All language subtitles for Charmed (2018).S04E02.You Can t Go Home Again.1080p.WEB.H264-CAKES - No HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,516 --> 00:00:18,267 Ah... 2 00:00:29,827 --> 00:00:31,036 Get down. 3 00:00:31,121 --> 00:00:32,406 I don't know about this. 4 00:00:32,490 --> 00:00:35,368 Dude, this isn't exactly my idea of fun, either. 5 00:00:35,452 --> 00:00:37,633 But these dicks illegally towed my baby 6 00:00:37,718 --> 00:00:38,838 - from an overnight zone. - Fine. 7 00:00:38,922 --> 00:00:40,373 But if I'm gonna do this, then you can at least tell me 8 00:00:40,457 --> 00:00:42,806 where you disappeared to after your party. 9 00:00:42,890 --> 00:00:44,267 I didn't disappear. 10 00:00:46,052 --> 00:00:47,761 I went home with someone, okay? 11 00:00:47,846 --> 00:00:49,639 Who? Stephen? 12 00:00:49,724 --> 00:00:51,048 - No. - Don't tell me that you got 13 00:00:51,132 --> 00:00:52,184 back together with Amy... 14 00:00:52,269 --> 00:00:55,063 Can we just focus on the felony that we're about to commit? 15 00:00:55,255 --> 00:00:57,382 Please? 16 00:01:00,876 --> 00:01:02,534 That your mysterious someone? 17 00:01:02,618 --> 00:01:04,536 Hey, Michaela. It's Mel. 18 00:01:04,620 --> 00:01:06,622 Uh, Vera. 19 00:01:06,706 --> 00:01:09,583 Again. I know it's late, 20 00:01:09,667 --> 00:01:12,085 but I just wanted to make sure that you got my message. 21 00:01:12,457 --> 00:01:13,879 Messages. 22 00:01:13,964 --> 00:01:16,826 I just... 23 00:01:17,133 --> 00:01:20,969 I'll explain everything later. Okay? But first, 24 00:01:21,053 --> 00:01:24,307 we need to figure out a way to distract that security guard. 25 00:01:29,540 --> 00:01:32,043 Seriously? Your slingshot from when you were ten? 26 00:01:32,128 --> 00:01:34,647 Her name is Slingy, thank you. 27 00:01:40,406 --> 00:01:41,782 I mean... 28 00:01:41,866 --> 00:01:44,268 what if we really are sisters? 29 00:01:44,353 --> 00:01:47,606 I mean, think about it. I'm 28, you're 26. 30 00:01:47,691 --> 00:01:49,256 My mom could have easily had another kid 31 00:01:49,341 --> 00:01:51,926 before I was... old enough to remember. 32 00:01:52,209 --> 00:01:55,629 I know, this is a lot to take in, but... 33 00:01:55,713 --> 00:01:58,632 don't you want to know the truth about... 34 00:01:58,716 --> 00:02:00,795 who you are? 35 00:02:07,678 --> 00:02:09,020 And you mocked Slingy. 36 00:02:09,105 --> 00:02:10,689 No. I mocked you, 37 00:02:10,837 --> 00:02:12,577 'cause you're a grown-ass woman with a slingshot. 38 00:02:12,661 --> 00:02:13,234 Shh. 39 00:02:13,397 --> 00:02:14,940 Now, if you're done playing Stranger Things, 40 00:02:15,024 --> 00:02:17,401 - can we just get the hell out of here? - Okay. 41 00:02:23,964 --> 00:02:25,079 - Hey. - Ooh. 42 00:02:25,201 --> 00:02:28,120 Get out of the bus! Now! 43 00:02:28,204 --> 00:02:30,414 Oh, no, no, no. This can't be happening... 44 00:02:30,498 --> 00:02:32,040 Dude, that was a gun. 45 00:02:32,124 --> 00:02:33,444 - Like, a real gun. - Yeah. 46 00:02:33,529 --> 00:02:34,923 - I'm not playing around. - Okay. 47 00:02:36,167 --> 00:02:37,376 Think. 48 00:02:37,896 --> 00:02:39,021 Think... 49 00:02:39,256 --> 00:02:40,507 Think. 50 00:02:40,591 --> 00:02:43,135 Think, think, think... 51 00:02:43,314 --> 00:02:45,191 What the hell? 52 00:02:47,345 --> 00:02:48,897 Get away! The hell? 53 00:02:48,982 --> 00:02:50,851 Where did all those butterflies come from? 54 00:02:50,976 --> 00:02:53,014 Oh, get off me. 55 00:02:53,099 --> 00:02:56,853 - What the hell's going on? - I have no idea. 56 00:02:59,249 --> 00:03:01,694 Let's just get the hell out of here. 57 00:03:17,013 --> 00:03:18,227 Oh. 58 00:03:18,629 --> 00:03:20,794 Someone's been a bad witch. 59 00:03:20,879 --> 00:03:22,986 Mm. 60 00:03:23,100 --> 00:03:25,051 Patience, Seymour. 61 00:03:25,136 --> 00:03:26,508 We'll find her. 62 00:03:26,593 --> 00:03:28,678 And when we do... 63 00:03:32,540 --> 00:03:34,542 Exactly. 64 00:03:34,718 --> 00:03:36,718 *CHARMED (2018) Season 04 Episode 02 65 00:03:36,802 --> 00:03:38,802 Episode Title: "You Can't Go Home Again" Aired on: March 18, 2022. 66 00:03:55,249 --> 00:03:58,168 That demon has a pretty good left hook. 67 00:03:58,252 --> 00:04:00,337 Had a pretty good left hook. 68 00:04:00,508 --> 00:04:02,677 True. 69 00:04:09,923 --> 00:04:11,932 You doin' okay? 70 00:04:12,016 --> 00:04:14,807 I know this whole Kaela thing's gotta be... 71 00:04:15,510 --> 00:04:17,220 pretty disappointing. 72 00:04:17,313 --> 00:04:18,635 I'm fine. 73 00:04:18,771 --> 00:04:20,940 She doesn't want to be a part of this whole thing, 74 00:04:21,025 --> 00:04:23,823 and... I can't exactly blame her. 75 00:04:24,637 --> 00:04:27,139 Especially after... 76 00:04:28,336 --> 00:04:30,421 Anyways... 77 00:04:30,506 --> 00:04:33,466 I am just gonna focus on the things I can control. 78 00:04:33,787 --> 00:04:36,105 Like... the demon population. 79 00:04:36,430 --> 00:04:38,390 And my thesis. 80 00:04:38,475 --> 00:04:40,685 Maggie... 81 00:04:42,814 --> 00:04:44,690 I'm just going to class. 82 00:04:44,814 --> 00:04:46,649 Deal's a deal. 83 00:04:46,741 --> 00:04:48,992 We slay all the demons you want, 84 00:04:49,203 --> 00:04:51,038 but we always wear trackers, 85 00:04:51,305 --> 00:04:53,681 so we can find each other if things go sideways. 86 00:04:53,891 --> 00:04:55,666 Fine. But just so we're clear, 87 00:04:55,751 --> 00:04:57,294 we're doing this so I can save your ass 88 00:04:57,379 --> 00:04:58,630 when you get in trouble, not the other way around. 89 00:04:58,714 --> 00:04:59,734 Okay? 90 00:04:59,819 --> 00:05:01,821 Whatever you say, boss. 91 00:05:02,278 --> 00:05:05,572 ♪ I need to get a little bit closer ♪ 92 00:05:05,736 --> 00:05:08,378 ♪ Need to get a little bit closer... ♪ 93 00:05:08,614 --> 00:05:10,365 Happy now? 94 00:05:10,450 --> 00:05:13,035 ♪ To you... ♪ 95 00:05:13,120 --> 00:05:14,871 Ecstatic. 96 00:05:18,540 --> 00:05:19,874 Um... 97 00:05:19,959 --> 00:05:22,127 ♪ Closer to you ♪ 98 00:05:23,420 --> 00:05:25,729 ♪ To you... ♪ 99 00:05:27,175 --> 00:05:29,470 Hey. Chloe. 100 00:05:29,693 --> 00:05:32,529 ♪ Closer to you... ♪ 101 00:05:32,805 --> 00:05:34,348 What's up? 102 00:05:41,230 --> 00:05:43,023 ♪ Closer to you ♪ 103 00:05:44,733 --> 00:05:47,986 ♪ You could start a fire ♪ 104 00:05:48,070 --> 00:05:51,574 ♪ With the tip of your tongue... ♪ 105 00:05:52,419 --> 00:05:53,669 Drop it. 106 00:05:53,800 --> 00:05:56,063 Geez. Don't sneak up on me like that. 107 00:05:56,148 --> 00:05:58,598 What part of "don't contact me again" was unclear? 108 00:05:58,747 --> 00:06:00,926 She didn't really mean that. 109 00:06:01,092 --> 00:06:02,876 I can't believe I have to explain "no means no" 110 00:06:02,960 --> 00:06:04,106 to a gender studies professor. 111 00:06:04,190 --> 00:06:06,317 Maggie, how can you be okay with this? 112 00:06:06,402 --> 00:06:08,307 She might be our sister. 113 00:06:08,392 --> 00:06:10,643 Yeah. According to your insane conspiracy theory 114 00:06:10,722 --> 00:06:12,181 where Mom had another affair 115 00:06:12,265 --> 00:06:13,440 and didn't tell Ray about it 116 00:06:13,525 --> 00:06:15,601 and ditched her baby at a fire station in Philly. 117 00:06:15,685 --> 00:06:17,061 Mom loved cheesesteaks. 118 00:06:17,145 --> 00:06:18,320 Are you even hearing yourself right now? 119 00:06:18,404 --> 00:06:19,671 The Power of Three worked with her. 120 00:06:19,755 --> 00:06:20,940 We all saw it. 121 00:06:21,024 --> 00:06:23,109 It has to mean something. I know. 122 00:06:23,193 --> 00:06:25,278 But if we come on so strong that we scare her off for good, 123 00:06:25,362 --> 00:06:26,738 we're not gonna know what that is. 124 00:06:26,822 --> 00:06:29,019 So please just give her some space 125 00:06:29,104 --> 00:06:31,492 until she's ready. 126 00:06:31,576 --> 00:06:33,745 Fine. No more calls. 127 00:06:33,829 --> 00:06:35,121 Or texts. 128 00:06:35,205 --> 00:06:37,237 - Or DMs. - Okay. 129 00:06:39,126 --> 00:06:40,627 What did I just say? 130 00:06:42,821 --> 00:06:44,072 Oh. 131 00:06:44,323 --> 00:06:45,547 Okay, well... 132 00:06:46,089 --> 00:06:48,343 Have fun. And be safe. 133 00:06:48,427 --> 00:06:50,303 You, too. 134 00:07:46,693 --> 00:07:48,820 I'm sorry, not yet. 135 00:07:48,904 --> 00:07:50,489 Can't serve alcohol before 11:00. 136 00:07:51,448 --> 00:07:54,075 Harry. We got a problem. 137 00:07:54,159 --> 00:07:55,451 I'll say. 138 00:07:55,535 --> 00:07:57,995 You know Annie, the pixie I told you about? 139 00:07:58,079 --> 00:08:00,263 Chloe's sister? 140 00:08:00,348 --> 00:08:02,100 Yeah. She's dead. 141 00:08:03,409 --> 00:08:05,294 And it has something to do with this. 142 00:08:05,378 --> 00:08:08,172 She got it from someone called the Tallyman. 143 00:08:10,300 --> 00:08:12,093 As in the song? 144 00:08:12,177 --> 00:08:14,011 What? You know. 145 00:08:14,095 --> 00:08:15,680 ♪ Tallyman, Tallyman, he keeps count ♪ 146 00:08:15,764 --> 00:08:17,223 ♪ Tallyman, Tallyman, don't step out ♪ 147 00:08:17,307 --> 00:08:18,599 ♪ If you're good ♪ 148 00:08:18,683 --> 00:08:20,101 ♪ Then he pays, if you're not ♪ 149 00:08:20,185 --> 00:08:22,437 ♪ Then he slays. ♪ Ah. 150 00:08:22,863 --> 00:08:24,439 Oh, don't give me that look. 151 00:08:24,523 --> 00:08:27,212 We can't all sound like the bloody Phantom of the Opera. 152 00:08:27,297 --> 00:08:28,192 Jordan, 153 00:08:28,276 --> 00:08:30,158 I am sorry about Annie. Really. 154 00:08:30,261 --> 00:08:32,534 But I'm in no mood to go around hunting bogeymen 155 00:08:32,619 --> 00:08:33,990 from a magical nursery rhyme. 156 00:08:34,589 --> 00:08:36,966 Harry, wait. 157 00:08:38,954 --> 00:08:41,289 The Tallyman might not be real, 158 00:08:41,373 --> 00:08:45,168 but there's still someone out there hurting people. 159 00:08:45,252 --> 00:08:47,977 Now, I don't know why I was given these powers. 160 00:08:48,135 --> 00:08:49,881 What my role was supposed to be in all this. 161 00:08:49,965 --> 00:08:52,561 But I know it can't be to just sit back 162 00:08:52,646 --> 00:08:54,731 and do nothing. 163 00:08:55,971 --> 00:08:59,766 I thought you of all people would get that. 164 00:09:05,647 --> 00:09:07,023 I have plenty 165 00:09:07,107 --> 00:09:08,858 of fufu powder. 166 00:09:08,942 --> 00:09:10,693 And shito. 167 00:09:12,404 --> 00:09:14,363 Mom, I'm sorry, I really don't have time 168 00:09:14,447 --> 00:09:15,990 to talk about food right now. 169 00:09:16,074 --> 00:09:18,367 Knock, knock. 170 00:09:18,451 --> 00:09:20,161 Oh, uh, I got to go. 171 00:09:20,245 --> 00:09:22,955 Okay. Love you, too. Bye. 172 00:09:23,039 --> 00:09:24,332 Hey. Hey. 173 00:09:24,416 --> 00:09:26,334 So, Carlos said we just need to bring booze 174 00:09:26,418 --> 00:09:29,462 and dessert to Framily Dinner, so I picked up, um... 175 00:09:29,546 --> 00:09:30,796 Yeah? 176 00:09:30,880 --> 00:09:32,423 Why are you acting weird? 177 00:09:32,974 --> 00:09:34,024 - I'm not being weird. - Yeah, you are. 178 00:09:34,108 --> 00:09:35,183 You're acting 179 00:09:35,268 --> 00:09:36,469 super weird right now. 180 00:09:36,553 --> 00:09:38,721 Okay, look, 181 00:09:38,805 --> 00:09:40,515 I got to tell you something, 182 00:09:40,599 --> 00:09:42,976 but you got to promise not to freak out, okay? 183 00:09:43,935 --> 00:09:45,269 Okay. 184 00:09:45,353 --> 00:09:47,271 You know those butterflies last night? 185 00:09:47,355 --> 00:09:49,440 Yeah. 186 00:09:49,524 --> 00:09:51,610 That was me. 187 00:09:53,528 --> 00:09:55,447 My powers. 188 00:09:57,198 --> 00:10:00,660 I'm... I'm a witch. 189 00:10:02,621 --> 00:10:04,956 Okay, wait, is there... 190 00:10:05,040 --> 00:10:06,624 - Is there a punch line coming, or...? - No, no. 191 00:10:06,708 --> 00:10:09,336 Brynn, this is for real. 192 00:10:19,209 --> 00:10:21,273 Okay. 193 00:10:25,460 --> 00:10:29,258 Just give me a second. I can do this. Okay. 194 00:10:31,702 --> 00:10:33,454 It's back, isn't it? 195 00:10:35,111 --> 00:10:36,320 What? 196 00:10:36,404 --> 00:10:37,822 Your leukemia. 197 00:10:37,906 --> 00:10:40,616 What? No. No. 198 00:10:40,700 --> 00:10:42,994 The headaches. The-the weird dreams. 199 00:10:43,078 --> 00:10:44,495 Whatever this is. Delusions. 200 00:10:44,579 --> 00:10:46,622 - I don't even know. - No. Hey. 201 00:10:46,706 --> 00:10:48,416 Hey, uh... 202 00:10:48,500 --> 00:10:51,502 I was just messing with you. 203 00:10:52,139 --> 00:10:53,671 - I was just messing with you. - What? 204 00:10:53,755 --> 00:10:55,410 That was a stupid joke. I'm sorry. 205 00:10:55,511 --> 00:10:57,633 Oh, I really got you. I'm sorry. I... 206 00:10:57,717 --> 00:10:59,594 Stupid. I'm seriously fine. 207 00:10:59,678 --> 00:11:01,470 Totally fine. Well, 208 00:11:01,554 --> 00:11:03,848 maybe we should skip dinner? 209 00:11:03,932 --> 00:11:05,600 What? No. 210 00:11:05,684 --> 00:11:07,893 Look, dude, my life's been super complicated, 211 00:11:07,977 --> 00:11:11,731 and I just want one normal night with my friends. Please? 212 00:11:11,815 --> 00:11:14,275 Okay. Yeah, sure. 213 00:11:14,359 --> 00:11:16,527 Uh, one normal night coming right up. 214 00:11:23,868 --> 00:11:25,828 Drive through my gate... 215 00:11:27,872 --> 00:11:30,708 Geez, lady. 216 00:11:30,792 --> 00:11:33,628 You scared the hell out of me. 217 00:11:33,712 --> 00:11:35,612 Can I help you? 218 00:11:36,764 --> 00:11:38,433 What the...? 219 00:11:41,427 --> 00:11:43,053 What was that? 220 00:11:43,138 --> 00:11:46,057 Hey! Lady! 221 00:11:46,141 --> 00:11:48,643 Hey! Lady, I'm talking to you! 222 00:12:00,127 --> 00:12:02,073 I know you're hungry, Seymour. 223 00:12:02,157 --> 00:12:04,241 But he's not the one we're after. 224 00:12:04,325 --> 00:12:06,286 Here. 225 00:12:06,724 --> 00:12:09,038 A little something to tide you over 226 00:12:09,122 --> 00:12:10,706 till we find her. 227 00:12:40,820 --> 00:12:42,921 Oh, God. 228 00:12:43,531 --> 00:12:45,200 Kaela? 229 00:12:52,373 --> 00:12:54,466 Come on, Maggie, pick up. 230 00:12:54,618 --> 00:12:56,161 Hi. This is Maggie. 231 00:12:56,246 --> 00:12:58,287 - I can't come to the phone right now... - Screw it. 232 00:13:10,141 --> 00:13:12,643 Brynn, either pair of shoes is fine. 233 00:13:12,728 --> 00:13:14,814 Come on, we're gonna be late. 234 00:13:16,108 --> 00:13:18,997 Mel? What are you doing here? 235 00:13:19,442 --> 00:13:20,776 You're in danger. 236 00:13:20,860 --> 00:13:22,987 Yeah. From a crazy stalker lady 237 00:13:23,071 --> 00:13:24,347 who won't leave me alone. 238 00:13:24,432 --> 00:13:28,192 I'm serious. That big map that you saw back in Seattle? 239 00:13:28,277 --> 00:13:30,210 It tells us whenever a witch is in trouble, 240 00:13:30,295 --> 00:13:31,804 and your light just went off. 241 00:13:31,907 --> 00:13:33,748 Oh, how convenient. 242 00:13:34,355 --> 00:13:37,126 I don't return any of your 12 voice mails, 243 00:13:37,210 --> 00:13:39,044 and suddenly I'm in danger. 244 00:13:39,128 --> 00:13:41,768 Michaela, I'm trying to help. I don't need help. 245 00:13:41,924 --> 00:13:44,397 This life of yours with a threat around every corner? 246 00:13:44,532 --> 00:13:45,593 I don't want it. 247 00:13:45,677 --> 00:13:48,929 Okay? I have a life with incredible friends 248 00:13:49,013 --> 00:13:51,640 and a family and my parents who raised me, 249 00:13:51,724 --> 00:13:53,517 - who, by the way, are the only people... - Crap. 250 00:13:53,601 --> 00:13:55,352 ...who are allowed to call me Michaela. 251 00:13:55,436 --> 00:13:57,730 Mel. 252 00:13:57,814 --> 00:13:59,967 I'm so sorry, Kaela. 253 00:14:00,070 --> 00:14:01,317 Boundaries are not her strong suit. 254 00:14:01,401 --> 00:14:02,401 Clearly. 255 00:14:02,485 --> 00:14:03,551 Please, just be careful. 256 00:14:03,636 --> 00:14:05,513 - Okay. - And just have a great night. 257 00:14:07,240 --> 00:14:08,825 What the...? 258 00:14:10,592 --> 00:14:12,550 Who were you talking to? Oh. 259 00:14:12,757 --> 00:14:17,333 I was just giving directions to someone who is very lost. 260 00:14:17,937 --> 00:14:20,211 - You ready? - Yeah. 261 00:14:20,295 --> 00:14:21,712 Okay. 262 00:14:21,796 --> 00:14:23,756 Before you give me a lecture, there was 263 00:14:23,840 --> 00:14:25,299 a red light on the witchboard. 264 00:14:25,383 --> 00:14:27,468 Yeah, I know. I saw it after I got your call. 265 00:14:27,552 --> 00:14:30,346 Last I checked, it's possible to protect someone 266 00:14:30,430 --> 00:14:32,306 - without going full stalker. - Hey. 267 00:14:32,390 --> 00:14:34,600 I would want to know if there's something evil coming after me. 268 00:14:34,684 --> 00:14:35,768 Yeah, but is there? 269 00:14:35,852 --> 00:14:37,353 What are you saying? 270 00:14:37,437 --> 00:14:38,521 The witchboard already tried to play matchmaker 271 00:14:38,605 --> 00:14:40,022 with us and Kaela once before. 272 00:14:40,106 --> 00:14:42,066 Maybe it's doing it again, trying to... 273 00:14:42,150 --> 00:14:43,776 trick us into coming here. 274 00:14:43,860 --> 00:14:46,320 And you're gonna bet Kaela's life on a maybe? 275 00:14:46,404 --> 00:14:47,780 Look, 276 00:14:47,864 --> 00:14:49,323 you can go if you want, 277 00:14:49,407 --> 00:14:51,200 but I am not letting Michaela... 278 00:14:51,284 --> 00:14:55,329 Kaela... out of my sight until I know she's safe. 279 00:14:55,413 --> 00:14:57,289 Fine. I'll case the area. 280 00:14:57,373 --> 00:15:00,292 But while I'm gone, just please promise me 281 00:15:00,376 --> 00:15:02,044 you'll... Keep my distance. Yeah. 282 00:15:02,128 --> 00:15:04,047 Got it. 283 00:15:06,495 --> 00:15:08,914 What is that? Binocu-lotion. 284 00:15:08,999 --> 00:15:11,126 She won't even know I'm watching. 285 00:15:11,804 --> 00:15:15,058 Yeah, I realize how that sounded. 286 00:15:18,763 --> 00:15:21,578 You sure you're okay with us looking through Annie's stuff? 287 00:15:22,565 --> 00:15:25,526 I want to stop whoever did this to her, 288 00:15:25,610 --> 00:15:27,779 before they hurt anyone else. 289 00:15:34,035 --> 00:15:36,412 How do you do it? 290 00:15:36,496 --> 00:15:37,955 Do what? 291 00:15:38,039 --> 00:15:40,379 Keep going... 292 00:15:41,639 --> 00:15:43,516 when a part of you is gone. 293 00:15:50,703 --> 00:15:53,349 I'll let you know when I figure it out. 294 00:16:00,071 --> 00:16:02,438 Harry, look. 295 00:16:02,522 --> 00:16:05,024 Maggie told me about this place. 296 00:16:05,108 --> 00:16:06,567 The Blue Camellia. 297 00:16:06,714 --> 00:16:09,842 The magical bar that Mel's been frequenting. 298 00:16:11,614 --> 00:16:13,115 From what I hear, 299 00:16:13,199 --> 00:16:15,198 it's a bit rough around the edges for a pixie. 300 00:16:15,283 --> 00:16:16,909 She would never go to a place like that. 301 00:16:17,462 --> 00:16:20,715 Unless she was looking for something. 302 00:16:22,675 --> 00:16:24,501 Like a special coin. 303 00:16:40,268 --> 00:16:44,480 Propinqua quod longe. 304 00:16:48,686 --> 00:16:50,354 Much better. 305 00:16:50,653 --> 00:16:54,448 Boxed wine, bean dip... 306 00:16:54,532 --> 00:16:55,752 foosball? 307 00:16:55,837 --> 00:16:57,714 How is that better than being a Charmed One? 308 00:17:14,461 --> 00:17:15,867 Mel, pick up your phone. 309 00:17:15,952 --> 00:17:17,680 I've been looking for danger for the past hour, 310 00:17:17,764 --> 00:17:19,932 and I still haven't found a... 311 00:17:20,206 --> 00:17:21,749 thing. 312 00:17:25,390 --> 00:17:27,475 Can I help you? 313 00:17:31,749 --> 00:17:33,542 You don't happen to know the owner 314 00:17:33,738 --> 00:17:36,032 of this motor coach, do you? 315 00:17:37,774 --> 00:17:39,108 Who are you? 316 00:17:39,628 --> 00:17:42,043 Just a concerned citizen. 317 00:17:45,015 --> 00:17:46,500 Have we met before? 318 00:17:46,865 --> 00:17:48,669 I think I'd remember. 319 00:17:50,588 --> 00:17:52,172 Now, what are you? 320 00:17:52,483 --> 00:17:54,258 That depends on you, I suppose. 321 00:17:54,342 --> 00:17:56,385 Help me find the witch who owns this bus, 322 00:17:56,469 --> 00:17:58,679 and I will be nothing more than a brief 323 00:17:58,763 --> 00:18:00,639 and fleeting memory. 324 00:18:01,595 --> 00:18:02,933 Or? 325 00:18:03,375 --> 00:18:07,093 I can be something much, much worse. 326 00:18:36,655 --> 00:18:39,731 Hard to believe this is where Mel's been spending her time. 327 00:18:41,347 --> 00:18:43,474 Beats getting your ass kicked every night. 328 00:18:43,558 --> 00:18:45,392 I can tell you that much. 329 00:18:45,476 --> 00:18:48,103 Trouble in demon-hunting paradise? 330 00:18:49,939 --> 00:18:52,024 I don't know, man. 331 00:18:52,108 --> 00:18:56,111 Maggie's just so far away lately. 332 00:18:56,195 --> 00:19:00,491 No matter what I do, I can't seem to reach her. 333 00:19:00,575 --> 00:19:03,702 Well, she's still grieving. 334 00:19:03,786 --> 00:19:05,537 Try to meet her where she is. 335 00:19:05,621 --> 00:19:08,540 What if she just keeps drifting 336 00:19:08,624 --> 00:19:11,001 further and further away? 337 00:19:11,085 --> 00:19:13,670 Trust me on this, I wasted too many moments with Macy 338 00:19:13,754 --> 00:19:15,380 worrying about the future 339 00:19:15,464 --> 00:19:18,176 instead of cherishing the time we actually had together. 340 00:19:21,721 --> 00:19:23,138 What? 341 00:19:23,222 --> 00:19:24,807 That's the first time I've heard you say her name 342 00:19:24,891 --> 00:19:26,309 since she died. 343 00:19:31,147 --> 00:19:32,523 What are you boys drinking? 344 00:19:32,607 --> 00:19:34,650 Double whisk... Nothing for us. 345 00:19:34,734 --> 00:19:36,610 But, uh, 346 00:19:36,694 --> 00:19:40,030 we were hoping maybe you could help us with something else. 347 00:19:40,114 --> 00:19:44,035 Ever seen anyone around here with a coin like this? 348 00:19:45,536 --> 00:19:48,288 I serve drinks, not information. 349 00:19:48,372 --> 00:19:50,040 No, wait. 350 00:19:50,124 --> 00:19:52,668 We work with Mel and Maggie Vera. 351 00:19:52,752 --> 00:19:53,919 The Charmed Ones. 352 00:19:54,003 --> 00:19:58,882 Kiss-n-tell Mel. Mm. 353 00:19:58,966 --> 00:20:02,887 Tell her she left her tab open. 354 00:20:03,804 --> 00:20:06,265 Hey. 355 00:20:06,349 --> 00:20:07,433 Hey! 356 00:20:10,728 --> 00:20:12,771 A friend of ours was murdered 357 00:20:12,855 --> 00:20:14,731 by whoever's giving out these coins. 358 00:20:14,815 --> 00:20:17,317 Now, I don't know about you, 359 00:20:17,401 --> 00:20:18,902 but I've seen enough senseless death and bloodshed 360 00:20:18,986 --> 00:20:20,738 to last two lifetimes. 361 00:20:21,948 --> 00:20:23,949 So do me a favor 362 00:20:24,033 --> 00:20:26,660 and tell me where the hell you've seen them, 363 00:20:26,744 --> 00:20:28,329 because I know you have. 364 00:20:38,506 --> 00:20:41,425 Yeah? Mm-hmm. 365 00:20:41,509 --> 00:20:44,553 You're the boss. 366 00:20:49,976 --> 00:20:53,812 There's a regular here. A leprechaun. Deals in coins. 367 00:20:53,896 --> 00:20:56,732 He might be your guy. Or he might not. 368 00:20:56,816 --> 00:20:58,317 Thanks. 369 00:20:58,401 --> 00:21:01,361 Oh, don't thank me. 370 00:21:01,445 --> 00:21:03,155 Thank Roxie. 371 00:21:06,993 --> 00:21:09,578 Come on, I am not the worst dancer here. 372 00:21:09,662 --> 00:21:12,331 Mm. I have moves. 373 00:21:12,415 --> 00:21:15,292 You've got a move: The Brynn. 374 00:21:19,630 --> 00:21:21,965 I mean, hey, he's not wrong. 375 00:21:22,049 --> 00:21:24,426 You get two drinks in the girl and she's all, like... 376 00:21:24,510 --> 00:21:26,929 Here it comes. 377 00:21:30,766 --> 00:21:32,601 Do it with me. 378 00:21:35,021 --> 00:21:36,480 Com e on, Carlos. 379 00:21:41,319 --> 00:21:43,029 There we go. 380 00:21:49,035 --> 00:21:52,204 Mel, Mel, you were right. 381 00:21:52,288 --> 00:21:53,622 She's being hunted by some crazy old lady 382 00:21:53,706 --> 00:21:55,040 with a monster in her purse. 383 00:21:55,124 --> 00:21:57,167 Old-timey fashion? 384 00:21:57,251 --> 00:21:59,211 Schoolmarm vibe? 385 00:21:59,295 --> 00:22:01,129 Deadly pet tentacle? 386 00:22:01,213 --> 00:22:03,131 Yeah. How did you... 387 00:22:03,215 --> 00:22:04,466 It's called a Vittra. I read about them 388 00:22:04,550 --> 00:22:06,426 in the old Book of Shadows. 389 00:22:06,510 --> 00:22:08,053 They were an ancient order 390 00:22:08,137 --> 00:22:09,388 who protected the secret of magic 391 00:22:09,472 --> 00:22:13,016 by killing anyone who showed it to humans. 392 00:22:13,100 --> 00:22:14,685 I didn't think there were any left. 393 00:22:14,769 --> 00:22:17,688 Well, there's at least one, and she is pissed. 394 00:22:17,772 --> 00:22:19,106 That is not good. 395 00:22:19,190 --> 00:22:20,399 You think? 396 00:22:20,483 --> 00:22:23,026 Uh, where's Kaela now? 397 00:22:23,110 --> 00:22:24,903 She's right over... 398 00:22:24,987 --> 00:22:27,614 No, wait. Sh... 399 00:22:27,698 --> 00:22:29,157 She was just here. 400 00:22:29,241 --> 00:22:31,202 Oh, crap. 401 00:22:32,703 --> 00:22:35,497 Guys, go. Go. 402 00:22:35,581 --> 00:22:37,541 Go, go. Bad butterflies. Go. 403 00:22:37,625 --> 00:22:40,127 Kaela. 404 00:22:42,129 --> 00:22:44,131 Hi. 405 00:22:44,215 --> 00:22:45,883 What the hell is going on? 406 00:22:58,979 --> 00:23:00,355 You had one job. 407 00:23:00,439 --> 00:23:01,648 One! First you rip me 408 00:23:01,732 --> 00:23:03,275 for calling her too much, 409 00:23:03,359 --> 00:23:04,651 and now you're freaking out because 410 00:23:04,735 --> 00:23:06,570 I lost sight of her for one second. 411 00:23:06,654 --> 00:23:08,155 What is going on with you? 412 00:23:08,239 --> 00:23:10,072 I am terrified, okay? Of what? 413 00:23:10,157 --> 00:23:13,660 The Vittra? This. All of this. 414 00:23:13,744 --> 00:23:15,996 That bringing in someone else 415 00:23:16,080 --> 00:23:20,500 into this... this life, this sisterhood, 416 00:23:20,584 --> 00:23:21,835 means the same thing that happened to Macy 417 00:23:21,919 --> 00:23:23,462 is gonna happen all over again. 418 00:23:23,546 --> 00:23:25,589 Maggie... We couldn't stop 419 00:23:25,673 --> 00:23:28,091 the destruction of the sisterhood before. 420 00:23:28,175 --> 00:23:30,302 Why should this time be any different? 421 00:23:34,056 --> 00:23:36,475 Maggie, look. 422 00:23:37,977 --> 00:23:40,521 Murder-y Poppins is in the building. 423 00:23:48,744 --> 00:23:51,037 What was in those edibles? 424 00:23:51,207 --> 00:23:52,959 Brynn. 425 00:23:57,163 --> 00:24:00,374 I tried to tell you. It's real. 426 00:24:01,035 --> 00:24:04,002 I'm a witch. 427 00:24:04,521 --> 00:24:07,406 So you're not sick? 428 00:24:08,966 --> 00:24:11,718 Seriously? That's your first question? 429 00:24:11,802 --> 00:24:13,845 You're my best friend. I frikkin' love you. 430 00:24:13,929 --> 00:24:16,765 Yes, that is my first question. 431 00:24:19,105 --> 00:24:22,190 Although I do have, like, 400 other questions. 432 00:24:22,354 --> 00:24:24,189 Yeah, you and me both. 433 00:24:24,273 --> 00:24:26,441 Do you think that this could have something to do 434 00:24:26,525 --> 00:24:27,692 with your birth parents? 435 00:24:27,776 --> 00:24:29,069 Uh... 436 00:24:32,490 --> 00:24:34,574 Is that a fire alarm? 437 00:24:38,329 --> 00:24:40,497 Heard a rumor there's a leprechaun around here 438 00:24:40,581 --> 00:24:43,209 who might know a thing or two about coins. 439 00:24:46,432 --> 00:24:48,380 Who's asking? 440 00:24:50,236 --> 00:24:52,652 What, you were expecting a wee fella? 441 00:24:53,010 --> 00:24:55,346 Roxie sent us. 442 00:25:01,908 --> 00:25:03,562 I'm gonna cut to the chase, Frank. 443 00:25:03,646 --> 00:25:06,731 This coin killed a friend of mine. 444 00:25:06,815 --> 00:25:09,274 A pixie. And I have it on good authority 445 00:25:09,359 --> 00:25:11,194 you had a hand in it. 446 00:25:11,940 --> 00:25:13,529 I'm a lot of things, boyo, 447 00:25:13,614 --> 00:25:17,117 but I'm no pixie killer, just a middleman. 448 00:25:17,446 --> 00:25:19,448 Mm. For who? 449 00:25:21,159 --> 00:25:24,162 All I'll say is some fella came 'round 450 00:25:24,247 --> 00:25:26,207 Looking to score some cursed gold. 451 00:25:26,292 --> 00:25:28,369 Was offering a boatload for it 452 00:25:28,679 --> 00:25:30,255 So I didn't ask any questions. 453 00:25:30,339 --> 00:25:33,050 Did he call himself the Tallyman? 454 00:25:34,426 --> 00:25:36,386 Didn't get a name. 455 00:25:36,470 --> 00:25:39,514 Where can we find this fella? 456 00:25:39,598 --> 00:25:41,683 I don't sell out me customers, lads. 457 00:25:41,767 --> 00:25:43,644 Bad for business. 458 00:25:45,604 --> 00:25:47,647 Thanks for the whiskey, but we're done here. 459 00:25:47,731 --> 00:25:50,526 I wouldn't leave if I were you, Frank. 460 00:25:52,444 --> 00:25:53,862 Oh, yeah? 461 00:25:53,946 --> 00:25:55,447 And why's that? 462 00:25:55,531 --> 00:25:59,618 Because I poisoned that bottle. 463 00:26:02,246 --> 00:26:04,206 Bollocks. 464 00:26:04,290 --> 00:26:06,374 You both drank from it, too. 465 00:26:06,458 --> 00:26:09,711 My God. Yeah, he's right. 466 00:26:09,795 --> 00:26:12,506 Oh, if only there were someone around 467 00:26:12,590 --> 00:26:15,926 who could heal the poison out of our systems, hmm? 468 00:26:27,313 --> 00:26:28,856 Jordan? 469 00:26:39,314 --> 00:26:42,884 Now, unless you want to die 470 00:26:43,036 --> 00:26:45,872 an excruciating death, 471 00:26:45,956 --> 00:26:47,791 start talking. 472 00:26:49,626 --> 00:26:51,166 I don't know how to find him. 473 00:26:51,251 --> 00:26:53,572 - It was a dead drop, I swear. - Where? 474 00:26:53,952 --> 00:26:57,956 At an old cabin in the woods, outside Newport. 475 00:27:01,859 --> 00:27:03,902 Here. 476 00:27:04,161 --> 00:27:06,021 Now get the damn poison out of me! 477 00:27:07,061 --> 00:27:09,063 What poison? 478 00:27:11,023 --> 00:27:13,942 See you around, Frank. 479 00:27:14,026 --> 00:27:15,699 What? 480 00:27:26,514 --> 00:27:29,058 You've been a very naughty witch. 481 00:27:29,499 --> 00:27:33,003 Using your magic in front of humans. 482 00:27:33,359 --> 00:27:35,297 Who the hell are you? 483 00:27:37,675 --> 00:27:39,426 Your punishment. 484 00:27:44,807 --> 00:27:46,595 Back the hell off. She's with us. 485 00:27:46,680 --> 00:27:48,557 I'm afraid I can't do that. 486 00:27:50,729 --> 00:27:52,815 Rules are rules. 487 00:27:55,411 --> 00:27:57,955 No exceptions. 488 00:28:11,792 --> 00:28:14,044 Huh? 489 00:28:31,302 --> 00:28:33,678 You injured a human with your magic. 490 00:28:33,763 --> 00:28:35,223 What happened to "no exceptions"? 491 00:28:35,308 --> 00:28:36,664 That one wasn't supposed to be here. 492 00:28:36,748 --> 00:28:39,833 That's why I pulled the alarm. She's the guilty one. 493 00:28:42,948 --> 00:28:45,992 No, Seymour, please. 494 00:28:46,076 --> 00:28:47,577 It was a mistake, Seymour. 495 00:28:47,661 --> 00:28:50,664 Oh! No! 496 00:29:00,376 --> 00:29:01,759 She needs a doctor. 497 00:29:01,967 --> 00:29:04,970 No, she needs a healer. And fast. 498 00:29:05,737 --> 00:29:08,774 That leprechaun better not have given us a fake address. 499 00:29:33,540 --> 00:29:35,333 Oh, this is definitely the place. 500 00:29:35,591 --> 00:29:38,291 Just a character from a nursery rhyme, huh? 501 00:29:42,055 --> 00:29:43,883 What was that? 502 00:29:43,967 --> 00:29:46,261 Stop. 503 00:29:46,345 --> 00:29:47,721 Damn it. 504 00:29:47,805 --> 00:29:49,833 Don't move. 505 00:29:49,984 --> 00:29:53,198 Pressure switches rigged to explosives. 506 00:29:53,283 --> 00:29:56,520 I've seen them before in Afghanistan. 507 00:29:56,605 --> 00:29:58,938 If one of us takes the pressure off... 508 00:30:00,785 --> 00:30:02,245 Boom? 509 00:30:04,309 --> 00:30:05,675 Boom. 510 00:30:14,014 --> 00:30:16,671 Still no reception, naturally. 511 00:30:17,473 --> 00:30:20,059 Of course, my bootleg Whitelighter powers 512 00:30:20,144 --> 00:30:21,421 don't include orbing. 513 00:30:21,505 --> 00:30:25,244 If I could just reach you... 514 00:30:25,329 --> 00:30:26,871 No. 515 00:30:27,082 --> 00:30:29,209 I could orb us both out of here. 516 00:30:29,388 --> 00:30:31,639 Or you could just orb yourself out. 517 00:30:32,100 --> 00:30:34,642 Well, that'd set off the explosives. 518 00:30:35,072 --> 00:30:37,228 Jordan, I know I've been an ass lately, 519 00:30:37,415 --> 00:30:39,376 but I'm not going anywhere. 520 00:30:41,232 --> 00:30:46,111 Man, if I survived 26 years of a witch's curse 521 00:30:46,363 --> 00:30:49,241 just to die like this, I'm gonna be so pissed. 522 00:30:55,470 --> 00:30:57,748 If I don't die, I'm gonna relish 523 00:30:57,833 --> 00:30:59,877 every second I get with Maggie. 524 00:31:00,893 --> 00:31:03,020 Try to meet her where she is. 525 00:31:03,422 --> 00:31:05,477 And I'm gonna do the same with you. 526 00:31:05,818 --> 00:31:06,966 Me? 527 00:31:07,511 --> 00:31:10,262 Maggie's not the only one still grieving, bud. 528 00:31:22,983 --> 00:31:24,901 Maggie. 529 00:31:24,985 --> 00:31:26,361 How did you... 530 00:31:26,445 --> 00:31:28,238 I told you I'd use this thing to save your ass. 531 00:31:28,322 --> 00:31:30,323 We need you guys back at the command center now. 532 00:31:30,407 --> 00:31:32,534 My best friend is dying, and we don't have a lot of time... 533 00:31:32,618 --> 00:31:34,494 Stop! No, wait! 534 00:31:34,578 --> 00:31:37,080 This place is wired to blow. Don't move. 535 00:31:39,478 --> 00:31:41,438 Okay, um... 536 00:31:41,743 --> 00:31:43,160 Well, if there is an "on" switch, 537 00:31:43,245 --> 00:31:45,330 there's generally an "off," so... 538 00:31:49,509 --> 00:31:53,263 There. That's the disconnect. 539 00:31:53,942 --> 00:31:56,850 Um, the question is, how do we reach it? 540 00:31:56,934 --> 00:31:59,644 Macy's telekinesis power would be super handy right now. 541 00:31:59,870 --> 00:32:02,748 So would Kaela's power of manifestation. 542 00:32:06,480 --> 00:32:09,195 You're like her, aren't you? 543 00:32:09,476 --> 00:32:11,687 A witch. 544 00:32:16,834 --> 00:32:19,373 Take care of her for me. 545 00:32:20,593 --> 00:32:23,722 She may act tough, but she needs people. 546 00:32:25,313 --> 00:32:27,439 That is what keeps her going. 547 00:32:29,680 --> 00:32:31,259 Brynn? 548 00:32:31,969 --> 00:32:33,523 Brynn! 549 00:32:33,631 --> 00:32:35,596 - I can't do it. Hmm-mm. - Yes, you can. 550 00:32:35,681 --> 00:32:37,181 Do you have something to draw with? 551 00:32:37,265 --> 00:32:38,633 - Always, but... - Here. 552 00:32:38,733 --> 00:32:40,715 You're gonna draw on my jacket. No, Maggie, you don't get it. 553 00:32:40,799 --> 00:32:43,602 When I want to manifest stuff, nothing happens. 554 00:32:43,687 --> 00:32:45,899 But when I don't, poof! All of a sudden 555 00:32:45,983 --> 00:32:48,254 there's an apple, and your cousin is a paper doll. 556 00:32:48,652 --> 00:32:50,685 Kaela, you need to breathe. 557 00:32:51,782 --> 00:32:53,199 Just do it. 558 00:32:53,386 --> 00:32:55,304 Listen to him. This is what he does. 559 00:32:55,618 --> 00:32:58,371 Close your eyes. Close them. 560 00:33:00,728 --> 00:33:03,314 Visualize something that can reach the switch. 561 00:33:04,597 --> 00:33:07,712 Something familiar. 562 00:33:07,796 --> 00:33:09,466 Personal. 563 00:33:09,715 --> 00:33:10,924 Something you know so well 564 00:33:11,008 --> 00:33:13,217 you could sketch it in your sleep. 565 00:33:13,301 --> 00:33:14,510 Got it? 566 00:33:14,694 --> 00:33:17,138 Mm, mm-hmm. 567 00:33:17,222 --> 00:33:18,650 Draw. 568 00:33:20,901 --> 00:33:22,972 Draw it. 569 00:33:36,938 --> 00:33:38,115 Okay. 570 00:33:38,201 --> 00:33:40,411 Good. 571 00:33:40,495 --> 00:33:44,114 Now, open your heart to magic. 572 00:33:44,679 --> 00:33:47,377 It's a part of who you are. 573 00:33:47,920 --> 00:33:50,214 Your friend needs you. 574 00:33:51,339 --> 00:33:53,508 We need you. 575 00:33:54,635 --> 00:33:56,888 Because you... 576 00:33:59,723 --> 00:34:01,760 You are a Charmed One. 577 00:34:20,202 --> 00:34:22,662 Huh! You did it. 578 00:34:22,746 --> 00:34:24,205 Yeah. 579 00:34:24,463 --> 00:34:26,090 Duck, dude. 580 00:34:32,384 --> 00:34:35,095 Hurry, she's fading. 581 00:34:47,798 --> 00:34:49,425 It's not enough. 582 00:35:00,482 --> 00:35:02,984 Come on. Come on. 583 00:35:04,204 --> 00:35:06,055 Come on, B. 584 00:35:07,254 --> 00:35:10,132 Come on. You're too stubborn to go out like this. 585 00:35:18,952 --> 00:35:20,845 Took you long enough. 586 00:35:25,880 --> 00:35:27,516 Thank you. 587 00:35:28,462 --> 00:35:30,089 All of you. 588 00:35:40,392 --> 00:35:43,228 Well, this sure has been a night to remember. 589 00:35:43,415 --> 00:35:46,042 Hey, about that, we were kind of hoping 590 00:35:46,246 --> 00:35:48,539 you could, like, forget it. 591 00:35:48,623 --> 00:35:51,209 Forget what? 592 00:35:51,293 --> 00:35:53,879 You ready to go? 593 00:35:59,676 --> 00:36:03,221 You're not coming, are you? 594 00:36:03,305 --> 00:36:05,890 Look, this is something I gotta do. 595 00:36:05,974 --> 00:36:08,768 Not because I want to, but because I need to, 596 00:36:08,852 --> 00:36:10,395 for both our sakes. 597 00:36:14,566 --> 00:36:16,859 Well, I expect daily texts, 598 00:36:16,943 --> 00:36:21,364 okay, weekly FaceTimes and regular visits. 599 00:36:21,448 --> 00:36:25,118 Seeing as I'm just, um, a big, freaky, 600 00:36:25,202 --> 00:36:28,704 glowy circle away. 601 00:36:28,788 --> 00:36:30,582 Bye. Bye. 602 00:36:41,134 --> 00:36:42,468 Are you okay? 603 00:36:42,552 --> 00:36:45,888 Yeah. Hmm. 604 00:36:45,972 --> 00:36:49,684 Thank you for saving her. And me. 605 00:36:51,519 --> 00:36:53,855 It's what we do. 606 00:36:53,939 --> 00:36:56,691 And I'm sorry for pushing you so hard 607 00:36:56,775 --> 00:36:59,110 to join our screwed-up little family. 608 00:36:59,194 --> 00:37:00,528 I didn't even consider that 609 00:37:00,612 --> 00:37:02,155 you might already have one of your own. 610 00:37:02,239 --> 00:37:04,783 It's okay. I get it. 611 00:37:06,409 --> 00:37:08,087 If joining this fight is what I have to do 612 00:37:08,172 --> 00:37:11,414 to keep the people I love safe, then I'm in. 613 00:37:11,498 --> 00:37:13,025 You sure? 614 00:37:13,224 --> 00:37:15,297 We don't want to force you into anything. 615 00:37:15,678 --> 00:37:18,086 Fate brought us together for a reason. 616 00:37:18,216 --> 00:37:22,136 And I'm not gonna lie, I... 617 00:37:22,300 --> 00:37:24,135 I kind of want to see what that is. 618 00:37:24,219 --> 00:37:25,720 ♪ Wake up, fall back to sleep ♪ 619 00:37:25,804 --> 00:37:29,265 ♪ I don't like what I'm dreaming ♪ 620 00:37:29,349 --> 00:37:32,518 ♪ I'm fine, I'm not, no, wait ♪ 621 00:37:32,602 --> 00:37:35,730 ♪ Just need a little time for healing... ♪ 622 00:37:35,814 --> 00:37:39,942 Between these cursed coins and a booby-trapped cabin, 623 00:37:40,026 --> 00:37:42,153 I think it's time to start taking this Tallyman 624 00:37:42,237 --> 00:37:44,322 a lot more seriously. 625 00:37:44,406 --> 00:37:46,408 Agreed. 626 00:37:48,743 --> 00:37:51,829 Sure you don't want to stay in with Kaela and Mel tonight, 627 00:37:51,913 --> 00:37:53,497 figure out our next move? 628 00:37:53,581 --> 00:37:55,791 Not exactly ready for the whole 629 00:37:55,875 --> 00:37:57,919 sisterhood thing yet. 630 00:37:58,003 --> 00:37:59,962 I need to go ham on some demons. 631 00:38:00,046 --> 00:38:01,923 It's fine if you don't want to come. 632 00:38:02,007 --> 00:38:04,592 Maggie... 633 00:38:04,676 --> 00:38:07,762 ♪ You gotta find the ups and the downs... ♪ 634 00:38:07,846 --> 00:38:09,972 Hand me those brass knuckles. 635 00:38:10,056 --> 00:38:11,307 ♪ 'Cause maybe this is where you find ♪ 636 00:38:11,391 --> 00:38:15,519 ♪ The blessing in the curse ♪ 637 00:38:15,603 --> 00:38:17,314 ♪ Crash and learn ♪ 638 00:38:18,690 --> 00:38:21,484 Vocalizing... 639 00:38:26,406 --> 00:38:28,032 It's fine, really. 640 00:38:28,116 --> 00:38:30,284 I'm totally cool to crash on the couch tonight, 641 00:38:30,368 --> 00:38:32,620 or wherever, so, you know, 642 00:38:32,704 --> 00:38:35,749 don't go out of your way to do anything... 643 00:38:39,544 --> 00:38:41,045 ...anything special. 644 00:38:41,129 --> 00:38:44,840 ♪ Just to know I've got 'em ♪ 645 00:38:44,924 --> 00:38:46,634 How did you... 646 00:38:46,718 --> 00:38:50,096 Magic. I figured you could use a little 647 00:38:50,180 --> 00:38:52,640 home away from home. 648 00:38:52,724 --> 00:38:54,308 Mel... 649 00:38:54,392 --> 00:38:58,145 ♪ I can hold it together ♪ Thank you. 650 00:38:58,229 --> 00:39:00,273 ♪ Crash and learn ♪ 651 00:39:00,357 --> 00:39:03,944 ♪ Keep walking till you're past the burn ♪ 652 00:39:04,029 --> 00:39:05,213 Do you need to get that? 653 00:39:07,017 --> 00:39:08,518 Nah. 654 00:39:08,697 --> 00:39:12,409 What I need is to get a tour of that bus. 655 00:39:12,494 --> 00:39:13,911 Okay. Let's go. 656 00:39:13,995 --> 00:39:17,164 ♪ You gotta find the ups and the downs ♪ 657 00:39:17,248 --> 00:39:19,333 - ♪ 'Cause maybe this is where you'll find ♪ - Welcome. 658 00:39:19,417 --> 00:39:22,379 Oh, it's so cute. ♪ The blessing in the curse ♪ 659 00:39:23,324 --> 00:39:25,951 ♪ Crash and learn ♪ 660 00:39:37,885 --> 00:39:41,555 ♪ No, I won't run, no, I won't hide ♪ 661 00:39:41,648 --> 00:39:45,652 ♪ I'll stare my demons in the eye ♪ 662 00:39:46,903 --> 00:39:49,530 ♪ So tonight ♪ 663 00:39:49,614 --> 00:39:53,117 ♪ I guess you gotta crash and learn ♪ 664 00:39:53,201 --> 00:39:57,663 ♪ Keep walking till you're past the burn ♪ 665 00:39:57,747 --> 00:40:01,917 ♪ I just gotta warn you every shortcut through the hurt ♪ 666 00:40:02,001 --> 00:40:03,419 ♪ Doesn't work ♪ 667 00:40:03,503 --> 00:40:06,547 ♪ You gotta get lost to get found ♪ 668 00:40:06,631 --> 00:40:10,426 ♪ You gotta find the ups and the downs ♪ 669 00:40:10,510 --> 00:40:12,762 ♪ 'Cause maybe this is where you'll find ♪ 670 00:40:12,846 --> 00:40:15,974 ♪ The blessing in the curse. ♪ 671 00:40:34,075 --> 00:40:37,161 ♪ Tallyman, Tallyman ♪ 672 00:40:37,245 --> 00:40:39,955 ♪ He keeps count ♪ 673 00:40:40,039 --> 00:40:43,062 ♪ Tallyman, Tallyman ♪ 674 00:40:43,147 --> 00:40:45,727 ♪ Don't step out ♪ 675 00:40:45,991 --> 00:40:48,487 ♪ If you're good ♪ 676 00:40:48,715 --> 00:40:51,164 ♪ Then he pays ♪ 677 00:40:51,384 --> 00:40:53,913 ♪ If you're not ♪ 678 00:40:53,998 --> 00:40:56,632 ♪ Then he slays. ♪ 679 00:41:03,438 --> 00:41:05,356 Captioning sponsored by CBS 680 00:41:05,440 --> 00:41:07,358 and TOYOTA. 681 00:41:07,442 --> 00:41:09,602 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 43601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.