Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,200 --> 00:00:43,510
CHICAS, CHICAS, CHICAS
2
00:00:43,720 --> 00:00:47,190
Chicas nadando
Chicas en bikini
3
00:00:47,400 --> 00:00:50,676
Chicas paseando y contorne�ndose
4
00:00:51,000 --> 00:00:54,356
Chicas en las playas
Chicas, menudas playas
5
00:00:54,560 --> 00:00:57,199
Tan guapas que podr�a llorar
6
00:00:57,400 --> 00:01:01,393
Soy un chico de pelo en pecho
que no deja de pensar
7
00:01:01,600 --> 00:01:05,036
En chicas en barco
Haciendo esqu� acu�tico
8
00:01:05,240 --> 00:01:08,676
Las chicas me vuelven loco
Loco, loco, loco
9
00:01:08,880 --> 00:01:12,190
Chicas, altas y ordinarias
Chicas, bajas y descaradas
10
00:01:12,440 --> 00:01:15,113
Chicas, quiero una de cada
11
00:01:15,320 --> 00:01:19,359
Soy un chico de pelo en pecho
que no deja de pensar
12
00:01:19,560 --> 00:01:23,109
En chicas, chicas, chicas
13
00:01:23,320 --> 00:01:26,915
Y cuando me pongo a almorzar
14
00:01:27,120 --> 00:01:30,351
Un almuerzo crujiente
que me hace ronzar
15
00:01:30,560 --> 00:01:33,996
Nunca me lo puedo acabar
16
00:01:34,200 --> 00:01:37,510
Porque siempre me encuentro un millar
17
00:01:37,720 --> 00:01:41,110
De chicas, con polos ajustados
y vestidos cortos
18
00:01:41,320 --> 00:01:44,630
Chicas paseando y contorne�ndose
19
00:01:44,840 --> 00:01:48,230
Chicas que salen a la mar
Que les gusta nadar
20
00:01:48,440 --> 00:01:51,079
Chicas tan guapas que podr�a llorar
21
00:01:51,280 --> 00:01:55,478
Soy un chico de pelo en pecho
que no deja de pensar
22
00:01:55,680 --> 00:01:59,309
En chicas, chicas, chicas
23
00:02:22,160 --> 00:02:26,358
Soy un chico de pelo en pecho
que no deja de pensar
24
00:02:26,560 --> 00:02:30,917
En chicas, chicas, chicas
25
00:02:31,120 --> 00:02:32,394
iCapit�n!
26
00:02:33,000 --> 00:02:35,275
i Ross, ha picado!
27
00:02:35,480 --> 00:02:37,038
Baja Ia ca�a, Chen.
28
00:02:37,240 --> 00:02:39,196
i Ha picado uno!
29
00:02:41,880 --> 00:02:45,031
- � Qu� pasa?
- Se est� resistiendo.
30
00:02:53,120 --> 00:02:55,429
No deje que se escape.
31
00:02:55,640 --> 00:02:58,518
- Ser� mejor que me eches una mano.
- De acuerdo.
32
00:02:59,080 --> 00:03:00,957
Con cuidado.
33
00:03:30,880 --> 00:03:33,633
Bien, Sr. Morgan, es todo suyo.
34
00:03:33,840 --> 00:03:36,229
Tenga cuidado.
35
00:03:39,560 --> 00:03:44,190
Gracias. Podr�a darIe un infarto
y no quiero enterrarIe en eI mar.
36
00:03:46,680 --> 00:03:51,629
- Debes pescarIo t� a �I.
- C�IIate y dame otra pastiIIa.
37
00:03:54,560 --> 00:03:57,757
Abre Ia boca. Ya est�, muchacho.
38
00:03:57,960 --> 00:04:00,952
Chen, sub�mosIo a bordo.
39
00:04:11,520 --> 00:04:13,476
Muy bien, Chen. Ahora.
40
00:04:20,960 --> 00:04:22,916
MART�N PESCADOR
41
00:04:24,280 --> 00:04:27,272
Envu�IveIo, Chen.
42
00:04:27,480 --> 00:04:32,235
- � D�nde est�?
- En Ia proa, Sr. Morgan.
43
00:04:34,000 --> 00:04:37,675
- Me ha gustado tu desenvoItura.
- Gracias.
44
00:04:40,240 --> 00:04:41,958
iAh deI Mart�n pescador!
45
00:04:42,160 --> 00:04:44,151
iAh deI Viento deI Oeste!
46
00:04:50,720 --> 00:04:54,190
- Echemos una carrera.
- Sab�is que no os ganar�a.
47
00:04:54,400 --> 00:04:57,597
- Este barco es a motor.
- Las dejo ganar.
48
00:05:00,400 --> 00:05:03,278
- Ya veo por qu�.
- Son chicas.
49
00:05:03,480 --> 00:05:06,153
Chicas, chicas, chicas
50
00:05:16,200 --> 00:05:18,555
Te veo en eI puerto, Ross.
51
00:05:19,600 --> 00:05:22,672
- Menuda preciosidad.
- � Cu�I?
52
00:05:22,880 --> 00:05:24,836
EI barco. Es una beIIeza.
53
00:05:25,040 --> 00:05:27,759
- Muy gobernabIe, Jack.
- Ross.
54
00:05:27,960 --> 00:05:31,999
� Por qu� no vienes
a tomar eI soI conmigo?
55
00:05:32,200 --> 00:05:35,715
- � Por qu� no va a ver a su marido?
- No.
56
00:05:35,920 --> 00:05:38,070
Echa un vistazo, Chen.
57
00:05:39,280 --> 00:05:42,716
- EI Sr. Morgan est� durmiendo.
- iT�pico!
58
00:05:43,120 --> 00:05:48,114
- � No te doy I�stima?
- En cierto modo, s�.
59
00:05:48,320 --> 00:05:51,073
- Estar�s acostumbrado a esto.
- Bastante.
60
00:05:51,320 --> 00:05:54,471
EI oIor a pescado
Ias mantiene aIejadas.
61
00:05:54,680 --> 00:05:58,116
- � Quieres aIejarIas?
- No, me gustan Ias chicas.
62
00:05:58,320 --> 00:06:02,916
- No tanto como eI barco.
- Vivo para �I. Quiero comprarIo.
63
00:06:03,120 --> 00:06:05,236
- � Qu� te Io impide?
- EI dinero.
64
00:06:05,440 --> 00:06:07,431
Eso no ser�a un probIema.
65
00:06:07,640 --> 00:06:11,155
- Est� de broma.
- No, no Io estoy.
66
00:06:11,360 --> 00:06:14,750
No doy dinero a Ia beneficencia.
67
00:06:14,960 --> 00:06:17,997
Tendr�as que pagar un precio.
68
00:06:18,200 --> 00:06:20,430
- Un caso especiaI.
- Sra. Morgan...
69
00:06:20,640 --> 00:06:24,315
No acepto donativos.
Me gano Ias cosas trabajando.
70
00:06:24,520 --> 00:06:27,239
Y as� ser�a, cari�o. As� ser�a.
71
00:06:47,800 --> 00:06:49,597
- Ross.
- HoIa.
72
00:06:49,800 --> 00:06:52,951
� Cu�ndo Ies ense�ar�s a tus hijas
a estibar Ias veIas?
73
00:06:53,160 --> 00:06:55,993
AI Sr. Morgan Ie gust� eI barco.
VoIver� a fIetarIo.
74
00:06:56,200 --> 00:06:58,156
� Podemos habIar?
75
00:06:59,880 --> 00:07:01,916
� Qu� ocurre, pap� Stavros?
76
00:07:04,200 --> 00:07:06,668
- Nada.
- Te ocurre aIgo.
77
00:07:06,880 --> 00:07:11,078
- EI m�dico dice que estoy enferma.
- Lo siento...
78
00:07:11,280 --> 00:07:15,717
Ha dicho que deber�amos mudarnos
a un cIima m�s seco, a Arizona.
79
00:07:16,400 --> 00:07:18,675
- �A Arizona?
- S�.
80
00:07:18,880 --> 00:07:21,758
Ahora que ha aprendido ingI�s,
quieren que se vaya.
81
00:07:21,960 --> 00:07:25,669
- � Qu� idioma habIan aII�?
- No es una broma.
82
00:07:25,880 --> 00:07:29,953
- TranquiIo, no nos mudaremos.
- Si est�s enferma...
83
00:07:30,160 --> 00:07:35,393
� Enferma? Como ya no soy joven,
buscan cuaIquier excusa.
84
00:07:35,600 --> 00:07:38,592
- Entonces �no es grave?
- S� que Io es.
85
00:07:38,800 --> 00:07:43,316
No Ie hagas caso. Y si te dice
que debe vender Ios barcos, tampoco.
86
00:07:43,520 --> 00:07:47,354
Ven a nuestro aniversario de boda
eI mi�rcoIes
87
00:07:47,560 --> 00:07:50,074
y oIvida todo esto.
88
00:07:51,760 --> 00:07:55,309
- Muy bien, gracias.
- Chen, ven t� tambi�n.
89
00:07:55,520 --> 00:07:57,317
Gracias, mam�.
90
00:07:57,520 --> 00:08:01,433
Vamos, pap�.
Ya has causado bastantes probIemas.
91
00:08:01,640 --> 00:08:03,278
Pap�...
92
00:08:03,880 --> 00:08:05,836
� EI Viento deI Oeste tambi�n?
93
00:08:06,040 --> 00:08:06,790
S�.
94
00:08:25,400 --> 00:08:29,075
No me dejes nunca
Amame mucho
95
00:08:29,280 --> 00:08:32,955
Si me dejas
la vida perder�a el sentido
96
00:08:33,160 --> 00:08:34,991
� Qu� ser�a... ?
97
00:08:35,200 --> 00:08:36,679
HoIa, Sam.
98
00:08:36,880 --> 00:08:38,552
- HoIa, Ross.
- � C�mo est�s?
99
00:08:38,760 --> 00:08:41,069
Acaba ahora. Esp�raIa en Ia barra.
100
00:08:41,280 --> 00:08:47,196
No me dejes nunca
Estar�a perdida si te marchases
101
00:08:47,400 --> 00:08:51,518
Los d�as durar�an mil horas
102
00:08:51,720 --> 00:08:54,234
Sin ti, ser�a as�
103
00:08:55,080 --> 00:08:59,710
Una de tus caricias
me ha cambiado la vida
104
00:08:59,920 --> 00:09:04,835
Desde el principio
todos mis puentes se han quemado
105
00:09:05,040 --> 00:09:11,115
Con el ardor de mi coraz�n
No me dejes nunca, nunca
106
00:09:11,320 --> 00:09:12,120
No me hagas da�o
107
00:09:17,800 --> 00:09:21,395
No me dejes nunca
108
00:09:21,600 --> 00:09:22,450
No me dejes nunca
109
00:09:39,240 --> 00:09:41,959
- Cu�nto tiempo.
- No tanto.
110
00:09:42,160 --> 00:09:45,311
�A qu� desastre se debe tu visita?
111
00:09:45,520 --> 00:09:48,080
- �Te has enterado?
- No.
112
00:09:48,080 --> 00:09:52,512
S�Io vienes a verme
para contarme Ias penas.
113
00:09:52,720 --> 00:09:54,995
Tambi�n cuando no me pasa nada.
114
00:09:55,200 --> 00:09:59,876
Vienes cuando te apetece cantar
o para contarme tus penas.
115
00:10:00,080 --> 00:10:04,676
- � Qu� toca hoy?
- No me apetece mucho cantar.
116
00:10:04,880 --> 00:10:10,352
Stavros se muda a Arizona
y va a vender eI Viento deI Oeste.
117
00:10:10,560 --> 00:10:14,030
Me aIegro.
As� te Io quitar�s de Ia cabeza.
118
00:10:14,240 --> 00:10:18,199
Perder�a mi casa
y mi trabajo eI mismo d�a.
119
00:10:18,400 --> 00:10:21,756
Podr�a vaIer Ia pena,
si as� oIvidas tu sue�o.
120
00:10:21,960 --> 00:10:25,191
Mi padre y yo
construimos juntos ese barco.
121
00:10:25,400 --> 00:10:28,153
Quiero comprarIo.
Eso no es un sue�o.
122
00:10:28,360 --> 00:10:31,989
Tu padre ha muerto
y esa parte de tu vida tambi�n.
123
00:10:32,200 --> 00:10:36,398
Ha sido un error que pap�
te dejase vivir en eI barco.
124
00:10:36,600 --> 00:10:39,672
- Sab�a que dir�as eso.
- Puedes contar conmigo.
125
00:10:39,880 --> 00:10:43,555
- Ya estamos.
- � Debo fingir que no me importa?
126
00:10:43,760 --> 00:10:46,718
No me compIiques m�s Ia vida.
127
00:10:47,760 --> 00:10:50,479
� Lista para cantar, Robin?
128
00:10:50,680 --> 00:10:54,389
Que cante sir GaIahad.
129
00:10:54,600 --> 00:10:57,433
- � Qu� Ie haces, Ross?
- Nada.
130
00:10:57,640 --> 00:11:01,872
Me ha contado sus penas
y yo Ie he contado Ias m�as.
131
00:11:02,080 --> 00:11:04,230
- Es cuIpa m�a.
- No es de nadie...
132
00:11:04,440 --> 00:11:06,396
� No va a cantar nadie?
133
00:11:06,600 --> 00:11:09,398
- S�, amigo, ahora.
- Gracias.
134
00:11:10,720 --> 00:11:14,679
Canta aIgo, Ross. Hazme ese favor.
135
00:11:29,680 --> 00:11:32,399
Quiero mi parte de amor
136
00:11:32,600 --> 00:11:35,068
Puede que hasta la conozca
137
00:11:35,280 --> 00:11:37,748
Pero no estaba pensando
138
00:11:37,960 --> 00:11:40,474
En el amor de una sola chica
139
00:11:40,680 --> 00:11:43,240
Las cosas no ser�n as�
140
00:11:43,240 --> 00:11:46,193
Soy independiente y libre
141
00:11:46,400 --> 00:11:48,994
Me he quedado saciado
142
00:11:49,200 --> 00:11:51,395
No quiero estar atado
143
00:11:51,600 --> 00:11:54,273
En los brazos de una chica
144
00:11:54,480 --> 00:11:57,199
S� que encontrar�a el amor
145
00:11:57,400 --> 00:12:00,039
Pero no quiero que nadie me abrace
146
00:12:00,240 --> 00:12:02,708
Para no soltarme
147
00:12:02,920 --> 00:12:05,434
Si me veo entre sus redes
148
00:12:05,640 --> 00:12:08,359
Creo que huir�a corriendo
149
00:12:08,560 --> 00:12:11,233
Me escapar�a y correr�a
150
00:12:11,440 --> 00:12:15,319
No quiero estar atado
151
00:12:15,520 --> 00:12:18,273
He visto gente enamorada
152
00:12:18,480 --> 00:12:20,835
Que eran tal para cual
153
00:12:21,040 --> 00:12:25,113
Cre�an que su amor ser�a eterno
154
00:12:26,760 --> 00:12:31,436
Cuando se juntaron y ataron
155
00:12:31,640 --> 00:12:35,872
Pero su amor se desvaneci�
156
00:12:36,080 --> 00:12:38,469
No quiero responsabilidades
157
00:12:38,680 --> 00:12:41,353
Ni estar atado ni esposado
158
00:12:41,560 --> 00:12:44,120
Como todos pueden ver
159
00:12:44,120 --> 00:12:46,880
Digo lo que pienso
160
00:12:46,880 --> 00:12:49,719
Yo no oculto nada
161
00:12:49,920 --> 00:12:52,673
Saldr� con muchas chicas
162
00:12:52,880 --> 00:12:55,030
Hay muchas chicas ah� fuera
163
00:12:55,240 --> 00:12:57,993
No quiero estar atado
164
00:12:58,200 --> 00:13:00,919
Hay muchas chicas ah� fuera
165
00:13:01,120 --> 00:13:03,350
No quiero estar atado
166
00:13:03,560 --> 00:13:07,792
Hay muchas chicas ah� fuera
y no quiero estar atado
167
00:13:08,000 --> 00:13:10,833
Dije que nunca...
168
00:13:11,040 --> 00:13:13,952
Nunca querr�...
169
00:13:14,160 --> 00:13:19,393
No quiero estar atado
170
00:13:28,720 --> 00:13:33,191
Has estado geniaI.
Cuando quieras un trabajo, d�meIo.
171
00:13:33,400 --> 00:13:36,517
Gracias, Sam,
pero a�n soy un pescador.
172
00:13:41,560 --> 00:13:45,951
- � Qu� es esto?
- Te Io env�a esa gatita.
173
00:13:46,160 --> 00:13:49,709
- Debe de estar en ceIo.
- Perdona.
174
00:13:52,840 --> 00:13:55,434
No trabajo aqu�.
Gracias de todos modos.
175
00:13:55,640 --> 00:13:59,076
- � No es suficiente?
- � Quiere que...?
176
00:13:59,280 --> 00:14:01,919
- Cantas de pena.
- Gracias.
177
00:14:02,120 --> 00:14:06,113
- Creo que cantas muy bien...
- Canta de pena.
178
00:14:06,320 --> 00:14:08,356
- Ross Carpenter.
- LaureI Dodge.
179
00:14:08,560 --> 00:14:11,836
S�, se�or.
Desafina much�simo.
180
00:14:12,040 --> 00:14:16,636
- � Qui�n es eI cr�tico?
- Una maIa idea. Una cita a ciegas.
181
00:14:16,840 --> 00:14:20,515
- S� que est� ciego.
- B�scate tu propia chica.
182
00:14:23,800 --> 00:14:25,950
No pod�as t� s�Io, � eh?
183
00:14:26,160 --> 00:14:27,912
Gracias.
184
00:14:30,040 --> 00:14:32,679
- Cu�ntaIe a eIIa tus penas.
- Espera.
185
00:14:32,880 --> 00:14:36,555
Eres todo un cabaIIero
con Ias desconocidas.
186
00:14:41,560 --> 00:14:46,111
- Siento Ias moIestias.
- OIv�daIo.
187
00:14:46,320 --> 00:14:48,151
iChicas!
188
00:15:01,600 --> 00:15:03,989
- � Qu�?
- Se te ha ca�do eI pa�ueIo.
189
00:15:04,200 --> 00:15:06,156
- iAnda ya!
- �Tienes fuego?
190
00:15:06,360 --> 00:15:09,318
- D�jaIo ya.
- Cre� que estabas en un I�o.
191
00:15:09,560 --> 00:15:13,348
- No necesito m�s probIemas.
- No Io conoc�a de nada.
192
00:15:13,560 --> 00:15:16,472
- Ya me Io supon�a.
- No seas as�.
193
00:15:16,680 --> 00:15:20,229
Dijo que era un amigo de mi padre
y no era verdad.
194
00:15:20,440 --> 00:15:22,396
VaIe, te creo.
195
00:15:22,600 --> 00:15:24,955
� Qui�n es Ia chica?
196
00:15:25,160 --> 00:15:29,676
Me dijo que hab�a jugado aI f�tboI
con mi madre, pero no era verdad.
197
00:15:29,880 --> 00:15:32,235
- � D�nde vives?
- AI finaI de Ia caIIe.
198
00:15:32,440 --> 00:15:35,113
- � Est� Iejos?
- No mucho.
199
00:15:35,320 --> 00:15:36,878
Vamos.
200
00:15:40,800 --> 00:15:43,155
Si quieres cansarme,
Io est�s consiguiendo.
201
00:15:43,360 --> 00:15:45,271
� C�mo se IIama esta igIesia?
202
00:15:45,480 --> 00:15:51,396
- La vieja igIesia, todos Io saben.
- Nunca hab�a estado aqu�.
203
00:15:51,640 --> 00:15:54,234
� De d�nde eres?
� De Grand Rapids?
204
00:15:54,440 --> 00:15:57,318
No. � Vamos a Ia igIesia?
205
00:15:57,520 --> 00:15:59,795
- � De Corpus Christi?
- No.
206
00:16:00,000 --> 00:16:02,673
Podr�as descansar
y cantar con eI coro.
207
00:16:02,880 --> 00:16:05,838
- De PrattviIIe, OkIahoma.
- i No!
208
00:16:06,040 --> 00:16:10,875
Hace una noche preciosa.
� Vamos a ver m�s edificios famosos?
209
00:16:11,080 --> 00:16:13,071
S�Io en eI que te aIojas.
210
00:16:13,680 --> 00:16:18,151
- Te ense�ar� eI sitio.
- VaIe, �pido un taxi?
211
00:16:18,360 --> 00:16:22,638
- No ser� necesario.
- Si crees que voy a ir...
212
00:16:22,840 --> 00:16:25,308
Ya hemos IIegado.
213
00:16:25,520 --> 00:16:30,469
- �Aqu�?
- Es senciIIo y rezuma historia.
214
00:16:30,680 --> 00:16:32,477
- Rezuma a otra cosa.
- Buenas noches.
215
00:16:32,680 --> 00:16:36,593
- � No me invitas a subir?
- Me dobIar�an eI aIquiIer.
216
00:16:36,840 --> 00:16:40,469
- � Qu� cIase de sitio crees que es?
- Quiero averiguarIo.
217
00:16:40,680 --> 00:16:41,999
Ma�ana.
218
00:16:42,200 --> 00:16:43,519
- �A qu� hora?
- �A mediod�a?
219
00:16:43,720 --> 00:16:45,756
- Vendr� a recogerte.
- � D�nde comemos?
220
00:16:45,960 --> 00:16:47,552
� En eI puerto? �Te Ieo eI men�?
221
00:16:47,760 --> 00:16:49,876
- Nos vemos aII�.
- No sabes d�nde est�.
222
00:16:50,080 --> 00:16:52,196
Lo encontrar�.
223
00:16:56,120 --> 00:16:58,588
Eres encantador, Ross.
224
00:17:03,600 --> 00:17:06,160
Entonces, �por qu� me voy?
225
00:17:12,800 --> 00:17:15,792
� Desea una habitaci�n?
226
00:17:16,000 --> 00:17:17,718
Si no Ie moIestan Ios Ioros.
227
00:17:17,920 --> 00:17:19,797
- � Loros?
- S�.
228
00:17:20,000 --> 00:17:25,552
Tengo 23 pajaritos
que van conmigo a todas partes.
229
00:17:25,760 --> 00:17:28,877
Debo pIanear
mis viajes por adeIantado.
230
00:17:29,880 --> 00:17:33,509
Esta vez en eI HiIton
no han sido comprensivos.
231
00:17:33,720 --> 00:17:39,078
As� que ahora mis pajaritos y yo
estamos en Ia caIIe...
232
00:17:39,280 --> 00:17:44,434
Disc�Ipeme.
Es hora de su cena. Adi�s.
233
00:17:46,000 --> 00:17:47,479
Adi�s.
234
00:17:47,680 --> 00:17:50,638
Adi�s... � Loros?
235
00:17:57,680 --> 00:17:58,954
i Ross!
236
00:17:59,160 --> 00:18:01,469
- i Ross!
- S�, se�or.
237
00:18:01,680 --> 00:18:03,398
� Conoces aI Sr. Johnson?
238
00:18:03,600 --> 00:18:04,874
Su reputaci�n.
239
00:18:05,080 --> 00:18:08,470
Est� interesado en comprar Ios barcos.
240
00:18:08,680 --> 00:18:10,591
- � Son �stos?
- S�.
241
00:18:10,800 --> 00:18:14,110
Est�n en buen estado.
Ross se encarga de eIIo.
242
00:18:14,320 --> 00:18:18,677
No me f�o. Demos una vueIta
en eI Mart�n pescador y ya se Io dir�.
243
00:18:18,880 --> 00:18:21,633
Ross, quiere dar una vueIta.
244
00:18:25,160 --> 00:18:27,833
En marcha, patr�n.
245
00:18:30,880 --> 00:18:34,953
No aceIeres tanto.
No quiero un motor quemado.
246
00:18:35,160 --> 00:18:38,197
- Si es que Io compro.
- SueIta amarras.
247
00:18:49,480 --> 00:18:53,109
- �T� no vienes?
- No, debo quedarme con mam�.
248
00:18:53,320 --> 00:18:56,232
No quiere ir contigo en eI barco.
249
00:18:56,440 --> 00:18:59,273
� Sabe, Sr. Johnson?
Quiz� tenga raz�n.
250
00:19:21,520 --> 00:19:24,193
Muy bien, capit�n BIood.
� VoIvemos aI puerto?
251
00:19:24,400 --> 00:19:27,836
- � Por qu� no?
- � Sabes navegar con mar picada?
252
00:19:28,080 --> 00:19:30,116
- � Quiere verIo?
- No.
253
00:19:30,320 --> 00:19:33,630
- A menos que pueda correr m�s.
- � M�s?
254
00:19:35,120 --> 00:19:36,473
De acuerdo.
255
00:19:41,800 --> 00:19:44,678
- � Va a comprar Ios barcos?
- Seg�n eI precio.
256
00:19:44,880 --> 00:19:49,670
- Son tres barcos estupendos.
- � Qu� Ie pasa aI cuarto?
257
00:19:49,880 --> 00:19:53,839
- � Para qu� quiere un veIero?
- Para ser un Iobo de mar.
258
00:19:54,080 --> 00:19:56,150
Si eI viejo Io incIuye gratis.
259
00:19:56,360 --> 00:19:59,716
- No Ie gustar�a.
- Conozco a una chica a Ia que s�.
260
00:19:59,920 --> 00:20:02,354
- � Qui�n Ie ense�ar� a navegar?
- EIIa.
261
00:20:02,560 --> 00:20:05,632
Es su segundo deporte favorito.
262
00:20:18,680 --> 00:20:21,353
Se han ahogado Ios estranguIadores.
263
00:20:21,560 --> 00:20:25,269
La mar es impredecibIe.
Hay que Iimpiar eI carburador.
264
00:20:25,480 --> 00:20:28,552
No deber�as tardar
m�s de cinco minutos.
265
00:20:40,640 --> 00:20:42,756
� Puede sujetar esto?
266
00:20:48,680 --> 00:20:52,878
Tenga cuidado que ensucia.
267
00:20:58,720 --> 00:21:01,632
EL MARINER�S
268
00:21:21,800 --> 00:21:23,153
i Ross!
269
00:21:24,680 --> 00:21:25,954
i Ross!
270
00:21:33,520 --> 00:21:35,033
HoIa, Suzie Wong.
271
00:21:35,240 --> 00:21:38,869
- � Siempre eres tan repetitivo?
- LIegu�, vi y me fui.
272
00:21:39,080 --> 00:21:40,877
Yo s� que me voy.
273
00:21:41,080 --> 00:21:43,150
LIegaste tarde. Te esper�.
274
00:21:43,360 --> 00:21:46,750
- Y Iigaste con se�or viejo.
- Mi padre.
275
00:21:46,960 --> 00:21:49,110
No es ning�n se�or, es mi padre.
276
00:21:49,320 --> 00:21:53,393
- Har� mis propias gracias.
- No es gracioso, aI contrario.
277
00:21:53,600 --> 00:21:56,433
No viniste y como est�
en Ia ciudad, Ie IIam�.
278
00:21:56,640 --> 00:21:58,596
� Por qu� siempre
te estoy dando expIicaciones?
279
00:21:58,800 --> 00:22:01,951
Ser� por Ias cosas que haces.
En eI hoteI no te conocen.
280
00:22:02,160 --> 00:22:04,515
- Conf�a en m�.
- � Por qu�?
281
00:22:04,720 --> 00:22:08,838
Porque me he moIestado
en averiguar d�nde encontrarte
282
00:22:09,040 --> 00:22:11,349
y te gusta jugar tanto como a m�.
283
00:22:11,560 --> 00:22:13,278
Sube a bordo y juguemos.
284
00:22:13,480 --> 00:22:16,517
- � Cu�Ies son Ias regIas?
- Har�as trampas.
285
00:22:16,720 --> 00:22:19,598
Las mujeres
sueIen decirIe eso a Ios hombres.
286
00:22:19,800 --> 00:22:23,713
- Vengo a reparar un descosido.
- � Y redes?
287
00:22:23,920 --> 00:22:26,514
- � Sabes zurcir?
- Lo he dejado.
288
00:22:26,720 --> 00:22:29,359
- � Quieres un caf�?
- Por Ia noche.
289
00:22:29,560 --> 00:22:31,676
- � Qu� pasa esta noche?
- Vamos a cenar.
290
00:22:31,880 --> 00:22:35,316
Te IIevo a cenar.
Lo haremos en casa de mi jefe.
291
00:22:35,520 --> 00:22:37,715
- Si no tienes dinero...
- S� que tengo.
292
00:22:37,920 --> 00:22:40,593
Espero que eI dinero no te moIeste.
293
00:22:40,800 --> 00:22:43,439
S�Io iremos a donde pueda pagar.
294
00:22:43,640 --> 00:22:46,393
Es eI aniversario
de pap� y mam� Stavros.
295
00:22:46,600 --> 00:22:50,639
Quedamos a Ias 7.30.
Nada de vest�buIos de hoteIes.
296
00:22:50,840 --> 00:22:52,796
A Ias 7.30.
297
00:23:11,160 --> 00:23:14,835
� Qu� hace aqu�?
� Es Ia nueva fIota?
298
00:23:15,040 --> 00:23:17,873
- No te metas, Robin.
- VaIe.
299
00:23:18,080 --> 00:23:19,433
� Quieres subir?
300
00:23:19,640 --> 00:23:22,234
No quiero subir
aI barco de CIeopatra contigo.
301
00:23:22,440 --> 00:23:26,513
- � Por qu� has venido?
- Para pedirte discuIpas.
302
00:23:26,760 --> 00:23:28,478
- Aceptadas.
- Las retiro.
303
00:23:28,680 --> 00:23:30,955
- No sab�a que estuvieras acompa�ado.
- Robin.
304
00:23:31,160 --> 00:23:34,277
- No pierdes eI tiempo.
- S� que est�s disgustada.
305
00:23:34,480 --> 00:23:37,790
No, estoy doIida.
D-O-L-I-D-A.
306
00:23:38,000 --> 00:23:40,514
Ya sabes c�mo es nuestra reIaci�n.
307
00:23:40,720 --> 00:23:42,711
Ah�rrate eI discurso.
308
00:23:42,920 --> 00:23:47,357
S� c�mo es
y tambi�n c�mo podr�a ser.
309
00:23:48,160 --> 00:23:49,752
Muy bien.
310
00:23:51,080 --> 00:23:54,152
VoIver�s como siempre.
311
00:23:54,360 --> 00:23:56,920
Lo que t� digas, Robin.
312
00:23:56,920 --> 00:23:59,998
Lo har�s, � verdad?
313
00:24:00,200 --> 00:24:02,156
No Io s�.
314
00:24:03,240 --> 00:24:05,754
Sir GaIahad.
315
00:24:05,960 --> 00:24:09,748
Eres sir GaIahad, Don Juan
y Casanova en uno.
316
00:24:09,960 --> 00:24:14,033
Si no es eI barco son Ias chicas.
Chicas, chicas, chicas.
317
00:24:17,680 --> 00:24:20,592
iY no me sigas!
318
00:24:26,440 --> 00:24:28,635
� Se�or, podr�a decirme...?
319
00:24:28,840 --> 00:24:32,549
i Fuera! i Largo de aqu�!
320
00:24:41,880 --> 00:24:46,032
Un �ngel ca�do del cielo
321
00:24:46,240 --> 00:24:47,240
Mam�
322
00:24:49,240 --> 00:24:50,240
Mam�
323
00:24:51,480 --> 00:24:56,349
Todos nos enamoramos
324
00:24:56,560 --> 00:24:57,400
De mam�
325
00:24:59,560 --> 00:25:00,560
Mam�
326
00:25:02,120 --> 00:25:06,159
Mam� es dulce y buena...
327
00:25:06,360 --> 00:25:10,114
- �sta es tu famiIia, � verdad?
- En cierto modo.
328
00:25:10,320 --> 00:25:13,790
Nunca conoc� a mi madre.
Muri� cuando nac�.
329
00:25:14,000 --> 00:25:18,312
AI morir mi padre,
tuve que vender todo para pagar...
330
00:25:18,520 --> 00:25:22,559
No tienes que expIicarte.
Siento que se vayan.
331
00:25:38,080 --> 00:25:39,832
SiIencio, por favor.
332
00:25:40,880 --> 00:25:44,759
Linda y yo queremos brindar
por mam� y pap�,
333
00:25:44,960 --> 00:25:49,317
por haberse moIestado
en casarse y tenernos.
334
00:25:49,520 --> 00:25:51,954
No ha sido ninguna moIestia.
335
00:25:53,880 --> 00:25:55,233
Disc�Ipame.
336
00:26:00,000 --> 00:26:04,152
Os deseo mucha feIicidad y saIud.
337
00:26:04,360 --> 00:26:06,874
- Es para ti.
- Gracias, Ross.
338
00:26:07,080 --> 00:26:09,992
- � Y para m�?
- T� ya tienes a mam�.
339
00:26:20,400 --> 00:26:23,631
No IIores, mam�.
No es bueno para tu saIud.
340
00:26:23,840 --> 00:26:25,432
i Mam�!
341
00:26:26,400 --> 00:26:29,073
- Es precioso.
- S�, pero no IIores.
342
00:26:39,400 --> 00:26:41,834
Nunca voy a olvidar
343
00:26:42,040 --> 00:26:43,871
La noche en la que nos conocimos
344
00:26:44,080 --> 00:26:48,119
Eras el amor que buscaba
345
00:26:48,320 --> 00:26:51,357
Mi coraz�n lat�a r�pidamente
346
00:26:51,560 --> 00:26:52,510
Mucho m�s que antes
347
00:26:57,880 --> 00:26:58,600
Juntos
348
00:27:01,480 --> 00:27:02,920
Estaremos...
349
00:27:06,480 --> 00:27:07,680
Siempre...
350
00:27:10,440 --> 00:27:13,830
Para siempre jam�s
351
00:27:14,040 --> 00:27:17,476
Cerca de mi coraz�n
352
00:27:17,680 --> 00:27:21,150
Siempre estar�s
353
00:27:21,360 --> 00:27:24,113
Estaremos juntos para siempre
354
00:27:25,040 --> 00:27:28,430
Nos amaremos eternamente
355
00:27:28,640 --> 00:27:30,200
Nada cambiar�
356
00:27:33,320 --> 00:27:35,120
Nuestro destino
357
00:27:55,240 --> 00:27:58,755
Se est� portando muy bien.
358
00:27:58,960 --> 00:28:00,552
Te gusta mucho este barco.
359
00:28:00,760 --> 00:28:04,833
S�, mi padre y yo
pasamos mucho tiempo construy�ndoIo.
360
00:28:05,040 --> 00:28:08,669
Medimos, Iijamos
y puIimos cada cent�metro.
361
00:28:08,880 --> 00:28:12,350
Mi padre era un gran tipo.
Te habr�a ca�do bien.
362
00:28:12,560 --> 00:28:16,473
EI d�a que Io terminamos...
363
00:28:16,720 --> 00:28:19,393
Se muri�.
364
00:28:19,600 --> 00:28:22,637
EI barco significaba...
365
00:28:22,880 --> 00:28:25,997
Lo siento. Me estoy poniendo muy serio.
366
00:28:26,200 --> 00:28:29,795
Hemos venido a divertirnos.
Hace soI y sopIa eI viento...
367
00:28:30,000 --> 00:28:32,070
- Buen chico.
- Buena chica.
368
00:28:33,160 --> 00:28:37,711
Cuando un chico como yo
369
00:28:37,920 --> 00:28:41,879
Conoce a una chica como t�
370
00:28:42,080 --> 00:28:45,436
Entonces creo
371
00:28:45,640 --> 00:28:50,031
Que los deseos se hacen realidad
372
00:28:50,240 --> 00:28:52,959
S�lo con mirarte
373
00:28:53,160 --> 00:28:54,210
Y acariciarte la mano
374
00:28:58,680 --> 00:29:05,711
Este mundo corriente
se vuelve maravilloso
375
00:29:07,600 --> 00:29:11,513
Hay un mont�n de chicas
376
00:29:11,720 --> 00:29:15,315
Que he conocido antes que a ti
377
00:29:15,520 --> 00:29:19,433
Pero las he dejado
378
00:29:19,640 --> 00:29:21,080
Porque sab�a
379
00:29:24,480 --> 00:29:28,155
Que llegar�a este momento m�gico
380
00:29:28,360 --> 00:29:32,558
Uno que durar�a eternamente
381
00:29:32,760 --> 00:29:35,752
Cuando un chico como yo
382
00:29:35,960 --> 00:29:41,990
Conoce a una chica como t�
383
00:29:44,960 --> 00:29:47,838
- Me gustas.
- No veo por qu�.
384
00:29:50,120 --> 00:29:52,236
Vivamos para averiguarIo.
385
00:29:52,440 --> 00:29:56,592
Canal mar�timo repitiendo
un bolet�n de emergencia.
386
00:29:56,800 --> 00:29:58,756
Sujeta eI tim�n, LaureI.
387
00:29:58,960 --> 00:30:03,590
Se va a levantar una tormenta. Se
aconseja que las naves vayan a puerto.
388
00:30:03,800 --> 00:30:08,157
Aqu� canal mar�timo repitiendo
un bolet�n meteorol�gico.
389
00:30:08,360 --> 00:30:11,955
- � VoIvemos?
- No, vamos a CaIa para�so.
390
00:30:12,160 --> 00:30:16,119
Los padres de Chen viven aII�.
Quiero que Ios conozcas.
391
00:30:33,120 --> 00:30:36,954
Ha sido un buen d�a, � eh, chicos?
Muy bien, vamos...
392
00:30:37,160 --> 00:30:38,513
i HoIa, Kin!
393
00:30:38,720 --> 00:30:42,076
Es Ross. i HoIa, Ross!
394
00:30:42,280 --> 00:30:44,635
Kin, ven a buscarnos.
395
00:30:44,840 --> 00:30:47,115
Chicos, guardad esto.
396
00:31:30,200 --> 00:31:34,671
Me aIegro de verte.
Chen decirnos que tienes probIemas.
397
00:31:34,880 --> 00:31:37,394
M�s de Ios que quisiera.
398
00:31:41,520 --> 00:31:44,751
LaureI, te presento a Kin.
Es eI due�o de esto.
399
00:31:44,960 --> 00:31:47,315
- Encantado.
- Lo mismo digo.
400
00:31:47,520 --> 00:31:51,433
- Sitio no ha cambiado mucho.
- Casi nada.
401
00:31:53,560 --> 00:31:56,313
- HoIa.
- HoIa.
402
00:32:11,440 --> 00:32:13,476
� C�mo est� eI agua?
403
00:32:22,080 --> 00:32:24,310
- � C�mo est�is?
- HoIa, Ross.
404
00:32:24,520 --> 00:32:26,590
- i Es precioso!
- S�.
405
00:32:26,800 --> 00:32:29,473
- � Qu� pescan?
- At�n, deIfines...
406
00:32:29,680 --> 00:32:35,596
La Sra. Yung cocina
pak choi, chow mein, chop suey...
407
00:32:35,800 --> 00:32:39,395
- Con saIsa de soja.
- � No hace gaIIetas de Ia suerte?
408
00:32:39,600 --> 00:32:41,955
Id a saIudarIa.
409
00:32:46,400 --> 00:32:48,356
- EI Sr. Yung es encantador.
- S�.
410
00:32:56,320 --> 00:32:58,595
i Patrona!
411
00:32:58,800 --> 00:33:00,074
i Patrona Yung!
412
00:33:02,240 --> 00:33:03,832
� Patrona?
413
00:33:05,440 --> 00:33:07,396
- HoIa, Mai Ling.
- HoIa, Ross.
414
00:33:07,600 --> 00:33:09,352
- HoIa, Tai Ling.
- HoIa, Ross.
415
00:33:09,560 --> 00:33:13,109
- Os presento a LaureI.
- HoIa, Srta. LaureI.
416
00:33:13,320 --> 00:33:15,356
HoIa, Mai Ling. HoIa, Tai Ling.
417
00:33:15,560 --> 00:33:19,599
- Son hijas de Ios vecinos.
- � Ross? � Robin?
418
00:33:19,800 --> 00:33:21,756
Ser� mejor que pas�is.
419
00:33:23,360 --> 00:33:26,193
- No es Robin.
- No.
420
00:33:26,400 --> 00:33:29,551
- Patrona, �sta es LaureI.
- Bonito nombre. Si�ntate.
421
00:33:29,760 --> 00:33:31,432
T� tambi�n, Ross.
422
00:33:31,640 --> 00:33:36,270
- PeIar�is vainas de guisantes.
- PeIar para comer.
423
00:33:36,480 --> 00:33:39,756
- Ross tiene novia nueva.
- SiIencio.
424
00:33:39,960 --> 00:33:42,110
�AIguna vez has peIado vainas?
425
00:33:42,320 --> 00:33:45,437
- � Le conoces hace mucho?
- Demasiado. Hace 24 horas.
426
00:33:45,640 --> 00:33:48,677
- A�n es pronto. � Qu� taI Chen?
- Bien.
427
00:33:48,880 --> 00:33:51,713
Chen ser buen hijo. Nunca en casa.
428
00:33:51,920 --> 00:33:56,391
Ross ser hijo adoptivo.
S�Io venir cuando tener probIemas.
429
00:33:56,600 --> 00:33:59,068
i Haz coIa para sermonearme!
430
00:33:59,280 --> 00:34:00,633
iA peIar!
431
00:34:02,000 --> 00:34:04,753
- Queremos ayudar.
- S�.
432
00:34:04,960 --> 00:34:09,829
Srta. LaureI, usted es invitada.
Usted peIar gambas.
433
00:34:10,960 --> 00:34:13,520
Ni�as, es hora de cenar. Id a casa.
434
00:34:13,520 --> 00:34:16,029
- Adi�s, Srta. LaureI.
- Adi�s.
435
00:34:16,240 --> 00:34:19,073
- Adi�s, chicas.
- Adi�s, Ross.
436
00:34:22,880 --> 00:34:24,916
iA trabajar!
437
00:34:45,840 --> 00:34:47,717
DiscuIpa.
438
00:34:50,160 --> 00:34:52,594
No quiero que mueras de hambre.
439
00:34:52,800 --> 00:34:55,473
- No IIena mucho.
- Ya he comido mucho.
440
00:34:55,680 --> 00:34:58,877
Aunque IIena ahora,
hambre dentro de una hora.
441
00:34:59,080 --> 00:35:01,833
Mismo si saIes con una chica china.
442
00:35:02,040 --> 00:35:04,190
Una hora despu�s,
querer otra cita.
443
00:35:04,400 --> 00:35:10,032
Ancianos recuerdan Ios detaIIes.
Viejo proverbio chino.
444
00:35:10,240 --> 00:35:12,196
Se acab� Ia cena.
445
00:35:14,520 --> 00:35:19,116
T� Iavas pIatos. Yo ense�o
eI paisaje antes de Ia tormenta.
446
00:35:19,320 --> 00:35:22,630
EIIos ver�n soIos.
T� Iavas pIatos.
447
00:35:22,840 --> 00:35:26,071
Ancestros no querer
hombres en Ia cocina.
448
00:35:26,280 --> 00:35:29,192
i Usa detergente ancestraI!
449
00:35:31,200 --> 00:35:35,876
Ross, a estas horas,
vistas muy bonitas.
450
00:35:36,080 --> 00:35:38,036
� Vamos?
451
00:35:45,520 --> 00:35:48,557
- Ponte eI su�ter.
- iQu� bonito!
452
00:35:48,760 --> 00:35:51,274
Parece que va a IIover.
453
00:35:51,480 --> 00:35:53,072
iSocorro!
454
00:35:54,520 --> 00:35:56,988
- Ya est�.
- Los Yung me caen bien.
455
00:35:57,200 --> 00:36:00,158
- Y t� a eIIos.
- � Robin tambi�n?
456
00:36:00,360 --> 00:36:04,194
Los chinos son inescrutabIes,
no expresan sus sentimientos.
457
00:36:04,400 --> 00:36:09,030
- � EI cIima no da�a Ios instrumentos?
- A �ste s�Io Io mejorar�.
458
00:36:09,240 --> 00:36:12,073
Canta aIgo para Ia�d.
459
00:36:31,680 --> 00:36:33,318
Os piII�.
460
00:36:33,520 --> 00:36:36,398
- � De qu� os re�s?
- De c�mo cantas chino.
461
00:36:36,640 --> 00:36:38,596
Yo cantar chino muy gracioso.
462
00:36:38,800 --> 00:36:42,475
A todos Ies gusta criticar.
� Sab�is hacerIo mejor?
463
00:36:43,960 --> 00:36:45,234
Eso significa...
464
00:37:17,240 --> 00:37:19,993
��Chico sue�a con �ngeI��
465
00:37:23,760 --> 00:37:26,513
��Para que Ie haga feIiz��
466
00:37:28,520 --> 00:37:30,670
��En Ia tierra deI amor��
467
00:37:32,600 --> 00:37:35,353
���ngeI sue�a con chico��
468
00:37:43,480 --> 00:37:45,630
��En Ia tierra deI amor��
469
00:37:46,680 --> 00:37:48,910
Un �ngel camina por la calle
470
00:37:51,120 --> 00:37:53,236
Y el chico tambi�n
471
00:37:55,360 --> 00:37:57,635
Se encuentran de repente
472
00:37:59,200 --> 00:38:02,317
Ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh
473
00:38:02,520 --> 00:38:06,354
Ahora la mejor parte de la historia
474
00:38:06,760 --> 00:38:13,438
Como palomas en la tierra del amor
siempre seremos
475
00:38:13,640 --> 00:38:17,838
T� eres �ngel feliz
476
00:38:18,040 --> 00:38:21,999
Yo soy chico feliz
477
00:38:35,240 --> 00:38:39,074
Un �ngel camina por la calle
478
00:38:39,280 --> 00:38:41,669
Y un chico tambi�n
479
00:38:41,880 --> 00:38:45,589
Se encuentran de repente
480
00:38:45,800 --> 00:38:48,758
Los sue�os se hacen realidad
481
00:38:48,960 --> 00:38:53,397
Ahora la mejor parte de la historia
482
00:38:53,600 --> 00:39:00,073
Como palomas en la tierra del amor
siempre seremos
483
00:39:00,280 --> 00:39:04,432
T� eres �ngel feliz
484
00:39:04,640 --> 00:39:08,872
Yo soy chico feliz
485
00:39:09,080 --> 00:39:10,030
T� eres �ngel feliz
486
00:39:14,280 --> 00:39:15,180
Yo soy chico feliz
487
00:39:22,920 --> 00:39:26,310
Ser� mejor que corr�is. Os coger�.
488
00:39:29,800 --> 00:39:33,998
Id vuestra casa.
Muy tarde para ni�os.
489
00:39:34,200 --> 00:39:37,749
Y tambi�n para dem�s.
490
00:39:37,960 --> 00:39:41,555
- � Est� insinuando aIgo?
- S�.
491
00:39:41,760 --> 00:39:43,398
Me pregunto qu� ser�.
492
00:39:48,360 --> 00:39:51,397
- Ahora id a cama.
- La casa de un hombre es su castiIIo.
493
00:39:51,600 --> 00:39:54,433
Kin, t� dormir con cu�ado en su casa.
494
00:39:59,960 --> 00:40:03,635
No gustarIe dormir con �I. Ronca.
495
00:40:03,840 --> 00:40:06,718
iT� dormir con cu�ado!
496
00:40:06,920 --> 00:40:08,478
- Buenas noches.
- Buenas.
497
00:40:08,680 --> 00:40:11,433
Ross, LaureI, conmigo.
498
00:40:14,840 --> 00:40:18,150
T� dormir conmigo.
Ross, t� en eI sof�.
499
00:40:18,360 --> 00:40:20,749
- Buenas noches.
- Buenas.
500
00:40:20,960 --> 00:40:22,518
Buenas noches.
501
00:40:28,240 --> 00:40:31,038
Me ha tocado
Ia gaIIeta de Ia maIa fortuna.
502
00:40:55,000 --> 00:40:57,912
� LaureI...? LaureI.
503
00:41:00,280 --> 00:41:01,554
i LaureI!
504
00:41:07,480 --> 00:41:08,833
iAh deI Viento de Oeste!
505
00:41:09,040 --> 00:41:11,190
��Una en tierra....
506
00:41:11,400 --> 00:41:13,755
��...y dos en eI mar��.
507
00:41:19,760 --> 00:41:22,718
Levemos ancIas. Estoy Iista.
508
00:41:23,400 --> 00:41:26,358
No est� Ia noche para zarpar.
509
00:41:27,880 --> 00:41:29,996
Aqu� tampoco es una maraviIIa.
510
00:41:30,240 --> 00:41:32,435
- �Asustada?
- Aterrada. SaIgamos.
511
00:41:32,640 --> 00:41:34,073
Buena idea.
512
00:41:43,920 --> 00:41:46,878
� Por qu� Ias tormentas
hacen que te sientas vivo?
513
00:41:47,080 --> 00:41:48,479
No Io s�.
514
00:41:48,680 --> 00:41:55,074
Quiz� es porque todo
parece m�s intenso y reaI.
515
00:41:55,280 --> 00:41:58,078
Esto es reaI.
516
00:41:58,280 --> 00:41:59,030
S�.
517
00:42:00,440 --> 00:42:03,000
Parece que Io dudas.
518
00:42:03,000 --> 00:42:07,159
- No me Io has contado todo.
- A�n no.
519
00:42:08,280 --> 00:42:11,829
- No est�s casada, � verdad?
- Casi.
520
00:42:12,040 --> 00:42:14,474
� Huyes de eso?
521
00:42:14,680 --> 00:42:17,956
S�, no quiero habIar de eIIo.
522
00:42:19,600 --> 00:42:22,239
�Todav�a Ie quieres?
523
00:42:22,440 --> 00:42:25,000
�I no me quer�a.
524
00:42:25,000 --> 00:42:29,159
- No te he preguntado eso.
- Me hizo da�o.
525
00:42:29,360 --> 00:42:33,717
- Toda Ia reIaci�n era faIsa.
- � D�nde est� �I?
526
00:42:33,920 --> 00:42:37,117
Por eso me he ido de Chicago.
527
00:42:37,320 --> 00:42:42,110
Se ha acabado,
pero a�n no Io he superado.
528
00:42:43,400 --> 00:42:46,915
Lo bastante para m�.
529
00:42:47,120 --> 00:42:50,192
No soportar�a
que me voIviesen a enga�ar.
530
00:42:50,400 --> 00:42:53,472
Soy yo y soy reaI, � verdad?
531
00:43:01,360 --> 00:43:04,432
- Nos estamos mojando.
- �Te preocupa?
532
00:43:04,640 --> 00:43:07,279
No quiero preocuparme de nada.
533
00:43:15,320 --> 00:43:17,754
- iAdi�s, Ross!
- iAdi�s, Srta. LaureI!
534
00:43:17,960 --> 00:43:20,349
iVoIved pronto!
535
00:43:20,600 --> 00:43:22,158
- iAdi�s, chicas!
- iAdi�s a todos!
536
00:43:22,360 --> 00:43:23,713
iAdi�s!
537
00:43:35,440 --> 00:43:37,749
Pap� Stavros, �qu� est�s haciendo?
538
00:43:37,960 --> 00:43:40,872
No esperaba verte.
HoIa, Srta. Dodge.
539
00:43:41,080 --> 00:43:44,231
- � Qu� apuntas?
- Es para eI seguro marino.
540
00:43:44,440 --> 00:43:49,116
- Quieren todo desgIosado.
- S�, Io hice eI mes pasado.
541
00:43:49,320 --> 00:43:51,675
Esto es una especie de inventario.
542
00:43:52,480 --> 00:43:55,597
Ross, he vendido Ios barcos.
543
00:43:55,800 --> 00:43:58,553
� Los has vendido? �Todos?
544
00:43:58,760 --> 00:44:02,753
Johnson dijo: ��T�meIo o d�jeIo��.
Necesito eI dinero para Ia casa...
545
00:44:02,960 --> 00:44:05,918
- No tienes que justificarte.
- Yo...
546
00:44:06,120 --> 00:44:08,076
� Cu�ndo pasan a sus manos?
547
00:44:08,280 --> 00:44:11,590
- EI probIema es...
- Empezar� a recoger.
548
00:44:11,800 --> 00:44:17,352
i No, no! Esta noche o ma�ana...
Bueno, me voy.
549
00:44:20,360 --> 00:44:23,830
- � D�nde vas a vivir?
- Vivir� con Chen.
550
00:44:24,040 --> 00:44:25,951
� Qu� vas a hacer?
551
00:44:26,160 --> 00:44:29,789
Ir� a verIo. Ahora mismo.
552
00:44:30,000 --> 00:44:31,956
- �A Chen?
- No, a Johnson.
553
00:44:32,160 --> 00:44:35,357
- Te IIevar� a casa.
- Ir� en taxi. Vete a verIe.
554
00:44:35,560 --> 00:44:39,269
Espera. Me ibas a dejar
acompa�arte a casa, �no?
555
00:44:39,480 --> 00:44:42,597
Vivo en eI 1 36 de Bay Street.
Te esperar�.
556
00:44:42,800 --> 00:44:45,758
- No s� cu�nto...
- Te esperar�.
557
00:44:49,480 --> 00:44:51,198
WESLEY JOHNSON
BARCOS
558
00:44:57,040 --> 00:45:00,715
- La gente IIama aI entrar.
- Se ha aprovechado de �I.
559
00:45:00,960 --> 00:45:03,269
No me Ios ha regaIado.
He pagado por eIIos.
560
00:45:03,480 --> 00:45:05,755
� Vender�a eI Viento deI Oeste?
561
00:45:07,440 --> 00:45:10,398
Depende. Todo tiene un precio.
562
00:45:10,600 --> 00:45:12,830
- � Cu�nto?
- Diez miI.
563
00:45:13,040 --> 00:45:15,110
- � Cu�nto Ie ha pagado a Stavros?
- Seis miI.
564
00:45:15,320 --> 00:45:18,471
- Es un atraco.
- Son negocios. �Tienes eI dinero?
565
00:45:18,680 --> 00:45:22,434
- Sabe que no.
- � Por qu� me haces perder eI tiempo?
566
00:45:22,640 --> 00:45:26,076
Johnson, �qu� va a hacer
con Ios barcos de pesca?
567
00:45:26,280 --> 00:45:28,555
AmarrarIos,
pintarIos y reacondicionarIos.
568
00:45:28,760 --> 00:45:32,833
Estar�n parados
durante una temporada. Y t� tambi�n.
569
00:45:33,040 --> 00:45:35,634
- � Quieres trabajar para m�?
- � En qu�?
570
00:45:35,840 --> 00:45:38,229
- Pescando at�n.
- Ni habIar.
571
00:45:38,440 --> 00:45:41,034
- Le dir�...
- Te dir� Io que vas a hacer.
572
00:45:41,240 --> 00:45:43,993
Sacar tu basura de mi barco.
Ahora mismo.
573
00:45:44,200 --> 00:45:45,838
Espera, patr�n.
574
00:45:46,040 --> 00:45:50,431
No puedes dedicarte a ahogar
eI motor deI Mart�n Pescado.
575
00:45:50,640 --> 00:45:54,838
S�Io has conseguido
que rebajase eI precio.
576
00:45:55,040 --> 00:45:57,873
Muy bien, �quieres un empIeo?
577
00:45:58,920 --> 00:46:02,276
� Cu�nto dinero a Ia semana
quiere por eI barco?
578
00:46:02,480 --> 00:46:06,189
Todo est� en venta.
No prometo no vend�rseIo a otro.
579
00:46:06,400 --> 00:46:08,868
- � Cu�nto cobra un capit�n?
- � Un capit�n?
580
00:46:09,080 --> 00:46:12,117
� No deber�as ser marinero primero?
581
00:46:12,960 --> 00:46:17,670
60 pavos por viaje. Si quieres comprarIo,
tendr�s que hacer dos por semana.
582
00:46:17,880 --> 00:46:21,589
- Quiero un porcentaje.
- No, si no tienes experiencia.
583
00:46:21,800 --> 00:46:24,075
� Para qu� pagarme un sueIdo?
584
00:46:24,280 --> 00:46:27,636
As�, cuanto m�s pesque,
m�s ganaremos.
585
00:46:27,840 --> 00:46:30,195
- � Cu�nto quieres?
- EI 1 0%.
586
00:46:30,400 --> 00:46:32,118
- EI dos.
- Siete.
587
00:46:32,360 --> 00:46:35,033
- Cinco y IIevo Ia contabiIidad.
- Trato hecho.
588
00:46:35,240 --> 00:46:38,277
- Chen Yung est� incIuido.
- VaIe.
589
00:46:38,480 --> 00:46:40,596
- Soy muy generoso.
- Mucho.
590
00:46:40,800 --> 00:46:43,598
- � Un trago?
- No, si est� aderezado.
591
00:46:43,800 --> 00:46:46,792
Me caes bien. Me recuerdas a m�.
592
00:46:47,000 --> 00:46:51,312
- � Quiere canceIar eI trato?
- Ven ma�ana a Ias 3 a.m.
593
00:46:51,560 --> 00:46:56,714
- Puedes quedarte en eI veIero.
- � Quiere que Io cuide?
594
00:46:56,920 --> 00:46:59,480
S� que Io har�s, patr�n.
595
00:47:08,040 --> 00:47:10,998
Cuando estamos abrazados
596
00:47:11,200 --> 00:47:16,752
Y te siento cerca de m�
597
00:47:16,960 --> 00:47:18,310
Mis sue�os m�s ardientes...
598
00:47:24,200 --> 00:47:29,069
...se hacen realidad
599
00:47:29,280 --> 00:47:35,150
La luz de la luna no me impresiona
600
00:47:35,360 --> 00:47:41,037
Me emociona o me apasiona
Oh, no...
601
00:47:41,240 --> 00:47:43,515
- Quiero habIar contigo.
- Muy bien.
602
00:47:43,720 --> 00:47:48,430
Al estar cerca de ti...
603
00:47:51,880 --> 00:47:54,713
- Dime.
- � Necesitas m�s cantantes?
604
00:47:54,920 --> 00:47:58,515
� La otra chica tambi�n canta?
Eres un especiaIista.
605
00:47:58,720 --> 00:48:01,280
- Yo canto.
- Hace tiempo que te Io digo.
606
00:48:01,280 --> 00:48:04,392
- Estoy Iibre.
- � Qu� te ha hecho cambiar de opini�n?
607
00:48:04,600 --> 00:48:07,239
- EI dinero.
- Te Io he ofrecido antes.
608
00:48:07,440 --> 00:48:10,318
Antes no Io necesitaba.
� Cu�nto puedo ganar?
609
00:48:10,520 --> 00:48:14,115
Pago a escaIa.
M�s si eres un �xito.
610
00:48:14,320 --> 00:48:16,595
Esto no afectar� a Robin.
EIIa se queda.
611
00:48:16,800 --> 00:48:19,189
CIaro, eIIa se queda.
612
00:48:19,400 --> 00:48:23,632
Sam, no Ie digas nada.
Se Io dir� ma�ana, � vaIe?
613
00:48:23,840 --> 00:48:26,877
- �Ad�nde vas?
- Tengo una cita.
614
00:48:27,080 --> 00:48:31,278
- Hay bastante gente. Canta aIgo.
- Hoy no puedo.
615
00:48:31,480 --> 00:48:35,519
� Pesca, canto y caza?
Eso es un d�a redondo.
616
00:48:35,720 --> 00:48:38,598
Tendr�s que renunciar a aIgo.
617
00:48:39,920 --> 00:48:40,920
Y sentir en la noche
618
00:48:47,960 --> 00:48:48,860
Que estoy cerca...
619
00:48:55,320 --> 00:48:56,280
...de ti
620
00:49:02,560 --> 00:49:06,314
Vamos, quiero ver
si he hecho un buen trato.
621
00:49:06,520 --> 00:49:08,556
Muy bien, Sam.
622
00:49:13,600 --> 00:49:15,591
- i Dr. Livingstone!
- HoIa.
623
00:49:15,800 --> 00:49:19,588
No esperaba
que Ia reconciIiaci�n fuese as�.
624
00:49:19,800 --> 00:49:21,552
Buenas noches.
625
00:49:21,760 --> 00:49:26,595
AIgunos ya conocen a Ross Carpenter,
porque ya ha cantado aqu�.
626
00:49:26,800 --> 00:49:30,759
Esta noche cantar�
por primera vez como profesionaI.
627
00:49:30,960 --> 00:49:33,599
A partir de ahora cantar� reguIarmente.
628
00:49:33,800 --> 00:49:36,109
Dese�mosIe mucha suerte.
629
00:49:37,000 --> 00:49:39,560
Eso es Io que quer�a decirte.
630
00:49:42,000 --> 00:49:44,992
Cre� que me dejar�as dec�rseIo.
Gracias.
631
00:49:45,200 --> 00:49:46,553
Lo siento.
632
00:49:58,760 --> 00:50:01,558
Otra m�s. iOtra!
633
00:50:02,280 --> 00:50:05,511
Devu�lvase al remitente
634
00:50:05,720 --> 00:50:08,757
Devu�lvase al remitente
635
00:50:08,960 --> 00:50:12,270
Le di una carta al cartero
636
00:50:12,480 --> 00:50:16,075
La meti� en su saca
637
00:50:16,280 --> 00:50:18,874
A la ma�ana siguiente
638
00:50:19,080 --> 00:50:21,799
Me la devolvi�
639
00:50:22,000 --> 00:50:26,596
- Ella hab�a escrito
- Devu�lvase al remitente
640
00:50:26,800 --> 00:50:30,588
Domicilio desconocido
641
00:50:30,800 --> 00:50:33,997
El n�mero no existe
642
00:50:34,200 --> 00:50:37,112
Y el c�digo postal tampoco
643
00:50:37,320 --> 00:50:40,630
Tuvimos una pelea
644
00:50:40,840 --> 00:50:44,196
Una rencilla entre novios
645
00:50:44,400 --> 00:50:49,394
Le digo que lo siento
pero me devuelve todas las cartas
646
00:50:51,360 --> 00:50:54,432
Cuando la met� en el buz�n
647
00:50:54,640 --> 00:50:58,315
La mand� por correo urgente
648
00:50:58,520 --> 00:51:01,273
Pero a la ma�ana siguiente
649
00:51:01,480 --> 00:51:04,074
Me lleg� de vuelta
650
00:51:04,280 --> 00:51:09,035
- Ella hab�a escrito
- Devu�lvase al remitente
651
00:51:09,240 --> 00:51:12,676
Domicilio desconocido
652
00:51:12,880 --> 00:51:16,350
Esa persona no existe
653
00:51:16,560 --> 00:51:19,632
Y el c�digo postal tampoco
654
00:51:19,840 --> 00:51:22,593
Esta vez se la llevar� yo mismo
655
00:51:22,800 --> 00:51:25,951
Y se la dar� en mano
656
00:51:26,160 --> 00:51:29,835
Si llega de vuelta al d�a siguiente
657
00:51:30,040 --> 00:51:32,349
Entonces comprender�
658
00:51:32,560 --> 00:51:37,190
- Lo que ella ha escrito
- Devu�lvase al remitente
659
00:51:37,400 --> 00:51:40,949
Domicilio desconocido
660
00:51:41,160 --> 00:51:44,709
El n�mero no existe
661
00:51:44,920 --> 00:51:47,832
Y el c�digo postal tampoco
662
00:51:48,040 --> 00:51:51,112
Devu�lvase al remitente
663
00:51:51,320 --> 00:51:55,029
Devu�lvase al remitente
664
00:51:55,240 --> 00:51:58,232
Devu�lvase al remitente
665
00:51:59,320 --> 00:52:02,232
- iOtra!
- iCanta otra!
666
00:52:06,760 --> 00:52:08,034
� Ross?
667
00:52:10,560 --> 00:52:12,312
� Ross?
668
00:52:29,720 --> 00:52:33,998
...No dejes que se escape
669
00:52:34,200 --> 00:52:38,398
Gracias al amor
670
00:52:38,600 --> 00:52:40,160
Soy muy feliz
671
00:52:43,160 --> 00:52:46,994
La vida es dulce
672
00:52:47,200 --> 00:52:52,433
Como una tarta de cerezas
673
00:52:52,640 --> 00:52:56,428
El cielo y la tierra
ahora son m�os
674
00:52:56,640 --> 00:53:00,394
He saltado a la luna
desde el s�ptimo cielo
675
00:53:00,600 --> 00:53:05,879
Gracias, gracias, gracias
gracias a tu amor
676
00:53:06,080 --> 00:53:08,753
Gracias a tu amor
677
00:53:08,960 --> 00:53:16,196
Gracias, gracias, gracias
gracias a...
678
00:53:16,400 --> 00:53:17,840
... Tu amor.
679
00:53:22,800 --> 00:53:26,759
- iOtra!
- iCanta otra!
680
00:53:32,880 --> 00:53:36,509
- Robin, iba a...
- No haces Ias cosas a medias, � eh?
681
00:53:36,720 --> 00:53:40,235
Me fastidias Ios pIanes
y Iuego me quitas eI empIeo.
682
00:53:40,440 --> 00:53:44,069
S� que suena raro.
Intento no quedarme sin bIanca.
683
00:53:44,280 --> 00:53:47,590
- iSin barco!
- Canto para poder comprarIo.
684
00:53:47,800 --> 00:53:51,156
Tengo dos empIeos.
Eso no te afecta.
685
00:53:51,360 --> 00:53:53,191
CIaro que no.
686
00:53:53,400 --> 00:53:57,393
- � Puedo irme ya?
- Leva ancIas.
687
00:54:01,160 --> 00:54:04,550
- Se te acumuIa eI trabajo.
- No empieces t� tambi�n.
688
00:54:04,760 --> 00:54:08,719
La otra ha estado aqu�.
Se ha ido por ah�.
689
00:54:11,320 --> 00:54:12,673
i LaureI!
690
00:54:14,680 --> 00:54:16,352
i LaureI!
691
00:54:16,560 --> 00:54:19,518
- Nadie me deja pIantada.
- Yo no soy nadie.
692
00:54:19,720 --> 00:54:21,597
Es tu segundo intento.
693
00:54:21,800 --> 00:54:25,395
- � Qu� hac�as con Robin?
- Sam me ha dado un empIeo.
694
00:54:25,600 --> 00:54:28,672
- � Pescando?
- S�, eI IocaI est� IIeno de pescado.
695
00:54:28,880 --> 00:54:30,233
Muy gracioso.
696
00:54:30,440 --> 00:54:33,000
Cuando no est� trabajando
para Johnson, Io har� aqu�.
697
00:54:33,000 --> 00:54:35,634
� Y cu�ndo trabajar�s en nosotros?
698
00:54:35,840 --> 00:54:38,912
- Necesito eI dinero.
- EI dinero no Io es todo.
699
00:54:39,120 --> 00:54:42,556
No cuando Io tienes.
Para m� Io es.
700
00:54:42,760 --> 00:54:44,557
� Por qu� para ti no?
701
00:54:44,760 --> 00:54:49,390
- Importa Io que compras con �I.
- No me va a regaIar eI barco.
702
00:54:49,600 --> 00:54:54,037
- Y eI resto apenas te importa.
- Exacto, hasta que Io compre.
703
00:54:54,240 --> 00:54:58,438
Cre� que era Robin,
ojaI� fuese eIIa, podr�a competir.
704
00:54:58,640 --> 00:55:02,076
- No Io entiendes.
- Nunca he querido nada tanto.
705
00:55:02,280 --> 00:55:05,716
� Y qui�n eres t�
para poder permitirte ese Iujo?
706
00:55:07,120 --> 00:55:09,315
� No te has oIvidado aIgo?
707
00:55:09,520 --> 00:55:13,229
EIIa no tiene ese Iujo
y seguro que Io entiende.
708
00:55:13,440 --> 00:55:16,273
� Por qu� no vueIves con eIIa?
709
00:55:19,280 --> 00:55:22,238
- � No dices nada?
- Pienso Ia respuesta.
710
00:55:22,440 --> 00:55:26,877
- � Ya Ia tienes?
- S�.
711
00:55:41,600 --> 00:55:44,398
Gracias al ondulante mar
712
00:55:44,600 --> 00:55:47,194
Gracias al ondulante, ondulante
713
00:55:47,400 --> 00:55:50,039
Gracias al ondulante mar
714
00:55:50,240 --> 00:55:52,800
Gracias al ondulante, ondulante
715
00:55:52,800 --> 00:55:55,594
Pescado en la mesa y en las brasas
716
00:55:55,800 --> 00:55:58,030
Pescado frito colgado de un �rbol
717
00:55:58,240 --> 00:56:01,118
Aqu� hay todo lo que quieras
718
00:56:01,320 --> 00:56:03,880
Gracias al ondulante mar
719
00:56:03,880 --> 00:56:06,389
Gracias al ondulante mar
720
00:56:06,600 --> 00:56:09,273
La vida es buena y saludable
721
00:56:09,480 --> 00:56:11,914
Somos muy felices
722
00:56:12,120 --> 00:56:14,918
Se lo debemos al agua salada
723
00:56:15,120 --> 00:56:17,588
Gracias al ondulante mar
724
00:56:17,800 --> 00:56:20,189
Gracias al ondulante mar
725
00:56:20,400 --> 00:56:22,914
Trabajamos todo el d�a alegres
726
00:56:23,120 --> 00:56:25,475
Y mientras lo hacemos, cantamos
727
00:56:25,680 --> 00:56:28,353
La mar es buena con nosotros
728
00:56:28,560 --> 00:56:31,279
Nos proporciona de todo
729
00:56:31,480 --> 00:56:33,948
Filetes de abul�n y pasteles de at�n
730
00:56:34,160 --> 00:56:36,628
Que est�n muy ricos
731
00:56:36,840 --> 00:56:39,513
Sabemos que se lo debemos todo
732
00:56:39,720 --> 00:56:42,393
Gracias al ondulante mar
733
00:56:42,600 --> 00:56:44,989
Gracias al ondulante, ondulante
734
00:56:45,200 --> 00:56:47,873
Gracias al ondulante mar
735
00:56:48,080 --> 00:56:50,594
Gracias al ondulante, ondulante
736
00:56:50,800 --> 00:56:52,199
Gracias al ondulante...
737
00:56:56,960 --> 00:56:59,713
A ver si tenemos m�s suerte
pescando cebo que at�n.
738
00:56:59,920 --> 00:57:02,878
Hasta ahora no hemos tenido mucha.
739
00:57:06,160 --> 00:57:09,232
� Y eI cebo?
iS�Io hemos pescado agua!
740
00:57:09,440 --> 00:57:13,228
No tenemos cebo para sardinas,
y menos para at�n.
741
00:57:13,440 --> 00:57:16,830
Enciende eI motor.
Haremos otra redada.
742
00:57:18,160 --> 00:57:20,674
Ve mar adentro, Chen.
743
00:57:24,240 --> 00:57:27,073
iApaga eI motor!
iQuita Ia marcha atr�s!
744
00:57:29,880 --> 00:57:32,553
iAp�gaIo!
745
00:57:32,760 --> 00:57:34,318
iAp�gaIo!
746
00:57:48,240 --> 00:57:50,470
Vaya, Ross, Io siento.
747
00:57:50,680 --> 00:57:54,275
Guarda Ios trozos.
Johnson querr� verIos.
748
00:57:54,480 --> 00:57:56,232
� VoIvemos a puerto?
749
00:57:56,440 --> 00:57:59,193
A menos que quieras pescar
Ios atunes a mano.
750
00:57:59,400 --> 00:58:01,356
- i No!
- No.
751
00:58:08,240 --> 00:58:11,789
- Es distinto a Ia pesca deportiva.
- O a Ia de gambas.
752
00:58:12,000 --> 00:58:14,833
SoI�a pescar gambas en Nueva OrIeans.
753
00:58:16,200 --> 00:58:19,590
Nueva OrIeans.
OjaI� estuviera aII�.
754
00:58:28,480 --> 00:58:31,756
Vi tres gambas en el agua
755
00:58:31,960 --> 00:58:35,748
Dos eran viejas y grises
756
00:58:35,960 --> 00:58:40,590
Me acerqu� a ellas y...
757
00:58:40,800 --> 00:58:45,078
O� a la tercera decir
758
00:58:45,280 --> 00:58:48,511
Adi�s, mam� gamba
759
00:58:48,720 --> 00:58:51,871
Pap�, dame la mano
760
00:58:52,080 --> 00:58:59,031
Aqu� viene el barco pesquero
para llevarme a Louisiana
761
00:58:59,240 --> 00:59:06,191
Aqu� viene el barco pesquero
para llevarme a Louisiana
762
00:59:07,680 --> 00:59:11,309
Le ense�� a pap� y a mam�
763
00:59:11,520 --> 00:59:14,398
Las gambas leen el peri�dico
764
00:59:14,600 --> 00:59:17,876
Una invitaci�n para todas las gambas
765
00:59:18,080 --> 00:59:21,868
Y esto era lo que dec�a
766
00:59:22,080 --> 00:59:28,997
Viaje gratis a Nueva Orleans
Alojamiento en hotel de lujo
767
00:59:29,200 --> 00:59:36,038
Una chica te ayudar�
a salir de tu caparaz�n
768
00:59:36,240 --> 00:59:43,191
Una chica te ayudar�
a salir de tu caparaz�n
769
00:59:44,960 --> 00:59:48,191
Si llego a los 90 a�os
770
00:59:48,400 --> 00:59:51,631
Nunca me olvidar�
771
00:59:51,840 --> 00:59:54,673
De la gamba peque�a
y la canci�n que cantaba
772
00:59:54,880 --> 00:59:59,271
Cuando salt� a la red
773
00:59:59,480 --> 01:00:02,631
Adi�s, mam� gamba
774
01:00:02,840 --> 01:00:05,991
Pap�, dame la mano
775
01:00:06,200 --> 01:00:13,151
Aqu� viene el barco pesquero
para llevarme a Louisiana
776
01:00:13,360 --> 01:00:20,311
Aqu� viene el barco pesquero
para llevarme a Louisiana
777
01:00:20,520 --> 01:00:27,471
Aqu� viene el barco pesquero
para llevarme a Louisiana
778
01:00:27,680 --> 01:00:34,358
Aqu� viene el barco pesquero
para llevarme a Louisiana
779
01:00:34,560 --> 01:00:41,033
Aqu� viene el barco pesquero
para llevarme a Louisiana...
780
01:00:49,520 --> 01:00:52,193
- Bueno...
- � Cu�nto tardar�?
781
01:00:52,400 --> 01:00:54,868
- Mucho.
- � Cu�ndo me dar� otras redes?
782
01:00:55,080 --> 01:00:56,877
No me extra�a que tengas prisa.
783
01:00:57,080 --> 01:01:00,277
Si este viaje es un ejempIo,
tendr�s que vivir en Ia mar.
784
01:01:00,480 --> 01:01:02,550
iSr. Johnson! Ya est�.
785
01:01:06,040 --> 01:01:08,793
- i Una toneIada!
- Pone m�s.
786
01:01:09,000 --> 01:01:13,073
- Quiz� 1 0 kg m�s.
- Una toneIada y 1 0 kg. � Cu�nto?
787
01:01:13,280 --> 01:01:16,955
Debo mirar Ios precios de hoy.
Vamos a mi despacho.
788
01:01:17,160 --> 01:01:20,152
� De d�nde ha sacado
esa pesa trucada?
789
01:01:22,280 --> 01:01:23,872
� Por qu� tiene un carteI?
790
01:01:24,080 --> 01:01:29,108
� C�mo Io voy a vender
si Ia gente no sabe que est� en venta?
791
01:01:32,520 --> 01:01:35,478
Cre� que conoc�a
a una chica que navegaba.
792
01:01:35,680 --> 01:01:39,070
Eso fue Ia semana pasada.
�sta Ie gusta quedarse en casa.
793
01:01:39,280 --> 01:01:41,840
- CaIcetando.
- Muy gracioso.
794
01:01:42,640 --> 01:01:45,200
� Cu�I es eI precio de hoy?
795
01:01:48,680 --> 01:01:51,433
Ahora dame eI deI at�n.
796
01:01:59,480 --> 01:02:01,038
Gracias, nena.
797
01:02:03,360 --> 01:02:09,799
Tu parte son 23 pavos. Las redes
vaIen 1 1 0, o sea que me debes 87.
798
01:02:10,880 --> 01:02:14,953
Sr. Johnson, ya puede esperar
sentado a que se Io d�.
799
01:02:15,160 --> 01:02:17,549
- Quer�as un porcentaje.
- De Ias ganancias.
800
01:02:17,760 --> 01:02:21,639
- � D�nde est�n?
- En eI pr�ximo viaje, si Io hago.
801
01:02:21,840 --> 01:02:24,673
- 20 pavos a que s�.
- Trato hecho.
802
01:02:24,880 --> 01:02:27,758
Te ense�ar� Ia persona soy.
No me debes nada.
803
01:02:27,960 --> 01:02:30,235
- Yo pagar� Ias redes.
- No.
804
01:02:30,440 --> 01:02:32,749
- 23 d�Iares y Ias pagas usted.
- No.
805
01:02:32,960 --> 01:02:36,999
VaIe, me debe 20 d�Iares,
porque me voy.
806
01:02:39,440 --> 01:02:41,317
Cinco, diez,
807
01:02:41,520 --> 01:02:43,511
1 5, y 20.
808
01:02:43,720 --> 01:02:45,551
Patr�n.
809
01:02:45,760 --> 01:02:49,912
21 , 22 y 23.
Te gusta jugar duro.
810
01:02:50,120 --> 01:02:53,510
Aprendo de usted.
811
01:03:00,840 --> 01:03:02,751
- HoIa.
- HoIa.
812
01:03:04,720 --> 01:03:08,156
TranquiIo, vengo en son de paz.
813
01:03:09,600 --> 01:03:13,513
- � Por qu� est�s tan arregIada?
- Es mi ropa de trabajo.
814
01:03:13,720 --> 01:03:15,836
- Esto es un sombrero.
- Ah, un sombrero.
815
01:03:16,040 --> 01:03:18,793
- Tengo un empIeo.
- � De Mata Hari?
816
01:03:19,000 --> 01:03:23,232
No, vendiendo sombreros.
No hay nada que ocuItar.
817
01:03:23,440 --> 01:03:27,479
- �A�n est�s enfadado conmigo?
- No.
818
01:03:27,680 --> 01:03:30,831
- � Qu� taI todo?
- No muy bien.
819
01:03:31,040 --> 01:03:34,271
- Va a vender eI barco.
- Lo s�.
820
01:03:34,480 --> 01:03:39,270
- �AImorzamos?
- No puedo. Tengo que trabajar.
821
01:03:39,480 --> 01:03:42,756
- � No te est�s pasando?
- Podemos cenar.
822
01:03:42,960 --> 01:03:45,872
- Quiero cocinar para ti.
- � Sabes cocinar?
823
01:03:46,080 --> 01:03:50,358
Lo sabr�s aI probar Ia comida.
� Recuerdas Ia direcci�n?
824
01:03:50,560 --> 01:03:54,155
- EI 1 36 de Bay Street.
- Estar� esper�ndote.
825
01:03:54,360 --> 01:03:58,399
- Intenta no desviarte.
- i Intenta no desviarte!
826
01:04:55,280 --> 01:04:57,350
- HoIa.
- i Haz aIgo!
827
01:04:57,560 --> 01:04:59,471
- � Qu�?
- EI horno est� ardiendo.
828
01:04:59,680 --> 01:05:01,557
No te aIteres.
829
01:05:01,760 --> 01:05:05,230
- �Tienes saI?
- LIeva pimienta y or�gano.
830
01:05:06,800 --> 01:05:09,394
- � Buscas Ia saI?
- No, un escondite.
831
01:05:09,600 --> 01:05:12,433
- Si hay, estar� ah� arriba.
- Gracias.
832
01:05:13,040 --> 01:05:16,077
Esto es saI.
Te ense�ar� aIgo.
833
01:05:19,480 --> 01:05:21,710
Es un truco de esposa.
834
01:05:26,280 --> 01:05:28,510
Creo que est� muy hecho.
835
01:05:28,720 --> 01:05:31,439
� Por qu� Io dices?
836
01:05:34,400 --> 01:05:36,834
No tendr�s esposa, � verdad?
837
01:05:37,040 --> 01:05:39,270
- Es tarde...
- No me Io has dicho.
838
01:05:39,480 --> 01:05:41,516
No me Io has preguntado. No.
839
01:05:41,720 --> 01:05:46,157
Vino bIanco.
�Tienes marisco en Iata?
840
01:05:46,360 --> 01:05:49,909
S�, pero eI aIi�o es para queso.
841
01:05:53,480 --> 01:05:56,074
- �Tienes aceite?
- Me da iguaI que chirr�e.
842
01:05:56,280 --> 01:05:59,511
- Aceite de cocina.
- Ir� a comprarIo.
843
01:05:59,720 --> 01:06:01,756
Da iguaI. OIv�daIo.
844
01:06:03,280 --> 01:06:06,078
� Ves esa caja? C�geIa.
845
01:06:06,280 --> 01:06:08,874
Muy bien. PonIa en Ia mano.
846
01:06:09,080 --> 01:06:10,991
Ven aqu�.
847
01:06:11,200 --> 01:06:14,795
Enciende Ias veIas. Desc�Izate.
848
01:06:15,000 --> 01:06:19,039
Fuma tu pipa
y Ia cena estar� Iista enseguida.
849
01:06:19,240 --> 01:06:22,073
Hoy cocinar� pap�.
850
01:06:31,360 --> 01:06:34,079
Con eI fuego no se juega.
851
01:06:40,840 --> 01:06:43,798
- � Sirvo eI caf� en eI saI�n?
- Por favor.
852
01:06:44,000 --> 01:06:46,594
- � Leche y az�car?
- SoIo, gracias.
853
01:06:46,800 --> 01:06:51,920
� Les digo que Io apaguen? Los vecinos
tienen unos gustos muy raros.
854
01:06:51,920 --> 01:06:55,510
Me gusta. Quiz� me sienta as�.
855
01:06:55,720 --> 01:06:59,235
- �Tan maIa estaba Ia cena?
- La mejor que he hecho.
856
01:07:00,240 --> 01:07:03,516
Piensas en eI barco, � verdad?
857
01:07:03,720 --> 01:07:05,836
Creer�s que soy un roIIo.
858
01:07:06,040 --> 01:07:10,556
Puedes desear aIgo
por una buena raz�n. Pero prep�rate.
859
01:07:10,760 --> 01:07:13,718
- � Por si Io vende?
- S�.
860
01:07:13,920 --> 01:07:18,516
As� ya no tendr�
que trabajar para Johnson.
861
01:07:19,200 --> 01:07:22,476
Se est�n peIeando.
862
01:07:28,160 --> 01:07:32,199
- Discuten por unas puIseras.
- � Qu� ha dicho eIIa?
863
01:07:32,400 --> 01:07:35,676
Que si opina eso, que se Ias quede.
864
01:07:35,880 --> 01:07:38,189
Se Ias ha devueIto.
865
01:07:38,400 --> 01:07:41,119
Quiere que Ie d� aIgo mejor.
866
01:07:41,320 --> 01:07:44,949
Ya no discuten.
Espero que est�n casados.
867
01:07:45,160 --> 01:07:47,390
Yo tambi�n.
868
01:07:48,840 --> 01:07:51,434
Es para que se sientan en casa.
869
01:07:54,720 --> 01:07:58,872
Estas paredes no s�Io oyen,
ven, hueIen y sienten...
870
01:07:59,080 --> 01:08:01,036
Me toca.
871
01:08:16,320 --> 01:08:18,788
Las paredes oyen
872
01:08:19,000 --> 01:08:23,118
Oyen cada ruido que haces
873
01:08:24,520 --> 01:08:27,637
Si zapateas, tiran una l�mpara
874
01:08:27,840 --> 01:08:31,196
Y rompen los platos o las tazas
875
01:08:32,720 --> 01:08:35,598
Pero no oyen los besos
876
01:08:35,800 --> 01:08:39,759
Ni mis brazos abraz�ndote
877
01:08:39,960 --> 01:08:44,112
Ven aqu�, nena
878
01:08:44,320 --> 01:08:48,108
No discutamos esta noche
879
01:08:50,200 --> 01:08:52,430
Las paredes oyen
880
01:08:52,640 --> 01:08:58,237
Pi�nsatelo antes de lanzarme el zapato
881
01:08:58,440 --> 01:09:01,398
Si me despeinas con una silla
882
01:09:01,600 --> 01:09:05,036
Las noticias correr�n como la p�lvora
883
01:09:06,440 --> 01:09:09,398
Pero no oyen los besos
884
01:09:09,600 --> 01:09:13,718
Ni mis brazos abraz�ndote
885
01:09:13,920 --> 01:09:17,595
Ven aqu�, nena
886
01:09:17,800 --> 01:09:20,872
No discutamos esta noche
887
01:09:24,320 --> 01:09:27,995
Los aviones son muy r�pidos
888
01:09:28,200 --> 01:09:31,988
Los cohetes incluso m�s
889
01:09:32,200 --> 01:09:36,159
Pero no pueden ganar ni igualar
890
01:09:36,360 --> 01:09:39,397
La velocidad del sonido
891
01:09:40,400 --> 01:09:42,834
Las paredes oyen
892
01:09:43,040 --> 01:09:46,828
Oyen cada ruido que haces
893
01:09:49,000 --> 01:09:51,560
Cada vez que zapateas
tiran una l�mpara
894
01:09:51,560 --> 01:09:55,389
Y rompen las tazas y los platos
895
01:09:57,160 --> 01:09:59,515
Pero no oyen los besos
896
01:09:59,720 --> 01:10:03,474
Ni mis brazos abraz�ndote
897
01:10:03,680 --> 01:10:08,117
Ven aqu�, nena
898
01:10:08,320 --> 01:10:12,393
No discutamos esta noche
899
01:10:12,600 --> 01:10:16,559
Baja las luces
900
01:10:16,760 --> 01:10:20,150
No discutamos esta noche
901
01:10:42,760 --> 01:10:44,512
Vaya, hoIa.
902
01:10:44,720 --> 01:10:46,153
� Es usted eI Sr. Johnson?
903
01:10:46,360 --> 01:10:48,237
Si no, me estoy bebiendo sus copas.
904
01:10:48,440 --> 01:10:50,635
- � Un BIoody Mary?
- Soy LaureI Dodge.
905
01:10:50,840 --> 01:10:53,229
i Pase y cierre Ia puerta!
906
01:10:55,920 --> 01:11:01,950
- � Quiere acompa�arme?
- Gracias, pero he venido por negocios.
907
01:11:02,160 --> 01:11:05,709
En ese caso, me Io tomar� Iuego.
Si�ntese.
908
01:11:05,920 --> 01:11:09,435
Prefiero quedarme de pie.
As� se habIa con usted.
909
01:11:09,640 --> 01:11:12,074
- Con haIagos se consigue todo.
- Lo dudo.
910
01:11:12,280 --> 01:11:16,273
- Quiero comprar eI veIero.
- Mucha gente tambi�n.
911
01:11:16,480 --> 01:11:19,358
- Viene a diario.
- Yo he venido hoy.
912
01:11:19,560 --> 01:11:22,836
- 1 0.000 d�Iares, Srta...
- Dodge. Como en Detroit.
913
01:11:23,040 --> 01:11:25,235
No soy sordo.
914
01:11:25,440 --> 01:11:28,193
- 1 0.000 es demasiado.
- Pero es eI precio.
915
01:11:28,400 --> 01:11:32,109
- S� cu�nto ha pagado.
- Todos Io saben.
916
01:11:32,320 --> 01:11:37,633
Hay que desearIo mucho para que
Io venda. Seguro que usted Io desea.
917
01:11:37,840 --> 01:11:41,435
- No tanto.
- VaIe, oIvidemos eI veIero.
918
01:11:41,640 --> 01:11:43,517
- �AImorzamos?
- � Siete?
919
01:11:43,720 --> 01:11:48,748
- � En punto? Cenaremos, mejor.
- 8.000, es todo Io que tengo.
920
01:11:48,960 --> 01:11:51,679
� Quiere que Ie haga un pr�stamo?
921
01:11:51,880 --> 01:11:53,916
EI inter�s ser�a demasiado aIto.
922
01:11:54,120 --> 01:11:56,998
No se vaya.
No soy tan duro como parezco.
923
01:11:57,200 --> 01:12:01,318
- S�, pero es muy avaricioso.
- Intento ser amabIe.
924
01:12:01,520 --> 01:12:05,798
Si quiere cameIarme,
h�gaIo con cifras.
925
01:12:09,440 --> 01:12:12,193
C�Imese, Srta. Dodge.
926
01:12:12,960 --> 01:12:16,077
i 1 0.000 d�lares!
i Y me llamas a cobro revertido!
927
01:12:16,280 --> 01:12:18,953
No, pap�, 2.000.
Ya tengo ocho en mi cuenta.
928
01:12:19,160 --> 01:12:22,550
Lo s�, te los di hace poco.
� Est�s en un l�o?
929
01:12:22,760 --> 01:12:25,354
- i No!
- � Para qu� necesitas tanto?
930
01:12:25,560 --> 01:12:27,551
- Te Io dir� aI verte.
- Ahora.
931
01:12:27,760 --> 01:12:29,990
Est�s sacando Ias cosas de quicio.
932
01:12:30,240 --> 01:12:33,676
Mete 2.000 d�Iares en mi cuenta
y conf�a en m�.
933
01:12:33,880 --> 01:12:36,440
� Es un problema m�dico?
934
01:12:36,440 --> 01:12:38,710
Propio de ti, pap�.
935
01:12:39,760 --> 01:12:42,194
- � Est�s ah�?
- � Qui�n es?
936
01:12:42,400 --> 01:12:45,392
- Un pescador.
- � De agujas?
937
01:12:45,600 --> 01:12:48,910
No, de agujas no. De at�n.
938
01:12:49,120 --> 01:12:51,793
- � At�n?
- La gente tiene que comer.
939
01:12:52,000 --> 01:12:54,912
Voy a escribir eI cheque.
Adi�s, pap�.
940
01:12:58,120 --> 01:13:00,270
VaIe, gracias.
941
01:13:05,400 --> 01:13:06,719
Sr. Johnson.
942
01:13:07,760 --> 01:13:11,389
Ya Io s�.
Es de AIcoh�Iicos An�nimos.
943
01:13:12,880 --> 01:13:15,269
Se ha quedado sin habIa.
944
01:13:16,600 --> 01:13:19,831
Es de un banco de Chicago.
Tardar� unos d�as en conformarse.
945
01:13:20,040 --> 01:13:24,352
EI barco puede quedarse,
no quiero que me Io envueIva.
946
01:13:24,560 --> 01:13:27,870
Ha hecho un buen negocio.
No se impresione tanto.
947
01:13:28,080 --> 01:13:31,550
- Se Io hab�a reservado a otra persona.
- Una condici�n.
948
01:13:31,760 --> 01:13:34,354
- � Cu�I?
- No Ie diga a nadie que Io he comprado.
949
01:13:34,560 --> 01:13:37,632
- Lo prometo. Le ense�ar�...
- No es necesario.
950
01:13:37,840 --> 01:13:41,389
Debo hacerIo. No quisiera
que se Ie enreden Ias joyas.
951
01:13:41,600 --> 01:13:45,115
- Gracias. Me Ias arregIar�.
- Un brindis por Ia nueva due�a.
952
01:13:45,320 --> 01:13:49,438
- Es una tradici�n mar�tima.
- Ya Ia ceIebrar�.
953
01:13:49,640 --> 01:13:52,632
Recuerde, debe mantener eI secreto.
954
01:13:52,840 --> 01:13:56,355
- � Quiere que Io firme con sangre?
- � Lo har�a?
955
01:14:13,720 --> 01:14:15,756
iCoge otro!
956
01:14:15,960 --> 01:14:19,350
iVenga, coged m�s!
957
01:14:19,560 --> 01:14:21,391
i Mira, Chen!
958
01:14:24,000 --> 01:14:26,673
Vamos, pescad m�s.
959
01:14:29,880 --> 01:14:31,393
Estupendo.
960
01:14:39,840 --> 01:14:42,434
Vamos cargados a puerto
961
01:14:42,640 --> 01:14:44,835
Vamos cargados a puerto
962
01:14:45,040 --> 01:14:47,759
Amarrar� bien el barco
Dejar� que se sacuda
963
01:14:47,960 --> 01:14:50,315
A toda m�quina hasta legar al puerto
964
01:14:50,520 --> 01:14:53,080
Vamos a casa
La pesca ha sido buena
965
01:14:53,080 --> 01:14:55,430
Vamos cargados
Nos quedamos sin cebo
966
01:14:55,640 --> 01:14:58,108
Vamos cargados
967
01:14:58,360 --> 01:15:00,954
Vamos cargados
968
01:15:01,160 --> 01:15:03,469
Vamos cargados
969
01:15:03,680 --> 01:15:05,955
Los ten�amos acorralados
970
01:15:06,160 --> 01:15:08,628
Algunos escaparon
pero da igual
971
01:15:08,840 --> 01:15:11,229
Nunca he visto peces tan grandes
972
01:15:11,440 --> 01:15:14,000
Vamos cargados
y a toda m�quina
973
01:15:14,000 --> 01:15:16,589
Vamos cargados
974
01:15:16,840 --> 01:15:19,308
Cargados de pescado
975
01:15:19,520 --> 01:15:21,317
Cargados de pescado
976
01:15:21,520 --> 01:15:24,592
Voy a ver a mi chica
tan pronto como vuelva
977
01:15:24,800 --> 01:15:26,950
Llamar� a su puerta
con los bolsillos llenos
978
01:15:27,160 --> 01:15:29,674
Ella me mirar�
No se podr� negar
979
01:15:29,880 --> 01:15:32,269
Vamos cargados
as� que acelera
980
01:15:32,480 --> 01:15:35,233
Vamos cargados
981
01:15:35,440 --> 01:15:37,829
Vamos cargados
982
01:15:38,040 --> 01:15:40,395
Vamos cargados
983
01:15:53,000 --> 01:15:56,709
� Qu� has hecho?
� Secuestrar otro barco?
984
01:15:56,920 --> 01:16:01,675
- Descargad. R�pido.
- Ya hab�is o�do. R�pido.
985
01:16:01,880 --> 01:16:03,438
Est� contento.
986
01:16:03,640 --> 01:16:07,030
Te voy a decir Io que es. Es un...
987
01:16:07,240 --> 01:16:10,596
S�. PesadIos y aI cami�n.
988
01:16:28,360 --> 01:16:31,158
�ste eI �Itimo cami�n. LIev�osIo.
989
01:16:31,360 --> 01:16:34,033
- � Qu� esa cifra?
- EI peso bruto.
990
01:16:34,240 --> 01:16:37,516
- � Y �sa?
- EI precio por toneIada.
991
01:16:37,720 --> 01:16:41,793
- � Y esa peque�a cifra?
- EI diferenciaI de escaIa.
992
01:16:42,000 --> 01:16:47,916
- � Y eso qu� significa?
- Que has ganado 7 1 ,59.
993
01:16:48,120 --> 01:16:52,716
Se ha equivocado.
He ganado 1 03 d�Iares.
994
01:16:52,920 --> 01:16:55,559
- Eso es sin Ia escaIa de aumento.
- Tenemos un trato.
995
01:16:55,760 --> 01:16:58,274
Si pescas m�s, eI porcentaje baja.
Es Io normaI.
996
01:16:58,480 --> 01:17:00,436
- � Para un timador?
- Nadie protesta.
997
01:17:00,640 --> 01:17:01,914
Sr. Johnson.
998
01:17:02,120 --> 01:17:04,554
Cuando m�s pesque,
m�s gana usted.
999
01:17:04,760 --> 01:17:08,673
Me port� bien cuando rompiste
Ias redes. No me presiones.
1000
01:17:09,760 --> 01:17:13,514
Johnson, prefiero que sea
honrado que amabIe.
1001
01:17:13,720 --> 01:17:18,236
- 7 1 d�Iares es mucho por un d�a.
- 1 03 es m�s. Es Io que acordamos.
1002
01:17:18,440 --> 01:17:21,512
7 1 d�Iares y 59 centavos.
1003
01:17:21,720 --> 01:17:24,154
Quiero eI resto, Sr. Johnson.
1004
01:17:24,360 --> 01:17:26,476
No entiendes Ios negocios.
1005
01:17:26,680 --> 01:17:27,954
iJohnson!
1006
01:17:38,240 --> 01:17:40,356
Ya no est� eI carteI de ��en venta��.
1007
01:17:40,560 --> 01:17:43,358
- No, si ya est� vendido.
- � Qui�n Io ha comprado?
1008
01:17:43,560 --> 01:17:47,109
Eso es aIto secreto, patr�n.
1009
01:17:51,680 --> 01:17:53,875
Coge tu dinero.
1010
01:17:58,600 --> 01:18:00,909
�ste acaba de IIegar.
1011
01:18:01,120 --> 01:18:03,793
S� que es nuevo...
1012
01:18:05,280 --> 01:18:07,191
...pero, �me queda bien?
1013
01:18:07,400 --> 01:18:11,279
Captura su imagen a Ia perfecci�n,
Sra. Figgot.
1014
01:18:11,480 --> 01:18:15,996
Aqu�I de aII� me parece
m�s estiIoso.
1015
01:18:16,200 --> 01:18:18,316
Yo creo que no. �ste es...
1016
01:18:18,520 --> 01:18:20,954
Me gustan Ias rosas...
1017
01:18:25,160 --> 01:18:29,073
�ste es muy discreto, �no cree?
1018
01:18:29,280 --> 01:18:32,078
- Pasa desapercibido.
- Me Io IIevo.
1019
01:18:32,280 --> 01:18:34,191
- P�ngameIo en mi cuenta.
- S�.
1020
01:18:34,400 --> 01:18:38,075
Ahora, veamos...
1021
01:18:38,280 --> 01:18:39,633
i No!
1022
01:18:39,840 --> 01:18:42,957
- Lo siento, nos quedamos sin cajas.
- No pasa nada.
1023
01:18:43,160 --> 01:18:45,993
Me encanta eI sombrero. Adi�s.
1024
01:18:49,760 --> 01:18:51,239
LaureI...
1025
01:18:51,440 --> 01:18:53,158
- � D�nde est�?
- Lo han comprado.
1026
01:18:53,360 --> 01:18:55,237
- Era m�o.
- Lo s�.
1027
01:18:55,440 --> 01:18:57,715
� Por qu� no Io ha impedido?
1028
01:18:57,920 --> 01:19:01,037
- � Va a quedarse ah�?
- Nos vamos.
1029
01:19:01,240 --> 01:19:04,277
Esto es intoIerabIe. No Io permitir�.
1030
01:19:04,480 --> 01:19:07,438
- Sr. Peabody.
- Veo que hay probIemas.
1031
01:19:07,640 --> 01:19:09,835
- Usted debe de ser eI encargado.
- S�.
1032
01:19:10,040 --> 01:19:11,871
Soy Ia Sra. Figgot.
1033
01:19:12,080 --> 01:19:16,198
- Con ese nombre no se juega.
- Voy a coger mi descanso.
1034
01:19:16,400 --> 01:19:17,719
Srta. Dodge.
1035
01:19:17,920 --> 01:19:20,798
- EI castigo por irse...
- Sr. Peabody.
1036
01:19:25,680 --> 01:19:28,672
� C�mo sab�as que Johnson
hab�a vendido eI barco?
1037
01:19:28,880 --> 01:19:33,431
Fui aI mueIIe a buscarte
y vi que no estaba eI carteI.
1038
01:19:33,640 --> 01:19:36,871
- Buenas tardes.
- Acomp��enme.
1039
01:19:46,800 --> 01:19:51,078
- � Qu� desean?
- Dos caf�s y dos ensaIadas.
1040
01:19:51,280 --> 01:19:53,589
Traiga Ios caf�s ahora.
1041
01:19:54,960 --> 01:19:59,636
Debo decirte aIgo.
EI hombre deI que te habI�...
1042
01:19:59,840 --> 01:20:03,515
No fue eI primero que me enga��.
1043
01:20:03,720 --> 01:20:05,676
- Contigo...
- � Qu�?
1044
01:20:05,880 --> 01:20:08,235
Contigo ha sido distinto.
1045
01:20:08,440 --> 01:20:12,319
Antes no era yo, era mi dinero.
1046
01:20:12,520 --> 01:20:16,195
�se es eI misterio. Eres rica.
1047
01:20:16,400 --> 01:20:17,150
S�.
1048
01:20:18,160 --> 01:20:20,720
- Me acostumbrar�.
- No.
1049
01:20:20,720 --> 01:20:23,912
- No sabes Io que es.
- No.
1050
01:20:24,120 --> 01:20:27,192
Sospechas de todos Ios hombres.
1051
01:20:27,400 --> 01:20:31,916
Quer�a encontrar a aIguien
que me quisiera por m� misma.
1052
01:20:32,120 --> 01:20:37,558
- He tenido mucha suerte.
- Los dos Ia hemos tenido.
1053
01:20:37,760 --> 01:20:42,311
- � Qu� intentas decirme?
- He comprado eI Viento deI Oeste.
1054
01:20:46,000 --> 01:20:48,719
- �Ad�nde vas?
- No Io s�.
1055
01:20:48,920 --> 01:20:51,070
Te acompa�o.
1056
01:20:53,200 --> 01:20:55,839
- � Qu� he hecho?
- Mira...
1057
01:20:56,040 --> 01:20:59,112
Cuando mi padre muri�,
Ia gente me manten�a.
1058
01:20:59,320 --> 01:21:03,518
Me daban ropa peque�a
y juguetes que nadie quer�a.
1059
01:21:03,720 --> 01:21:07,633
La comida que com�a
era Ia de aIguien que no Ia quer�a.
1060
01:21:07,840 --> 01:21:12,152
Nunca Io entender�s.
Debo trabajar por Io que quiero.
1061
01:21:12,400 --> 01:21:15,437
Tengo derecho a d�rteIo. Te quiero.
1062
01:21:15,640 --> 01:21:20,589
No acepto Iimosnas de nadie.
No quiero que me mantengan.
1063
01:21:22,800 --> 01:21:23,900
Cari�o, cari�o, cari�o
1064
01:21:28,800 --> 01:21:29,600
Amame, por favor
1065
01:21:35,080 --> 01:21:39,392
Haz que mi coraz�n descanse
1066
01:21:39,600 --> 01:21:40,560
Amame...
1067
01:21:43,320 --> 01:21:44,420
... Tanto como yo a ti
1068
01:21:56,640 --> 01:21:59,154
� No IIegas un poco pronto?
1069
01:21:59,360 --> 01:22:02,830
- Cantas muy bien.
- T� tienes tus taIentos.
1070
01:22:03,040 --> 01:22:06,589
- Siento c�mo han saIido Ias cosas.
- i Buuah!
1071
01:22:06,800 --> 01:22:10,395
- Nos hemos peIeado.
- L�stima.
1072
01:22:10,600 --> 01:22:12,670
� Sabes d�nde est�?
1073
01:22:12,880 --> 01:22:16,668
- Podr�a hacer que te echasen.
- Debo encontrarIe.
1074
01:22:16,880 --> 01:22:20,589
Tiene esa costumbre.
Se enfada y desaparece.
1075
01:22:20,800 --> 01:22:23,473
- �Ad�nde va?
- A CaIa para�so.
1076
01:22:23,680 --> 01:22:26,353
Es su casa ahora
que Ios Stavros se han ido.
1077
01:22:26,560 --> 01:22:30,838
Estoy siendo muy educada.
Me habr� oIvidado de �I.
1078
01:22:31,040 --> 01:22:33,315
- � Est�s Iista, Robin?
- S�.
1079
01:22:33,520 --> 01:22:36,034
- � Y bien?
- Quiero darte Ias gracias.
1080
01:22:36,240 --> 01:22:38,595
Ser� mejor que no.
1081
01:22:56,520 --> 01:23:00,354
- Tarde. Ya me Io he bebido.
- Necesito un marinero. Pagar�.
1082
01:23:00,560 --> 01:23:02,516
� Quiere comprarIo o contratarIo?
1083
01:23:02,760 --> 01:23:05,718
Quiero que me IIeve a CaIa para�so.
1084
01:23:05,920 --> 01:23:07,956
No puedo prescindir de �I.
1085
01:23:08,160 --> 01:23:10,958
Habr� aIguien
de quien pueda prescindir.
1086
01:23:11,160 --> 01:23:14,470
S�Io hay una persona.
1087
01:23:14,680 --> 01:23:16,796
- Yo.
- Me Io imagino.
1088
01:23:17,000 --> 01:23:19,116
Le IIevar� yo.
1089
01:23:20,640 --> 01:23:24,076
- � Cu�nto?
- No Ie costar� nada.
1090
01:23:24,280 --> 01:23:27,238
- � Qu� quiere a cambio?
- Que cenemos eI s�bado.
1091
01:23:27,440 --> 01:23:30,591
- � Eso es todo?
- No necesito m�s.
1092
01:23:30,800 --> 01:23:33,360
S� que soy irresistibIe.
1093
01:23:35,680 --> 01:23:40,390
- � Cu�ndo zarpamos?
- Cojo mi gorra y nos vamos.
1094
01:23:44,480 --> 01:23:48,029
- Ed, sueIta amarras.
- S�, se�or.
1095
01:23:54,000 --> 01:23:56,594
P�ngase c�moda.
1096
01:23:58,640 --> 01:24:01,438
Los veIeros necesitan veIas
para navegar.
1097
01:24:01,640 --> 01:24:03,517
As� es.
1098
01:24:03,720 --> 01:24:07,190
- No me dijo que ten�a motor.
- No me Io pregunt�.
1099
01:24:07,400 --> 01:24:10,551
No Ie necesitaba. Me ha enga�ado.
1100
01:24:10,760 --> 01:24:12,273
A�n no.
1101
01:24:12,480 --> 01:24:16,029
Usted come con Ios ojos, Sr. Johnson.
1102
01:24:28,880 --> 01:24:32,031
- Invitados no trabajar.
- Yo s�.
1103
01:24:32,240 --> 01:24:37,872
Ser� mejor que acabe.
La radio dice que va a IIover.
1104
01:24:38,080 --> 01:24:40,355
� De verdad? Lo comprobaremos.
1105
01:24:40,560 --> 01:24:42,391
i Kapu! i Kapu!
1106
01:24:42,600 --> 01:24:44,397
i Kapu!
1107
01:24:46,920 --> 01:24:48,751
Muy bien, gatito.
1108
01:24:48,960 --> 01:24:51,952
Es incre�bIe.
Sabr� que Ie vas a dar de comer.
1109
01:24:52,160 --> 01:24:54,390
Nada de comida. Predice tiempo.
1110
01:24:54,600 --> 01:24:56,989
Va a IIover. Lo he o�do en Ia radio.
1111
01:24:57,200 --> 01:25:02,274
- � Y qu� saber eIIos?
- Imagino que Kapu s�.
1112
01:25:02,480 --> 01:25:07,270
Manchas bIancas en ojos, IIuvia.
No manchas, no IIuvia.
1113
01:25:10,840 --> 01:25:13,035
No manchas, no IIuvia.
1114
01:25:13,240 --> 01:25:17,791
Ser� mejor que guardes esto
si no quieres que se moje.
1115
01:25:18,360 --> 01:25:22,876
PeIigroso si t� contradecirIe.
1116
01:25:37,840 --> 01:25:41,071
- Lo siento.
- Seguro que s�.
1117
01:25:43,600 --> 01:25:44,874
iChen!
1118
01:25:46,280 --> 01:25:48,236
- iChen!
- S�, capit�n.
1119
01:25:48,440 --> 01:25:51,079
- � Ves aIgo?
- S�, capit�n.
1120
01:25:51,280 --> 01:25:52,838
� Peces?
1121
01:25:53,040 --> 01:25:55,110
No, capit�n.
1122
01:25:55,320 --> 01:25:59,632
Capit�n, capit�n.
Peces a estribor de Ia proa.
1123
01:26:04,480 --> 01:26:07,916
Gracias, es muy amabIe.
1124
01:26:20,320 --> 01:26:25,633
Aqu� eI WY2 768
IIamando aI puerto, cambio.
1125
01:26:25,840 --> 01:26:29,435
- Aqu� el puerto.
- SiIencio.
1126
01:26:29,640 --> 01:26:32,518
Responda WY2 7 68, cambio.
1127
01:26:32,720 --> 01:26:36,998
P�ngame con CaIa para�so.
La casa de Kin Yung. Es urgente.
1128
01:26:44,000 --> 01:26:46,878
D�jaIo. Guarda fuerzas para fiesta.
1129
01:26:47,080 --> 01:26:49,640
- � Qu� fiesta?
- Buena pesca, gran fiesta.
1130
01:26:49,640 --> 01:26:53,719
Prefiero trabajar.
No estoy para fiestas.
1131
01:26:53,920 --> 01:26:58,072
Ya Io estar�s. Habr� vino y chicas.
1132
01:26:58,280 --> 01:27:01,272
No me interesa. Hace caIor.
1133
01:27:01,480 --> 01:27:04,950
S�, soI en cieIo.
1134
01:27:05,160 --> 01:27:07,355
VaIe, eI gato ten�a raz�n.
1135
01:27:07,560 --> 01:27:10,028
Ya puede, gato siempre a Ia �Itima.
1136
01:27:11,160 --> 01:27:13,754
- i Ross!
- � Qu� ocurre?
1137
01:27:14,480 --> 01:27:16,948
Te IIama hijo mayor.
1138
01:27:17,160 --> 01:27:19,515
VaIe, ahora voy.
1139
01:27:34,160 --> 01:27:37,038
Te IIama Chen. Barco a Ia vista.
1140
01:27:38,480 --> 01:27:40,914
Soy Ross, �d�nde est�s?
1141
01:27:41,120 --> 01:27:43,839
A cuatro miIIas aI sur de CaIa para�so.
1142
01:27:44,040 --> 01:27:46,998
Nos hemos cruzado
con eI Viento deI Oeste.
1143
01:27:47,200 --> 01:27:49,395
LaureI va en �I. Cambio.
1144
01:27:49,600 --> 01:27:51,591
� Y qu�? Es suyo. Cambio.
1145
01:27:51,800 --> 01:27:54,951
Johnson Ia acompa�a.
Tiene maIa pinta.
1146
01:27:55,160 --> 01:27:56,559
� Qu� hace �I en...?
1147
01:27:56,760 --> 01:27:59,115
Da iguaI. Gracias, patrona.
1148
01:28:00,280 --> 01:28:03,238
S�bete aI esquife. Te Io expIico Iuego.
1149
01:28:24,520 --> 01:28:26,476
- AceIera.
- � Por qu� tanta prisa?
1150
01:28:26,680 --> 01:28:28,671
LaureI est�
en eI Viento deI Oeste con Johnson.
1151
01:28:28,880 --> 01:28:31,599
- � D�nde?
- Media miIIa mar adentro.
1152
01:28:31,800 --> 01:28:33,472
AceIerar�.
1153
01:28:40,960 --> 01:28:46,114
- No me toque.
- He puesto eI piIoto autom�tico.
1154
01:28:46,320 --> 01:28:48,151
iA todo gas, Kin!
1155
01:28:48,360 --> 01:28:51,352
- � Quieres voIar?
- Si podemos, s�.
1156
01:28:51,560 --> 01:28:53,516
VaIe, voIaremos.
1157
01:28:57,920 --> 01:28:59,433
i Estamos voIando!
1158
01:28:59,640 --> 01:29:03,997
Le har� una pregunta.
� Qu� se Ie pierde en CaIa para�so?
1159
01:29:04,200 --> 01:29:08,034
- Ross Carpenter.
- � Qu� Ie pasa?
1160
01:29:08,240 --> 01:29:12,279
Ha comprado eI barco para �I.
O a �I por eI barco.
1161
01:29:13,280 --> 01:29:16,033
Quiere que un chico
haga eI trabajo de un hombre.
1162
01:29:16,240 --> 01:29:19,073
C�Imese. TranquiIa.
1163
01:29:21,120 --> 01:29:22,519
Ya Ios veo.
1164
01:29:30,520 --> 01:29:32,476
HoIa, patr�n.
1165
01:29:33,960 --> 01:29:35,837
P�rate a un Iado.
1166
01:29:41,520 --> 01:29:43,431
Bienvenido a bordo.
1167
01:29:43,640 --> 01:29:45,232
i Ross!
1168
01:29:45,440 --> 01:29:48,637
B�jate deI cabaIIo.
Lo has interpretado maI.
1169
01:29:49,080 --> 01:29:50,832
i Para, Ross!
1170
01:29:54,000 --> 01:29:57,276
- iAIto!
- Disfr�taIo. No puedes pararIo.
1171
01:29:57,480 --> 01:29:58,879
- Arriba.
- � Has acabado?
1172
01:29:59,080 --> 01:30:03,119
- No.
- S� que Io has hecho.
1173
01:30:03,320 --> 01:30:05,754
Le va a comprar eI barco de vueIta.
1174
01:30:05,960 --> 01:30:08,235
- � En serio?
- Si �I Io dice.
1175
01:30:08,440 --> 01:30:12,797
- Lo digo.
- Por ti, Io que sea. Ya te dije...
1176
01:30:14,560 --> 01:30:16,915
Kin, ven a por nosotros.
1177
01:30:21,880 --> 01:30:24,917
Ac�rcaIa m�s, Kin.
1178
01:30:25,120 --> 01:30:26,314
iSaIta!
1179
01:30:55,360 --> 01:30:58,079
Me sigue recordando a m�.
1180
01:31:17,720 --> 01:31:19,950
Deber�an darme una medaIIa.
1181
01:31:20,160 --> 01:31:24,278
- � Por qu�?
- Por ser eI mayor zopenco deI mundo.
1182
01:31:24,480 --> 01:31:29,600
- Dime aIgo.
- Eres eI mayor zopenco deI mundo.
1183
01:31:29,600 --> 01:31:34,078
Cre� que eI barco era Io �nico
que me har�a feIiz.
1184
01:31:34,280 --> 01:31:37,238
- Pero Io he superado.
- Te quiero de todos modos.
1185
01:31:37,440 --> 01:31:40,557
Construiremos un barco nuevo, t� y yo.
1186
01:31:40,760 --> 01:31:43,877
� Es una propuesta o una proposici�n?
1187
01:31:44,080 --> 01:31:47,231
O te casas conmigo
o vivimos en pecado.
1188
01:31:47,440 --> 01:31:50,398
� No puedo tener
un poco de Ias dos cosas?
1189
01:31:52,080 --> 01:31:53,330
i No!
1190
01:31:56,280 --> 01:31:59,829
- iOtra vez vosotras!
- Otra vez.
1191
01:32:11,840 --> 01:32:15,116
Chicas en quimonos
1192
01:32:15,320 --> 01:32:18,312
Florecillas t�midas
1193
01:32:18,520 --> 01:32:23,833
Que sonr�en tras sus sombrillas
1194
01:32:24,040 --> 01:32:27,589
Finos rayos de luna
1195
01:32:27,800 --> 01:32:30,678
Delicados como la porcelana
1196
01:32:30,880 --> 01:32:36,079
Preciosas mu�ecas orientales
1197
01:32:48,280 --> 01:32:51,670
Chicas de Tahit�
Chicas de Samoa
1198
01:32:51,880 --> 01:32:55,509
Chicas con faldas de hierba
S�, s�, s�
1199
01:32:55,720 --> 01:32:59,269
Bellezas brasile�as
Mu�ecas espa�olas
1200
01:32:59,480 --> 01:33:02,438
Chicas, s�, s�, s�
1201
01:33:02,640 --> 01:33:06,713
Soy un chico de pelo en pecho
que no deja de pensar
1202
01:33:06,920 --> 01:33:09,480
En chicas, chicas, chicas
1203
01:33:09,480 --> 01:33:13,878
Soy un chico de pelo en pecho
que no deja de pensar
1204
01:33:14,080 --> 01:33:17,629
En chicas de Manila
En chicas de Bali
1205
01:33:17,840 --> 01:33:21,310
Chicas que lo mueven todo
S�, s�, s�
1206
01:33:21,560 --> 01:33:25,269
Chicas con polos ajustados
y vestidos cortos
1207
01:33:25,480 --> 01:33:28,313
Chicas de EE UU
1208
01:33:28,520 --> 01:33:32,798
Soy un chico de pelo en pecho
que no deja de pensar
1209
01:33:33,000 --> 01:33:36,629
En chicas, chicas, chicas
1210
01:33:36,840 --> 01:33:39,912
Chicas, chicas, chicas
1211
01:33:40,120 --> 01:33:44,318
Soy un chico de pelo en pecho
que no deja de pensar
1212
01:33:44,520 --> 01:33:48,115
En chicas, chicas, chicas
1213
01:33:48,320 --> 01:33:52,279
Chicas, chicas, chicas...
1214
01:33:55,280 --> 01:33:59,717
Soy un chico de pelo en pecho
que no deja de pensar
1215
01:33:59,920 --> 01:34:03,117
En chicas, chicas, chicas...
1216
01:34:21,000 --> 01:34:25,312
Soy un chico de pelo en pecho
que no deja de pensar
1217
01:34:25,520 --> 01:34:29,479
En chicas, chicas, chicas
93644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.