All language subtitles for Beartown.S01E05.WEBRip.x264-ION10.italian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,010 --> 00:00:22,090 Dannazione! 2 00:00:53,070 --> 00:00:58,170 BEARTOWN Traduzione a cura di Zirconet (2021) 3 00:01:05,110 --> 00:01:08,060 Mamma, mi fa molto male la gola. 4 00:01:09,100 --> 00:01:12,120 - Cosa c'è? - Mi fa male la gola. 5 00:01:12,160 --> 00:01:15,060 Tesoro, so che è molto difficile. 6 00:01:16,160 --> 00:01:21,120 Ma ascolta, dobbiamo restare uniti e rimanere forti. 7 00:01:23,210 --> 00:01:26,230 - Voglio solo stare a casa. - Lo so. 8 00:01:28,220 --> 00:01:31,040 Ma dobbiamo farci forza. 9 00:01:39,010 --> 00:01:41,230 - Ciao. Entra pure. - Ciao. Grazie, grazie. 10 00:01:44,090 --> 00:01:48,000 - Come va? - Sempre le stesse cose, sempre le stesse. 11 00:01:48,040 --> 00:01:50,220 - Quando è stato deciso? - La notte scorsa. 12 00:01:51,010 --> 00:01:53,020 Ma che cavolo! 13 00:01:53,060 --> 00:01:55,000 - Ciao, figliolo. - Ora vado. 14 00:01:55,040 --> 00:01:58,190 Ok... Hai preso tutto? Le chiavi? 15 00:01:58,230 --> 00:02:02,010 - Ci vediamo dopo. Buona giornata! - Anche a te. Arrivederci. 16 00:02:05,090 --> 00:02:07,180 - Hai intenzione di dire qualcosa? - Cosa? 17 00:02:07,220 --> 00:02:10,200 - Lascerai che ti facciano questo? - Possono votare per cacciarmi. 18 00:02:10,240 --> 00:02:13,050 E' nello statuto, giusto? 19 00:02:13,090 --> 00:02:15,210 - Quando è la votazione? - Stasera. 20 00:02:16,220 --> 00:02:19,140 - Dove? - Nell'ufficio dello stadio. 21 00:02:21,160 --> 00:02:26,000 E tu non farai niente? Voglio solo essere sicura che tu abbia capito. 22 00:02:26,040 --> 00:02:30,130 Vogliono liberarsi di te e nascondere tutto sotto un tappeto. 23 00:02:30,170 --> 00:02:35,140 Forse dovremmo tenere un basso profilo finché non sappiamo cosa è successo. 24 00:02:35,180 --> 00:02:40,130 - Che cosa è successo? Aspetta... - E' ora che io vada. 25 00:02:40,170 --> 00:02:43,230 Mi dispiace, Sune. E' stato un po' troppo. 26 00:02:44,020 --> 00:02:46,160 - Arrivederci, Sune. - Arrivederci. 27 00:02:46,200 --> 00:02:51,160 Cosa volevi dire con «finché non sappiamo cosa è successo»? 28 00:02:51,200 --> 00:02:54,110 - Che non sappiamo cosa sia successo. - Stai scherzando? 29 00:02:54,150 --> 00:02:57,040 Non eravamo in quella stanza. 30 00:02:57,080 --> 00:02:59,150 - Sei pazzo! - Non ci sono prove! 31 00:02:59,190 --> 00:03:03,070 Nessuna prova? Hai visto i suoi polsi, per l'amor di Dio! 32 00:03:03,110 --> 00:03:07,030 Ballavano ubriachi e sbattevano contro i mobili! 33 00:03:07,070 --> 00:03:08,210 - Stai scherzando? - No! 34 00:03:09,000 --> 00:03:11,110 - Non ti fidi di lei? - Non ci sono prove! 35 00:03:11,150 --> 00:03:14,130 - Perché è passata una settimana. - Perché ha aspettato una settimana? 36 00:03:14,170 --> 00:03:18,200 È tanto strano? Ha avuto paura! 37 00:03:18,240 --> 00:03:21,180 -Stai esagerando! -Oh merda! 38 00:03:21,220 --> 00:03:24,090 Lascerai di nuovo tutto a me. 39 00:03:24,130 --> 00:03:26,120 - Cosa? - Sai cosa voglio dire. 40 00:03:26,160 --> 00:03:28,140 Non mettere in mezzo Isak! 41 00:03:28,180 --> 00:03:32,240 - No, non lo nominiamo mai! - Non in questo caso. 42 00:03:34,070 --> 00:03:37,190 Non eravamo in quella stanza. Non sappiamo cosa sia successo. 43 00:03:37,230 --> 00:03:42,040 - No, erano solo loro due! - Forse lei aveva una cotta per lui. 44 00:03:42,080 --> 00:03:44,080 Hai visto che faccia aveva! 45 00:03:44,120 --> 00:03:49,220 Ma glielo hai chiesto? Le è piaciuto? Non lo sappiamo! 46 00:03:50,010 --> 00:03:53,190 - Abbiamo due versioni diverse. - Una è quella di tua figlia. 47 00:03:53,230 --> 00:03:57,070 Lo so. Ed è per questo che abbiamo fatto denuncia! 48 00:03:57,110 --> 00:04:02,046 Sai qual è il problema? Hai permesso loro di entrare nella tua testa. 49 00:04:02,030 --> 00:04:04,120 -Adesso sono io il problema? - Certo! 50 00:04:04,160 --> 00:04:07,529 - E perché? - Stai scegliendo la squadra sbagliata! 51 00:04:11,100 --> 00:04:13,110 Sei la solita esagerata. 52 00:04:16,090 --> 00:04:18,210 - Hai qualcos'altro da dire? - No. 53 00:04:22,200 --> 00:04:25,200 Ecco, verdetti di colpevolezza. "Aggressione sessuale aggravata". 54 00:04:25,240 --> 00:04:30,020 Lei 15, lui 17. Festa in casa, entrambi molto ubriachi. 55 00:04:30,060 --> 00:04:32,200 È stato spedito in un istituto per giovani criminali. 56 00:04:32,240 --> 00:04:37,110 - Quali prove avevano? - Avevano messaggi di testo. 57 00:04:37,150 --> 00:04:41,120 E il suo DNA è stato trovato su di lei alla visita medica. 58 00:04:46,150 --> 00:04:50,170 Ecco un'aggressione sessuale aggravata... 59 00:04:52,000 --> 00:04:55,190 Nel bagno di un ristorante ad una festa di laurea. 60 00:04:55,230 --> 00:04:58,160 Quello aveva diversi testimoni. 61 00:04:58,200 --> 00:05:01,100 - Dove lo dice? - Più in basso. 62 00:05:20,110 --> 00:05:22,060 Non ce la faccio. 63 00:05:23,050 --> 00:05:24,130 Si che puoi. 64 00:05:55,110 --> 00:05:59,120 MAYA E' UNA PUTTANA. 65 00:06:27,090 --> 00:06:29,020 Cazzo! 66 00:06:35,150 --> 00:06:38,020 Cazzo! 67 00:07:22,534 --> 00:07:23,234 Cazzo. 68 00:10:57,010 --> 00:10:59,090 - Eccoti qui. - Sì. 69 00:10:59,130 --> 00:11:03,160 - Come ti senti? - Poteva andare peggio. 70 00:11:03,200 --> 00:11:06,020 Ehilà, piccola peste. 71 00:11:13,210 --> 00:11:17,190 - Ho sentito che l'Haparanda ti ha segnato. - Che battuta... 72 00:11:17,230 --> 00:11:19,160 Non credo proprio. 73 00:11:21,120 --> 00:11:25,040 - Posso tenerne uno? - Certo, ma fai attenzione. 74 00:11:25,080 --> 00:11:26,240 Vieni qui. 75 00:11:40,150 --> 00:11:42,170 Ci sai fare con i cani. 76 00:11:43,220 --> 00:11:46,210 Kevin Erdahl, chi l'avrebbe mai detto? 77 00:11:51,010 --> 00:11:52,230 Non l'ho fatto. 78 00:11:54,080 --> 00:11:56,120 Non m'importa cosa pensa la gente. 79 00:11:56,160 --> 00:11:58,230 Io so cosa è successo. 80 00:11:59,020 --> 00:12:01,070 E cosa è successo? 81 00:12:01,110 --> 00:12:03,040 Lei lo voleva. 82 00:12:07,030 --> 00:12:09,080 Tu mi credi, vero? 83 00:12:14,040 --> 00:12:15,130 Vieni qui. 84 00:12:25,220 --> 00:12:28,100 Certo che ti credo. 85 00:12:31,090 --> 00:12:32,170 Sempre. 86 00:12:42,160 --> 00:12:46,080 Guarda qui! Un ragazzo che sarà presto senza lavoro. 87 00:12:46,120 --> 00:12:48,090 Una vodka. 88 00:12:48,130 --> 00:12:51,120 Risparmia il tuo sussidio di disoccupazione! 89 00:12:52,110 --> 00:12:54,080 Una vodka, dannazione! 90 00:12:54,120 --> 00:12:56,210 Dai, tu... 91 00:12:57,000 --> 00:12:59,080 Oh, seriamente! 92 00:12:59,120 --> 00:13:01,210 Sta giocando come un bastardo. 93 00:13:08,180 --> 00:13:11,050 Finiscila e vai a casa. 94 00:13:12,110 --> 00:13:14,130 Un'altra. 95 00:13:25,060 --> 00:13:27,120 Una birra. 96 00:13:27,160 --> 00:13:30,090 - Vai a sederti, Niklas. - Resta qui. 97 00:13:30,130 --> 00:13:32,060 - Ehilà. - Ciao. 98 00:13:32,100 --> 00:13:34,150 Resta qui. 99 00:13:34,190 --> 00:13:36,110 Che ti succede? 100 00:13:38,050 --> 00:13:39,160 Eh? 101 00:13:42,040 --> 00:13:43,230 Perché mi stai fissando? 102 00:13:45,220 --> 00:13:48,020 -Sei così bello. - Oh? 103 00:13:50,440 --> 00:13:54,160 - Devi sentirtelo dire sempre. - Certo, anche tu. 104 00:13:54,200 --> 00:13:58,110 Dannatamente bello. Ho quasi voglia di... 105 00:14:00,040 --> 00:14:03,060 Nick non voglio chiamare tua madre. Siediti. 106 00:14:03,100 --> 00:14:06,140 E' tutto a posto. Stavi dicendo? 107 00:14:06,180 --> 00:14:11,190 Sei oltre... la bellezza. Capito? 108 00:14:11,853 --> 00:14:15,210 - Ma c'è una differenza. - Ascolta, tu conosci il tuo... 109 00:14:15,120 --> 00:14:17,574 Non importa se tu... 110 00:14:19,090 --> 00:14:22,100 - ... che tu sia un completo idiota. - Giusto. 111 00:14:22,140 --> 00:14:24,140 Sei così fottutamente... 112 00:14:24,180 --> 00:14:26,160 - Senti... - ...bello. 113 00:14:26,200 --> 00:14:30,020 - Stammi a sentire, tua figlia... - Sì? 114 00:14:30,060 --> 00:14:33,230 Sai che ce la siamo scopata tutti. Tutti noi. 115 00:14:34,020 --> 00:14:35,240 - Tutti voi? - Si. 116 00:14:36,030 --> 00:14:39,080 Sia io che Micke le abbiamo fatto il culo. 117 00:14:39,120 --> 00:14:42,050 Era così fottutamente stretta! 118 00:14:42,090 --> 00:14:46,010 - Era così fottutamente brava. - Scommetto che lo era. 119 00:14:46,050 --> 00:14:50,040 Siamo venuti entrambi dentro di lei e poi su tutta la sua faccia. 120 00:14:50,080 --> 00:14:52,160 E le è piaciuto. 121 00:14:52,200 --> 00:14:54,140 Le è piaciuto un sacco. 122 00:14:57,040 --> 00:14:58,180 Brutto stronzo... 123 00:14:59,220 --> 00:15:02,050 - Idiota! - Fatti avanti! 124 00:15:02,090 --> 00:15:05,220 - Ha iniziato lui. L'hai visto! - Non lasciarlo andare! 125 00:15:07,140 --> 00:15:09,170 Meglio adesso? 126 00:15:09,210 --> 00:15:11,040 Si. 127 00:15:12,130 --> 00:15:14,180 Non parlavo della testa. 128 00:15:15,210 --> 00:15:18,200 - Sì, mi sento molto meglio. - Va bene. 129 00:15:21,220 --> 00:15:24,200 Credo che sia questo il problema. 130 00:15:24,240 --> 00:15:28,090 Cosa vuoi dire? Sono un branco di fottuti idioti. 131 00:15:28,130 --> 00:15:31,110 Smettila di incolpare gli altri! 132 00:15:31,150 --> 00:15:35,050 - Hai dato il meglio di te. -Oh sì, l'ho fatto. 133 00:15:42,050 --> 00:15:46,010 Avrei dovuto mollare l'hockey tempo fa. 134 00:15:46,050 --> 00:15:47,200 Questa cazzo di... 135 00:15:48,190 --> 00:15:52,220 - ...merda non sarebbe successa. - Ma smettila! 136 00:15:53,010 --> 00:15:56,170 - Non sarebbe successo se non avessi... - Tieni la bocca chiusa! 137 00:15:56,210 --> 00:15:59,170 Siete voi ragazzi il cazzo di problema. 138 00:16:00,140 --> 00:16:04,030 Ragazzini nel corpo di uomini adulti. 139 00:16:04,070 --> 00:16:06,170 L'hockey non stupra. 140 00:16:06,210 --> 00:16:09,170 Le armi da sole non uccidono la gente. 141 00:16:11,040 --> 00:16:13,080 Chi inizia le guerre? 142 00:16:14,080 --> 00:16:17,040 - Chi inizia le guerre? - Si! 143 00:16:17,080 --> 00:16:20,070 Perché dici di sì se non ascolti? 144 00:16:20,110 --> 00:16:25,190 Semplicemente non capisci. Se lo capissi, ora non staresti piangendo. 145 00:16:26,210 --> 00:16:28,210 Ma sai una cosa? 146 00:16:31,190 --> 00:16:34,240 Scusa se te lo dico, ma se avessi capito... 147 00:16:35,240 --> 00:16:40,030 ... forse tua figlia sarebbe stata risparmiata. 148 00:16:40,200 --> 00:16:43,170 Pensaci un attimo. 149 00:16:43,210 --> 00:16:45,220 Se ne hai il coraggio. 150 00:17:33,190 --> 00:17:35,090 Ehi! 151 00:17:35,130 --> 00:17:37,060 Ehi, bella! 152 00:17:37,100 --> 00:17:38,210 Pronto! 153 00:17:39,000 --> 00:17:41,010 Sto parlando con te. 154 00:17:41,050 --> 00:17:42,230 Mi senti? 155 00:17:43,020 --> 00:17:45,030 Non puoi andartene da qui. 156 00:17:46,070 --> 00:17:47,180 Guardami. 157 00:17:47,220 --> 00:17:49,180 Ho detto di guardarmi! 158 00:17:51,050 --> 00:17:53,000 Puttana del cazzo ... 159 00:17:54,000 --> 00:17:57,170 Ehi! Voglio solo parlare con te. Ehi! 160 00:17:57,210 --> 00:18:00,110 Smettila di mentire, stupida puttana! 161 00:18:02,000 --> 00:18:05,040 Vai a morire di freddo! Così ci libereremo di te. 162 00:18:06,160 --> 00:18:08,170 Fottuta puttana! 163 00:18:28,630 --> 00:18:31,052 Amat, ci sono i tuoi amici. 164 00:18:31,140 --> 00:18:33,190 Digli che sono malato. 165 00:18:33,721 --> 00:18:39,008 Amat... insomma. Fai parte di una squadra adesso. 166 00:18:42,080 --> 00:18:43,230 - Ciao. - Ehilà. 167 00:18:44,020 --> 00:18:45,200 Sbrigati. 168 00:18:48,100 --> 00:18:50,220 Ciao! E' bello vederti. 169 00:18:51,010 --> 00:18:53,230 Anche se in circostanze tristi. 170 00:18:59,220 --> 00:19:01,150 - Ciao. - Ehi. 171 00:19:04,000 --> 00:19:06,110 - Stai bene? -Si e tu? 172 00:19:10,230 --> 00:19:12,190 - Ciao, Maggan. - Ciao. 173 00:19:16,030 --> 00:19:19,080 - Pensi che venga? - Non lo so. 174 00:19:20,230 --> 00:19:24,230 È come nel Medioevo. Un'impiccagione pubblica nella piazza della città. 175 00:19:26,110 --> 00:19:27,900 - E' ora. - Andiamo. 176 00:19:32,817 --> 00:19:34,070 Peter! 177 00:19:40,140 --> 00:19:42,060 - Sei ubriaco? - No. 178 00:19:42,220 --> 00:19:45,210 - Che ti è successo? - Te lo spiego dopo. 179 00:19:47,020 --> 00:19:48,210 Ma che diavolo... 180 00:19:50,050 --> 00:19:52,180 Vogliamo salire? 181 00:19:54,070 --> 00:19:59,100 Benvenuti a questa riunione straordinaria dei soci. 182 00:20:00,140 --> 00:20:05,853 Come avete visto tutti, c'è solo un punto all'ordine del giorno. 183 00:20:06,460 --> 00:20:10,570 Ed è quello di votare su chi dovrebbe allenare la squadra juniores. 184 00:20:10,170 --> 00:20:14,040 Soprattutto a causa della sconfitta con l'Haparanda. 185 00:20:15,030 --> 00:20:17,080 Si... Peter? 186 00:20:17,120 --> 00:20:18,200 Si... 187 00:20:18,240 --> 00:20:22,190 A proposito di questo voto... Mi sentite laggiù? 188 00:20:22,230 --> 00:20:25,110 Dipende da quello che vuoi dire. 189 00:20:25,150 --> 00:20:28,220 A proposito di questo voto... 190 00:20:29,010 --> 00:20:33,210 Siete tutti venuti qui oggi per votare e penso che avete tutto il diritto di farlo. 191 00:20:35,070 --> 00:20:38,120 Ma voglio che sia chiaro a tutti voi... 192 00:20:40,180 --> 00:20:45,050 Si tratta di sbarazzarsi di me, non della sconfitta con l'Haparanda. 193 00:20:45,090 --> 00:20:49,140 Oh, quindi sei nel consiglio di amministrazione? Sai esattamente di cosa si tratta? 194 00:20:49,180 --> 00:20:51,210 Peter, non è il momento. 195 00:20:52,000 --> 00:20:54,060 - Ascolta, Frank. - Vai a smaltire la sbornia. 196 00:20:54,100 --> 00:20:57,240 Siamo cresciuti in questo edificio, tu ed io. 197 00:20:58,030 --> 00:20:59,110 Si. 198 00:21:00,020 --> 00:21:05,170 Avevamo un giocatore nella nostra squadra che era un terribile giocatore di hockey. 199 00:21:05,210 --> 00:21:07,090 Karsten, te lo ricordi? 200 00:21:07,130 --> 00:21:11,050 Ricordi cosa gli abbiamo fatto? 201 00:21:11,090 --> 00:21:15,140 L'abbiamo buttato fuori nella neve, nudo, a meno 27 gradi. E abbiamo chiuso la porta a chiave. 202 00:21:15,180 --> 00:21:19,050 - Te lo ricordi? - Si, me lo ricordo. 203 00:21:19,090 --> 00:21:23,010 - Ma cosa c'entra con questo? - Ha a che fare con... 204 00:21:23,050 --> 00:21:25,190 Seriamente, cosa ha a che fare con questo? 205 00:21:25,230 --> 00:21:28,120 Di che cosa parliamo, Maggan? 206 00:21:28,160 --> 00:21:32,190 Sui muri spessi e i soffitti alti. È una buona idea? 207 00:21:32,230 --> 00:21:36,140 - Stai zitto. - Forse dovresti parlare con tua figlia. 208 00:21:36,180 --> 00:21:43,080 - Ha bisogno di imparare a non diffondere bugie. - Jonas, è proprio necessario? 209 00:21:43,120 --> 00:21:49,070 Tutti noi, ognuno di noi... facciamo parte del Beartown Hockey 210 00:21:49,110 --> 00:21:52,070 e responsabili di quello che fa il Beartown Hockey. 211 00:21:52,110 --> 00:21:57,020 E dobbiamo assumercene la responsabilità, soprattutto noi adulti. 212 00:21:57,060 --> 00:22:00,030 Non si tratta della dannata sconfitta con l'Haparanda! 213 00:22:00,070 --> 00:22:02,210 Con Kevin in squadra, avremmo vinto. 214 00:22:03,000 --> 00:22:05,240 - L'hai fatto togliere. - E perché? 215 00:22:06,230 --> 00:22:10,030 Che cosa ne so? Sembrano un sacco di sciocchezze! 216 00:22:10,070 --> 00:22:13,030 Perché non aspettare? Perché rovinare la partita? 217 00:22:13,070 --> 00:22:17,170 Prenditi la responsabilità di aver rovinato la nostra città! Dovresti vergognarti. 218 00:22:18,120 --> 00:22:21,130 Per me non è un problema. 219 00:22:21,170 --> 00:22:23,220 Anch'io ho dubitato. 220 00:22:25,030 --> 00:22:27,070 Era la via più comoda. 221 00:22:28,150 --> 00:22:31,080 Ma nostra figlia Maya... 222 00:22:34,120 --> 00:22:36,210 È stata violentata otto giorni fa. 223 00:22:37,000 --> 00:22:39,020 - Cazzate! - Stai zitto, cazzo! 224 00:22:48,120 --> 00:22:53,100 Ecco perché siamo qui. Per fingere che non sia mai successo. 225 00:22:53,140 --> 00:22:56,160 - E' su questo che stiamo votando! - Non siamo qui per questo! 226 00:24:22,090 --> 00:24:27,060 Come donna, prendo la questione molto seriamente. Questa faccenda dello stupro. 227 00:24:27,100 --> 00:24:32,210 - Non è qualcosa su cui speculare. - Speculare! Per la miseria! 228 00:24:33,000 --> 00:24:37,004 Aveva segni di strangolamento e lividi dappertutto. Speculare? 229 00:24:37,000 --> 00:24:39,200 - Non ne hai idea. - Tu e le tue accuse. 230 00:24:39,240 --> 00:24:42,220 Sta difendendo nostra figlia. 231 00:24:43,010 --> 00:24:46,150 Questo l'ho capito. Ma c'eri a quella festa? 232 00:24:46,190 --> 00:24:49,230 - Sta zitta, Maggan. - Non rivolgerti a me in quel modo! 233 00:24:50,020 --> 00:24:54,070 Ho visto alcune foto e ci sono persone qui che erano lì. 234 00:24:54,110 --> 00:24:57,020 -Una pollastrella in calore. - Non chiamare così mia figlia! 235 00:24:57,060 --> 00:25:00,140 - Gli si strusciava addosso. - Non parlare così di lei! 236 00:25:00,180 --> 00:25:03,170 - Sempre addosso. - Sono con Mira. Adesso basta. 237 00:25:03,210 --> 00:25:05,040 Sta difendendo Kevin. 238 00:25:05,080 --> 00:25:09,238 - Non va bene. Hai sentito? Smettila! - Se l'è cercata. 239 00:25:11,073 --> 00:25:12,110 Basta. 240 00:25:12,150 --> 00:25:16,646 - Le ho detto che saremmo dovuti tornare dagli altri. - Cazzate! Stai mentendo. 241 00:25:16,904 --> 00:25:20,437 - Ma lei non si fermava. - Calmo. Non servono spiegazioni. 242 00:25:25,445 --> 00:25:27,535 Maya, perché sei qui? Cosa ci fai qui? 243 00:25:29,190 --> 00:25:31,240 - Servo qui. - Ti porto a casa. 244 00:25:34,130 --> 00:25:38,187 - Faresti meglio ad andare a casa. - Ho il diritto di stare qui. Spostati. 245 00:25:40,180 --> 00:25:43,060 - Perché sei qui? - Che vuoi dire? 246 00:25:43,100 --> 00:25:46,020 - Tu non mi credi. - Sì, che ti crede. 247 00:25:46,060 --> 00:25:48,180 - Stiamo perdendo tempo. - Dovremmo andare a casa. 248 00:25:48,220 --> 00:25:53,210 Non credo che stiamo andando da nessuna parte, quindi votiamo. 249 00:25:55,010 --> 00:25:56,487 Dove stai andando? 250 00:25:59,100 --> 00:26:03,000 Ciascuno venga qui e prenda una scheda per votare... 251 00:26:29,090 --> 00:26:34,010 Se volete Peter Andersson come allenatore, scrivete SI sulla scheda. 252 00:26:34,050 --> 00:26:37,000 Altrimenti, scrivete NO. 253 00:26:37,040 --> 00:26:38,220 Ecco. 254 00:26:40,080 --> 00:26:42,110 Prendi. 255 00:26:42,150 --> 00:26:45,240 - Non li voglio i tuoi soldi. Prendi! - Che cosa sta succedendo? 256 00:26:46,030 --> 00:26:49,130 - Prendi. -Mats, Amat, che cosa succede? 257 00:26:49,170 --> 00:26:52,040 Ero alla festa. E l'ho visto. 258 00:26:53,150 --> 00:26:56,100 - Siediti, Amat. - Mi dispiace Maya. 259 00:26:56,140 --> 00:26:59,110 - Dovresti riferire questo da qualche altra parte. - No, ora aspetta un attimo. 260 00:26:59,150 --> 00:27:02,140 - Aspetta un attimo. - Siediti, cazzo! 261 00:27:02,180 --> 00:27:06,140 -Amat... - Ero alla festa di Kevin. 262 00:27:06,180 --> 00:27:09,180 Stavo per andarmene a casa. 263 00:27:09,220 --> 00:27:12,788 È stato allora che ho visto che Maya non c'era più, 264 00:27:13,977 --> 00:27:16,839 ... così sono andato a cercarla .... 265 00:27:17,625 --> 00:27:19,973 ... fu allora che la sentii urlare .... 266 00:27:21,243 --> 00:27:25,265 ... sono andato e ho aperto la porta ... 267 00:27:29,421 --> 00:27:32,147 ... è stato allora che ho visto Kevin... 268 00:27:56,040 --> 00:27:59,100 Poi il padre di Kevin mi ha dato dei soldi per non dire niente... 269 00:28:26,170 --> 00:28:28,010 Benji? 270 00:28:44,999 --> 00:28:49,000 - Tutto questo è molto spiacevole. - Non posso sostenere certe cose. 271 00:28:49,040 --> 00:28:52,180 Questo è... No, non posso rischiare la mia reputazione. 272 00:28:54,344 --> 00:28:59,447 Non si possono avere valori fondamentali che funzionano solo sulla carta. 273 00:28:59,853 --> 00:29:02,040 Sono d'accordo con te. 274 00:29:02,080 --> 00:29:06,060 Ma aspettiamo la fine delle indagini della polizia 275 00:29:06,100 --> 00:29:08,030 La polizia? Avete sentito il ragazzo. 276 00:29:08,070 --> 00:29:10,180 Il ragazzo ha visto quanto è accaduto. 277 00:29:10,220 --> 00:29:13,240 - Ma non è... - E i soldi per stare zitto! 278 00:29:14,030 --> 00:29:16,240 - I soldi per stare zitto? - Ha restituito quei soldi. 279 00:29:17,030 --> 00:29:19,170 Non posso farmi vedere coinvolto in una cosa come questa. 280 00:29:19,210 --> 00:29:22,170 - Non è giusto. - Sai cosa significhi per il club. 281 00:29:22,210 --> 00:29:27,210 Il club deve capire cosa significa per il posto. Se adempie alla sua funzione. 282 00:29:28,110 --> 00:29:31,090 Scommetto che è stata lei a costringere Amat. 283 00:29:31,130 --> 00:29:35,150 - Ha una grossa cotta per lei. - Sì, è così. 284 00:29:35,190 --> 00:29:38,240 - Ma allo stesso tempo... - Che diavolo, Bobo? 285 00:29:38,370 --> 00:29:44,130 Ma ascolta, Erdahl ha persino cercato di corromperlo, cazzo! 286 00:29:44,170 --> 00:29:47,020 Quella fottuta puttana l'ha fatto... 287 00:29:48,713 --> 00:29:52,010 La puttanella del cazzo lo ha costretto. 288 00:30:00,393 --> 00:30:05,144 - È completamente pazza. - Fottuta psicopatica. 289 00:30:53,150 --> 00:30:56,000 - Ciao, allora. - Ciao. 290 00:30:59,486 --> 00:31:01,107 La borsa di studio non c'è più. 291 00:31:02,528 --> 00:31:05,097 Va bene così. Staremo bene. 292 00:31:10,020 --> 00:31:12,020 Giusto. Ok... 293 00:31:13,140 --> 00:31:15,010 Si. 294 00:31:17,020 --> 00:31:19,852 Capisco. Davvero? 295 00:31:21,828 --> 00:31:23,114 Sì, dannatamente vicino. 296 00:31:26,976 --> 00:31:28,764 Siamo a posto. 297 00:31:29,128 --> 00:31:32,510 Ora abbiamo la testimonianza di Amat. Vedremo come va. 298 00:31:33,030 --> 00:31:35,020 Sì, sì, sì... Ci sentiamo dopo. 299 00:31:36,010 --> 00:31:39,180 -Era Marklund? -Sì, era lui, è andata bene. 300 00:31:41,210 --> 00:31:44,100 Sembra che io abbia ancora un lavoro. 301 00:31:46,010 --> 00:31:49,010 Non so se ho ancora una squadra, però. 302 00:31:50,190 --> 00:31:52,130 Andrà bene. 303 00:31:52,170 --> 00:31:55,050 - Non importa. - Hai ragione. 304 00:31:56,170 --> 00:31:58,091 L'unica cosa che conta è che Maya stia bene. 305 00:32:10,220 --> 00:32:13,000 Vieni o no? 306 00:32:24,679 --> 00:32:27,110 Che cos'hai? Non puoi tirarti indietro adesso. 307 00:32:28,060 --> 00:32:32,030 Non potremmo semplicemente parlargli? Parlare e basta. 308 00:32:32,070 --> 00:32:36,130 -Voglio dire, qualcosa... - Bobo, femminuccia, è ora di farsi avanti! 309 00:32:36,170 --> 00:32:40,140 - Seriamente, però... -Dobbiamo fargli capire che ha fatto una cazzata. 310 00:32:41,130 --> 00:32:44,180 Ci deve essere un altro modo per dimostrarglielo. 311 00:32:49,996 --> 00:32:51,795 Tua zia dalla Germania, 312 00:32:51,938 --> 00:32:56,779 ha organizzato un viaggio da lei durante le vacanze d'autunno, 313 00:32:57,006 --> 00:33:00,956 Incontrerai tutti i tuoi parenti. 314 00:33:01,099 --> 00:33:02,935 Cosa ne pensi? 315 00:33:05,060 --> 00:33:06,240 Eh? 316 00:33:07,030 --> 00:33:09,020 - Che vada bene. - Tu credi? 317 00:33:09,060 --> 00:33:10,780 Vado a comprare un po' di te. 318 00:33:11,084 --> 00:33:12,095 Che cosa? 319 00:33:12,205 --> 00:33:12,642 .. un po' di te. 320 00:33:12,753 --> 00:33:14,055 Fallo domani. 321 00:33:14,211 --> 00:33:15,515 Non ci metterò molto. Non è lontano. 322 00:33:15,578 --> 00:33:17,378 Va bene, ma fai presto. 323 00:33:23,090 --> 00:33:26,120 Ehi, vieni qui. Vogliamo parlarti. 324 00:33:50,100 --> 00:33:53,010 Che diavolo stai facendoti, fottuta femminuccia? 325 00:33:55,110 --> 00:33:57,130 Fottuto traditore! 326 00:33:59,150 --> 00:34:01,090 Femminuccia! 327 00:34:09,324 --> 00:34:09,988 Ehi! 328 00:34:10,720 --> 00:34:11,343 Ehi! 329 00:34:12,000 --> 00:34:12,700 Ehi! 330 00:34:15,070 --> 00:34:19,170 - Che cazzo state combinando? - Il bastardo se l'è meritato! 331 00:34:19,210 --> 00:34:21,080 Andatevene! 332 00:34:21,120 --> 00:34:23,080 - Stai bene? - Si. 333 00:34:25,150 --> 00:34:28,080 Ehi, riesci a sentirmi? 334 00:34:34,080 --> 00:34:36,040 Apri la portiera della macchina. 335 00:34:36,080 --> 00:34:39,100 - Apri quella cazzo di portiera! - Va bene, va bene. 336 00:34:50,170 --> 00:34:53,180 - Riesci ad alzarti? - Si è tutto a posto. 337 00:34:53,220 --> 00:34:57,060 - Dobbiamo andare alla polizia. - No, non lo faremo. 338 00:34:57,100 --> 00:35:01,140 Ti ho detto che non so chi siano. Non sono riuscito a vedere. 339 00:35:02,723 --> 00:35:03,660 Lo sai bene. 340 00:35:09,636 --> 00:35:11,251 Grazie per essere venuto, Zacharia. 341 00:35:12,311 --> 00:35:13,011 Non c'è problema. 342 00:35:13,996 --> 00:35:15,209 E' da un po' che non ci vediamo. 343 00:35:16,635 --> 00:35:17,444 Avevo da lavorare. 344 00:36:58,230 --> 00:37:01,020 Ciao. Sono Maya. 345 00:37:02,418 --> 00:37:03,998 Vuoi qualcosa dalla caffetteria? 346 00:37:09,100 --> 00:37:11,050 - Ciao. - Ciao. 347 00:37:12,230 --> 00:37:15,120 Merda... ti fa male? 348 00:37:17,120 --> 00:37:18,240 Un po'. 349 00:37:21,383 --> 00:37:23,874 Volevo solo ringraziarvi per quello che hai fatto. 350 00:37:24,714 --> 00:37:25,672 E'... 351 00:37:30,150 --> 00:37:32,160 Questo è tutto. Grazie. 352 00:37:36,060 --> 00:37:39,070 Mi dispiace di non aver detto niente prima. 353 00:37:39,110 --> 00:37:42,466 - È stato stupido. - E'... a posto. 354 00:37:43,926 --> 00:37:45,230 Spero che lo incastrino. 355 00:37:47,785 --> 00:37:50,080 Adesso lo faranno. 356 00:37:50,120 --> 00:37:52,120 Grazie a te. 357 00:38:01,436 --> 00:38:02,331 Grazie. 358 00:38:14,923 --> 00:38:18,190 Maya non suona bene la chitarra perché è costosa. 359 00:38:18,230 --> 00:38:22,120 - Sì, è costosa. - Ma non è per questo che la suoni così bene. 360 00:38:22,160 --> 00:38:26,570 Si tratta di quanto tempo ci si dedica, di quanto ci si diverte. 361 00:38:27,030 --> 00:38:29,200 Sicuramente. Sono d'accordo. 362 00:38:29,240 --> 00:38:33,220 Questo è ciò che conta davvero e poi una buona attrezzatura aiuta. 363 00:38:35,150 --> 00:38:40,030 È più importante che tu sia felice nella squadra e senta che è... 364 00:38:41,070 --> 00:38:42,200 Ciao. 365 00:38:43,190 --> 00:38:46,080 Stavamo mangiando. Non ti preoccupare. 366 00:38:49,573 --> 00:38:51,220 Ok... Cosa hanno detto? 367 00:38:56,030 --> 00:38:59,090 - Cosa? -Certo, ma me li hanno dati. 368 00:38:59,803 --> 00:39:02,811 Stanno chiudendo le indagini? 369 00:39:03,474 --> 00:39:06,050 Ma... Ma... 370 00:40:19,110 --> 00:40:21,160 E' così sbagliato. 371 00:40:30,010 --> 00:40:32,130 Che diavolo facciamo adesso? 372 00:40:39,160 --> 00:40:41,230 Non posso proteggere i nostri figli. 373 00:40:50,090 --> 00:40:52,150 Andrò allo Skellefte. 374 00:40:54,040 --> 00:40:58,050 Papà potrebbe fare qualche telefonata per far venire anche te. 375 00:40:59,010 --> 00:41:02,070 Non credo che continuerò a giocare a hockey. 376 00:41:05,120 --> 00:41:08,010 Non so più perché lo faccio. 377 00:41:08,050 --> 00:41:11,533 - Forse dovresti provarci anche tu. - Che ne sai? 378 00:41:13,516 --> 00:41:15,490 Sai perché ho iniziato a giocare? 379 00:41:17,739 --> 00:41:20,090 Per poter stare con te. 380 00:41:22,210 --> 00:41:25,110 Ora indovina perché voglio smettere. 381 00:41:26,872 --> 00:41:28,180 Sei completamente perso. 382 00:41:28,220 --> 00:41:32,010 Stai solo facendo quello che tuo padre vuole che tu faccia. 383 00:41:32,149 --> 00:41:34,109 Ci hai mai pensato? 384 00:41:34,220 --> 00:41:36,090 Tragico. 385 00:41:39,220 --> 00:41:42,010 Sai dov'è la porta. 386 00:41:42,050 --> 00:41:44,030 Dove stai andando? 387 00:41:45,070 --> 00:41:47,189 Non andartene! 388 00:42:11,449 --> 00:42:14,271 Sei proprio un idiota. Proprio non capisci. 389 00:42:17,971 --> 00:42:19,100 Mi dispiace. 390 00:42:20,801 --> 00:42:21,417 Mi dispiace! 391 00:42:23,259 --> 00:42:24,505 Non sono io quello a cui dovresti chiedere scusa. 392 00:42:36,063 --> 00:42:42,663 L'unica cosa da fare è portarli tutti dentro e interrogarli. 393 00:42:45,160 --> 00:42:47,592 L'avete mai proposto? 394 00:42:48,381 --> 00:42:52,010 Ci sono persone che non sono state mai interrogate. 395 00:42:52,050 --> 00:42:56,832 Perché non dice alla polizia di portarli dentro? Posso darvi i loro nomi. 396 00:43:02,200 --> 00:43:06,140 Ok, ma guarda. Io stesso ho un po' di esperienza, 397 00:43:06,180 --> 00:43:11,020 e potrei assisterti se hai bisogno di aiuto. 398 00:43:12,210 --> 00:43:16,160 Non avevi detto che i conti di Erdahl erano poco chiari? 399 00:43:17,180 --> 00:43:20,200 - Che vuoi dire? - Non c'era qualcosa di strano? 400 00:43:22,096 --> 00:43:24,666 - Non mi sono mai piaciuti. - Posso vederli? 401 00:43:26,077 --> 00:43:28,057 - Stai scherzando. - Posso? 402 00:43:30,450 --> 00:43:32,428 Nessuno saprà che sei coinvolta. 403 00:43:33,169 --> 00:43:34,858 Fammi dare un'occhiata. 404 00:43:35,010 --> 00:43:37,030 Anneli, ti prego... 405 00:43:37,994 --> 00:43:41,944 La mia famiglia sta cadendo a pezzi. Mia figlia è distrutta. 406 00:43:42,130 --> 00:43:45,150 Mi dispiace tanto per il bene che voglio a Maya e alla tua famiglia. 407 00:43:45,190 --> 00:43:51,070 - E' corrotto. Dovremmo forse lasciarlo andare? - Lo è. Ma questa cosa è così stupida. 408 00:43:51,110 --> 00:43:53,110 Non ne parliamo più 409 00:43:54,149 --> 00:43:55,310 Sei un avvocato. 410 00:43:56,569 --> 00:43:57,240 Va bene? 411 00:44:18,486 --> 00:44:21,040 Prendi dei bicchieri, Nicki. 412 00:44:21,080 --> 00:44:23,251 Festeggiamo. Questa è roba buona. 413 00:44:25,083 --> 00:44:28,763 - Un brindisi alla fine di questa merda. - Asciugo io. 414 00:44:31,440 --> 00:44:35,571 Ho parlato con il manager dello Skellefte. Sarà fantastico. 415 00:44:36,571 --> 00:44:39,370 Manterrai il tuo numero e ti unirai alla loro prima linea. 416 00:44:43,310 --> 00:44:44,006 Papà... 417 00:44:44,618 --> 00:44:45,111 Uhm. 418 00:44:47,880 --> 00:44:48,351 Grazie. 419 00:44:50,020 --> 00:44:51,120 Salute! 420 00:44:56,833 --> 00:45:00,000 - Ti piacerà Skellefte. - Davvero? 421 00:45:00,040 --> 00:45:05,190 Ci vogliono bene. Le facce delle donne del consiglio quando ho parlato di investimenti... 422 00:45:05,286 --> 00:45:05,821 Va bene. 423 00:45:07,025 --> 00:45:07,479 Uhm? 424 00:45:09,776 --> 00:45:10,634 Papà, l'ho fatto. 425 00:45:14,730 --> 00:45:17,875 Le cose stanno migliorando. Tutto andrà bene. 426 00:45:27,982 --> 00:45:28,703 Papà... 427 00:45:30,625 --> 00:45:32,464 L'ho fatto. Hai capito? 428 00:45:35,904 --> 00:45:37,834 Lunedì inizierai a giocare per lo Skellefte. 429 00:45:39,350 --> 00:45:40,297 Hai capito? 430 00:46:18,590 --> 00:46:19,401 Cosa sta succedendo? 431 00:46:20,830 --> 00:46:22,090 Non ne ho idea. 432 00:46:28,440 --> 00:46:31,040 Cosa ne faranno di quel denaro? 433 00:46:31,080 --> 00:46:34,110 spenderanno tutto in feste? 434 00:46:35,981 --> 00:46:40,331 Potrebbero essere atleti con i loro corpi, ma fanno queste... 435 00:46:42,902 --> 00:46:45,094 Lo faresti per soldi? 436 00:46:46,588 --> 00:46:53,000 Io lo farei per... centomila. O forse lo farei per... 437 00:46:54,458 --> 00:46:55,906 ... più di centomila. 438 00:46:57,334 --> 00:46:59,015 E' così degradante. 439 00:47:00,064 --> 00:47:01,643 Sembrano dei cani. 440 00:47:09,010 --> 00:47:11,597 Tutta questa evoluzione ed è questo il risultato? 441 00:47:13,887 --> 00:47:15,070 Che c'è adesso? 442 00:47:20,020 --> 00:47:22,486 - Dove stai andando? - Al bagno. 443 00:47:23,001 --> 00:47:23,701 Va bene. 444 00:47:42,315 --> 00:47:43,363 Maya? 445 00:48:03,286 --> 00:48:05,634 Ti sento a mala pena, Ana. 446 00:48:06,260 --> 00:48:08,240 Cosa? Il fucile? 447 00:48:09,252 --> 00:48:11,870 Pronto? Oh, Dio! 448 00:48:13,205 --> 00:48:14,896 - Dov'è Kevin? - Perché? 449 00:48:14,980 --> 00:48:20,145 - Lascia perdere. Dov'è? - Fuori a correre. Perché? 450 00:48:34,050 --> 00:48:34,728 Kevin! 451 00:48:45,698 --> 00:48:48,081 - Lei lo sa dov'è? - Non lo so. 452 00:48:48,070 --> 00:48:51,165 - Dove va a correre? - Ne so meno di te. 453 00:48:51,199 --> 00:48:51,828 Va bene. 454 00:48:51,792 --> 00:48:52,492 Ok. 455 00:48:54,514 --> 00:48:58,772 - E ha un fucile? Dove lo ha preso? - Pensa a guidare! 456 00:49:57,850 --> 00:49:59,166 Fermo! 457 00:50:00,080 --> 00:50:01,190 In ginocchio! 458 00:50:06,740 --> 00:50:08,220 Togliti la mascherina. 459 00:50:39,439 --> 00:50:40,042 Fallo. 460 00:50:46,440 --> 00:50:47,644 Sparami! 461 00:50:55,547 --> 00:50:56,585 Spara! 462 00:51:02,687 --> 00:51:03,797 Sparami, ho detto! 463 00:51:11,682 --> 00:51:12,324 Maya! 464 00:51:36,918 --> 00:51:37,287 Maya. 465 00:51:48,532 --> 00:51:50,170 - Stai bene? - Si. 466 00:51:54,070 --> 00:51:55,782 Kevin... il mio ragazzo... 467 00:51:57,030 --> 00:51:57,551 Il mio ragazzo... 468 00:51:58,919 --> 00:51:59,369 Kevin. 469 00:51:59,792 --> 00:52:00,089 Kevin. 470 00:52:03,650 --> 00:52:04,045 Kevin... 471 00:52:05,852 --> 00:52:06,185 Kevin. 472 00:52:54,512 --> 00:52:55,780 CANZONE: "Painted Lady" di Myie 473 00:52:55,793 --> 00:53:01,995 ♪ Oh, le farfalle vivono vite brevi e fragili ♪ 474 00:53:03,814 --> 00:53:07,117 ♪ Loro sfarfallano e tremano ♪ 475 00:53:07,147 --> 00:53:11,774 ♪ Il cuore dentro si affievolisce ♪ 476 00:53:11,977 --> 00:53:15,713 ♪ Sono tranquille e timide ♪ 477 00:53:16,118 --> 00:53:19,493 ♪ mentre aspettano gli spiriti. ♪ 478 00:53:20,344 --> 00:53:23,519 ♪ Anche se sono timide ♪ 479 00:53:23,973 --> 00:53:28,013 ♪ Lui conosce i segreti che nascondono ♪ 480 00:53:28,847 --> 00:53:38,039 ♪ Portano le anime dei cari che gli hanno portato via ♪ 481 00:53:38,043 --> 00:53:44,632 ♪ Lui sa che è troppo tardi per inseguire il loro fantasma ♪ 482 00:53:46,488 --> 00:53:49,917 ♪ La creatura si prepara ♪ 483 00:53:50,904 --> 00:53:53,674 ♪ tutta la sua vita nella disperazione ♪ 484 00:53:55,247 --> 00:54:02,499 ♪ Trasformandosi costantemente in qualcosa che richiama la purezza ♪ 485 00:54:04,037 --> 00:54:13,694 ♪ Portano le anime dei cari che gli hanno portato via ♪ 486 00:54:13,695 --> 00:54:19,787 ♪ Lui sa che è troppo tardi per inseguire il loro fantasma ♪ 487 00:54:54,405 --> 00:55:02,192 ♪ Sono ricordi indelebili che gli ricordano cose impreviste ♪ 488 00:55:02,857 --> 00:55:10,812 ♪ Esistono per un po', qualche secondo, prima di morire ♪ 489 00:56:35,534 --> 00:56:36,342 Cosa? 490 00:56:38,240 --> 00:56:39,383 Niente. 491 00:57:37,203 --> 00:57:38,998 Traduzione a cura di Zirconet (2021) 37098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.