Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,240 --> 00:00:07,840
"The bond of love."
2
00:00:13,320 --> 00:00:14,320
Doll!
3
00:00:15,200 --> 00:00:18,080
That yellow one, the one I hugged like that?
4
00:00:18,320 --> 00:00:20,280
I want to take a photo with him.
5
00:00:22,200 --> 00:00:24,360
- I will see to it, at once.
- Okay.
6
00:00:58,760 --> 00:00:59,960
What are you both doing?
7
00:01:00,040 --> 00:01:01,920
No, no, enough!
8
00:01:02,000 --> 00:01:03,400
He took my balloon!
9
00:01:03,600 --> 00:01:05,640
How dare you take my balloon?
10
00:01:05,960 --> 00:01:08,920
- No!
- Get lost!
11
00:01:09,320 --> 00:01:12,000
- Lucky you saw it!
- Okay, fine.
12
00:01:12,080 --> 00:01:14,400
- It's okay.
- Let me go! I will hit him.
13
00:01:14,480 --> 00:01:16,720
- He took my balloon.
- She is your older sister.
14
00:01:16,920 --> 00:01:18,520
Come on, say sorry like you mean it.
15
00:01:18,760 --> 00:01:21,400
- Hurry.
- Sorry, Pihu. - You hug him.
16
00:01:21,600 --> 00:01:23,000
Hug him.
17
00:01:27,600 --> 00:01:29,880
I used to do the same,hit and then say sorry.
18
00:01:31,120 --> 00:01:33,440
- Doll, the...
- Oh yes.
19
00:01:33,600 --> 00:01:35,560
Where is he?
The one who
20
00:01:35,800 --> 00:01:39,680
- was wearing a yellow bear costume?
- Where is he?
21
00:01:39,760 --> 00:01:41,760
I just saw him here.
Let me go find him.
22
00:01:41,840 --> 00:01:44,120
Yes, go and look for him.
I've to take a picture of Harsh.
23
00:02:16,240 --> 00:02:18,440
You haven't eaten, doll.
You didn't eat cake.
24
00:02:18,600 --> 00:02:20,040
- Let me get you some.
- Okay.
25
00:02:20,320 --> 00:02:21,640
The cake was very tasty.
26
00:02:23,640 --> 00:02:24,800
'Nitin has called?'
27
00:02:39,600 --> 00:02:41,160
Deceived so terribly!
28
00:02:41,760 --> 00:02:45,160
Harsh...
Harsh is insane!
29
00:02:46,400 --> 00:02:48,280
Why didn't Janki tell me about this?
30
00:02:48,640 --> 00:02:50,200
Why didn't she tell me?
31
00:03:04,160 --> 00:03:05,720
Hold my little finger.
32
00:03:34,560 --> 00:03:35,640
What are you doing here?
33
00:03:38,640 --> 00:03:40,880
Where did he go?
Mr. Mohan!
34
00:03:41,920 --> 00:03:43,280
Sorry, ma'am.
35
00:03:44,040 --> 00:03:45,600
I will wear the dress at once and come.
36
00:03:45,680 --> 00:03:47,360
I went to the washroom and
37
00:03:47,440 --> 00:03:50,000
but, you should have informed me.
38
00:03:50,080 --> 00:03:51,640
Why did you have to run away like that?
39
00:03:51,880 --> 00:03:54,640
Harsh wants a photo with you.
Why are you here?
Hurry!
40
00:03:55,480 --> 00:03:57,040
Hurry up, Mr. Mohan!
41
00:03:57,560 --> 00:03:59,680
What is she talking about?
42
00:03:59,880 --> 00:04:00,960
I didn't even go in.
43
00:04:02,440 --> 00:04:04,600
Someone locked me into the washroom.
44
00:04:09,280 --> 00:04:11,320
- Doll! Let's take the photo.
- Here he is.
45
00:04:12,200 --> 00:04:14,200
There he is!
46
00:04:15,320 --> 00:04:16,840
Take my photo, first.
47
00:04:17,040 --> 00:04:20,760
- Come on, do it, first.
- No, me.
48
00:04:20,959 --> 00:04:25,040
Listen!
What are you doing?
Come soon.
Take a photo.
49
00:04:25,360 --> 00:04:27,160
Doll, he will go away.
Come on. Take the photo.
50
00:04:27,160 --> 00:04:28,720
Come here.
51
00:04:34,080 --> 00:04:36,520
'Why did it feel as if Nitin was in tears?'
52
00:04:36,600 --> 00:04:38,040
'Let me speak to him.'
53
00:05:09,480 --> 00:05:12,520
Pihu, why did you apply it to my doll?
What?
54
00:05:12,760 --> 00:05:15,040
Doll, are you okay?
I'll teach her a lesson.
55
00:05:15,120 --> 00:05:16,280
- Wait!
- Hey!
56
00:05:17,120 --> 00:05:20,080
- Janki! Harsh is so happy!
- What?
57
00:05:21,840 --> 00:05:24,680
His birthday has been celebrated this way because of you.
58
00:05:25,320 --> 00:05:28,160
Since you've arrived, the joy has come back into his life.
59
00:05:29,360 --> 00:05:30,840
Always be happy.
60
00:05:31,720 --> 00:05:34,480
- Let me clean the cake off my face.
- Yes, dear.
61
00:05:37,640 --> 00:05:39,400
'Do whatever you can, Janki.'
62
00:05:40,080 --> 00:05:41,880
'Hide the truth about Harsh all you want'
63
00:05:42,760 --> 00:05:45,920
'but I will reveal the truth about Harsh'
64
00:05:46,000 --> 00:05:48,640
'and the truth about the Shastri family publicly.'
65
00:05:49,360 --> 00:05:52,880
'I just need to get hold of the evidence once.'
66
00:06:05,080 --> 00:06:06,440
Dad, come into the study.
67
00:06:06,520 --> 00:06:08,360
It's something important and urgent.
Come soon.
68
00:06:13,160 --> 00:06:16,160
'Darn!
They went into the same room!'
69
00:06:17,040 --> 00:06:18,720
'How will I get the evidence out?'
70
00:06:19,000 --> 00:06:21,280
'Oh God! What should I do now?'
71
00:06:34,840 --> 00:06:37,560
'Nitin, I know you want to meet Harsh.'
72
00:06:37,640 --> 00:06:39,480
'He wants to meet you too.'
73
00:06:39,560 --> 00:06:41,680
'But he is so busy'
74
00:06:41,760 --> 00:06:43,240
'he doesn't even have time for me.'
75
00:06:55,840 --> 00:06:57,680
I promised you at every'Rakhi' festival
76
00:06:58,280 --> 00:06:59,600
that I would protect you.
77
00:06:59,840 --> 00:07:01,560
But I could not do it, Janki.
78
00:07:03,040 --> 00:07:06,120
Now I realize why you never let me meet Harsh.
79
00:07:08,000 --> 00:07:09,880
How could you let me meet him, Janki?
80
00:07:11,360 --> 00:07:14,480
Harsh and his family,this wedding
81
00:07:14,920 --> 00:07:16,440
it's all a charade.
82
00:07:16,520 --> 00:07:18,880
You didn't find any joy before getting married
83
00:07:19,880 --> 00:07:21,400
nor after getting married.
84
00:07:21,480 --> 00:07:23,280
'Janki, I can shut up.'
85
00:07:23,360 --> 00:07:25,520
'But you will regret it later.'
86
00:07:25,600 --> 00:07:28,760
'Don't complain then that I didn't say anything to you.'
87
00:07:28,840 --> 00:07:31,760
'I still say that something is wrong.'
88
00:07:32,040 --> 00:07:34,240
Why did Nisha's words come true?
89
00:07:35,200 --> 00:07:36,240
Why?
90
00:07:38,840 --> 00:07:40,600
Why didn't you tell me, Janki?
91
00:07:44,800 --> 00:07:46,400
Why, Janki?
Why?
92
00:07:50,000 --> 00:07:51,240
What could I do, Nitin?
93
00:07:56,360 --> 00:07:58,160
Did I have any other option?
94
00:07:59,720 --> 00:08:00,960
How could I tell everyone that
95
00:08:01,040 --> 00:08:03,840
I was married to a man
96
00:08:04,760 --> 00:08:07,360
who is mentally a child?
97
00:08:08,200 --> 00:08:10,600
His family got me married to him by
98
00:08:11,040 --> 00:08:13,880
lying and cheating so wantonly!
99
00:08:15,360 --> 00:08:16,640
Do you think
100
00:08:17,400 --> 00:08:19,920
when I told dad about it,he would accept it?
101
00:08:21,120 --> 00:08:22,920
Let's say, he would have accepted it.
102
00:08:23,560 --> 00:08:25,480
Would he be able to live with this?
103
00:08:25,560 --> 00:08:28,440
Why did you compromise in such a way to save dad?
104
00:08:29,280 --> 00:08:31,520
You could have spoken to me and come to me.
105
00:08:31,920 --> 00:08:33,800
I could have figured a way out.
106
00:08:35,080 --> 00:08:36,600
We are family, right?
107
00:08:36,919 --> 00:08:39,039
- Then?
- I wanted to come to you.
108
00:08:39,440 --> 00:08:40,760
I did come, but...
109
00:08:41,480 --> 00:08:44,000
Every single time, something happened to ensure
110
00:08:45,120 --> 00:08:47,680
- that I could not say it.
- No, Janki!
111
00:08:48,880 --> 00:08:50,800
You are still lying to me.
112
00:08:51,560 --> 00:08:53,720
Do you remember when you came for the ritual back home?
113
00:08:54,360 --> 00:08:56,720
You said, you'd come with Harsh.
114
00:08:56,920 --> 00:08:58,480
But you didn't come with him.
115
00:08:58,680 --> 00:09:00,160
You'd come alone.
116
00:09:01,200 --> 00:09:02,840
Tell me, am I telling the truth?
117
00:09:03,760 --> 00:09:05,240
Swear to me!
118
00:09:17,440 --> 00:09:19,720
That girl kept saying it at the wedding.
119
00:09:20,600 --> 00:09:22,280
Don't marry this boy.
120
00:09:22,840 --> 00:09:24,160
But we didn't listen.
121
00:09:25,560 --> 00:09:27,480
God kept giving us signs.
122
00:09:28,280 --> 00:09:29,560
But we didn't listen.
123
00:09:30,280 --> 00:09:31,480
We didn't accept that
124
00:09:31,760 --> 00:09:34,280
being careless would ruin your life.
125
00:09:35,520 --> 00:09:38,720
Janki, I am very bad.
126
00:09:41,200 --> 00:09:43,400
Please forgive me.
127
00:09:44,280 --> 00:09:46,400
It's all my fault.
128
00:10:04,640 --> 00:10:06,920
'I must call and find out where Nitin is.'
129
00:10:07,640 --> 00:10:09,320
'He has been angry since morning.'
130
00:10:09,960 --> 00:10:11,560
'He called me too.'
131
00:10:12,080 --> 00:10:13,560
'I must find out.'
132
00:10:34,480 --> 00:10:35,920
What can I say to you?
133
00:10:38,080 --> 00:10:40,280
I won't be able to hear you say that you are happy.
134
00:10:41,920 --> 00:10:43,680
I won't be able to speak to you now.
135
00:10:44,160 --> 00:10:45,480
I am sorry, Janki.
136
00:10:46,000 --> 00:10:47,240
I am sorry.
137
00:10:51,320 --> 00:10:53,160
Why doesn't Nitin answer my call?
138
00:10:53,720 --> 00:10:56,800
He has never ignored my calls before.
139
00:10:58,680 --> 00:11:00,000
Let me try again.
140
00:11:08,680 --> 00:11:10,600
Hello?
Nitin?
141
00:11:11,400 --> 00:11:13,480
Where are you?
I've been calling you since so long!
142
00:11:13,560 --> 00:11:14,720
Why didn't you answer my calls?
143
00:11:14,960 --> 00:11:16,760
You called, right?
All well?
144
00:11:17,280 --> 00:11:20,680
Did you eat?
I cooked for you today morning.
145
00:11:21,040 --> 00:11:22,240
Please eat it, okay?
146
00:11:23,560 --> 00:11:25,880
There is a packet of Cherry Berry in there.
147
00:11:25,960 --> 00:11:27,840
- Eat that too.
- 'Sweet Cherry Berry for my sweet brother.'
148
00:11:27,840 --> 00:11:30,480
You will miss me less if you eat it, right?
149
00:11:30,800 --> 00:11:32,080
And by the way
150
00:11:32,320 --> 00:11:35,440
I sent cakes and biscuits from a special Patna bakery
151
00:11:35,520 --> 00:11:36,960
for mom and dad.
152
00:11:37,240 --> 00:11:38,320
Don't give too much to mom.
153
00:11:38,400 --> 00:11:39,480
Or her tummy will be upset.
154
00:11:39,520 --> 00:11:40,960
Give dad only half a biscuit
155
00:11:41,040 --> 00:11:42,400
or his blood sugar will rise.
156
00:11:42,720 --> 00:11:44,640
- Do you understand?
- Yes, I do, Janki.
157
00:11:44,920 --> 00:11:45,920
Then why are you...
158
00:11:46,160 --> 00:11:48,760
Why don't you speak to me?
Please answer me!
159
00:11:49,000 --> 00:11:50,040
Is everything okay?
160
00:11:51,480 --> 00:11:53,040
Yes, Janki.
I am fine.
161
00:11:53,560 --> 00:11:55,480
There is a network issue here, so...
162
00:11:57,360 --> 00:11:59,680
But come on...
hello?
163
00:12:34,480 --> 00:12:36,920
Janki, you were so good at playing hide and seek, right?
164
00:12:38,440 --> 00:12:40,520
I never could find you as a child.
165
00:12:40,880 --> 00:12:42,320
But do you remember
166
00:12:43,200 --> 00:12:46,280
I used to tell you the day I find you
167
00:12:46,960 --> 00:12:48,520
I won't let you go.
168
00:12:49,160 --> 00:12:50,920
I have found you today.
169
00:12:52,240 --> 00:12:54,160
I will take you home today.
170
00:12:55,280 --> 00:12:56,360
No matter what happens.
171
00:12:56,880 --> 00:12:59,160
I won't allow you to live with this insane person anymore.
172
00:13:25,360 --> 00:13:28,040
The last time the blackmailer used a credit card at a hotel
173
00:13:28,120 --> 00:13:29,760
after that he stopped using the card.
174
00:13:29,840 --> 00:13:30,960
So we can't trace him.
175
00:13:31,160 --> 00:13:32,320
How will we get to him?
176
00:13:32,400 --> 00:13:34,320
The hotel guys have sent us the CCTV footage.
177
00:13:34,400 --> 00:13:35,520
A lot of people are visible in it.
178
00:13:35,520 --> 00:13:38,040
I suspect that one of them must be the blackmailer.
179
00:13:38,280 --> 00:13:39,880
That's why I called you since you got the mail.
180
00:13:39,920 --> 00:13:41,320
- Please check it once.
- Okay.
181
00:13:49,360 --> 00:13:50,880
- What is it?
- Where is the key?
182
00:13:51,720 --> 00:13:52,760
It was kept right here.
183
00:13:53,600 --> 00:13:54,680
'Oh God!'
184
00:13:54,760 --> 00:13:57,560
'I have to send them out of the room somehow.'
185
00:13:58,280 --> 00:14:00,400
'If they don't find the keys in this room'
186
00:14:00,720 --> 00:14:03,520
'then they will suspect and everyone will be searched.'
187
00:14:04,600 --> 00:14:06,040
'Vandana, do something!'
188
00:14:06,360 --> 00:14:08,040
'Do something, Vandana!'
189
00:14:18,320 --> 00:14:21,040
- Why did you ruin my game?
- Listen to me.
- Yes!
190
00:14:21,400 --> 00:14:23,120
Do you want to make your game more interesting?
191
00:14:23,120 --> 00:14:23,920
I don't want to.
192
00:14:23,920 --> 00:14:25,600
I have a wonderful idea!
193
00:14:25,680 --> 00:14:27,400
- You will really enjoy it.
- Okay, tell me.
194
00:14:30,800 --> 00:14:32,240
- Bad idea! I won't do it.
- Listen!
195
00:14:32,320 --> 00:14:33,320
It's not a bad idea!
196
00:14:33,400 --> 00:14:35,320
Try playing it once,you will really enjoy it.
197
00:14:35,680 --> 00:14:37,200
Oh! Oh my.
198
00:14:39,240 --> 00:14:40,240
Good boy.
199
00:14:45,320 --> 00:14:46,800
I kept the key here.
200
00:14:54,640 --> 00:14:58,120
Dad!
Come on, let's play a game on my birthday.
201
00:14:58,680 --> 00:14:59,920
Dad, we will play a game!
202
00:15:00,000 --> 00:15:03,520
Harsh, it is important.
We will play with you in 10 minutes.
203
00:15:03,720 --> 00:15:05,840
You will love it, if you play!
204
00:15:05,920 --> 00:15:08,200
- Harsh, we will come in some time.
- Go.
- Come on!
205
00:15:08,280 --> 00:15:10,160
- Come on, dad.
- We'll play my game.
- Five minutes.
206
00:15:10,200 --> 00:15:11,280
It's my birthday today.
207
00:15:11,480 --> 00:15:14,400
- My birthday will be over in some time.
- Harsh, please!
208
00:15:14,800 --> 00:15:16,520
I said, it's important!
We will do this and come.
Let's go.
209
00:15:16,560 --> 00:15:18,840
- Go away from here.
- We have work to do.
- Don't scold me!
210
00:15:18,840 --> 00:15:20,480
Why are you scolding me?
It's my birthday!
211
00:15:22,240 --> 00:15:24,480
It's my birthday today!
Why did you scold me?
212
00:15:24,680 --> 00:15:26,000
Nobody scolds me like that!
213
00:15:26,080 --> 00:15:28,640
- What is it, Harsh?
- Grandma, he's scolding me.
214
00:15:28,720 --> 00:15:31,480
- It's my birthday.
- I said...
- Who scolded you?
215
00:15:31,560 --> 00:15:33,960
It's my birthday,play a game with me.
216
00:15:34,160 --> 00:15:36,800
They scolded me.
That's not right, is it?
217
00:15:36,880 --> 00:15:37,480
Scold them.
218
00:15:37,560 --> 00:15:39,320
Ram, what is this?
219
00:15:40,000 --> 00:15:42,360
At least let him be happy on his birthday.
220
00:15:43,240 --> 00:15:44,720
And you?
Aren't you his elder brother?
221
00:15:44,800 --> 00:15:47,280
Can't you leave your official chores and speak to him?
222
00:15:47,720 --> 00:15:48,960
Must you scold him all the time?
223
00:15:50,320 --> 00:15:51,800
Did you forget it's his birthday?
224
00:15:51,880 --> 00:15:53,880
Grandma, I didn't say no.
This is an important job.
225
00:15:53,920 --> 00:15:55,840
I said, we'll be there in 10 minutes. He's hounding us.
226
00:15:55,840 --> 00:15:57,800
Grandma, my birthday is important, right?
227
00:15:57,880 --> 00:15:59,160
Of course! It is important.
228
00:15:59,240 --> 00:16:00,800
- That's it!
- Okay, Harsh.
229
00:16:01,560 --> 00:16:02,920
- I will play with you.
- Dad!
230
00:16:03,160 --> 00:16:04,560
Happy?
231
00:16:05,280 --> 00:16:07,680
- Very happy. Come, let's go.
- Okay.
232
00:16:07,760 --> 00:16:10,480
- Let's go. Let's play.
- Come, okay.
233
00:16:18,720 --> 00:16:22,240
- Wow! Let's go!
- Uncle.
234
00:16:26,640 --> 00:16:27,720
Thank you, doll!
235
00:16:27,800 --> 00:16:30,320
You've decorated it very well!
I love it.
236
00:16:30,680 --> 00:16:31,880
I have eaten lots of cake today.
237
00:16:31,920 --> 00:16:34,480
All of you are here and the decor was wonderful!
238
00:16:34,960 --> 00:16:36,480
But one thing was missing.
239
00:16:36,560 --> 00:16:37,720
Games! Whoo!
240
00:16:39,360 --> 00:16:41,360
Now we all will play a game.
241
00:16:41,440 --> 00:16:42,600
After that, we will eat food.
242
00:16:42,920 --> 00:16:44,160
But which games should we play?
243
00:16:44,200 --> 00:16:45,400
Which games should we play?
Tell me.
244
00:16:45,440 --> 00:16:46,280
How about playing Pictionary?
245
00:16:46,360 --> 00:16:48,600
No, doll! It's boring.
I won't play that.
246
00:16:48,840 --> 00:16:51,200
- Dumb charades?
- Yes! Dumb charades.
247
00:16:51,280 --> 00:16:53,120
No, not dumb charades.
248
00:16:53,200 --> 00:16:55,320
- You tell us.
- Let me think about this.
249
00:16:55,680 --> 00:16:57,320
Yes! Hide and seek!
250
00:17:02,920 --> 00:17:05,600
Okay.
So who will be it, uncle?
251
00:17:05,880 --> 00:17:07,320
I didn't think of that.
252
00:17:08,599 --> 00:17:10,279
Here's an idea, Pihu.
253
00:17:10,720 --> 00:17:12,360
We will blindfold your dad!
254
00:17:12,440 --> 00:17:13,760
Then, whoever he nabs...
255
00:17:17,520 --> 00:17:19,160
- I won't play.
- Rajesh!
256
00:17:19,480 --> 00:17:20,840
- Rajesh, come on!
- Dad!
257
00:17:20,920 --> 00:17:22,440
Be a sport, Rajesh.
258
00:17:22,680 --> 00:17:25,040
When you play the game,it is so amazing!
259
00:17:25,240 --> 00:17:26,880
- Thanks to you.
- Don't tie it too tight.
260
00:17:27,079 --> 00:17:28,119
No, take it easy.
261
00:17:28,200 --> 00:17:30,560
1, 2, 3.
262
00:17:41,160 --> 00:17:43,040
'Let me switch envelopes at once.'
263
00:17:43,520 --> 00:17:45,560
'So no one will suspect there was a theft.'
264
00:17:53,880 --> 00:17:55,760
Got you!
Yes!
265
00:17:58,160 --> 00:18:00,040
Did you have fun?
Are we done?
266
00:18:00,120 --> 00:18:01,120
Harsh, I've played.
267
00:18:01,200 --> 00:18:02,920
Rajesh, this is cheating.
You caught hold of
268
00:18:03,160 --> 00:18:04,440
the teddy bear.
269
00:18:05,240 --> 00:18:07,720
Harsh, we have some urgent work to do.
270
00:18:08,000 --> 00:18:09,640
We will be back.
Please play.
271
00:18:09,720 --> 00:18:11,040
Okay, thank you, dad!
272
00:18:11,120 --> 00:18:12,520
- Let's go.
- Thank you, Rajesh!
273
00:18:12,760 --> 00:18:14,080
It's okay, it will all be fine.
274
00:18:14,360 --> 00:18:15,760
Who will be it, uncle?
275
00:18:16,000 --> 00:18:17,360
Dad has gone.
276
00:18:17,600 --> 00:18:20,240
I have an idea.
277
00:18:20,320 --> 00:18:22,560
Rajesh caught him and this is our doll.
278
00:18:22,640 --> 00:18:23,880
My doll is here.
279
00:18:24,320 --> 00:18:25,960
- Yes!
- Yeah!
280
00:18:26,040 --> 00:18:28,280
- Whoo!
- Yeah!
281
00:18:28,600 --> 00:18:30,600
- Doll, take this.
- Okay, okay, okay.
282
00:18:31,320 --> 00:18:33,360
I will count from one to ten.
All of you hide.
283
00:18:33,440 --> 00:18:35,560
No, I can't hide if you count to ten.
284
00:18:35,640 --> 00:18:39,360
- Count to 100, please.
- Okay, but you must hide.
285
00:18:47,080 --> 00:18:48,320
100!
286
00:18:49,000 --> 00:18:50,880
Wow! Everyone is hiding.
287
00:18:51,320 --> 00:18:52,840
Scoot over.
288
00:19:15,320 --> 00:19:16,320
Got you!
289
00:19:16,640 --> 00:19:19,120
What is this?
Why did you catch me out first?
290
00:19:19,200 --> 00:19:20,920
I will go and get mom.
Okay?
291
00:19:21,000 --> 00:19:22,000
- Let's go.
- Come on.
292
00:19:24,560 --> 00:19:25,800
- Mom!
- Got you!
- Got you.
293
00:19:26,800 --> 00:19:28,640
I am glad you came here yourself.
294
00:19:28,720 --> 00:19:30,960
I thought, you'll keep playing games today.
295
00:19:31,040 --> 00:19:32,440
You don't plan to have dinner.
296
00:19:32,520 --> 00:19:33,960
And we will eat food later.
297
00:19:34,040 --> 00:19:35,760
Right now, I have to go and nab the kids.
298
00:19:35,840 --> 00:19:37,720
- I will go and find Harsh,first of all.
- Yes.
299
00:19:41,960 --> 00:19:43,480
Got you!
300
00:19:45,560 --> 00:19:47,040
Got you!
301
00:19:55,360 --> 00:19:57,200
You found everyone so quickly, Janki!
302
00:19:57,520 --> 00:19:59,840
- It means, you are a master at this game.
- You see, Shikhar
303
00:20:00,080 --> 00:20:01,720
I have played this game since childhood.
304
00:20:01,960 --> 00:20:04,920
You know, Nitin always got upset I would find him
305
00:20:05,000 --> 00:20:06,640
and he has still not been able to find me.
306
00:20:06,680 --> 00:20:07,680
That's all very well, Janki.
307
00:20:07,720 --> 00:20:10,200
You may be a champion but my brother is a champ too!
308
00:20:10,400 --> 00:20:11,720
And you haven't found him yet.
309
00:20:12,000 --> 00:20:14,000
So technically,you are not the winner.
310
00:20:14,320 --> 00:20:16,240
- Find my brother.
- Okay, then.
311
00:20:16,520 --> 00:20:20,080
Let's find your brother the champion!
312
00:20:30,960 --> 00:20:33,960
This is the best place!
My doll doesn't know about it.
313
00:20:42,440 --> 00:20:44,960
This is not done!
Doll, this is cheating!
314
00:20:45,040 --> 00:20:46,400
But I said got you.
315
00:20:46,480 --> 00:20:48,200
Why don't you go there and come back?
316
00:20:48,440 --> 00:20:49,440
Please?
317
00:20:50,880 --> 00:20:52,160
You say got you and do that.
21395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.