Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,560 --> 00:00:13,360
I got special flowers for the veneration.
2
00:00:13,520 --> 00:00:15,400
They are there. Get those.
- Okay.
3
00:00:31,200 --> 00:00:32,560
This..
4
00:00:32,800 --> 00:00:34,000
What have you done?
Can't you see and walk?
5
00:00:34,240 --> 00:00:35,840
You dropped all the flowers.
6
00:00:36,440 --> 00:00:39,480
Do I only have eyes?
Are there buttons in your eyes?
7
00:00:40,120 --> 00:00:41,280
Pick them up.
8
00:00:42,160 --> 00:00:43,080
No.
9
00:00:47,040 --> 00:00:49,920
I cannot offer these flowers to the Gods.
10
00:00:51,200 --> 00:00:53,760
Mother-in-law,I will get some other flowers.
11
00:00:53,920 --> 00:00:57,800
- Yes. Go.
- How will you?
- These are special flowers.
12
00:01:01,600 --> 00:01:03,600
You'll not get these so easily.
13
00:01:06,800 --> 00:01:08,600
Mother-in-law, do not be sad.
14
00:01:10,080 --> 00:01:11,720
Goddess Lakshmi and Lord Vishnu will be pleased
15
00:01:11,800 --> 00:01:14,400
by any flower you worship.
- Yes.
16
00:01:16,360 --> 00:01:19,800
No.
I wanted to do the veneration with all rituals.
17
00:01:20,840 --> 00:01:22,760
I did not want to leave any loophole.
18
00:01:41,800 --> 00:01:45,160
'I wish I could get the flowers for mother-in-law, somehow.'
19
00:02:20,280 --> 00:02:22,440
Madam..
20
00:02:25,280 --> 00:02:28,480
- Chanchala, you!
- I heard
21
00:02:28,560 --> 00:02:31,600
that there is Lord Narayana and Goddess Lakshmi's marriage.
22
00:02:32,360 --> 00:02:33,800
So I brought these.
23
00:02:44,200 --> 00:02:47,200
Lord Vishnu loves these flowers.
24
00:02:49,440 --> 00:02:53,400
You are too good!
You always come whenever I am in a need.
25
00:02:53,720 --> 00:02:55,280
You bring solutions to my problems.
26
00:02:55,560 --> 00:02:57,920
I came only for Lord Vishnu.
27
00:02:58,160 --> 00:03:02,520
I got these flowers from my garden, specially for Him..
28
00:03:02,800 --> 00:03:05,960
- Make sure you offer these.
- You should also come. inside.
29
00:03:06,240 --> 00:03:08,080
You can offer these.
Moreover
30
00:03:08,160 --> 00:03:09,680
you always leave from outside.
31
00:03:10,800 --> 00:03:13,840
'Lakshmi, do You accept Alakshmi's challenge? '
32
00:03:14,000 --> 00:03:16,040
'You will not come in front of Savita now.'
33
00:03:16,920 --> 00:03:20,000
'You will not help her in any situation.'
34
00:03:22,240 --> 00:03:25,320
'I also want to come inside.
I want
35
00:03:25,400 --> 00:03:29,360
to meet your mother-in-law too but my sister forbade me.
36
00:03:31,560 --> 00:03:33,240
So I cannot come.
37
00:03:33,560 --> 00:03:36,400
Sister! Do you have a sister?
- Yes.
38
00:03:36,560 --> 00:03:40,520
I have a sister.
But she is very different from me.
39
00:03:41,040 --> 00:03:43,800
She tries to compete with me in everything. She's stubborn.
40
00:03:43,960 --> 00:03:46,800
She will get angry if I'll come inside.
41
00:03:46,920 --> 00:03:50,600
I won't be able to come.
But make sure you offer
42
00:03:50,760 --> 00:03:52,600
these flowers to Lord Vishnu.
43
00:03:57,760 --> 00:04:00,360
Okay, I will go now.
- But..
44
00:04:03,000 --> 00:04:04,240
She is a unique kid.
45
00:04:11,400 --> 00:04:13,600
Sorry, Mother-in-law.
I dropped the flowers.
46
00:04:14,200 --> 00:04:15,640
It is okay.
47
00:04:16,680 --> 00:04:20,560
I cannot understand,how I will conduct the marriage
48
00:04:20,640 --> 00:04:22,360
without the flowers.
- The veneration will happen.
49
00:04:26,000 --> 00:04:28,800
It'll happen the way you wanted.
50
00:04:30,600 --> 00:04:33,040
Have a look.
Lord Vishnu's favourite flowers.
51
00:04:53,600 --> 00:04:56,960
How did you get these so soon?
That too so easily!
52
00:04:57,320 --> 00:05:00,800
Chanchala, that kid..
She gave me these.
53
00:05:00,920 --> 00:05:02,240
They are from her garden.
54
00:05:10,000 --> 00:05:13,720
That child..
It seems
55
00:05:14,360 --> 00:05:16,000
she is Goddess Lakshmi's blessing.
56
00:05:16,440 --> 00:05:18,720
She always does us good.
57
00:05:23,280 --> 00:05:26,040
Shreya, call Vaibhav.
58
00:05:26,120 --> 00:05:29,360
He went to get the priest.
The time for marriage will start.
59
00:05:29,520 --> 00:05:30,880
Yes..
I'll try calling him now.
60
00:05:38,960 --> 00:05:41,800
Look at him.
Whoa!
61
00:05:41,880 --> 00:05:44,760
Whoa!
Have a look at our
62
00:05:44,920 --> 00:05:47,560
handsome and dashing groom.
63
00:05:47,920 --> 00:05:50,880
Dad, you are looking very handsome today.
64
00:05:51,040 --> 00:05:52,080
Really.
65
00:05:53,120 --> 00:05:56,520
Why are you standing here?
Both of you stand there, together.
66
00:05:56,640 --> 00:05:57,760
Come on..
67
00:05:58,000 --> 00:06:01,640
Groom and bride are together.
- Now, they look like
68
00:06:01,920 --> 00:06:03,920
Lord Vishnu and Goddess Lakshmi.
69
00:06:10,800 --> 00:06:13,960
Okay, let us start now.
- How will we start?
70
00:06:14,040 --> 00:06:16,480
Who will conduct the marriage?
The priest has not come yet.
71
00:06:19,280 --> 00:06:21,800
Vaibhav is also not receiving the call.
72
00:06:22,960 --> 00:06:23,960
Oh!
73
00:06:25,480 --> 00:06:27,200
There you go.
Vaibhav is here.
74
00:06:29,800 --> 00:06:32,320
Vaibhav, where is priest?
- Mom
75
00:06:32,640 --> 00:06:35,160
he won't be able to come.
- Why?
76
00:06:35,280 --> 00:06:38,760
He left to come here but his son met an accident.
77
00:06:38,840 --> 00:06:40,000
So he had to go to the hospital.
78
00:06:45,560 --> 00:06:48,520
The auspicious time has started.
I hope the time does not pass by
79
00:06:48,600 --> 00:06:49,960
till we get another priest.
80
00:06:53,520 --> 00:06:55,720
Yes,the veneration will not happen.
81
00:06:56,600 --> 00:07:00,400
The marriage can't happen today.
We can plan it some other day.
82
00:07:01,400 --> 00:07:04,880
- But..
- What are you saying?
- The priest is not here.
83
00:07:05,040 --> 00:07:06,320
So who will do the veneration?
84
00:07:10,080 --> 00:07:13,880
I wanted to worship Goddess Lakshmi and Lord Narayana..
85
00:07:15,320 --> 00:07:18,480
Sorry, Goddess.
I could not get it done.
86
00:07:27,920 --> 00:07:30,280
Focus, Savita.
Recognise Goddess Lakshmi's
87
00:07:30,360 --> 00:07:32,800
changing emotions and intentions.
88
00:07:32,880 --> 00:07:36,520
Look, She is so happy as the marriage could not happen.
89
00:07:39,160 --> 00:07:41,280
I had done so many preparations.
90
00:07:42,760 --> 00:07:44,520
Still I could not get the veneration done.
91
00:07:45,560 --> 00:07:49,040
Goddess Lakshmi did so much for me. But I could not
92
00:07:49,120 --> 00:07:50,400
get Goddess Lakshmi and Lord Narayana married.
93
00:07:54,320 --> 00:07:58,360
Mother-in-law, do not worry.
I will get the priest
94
00:07:58,440 --> 00:08:00,400
from the temple in the neighbourhood.
95
00:08:02,760 --> 00:08:05,600
- Shreya.
- Yes, Father-in-law?
96
00:08:05,920 --> 00:08:10,520
I did not get a chance but I wanted to talk to you.
97
00:08:10,880 --> 00:08:13,680
Yes, Father-in-law,say, what happened?
98
00:08:14,920 --> 00:08:17,680
- I am sorry.
- Father-in-law!
99
00:08:17,760 --> 00:08:19,960
What are you saying?
Why are you apologising, sir?
100
00:08:20,240 --> 00:08:23,720
Whatever happened..
I misunderstood you so much.
101
00:08:24,080 --> 00:08:26,000
You were trying to save Vaibhav
102
00:08:26,840 --> 00:08:31,440
and we misunderstood you because of Rishab.
That is why..
103
00:08:32,600 --> 00:08:35,840
Sir, it is not your fault.
104
00:08:36,200 --> 00:08:40,120
The situation was such.
Do not feel bad, please.
105
00:08:43,160 --> 00:08:47,800
Whatever it is,you have cared for this family
106
00:08:48,720 --> 00:08:50,360
more than yourself.
107
00:08:50,800 --> 00:08:52,480
Why won't I, Father-in-law?
108
00:08:52,680 --> 00:08:54,480
This is my house too.
109
00:08:54,760 --> 00:08:59,200
Forget what happened.
I will get pries now. We'll do
110
00:08:59,280 --> 00:09:01,280
the veneration together.
111
00:09:07,280 --> 00:09:10,360
We still have time.
I will quickly get priest.
112
00:09:11,400 --> 00:09:13,360
Shreya, how come you are here?
Where are you going?
113
00:09:13,520 --> 00:09:16,680
- The priest in the next lane..
- Yes.
- I am going to get him.
114
00:09:16,800 --> 00:09:18,240
There is a veneration at home.
- Are you talking
115
00:09:18,320 --> 00:09:20,120
about Mr. Sharma?
- Yes.
116
00:09:20,760 --> 00:09:23,400
He left in the morning for a veneration at someone's home.
117
00:09:24,000 --> 00:09:24,880
He isn't at home.
118
00:09:25,920 --> 00:09:26,800
What!
119
00:09:27,800 --> 00:09:29,760
Okay.
120
00:09:31,440 --> 00:09:33,560
From where will I get a priest now?
121
00:09:47,400 --> 00:09:48,400
Shreya.
122
00:09:50,760 --> 00:09:55,080
What man looks for, it is generally near him.
123
00:10:02,600 --> 00:10:06,520
- Ms. Divya, you are here!
- What happened, Shreya?
- You gave
124
00:10:06,600 --> 00:10:10,120
a nice idea for Goddess Lakshmi and Lord Narayana's marriage.
125
00:10:10,360 --> 00:10:13,240
Mother-in-law also planned well.
But we aren't getting a priest.
126
00:10:13,960 --> 00:10:17,800
But a priest is at your home.
Why are you looking out for one?
127
00:10:18,120 --> 00:10:21,920
What do you mean?
- Savita once told me
128
00:10:22,600 --> 00:10:26,120
that her son-in-law, Vidyadhar got educated in a Vedic school.
129
00:10:26,360 --> 00:10:28,920
So he must have knowledge about the scriptures.
130
00:10:29,560 --> 00:10:30,680
Then..
131
00:10:42,360 --> 00:10:44,040
Savita, listen to me now.
132
00:10:44,800 --> 00:10:47,520
We will do the veneration some other day.
Let us go.
133
00:10:48,600 --> 00:10:50,520
Father-in-law.
134
00:10:54,000 --> 00:10:56,400
The veneration is supposed to happen today, so it will happen.
135
00:10:59,800 --> 00:11:02,520
Shreya, how will it happen?
- Brother-in-law
136
00:11:02,960 --> 00:11:05,280
you got educated in a Vedic school, didn't you?
- Yes.
137
00:11:05,560 --> 00:11:09,320
You might have learned mantra,procedures for venerations.
138
00:11:09,400 --> 00:11:12,800
- Yes. But..
- Done. You're there.
139
00:11:13,040 --> 00:11:16,000
Our homemade priest.
You will do the veneration
140
00:11:16,080 --> 00:11:18,120
and Goddess Lakshmi and Lord Narayana's marriage.
141
00:11:25,560 --> 00:11:29,320
Goddess, why is Your devotee,Savita unable to see the truth?
142
00:11:29,560 --> 00:11:33,160
Child,devotees blindly trust the Gods.
143
00:11:34,360 --> 00:11:37,880
Savita's feeling what is in front of her
144
00:11:38,600 --> 00:11:40,200
is her Goddess Lakshmi.
145
00:11:40,400 --> 00:11:42,080
She will never go against Her.
146
00:11:42,440 --> 00:11:44,200
Because I know Savita well.
147
00:11:45,440 --> 00:11:47,560
But soon,she will realise
148
00:11:48,160 --> 00:11:50,160
that she is not her Goddess Lakshmi.
149
00:11:51,280 --> 00:11:52,680
Because the relationship between a god and a devotee
150
00:11:52,880 --> 00:11:54,400
is formed by heart.
151
00:11:55,880 --> 00:11:58,040
Our view can get blurry or we can have hallucination
152
00:11:58,400 --> 00:12:02,760
but a devout heart can't stay under an illusion forever.
153
00:12:16,200 --> 00:12:19,360
'I must stop this wedding from getting solemnized.'
154
00:12:26,320 --> 00:12:28,800
The groom and the bride can garland each other.
155
00:12:40,240 --> 00:12:45,080
"It's your happy birthday."
156
00:12:45,160 --> 00:12:46,760
"Dance holding your pyjama bottoms, oh, man."
157
00:12:46,960 --> 00:12:48,280
"It's your happy birthday."
158
00:12:48,480 --> 00:12:50,080
"Dance holding your pyjama bottoms, oh, man."
159
00:12:50,280 --> 00:12:52,680
"It's your happy birthday."
160
00:12:53,040 --> 00:12:54,520
Who are these insolent people
161
00:12:54,720 --> 00:12:56,600
who's playing song so loudly on loudspeaker?
162
00:12:57,080 --> 00:12:58,880
"It's your friend's happy birthday."
163
00:12:58,960 --> 00:13:01,080
Mr. Bablu, happy birthday.
164
00:13:01,280 --> 00:13:03,480
Hail Mr. Bablu.
165
00:13:03,680 --> 00:13:06,520
There are so many obstacles in the veneration.
166
00:13:06,960 --> 00:13:10,320
Vaibhav, Rohit.
Go check.
167
00:13:10,520 --> 00:13:12,040
Tell them to reduce it.
- Okay.
168
00:13:12,120 --> 00:13:14,000
"I didn't hear it..
Happy birthday.."
169
00:13:14,200 --> 00:13:16,080
Hail Mr. Bablu.
170
00:13:16,280 --> 00:13:19,560
"Say it again,happy birthday.."
171
00:13:19,640 --> 00:13:22,320
Happy birthday,Mr. Bablu.
172
00:13:22,520 --> 00:13:27,360
What are you doing?
- Reduce the volume..
173
00:13:27,440 --> 00:13:29,880
There's..
- I can't hear you.
174
00:13:30,200 --> 00:13:32,160
There's a veneration going on.
We are getting disturbed.
175
00:13:32,360 --> 00:13:34,480
"We have new celebrations."
176
00:13:34,680 --> 00:13:36,280
"You fall, I catch you."
177
00:13:36,360 --> 00:13:40,840
"And vice versa..
This happens daily.."
178
00:13:41,040 --> 00:13:41,840
Doesn't he get it?
179
00:13:42,040 --> 00:13:43,200
I told him to reduce and he's increasing it.
180
00:13:43,640 --> 00:13:46,280
They are doing this on purpose.
Wait.
181
00:13:46,360 --> 00:13:47,280
I'll talk to them.
182
00:13:47,480 --> 00:13:49,800
Can you not hear us?
183
00:13:49,880 --> 00:13:51,360
He said, 'Reduce the volume'
184
00:13:51,560 --> 00:13:53,280
'there's a veneration going on inside.'
Or stop it.
185
00:13:53,360 --> 00:13:55,480
You reduce your volume.
186
00:13:57,000 --> 00:13:58,800
I hope you know whom you're talking to.
187
00:13:59,000 --> 00:13:59,720
Or should I explain?
188
00:13:59,920 --> 00:14:01,160
We don't care who you are.
189
00:14:01,240 --> 00:14:02,800
Go elsewhere and play the music.
190
00:14:03,000 --> 00:14:04,240
Reduce the volume..
They are getting disturbed inside..
191
00:14:04,440 --> 00:14:05,440
Tell me.
Tell me what you'll do.
192
00:14:06,240 --> 00:14:08,160
- Else..
- Else what?
- Vaibhav!
193
00:14:08,360 --> 00:14:10,040
- Brother-in-law..
- Stop it.
194
00:14:10,240 --> 00:14:11,920
- Let it be.
- He isn't getting it.
195
00:14:12,120 --> 00:14:15,200
Vaibhav, let it be.
This isn't the way to deal with such people
196
00:14:15,400 --> 00:14:17,400
What do we do then?
The veneration is going on inside.
197
00:14:17,600 --> 00:14:19,440
We need to silence them.
Everyone is getting disturbed.
198
00:14:19,640 --> 00:14:22,440
"Earlier girls used to pursue you.."
199
00:15:03,240 --> 00:15:04,720
I know what do do.
200
00:15:04,920 --> 00:15:06,360
"It's your brother's birthday."
201
00:15:06,960 --> 00:15:09,520
Chanchala.
Come here.
202
00:15:09,600 --> 00:15:11,160
Cake has been distributed.
203
00:15:11,440 --> 00:15:12,920
I need your help.
204
00:15:13,160 --> 00:15:15,840
"I played test all year."
205
00:15:15,920 --> 00:15:17,560
It's your one-day today.
206
00:15:17,600 --> 00:15:19,080
"Everyone say,happy birthday!"
207
00:15:19,160 --> 00:15:20,680
"Say it loud,happy birthday!"
208
00:15:20,880 --> 00:15:23,200
"I can't hear you, happy birthday!
Loud! happy birthday!"
209
00:15:24,240 --> 00:15:25,560
"Everyone say,happy birthday!"
210
00:15:25,640 --> 00:15:27,080
"Say it again, happy birthday!"
211
00:15:27,280 --> 00:15:30,560
"It's your happy birthday."
212
00:15:30,640 --> 00:15:35,000
"It's your happy birthday."
213
00:15:35,080 --> 00:15:36,760
"Dance holding your pyjama bottoms O man,
214
00:15:36,840 --> 00:15:38,600
"It's your happy birthday."
215
00:15:48,040 --> 00:15:49,560
"You reside in my heart."
216
00:15:49,760 --> 00:15:51,760
"Give me shelter."
217
00:15:51,960 --> 00:15:56,120
"My heart meditates on you.
I hold your feet."
218
00:15:56,440 --> 00:15:59,760
"I'm filled with devotion"
219
00:15:59,840 --> 00:16:03,160
"for you, Goddess."
220
00:16:03,240 --> 00:16:06,560
"I'm filled with devotion"
221
00:16:06,640 --> 00:16:07,760
"for you, Goddess."
222
00:16:17,520 --> 00:16:22,200
"Four directions have become four pillars."
223
00:16:22,280 --> 00:16:26,720
"Mantap is adorned with your sky."
224
00:16:27,760 --> 00:16:34,240
"I'm filled with devotion for you forever, Goddess."
225
00:16:49,480 --> 00:16:54,080
You want to play music, right?
Play it.
226
00:16:54,160 --> 00:16:55,520
But not here, elsewhere.
227
00:16:55,600 --> 00:16:58,120
Leave..
228
00:16:58,320 --> 00:17:00,760
Veneration may not matter to you
229
00:17:01,160 --> 00:17:03,560
but it does for my mother-in-law.
230
00:17:03,760 --> 00:17:06,680
I won't let you hinder her veneration.
231
00:17:06,760 --> 00:17:09,080
It would be better for you people to develop devotion.
232
00:17:09,520 --> 00:17:11,960
You might develop good thoughts.
233
00:17:16,800 --> 00:17:19,240
The public has thronged in their support.
234
00:17:19,520 --> 00:17:23,440
Let's leave.
- Leave!
235
00:17:45,440 --> 00:17:48,400
Now fulfil the rituals of Lakshmi Narayana Vivah.
236
00:17:48,480 --> 00:17:49,880
Now no one will disturb you.
237
00:19:59,920 --> 00:20:01,400
Come on.
The bride and the groom
238
00:20:01,480 --> 00:20:03,240
circumambulate Goddess Tulsi.
239
00:20:42,920 --> 00:20:45,400
Okay, the wedding is solemnized.
240
00:20:46,640 --> 00:20:50,480
Yes, now go in and arrange a feast for the priest.
241
00:20:51,720 --> 00:20:53,120
Come on..
242
00:21:18,120 --> 00:21:19,280
'What is wrong with goddess?'
243
00:21:19,600 --> 00:21:21,120
'Why is she glaring at the conch shell?'
18502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.