All language subtitles for 35.[English] Prem Bandhan - प्रेम बंधन _ New Full Episode 35 _ New TV Show _ Dangal TV Channel [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,240 --> 00:00:07,840 "The bond of love." 2 00:00:13,320 --> 00:00:14,320 Doll! 3 00:00:15,200 --> 00:00:18,080 That yellow one, the one I hugged like that? 4 00:00:18,320 --> 00:00:20,280 I want to take a photo with him. 5 00:00:22,200 --> 00:00:24,360 - I will see to it, at once. - Okay. 6 00:00:58,760 --> 00:00:59,960 What are you both doing? 7 00:01:00,040 --> 00:01:01,920 No, no, enough! 8 00:01:02,000 --> 00:01:03,400 He took my balloon! 9 00:01:03,600 --> 00:01:05,640 How dare you take my balloon? 10 00:01:05,960 --> 00:01:08,920 - No! - Get lost! 11 00:01:09,320 --> 00:01:12,000 - Lucky you saw it! - Okay, fine. 12 00:01:12,080 --> 00:01:14,400 - It's okay. - Let me go! I will hit him. 13 00:01:14,480 --> 00:01:16,720 - He took my balloon. - She is your older sister. 14 00:01:16,920 --> 00:01:18,520 Come on, say sorry like you mean it. 15 00:01:18,760 --> 00:01:21,400 - Hurry. - Sorry, Pihu. - You hug him. 16 00:01:21,600 --> 00:01:23,000 Hug him. 17 00:01:27,600 --> 00:01:29,880 I used to do the same,hit and then say sorry. 18 00:01:31,120 --> 00:01:33,440 - Doll, the... - Oh yes. 19 00:01:33,600 --> 00:01:35,560 Where is he? The one who 20 00:01:35,800 --> 00:01:39,680 - was wearing a yellow bear costume? - Where is he? 21 00:01:39,760 --> 00:01:41,760 I just saw him here. Let me go find him. 22 00:01:41,840 --> 00:01:44,120 Yes, go and look for him. I've to take a picture of Harsh. 23 00:02:16,240 --> 00:02:18,440 You haven't eaten, doll. You didn't eat cake. 24 00:02:18,600 --> 00:02:20,040 - Let me get you some. - Okay. 25 00:02:20,320 --> 00:02:21,640 The cake was very tasty. 26 00:02:23,640 --> 00:02:24,800 'Nitin has called?' 27 00:02:39,600 --> 00:02:41,160 Deceived so terribly! 28 00:02:41,760 --> 00:02:45,160 Harsh... Harsh is insane! 29 00:02:46,400 --> 00:02:48,280 Why didn't Janki tell me about this? 30 00:02:48,640 --> 00:02:50,200 Why didn't she tell me? 31 00:03:04,160 --> 00:03:05,720 Hold my little finger. 32 00:03:34,560 --> 00:03:35,640 What are you doing here? 33 00:03:38,640 --> 00:03:40,880 Where did he go? Mr. Mohan! 34 00:03:41,920 --> 00:03:43,280 Sorry, ma'am. 35 00:03:44,040 --> 00:03:45,600 I will wear the dress at once and come. 36 00:03:45,680 --> 00:03:47,360 I went to the washroom and 37 00:03:47,440 --> 00:03:50,000 but, you should have informed me. 38 00:03:50,080 --> 00:03:51,640 Why did you have to run away like that? 39 00:03:51,880 --> 00:03:54,640 Harsh wants a photo with you. Why are you here? Hurry! 40 00:03:55,480 --> 00:03:57,040 Hurry up, Mr. Mohan! 41 00:03:57,560 --> 00:03:59,680 What is she talking about? 42 00:03:59,880 --> 00:04:00,960 I didn't even go in. 43 00:04:02,440 --> 00:04:04,600 Someone locked me into the washroom. 44 00:04:09,280 --> 00:04:11,320 - Doll! Let's take the photo. - Here he is. 45 00:04:12,200 --> 00:04:14,200 There he is! 46 00:04:15,320 --> 00:04:16,840 Take my photo, first. 47 00:04:17,040 --> 00:04:20,760 - Come on, do it, first. - No, me. 48 00:04:20,959 --> 00:04:25,040 Listen! What are you doing? Come soon. Take a photo. 49 00:04:25,360 --> 00:04:27,160 Doll, he will go away. Come on. Take the photo. 50 00:04:27,160 --> 00:04:28,720 Come here. 51 00:04:34,080 --> 00:04:36,520 'Why did it feel as if Nitin was in tears?' 52 00:04:36,600 --> 00:04:38,040 'Let me speak to him.' 53 00:05:09,480 --> 00:05:12,520 Pihu, why did you apply it to my doll? What? 54 00:05:12,760 --> 00:05:15,040 Doll, are you okay? I'll teach her a lesson. 55 00:05:15,120 --> 00:05:16,280 - Wait! - Hey! 56 00:05:17,120 --> 00:05:20,080 - Janki! Harsh is so happy! - What? 57 00:05:21,840 --> 00:05:24,680 His birthday has been celebrated this way because of you. 58 00:05:25,320 --> 00:05:28,160 Since you've arrived, the joy has come back into his life. 59 00:05:29,360 --> 00:05:30,840 Always be happy. 60 00:05:31,720 --> 00:05:34,480 - Let me clean the cake off my face. - Yes, dear. 61 00:05:37,640 --> 00:05:39,400 'Do whatever you can, Janki.' 62 00:05:40,080 --> 00:05:41,880 'Hide the truth about Harsh all you want' 63 00:05:42,760 --> 00:05:45,920 'but I will reveal the truth about Harsh' 64 00:05:46,000 --> 00:05:48,640 'and the truth about the Shastri family publicly.' 65 00:05:49,360 --> 00:05:52,880 'I just need to get hold of the evidence once.' 66 00:06:05,080 --> 00:06:06,440 Dad, come into the study. 67 00:06:06,520 --> 00:06:08,360 It's something important and urgent. Come soon. 68 00:06:13,160 --> 00:06:16,160 'Darn! They went into the same room!' 69 00:06:17,040 --> 00:06:18,720 'How will I get the evidence out?' 70 00:06:19,000 --> 00:06:21,280 'Oh God! What should I do now?' 71 00:06:34,840 --> 00:06:37,560 'Nitin, I know you want to meet Harsh.' 72 00:06:37,640 --> 00:06:39,480 'He wants to meet you too.' 73 00:06:39,560 --> 00:06:41,680 'But he is so busy' 74 00:06:41,760 --> 00:06:43,240 'he doesn't even have time for me.' 75 00:06:55,840 --> 00:06:57,680 I promised you at every'Rakhi' festival 76 00:06:58,280 --> 00:06:59,600 that I would protect you. 77 00:06:59,840 --> 00:07:01,560 But I could not do it, Janki. 78 00:07:03,040 --> 00:07:06,120 Now I realize why you never let me meet Harsh. 79 00:07:08,000 --> 00:07:09,880 How could you let me meet him, Janki? 80 00:07:11,360 --> 00:07:14,480 Harsh and his family,this wedding 81 00:07:14,920 --> 00:07:16,440 it's all a charade. 82 00:07:16,520 --> 00:07:18,880 You didn't find any joy before getting married 83 00:07:19,880 --> 00:07:21,400 nor after getting married. 84 00:07:21,480 --> 00:07:23,280 'Janki, I can shut up.' 85 00:07:23,360 --> 00:07:25,520 'But you will regret it later.' 86 00:07:25,600 --> 00:07:28,760 'Don't complain then that I didn't say anything to you.' 87 00:07:28,840 --> 00:07:31,760 'I still say that something is wrong.' 88 00:07:32,040 --> 00:07:34,240 Why did Nisha's words come true? 89 00:07:35,200 --> 00:07:36,240 Why? 90 00:07:38,840 --> 00:07:40,600 Why didn't you tell me, Janki? 91 00:07:44,800 --> 00:07:46,400 Why, Janki? Why? 92 00:07:50,000 --> 00:07:51,240 What could I do, Nitin? 93 00:07:56,360 --> 00:07:58,160 Did I have any other option? 94 00:07:59,720 --> 00:08:00,960 How could I tell everyone that 95 00:08:01,040 --> 00:08:03,840 I was married to a man 96 00:08:04,760 --> 00:08:07,360 who is mentally a child? 97 00:08:08,200 --> 00:08:10,600 His family got me married to him by 98 00:08:11,040 --> 00:08:13,880 lying and cheating so wantonly! 99 00:08:15,360 --> 00:08:16,640 Do you think 100 00:08:17,400 --> 00:08:19,920 when I told dad about it,he would accept it? 101 00:08:21,120 --> 00:08:22,920 Let's say, he would have accepted it. 102 00:08:23,560 --> 00:08:25,480 Would he be able to live with this? 103 00:08:25,560 --> 00:08:28,440 Why did you compromise in such a way to save dad? 104 00:08:29,280 --> 00:08:31,520 You could have spoken to me and come to me. 105 00:08:31,920 --> 00:08:33,800 I could have figured a way out. 106 00:08:35,080 --> 00:08:36,600 We are family, right? 107 00:08:36,919 --> 00:08:39,039 - Then? - I wanted to come to you. 108 00:08:39,440 --> 00:08:40,760 I did come, but... 109 00:08:41,480 --> 00:08:44,000 Every single time, something happened to ensure 110 00:08:45,120 --> 00:08:47,680 - that I could not say it. - No, Janki! 111 00:08:48,880 --> 00:08:50,800 You are still lying to me. 112 00:08:51,560 --> 00:08:53,720 Do you remember when you came for the ritual back home? 113 00:08:54,360 --> 00:08:56,720 You said, you'd come with Harsh. 114 00:08:56,920 --> 00:08:58,480 But you didn't come with him. 115 00:08:58,680 --> 00:09:00,160 You'd come alone. 116 00:09:01,200 --> 00:09:02,840 Tell me, am I telling the truth? 117 00:09:03,760 --> 00:09:05,240 Swear to me! 118 00:09:17,440 --> 00:09:19,720 That girl kept saying it at the wedding. 119 00:09:20,600 --> 00:09:22,280 Don't marry this boy. 120 00:09:22,840 --> 00:09:24,160 But we didn't listen. 121 00:09:25,560 --> 00:09:27,480 God kept giving us signs. 122 00:09:28,280 --> 00:09:29,560 But we didn't listen. 123 00:09:30,280 --> 00:09:31,480 We didn't accept that 124 00:09:31,760 --> 00:09:34,280 being careless would ruin your life. 125 00:09:35,520 --> 00:09:38,720 Janki, I am very bad. 126 00:09:41,200 --> 00:09:43,400 Please forgive me. 127 00:09:44,280 --> 00:09:46,400 It's all my fault. 128 00:10:04,640 --> 00:10:06,920 'I must call and find out where Nitin is.' 129 00:10:07,640 --> 00:10:09,320 'He has been angry since morning.' 130 00:10:09,960 --> 00:10:11,560 'He called me too.' 131 00:10:12,080 --> 00:10:13,560 'I must find out.' 132 00:10:34,480 --> 00:10:35,920 What can I say to you? 133 00:10:38,080 --> 00:10:40,280 I won't be able to hear you say that you are happy. 134 00:10:41,920 --> 00:10:43,680 I won't be able to speak to you now. 135 00:10:44,160 --> 00:10:45,480 I am sorry, Janki. 136 00:10:46,000 --> 00:10:47,240 I am sorry. 137 00:10:51,320 --> 00:10:53,160 Why doesn't Nitin answer my call? 138 00:10:53,720 --> 00:10:56,800 He has never ignored my calls before. 139 00:10:58,680 --> 00:11:00,000 Let me try again. 140 00:11:08,680 --> 00:11:10,600 Hello? Nitin? 141 00:11:11,400 --> 00:11:13,480 Where are you? I've been calling you since so long! 142 00:11:13,560 --> 00:11:14,720 Why didn't you answer my calls? 143 00:11:14,960 --> 00:11:16,760 You called, right? All well? 144 00:11:17,280 --> 00:11:20,680 Did you eat? I cooked for you today morning. 145 00:11:21,040 --> 00:11:22,240 Please eat it, okay? 146 00:11:23,560 --> 00:11:25,880 There is a packet of Cherry Berry in there. 147 00:11:25,960 --> 00:11:27,840 - Eat that too. - 'Sweet Cherry Berry for my sweet brother.' 148 00:11:27,840 --> 00:11:30,480 You will miss me less if you eat it, right? 149 00:11:30,800 --> 00:11:32,080 And by the way 150 00:11:32,320 --> 00:11:35,440 I sent cakes and biscuits from a special Patna bakery 151 00:11:35,520 --> 00:11:36,960 for mom and dad. 152 00:11:37,240 --> 00:11:38,320 Don't give too much to mom. 153 00:11:38,400 --> 00:11:39,480 Or her tummy will be upset. 154 00:11:39,520 --> 00:11:40,960 Give dad only half a biscuit 155 00:11:41,040 --> 00:11:42,400 or his blood sugar will rise. 156 00:11:42,720 --> 00:11:44,640 - Do you understand? - Yes, I do, Janki. 157 00:11:44,920 --> 00:11:45,920 Then why are you... 158 00:11:46,160 --> 00:11:48,760 Why don't you speak to me? Please answer me! 159 00:11:49,000 --> 00:11:50,040 Is everything okay? 160 00:11:51,480 --> 00:11:53,040 Yes, Janki. I am fine. 161 00:11:53,560 --> 00:11:55,480 There is a network issue here, so... 162 00:11:57,360 --> 00:11:59,680 But come on... hello? 163 00:12:34,480 --> 00:12:36,920 Janki, you were so good at playing hide and seek, right? 164 00:12:38,440 --> 00:12:40,520 I never could find you as a child. 165 00:12:40,880 --> 00:12:42,320 But do you remember 166 00:12:43,200 --> 00:12:46,280 I used to tell you the day I find you 167 00:12:46,960 --> 00:12:48,520 I won't let you go. 168 00:12:49,160 --> 00:12:50,920 I have found you today. 169 00:12:52,240 --> 00:12:54,160 I will take you home today. 170 00:12:55,280 --> 00:12:56,360 No matter what happens. 171 00:12:56,880 --> 00:12:59,160 I won't allow you to live with this insane person anymore. 172 00:13:25,360 --> 00:13:28,040 The last time the blackmailer used a credit card at a hotel 173 00:13:28,120 --> 00:13:29,760 after that he stopped using the card. 174 00:13:29,840 --> 00:13:30,960 So we can't trace him. 175 00:13:31,160 --> 00:13:32,320 How will we get to him? 176 00:13:32,400 --> 00:13:34,320 The hotel guys have sent us the CCTV footage. 177 00:13:34,400 --> 00:13:35,520 A lot of people are visible in it. 178 00:13:35,520 --> 00:13:38,040 I suspect that one of them must be the blackmailer. 179 00:13:38,280 --> 00:13:39,880 That's why I called you since you got the mail. 180 00:13:39,920 --> 00:13:41,320 - Please check it once. - Okay. 181 00:13:49,360 --> 00:13:50,880 - What is it? - Where is the key? 182 00:13:51,720 --> 00:13:52,760 It was kept right here. 183 00:13:53,600 --> 00:13:54,680 'Oh God!' 184 00:13:54,760 --> 00:13:57,560 'I have to send them out of the room somehow.' 185 00:13:58,280 --> 00:14:00,400 'If they don't find the keys in this room' 186 00:14:00,720 --> 00:14:03,520 'then they will suspect and everyone will be searched.' 187 00:14:04,600 --> 00:14:06,040 'Vandana, do something!' 188 00:14:06,360 --> 00:14:08,040 'Do something, Vandana!' 189 00:14:18,320 --> 00:14:21,040 - Why did you ruin my game? - Listen to me. - Yes! 190 00:14:21,400 --> 00:14:23,120 Do you want to make your game more interesting? 191 00:14:23,120 --> 00:14:23,920 I don't want to. 192 00:14:23,920 --> 00:14:25,600 I have a wonderful idea! 193 00:14:25,680 --> 00:14:27,400 - You will really enjoy it. - Okay, tell me. 194 00:14:30,800 --> 00:14:32,240 - Bad idea! I won't do it. - Listen! 195 00:14:32,320 --> 00:14:33,320 It's not a bad idea! 196 00:14:33,400 --> 00:14:35,320 Try playing it once,you will really enjoy it. 197 00:14:35,680 --> 00:14:37,200 Oh! Oh my. 198 00:14:39,240 --> 00:14:40,240 Good boy. 199 00:14:45,320 --> 00:14:46,800 I kept the key here. 200 00:14:54,640 --> 00:14:58,120 Dad! Come on, let's play a game on my birthday. 201 00:14:58,680 --> 00:14:59,920 Dad, we will play a game! 202 00:15:00,000 --> 00:15:03,520 Harsh, it is important. We will play with you in 10 minutes. 203 00:15:03,720 --> 00:15:05,840 You will love it, if you play! 204 00:15:05,920 --> 00:15:08,200 - Harsh, we will come in some time. - Go. - Come on! 205 00:15:08,280 --> 00:15:10,160 - Come on, dad. - We'll play my game. - Five minutes. 206 00:15:10,200 --> 00:15:11,280 It's my birthday today. 207 00:15:11,480 --> 00:15:14,400 - My birthday will be over in some time. - Harsh, please! 208 00:15:14,800 --> 00:15:16,520 I said, it's important! We will do this and come. Let's go. 209 00:15:16,560 --> 00:15:18,840 - Go away from here. - We have work to do. - Don't scold me! 210 00:15:18,840 --> 00:15:20,480 Why are you scolding me? It's my birthday! 211 00:15:22,240 --> 00:15:24,480 It's my birthday today! Why did you scold me? 212 00:15:24,680 --> 00:15:26,000 Nobody scolds me like that! 213 00:15:26,080 --> 00:15:28,640 - What is it, Harsh? - Grandma, he's scolding me. 214 00:15:28,720 --> 00:15:31,480 - It's my birthday. - I said... - Who scolded you? 215 00:15:31,560 --> 00:15:33,960 It's my birthday,play a game with me. 216 00:15:34,160 --> 00:15:36,800 They scolded me. That's not right, is it? 217 00:15:36,880 --> 00:15:37,480 Scold them. 218 00:15:37,560 --> 00:15:39,320 Ram, what is this? 219 00:15:40,000 --> 00:15:42,360 At least let him be happy on his birthday. 220 00:15:43,240 --> 00:15:44,720 And you? Aren't you his elder brother? 221 00:15:44,800 --> 00:15:47,280 Can't you leave your official chores and speak to him? 222 00:15:47,720 --> 00:15:48,960 Must you scold him all the time? 223 00:15:50,320 --> 00:15:51,800 Did you forget it's his birthday? 224 00:15:51,880 --> 00:15:53,880 Grandma, I didn't say no. This is an important job. 225 00:15:53,920 --> 00:15:55,840 I said, we'll be there in 10 minutes. He's hounding us. 226 00:15:55,840 --> 00:15:57,800 Grandma, my birthday is important, right? 227 00:15:57,880 --> 00:15:59,160 Of course! It is important. 228 00:15:59,240 --> 00:16:00,800 - That's it! - Okay, Harsh. 229 00:16:01,560 --> 00:16:02,920 - I will play with you. - Dad! 230 00:16:03,160 --> 00:16:04,560 Happy? 231 00:16:05,280 --> 00:16:07,680 - Very happy. Come, let's go. - Okay. 232 00:16:07,760 --> 00:16:10,480 - Let's go. Let's play. - Come, okay. 233 00:16:18,720 --> 00:16:22,240 - Wow! Let's go! - Uncle. 234 00:16:26,640 --> 00:16:27,720 Thank you, doll! 235 00:16:27,800 --> 00:16:30,320 You've decorated it very well! I love it. 236 00:16:30,680 --> 00:16:31,880 I have eaten lots of cake today. 237 00:16:31,920 --> 00:16:34,480 All of you are here and the decor was wonderful! 238 00:16:34,960 --> 00:16:36,480 But one thing was missing. 239 00:16:36,560 --> 00:16:37,720 Games! Whoo! 240 00:16:39,360 --> 00:16:41,360 Now we all will play a game. 241 00:16:41,440 --> 00:16:42,600 After that, we will eat food. 242 00:16:42,920 --> 00:16:44,160 But which games should we play? 243 00:16:44,200 --> 00:16:45,400 Which games should we play? Tell me. 244 00:16:45,440 --> 00:16:46,280 How about playing Pictionary? 245 00:16:46,360 --> 00:16:48,600 No, doll! It's boring. I won't play that. 246 00:16:48,840 --> 00:16:51,200 - Dumb charades? - Yes! Dumb charades. 247 00:16:51,280 --> 00:16:53,120 No, not dumb charades. 248 00:16:53,200 --> 00:16:55,320 - You tell us. - Let me think about this. 249 00:16:55,680 --> 00:16:57,320 Yes! Hide and seek! 250 00:17:02,920 --> 00:17:05,600 Okay. So who will be it, uncle? 251 00:17:05,880 --> 00:17:07,320 I didn't think of that. 252 00:17:08,599 --> 00:17:10,279 Here's an idea, Pihu. 253 00:17:10,720 --> 00:17:12,360 We will blindfold your dad! 254 00:17:12,440 --> 00:17:13,760 Then, whoever he nabs... 255 00:17:17,520 --> 00:17:19,160 - I won't play. - Rajesh! 256 00:17:19,480 --> 00:17:20,840 - Rajesh, come on! - Dad! 257 00:17:20,920 --> 00:17:22,440 Be a sport, Rajesh. 258 00:17:22,680 --> 00:17:25,040 When you play the game,it is so amazing! 259 00:17:25,240 --> 00:17:26,880 - Thanks to you. - Don't tie it too tight. 260 00:17:27,079 --> 00:17:28,119 No, take it easy. 261 00:17:28,200 --> 00:17:30,560 1, 2, 3. 262 00:17:41,160 --> 00:17:43,040 'Let me switch envelopes at once.' 263 00:17:43,520 --> 00:17:45,560 'So no one will suspect there was a theft.' 264 00:17:53,880 --> 00:17:55,760 Got you! Yes! 265 00:17:58,160 --> 00:18:00,040 Did you have fun? Are we done? 266 00:18:00,120 --> 00:18:01,120 Harsh, I've played. 267 00:18:01,200 --> 00:18:02,920 Rajesh, this is cheating. You caught hold of 268 00:18:03,160 --> 00:18:04,440 the teddy bear. 269 00:18:05,240 --> 00:18:07,720 Harsh, we have some urgent work to do. 270 00:18:08,000 --> 00:18:09,640 We will be back. Please play. 271 00:18:09,720 --> 00:18:11,040 Okay, thank you, dad! 272 00:18:11,120 --> 00:18:12,520 - Let's go. - Thank you, Rajesh! 273 00:18:12,760 --> 00:18:14,080 It's okay, it will all be fine. 274 00:18:14,360 --> 00:18:15,760 Who will be it, uncle? 275 00:18:16,000 --> 00:18:17,360 Dad has gone. 276 00:18:17,600 --> 00:18:20,240 I have an idea. 277 00:18:20,320 --> 00:18:22,560 Rajesh caught him and this is our doll. 278 00:18:22,640 --> 00:18:23,880 My doll is here. 279 00:18:24,320 --> 00:18:25,960 - Yes! - Yeah! 280 00:18:26,040 --> 00:18:28,280 - Whoo! - Yeah! 281 00:18:28,600 --> 00:18:30,600 - Doll, take this. - Okay, okay, okay. 282 00:18:31,320 --> 00:18:33,360 I will count from one to ten. All of you hide. 283 00:18:33,440 --> 00:18:35,560 No, I can't hide if you count to ten. 284 00:18:35,640 --> 00:18:39,360 - Count to 100, please. - Okay, but you must hide. 285 00:18:47,080 --> 00:18:48,320 100! 286 00:18:49,000 --> 00:18:50,880 Wow! Everyone is hiding. 287 00:18:51,320 --> 00:18:52,840 Scoot over. 288 00:19:15,320 --> 00:19:16,320 Got you! 289 00:19:16,640 --> 00:19:19,120 What is this? Why did you catch me out first? 290 00:19:19,200 --> 00:19:20,920 I will go and get mom. Okay? 291 00:19:21,000 --> 00:19:22,000 - Let's go. - Come on. 292 00:19:24,560 --> 00:19:25,800 - Mom! - Got you! - Got you. 293 00:19:26,800 --> 00:19:28,640 I am glad you came here yourself. 294 00:19:28,720 --> 00:19:30,960 I thought, you'll keep playing games today. 295 00:19:31,040 --> 00:19:32,440 You don't plan to have dinner. 296 00:19:32,520 --> 00:19:33,960 And we will eat food later. 297 00:19:34,040 --> 00:19:35,760 Right now, I have to go and nab the kids. 298 00:19:35,840 --> 00:19:37,720 - I will go and find Harsh,first of all. - Yes. 299 00:19:41,960 --> 00:19:43,480 Got you! 300 00:19:45,560 --> 00:19:47,040 Got you! 301 00:19:55,360 --> 00:19:57,200 You found everyone so quickly, Janki! 302 00:19:57,520 --> 00:19:59,840 - It means, you are a master at this game. - You see, Shikhar 303 00:20:00,080 --> 00:20:01,720 I have played this game since childhood. 304 00:20:01,960 --> 00:20:04,920 You know, Nitin always got upset I would find him 305 00:20:05,000 --> 00:20:06,640 and he has still not been able to find me. 306 00:20:06,680 --> 00:20:07,680 That's all very well, Janki. 307 00:20:07,720 --> 00:20:10,200 You may be a champion but my brother is a champ too! 308 00:20:10,400 --> 00:20:11,720 And you haven't found him yet. 309 00:20:12,000 --> 00:20:14,000 So technically,you are not the winner. 310 00:20:14,320 --> 00:20:16,240 - Find my brother. - Okay, then. 311 00:20:16,520 --> 00:20:20,080 Let's find your brother the champion! 312 00:20:30,960 --> 00:20:33,960 This is the best place! My doll doesn't know about it. 313 00:20:42,440 --> 00:20:44,960 This is not done! Doll, this is cheating! 314 00:20:45,040 --> 00:20:46,400 But I said got you. 315 00:20:46,480 --> 00:20:48,200 Why don't you go there and come back? 316 00:20:48,440 --> 00:20:49,440 Please? 317 00:20:50,880 --> 00:20:52,160 You say got you and do that. 21395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.