All language subtitles for Cento.ragazze.e.un.marinaio-Girls!Girls!Girls!(1962)IT-EN-EN-DE-FR-RUFHD1.H265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,200 --> 00:00:43,510 CHICAS, CHICAS, CHICAS 2 00:00:43,720 --> 00:00:47,190 Chicas nadando Chicas en bikini 3 00:00:47,400 --> 00:00:50,676 Chicas paseando y contorne�ndose 4 00:00:51,000 --> 00:00:54,356 Chicas en las playas Chicas, menudas playas 5 00:00:54,560 --> 00:00:57,199 Tan guapas que podr�a llorar 6 00:00:57,400 --> 00:01:01,393 Soy un chico de pelo en pecho que no deja de pensar 7 00:01:01,600 --> 00:01:05,036 En chicas en barco Haciendo esqu� acu�tico 8 00:01:05,240 --> 00:01:08,676 Las chicas me vuelven loco Loco, loco, loco 9 00:01:08,880 --> 00:01:12,190 Chicas, altas y ordinarias Chicas, bajas y descaradas 10 00:01:12,440 --> 00:01:15,113 Chicas, quiero una de cada 11 00:01:15,320 --> 00:01:19,359 Soy un chico de pelo en pecho que no deja de pensar 12 00:01:19,560 --> 00:01:23,109 En chicas, chicas, chicas 13 00:01:23,320 --> 00:01:26,915 Y cuando me pongo a almorzar 14 00:01:27,120 --> 00:01:30,351 Un almuerzo crujiente que me hace ronzar 15 00:01:30,560 --> 00:01:33,996 Nunca me lo puedo acabar 16 00:01:34,200 --> 00:01:37,510 Porque siempre me encuentro un millar 17 00:01:37,720 --> 00:01:41,110 De chicas, con polos ajustados y vestidos cortos 18 00:01:41,320 --> 00:01:44,630 Chicas paseando y contorne�ndose 19 00:01:44,840 --> 00:01:48,230 Chicas que salen a la mar Que les gusta nadar 20 00:01:48,440 --> 00:01:51,079 Chicas tan guapas que podr�a llorar 21 00:01:51,280 --> 00:01:55,478 Soy un chico de pelo en pecho que no deja de pensar 22 00:01:55,680 --> 00:01:59,309 En chicas, chicas, chicas 23 00:02:22,160 --> 00:02:26,358 Soy un chico de pelo en pecho que no deja de pensar 24 00:02:26,560 --> 00:02:30,917 En chicas, chicas, chicas 25 00:02:31,120 --> 00:02:32,394 iCapit�n! 26 00:02:33,000 --> 00:02:35,275 i Ross, ha picado! 27 00:02:35,480 --> 00:02:37,038 Baja Ia ca�a, Chen. 28 00:02:37,240 --> 00:02:39,196 i Ha picado uno! 29 00:02:41,880 --> 00:02:45,031 - � Qu� pasa? - Se est� resistiendo. 30 00:02:53,120 --> 00:02:55,429 No deje que se escape. 31 00:02:55,640 --> 00:02:58,518 - Ser� mejor que me eches una mano. - De acuerdo. 32 00:02:59,080 --> 00:03:00,957 Con cuidado. 33 00:03:30,880 --> 00:03:33,633 Bien, Sr. Morgan, es todo suyo. 34 00:03:33,840 --> 00:03:36,229 Tenga cuidado. 35 00:03:39,560 --> 00:03:44,190 Gracias. Podr�a darIe un infarto y no quiero enterrarIe en eI mar. 36 00:03:46,680 --> 00:03:51,629 - Debes pescarIo t� a �I. - C�IIate y dame otra pastiIIa. 37 00:03:54,560 --> 00:03:57,757 Abre Ia boca. Ya est�, muchacho. 38 00:03:57,960 --> 00:04:00,952 Chen, sub�mosIo a bordo. 39 00:04:11,520 --> 00:04:13,476 Muy bien, Chen. Ahora. 40 00:04:20,960 --> 00:04:22,916 MART�N PESCADOR 41 00:04:24,280 --> 00:04:27,272 Envu�IveIo, Chen. 42 00:04:27,480 --> 00:04:32,235 - � D�nde est�? - En Ia proa, Sr. Morgan. 43 00:04:34,000 --> 00:04:37,675 - Me ha gustado tu desenvoItura. - Gracias. 44 00:04:40,240 --> 00:04:41,958 iAh deI Mart�n pescador! 45 00:04:42,160 --> 00:04:44,151 iAh deI Viento deI Oeste! 46 00:04:50,720 --> 00:04:54,190 - Echemos una carrera. - Sab�is que no os ganar�a. 47 00:04:54,400 --> 00:04:57,597 - Este barco es a motor. - Las dejo ganar. 48 00:05:00,400 --> 00:05:03,278 - Ya veo por qu�. - Son chicas. 49 00:05:03,480 --> 00:05:06,153 Chicas, chicas, chicas 50 00:05:16,200 --> 00:05:18,555 Te veo en eI puerto, Ross. 51 00:05:19,600 --> 00:05:22,672 - Menuda preciosidad. - � Cu�I? 52 00:05:22,880 --> 00:05:24,836 EI barco. Es una beIIeza. 53 00:05:25,040 --> 00:05:27,759 - Muy gobernabIe, Jack. - Ross. 54 00:05:27,960 --> 00:05:31,999 � Por qu� no vienes a tomar eI soI conmigo? 55 00:05:32,200 --> 00:05:35,715 - � Por qu� no va a ver a su marido? - No. 56 00:05:35,920 --> 00:05:38,070 Echa un vistazo, Chen. 57 00:05:39,280 --> 00:05:42,716 - EI Sr. Morgan est� durmiendo. - iT�pico! 58 00:05:43,120 --> 00:05:48,114 - � No te doy I�stima? - En cierto modo, s�. 59 00:05:48,320 --> 00:05:51,073 - Estar�s acostumbrado a esto. - Bastante. 60 00:05:51,320 --> 00:05:54,471 EI oIor a pescado Ias mantiene aIejadas. 61 00:05:54,680 --> 00:05:58,116 - � Quieres aIejarIas? - No, me gustan Ias chicas. 62 00:05:58,320 --> 00:06:02,916 - No tanto como eI barco. - Vivo para �I. Quiero comprarIo. 63 00:06:03,120 --> 00:06:05,236 - � Qu� te Io impide? - EI dinero. 64 00:06:05,440 --> 00:06:07,431 Eso no ser�a un probIema. 65 00:06:07,640 --> 00:06:11,155 - Est� de broma. - No, no Io estoy. 66 00:06:11,360 --> 00:06:14,750 No doy dinero a Ia beneficencia. 67 00:06:14,960 --> 00:06:17,997 Tendr�as que pagar un precio. 68 00:06:18,200 --> 00:06:20,430 - Un caso especiaI. - Sra. Morgan... 69 00:06:20,640 --> 00:06:24,315 No acepto donativos. Me gano Ias cosas trabajando. 70 00:06:24,520 --> 00:06:27,239 Y as� ser�a, cari�o. As� ser�a. 71 00:06:47,800 --> 00:06:49,597 - Ross. - HoIa. 72 00:06:49,800 --> 00:06:52,951 � Cu�ndo Ies ense�ar�s a tus hijas a estibar Ias veIas? 73 00:06:53,160 --> 00:06:55,993 AI Sr. Morgan Ie gust� eI barco. VoIver� a fIetarIo. 74 00:06:56,200 --> 00:06:58,156 � Podemos habIar? 75 00:06:59,880 --> 00:07:01,916 � Qu� ocurre, pap� Stavros? 76 00:07:04,200 --> 00:07:06,668 - Nada. - Te ocurre aIgo. 77 00:07:06,880 --> 00:07:11,078 - EI m�dico dice que estoy enferma. - Lo siento... 78 00:07:11,280 --> 00:07:15,717 Ha dicho que deber�amos mudarnos a un cIima m�s seco, a Arizona. 79 00:07:16,400 --> 00:07:18,675 - �A Arizona? - S�. 80 00:07:18,880 --> 00:07:21,758 Ahora que ha aprendido ingI�s, quieren que se vaya. 81 00:07:21,960 --> 00:07:25,669 - � Qu� idioma habIan aII�? - No es una broma. 82 00:07:25,880 --> 00:07:29,953 - TranquiIo, no nos mudaremos. - Si est�s enferma... 83 00:07:30,160 --> 00:07:35,393 � Enferma? Como ya no soy joven, buscan cuaIquier excusa. 84 00:07:35,600 --> 00:07:38,592 - Entonces �no es grave? - S� que Io es. 85 00:07:38,800 --> 00:07:43,316 No Ie hagas caso. Y si te dice que debe vender Ios barcos, tampoco. 86 00:07:43,520 --> 00:07:47,354 Ven a nuestro aniversario de boda eI mi�rcoIes 87 00:07:47,560 --> 00:07:50,074 y oIvida todo esto. 88 00:07:51,760 --> 00:07:55,309 - Muy bien, gracias. - Chen, ven t� tambi�n. 89 00:07:55,520 --> 00:07:57,317 Gracias, mam�. 90 00:07:57,520 --> 00:08:01,433 Vamos, pap�. Ya has causado bastantes probIemas. 91 00:08:01,640 --> 00:08:03,278 Pap�... 92 00:08:03,880 --> 00:08:05,836 � EI Viento deI Oeste tambi�n? 93 00:08:06,040 --> 00:08:06,790 S�. 94 00:08:25,400 --> 00:08:29,075 No me dejes nunca Amame mucho 95 00:08:29,280 --> 00:08:32,955 Si me dejas la vida perder�a el sentido 96 00:08:33,160 --> 00:08:34,991 � Qu� ser�a... ? 97 00:08:35,200 --> 00:08:36,679 HoIa, Sam. 98 00:08:36,880 --> 00:08:38,552 - HoIa, Ross. - � C�mo est�s? 99 00:08:38,760 --> 00:08:41,069 Acaba ahora. Esp�raIa en Ia barra. 100 00:08:41,280 --> 00:08:47,196 No me dejes nunca Estar�a perdida si te marchases 101 00:08:47,400 --> 00:08:51,518 Los d�as durar�an mil horas 102 00:08:51,720 --> 00:08:54,234 Sin ti, ser�a as� 103 00:08:55,080 --> 00:08:59,710 Una de tus caricias me ha cambiado la vida 104 00:08:59,920 --> 00:09:04,835 Desde el principio todos mis puentes se han quemado 105 00:09:05,040 --> 00:09:11,115 Con el ardor de mi coraz�n No me dejes nunca, nunca 106 00:09:11,320 --> 00:09:12,120 No me hagas da�o 107 00:09:17,800 --> 00:09:21,395 No me dejes nunca 108 00:09:21,600 --> 00:09:22,450 No me dejes nunca 109 00:09:39,240 --> 00:09:41,959 - Cu�nto tiempo. - No tanto. 110 00:09:42,160 --> 00:09:45,311 �A qu� desastre se debe tu visita? 111 00:09:45,520 --> 00:09:48,080 - �Te has enterado? - No. 112 00:09:48,080 --> 00:09:52,512 S�Io vienes a verme para contarme Ias penas. 113 00:09:52,720 --> 00:09:54,995 Tambi�n cuando no me pasa nada. 114 00:09:55,200 --> 00:09:59,876 Vienes cuando te apetece cantar o para contarme tus penas. 115 00:10:00,080 --> 00:10:04,676 - � Qu� toca hoy? - No me apetece mucho cantar. 116 00:10:04,880 --> 00:10:10,352 Stavros se muda a Arizona y va a vender eI Viento deI Oeste. 117 00:10:10,560 --> 00:10:14,030 Me aIegro. As� te Io quitar�s de Ia cabeza. 118 00:10:14,240 --> 00:10:18,199 Perder�a mi casa y mi trabajo eI mismo d�a. 119 00:10:18,400 --> 00:10:21,756 Podr�a vaIer Ia pena, si as� oIvidas tu sue�o. 120 00:10:21,960 --> 00:10:25,191 Mi padre y yo construimos juntos ese barco. 121 00:10:25,400 --> 00:10:28,153 Quiero comprarIo. Eso no es un sue�o. 122 00:10:28,360 --> 00:10:31,989 Tu padre ha muerto y esa parte de tu vida tambi�n. 123 00:10:32,200 --> 00:10:36,398 Ha sido un error que pap� te dejase vivir en eI barco. 124 00:10:36,600 --> 00:10:39,672 - Sab�a que dir�as eso. - Puedes contar conmigo. 125 00:10:39,880 --> 00:10:43,555 - Ya estamos. - � Debo fingir que no me importa? 126 00:10:43,760 --> 00:10:46,718 No me compIiques m�s Ia vida. 127 00:10:47,760 --> 00:10:50,479 � Lista para cantar, Robin? 128 00:10:50,680 --> 00:10:54,389 Que cante sir GaIahad. 129 00:10:54,600 --> 00:10:57,433 - � Qu� Ie haces, Ross? - Nada. 130 00:10:57,640 --> 00:11:01,872 Me ha contado sus penas y yo Ie he contado Ias m�as. 131 00:11:02,080 --> 00:11:04,230 - Es cuIpa m�a. - No es de nadie... 132 00:11:04,440 --> 00:11:06,396 � No va a cantar nadie? 133 00:11:06,600 --> 00:11:09,398 - S�, amigo, ahora. - Gracias. 134 00:11:10,720 --> 00:11:14,679 Canta aIgo, Ross. Hazme ese favor. 135 00:11:29,680 --> 00:11:32,399 Quiero mi parte de amor 136 00:11:32,600 --> 00:11:35,068 Puede que hasta la conozca 137 00:11:35,280 --> 00:11:37,748 Pero no estaba pensando 138 00:11:37,960 --> 00:11:40,474 En el amor de una sola chica 139 00:11:40,680 --> 00:11:43,240 Las cosas no ser�n as� 140 00:11:43,240 --> 00:11:46,193 Soy independiente y libre 141 00:11:46,400 --> 00:11:48,994 Me he quedado saciado 142 00:11:49,200 --> 00:11:51,395 No quiero estar atado 143 00:11:51,600 --> 00:11:54,273 En los brazos de una chica 144 00:11:54,480 --> 00:11:57,199 S� que encontrar�a el amor 145 00:11:57,400 --> 00:12:00,039 Pero no quiero que nadie me abrace 146 00:12:00,240 --> 00:12:02,708 Para no soltarme 147 00:12:02,920 --> 00:12:05,434 Si me veo entre sus redes 148 00:12:05,640 --> 00:12:08,359 Creo que huir�a corriendo 149 00:12:08,560 --> 00:12:11,233 Me escapar�a y correr�a 150 00:12:11,440 --> 00:12:15,319 No quiero estar atado 151 00:12:15,520 --> 00:12:18,273 He visto gente enamorada 152 00:12:18,480 --> 00:12:20,835 Que eran tal para cual 153 00:12:21,040 --> 00:12:25,113 Cre�an que su amor ser�a eterno 154 00:12:26,760 --> 00:12:31,436 Cuando se juntaron y ataron 155 00:12:31,640 --> 00:12:35,872 Pero su amor se desvaneci� 156 00:12:36,080 --> 00:12:38,469 No quiero responsabilidades 157 00:12:38,680 --> 00:12:41,353 Ni estar atado ni esposado 158 00:12:41,560 --> 00:12:44,120 Como todos pueden ver 159 00:12:44,120 --> 00:12:46,880 Digo lo que pienso 160 00:12:46,880 --> 00:12:49,719 Yo no oculto nada 161 00:12:49,920 --> 00:12:52,673 Saldr� con muchas chicas 162 00:12:52,880 --> 00:12:55,030 Hay muchas chicas ah� fuera 163 00:12:55,240 --> 00:12:57,993 No quiero estar atado 164 00:12:58,200 --> 00:13:00,919 Hay muchas chicas ah� fuera 165 00:13:01,120 --> 00:13:03,350 No quiero estar atado 166 00:13:03,560 --> 00:13:07,792 Hay muchas chicas ah� fuera y no quiero estar atado 167 00:13:08,000 --> 00:13:10,833 Dije que nunca... 168 00:13:11,040 --> 00:13:13,952 Nunca querr�... 169 00:13:14,160 --> 00:13:19,393 No quiero estar atado 170 00:13:28,720 --> 00:13:33,191 Has estado geniaI. Cuando quieras un trabajo, d�meIo. 171 00:13:33,400 --> 00:13:36,517 Gracias, Sam, pero a�n soy un pescador. 172 00:13:41,560 --> 00:13:45,951 - � Qu� es esto? - Te Io env�a esa gatita. 173 00:13:46,160 --> 00:13:49,709 - Debe de estar en ceIo. - Perdona. 174 00:13:52,840 --> 00:13:55,434 No trabajo aqu�. Gracias de todos modos. 175 00:13:55,640 --> 00:13:59,076 - � No es suficiente? - � Quiere que...? 176 00:13:59,280 --> 00:14:01,919 - Cantas de pena. - Gracias. 177 00:14:02,120 --> 00:14:06,113 - Creo que cantas muy bien... - Canta de pena. 178 00:14:06,320 --> 00:14:08,356 - Ross Carpenter. - LaureI Dodge. 179 00:14:08,560 --> 00:14:11,836 S�, se�or. Desafina much�simo. 180 00:14:12,040 --> 00:14:16,636 - � Qui�n es eI cr�tico? - Una maIa idea. Una cita a ciegas. 181 00:14:16,840 --> 00:14:20,515 - S� que est� ciego. - B�scate tu propia chica. 182 00:14:23,800 --> 00:14:25,950 No pod�as t� s�Io, � eh? 183 00:14:26,160 --> 00:14:27,912 Gracias. 184 00:14:30,040 --> 00:14:32,679 - Cu�ntaIe a eIIa tus penas. - Espera. 185 00:14:32,880 --> 00:14:36,555 Eres todo un cabaIIero con Ias desconocidas. 186 00:14:41,560 --> 00:14:46,111 - Siento Ias moIestias. - OIv�daIo. 187 00:14:46,320 --> 00:14:48,151 iChicas! 188 00:15:01,600 --> 00:15:03,989 - � Qu�? - Se te ha ca�do eI pa�ueIo. 189 00:15:04,200 --> 00:15:06,156 - iAnda ya! - �Tienes fuego? 190 00:15:06,360 --> 00:15:09,318 - D�jaIo ya. - Cre� que estabas en un I�o. 191 00:15:09,560 --> 00:15:13,348 - No necesito m�s probIemas. - No Io conoc�a de nada. 192 00:15:13,560 --> 00:15:16,472 - Ya me Io supon�a. - No seas as�. 193 00:15:16,680 --> 00:15:20,229 Dijo que era un amigo de mi padre y no era verdad. 194 00:15:20,440 --> 00:15:22,396 VaIe, te creo. 195 00:15:22,600 --> 00:15:24,955 � Qui�n es Ia chica? 196 00:15:25,160 --> 00:15:29,676 Me dijo que hab�a jugado aI f�tboI con mi madre, pero no era verdad. 197 00:15:29,880 --> 00:15:32,235 - � D�nde vives? - AI finaI de Ia caIIe. 198 00:15:32,440 --> 00:15:35,113 - � Est� Iejos? - No mucho. 199 00:15:35,320 --> 00:15:36,878 Vamos. 200 00:15:40,800 --> 00:15:43,155 Si quieres cansarme, Io est�s consiguiendo. 201 00:15:43,360 --> 00:15:45,271 � C�mo se IIama esta igIesia? 202 00:15:45,480 --> 00:15:51,396 - La vieja igIesia, todos Io saben. - Nunca hab�a estado aqu�. 203 00:15:51,640 --> 00:15:54,234 � De d�nde eres? � De Grand Rapids? 204 00:15:54,440 --> 00:15:57,318 No. � Vamos a Ia igIesia? 205 00:15:57,520 --> 00:15:59,795 - � De Corpus Christi? - No. 206 00:16:00,000 --> 00:16:02,673 Podr�as descansar y cantar con eI coro. 207 00:16:02,880 --> 00:16:05,838 - De PrattviIIe, OkIahoma. - i No! 208 00:16:06,040 --> 00:16:10,875 Hace una noche preciosa. � Vamos a ver m�s edificios famosos? 209 00:16:11,080 --> 00:16:13,071 S�Io en eI que te aIojas. 210 00:16:13,680 --> 00:16:18,151 - Te ense�ar� eI sitio. - VaIe, �pido un taxi? 211 00:16:18,360 --> 00:16:22,638 - No ser� necesario. - Si crees que voy a ir... 212 00:16:22,840 --> 00:16:25,308 Ya hemos IIegado. 213 00:16:25,520 --> 00:16:30,469 - �Aqu�? - Es senciIIo y rezuma historia. 214 00:16:30,680 --> 00:16:32,477 - Rezuma a otra cosa. - Buenas noches. 215 00:16:32,680 --> 00:16:36,593 - � No me invitas a subir? - Me dobIar�an eI aIquiIer. 216 00:16:36,840 --> 00:16:40,469 - � Qu� cIase de sitio crees que es? - Quiero averiguarIo. 217 00:16:40,680 --> 00:16:41,999 Ma�ana. 218 00:16:42,200 --> 00:16:43,519 - �A qu� hora? - �A mediod�a? 219 00:16:43,720 --> 00:16:45,756 - Vendr� a recogerte. - � D�nde comemos? 220 00:16:45,960 --> 00:16:47,552 � En eI puerto? �Te Ieo eI men�? 221 00:16:47,760 --> 00:16:49,876 - Nos vemos aII�. - No sabes d�nde est�. 222 00:16:50,080 --> 00:16:52,196 Lo encontrar�. 223 00:16:56,120 --> 00:16:58,588 Eres encantador, Ross. 224 00:17:03,600 --> 00:17:06,160 Entonces, �por qu� me voy? 225 00:17:12,800 --> 00:17:15,792 � Desea una habitaci�n? 226 00:17:16,000 --> 00:17:17,718 Si no Ie moIestan Ios Ioros. 227 00:17:17,920 --> 00:17:19,797 - � Loros? - S�. 228 00:17:20,000 --> 00:17:25,552 Tengo 23 pajaritos que van conmigo a todas partes. 229 00:17:25,760 --> 00:17:28,877 Debo pIanear mis viajes por adeIantado. 230 00:17:29,880 --> 00:17:33,509 Esta vez en eI HiIton no han sido comprensivos. 231 00:17:33,720 --> 00:17:39,078 As� que ahora mis pajaritos y yo estamos en Ia caIIe... 232 00:17:39,280 --> 00:17:44,434 Disc�Ipeme. Es hora de su cena. Adi�s. 233 00:17:46,000 --> 00:17:47,479 Adi�s. 234 00:17:47,680 --> 00:17:50,638 Adi�s... � Loros? 235 00:17:57,680 --> 00:17:58,954 i Ross! 236 00:17:59,160 --> 00:18:01,469 - i Ross! - S�, se�or. 237 00:18:01,680 --> 00:18:03,398 � Conoces aI Sr. Johnson? 238 00:18:03,600 --> 00:18:04,874 Su reputaci�n. 239 00:18:05,080 --> 00:18:08,470 Est� interesado en comprar Ios barcos. 240 00:18:08,680 --> 00:18:10,591 - � Son �stos? - S�. 241 00:18:10,800 --> 00:18:14,110 Est�n en buen estado. Ross se encarga de eIIo. 242 00:18:14,320 --> 00:18:18,677 No me f�o. Demos una vueIta en eI Mart�n pescador y ya se Io dir�. 243 00:18:18,880 --> 00:18:21,633 Ross, quiere dar una vueIta. 244 00:18:25,160 --> 00:18:27,833 En marcha, patr�n. 245 00:18:30,880 --> 00:18:34,953 No aceIeres tanto. No quiero un motor quemado. 246 00:18:35,160 --> 00:18:38,197 - Si es que Io compro. - SueIta amarras. 247 00:18:49,480 --> 00:18:53,109 - �T� no vienes? - No, debo quedarme con mam�. 248 00:18:53,320 --> 00:18:56,232 No quiere ir contigo en eI barco. 249 00:18:56,440 --> 00:18:59,273 � Sabe, Sr. Johnson? Quiz� tenga raz�n. 250 00:19:21,520 --> 00:19:24,193 Muy bien, capit�n BIood. � VoIvemos aI puerto? 251 00:19:24,400 --> 00:19:27,836 - � Por qu� no? - � Sabes navegar con mar picada? 252 00:19:28,080 --> 00:19:30,116 - � Quiere verIo? - No. 253 00:19:30,320 --> 00:19:33,630 - A menos que pueda correr m�s. - � M�s? 254 00:19:35,120 --> 00:19:36,473 De acuerdo. 255 00:19:41,800 --> 00:19:44,678 - � Va a comprar Ios barcos? - Seg�n eI precio. 256 00:19:44,880 --> 00:19:49,670 - Son tres barcos estupendos. - � Qu� Ie pasa aI cuarto? 257 00:19:49,880 --> 00:19:53,839 - � Para qu� quiere un veIero? - Para ser un Iobo de mar. 258 00:19:54,080 --> 00:19:56,150 Si eI viejo Io incIuye gratis. 259 00:19:56,360 --> 00:19:59,716 - No Ie gustar�a. - Conozco a una chica a Ia que s�. 260 00:19:59,920 --> 00:20:02,354 - � Qui�n Ie ense�ar� a navegar? - EIIa. 261 00:20:02,560 --> 00:20:05,632 Es su segundo deporte favorito. 262 00:20:18,680 --> 00:20:21,353 Se han ahogado Ios estranguIadores. 263 00:20:21,560 --> 00:20:25,269 La mar es impredecibIe. Hay que Iimpiar eI carburador. 264 00:20:25,480 --> 00:20:28,552 No deber�as tardar m�s de cinco minutos. 265 00:20:40,640 --> 00:20:42,756 � Puede sujetar esto? 266 00:20:48,680 --> 00:20:52,878 Tenga cuidado que ensucia. 267 00:20:58,720 --> 00:21:01,632 EL MARINER�S 268 00:21:21,800 --> 00:21:23,153 i Ross! 269 00:21:24,680 --> 00:21:25,954 i Ross! 270 00:21:33,520 --> 00:21:35,033 HoIa, Suzie Wong. 271 00:21:35,240 --> 00:21:38,869 - � Siempre eres tan repetitivo? - LIegu�, vi y me fui. 272 00:21:39,080 --> 00:21:40,877 Yo s� que me voy. 273 00:21:41,080 --> 00:21:43,150 LIegaste tarde. Te esper�. 274 00:21:43,360 --> 00:21:46,750 - Y Iigaste con se�or viejo. - Mi padre. 275 00:21:46,960 --> 00:21:49,110 No es ning�n se�or, es mi padre. 276 00:21:49,320 --> 00:21:53,393 - Har� mis propias gracias. - No es gracioso, aI contrario. 277 00:21:53,600 --> 00:21:56,433 No viniste y como est� en Ia ciudad, Ie IIam�. 278 00:21:56,640 --> 00:21:58,596 � Por qu� siempre te estoy dando expIicaciones? 279 00:21:58,800 --> 00:22:01,951 Ser� por Ias cosas que haces. En eI hoteI no te conocen. 280 00:22:02,160 --> 00:22:04,515 - Conf�a en m�. - � Por qu�? 281 00:22:04,720 --> 00:22:08,838 Porque me he moIestado en averiguar d�nde encontrarte 282 00:22:09,040 --> 00:22:11,349 y te gusta jugar tanto como a m�. 283 00:22:11,560 --> 00:22:13,278 Sube a bordo y juguemos. 284 00:22:13,480 --> 00:22:16,517 - � Cu�Ies son Ias regIas? - Har�as trampas. 285 00:22:16,720 --> 00:22:19,598 Las mujeres sueIen decirIe eso a Ios hombres. 286 00:22:19,800 --> 00:22:23,713 - Vengo a reparar un descosido. - � Y redes? 287 00:22:23,920 --> 00:22:26,514 - � Sabes zurcir? - Lo he dejado. 288 00:22:26,720 --> 00:22:29,359 - � Quieres un caf�? - Por Ia noche. 289 00:22:29,560 --> 00:22:31,676 - � Qu� pasa esta noche? - Vamos a cenar. 290 00:22:31,880 --> 00:22:35,316 Te IIevo a cenar. Lo haremos en casa de mi jefe. 291 00:22:35,520 --> 00:22:37,715 - Si no tienes dinero... - S� que tengo. 292 00:22:37,920 --> 00:22:40,593 Espero que eI dinero no te moIeste. 293 00:22:40,800 --> 00:22:43,439 S�Io iremos a donde pueda pagar. 294 00:22:43,640 --> 00:22:46,393 Es eI aniversario de pap� y mam� Stavros. 295 00:22:46,600 --> 00:22:50,639 Quedamos a Ias 7.30. Nada de vest�buIos de hoteIes. 296 00:22:50,840 --> 00:22:52,796 A Ias 7.30. 297 00:23:11,160 --> 00:23:14,835 � Qu� hace aqu�? � Es Ia nueva fIota? 298 00:23:15,040 --> 00:23:17,873 - No te metas, Robin. - VaIe. 299 00:23:18,080 --> 00:23:19,433 � Quieres subir? 300 00:23:19,640 --> 00:23:22,234 No quiero subir aI barco de CIeopatra contigo. 301 00:23:22,440 --> 00:23:26,513 - � Por qu� has venido? - Para pedirte discuIpas. 302 00:23:26,760 --> 00:23:28,478 - Aceptadas. - Las retiro. 303 00:23:28,680 --> 00:23:30,955 - No sab�a que estuvieras acompa�ado. - Robin. 304 00:23:31,160 --> 00:23:34,277 - No pierdes eI tiempo. - S� que est�s disgustada. 305 00:23:34,480 --> 00:23:37,790 No, estoy doIida. D-O-L-I-D-A. 306 00:23:38,000 --> 00:23:40,514 Ya sabes c�mo es nuestra reIaci�n. 307 00:23:40,720 --> 00:23:42,711 Ah�rrate eI discurso. 308 00:23:42,920 --> 00:23:47,357 S� c�mo es y tambi�n c�mo podr�a ser. 309 00:23:48,160 --> 00:23:49,752 Muy bien. 310 00:23:51,080 --> 00:23:54,152 VoIver�s como siempre. 311 00:23:54,360 --> 00:23:56,920 Lo que t� digas, Robin. 312 00:23:56,920 --> 00:23:59,998 Lo har�s, � verdad? 313 00:24:00,200 --> 00:24:02,156 No Io s�. 314 00:24:03,240 --> 00:24:05,754 Sir GaIahad. 315 00:24:05,960 --> 00:24:09,748 Eres sir GaIahad, Don Juan y Casanova en uno. 316 00:24:09,960 --> 00:24:14,033 Si no es eI barco son Ias chicas. Chicas, chicas, chicas. 317 00:24:17,680 --> 00:24:20,592 iY no me sigas! 318 00:24:26,440 --> 00:24:28,635 � Se�or, podr�a decirme...? 319 00:24:28,840 --> 00:24:32,549 i Fuera! i Largo de aqu�! 320 00:24:41,880 --> 00:24:46,032 Un �ngel ca�do del cielo 321 00:24:46,240 --> 00:24:47,240 Mam� 322 00:24:49,240 --> 00:24:50,240 Mam� 323 00:24:51,480 --> 00:24:56,349 Todos nos enamoramos 324 00:24:56,560 --> 00:24:57,400 De mam� 325 00:24:59,560 --> 00:25:00,560 Mam� 326 00:25:02,120 --> 00:25:06,159 Mam� es dulce y buena... 327 00:25:06,360 --> 00:25:10,114 - �sta es tu famiIia, � verdad? - En cierto modo. 328 00:25:10,320 --> 00:25:13,790 Nunca conoc� a mi madre. Muri� cuando nac�. 329 00:25:14,000 --> 00:25:18,312 AI morir mi padre, tuve que vender todo para pagar... 330 00:25:18,520 --> 00:25:22,559 No tienes que expIicarte. Siento que se vayan. 331 00:25:38,080 --> 00:25:39,832 SiIencio, por favor. 332 00:25:40,880 --> 00:25:44,759 Linda y yo queremos brindar por mam� y pap�, 333 00:25:44,960 --> 00:25:49,317 por haberse moIestado en casarse y tenernos. 334 00:25:49,520 --> 00:25:51,954 No ha sido ninguna moIestia. 335 00:25:53,880 --> 00:25:55,233 Disc�Ipame. 336 00:26:00,000 --> 00:26:04,152 Os deseo mucha feIicidad y saIud. 337 00:26:04,360 --> 00:26:06,874 - Es para ti. - Gracias, Ross. 338 00:26:07,080 --> 00:26:09,992 - � Y para m�? - T� ya tienes a mam�. 339 00:26:20,400 --> 00:26:23,631 No IIores, mam�. No es bueno para tu saIud. 340 00:26:23,840 --> 00:26:25,432 i Mam�! 341 00:26:26,400 --> 00:26:29,073 - Es precioso. - S�, pero no IIores. 342 00:26:39,400 --> 00:26:41,834 Nunca voy a olvidar 343 00:26:42,040 --> 00:26:43,871 La noche en la que nos conocimos 344 00:26:44,080 --> 00:26:48,119 Eras el amor que buscaba 345 00:26:48,320 --> 00:26:51,357 Mi coraz�n lat�a r�pidamente 346 00:26:51,560 --> 00:26:52,510 Mucho m�s que antes 347 00:26:57,880 --> 00:26:58,600 Juntos 348 00:27:01,480 --> 00:27:02,920 Estaremos... 349 00:27:06,480 --> 00:27:07,680 Siempre... 350 00:27:10,440 --> 00:27:13,830 Para siempre jam�s 351 00:27:14,040 --> 00:27:17,476 Cerca de mi coraz�n 352 00:27:17,680 --> 00:27:21,150 Siempre estar�s 353 00:27:21,360 --> 00:27:24,113 Estaremos juntos para siempre 354 00:27:25,040 --> 00:27:28,430 Nos amaremos eternamente 355 00:27:28,640 --> 00:27:30,200 Nada cambiar� 356 00:27:33,320 --> 00:27:35,120 Nuestro destino 357 00:27:55,240 --> 00:27:58,755 Se est� portando muy bien. 358 00:27:58,960 --> 00:28:00,552 Te gusta mucho este barco. 359 00:28:00,760 --> 00:28:04,833 S�, mi padre y yo pasamos mucho tiempo construy�ndoIo. 360 00:28:05,040 --> 00:28:08,669 Medimos, Iijamos y puIimos cada cent�metro. 361 00:28:08,880 --> 00:28:12,350 Mi padre era un gran tipo. Te habr�a ca�do bien. 362 00:28:12,560 --> 00:28:16,473 EI d�a que Io terminamos... 363 00:28:16,720 --> 00:28:19,393 Se muri�. 364 00:28:19,600 --> 00:28:22,637 EI barco significaba... 365 00:28:22,880 --> 00:28:25,997 Lo siento. Me estoy poniendo muy serio. 366 00:28:26,200 --> 00:28:29,795 Hemos venido a divertirnos. Hace soI y sopIa eI viento... 367 00:28:30,000 --> 00:28:32,070 - Buen chico. - Buena chica. 368 00:28:33,160 --> 00:28:37,711 Cuando un chico como yo 369 00:28:37,920 --> 00:28:41,879 Conoce a una chica como t� 370 00:28:42,080 --> 00:28:45,436 Entonces creo 371 00:28:45,640 --> 00:28:50,031 Que los deseos se hacen realidad 372 00:28:50,240 --> 00:28:52,959 S�lo con mirarte 373 00:28:53,160 --> 00:28:54,210 Y acariciarte la mano 374 00:28:58,680 --> 00:29:05,711 Este mundo corriente se vuelve maravilloso 375 00:29:07,600 --> 00:29:11,513 Hay un mont�n de chicas 376 00:29:11,720 --> 00:29:15,315 Que he conocido antes que a ti 377 00:29:15,520 --> 00:29:19,433 Pero las he dejado 378 00:29:19,640 --> 00:29:21,080 Porque sab�a 379 00:29:24,480 --> 00:29:28,155 Que llegar�a este momento m�gico 380 00:29:28,360 --> 00:29:32,558 Uno que durar�a eternamente 381 00:29:32,760 --> 00:29:35,752 Cuando un chico como yo 382 00:29:35,960 --> 00:29:41,990 Conoce a una chica como t� 383 00:29:44,960 --> 00:29:47,838 - Me gustas. - No veo por qu�. 384 00:29:50,120 --> 00:29:52,236 Vivamos para averiguarIo. 385 00:29:52,440 --> 00:29:56,592 Canal mar�timo repitiendo un bolet�n de emergencia. 386 00:29:56,800 --> 00:29:58,756 Sujeta eI tim�n, LaureI. 387 00:29:58,960 --> 00:30:03,590 Se va a levantar una tormenta. Se aconseja que las naves vayan a puerto. 388 00:30:03,800 --> 00:30:08,157 Aqu� canal mar�timo repitiendo un bolet�n meteorol�gico. 389 00:30:08,360 --> 00:30:11,955 - � VoIvemos? - No, vamos a CaIa para�so. 390 00:30:12,160 --> 00:30:16,119 Los padres de Chen viven aII�. Quiero que Ios conozcas. 391 00:30:33,120 --> 00:30:36,954 Ha sido un buen d�a, � eh, chicos? Muy bien, vamos... 392 00:30:37,160 --> 00:30:38,513 i HoIa, Kin! 393 00:30:38,720 --> 00:30:42,076 Es Ross. i HoIa, Ross! 394 00:30:42,280 --> 00:30:44,635 Kin, ven a buscarnos. 395 00:30:44,840 --> 00:30:47,115 Chicos, guardad esto. 396 00:31:30,200 --> 00:31:34,671 Me aIegro de verte. Chen decirnos que tienes probIemas. 397 00:31:34,880 --> 00:31:37,394 M�s de Ios que quisiera. 398 00:31:41,520 --> 00:31:44,751 LaureI, te presento a Kin. Es eI due�o de esto. 399 00:31:44,960 --> 00:31:47,315 - Encantado. - Lo mismo digo. 400 00:31:47,520 --> 00:31:51,433 - Sitio no ha cambiado mucho. - Casi nada. 401 00:31:53,560 --> 00:31:56,313 - HoIa. - HoIa. 402 00:32:11,440 --> 00:32:13,476 � C�mo est� eI agua? 403 00:32:22,080 --> 00:32:24,310 - � C�mo est�is? - HoIa, Ross. 404 00:32:24,520 --> 00:32:26,590 - i Es precioso! - S�. 405 00:32:26,800 --> 00:32:29,473 - � Qu� pescan? - At�n, deIfines... 406 00:32:29,680 --> 00:32:35,596 La Sra. Yung cocina pak choi, chow mein, chop suey... 407 00:32:35,800 --> 00:32:39,395 - Con saIsa de soja. - � No hace gaIIetas de Ia suerte? 408 00:32:39,600 --> 00:32:41,955 Id a saIudarIa. 409 00:32:46,400 --> 00:32:48,356 - EI Sr. Yung es encantador. - S�. 410 00:32:56,320 --> 00:32:58,595 i Patrona! 411 00:32:58,800 --> 00:33:00,074 i Patrona Yung! 412 00:33:02,240 --> 00:33:03,832 � Patrona? 413 00:33:05,440 --> 00:33:07,396 - HoIa, Mai Ling. - HoIa, Ross. 414 00:33:07,600 --> 00:33:09,352 - HoIa, Tai Ling. - HoIa, Ross. 415 00:33:09,560 --> 00:33:13,109 - Os presento a LaureI. - HoIa, Srta. LaureI. 416 00:33:13,320 --> 00:33:15,356 HoIa, Mai Ling. HoIa, Tai Ling. 417 00:33:15,560 --> 00:33:19,599 - Son hijas de Ios vecinos. - � Ross? � Robin? 418 00:33:19,800 --> 00:33:21,756 Ser� mejor que pas�is. 419 00:33:23,360 --> 00:33:26,193 - No es Robin. - No. 420 00:33:26,400 --> 00:33:29,551 - Patrona, �sta es LaureI. - Bonito nombre. Si�ntate. 421 00:33:29,760 --> 00:33:31,432 T� tambi�n, Ross. 422 00:33:31,640 --> 00:33:36,270 - PeIar�is vainas de guisantes. - PeIar para comer. 423 00:33:36,480 --> 00:33:39,756 - Ross tiene novia nueva. - SiIencio. 424 00:33:39,960 --> 00:33:42,110 �AIguna vez has peIado vainas? 425 00:33:42,320 --> 00:33:45,437 - � Le conoces hace mucho? - Demasiado. Hace 24 horas. 426 00:33:45,640 --> 00:33:48,677 - A�n es pronto. � Qu� taI Chen? - Bien. 427 00:33:48,880 --> 00:33:51,713 Chen ser buen hijo. Nunca en casa. 428 00:33:51,920 --> 00:33:56,391 Ross ser hijo adoptivo. S�Io venir cuando tener probIemas. 429 00:33:56,600 --> 00:33:59,068 i Haz coIa para sermonearme! 430 00:33:59,280 --> 00:34:00,633 iA peIar! 431 00:34:02,000 --> 00:34:04,753 - Queremos ayudar. - S�. 432 00:34:04,960 --> 00:34:09,829 Srta. LaureI, usted es invitada. Usted peIar gambas. 433 00:34:10,960 --> 00:34:13,520 Ni�as, es hora de cenar. Id a casa. 434 00:34:13,520 --> 00:34:16,029 - Adi�s, Srta. LaureI. - Adi�s. 435 00:34:16,240 --> 00:34:19,073 - Adi�s, chicas. - Adi�s, Ross. 436 00:34:22,880 --> 00:34:24,916 iA trabajar! 437 00:34:45,840 --> 00:34:47,717 DiscuIpa. 438 00:34:50,160 --> 00:34:52,594 No quiero que mueras de hambre. 439 00:34:52,800 --> 00:34:55,473 - No IIena mucho. - Ya he comido mucho. 440 00:34:55,680 --> 00:34:58,877 Aunque IIena ahora, hambre dentro de una hora. 441 00:34:59,080 --> 00:35:01,833 Mismo si saIes con una chica china. 442 00:35:02,040 --> 00:35:04,190 Una hora despu�s, querer otra cita. 443 00:35:04,400 --> 00:35:10,032 Ancianos recuerdan Ios detaIIes. Viejo proverbio chino. 444 00:35:10,240 --> 00:35:12,196 Se acab� Ia cena. 445 00:35:14,520 --> 00:35:19,116 T� Iavas pIatos. Yo ense�o eI paisaje antes de Ia tormenta. 446 00:35:19,320 --> 00:35:22,630 EIIos ver�n soIos. T� Iavas pIatos. 447 00:35:22,840 --> 00:35:26,071 Ancestros no querer hombres en Ia cocina. 448 00:35:26,280 --> 00:35:29,192 i Usa detergente ancestraI! 449 00:35:31,200 --> 00:35:35,876 Ross, a estas horas, vistas muy bonitas. 450 00:35:36,080 --> 00:35:38,036 � Vamos? 451 00:35:45,520 --> 00:35:48,557 - Ponte eI su�ter. - iQu� bonito! 452 00:35:48,760 --> 00:35:51,274 Parece que va a IIover. 453 00:35:51,480 --> 00:35:53,072 iSocorro! 454 00:35:54,520 --> 00:35:56,988 - Ya est�. - Los Yung me caen bien. 455 00:35:57,200 --> 00:36:00,158 - Y t� a eIIos. - � Robin tambi�n? 456 00:36:00,360 --> 00:36:04,194 Los chinos son inescrutabIes, no expresan sus sentimientos. 457 00:36:04,400 --> 00:36:09,030 - � EI cIima no da�a Ios instrumentos? - A �ste s�Io Io mejorar�. 458 00:36:09,240 --> 00:36:12,073 Canta aIgo para Ia�d. 459 00:36:31,680 --> 00:36:33,318 Os piII�. 460 00:36:33,520 --> 00:36:36,398 - � De qu� os re�s? - De c�mo cantas chino. 461 00:36:36,640 --> 00:36:38,596 Yo cantar chino muy gracioso. 462 00:36:38,800 --> 00:36:42,475 A todos Ies gusta criticar. � Sab�is hacerIo mejor? 463 00:36:43,960 --> 00:36:45,234 Eso significa... 464 00:37:17,240 --> 00:37:19,993 ��Chico sue�a con �ngeI�� 465 00:37:23,760 --> 00:37:26,513 ��Para que Ie haga feIiz�� 466 00:37:28,520 --> 00:37:30,670 ��En Ia tierra deI amor�� 467 00:37:32,600 --> 00:37:35,353 ���ngeI sue�a con chico�� 468 00:37:43,480 --> 00:37:45,630 ��En Ia tierra deI amor�� 469 00:37:46,680 --> 00:37:48,910 Un �ngel camina por la calle 470 00:37:51,120 --> 00:37:53,236 Y el chico tambi�n 471 00:37:55,360 --> 00:37:57,635 Se encuentran de repente 472 00:37:59,200 --> 00:38:02,317 Ooh-ooh-ooh Ooh-ooh-ooh 473 00:38:02,520 --> 00:38:06,354 Ahora la mejor parte de la historia 474 00:38:06,760 --> 00:38:13,438 Como palomas en la tierra del amor siempre seremos 475 00:38:13,640 --> 00:38:17,838 T� eres �ngel feliz 476 00:38:18,040 --> 00:38:21,999 Yo soy chico feliz 477 00:38:35,240 --> 00:38:39,074 Un �ngel camina por la calle 478 00:38:39,280 --> 00:38:41,669 Y un chico tambi�n 479 00:38:41,880 --> 00:38:45,589 Se encuentran de repente 480 00:38:45,800 --> 00:38:48,758 Los sue�os se hacen realidad 481 00:38:48,960 --> 00:38:53,397 Ahora la mejor parte de la historia 482 00:38:53,600 --> 00:39:00,073 Como palomas en la tierra del amor siempre seremos 483 00:39:00,280 --> 00:39:04,432 T� eres �ngel feliz 484 00:39:04,640 --> 00:39:08,872 Yo soy chico feliz 485 00:39:09,080 --> 00:39:10,030 T� eres �ngel feliz 486 00:39:14,280 --> 00:39:15,180 Yo soy chico feliz 487 00:39:22,920 --> 00:39:26,310 Ser� mejor que corr�is. Os coger�. 488 00:39:29,800 --> 00:39:33,998 Id vuestra casa. Muy tarde para ni�os. 489 00:39:34,200 --> 00:39:37,749 Y tambi�n para dem�s. 490 00:39:37,960 --> 00:39:41,555 - � Est� insinuando aIgo? - S�. 491 00:39:41,760 --> 00:39:43,398 Me pregunto qu� ser�. 492 00:39:48,360 --> 00:39:51,397 - Ahora id a cama. - La casa de un hombre es su castiIIo. 493 00:39:51,600 --> 00:39:54,433 Kin, t� dormir con cu�ado en su casa. 494 00:39:59,960 --> 00:40:03,635 No gustarIe dormir con �I. Ronca. 495 00:40:03,840 --> 00:40:06,718 iT� dormir con cu�ado! 496 00:40:06,920 --> 00:40:08,478 - Buenas noches. - Buenas. 497 00:40:08,680 --> 00:40:11,433 Ross, LaureI, conmigo. 498 00:40:14,840 --> 00:40:18,150 T� dormir conmigo. Ross, t� en eI sof�. 499 00:40:18,360 --> 00:40:20,749 - Buenas noches. - Buenas. 500 00:40:20,960 --> 00:40:22,518 Buenas noches. 501 00:40:28,240 --> 00:40:31,038 Me ha tocado Ia gaIIeta de Ia maIa fortuna. 502 00:40:55,000 --> 00:40:57,912 � LaureI...? LaureI. 503 00:41:00,280 --> 00:41:01,554 i LaureI! 504 00:41:07,480 --> 00:41:08,833 iAh deI Viento de Oeste! 505 00:41:09,040 --> 00:41:11,190 ��Una en tierra.... 506 00:41:11,400 --> 00:41:13,755 ��...y dos en eI mar��. 507 00:41:19,760 --> 00:41:22,718 Levemos ancIas. Estoy Iista. 508 00:41:23,400 --> 00:41:26,358 No est� Ia noche para zarpar. 509 00:41:27,880 --> 00:41:29,996 Aqu� tampoco es una maraviIIa. 510 00:41:30,240 --> 00:41:32,435 - �Asustada? - Aterrada. SaIgamos. 511 00:41:32,640 --> 00:41:34,073 Buena idea. 512 00:41:43,920 --> 00:41:46,878 � Por qu� Ias tormentas hacen que te sientas vivo? 513 00:41:47,080 --> 00:41:48,479 No Io s�. 514 00:41:48,680 --> 00:41:55,074 Quiz� es porque todo parece m�s intenso y reaI. 515 00:41:55,280 --> 00:41:58,078 Esto es reaI. 516 00:41:58,280 --> 00:41:59,030 S�. 517 00:42:00,440 --> 00:42:03,000 Parece que Io dudas. 518 00:42:03,000 --> 00:42:07,159 - No me Io has contado todo. - A�n no. 519 00:42:08,280 --> 00:42:11,829 - No est�s casada, � verdad? - Casi. 520 00:42:12,040 --> 00:42:14,474 � Huyes de eso? 521 00:42:14,680 --> 00:42:17,956 S�, no quiero habIar de eIIo. 522 00:42:19,600 --> 00:42:22,239 �Todav�a Ie quieres? 523 00:42:22,440 --> 00:42:25,000 �I no me quer�a. 524 00:42:25,000 --> 00:42:29,159 - No te he preguntado eso. - Me hizo da�o. 525 00:42:29,360 --> 00:42:33,717 - Toda Ia reIaci�n era faIsa. - � D�nde est� �I? 526 00:42:33,920 --> 00:42:37,117 Por eso me he ido de Chicago. 527 00:42:37,320 --> 00:42:42,110 Se ha acabado, pero a�n no Io he superado. 528 00:42:43,400 --> 00:42:46,915 Lo bastante para m�. 529 00:42:47,120 --> 00:42:50,192 No soportar�a que me voIviesen a enga�ar. 530 00:42:50,400 --> 00:42:53,472 Soy yo y soy reaI, � verdad? 531 00:43:01,360 --> 00:43:04,432 - Nos estamos mojando. - �Te preocupa? 532 00:43:04,640 --> 00:43:07,279 No quiero preocuparme de nada. 533 00:43:15,320 --> 00:43:17,754 - iAdi�s, Ross! - iAdi�s, Srta. LaureI! 534 00:43:17,960 --> 00:43:20,349 iVoIved pronto! 535 00:43:20,600 --> 00:43:22,158 - iAdi�s, chicas! - iAdi�s a todos! 536 00:43:22,360 --> 00:43:23,713 iAdi�s! 537 00:43:35,440 --> 00:43:37,749 Pap� Stavros, �qu� est�s haciendo? 538 00:43:37,960 --> 00:43:40,872 No esperaba verte. HoIa, Srta. Dodge. 539 00:43:41,080 --> 00:43:44,231 - � Qu� apuntas? - Es para eI seguro marino. 540 00:43:44,440 --> 00:43:49,116 - Quieren todo desgIosado. - S�, Io hice eI mes pasado. 541 00:43:49,320 --> 00:43:51,675 Esto es una especie de inventario. 542 00:43:52,480 --> 00:43:55,597 Ross, he vendido Ios barcos. 543 00:43:55,800 --> 00:43:58,553 � Los has vendido? �Todos? 544 00:43:58,760 --> 00:44:02,753 Johnson dijo: ��T�meIo o d�jeIo��. Necesito eI dinero para Ia casa... 545 00:44:02,960 --> 00:44:05,918 - No tienes que justificarte. - Yo... 546 00:44:06,120 --> 00:44:08,076 � Cu�ndo pasan a sus manos? 547 00:44:08,280 --> 00:44:11,590 - EI probIema es... - Empezar� a recoger. 548 00:44:11,800 --> 00:44:17,352 i No, no! Esta noche o ma�ana... Bueno, me voy. 549 00:44:20,360 --> 00:44:23,830 - � D�nde vas a vivir? - Vivir� con Chen. 550 00:44:24,040 --> 00:44:25,951 � Qu� vas a hacer? 551 00:44:26,160 --> 00:44:29,789 Ir� a verIo. Ahora mismo. 552 00:44:30,000 --> 00:44:31,956 - �A Chen? - No, a Johnson. 553 00:44:32,160 --> 00:44:35,357 - Te IIevar� a casa. - Ir� en taxi. Vete a verIe. 554 00:44:35,560 --> 00:44:39,269 Espera. Me ibas a dejar acompa�arte a casa, �no? 555 00:44:39,480 --> 00:44:42,597 Vivo en eI 1 36 de Bay Street. Te esperar�. 556 00:44:42,800 --> 00:44:45,758 - No s� cu�nto... - Te esperar�. 557 00:44:49,480 --> 00:44:51,198 WESLEY JOHNSON BARCOS 558 00:44:57,040 --> 00:45:00,715 - La gente IIama aI entrar. - Se ha aprovechado de �I. 559 00:45:00,960 --> 00:45:03,269 No me Ios ha regaIado. He pagado por eIIos. 560 00:45:03,480 --> 00:45:05,755 � Vender�a eI Viento deI Oeste? 561 00:45:07,440 --> 00:45:10,398 Depende. Todo tiene un precio. 562 00:45:10,600 --> 00:45:12,830 - � Cu�nto? - Diez miI. 563 00:45:13,040 --> 00:45:15,110 - � Cu�nto Ie ha pagado a Stavros? - Seis miI. 564 00:45:15,320 --> 00:45:18,471 - Es un atraco. - Son negocios. �Tienes eI dinero? 565 00:45:18,680 --> 00:45:22,434 - Sabe que no. - � Por qu� me haces perder eI tiempo? 566 00:45:22,640 --> 00:45:26,076 Johnson, �qu� va a hacer con Ios barcos de pesca? 567 00:45:26,280 --> 00:45:28,555 AmarrarIos, pintarIos y reacondicionarIos. 568 00:45:28,760 --> 00:45:32,833 Estar�n parados durante una temporada. Y t� tambi�n. 569 00:45:33,040 --> 00:45:35,634 - � Quieres trabajar para m�? - � En qu�? 570 00:45:35,840 --> 00:45:38,229 - Pescando at�n. - Ni habIar. 571 00:45:38,440 --> 00:45:41,034 - Le dir�... - Te dir� Io que vas a hacer. 572 00:45:41,240 --> 00:45:43,993 Sacar tu basura de mi barco. Ahora mismo. 573 00:45:44,200 --> 00:45:45,838 Espera, patr�n. 574 00:45:46,040 --> 00:45:50,431 No puedes dedicarte a ahogar eI motor deI Mart�n Pescado. 575 00:45:50,640 --> 00:45:54,838 S�Io has conseguido que rebajase eI precio. 576 00:45:55,040 --> 00:45:57,873 Muy bien, �quieres un empIeo? 577 00:45:58,920 --> 00:46:02,276 � Cu�nto dinero a Ia semana quiere por eI barco? 578 00:46:02,480 --> 00:46:06,189 Todo est� en venta. No prometo no vend�rseIo a otro. 579 00:46:06,400 --> 00:46:08,868 - � Cu�nto cobra un capit�n? - � Un capit�n? 580 00:46:09,080 --> 00:46:12,117 � No deber�as ser marinero primero? 581 00:46:12,960 --> 00:46:17,670 60 pavos por viaje. Si quieres comprarIo, tendr�s que hacer dos por semana. 582 00:46:17,880 --> 00:46:21,589 - Quiero un porcentaje. - No, si no tienes experiencia. 583 00:46:21,800 --> 00:46:24,075 � Para qu� pagarme un sueIdo? 584 00:46:24,280 --> 00:46:27,636 As�, cuanto m�s pesque, m�s ganaremos. 585 00:46:27,840 --> 00:46:30,195 - � Cu�nto quieres? - EI 1 0%. 586 00:46:30,400 --> 00:46:32,118 - EI dos. - Siete. 587 00:46:32,360 --> 00:46:35,033 - Cinco y IIevo Ia contabiIidad. - Trato hecho. 588 00:46:35,240 --> 00:46:38,277 - Chen Yung est� incIuido. - VaIe. 589 00:46:38,480 --> 00:46:40,596 - Soy muy generoso. - Mucho. 590 00:46:40,800 --> 00:46:43,598 - � Un trago? - No, si est� aderezado. 591 00:46:43,800 --> 00:46:46,792 Me caes bien. Me recuerdas a m�. 592 00:46:47,000 --> 00:46:51,312 - � Quiere canceIar eI trato? - Ven ma�ana a Ias 3 a.m. 593 00:46:51,560 --> 00:46:56,714 - Puedes quedarte en eI veIero. - � Quiere que Io cuide? 594 00:46:56,920 --> 00:46:59,480 S� que Io har�s, patr�n. 595 00:47:08,040 --> 00:47:10,998 Cuando estamos abrazados 596 00:47:11,200 --> 00:47:16,752 Y te siento cerca de m� 597 00:47:16,960 --> 00:47:18,310 Mis sue�os m�s ardientes... 598 00:47:24,200 --> 00:47:29,069 ...se hacen realidad 599 00:47:29,280 --> 00:47:35,150 La luz de la luna no me impresiona 600 00:47:35,360 --> 00:47:41,037 Me emociona o me apasiona Oh, no... 601 00:47:41,240 --> 00:47:43,515 - Quiero habIar contigo. - Muy bien. 602 00:47:43,720 --> 00:47:48,430 Al estar cerca de ti... 603 00:47:51,880 --> 00:47:54,713 - Dime. - � Necesitas m�s cantantes? 604 00:47:54,920 --> 00:47:58,515 � La otra chica tambi�n canta? Eres un especiaIista. 605 00:47:58,720 --> 00:48:01,280 - Yo canto. - Hace tiempo que te Io digo. 606 00:48:01,280 --> 00:48:04,392 - Estoy Iibre. - � Qu� te ha hecho cambiar de opini�n? 607 00:48:04,600 --> 00:48:07,239 - EI dinero. - Te Io he ofrecido antes. 608 00:48:07,440 --> 00:48:10,318 Antes no Io necesitaba. � Cu�nto puedo ganar? 609 00:48:10,520 --> 00:48:14,115 Pago a escaIa. M�s si eres un �xito. 610 00:48:14,320 --> 00:48:16,595 Esto no afectar� a Robin. EIIa se queda. 611 00:48:16,800 --> 00:48:19,189 CIaro, eIIa se queda. 612 00:48:19,400 --> 00:48:23,632 Sam, no Ie digas nada. Se Io dir� ma�ana, � vaIe? 613 00:48:23,840 --> 00:48:26,877 - �Ad�nde vas? - Tengo una cita. 614 00:48:27,080 --> 00:48:31,278 - Hay bastante gente. Canta aIgo. - Hoy no puedo. 615 00:48:31,480 --> 00:48:35,519 � Pesca, canto y caza? Eso es un d�a redondo. 616 00:48:35,720 --> 00:48:38,598 Tendr�s que renunciar a aIgo. 617 00:48:39,920 --> 00:48:40,920 Y sentir en la noche 618 00:48:47,960 --> 00:48:48,860 Que estoy cerca... 619 00:48:55,320 --> 00:48:56,280 ...de ti 620 00:49:02,560 --> 00:49:06,314 Vamos, quiero ver si he hecho un buen trato. 621 00:49:06,520 --> 00:49:08,556 Muy bien, Sam. 622 00:49:13,600 --> 00:49:15,591 - i Dr. Livingstone! - HoIa. 623 00:49:15,800 --> 00:49:19,588 No esperaba que Ia reconciIiaci�n fuese as�. 624 00:49:19,800 --> 00:49:21,552 Buenas noches. 625 00:49:21,760 --> 00:49:26,595 AIgunos ya conocen a Ross Carpenter, porque ya ha cantado aqu�. 626 00:49:26,800 --> 00:49:30,759 Esta noche cantar� por primera vez como profesionaI. 627 00:49:30,960 --> 00:49:33,599 A partir de ahora cantar� reguIarmente. 628 00:49:33,800 --> 00:49:36,109 Dese�mosIe mucha suerte. 629 00:49:37,000 --> 00:49:39,560 Eso es Io que quer�a decirte. 630 00:49:42,000 --> 00:49:44,992 Cre� que me dejar�as dec�rseIo. Gracias. 631 00:49:45,200 --> 00:49:46,553 Lo siento. 632 00:49:58,760 --> 00:50:01,558 Otra m�s. iOtra! 633 00:50:02,280 --> 00:50:05,511 Devu�lvase al remitente 634 00:50:05,720 --> 00:50:08,757 Devu�lvase al remitente 635 00:50:08,960 --> 00:50:12,270 Le di una carta al cartero 636 00:50:12,480 --> 00:50:16,075 La meti� en su saca 637 00:50:16,280 --> 00:50:18,874 A la ma�ana siguiente 638 00:50:19,080 --> 00:50:21,799 Me la devolvi� 639 00:50:22,000 --> 00:50:26,596 - Ella hab�a escrito - Devu�lvase al remitente 640 00:50:26,800 --> 00:50:30,588 Domicilio desconocido 641 00:50:30,800 --> 00:50:33,997 El n�mero no existe 642 00:50:34,200 --> 00:50:37,112 Y el c�digo postal tampoco 643 00:50:37,320 --> 00:50:40,630 Tuvimos una pelea 644 00:50:40,840 --> 00:50:44,196 Una rencilla entre novios 645 00:50:44,400 --> 00:50:49,394 Le digo que lo siento pero me devuelve todas las cartas 646 00:50:51,360 --> 00:50:54,432 Cuando la met� en el buz�n 647 00:50:54,640 --> 00:50:58,315 La mand� por correo urgente 648 00:50:58,520 --> 00:51:01,273 Pero a la ma�ana siguiente 649 00:51:01,480 --> 00:51:04,074 Me lleg� de vuelta 650 00:51:04,280 --> 00:51:09,035 - Ella hab�a escrito - Devu�lvase al remitente 651 00:51:09,240 --> 00:51:12,676 Domicilio desconocido 652 00:51:12,880 --> 00:51:16,350 Esa persona no existe 653 00:51:16,560 --> 00:51:19,632 Y el c�digo postal tampoco 654 00:51:19,840 --> 00:51:22,593 Esta vez se la llevar� yo mismo 655 00:51:22,800 --> 00:51:25,951 Y se la dar� en mano 656 00:51:26,160 --> 00:51:29,835 Si llega de vuelta al d�a siguiente 657 00:51:30,040 --> 00:51:32,349 Entonces comprender� 658 00:51:32,560 --> 00:51:37,190 - Lo que ella ha escrito - Devu�lvase al remitente 659 00:51:37,400 --> 00:51:40,949 Domicilio desconocido 660 00:51:41,160 --> 00:51:44,709 El n�mero no existe 661 00:51:44,920 --> 00:51:47,832 Y el c�digo postal tampoco 662 00:51:48,040 --> 00:51:51,112 Devu�lvase al remitente 663 00:51:51,320 --> 00:51:55,029 Devu�lvase al remitente 664 00:51:55,240 --> 00:51:58,232 Devu�lvase al remitente 665 00:51:59,320 --> 00:52:02,232 - iOtra! - iCanta otra! 666 00:52:06,760 --> 00:52:08,034 � Ross? 667 00:52:10,560 --> 00:52:12,312 � Ross? 668 00:52:29,720 --> 00:52:33,998 ...No dejes que se escape 669 00:52:34,200 --> 00:52:38,398 Gracias al amor 670 00:52:38,600 --> 00:52:40,160 Soy muy feliz 671 00:52:43,160 --> 00:52:46,994 La vida es dulce 672 00:52:47,200 --> 00:52:52,433 Como una tarta de cerezas 673 00:52:52,640 --> 00:52:56,428 El cielo y la tierra ahora son m�os 674 00:52:56,640 --> 00:53:00,394 He saltado a la luna desde el s�ptimo cielo 675 00:53:00,600 --> 00:53:05,879 Gracias, gracias, gracias gracias a tu amor 676 00:53:06,080 --> 00:53:08,753 Gracias a tu amor 677 00:53:08,960 --> 00:53:16,196 Gracias, gracias, gracias gracias a... 678 00:53:16,400 --> 00:53:17,840 ... Tu amor. 679 00:53:22,800 --> 00:53:26,759 - iOtra! - iCanta otra! 680 00:53:32,880 --> 00:53:36,509 - Robin, iba a... - No haces Ias cosas a medias, � eh? 681 00:53:36,720 --> 00:53:40,235 Me fastidias Ios pIanes y Iuego me quitas eI empIeo. 682 00:53:40,440 --> 00:53:44,069 S� que suena raro. Intento no quedarme sin bIanca. 683 00:53:44,280 --> 00:53:47,590 - iSin barco! - Canto para poder comprarIo. 684 00:53:47,800 --> 00:53:51,156 Tengo dos empIeos. Eso no te afecta. 685 00:53:51,360 --> 00:53:53,191 CIaro que no. 686 00:53:53,400 --> 00:53:57,393 - � Puedo irme ya? - Leva ancIas. 687 00:54:01,160 --> 00:54:04,550 - Se te acumuIa eI trabajo. - No empieces t� tambi�n. 688 00:54:04,760 --> 00:54:08,719 La otra ha estado aqu�. Se ha ido por ah�. 689 00:54:11,320 --> 00:54:12,673 i LaureI! 690 00:54:14,680 --> 00:54:16,352 i LaureI! 691 00:54:16,560 --> 00:54:19,518 - Nadie me deja pIantada. - Yo no soy nadie. 692 00:54:19,720 --> 00:54:21,597 Es tu segundo intento. 693 00:54:21,800 --> 00:54:25,395 - � Qu� hac�as con Robin? - Sam me ha dado un empIeo. 694 00:54:25,600 --> 00:54:28,672 - � Pescando? - S�, eI IocaI est� IIeno de pescado. 695 00:54:28,880 --> 00:54:30,233 Muy gracioso. 696 00:54:30,440 --> 00:54:33,000 Cuando no est� trabajando para Johnson, Io har� aqu�. 697 00:54:33,000 --> 00:54:35,634 � Y cu�ndo trabajar�s en nosotros? 698 00:54:35,840 --> 00:54:38,912 - Necesito eI dinero. - EI dinero no Io es todo. 699 00:54:39,120 --> 00:54:42,556 No cuando Io tienes. Para m� Io es. 700 00:54:42,760 --> 00:54:44,557 � Por qu� para ti no? 701 00:54:44,760 --> 00:54:49,390 - Importa Io que compras con �I. - No me va a regaIar eI barco. 702 00:54:49,600 --> 00:54:54,037 - Y eI resto apenas te importa. - Exacto, hasta que Io compre. 703 00:54:54,240 --> 00:54:58,438 Cre� que era Robin, ojaI� fuese eIIa, podr�a competir. 704 00:54:58,640 --> 00:55:02,076 - No Io entiendes. - Nunca he querido nada tanto. 705 00:55:02,280 --> 00:55:05,716 � Y qui�n eres t� para poder permitirte ese Iujo? 706 00:55:07,120 --> 00:55:09,315 � No te has oIvidado aIgo? 707 00:55:09,520 --> 00:55:13,229 EIIa no tiene ese Iujo y seguro que Io entiende. 708 00:55:13,440 --> 00:55:16,273 � Por qu� no vueIves con eIIa? 709 00:55:19,280 --> 00:55:22,238 - � No dices nada? - Pienso Ia respuesta. 710 00:55:22,440 --> 00:55:26,877 - � Ya Ia tienes? - S�. 711 00:55:41,600 --> 00:55:44,398 Gracias al ondulante mar 712 00:55:44,600 --> 00:55:47,194 Gracias al ondulante, ondulante 713 00:55:47,400 --> 00:55:50,039 Gracias al ondulante mar 714 00:55:50,240 --> 00:55:52,800 Gracias al ondulante, ondulante 715 00:55:52,800 --> 00:55:55,594 Pescado en la mesa y en las brasas 716 00:55:55,800 --> 00:55:58,030 Pescado frito colgado de un �rbol 717 00:55:58,240 --> 00:56:01,118 Aqu� hay todo lo que quieras 718 00:56:01,320 --> 00:56:03,880 Gracias al ondulante mar 719 00:56:03,880 --> 00:56:06,389 Gracias al ondulante mar 720 00:56:06,600 --> 00:56:09,273 La vida es buena y saludable 721 00:56:09,480 --> 00:56:11,914 Somos muy felices 722 00:56:12,120 --> 00:56:14,918 Se lo debemos al agua salada 723 00:56:15,120 --> 00:56:17,588 Gracias al ondulante mar 724 00:56:17,800 --> 00:56:20,189 Gracias al ondulante mar 725 00:56:20,400 --> 00:56:22,914 Trabajamos todo el d�a alegres 726 00:56:23,120 --> 00:56:25,475 Y mientras lo hacemos, cantamos 727 00:56:25,680 --> 00:56:28,353 La mar es buena con nosotros 728 00:56:28,560 --> 00:56:31,279 Nos proporciona de todo 729 00:56:31,480 --> 00:56:33,948 Filetes de abul�n y pasteles de at�n 730 00:56:34,160 --> 00:56:36,628 Que est�n muy ricos 731 00:56:36,840 --> 00:56:39,513 Sabemos que se lo debemos todo 732 00:56:39,720 --> 00:56:42,393 Gracias al ondulante mar 733 00:56:42,600 --> 00:56:44,989 Gracias al ondulante, ondulante 734 00:56:45,200 --> 00:56:47,873 Gracias al ondulante mar 735 00:56:48,080 --> 00:56:50,594 Gracias al ondulante, ondulante 736 00:56:50,800 --> 00:56:52,199 Gracias al ondulante... 737 00:56:56,960 --> 00:56:59,713 A ver si tenemos m�s suerte pescando cebo que at�n. 738 00:56:59,920 --> 00:57:02,878 Hasta ahora no hemos tenido mucha. 739 00:57:06,160 --> 00:57:09,232 � Y eI cebo? iS�Io hemos pescado agua! 740 00:57:09,440 --> 00:57:13,228 No tenemos cebo para sardinas, y menos para at�n. 741 00:57:13,440 --> 00:57:16,830 Enciende eI motor. Haremos otra redada. 742 00:57:18,160 --> 00:57:20,674 Ve mar adentro, Chen. 743 00:57:24,240 --> 00:57:27,073 iApaga eI motor! iQuita Ia marcha atr�s! 744 00:57:29,880 --> 00:57:32,553 iAp�gaIo! 745 00:57:32,760 --> 00:57:34,318 iAp�gaIo! 746 00:57:48,240 --> 00:57:50,470 Vaya, Ross, Io siento. 747 00:57:50,680 --> 00:57:54,275 Guarda Ios trozos. Johnson querr� verIos. 748 00:57:54,480 --> 00:57:56,232 � VoIvemos a puerto? 749 00:57:56,440 --> 00:57:59,193 A menos que quieras pescar Ios atunes a mano. 750 00:57:59,400 --> 00:58:01,356 - i No! - No. 751 00:58:08,240 --> 00:58:11,789 - Es distinto a Ia pesca deportiva. - O a Ia de gambas. 752 00:58:12,000 --> 00:58:14,833 SoI�a pescar gambas en Nueva OrIeans. 753 00:58:16,200 --> 00:58:19,590 Nueva OrIeans. OjaI� estuviera aII�. 754 00:58:28,480 --> 00:58:31,756 Vi tres gambas en el agua 755 00:58:31,960 --> 00:58:35,748 Dos eran viejas y grises 756 00:58:35,960 --> 00:58:40,590 Me acerqu� a ellas y... 757 00:58:40,800 --> 00:58:45,078 O� a la tercera decir 758 00:58:45,280 --> 00:58:48,511 Adi�s, mam� gamba 759 00:58:48,720 --> 00:58:51,871 Pap�, dame la mano 760 00:58:52,080 --> 00:58:59,031 Aqu� viene el barco pesquero para llevarme a Louisiana 761 00:58:59,240 --> 00:59:06,191 Aqu� viene el barco pesquero para llevarme a Louisiana 762 00:59:07,680 --> 00:59:11,309 Le ense�� a pap� y a mam� 763 00:59:11,520 --> 00:59:14,398 Las gambas leen el peri�dico 764 00:59:14,600 --> 00:59:17,876 Una invitaci�n para todas las gambas 765 00:59:18,080 --> 00:59:21,868 Y esto era lo que dec�a 766 00:59:22,080 --> 00:59:28,997 Viaje gratis a Nueva Orleans Alojamiento en hotel de lujo 767 00:59:29,200 --> 00:59:36,038 Una chica te ayudar� a salir de tu caparaz�n 768 00:59:36,240 --> 00:59:43,191 Una chica te ayudar� a salir de tu caparaz�n 769 00:59:44,960 --> 00:59:48,191 Si llego a los 90 a�os 770 00:59:48,400 --> 00:59:51,631 Nunca me olvidar� 771 00:59:51,840 --> 00:59:54,673 De la gamba peque�a y la canci�n que cantaba 772 00:59:54,880 --> 00:59:59,271 Cuando salt� a la red 773 00:59:59,480 --> 01:00:02,631 Adi�s, mam� gamba 774 01:00:02,840 --> 01:00:05,991 Pap�, dame la mano 775 01:00:06,200 --> 01:00:13,151 Aqu� viene el barco pesquero para llevarme a Louisiana 776 01:00:13,360 --> 01:00:20,311 Aqu� viene el barco pesquero para llevarme a Louisiana 777 01:00:20,520 --> 01:00:27,471 Aqu� viene el barco pesquero para llevarme a Louisiana 778 01:00:27,680 --> 01:00:34,358 Aqu� viene el barco pesquero para llevarme a Louisiana 779 01:00:34,560 --> 01:00:41,033 Aqu� viene el barco pesquero para llevarme a Louisiana... 780 01:00:49,520 --> 01:00:52,193 - Bueno... - � Cu�nto tardar�? 781 01:00:52,400 --> 01:00:54,868 - Mucho. - � Cu�ndo me dar� otras redes? 782 01:00:55,080 --> 01:00:56,877 No me extra�a que tengas prisa. 783 01:00:57,080 --> 01:01:00,277 Si este viaje es un ejempIo, tendr�s que vivir en Ia mar. 784 01:01:00,480 --> 01:01:02,550 iSr. Johnson! Ya est�. 785 01:01:06,040 --> 01:01:08,793 - i Una toneIada! - Pone m�s. 786 01:01:09,000 --> 01:01:13,073 - Quiz� 1 0 kg m�s. - Una toneIada y 1 0 kg. � Cu�nto? 787 01:01:13,280 --> 01:01:16,955 Debo mirar Ios precios de hoy. Vamos a mi despacho. 788 01:01:17,160 --> 01:01:20,152 � De d�nde ha sacado esa pesa trucada? 789 01:01:22,280 --> 01:01:23,872 � Por qu� tiene un carteI? 790 01:01:24,080 --> 01:01:29,108 � C�mo Io voy a vender si Ia gente no sabe que est� en venta? 791 01:01:32,520 --> 01:01:35,478 Cre� que conoc�a a una chica que navegaba. 792 01:01:35,680 --> 01:01:39,070 Eso fue Ia semana pasada. �sta Ie gusta quedarse en casa. 793 01:01:39,280 --> 01:01:41,840 - CaIcetando. - Muy gracioso. 794 01:01:42,640 --> 01:01:45,200 � Cu�I es eI precio de hoy? 795 01:01:48,680 --> 01:01:51,433 Ahora dame eI deI at�n. 796 01:01:59,480 --> 01:02:01,038 Gracias, nena. 797 01:02:03,360 --> 01:02:09,799 Tu parte son 23 pavos. Las redes vaIen 1 1 0, o sea que me debes 87. 798 01:02:10,880 --> 01:02:14,953 Sr. Johnson, ya puede esperar sentado a que se Io d�. 799 01:02:15,160 --> 01:02:17,549 - Quer�as un porcentaje. - De Ias ganancias. 800 01:02:17,760 --> 01:02:21,639 - � D�nde est�n? - En eI pr�ximo viaje, si Io hago. 801 01:02:21,840 --> 01:02:24,673 - 20 pavos a que s�. - Trato hecho. 802 01:02:24,880 --> 01:02:27,758 Te ense�ar� Ia persona soy. No me debes nada. 803 01:02:27,960 --> 01:02:30,235 - Yo pagar� Ias redes. - No. 804 01:02:30,440 --> 01:02:32,749 - 23 d�Iares y Ias pagas usted. - No. 805 01:02:32,960 --> 01:02:36,999 VaIe, me debe 20 d�Iares, porque me voy. 806 01:02:39,440 --> 01:02:41,317 Cinco, diez, 807 01:02:41,520 --> 01:02:43,511 1 5, y 20. 808 01:02:43,720 --> 01:02:45,551 Patr�n. 809 01:02:45,760 --> 01:02:49,912 21 , 22 y 23. Te gusta jugar duro. 810 01:02:50,120 --> 01:02:53,510 Aprendo de usted. 811 01:03:00,840 --> 01:03:02,751 - HoIa. - HoIa. 812 01:03:04,720 --> 01:03:08,156 TranquiIo, vengo en son de paz. 813 01:03:09,600 --> 01:03:13,513 - � Por qu� est�s tan arregIada? - Es mi ropa de trabajo. 814 01:03:13,720 --> 01:03:15,836 - Esto es un sombrero. - Ah, un sombrero. 815 01:03:16,040 --> 01:03:18,793 - Tengo un empIeo. - � De Mata Hari? 816 01:03:19,000 --> 01:03:23,232 No, vendiendo sombreros. No hay nada que ocuItar. 817 01:03:23,440 --> 01:03:27,479 - �A�n est�s enfadado conmigo? - No. 818 01:03:27,680 --> 01:03:30,831 - � Qu� taI todo? - No muy bien. 819 01:03:31,040 --> 01:03:34,271 - Va a vender eI barco. - Lo s�. 820 01:03:34,480 --> 01:03:39,270 - �AImorzamos? - No puedo. Tengo que trabajar. 821 01:03:39,480 --> 01:03:42,756 - � No te est�s pasando? - Podemos cenar. 822 01:03:42,960 --> 01:03:45,872 - Quiero cocinar para ti. - � Sabes cocinar? 823 01:03:46,080 --> 01:03:50,358 Lo sabr�s aI probar Ia comida. � Recuerdas Ia direcci�n? 824 01:03:50,560 --> 01:03:54,155 - EI 1 36 de Bay Street. - Estar� esper�ndote. 825 01:03:54,360 --> 01:03:58,399 - Intenta no desviarte. - i Intenta no desviarte! 826 01:04:55,280 --> 01:04:57,350 - HoIa. - i Haz aIgo! 827 01:04:57,560 --> 01:04:59,471 - � Qu�? - EI horno est� ardiendo. 828 01:04:59,680 --> 01:05:01,557 No te aIteres. 829 01:05:01,760 --> 01:05:05,230 - �Tienes saI? - LIeva pimienta y or�gano. 830 01:05:06,800 --> 01:05:09,394 - � Buscas Ia saI? - No, un escondite. 831 01:05:09,600 --> 01:05:12,433 - Si hay, estar� ah� arriba. - Gracias. 832 01:05:13,040 --> 01:05:16,077 Esto es saI. Te ense�ar� aIgo. 833 01:05:19,480 --> 01:05:21,710 Es un truco de esposa. 834 01:05:26,280 --> 01:05:28,510 Creo que est� muy hecho. 835 01:05:28,720 --> 01:05:31,439 � Por qu� Io dices? 836 01:05:34,400 --> 01:05:36,834 No tendr�s esposa, � verdad? 837 01:05:37,040 --> 01:05:39,270 - Es tarde... - No me Io has dicho. 838 01:05:39,480 --> 01:05:41,516 No me Io has preguntado. No. 839 01:05:41,720 --> 01:05:46,157 Vino bIanco. �Tienes marisco en Iata? 840 01:05:46,360 --> 01:05:49,909 S�, pero eI aIi�o es para queso. 841 01:05:53,480 --> 01:05:56,074 - �Tienes aceite? - Me da iguaI que chirr�e. 842 01:05:56,280 --> 01:05:59,511 - Aceite de cocina. - Ir� a comprarIo. 843 01:05:59,720 --> 01:06:01,756 Da iguaI. OIv�daIo. 844 01:06:03,280 --> 01:06:06,078 � Ves esa caja? C�geIa. 845 01:06:06,280 --> 01:06:08,874 Muy bien. PonIa en Ia mano. 846 01:06:09,080 --> 01:06:10,991 Ven aqu�. 847 01:06:11,200 --> 01:06:14,795 Enciende Ias veIas. Desc�Izate. 848 01:06:15,000 --> 01:06:19,039 Fuma tu pipa y Ia cena estar� Iista enseguida. 849 01:06:19,240 --> 01:06:22,073 Hoy cocinar� pap�. 850 01:06:31,360 --> 01:06:34,079 Con eI fuego no se juega. 851 01:06:40,840 --> 01:06:43,798 - � Sirvo eI caf� en eI saI�n? - Por favor. 852 01:06:44,000 --> 01:06:46,594 - � Leche y az�car? - SoIo, gracias. 853 01:06:46,800 --> 01:06:51,920 � Les digo que Io apaguen? Los vecinos tienen unos gustos muy raros. 854 01:06:51,920 --> 01:06:55,510 Me gusta. Quiz� me sienta as�. 855 01:06:55,720 --> 01:06:59,235 - �Tan maIa estaba Ia cena? - La mejor que he hecho. 856 01:07:00,240 --> 01:07:03,516 Piensas en eI barco, � verdad? 857 01:07:03,720 --> 01:07:05,836 Creer�s que soy un roIIo. 858 01:07:06,040 --> 01:07:10,556 Puedes desear aIgo por una buena raz�n. Pero prep�rate. 859 01:07:10,760 --> 01:07:13,718 - � Por si Io vende? - S�. 860 01:07:13,920 --> 01:07:18,516 As� ya no tendr� que trabajar para Johnson. 861 01:07:19,200 --> 01:07:22,476 Se est�n peIeando. 862 01:07:28,160 --> 01:07:32,199 - Discuten por unas puIseras. - � Qu� ha dicho eIIa? 863 01:07:32,400 --> 01:07:35,676 Que si opina eso, que se Ias quede. 864 01:07:35,880 --> 01:07:38,189 Se Ias ha devueIto. 865 01:07:38,400 --> 01:07:41,119 Quiere que Ie d� aIgo mejor. 866 01:07:41,320 --> 01:07:44,949 Ya no discuten. Espero que est�n casados. 867 01:07:45,160 --> 01:07:47,390 Yo tambi�n. 868 01:07:48,840 --> 01:07:51,434 Es para que se sientan en casa. 869 01:07:54,720 --> 01:07:58,872 Estas paredes no s�Io oyen, ven, hueIen y sienten... 870 01:07:59,080 --> 01:08:01,036 Me toca. 871 01:08:16,320 --> 01:08:18,788 Las paredes oyen 872 01:08:19,000 --> 01:08:23,118 Oyen cada ruido que haces 873 01:08:24,520 --> 01:08:27,637 Si zapateas, tiran una l�mpara 874 01:08:27,840 --> 01:08:31,196 Y rompen los platos o las tazas 875 01:08:32,720 --> 01:08:35,598 Pero no oyen los besos 876 01:08:35,800 --> 01:08:39,759 Ni mis brazos abraz�ndote 877 01:08:39,960 --> 01:08:44,112 Ven aqu�, nena 878 01:08:44,320 --> 01:08:48,108 No discutamos esta noche 879 01:08:50,200 --> 01:08:52,430 Las paredes oyen 880 01:08:52,640 --> 01:08:58,237 Pi�nsatelo antes de lanzarme el zapato 881 01:08:58,440 --> 01:09:01,398 Si me despeinas con una silla 882 01:09:01,600 --> 01:09:05,036 Las noticias correr�n como la p�lvora 883 01:09:06,440 --> 01:09:09,398 Pero no oyen los besos 884 01:09:09,600 --> 01:09:13,718 Ni mis brazos abraz�ndote 885 01:09:13,920 --> 01:09:17,595 Ven aqu�, nena 886 01:09:17,800 --> 01:09:20,872 No discutamos esta noche 887 01:09:24,320 --> 01:09:27,995 Los aviones son muy r�pidos 888 01:09:28,200 --> 01:09:31,988 Los cohetes incluso m�s 889 01:09:32,200 --> 01:09:36,159 Pero no pueden ganar ni igualar 890 01:09:36,360 --> 01:09:39,397 La velocidad del sonido 891 01:09:40,400 --> 01:09:42,834 Las paredes oyen 892 01:09:43,040 --> 01:09:46,828 Oyen cada ruido que haces 893 01:09:49,000 --> 01:09:51,560 Cada vez que zapateas tiran una l�mpara 894 01:09:51,560 --> 01:09:55,389 Y rompen las tazas y los platos 895 01:09:57,160 --> 01:09:59,515 Pero no oyen los besos 896 01:09:59,720 --> 01:10:03,474 Ni mis brazos abraz�ndote 897 01:10:03,680 --> 01:10:08,117 Ven aqu�, nena 898 01:10:08,320 --> 01:10:12,393 No discutamos esta noche 899 01:10:12,600 --> 01:10:16,559 Baja las luces 900 01:10:16,760 --> 01:10:20,150 No discutamos esta noche 901 01:10:42,760 --> 01:10:44,512 Vaya, hoIa. 902 01:10:44,720 --> 01:10:46,153 � Es usted eI Sr. Johnson? 903 01:10:46,360 --> 01:10:48,237 Si no, me estoy bebiendo sus copas. 904 01:10:48,440 --> 01:10:50,635 - � Un BIoody Mary? - Soy LaureI Dodge. 905 01:10:50,840 --> 01:10:53,229 i Pase y cierre Ia puerta! 906 01:10:55,920 --> 01:11:01,950 - � Quiere acompa�arme? - Gracias, pero he venido por negocios. 907 01:11:02,160 --> 01:11:05,709 En ese caso, me Io tomar� Iuego. Si�ntese. 908 01:11:05,920 --> 01:11:09,435 Prefiero quedarme de pie. As� se habIa con usted. 909 01:11:09,640 --> 01:11:12,074 - Con haIagos se consigue todo. - Lo dudo. 910 01:11:12,280 --> 01:11:16,273 - Quiero comprar eI veIero. - Mucha gente tambi�n. 911 01:11:16,480 --> 01:11:19,358 - Viene a diario. - Yo he venido hoy. 912 01:11:19,560 --> 01:11:22,836 - 1 0.000 d�Iares, Srta... - Dodge. Como en Detroit. 913 01:11:23,040 --> 01:11:25,235 No soy sordo. 914 01:11:25,440 --> 01:11:28,193 - 1 0.000 es demasiado. - Pero es eI precio. 915 01:11:28,400 --> 01:11:32,109 - S� cu�nto ha pagado. - Todos Io saben. 916 01:11:32,320 --> 01:11:37,633 Hay que desearIo mucho para que Io venda. Seguro que usted Io desea. 917 01:11:37,840 --> 01:11:41,435 - No tanto. - VaIe, oIvidemos eI veIero. 918 01:11:41,640 --> 01:11:43,517 - �AImorzamos? - � Siete? 919 01:11:43,720 --> 01:11:48,748 - � En punto? Cenaremos, mejor. - 8.000, es todo Io que tengo. 920 01:11:48,960 --> 01:11:51,679 � Quiere que Ie haga un pr�stamo? 921 01:11:51,880 --> 01:11:53,916 EI inter�s ser�a demasiado aIto. 922 01:11:54,120 --> 01:11:56,998 No se vaya. No soy tan duro como parezco. 923 01:11:57,200 --> 01:12:01,318 - S�, pero es muy avaricioso. - Intento ser amabIe. 924 01:12:01,520 --> 01:12:05,798 Si quiere cameIarme, h�gaIo con cifras. 925 01:12:09,440 --> 01:12:12,193 C�Imese, Srta. Dodge. 926 01:12:12,960 --> 01:12:16,077 i 1 0.000 d�lares! i Y me llamas a cobro revertido! 927 01:12:16,280 --> 01:12:18,953 No, pap�, 2.000. Ya tengo ocho en mi cuenta. 928 01:12:19,160 --> 01:12:22,550 Lo s�, te los di hace poco. � Est�s en un l�o? 929 01:12:22,760 --> 01:12:25,354 - i No! - � Para qu� necesitas tanto? 930 01:12:25,560 --> 01:12:27,551 - Te Io dir� aI verte. - Ahora. 931 01:12:27,760 --> 01:12:29,990 Est�s sacando Ias cosas de quicio. 932 01:12:30,240 --> 01:12:33,676 Mete 2.000 d�Iares en mi cuenta y conf�a en m�. 933 01:12:33,880 --> 01:12:36,440 � Es un problema m�dico? 934 01:12:36,440 --> 01:12:38,710 Propio de ti, pap�. 935 01:12:39,760 --> 01:12:42,194 - � Est�s ah�? - � Qui�n es? 936 01:12:42,400 --> 01:12:45,392 - Un pescador. - � De agujas? 937 01:12:45,600 --> 01:12:48,910 No, de agujas no. De at�n. 938 01:12:49,120 --> 01:12:51,793 - � At�n? - La gente tiene que comer. 939 01:12:52,000 --> 01:12:54,912 Voy a escribir eI cheque. Adi�s, pap�. 940 01:12:58,120 --> 01:13:00,270 VaIe, gracias. 941 01:13:05,400 --> 01:13:06,719 Sr. Johnson. 942 01:13:07,760 --> 01:13:11,389 Ya Io s�. Es de AIcoh�Iicos An�nimos. 943 01:13:12,880 --> 01:13:15,269 Se ha quedado sin habIa. 944 01:13:16,600 --> 01:13:19,831 Es de un banco de Chicago. Tardar� unos d�as en conformarse. 945 01:13:20,040 --> 01:13:24,352 EI barco puede quedarse, no quiero que me Io envueIva. 946 01:13:24,560 --> 01:13:27,870 Ha hecho un buen negocio. No se impresione tanto. 947 01:13:28,080 --> 01:13:31,550 - Se Io hab�a reservado a otra persona. - Una condici�n. 948 01:13:31,760 --> 01:13:34,354 - � Cu�I? - No Ie diga a nadie que Io he comprado. 949 01:13:34,560 --> 01:13:37,632 - Lo prometo. Le ense�ar�... - No es necesario. 950 01:13:37,840 --> 01:13:41,389 Debo hacerIo. No quisiera que se Ie enreden Ias joyas. 951 01:13:41,600 --> 01:13:45,115 - Gracias. Me Ias arregIar�. - Un brindis por Ia nueva due�a. 952 01:13:45,320 --> 01:13:49,438 - Es una tradici�n mar�tima. - Ya Ia ceIebrar�. 953 01:13:49,640 --> 01:13:52,632 Recuerde, debe mantener eI secreto. 954 01:13:52,840 --> 01:13:56,355 - � Quiere que Io firme con sangre? - � Lo har�a? 955 01:14:13,720 --> 01:14:15,756 iCoge otro! 956 01:14:15,960 --> 01:14:19,350 iVenga, coged m�s! 957 01:14:19,560 --> 01:14:21,391 i Mira, Chen! 958 01:14:24,000 --> 01:14:26,673 Vamos, pescad m�s. 959 01:14:29,880 --> 01:14:31,393 Estupendo. 960 01:14:39,840 --> 01:14:42,434 Vamos cargados a puerto 961 01:14:42,640 --> 01:14:44,835 Vamos cargados a puerto 962 01:14:45,040 --> 01:14:47,759 Amarrar� bien el barco Dejar� que se sacuda 963 01:14:47,960 --> 01:14:50,315 A toda m�quina hasta legar al puerto 964 01:14:50,520 --> 01:14:53,080 Vamos a casa La pesca ha sido buena 965 01:14:53,080 --> 01:14:55,430 Vamos cargados Nos quedamos sin cebo 966 01:14:55,640 --> 01:14:58,108 Vamos cargados 967 01:14:58,360 --> 01:15:00,954 Vamos cargados 968 01:15:01,160 --> 01:15:03,469 Vamos cargados 969 01:15:03,680 --> 01:15:05,955 Los ten�amos acorralados 970 01:15:06,160 --> 01:15:08,628 Algunos escaparon pero da igual 971 01:15:08,840 --> 01:15:11,229 Nunca he visto peces tan grandes 972 01:15:11,440 --> 01:15:14,000 Vamos cargados y a toda m�quina 973 01:15:14,000 --> 01:15:16,589 Vamos cargados 974 01:15:16,840 --> 01:15:19,308 Cargados de pescado 975 01:15:19,520 --> 01:15:21,317 Cargados de pescado 976 01:15:21,520 --> 01:15:24,592 Voy a ver a mi chica tan pronto como vuelva 977 01:15:24,800 --> 01:15:26,950 Llamar� a su puerta con los bolsillos llenos 978 01:15:27,160 --> 01:15:29,674 Ella me mirar� No se podr� negar 979 01:15:29,880 --> 01:15:32,269 Vamos cargados as� que acelera 980 01:15:32,480 --> 01:15:35,233 Vamos cargados 981 01:15:35,440 --> 01:15:37,829 Vamos cargados 982 01:15:38,040 --> 01:15:40,395 Vamos cargados 983 01:15:53,000 --> 01:15:56,709 � Qu� has hecho? � Secuestrar otro barco? 984 01:15:56,920 --> 01:16:01,675 - Descargad. R�pido. - Ya hab�is o�do. R�pido. 985 01:16:01,880 --> 01:16:03,438 Est� contento. 986 01:16:03,640 --> 01:16:07,030 Te voy a decir Io que es. Es un... 987 01:16:07,240 --> 01:16:10,596 S�. PesadIos y aI cami�n. 988 01:16:28,360 --> 01:16:31,158 �ste eI �Itimo cami�n. LIev�osIo. 989 01:16:31,360 --> 01:16:34,033 - � Qu� esa cifra? - EI peso bruto. 990 01:16:34,240 --> 01:16:37,516 - � Y �sa? - EI precio por toneIada. 991 01:16:37,720 --> 01:16:41,793 - � Y esa peque�a cifra? - EI diferenciaI de escaIa. 992 01:16:42,000 --> 01:16:47,916 - � Y eso qu� significa? - Que has ganado 7 1 ,59. 993 01:16:48,120 --> 01:16:52,716 Se ha equivocado. He ganado 1 03 d�Iares. 994 01:16:52,920 --> 01:16:55,559 - Eso es sin Ia escaIa de aumento. - Tenemos un trato. 995 01:16:55,760 --> 01:16:58,274 Si pescas m�s, eI porcentaje baja. Es Io normaI. 996 01:16:58,480 --> 01:17:00,436 - � Para un timador? - Nadie protesta. 997 01:17:00,640 --> 01:17:01,914 Sr. Johnson. 998 01:17:02,120 --> 01:17:04,554 Cuando m�s pesque, m�s gana usted. 999 01:17:04,760 --> 01:17:08,673 Me port� bien cuando rompiste Ias redes. No me presiones. 1000 01:17:09,760 --> 01:17:13,514 Johnson, prefiero que sea honrado que amabIe. 1001 01:17:13,720 --> 01:17:18,236 - 7 1 d�Iares es mucho por un d�a. - 1 03 es m�s. Es Io que acordamos. 1002 01:17:18,440 --> 01:17:21,512 7 1 d�Iares y 59 centavos. 1003 01:17:21,720 --> 01:17:24,154 Quiero eI resto, Sr. Johnson. 1004 01:17:24,360 --> 01:17:26,476 No entiendes Ios negocios. 1005 01:17:26,680 --> 01:17:27,954 iJohnson! 1006 01:17:38,240 --> 01:17:40,356 Ya no est� eI carteI de ��en venta��. 1007 01:17:40,560 --> 01:17:43,358 - No, si ya est� vendido. - � Qui�n Io ha comprado? 1008 01:17:43,560 --> 01:17:47,109 Eso es aIto secreto, patr�n. 1009 01:17:51,680 --> 01:17:53,875 Coge tu dinero. 1010 01:17:58,600 --> 01:18:00,909 �ste acaba de IIegar. 1011 01:18:01,120 --> 01:18:03,793 S� que es nuevo... 1012 01:18:05,280 --> 01:18:07,191 ...pero, �me queda bien? 1013 01:18:07,400 --> 01:18:11,279 Captura su imagen a Ia perfecci�n, Sra. Figgot. 1014 01:18:11,480 --> 01:18:15,996 Aqu�I de aII� me parece m�s estiIoso. 1015 01:18:16,200 --> 01:18:18,316 Yo creo que no. �ste es... 1016 01:18:18,520 --> 01:18:20,954 Me gustan Ias rosas... 1017 01:18:25,160 --> 01:18:29,073 �ste es muy discreto, �no cree? 1018 01:18:29,280 --> 01:18:32,078 - Pasa desapercibido. - Me Io IIevo. 1019 01:18:32,280 --> 01:18:34,191 - P�ngameIo en mi cuenta. - S�. 1020 01:18:34,400 --> 01:18:38,075 Ahora, veamos... 1021 01:18:38,280 --> 01:18:39,633 i No! 1022 01:18:39,840 --> 01:18:42,957 - Lo siento, nos quedamos sin cajas. - No pasa nada. 1023 01:18:43,160 --> 01:18:45,993 Me encanta eI sombrero. Adi�s. 1024 01:18:49,760 --> 01:18:51,239 LaureI... 1025 01:18:51,440 --> 01:18:53,158 - � D�nde est�? - Lo han comprado. 1026 01:18:53,360 --> 01:18:55,237 - Era m�o. - Lo s�. 1027 01:18:55,440 --> 01:18:57,715 � Por qu� no Io ha impedido? 1028 01:18:57,920 --> 01:19:01,037 - � Va a quedarse ah�? - Nos vamos. 1029 01:19:01,240 --> 01:19:04,277 Esto es intoIerabIe. No Io permitir�. 1030 01:19:04,480 --> 01:19:07,438 - Sr. Peabody. - Veo que hay probIemas. 1031 01:19:07,640 --> 01:19:09,835 - Usted debe de ser eI encargado. - S�. 1032 01:19:10,040 --> 01:19:11,871 Soy Ia Sra. Figgot. 1033 01:19:12,080 --> 01:19:16,198 - Con ese nombre no se juega. - Voy a coger mi descanso. 1034 01:19:16,400 --> 01:19:17,719 Srta. Dodge. 1035 01:19:17,920 --> 01:19:20,798 - EI castigo por irse... - Sr. Peabody. 1036 01:19:25,680 --> 01:19:28,672 � C�mo sab�as que Johnson hab�a vendido eI barco? 1037 01:19:28,880 --> 01:19:33,431 Fui aI mueIIe a buscarte y vi que no estaba eI carteI. 1038 01:19:33,640 --> 01:19:36,871 - Buenas tardes. - Acomp��enme. 1039 01:19:46,800 --> 01:19:51,078 - � Qu� desean? - Dos caf�s y dos ensaIadas. 1040 01:19:51,280 --> 01:19:53,589 Traiga Ios caf�s ahora. 1041 01:19:54,960 --> 01:19:59,636 Debo decirte aIgo. EI hombre deI que te habI�... 1042 01:19:59,840 --> 01:20:03,515 No fue eI primero que me enga��. 1043 01:20:03,720 --> 01:20:05,676 - Contigo... - � Qu�? 1044 01:20:05,880 --> 01:20:08,235 Contigo ha sido distinto. 1045 01:20:08,440 --> 01:20:12,319 Antes no era yo, era mi dinero. 1046 01:20:12,520 --> 01:20:16,195 �se es eI misterio. Eres rica. 1047 01:20:16,400 --> 01:20:17,150 S�. 1048 01:20:18,160 --> 01:20:20,720 - Me acostumbrar�. - No. 1049 01:20:20,720 --> 01:20:23,912 - No sabes Io que es. - No. 1050 01:20:24,120 --> 01:20:27,192 Sospechas de todos Ios hombres. 1051 01:20:27,400 --> 01:20:31,916 Quer�a encontrar a aIguien que me quisiera por m� misma. 1052 01:20:32,120 --> 01:20:37,558 - He tenido mucha suerte. - Los dos Ia hemos tenido. 1053 01:20:37,760 --> 01:20:42,311 - � Qu� intentas decirme? - He comprado eI Viento deI Oeste. 1054 01:20:46,000 --> 01:20:48,719 - �Ad�nde vas? - No Io s�. 1055 01:20:48,920 --> 01:20:51,070 Te acompa�o. 1056 01:20:53,200 --> 01:20:55,839 - � Qu� he hecho? - Mira... 1057 01:20:56,040 --> 01:20:59,112 Cuando mi padre muri�, Ia gente me manten�a. 1058 01:20:59,320 --> 01:21:03,518 Me daban ropa peque�a y juguetes que nadie quer�a. 1059 01:21:03,720 --> 01:21:07,633 La comida que com�a era Ia de aIguien que no Ia quer�a. 1060 01:21:07,840 --> 01:21:12,152 Nunca Io entender�s. Debo trabajar por Io que quiero. 1061 01:21:12,400 --> 01:21:15,437 Tengo derecho a d�rteIo. Te quiero. 1062 01:21:15,640 --> 01:21:20,589 No acepto Iimosnas de nadie. No quiero que me mantengan. 1063 01:21:22,800 --> 01:21:23,900 Cari�o, cari�o, cari�o 1064 01:21:28,800 --> 01:21:29,600 Amame, por favor 1065 01:21:35,080 --> 01:21:39,392 Haz que mi coraz�n descanse 1066 01:21:39,600 --> 01:21:40,560 Amame... 1067 01:21:43,320 --> 01:21:44,420 ... Tanto como yo a ti 1068 01:21:56,640 --> 01:21:59,154 � No IIegas un poco pronto? 1069 01:21:59,360 --> 01:22:02,830 - Cantas muy bien. - T� tienes tus taIentos. 1070 01:22:03,040 --> 01:22:06,589 - Siento c�mo han saIido Ias cosas. - i Buuah! 1071 01:22:06,800 --> 01:22:10,395 - Nos hemos peIeado. - L�stima. 1072 01:22:10,600 --> 01:22:12,670 � Sabes d�nde est�? 1073 01:22:12,880 --> 01:22:16,668 - Podr�a hacer que te echasen. - Debo encontrarIe. 1074 01:22:16,880 --> 01:22:20,589 Tiene esa costumbre. Se enfada y desaparece. 1075 01:22:20,800 --> 01:22:23,473 - �Ad�nde va? - A CaIa para�so. 1076 01:22:23,680 --> 01:22:26,353 Es su casa ahora que Ios Stavros se han ido. 1077 01:22:26,560 --> 01:22:30,838 Estoy siendo muy educada. Me habr� oIvidado de �I. 1078 01:22:31,040 --> 01:22:33,315 - � Est�s Iista, Robin? - S�. 1079 01:22:33,520 --> 01:22:36,034 - � Y bien? - Quiero darte Ias gracias. 1080 01:22:36,240 --> 01:22:38,595 Ser� mejor que no. 1081 01:22:56,520 --> 01:23:00,354 - Tarde. Ya me Io he bebido. - Necesito un marinero. Pagar�. 1082 01:23:00,560 --> 01:23:02,516 � Quiere comprarIo o contratarIo? 1083 01:23:02,760 --> 01:23:05,718 Quiero que me IIeve a CaIa para�so. 1084 01:23:05,920 --> 01:23:07,956 No puedo prescindir de �I. 1085 01:23:08,160 --> 01:23:10,958 Habr� aIguien de quien pueda prescindir. 1086 01:23:11,160 --> 01:23:14,470 S�Io hay una persona. 1087 01:23:14,680 --> 01:23:16,796 - Yo. - Me Io imagino. 1088 01:23:17,000 --> 01:23:19,116 Le IIevar� yo. 1089 01:23:20,640 --> 01:23:24,076 - � Cu�nto? - No Ie costar� nada. 1090 01:23:24,280 --> 01:23:27,238 - � Qu� quiere a cambio? - Que cenemos eI s�bado. 1091 01:23:27,440 --> 01:23:30,591 - � Eso es todo? - No necesito m�s. 1092 01:23:30,800 --> 01:23:33,360 S� que soy irresistibIe. 1093 01:23:35,680 --> 01:23:40,390 - � Cu�ndo zarpamos? - Cojo mi gorra y nos vamos. 1094 01:23:44,480 --> 01:23:48,029 - Ed, sueIta amarras. - S�, se�or. 1095 01:23:54,000 --> 01:23:56,594 P�ngase c�moda. 1096 01:23:58,640 --> 01:24:01,438 Los veIeros necesitan veIas para navegar. 1097 01:24:01,640 --> 01:24:03,517 As� es. 1098 01:24:03,720 --> 01:24:07,190 - No me dijo que ten�a motor. - No me Io pregunt�. 1099 01:24:07,400 --> 01:24:10,551 No Ie necesitaba. Me ha enga�ado. 1100 01:24:10,760 --> 01:24:12,273 A�n no. 1101 01:24:12,480 --> 01:24:16,029 Usted come con Ios ojos, Sr. Johnson. 1102 01:24:28,880 --> 01:24:32,031 - Invitados no trabajar. - Yo s�. 1103 01:24:32,240 --> 01:24:37,872 Ser� mejor que acabe. La radio dice que va a IIover. 1104 01:24:38,080 --> 01:24:40,355 � De verdad? Lo comprobaremos. 1105 01:24:40,560 --> 01:24:42,391 i Kapu! i Kapu! 1106 01:24:42,600 --> 01:24:44,397 i Kapu! 1107 01:24:46,920 --> 01:24:48,751 Muy bien, gatito. 1108 01:24:48,960 --> 01:24:51,952 Es incre�bIe. Sabr� que Ie vas a dar de comer. 1109 01:24:52,160 --> 01:24:54,390 Nada de comida. Predice tiempo. 1110 01:24:54,600 --> 01:24:56,989 Va a IIover. Lo he o�do en Ia radio. 1111 01:24:57,200 --> 01:25:02,274 - � Y qu� saber eIIos? - Imagino que Kapu s�. 1112 01:25:02,480 --> 01:25:07,270 Manchas bIancas en ojos, IIuvia. No manchas, no IIuvia. 1113 01:25:10,840 --> 01:25:13,035 No manchas, no IIuvia. 1114 01:25:13,240 --> 01:25:17,791 Ser� mejor que guardes esto si no quieres que se moje. 1115 01:25:18,360 --> 01:25:22,876 PeIigroso si t� contradecirIe. 1116 01:25:37,840 --> 01:25:41,071 - Lo siento. - Seguro que s�. 1117 01:25:43,600 --> 01:25:44,874 iChen! 1118 01:25:46,280 --> 01:25:48,236 - iChen! - S�, capit�n. 1119 01:25:48,440 --> 01:25:51,079 - � Ves aIgo? - S�, capit�n. 1120 01:25:51,280 --> 01:25:52,838 � Peces? 1121 01:25:53,040 --> 01:25:55,110 No, capit�n. 1122 01:25:55,320 --> 01:25:59,632 Capit�n, capit�n. Peces a estribor de Ia proa. 1123 01:26:04,480 --> 01:26:07,916 Gracias, es muy amabIe. 1124 01:26:20,320 --> 01:26:25,633 Aqu� eI WY2 768 IIamando aI puerto, cambio. 1125 01:26:25,840 --> 01:26:29,435 - Aqu� el puerto. - SiIencio. 1126 01:26:29,640 --> 01:26:32,518 Responda WY2 7 68, cambio. 1127 01:26:32,720 --> 01:26:36,998 P�ngame con CaIa para�so. La casa de Kin Yung. Es urgente. 1128 01:26:44,000 --> 01:26:46,878 D�jaIo. Guarda fuerzas para fiesta. 1129 01:26:47,080 --> 01:26:49,640 - � Qu� fiesta? - Buena pesca, gran fiesta. 1130 01:26:49,640 --> 01:26:53,719 Prefiero trabajar. No estoy para fiestas. 1131 01:26:53,920 --> 01:26:58,072 Ya Io estar�s. Habr� vino y chicas. 1132 01:26:58,280 --> 01:27:01,272 No me interesa. Hace caIor. 1133 01:27:01,480 --> 01:27:04,950 S�, soI en cieIo. 1134 01:27:05,160 --> 01:27:07,355 VaIe, eI gato ten�a raz�n. 1135 01:27:07,560 --> 01:27:10,028 Ya puede, gato siempre a Ia �Itima. 1136 01:27:11,160 --> 01:27:13,754 - i Ross! - � Qu� ocurre? 1137 01:27:14,480 --> 01:27:16,948 Te IIama hijo mayor. 1138 01:27:17,160 --> 01:27:19,515 VaIe, ahora voy. 1139 01:27:34,160 --> 01:27:37,038 Te IIama Chen. Barco a Ia vista. 1140 01:27:38,480 --> 01:27:40,914 Soy Ross, �d�nde est�s? 1141 01:27:41,120 --> 01:27:43,839 A cuatro miIIas aI sur de CaIa para�so. 1142 01:27:44,040 --> 01:27:46,998 Nos hemos cruzado con eI Viento deI Oeste. 1143 01:27:47,200 --> 01:27:49,395 LaureI va en �I. Cambio. 1144 01:27:49,600 --> 01:27:51,591 � Y qu�? Es suyo. Cambio. 1145 01:27:51,800 --> 01:27:54,951 Johnson Ia acompa�a. Tiene maIa pinta. 1146 01:27:55,160 --> 01:27:56,559 � Qu� hace �I en...? 1147 01:27:56,760 --> 01:27:59,115 Da iguaI. Gracias, patrona. 1148 01:28:00,280 --> 01:28:03,238 S�bete aI esquife. Te Io expIico Iuego. 1149 01:28:24,520 --> 01:28:26,476 - AceIera. - � Por qu� tanta prisa? 1150 01:28:26,680 --> 01:28:28,671 LaureI est� en eI Viento deI Oeste con Johnson. 1151 01:28:28,880 --> 01:28:31,599 - � D�nde? - Media miIIa mar adentro. 1152 01:28:31,800 --> 01:28:33,472 AceIerar�. 1153 01:28:40,960 --> 01:28:46,114 - No me toque. - He puesto eI piIoto autom�tico. 1154 01:28:46,320 --> 01:28:48,151 iA todo gas, Kin! 1155 01:28:48,360 --> 01:28:51,352 - � Quieres voIar? - Si podemos, s�. 1156 01:28:51,560 --> 01:28:53,516 VaIe, voIaremos. 1157 01:28:57,920 --> 01:28:59,433 i Estamos voIando! 1158 01:28:59,640 --> 01:29:03,997 Le har� una pregunta. � Qu� se Ie pierde en CaIa para�so? 1159 01:29:04,200 --> 01:29:08,034 - Ross Carpenter. - � Qu� Ie pasa? 1160 01:29:08,240 --> 01:29:12,279 Ha comprado eI barco para �I. O a �I por eI barco. 1161 01:29:13,280 --> 01:29:16,033 Quiere que un chico haga eI trabajo de un hombre. 1162 01:29:16,240 --> 01:29:19,073 C�Imese. TranquiIa. 1163 01:29:21,120 --> 01:29:22,519 Ya Ios veo. 1164 01:29:30,520 --> 01:29:32,476 HoIa, patr�n. 1165 01:29:33,960 --> 01:29:35,837 P�rate a un Iado. 1166 01:29:41,520 --> 01:29:43,431 Bienvenido a bordo. 1167 01:29:43,640 --> 01:29:45,232 i Ross! 1168 01:29:45,440 --> 01:29:48,637 B�jate deI cabaIIo. Lo has interpretado maI. 1169 01:29:49,080 --> 01:29:50,832 i Para, Ross! 1170 01:29:54,000 --> 01:29:57,276 - iAIto! - Disfr�taIo. No puedes pararIo. 1171 01:29:57,480 --> 01:29:58,879 - Arriba. - � Has acabado? 1172 01:29:59,080 --> 01:30:03,119 - No. - S� que Io has hecho. 1173 01:30:03,320 --> 01:30:05,754 Le va a comprar eI barco de vueIta. 1174 01:30:05,960 --> 01:30:08,235 - � En serio? - Si �I Io dice. 1175 01:30:08,440 --> 01:30:12,797 - Lo digo. - Por ti, Io que sea. Ya te dije... 1176 01:30:14,560 --> 01:30:16,915 Kin, ven a por nosotros. 1177 01:30:21,880 --> 01:30:24,917 Ac�rcaIa m�s, Kin. 1178 01:30:25,120 --> 01:30:26,314 iSaIta! 1179 01:30:55,360 --> 01:30:58,079 Me sigue recordando a m�. 1180 01:31:17,720 --> 01:31:19,950 Deber�an darme una medaIIa. 1181 01:31:20,160 --> 01:31:24,278 - � Por qu�? - Por ser eI mayor zopenco deI mundo. 1182 01:31:24,480 --> 01:31:29,600 - Dime aIgo. - Eres eI mayor zopenco deI mundo. 1183 01:31:29,600 --> 01:31:34,078 Cre� que eI barco era Io �nico que me har�a feIiz. 1184 01:31:34,280 --> 01:31:37,238 - Pero Io he superado. - Te quiero de todos modos. 1185 01:31:37,440 --> 01:31:40,557 Construiremos un barco nuevo, t� y yo. 1186 01:31:40,760 --> 01:31:43,877 � Es una propuesta o una proposici�n? 1187 01:31:44,080 --> 01:31:47,231 O te casas conmigo o vivimos en pecado. 1188 01:31:47,440 --> 01:31:50,398 � No puedo tener un poco de Ias dos cosas? 1189 01:31:52,080 --> 01:31:53,330 i No! 1190 01:31:56,280 --> 01:31:59,829 - iOtra vez vosotras! - Otra vez. 1191 01:32:11,840 --> 01:32:15,116 Chicas en quimonos 1192 01:32:15,320 --> 01:32:18,312 Florecillas t�midas 1193 01:32:18,520 --> 01:32:23,833 Que sonr�en tras sus sombrillas 1194 01:32:24,040 --> 01:32:27,589 Finos rayos de luna 1195 01:32:27,800 --> 01:32:30,678 Delicados como la porcelana 1196 01:32:30,880 --> 01:32:36,079 Preciosas mu�ecas orientales 1197 01:32:48,280 --> 01:32:51,670 Chicas de Tahit� Chicas de Samoa 1198 01:32:51,880 --> 01:32:55,509 Chicas con faldas de hierba S�, s�, s� 1199 01:32:55,720 --> 01:32:59,269 Bellezas brasile�as Mu�ecas espa�olas 1200 01:32:59,480 --> 01:33:02,438 Chicas, s�, s�, s� 1201 01:33:02,640 --> 01:33:06,713 Soy un chico de pelo en pecho que no deja de pensar 1202 01:33:06,920 --> 01:33:09,480 En chicas, chicas, chicas 1203 01:33:09,480 --> 01:33:13,878 Soy un chico de pelo en pecho que no deja de pensar 1204 01:33:14,080 --> 01:33:17,629 En chicas de Manila En chicas de Bali 1205 01:33:17,840 --> 01:33:21,310 Chicas que lo mueven todo S�, s�, s� 1206 01:33:21,560 --> 01:33:25,269 Chicas con polos ajustados y vestidos cortos 1207 01:33:25,480 --> 01:33:28,313 Chicas de EE UU 1208 01:33:28,520 --> 01:33:32,798 Soy un chico de pelo en pecho que no deja de pensar 1209 01:33:33,000 --> 01:33:36,629 En chicas, chicas, chicas 1210 01:33:36,840 --> 01:33:39,912 Chicas, chicas, chicas 1211 01:33:40,120 --> 01:33:44,318 Soy un chico de pelo en pecho que no deja de pensar 1212 01:33:44,520 --> 01:33:48,115 En chicas, chicas, chicas 1213 01:33:48,320 --> 01:33:52,279 Chicas, chicas, chicas... 1214 01:33:55,280 --> 01:33:59,717 Soy un chico de pelo en pecho que no deja de pensar 1215 01:33:59,920 --> 01:34:03,117 En chicas, chicas, chicas... 1216 01:34:21,000 --> 01:34:25,312 Soy un chico de pelo en pecho que no deja de pensar 1217 01:34:25,520 --> 01:34:29,479 En chicas, chicas, chicas 93644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.