556 Any flow problems with the inferior vena cava 630 00:26:30,640 --> 00:26:31,993 in the chest would put back pressure 631 00:26:32,077 --> 00:26:33,690 on the hepatic vessels here. 632 00:26:33,774 --> 00:26:35,692 You see that anastomosis? It's sewn too tight. 633 00:26:35,776 --> 00:26:37,041 That would explain our problem. 634 00:26:37,125 --> 00:26:38,738 There's no way it's strictured. 635 00:26:38,823 --> 00:26:40,299 Dr. Morris doesn't make mistakes like that. 636 00:26:40,383 --> 00:26:41,450 [tense music] 637 00:26:41,630 --> 00:26:43,395 We need to redo the anastomosis. 638 00:26:43,479 --> 00:26:44,875 Hold on, that's crazy. 639 00:26:44,959 --> 00:26:48,139 - Marty what's our temp? - Getting cold, 35. 640 00:26:48,223 --> 00:26:50,919 We're gonna lose Andre if we don't act fast. 641 00:26:51,183 --> 00:26:52,709 You can do the cardiac repair. 642 00:26:52,793 --> 00:26:54,885 Absolutely not, you can't touch CT's field. 643 00:26:54,969 --> 00:26:56,321 This is our procedure. 644 00:26:56,405 --> 00:26:57,975 Then you can get Morris in here but I'm not sitting 645 00:26:58,059 --> 00:26:59,455 on my hands while we wait. 646 00:26:59,539 --> 00:27:01,239 All right? I'm gonna get moving now. 647 00:27:01,323 --> 00:27:03,024 Let's get the perfusionist back in here, 648 00:27:03,108 --> 00:27:04,760 and get me a Satinsky clamp, please. 649 00:27:07,903 --> 00:27:09,037 Dr. Scott? 650 00:27:09,339 --> 00:27:11,419 Do you mind coming with me for a second? 651 00:27:14,281 --> 00:27:16,240 Thanks, Eddie. 652 00:27:16,443 --> 00:27:18,300 Don't think we've ever met formally. 653 00:27:18,384 --> 00:27:19,823 Lieutenant Regina Jeffords. 654 00:27:19,907 --> 00:27:21,085 Yeah, I know who you are. 655 00:27:21,169 --> 00:27:23,349 You work out of OCD... Narcotics. 656 00:27:23,434 --> 00:27:25,613 You're Reggie's kid, right? 657 00:27:25,710 --> 00:27:28,654 Used to work under him in the 23rd once upon a time. 658 00:27:28,829 --> 00:27:30,021 Before your day. 659 00:27:30,106 --> 00:27:31,894 Yeah, I wasn't there very long. 660 00:27:31,979 --> 00:27:35,072 Once a cop, always a cop, though, right? 661 00:27:35,157 --> 00:27:37,553 I'm assuming this is about the call I made to my sister? 662 00:27:37,638 --> 00:27:39,339 There was a bag you were concerned about, 663 00:27:39,424 --> 00:27:40,552 did I hear that correctly? 664 00:27:40,667 --> 00:27:42,013 You did. 665 00:27:42,167 --> 00:27:43,857 And the woman who possessed it, 666 00:27:44,018 --> 00:27:45,810 is she still under your care? 667 00:27:45,946 --> 00:27:48,647 She is. Milena Jovanovic. 668 00:27:48,732 --> 00:27:51,433 I believe she has ties to the Serbian mob. 669 00:27:51,634 --> 00:27:53,060 Is she okay? 670 00:27:53,145 --> 00:27:55,076 Yeah, she looks like you'd expect somebody to look 671 00:27:55,160 --> 00:27:57,034 whose bike got clipped by a truck. 672 00:27:57,185 --> 00:27:59,471 Forgive me if I'm asking a stupid question, 673 00:27:59,555 --> 00:28:02,083 but is it possible to patch up Miss Jovanovic 674 00:28:02,167 --> 00:28:04,122 enough to discharge her today? 675 00:28:04,216 --> 00:28:05,956 She's still a bit unstable. 676 00:28:06,040 --> 00:28:09,264 Maybe in a day or two, I could hand her over. 677 00:28:09,348 --> 00:28:11,950 Ok, what if she's needed on the street today? 678 00:28:13,147 --> 00:28:15,443 What the hell is going on here, huh? 679 00:28:15,555 --> 00:28:17,779 I put in a call my sister to run something down, 680 00:28:17,952 --> 00:28:19,914 and suddenly I got Narcotics brass 681 00:28:20,054 --> 00:28:21,320 leaning on me to look the other way. 682 00:28:21,404 --> 00:28:25,367 Hey, if it can't be done, it can't be done. 683 00:28:25,669 --> 00:28:28,107 [tense music] 684 00:28:28,410 --> 00:28:35,626 [♪] 685 00:28:37,506 --> 00:28:39,903 You must be Gretchen's fiancé? 686 00:28:39,988 --> 00:28:41,209 I'm Dr. Halstead. 687 00:28:41,441 --> 00:28:43,577 Hi, Adam Cunningham. 688 00:28:43,662 --> 00:28:45,058 This is my mother, Janice. 689 00:28:45,188 --> 00:28:46,440 Hi. 690 00:28:47,813 --> 00:28:49,774 Last I spoke with Gretchen, she said you were 691 00:28:49,859 --> 00:28:51,299 trying to keep her out of surgery. 692 00:28:51,384 --> 00:28:52,954 That's right, we tried to. 693 00:28:53,131 --> 00:28:55,484 Unfortunately, her infection progressed, 694 00:28:55,568 --> 00:28:56,943 and surgery became necessary. 695 00:28:57,028 --> 00:28:59,338 Oh, man. 696 00:28:59,501 --> 00:29:01,288 Yeah, I'm very sorry. 697 00:29:01,373 --> 00:29:03,708 Well, ask him about the ostomy bag. 698 00:29:03,793 --> 00:29:04,927 Oh, yeah. 699 00:29:05,219 --> 00:29:07,616 Gretchen mentioned she might need one. 700 00:29:07,701 --> 00:29:09,544 I guess the question is... 701 00:29:10,054 --> 00:29:11,623 I mean, will it fit under her clothes? 702 00:29:11,708 --> 00:29:13,322 I mean, is this something that, you know, 703 00:29:13,407 --> 00:29:15,107 everybody's gonna see? 704 00:29:15,268 --> 00:29:17,810 We won't really know until she's out of surgery. 705 00:29:17,895 --> 00:29:21,106 How about I go check and see how things are going? 706 00:29:22,669 --> 00:29:24,990 - Thank you. - Yeah. 707 00:29:35,349 --> 00:29:36,789 How is she? 708 00:29:36,874 --> 00:29:38,966 Too early to say. 709 00:29:39,432 --> 00:29:42,426 I asked you to stay away from this case. 710 00:29:44,343 --> 00:29:45,956 I was trying to give her another option, 711 00:29:46,041 --> 00:29:47,133 that's all she ever wanted. 712 00:29:47,218 --> 00:29:49,794 She's not your patient, Dr. Halstead. 713 00:29:49,879 --> 00:29:52,189 I know, I'm sorry, I shouldn't have interfered. 714 00:29:52,274 --> 00:29:53,865 Good. 715 00:29:54,567 --> 00:29:56,920 But I gotta get something off my chest. 716 00:29:57,058 --> 00:29:58,790 Okay? 717 00:30:00,072 --> 00:30:03,513 - Your donation. - What about it? 718 00:30:03,598 --> 00:30:06,213 You kinda screwed me, Ms. Goodwin. 719 00:30:06,419 --> 00:30:07,661 Excuse me? 720 00:30:07,746 --> 00:30:09,241 Now how's it gonna look if I don't do the same thing? 721 00:30:09,325 --> 00:30:11,678 Listen, I donated my portion of the settlement 722 00:30:11,763 --> 00:30:13,681 because it was the right choice for me. 723 00:30:13,766 --> 00:30:15,639 If it's not the right choice for you... 724 00:30:15,724 --> 00:30:17,016 I can't ask for the money back now. 725 00:30:17,100 --> 00:30:19,310 I'm in a no-win situation here. 726 00:30:21,199 --> 00:30:24,075 I got into this to right a wrong, for sure. 727 00:30:24,309 --> 00:30:26,537 But I'm not exactly financially set. 728 00:30:26,819 --> 00:30:28,867 Okay, I'm drowning in debt, 729 00:30:28,982 --> 00:30:30,639 and I just gave away my life raft. 730 00:30:30,724 --> 00:30:33,407 All right, I understand, but you can't let 731 00:30:33,492 --> 00:30:36,498 your personal issues affect you at work. 732 00:30:36,889 --> 00:30:42,685 [♪] 733 00:30:43,197 --> 00:30:44,943 Now, you should be on suction, 734 00:30:45,028 --> 00:30:48,295 but this valve will give you some temporary relief. 735 00:30:48,594 --> 00:30:50,120 You will need to come back and have it 736 00:30:50,204 --> 00:30:51,928 switched out as soon as possible. 737 00:30:52,119 --> 00:30:55,038 But my lung's not gonna collapse? 738 00:30:55,209 --> 00:30:56,474 I can't promise you that. 739 00:30:56,558 --> 00:30:58,911 But if you feel like you're gonna pass out, 740 00:30:58,995 --> 00:31:00,261 or if there's any chest pain, 741 00:31:00,345 --> 00:31:02,271 you need to call 911 immediately. 742 00:31:02,450 --> 00:31:03,896 Yeah, okay. 743 00:31:04,772 --> 00:31:07,157 Trini, could you give us a second? 744 00:31:13,391 --> 00:31:17,093 I want you to know that this is not what I want to do. 745 00:31:17,178 --> 00:31:19,488 But I understand that for some reason 746 00:31:19,573 --> 00:31:22,349 this is important, so... 747 00:31:26,152 --> 00:31:28,881 Your instincts were right, earlier. 748 00:31:29,061 --> 00:31:30,401 I used to be a cop. 749 00:31:32,182 --> 00:31:33,360 Oh, yeah? 750 00:31:33,522 --> 00:31:35,099 Yeah. 751 00:31:35,641 --> 00:31:38,373 I guess I'll never be able to shake it. 752 00:31:38,836 --> 00:31:40,406 Inside, I'll always bleed blue. 753 00:31:40,591 --> 00:31:42,726 [pensive music] 754 00:31:42,811 --> 00:31:44,701 Why are you telling me this? 755 00:31:46,079 --> 00:31:48,873 Felt like something you might need to know. 756 00:31:52,140 --> 00:31:54,394 You mind giving me some privacy? 757 00:31:56,679 --> 00:32:00,121 I want to get dressed so I can finally get out of here. 758 00:32:00,239 --> 00:32:02,568 Yeah, sure. 759 00:32:07,659 --> 00:32:08,793 Stay safe out there. 760 00:32:09,178 --> 00:32:15,672 [♪] 761 00:32:17,236 --> 00:32:18,327 Oh. 762 00:32:18,637 --> 00:32:19,764 You're leaving? 763 00:32:19,849 --> 00:32:21,599 I finished up all my paperwork. 764 00:32:21,790 --> 00:32:23,360 I have a busy day tomorrow. 765 00:32:23,602 --> 00:32:24,693 Well, why don't I walk you out? 766 00:32:24,777 --> 00:32:26,623 Oh, thank you. 767 00:32:26,866 --> 00:32:29,193 Oh, hey, there you are. 768 00:32:29,278 --> 00:32:30,412 Good news. 769 00:32:30,541 --> 00:32:31,908 I don't know how you managed to get Abby 770 00:32:31,992 --> 00:32:32,920 to take an antipsychotic, 771 00:32:33,005 --> 00:32:35,180 but it appears that her delusion is breaking. 772 00:32:35,265 --> 00:32:36,313 - Oh. - Really? 773 00:32:36,397 --> 00:32:37,532 - Yeah. - That quickly? 774 00:32:37,616 --> 00:32:38,474 Great. 775 00:32:38,559 --> 00:32:40,771 I'll be by just in a second to check up on her. 776 00:32:40,967 --> 00:32:43,764 Well, you're a miracle worker, Dr. Charles, thank you. 777 00:32:44,515 --> 00:32:46,092 Congratulations. 778 00:32:47,183 --> 00:32:50,162 Of course, we both know that now that Abby 779 00:32:50,324 --> 00:32:53,287 is regaining her decision-making capacity... 780 00:32:53,372 --> 00:32:55,114 We're gonna have to get her permission if I want 781 00:32:55,198 --> 00:32:56,420 to keep her on the medication. 782 00:32:56,504 --> 00:32:58,015 You're gonna have to tell her the truth. 783 00:32:58,099 --> 00:33:00,014 Yeah. 784 00:33:00,295 --> 00:33:02,271 Hey, do you mind just hanging out 785 00:33:02,373 --> 00:33:04,285 for another couple of minutes? 786 00:33:05,583 --> 00:33:07,370 How is he? 787 00:33:07,689 --> 00:33:08,936 How's my Andre? 788 00:33:09,021 --> 00:33:10,810 His vitals are stable and strong. 789 00:33:10,903 --> 00:33:13,392 The procedure took a little longer than expected, 790 00:33:13,477 --> 00:33:16,439 but my team did an excellent job. 791 00:33:16,524 --> 00:33:18,334 Your son will make a full recovery. 792 00:33:18,419 --> 00:33:20,816 Oh, thank God. 793 00:33:20,901 --> 00:33:22,558 Thank you so much. 794 00:33:22,643 --> 00:33:24,217 My pleasure. 795 00:33:25,092 --> 00:33:26,407 You can go in and see him now. 796 00:33:26,492 --> 00:33:28,659 We're gonna be extubating him soon. 797 00:33:30,025 --> 00:33:31,844 Don't ever touch my repairs. 798 00:33:34,391 --> 00:33:36,396 You weren't there, I had no choice. 799 00:33:36,544 --> 00:33:38,854 I'm filing a disciplinary complaint against you, 800 00:33:38,938 --> 00:33:40,539 you arrogant prick. 801 00:33:41,397 --> 00:33:43,810 You know, I'm not going to apologize for stepping in. 802 00:33:43,895 --> 00:33:45,256 Andre's life was on the line, okay? 803 00:33:45,341 --> 00:33:47,128 No, you just had to play hero. 804 00:33:47,252 --> 00:33:49,264 Nope, I just had to fix your mistake... 805 00:33:49,349 --> 00:33:50,699 [tense music] 806 00:33:50,841 --> 00:33:52,428 Oh, my God! 807 00:33:53,718 --> 00:33:55,288 What the hell is wrong with you? 808 00:33:55,607 --> 00:34:02,561 [♪] 809 00:34:03,037 --> 00:34:06,248 - Are you all right? - Yeah. 810 00:34:10,589 --> 00:34:12,289 So you lied to me? 811 00:34:12,374 --> 00:34:15,772 I misled you, and I apologize for that. 812 00:34:15,857 --> 00:34:17,645 Oh, God, you must think I'm crazy... 813 00:34:17,821 --> 00:34:19,378 I do not. 814 00:34:20,546 --> 00:34:23,092 You weren't wearing that jacket before. 815 00:34:23,397 --> 00:34:25,794 Psychiatry? 816 00:34:25,949 --> 00:34:27,302 You were lying to me from the start. 817 00:34:27,386 --> 00:34:29,209 You were afraid I was gonna flip out. 818 00:34:29,347 --> 00:34:31,264 That's actually not what I was afraid of. 819 00:34:31,502 --> 00:34:33,359 I was afraid that you were going to walk out of here 820 00:34:33,443 --> 00:34:35,667 in no better shape than when you walked in. 821 00:34:35,751 --> 00:34:39,193 I was afraid that the next time that you came in here, 822 00:34:39,277 --> 00:34:41,499 that you were gonna be way past the point 823 00:34:41,583 --> 00:34:43,850 that any medication could help you. 824 00:34:43,982 --> 00:34:48,028 So I did what I thought was in your best interests. 825 00:34:48,112 --> 00:34:50,045 By tricking me into taking these? 826 00:34:50,130 --> 00:34:53,293 Abby, you're already outside your delusion enough 827 00:34:53,378 --> 00:34:55,426 to be able to talk about it. 828 00:34:55,510 --> 00:34:58,690 I mean, before, you were all alone in your head, 829 00:34:58,774 --> 00:35:00,170 and now you're not anymore. 830 00:35:00,254 --> 00:35:02,564 Look, there's 30 days of medication in here, 831 00:35:02,648 --> 00:35:05,001 and if you don't want to feel the way 832 00:35:05,085 --> 00:35:06,732 you were feeling before, 833 00:35:06,817 --> 00:35:09,818 I strongly advise that you keep taking them. 834 00:35:13,814 --> 00:35:16,733 [pensive music] 835 00:35:16,967 --> 00:35:18,724 [♪] 836 00:35:19,012 --> 00:35:21,084 Wait... wait. 837 00:35:21,493 --> 00:35:23,865 This is what you do? [stammers] 838 00:35:23,950 --> 00:35:26,631 You crack people open with these little tricks 839 00:35:26,716 --> 00:35:27,881 and then you just walk away? 840 00:35:27,966 --> 00:35:30,394 No, I didn't think you wanted to talk anymore. 841 00:35:32,916 --> 00:35:34,517 Um, look... 842 00:35:36,424 --> 00:35:38,734 This is the first time I've had a conversation 843 00:35:38,858 --> 00:35:41,124 like this with anyone since the pandemic started. 844 00:35:41,208 --> 00:35:44,214 Uh, and I, uh... [laughs] 845 00:35:44,298 --> 00:35:46,216 I didn't realize how much I missed it. 846 00:35:46,300 --> 00:35:48,566 Yeah, really important to have someone 847 00:35:48,650 --> 00:35:50,264 to talk to during times like this, right? 848 00:35:50,348 --> 00:35:51,961 Yeah. 849 00:35:52,045 --> 00:35:54,537 You don't see regular patients, do you? 850 00:35:54,657 --> 00:35:56,349 Look, I'm gonna make sure 851 00:35:56,474 --> 00:35:59,678 that you can get in touch with me any time you want, 852 00:36:00,140 --> 00:36:01,841 but I do work in the ED full time. 853 00:36:01,925 --> 00:36:03,107 Yeah. 854 00:36:03,406 --> 00:36:05,191 There is, however, a colleague of mine 855 00:36:05,276 --> 00:36:10,675 who happens to be here today, and among many other things, 856 00:36:10,759 --> 00:36:14,982 I can guarantee you that she's a first-rate conversationalist. 857 00:36:15,382 --> 00:36:19,443 Would you like to say hello? She's just right outside. 858 00:36:20,038 --> 00:36:21,769 Yeah. 859 00:36:23,370 --> 00:36:26,202 - Hello, Abby. - Hi. 860 00:36:26,638 --> 00:36:28,654 My name is Lonnie. 861 00:36:29,257 --> 00:36:30,718 I understand you used to see 862 00:36:30,803 --> 00:36:33,889 an old colleague of mine, Dr. Lavine? 863 00:36:34,567 --> 00:36:35,830 You know Dr. Lavine? 864 00:36:35,915 --> 00:36:37,615 I do, yeah. 865 00:36:37,699 --> 00:36:44,014 [♪] 866 00:36:44,462 --> 00:36:45,881 Hey, Gretchen. 867 00:36:46,791 --> 00:36:49,623 Let's take a quick look here. 868 00:36:49,778 --> 00:36:52,162 Looks good. How you feeling? 869 00:36:53,907 --> 00:36:56,131 Great, surprisingly. 870 00:36:56,577 --> 00:36:58,287 This ostomy might have been the best thing 871 00:36:58,372 --> 00:37:00,131 that ever happened to me. 872 00:37:00,607 --> 00:37:02,205 I'm sorry, did I miss something? 873 00:37:02,289 --> 00:37:03,834 I called it off. 874 00:37:04,634 --> 00:37:06,161 The wedding? 875 00:37:06,338 --> 00:37:08,788 The wedding, the marriage, the relationship. 876 00:37:08,873 --> 00:37:09,988 Everything. 877 00:37:10,080 --> 00:37:11,736 Janice couldn't stand the thought of me ruining 878 00:37:11,820 --> 00:37:16,219 her perfect little moment, and Adam, as usual, 879 00:37:16,311 --> 00:37:18,099 didn't have my back. 880 00:37:20,753 --> 00:37:22,105 I'm sorry to hear that. 881 00:37:22,440 --> 00:37:25,315 It's okay. I've had misgivings all along. 882 00:37:25,399 --> 00:37:28,021 I don't think I was ever a real person to him, 883 00:37:28,237 --> 00:37:32,123 just some prop he was using to make himself look good. 884 00:37:32,707 --> 00:37:34,584 It's like I've been living my entire life 885 00:37:34,669 --> 00:37:37,359 according to someone else's expectations. 886 00:37:39,744 --> 00:37:41,412 Well, no more. 887 00:37:41,925 --> 00:37:44,474 From now on, I'm gonna live my own life. 888 00:37:45,314 --> 00:37:46,579 You know what I mean? 889 00:37:46,694 --> 00:37:48,003 [soft sentimental music] 890 00:37:48,205 --> 00:37:49,521 Yeah. 891 00:37:51,321 --> 00:37:53,037 Yeah, I do. 892 00:37:53,901 --> 00:37:55,645 Honestly, I have no idea 893 00:37:55,777 --> 00:37:57,670 how you kept your cool like that. 894 00:37:58,390 --> 00:38:01,396 Oh, well, you know, I was gonna take a swing at him, 895 00:38:01,481 --> 00:38:05,396 but I thought, what good would I be to you with a busted hand? 896 00:38:05,483 --> 00:38:09,869 Yeah, well, they are your second-best attribute. 897 00:38:11,777 --> 00:38:13,957 I was referring to your self-assuredness. 898 00:38:14,042 --> 00:38:16,525 - Ah. - Maybe your hair. 899 00:38:16,672 --> 00:38:19,710 - Ah. - It's very appealing. 900 00:38:22,520 --> 00:38:24,771 You didn't hurt your lips did you? 901 00:38:25,053 --> 00:38:26,053 No. 902 00:38:26,199 --> 00:38:33,589 [♪] 903 00:38:42,544 --> 00:38:44,320 [knock at door] 904 00:38:57,890 --> 00:39:00,069 What are you doing here? 905 00:39:00,177 --> 00:39:02,965 You said I should come see you to have this replaced. 906 00:39:03,142 --> 00:39:05,713 Yeah, in the hospital, I mean. 907 00:39:05,798 --> 00:39:08,586 I can't do it here. 908 00:39:08,810 --> 00:39:10,542 Oh. 909 00:39:13,136 --> 00:39:17,349 All right, uh, come in, I'll take you. 910 00:39:23,256 --> 00:39:25,998 So how'd you find me? 911 00:39:26,224 --> 00:39:28,411 I'm resourceful when I need to be. 912 00:39:28,575 --> 00:39:30,698 Mm-hmm. 913 00:39:33,100 --> 00:39:34,844 This was taken at your police academy 914 00:39:34,928 --> 00:39:36,715 graduation ceremony, right? 915 00:39:36,799 --> 00:39:38,195 Navy Pier? 916 00:39:38,279 --> 00:39:40,806 Yeah, how'd you know? 917 00:39:40,890 --> 00:39:42,623 [suspenseful music] 918 00:39:43,391 --> 00:39:45,266 [♪] 919 00:39:45,678 --> 00:39:48,019 Guess it takes one to know one, huh? 920 00:39:50,261 --> 00:39:51,875 Uh. 921 00:39:52,163 --> 00:39:54,834 Maybe we should get going. 922 00:39:55,166 --> 00:39:57,507 It's actually getting harder to breathe. 923 00:39:57,592 --> 00:40:00,826 Hey, hold up. I gotcha. 924 00:40:01,107 --> 00:40:08,039 [♪] 925 00:40:13,270 --> 00:40:15,797 While Gaffney Chicago Medical Center 926 00:40:15,882 --> 00:40:18,670 has certainly seen its ups and downs in recent months, 927 00:40:18,754 --> 00:40:21,646 today is unequivocally an up day. 928 00:40:21,886 --> 00:40:23,326 After courageously exposing... 929 00:40:23,411 --> 00:40:25,503 Did I miss your turn in the spotlight? 930 00:40:25,587 --> 00:40:27,313 No. 931 00:40:29,113 --> 00:40:31,086 I decided to keep the money. 932 00:40:32,507 --> 00:40:33,772 Or at least most of it. 933 00:40:33,856 --> 00:40:37,455 I still donated some, but not enough to warrant 934 00:40:37,540 --> 00:40:38,767 my name up in lights, I guess. 935 00:40:38,852 --> 00:40:40,344 Finally, a smart decision out of you. 936 00:40:40,428 --> 00:40:43,608 Money to Gaffney's charitable foundation. 937 00:40:43,692 --> 00:40:45,891 I'll take some questions, go ahead. 938 00:40:46,094 --> 00:40:48,657 [pensive music] 939 00:40:48,741 --> 00:40:52,813 [♪] 940 00:40:52,959 --> 00:40:55,688 Subtitles Synchronized by srjanapala 941 00:40:57,315 --> 00:41:00,191 [dramatic music] 942 00:41:01,667 --> 00:41:08,882 [♪] 943 00:41:27,307 --> 00:41:30,102 [wolf howls] 944 00:41:38,182 --> 00:41:45,397 [♪] 945 00:42:05,252 --> 00:42:08,420 [wolf howls] 68365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.