All language subtitles for 154.[English]SubtitleTools.com-SHUBH-154

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,360 --> 00:00:14,160 I heard Rishab talking about Vaibhav on phone. 2 00:00:15,320 --> 00:00:17,240 I intentionally dropped the wedding attire 3 00:00:17,400 --> 00:00:18,800 when he gave me. 4 00:00:18,880 --> 00:00:20,440 And when he bent down to pick it up 5 00:00:20,640 --> 00:00:22,840 I saw, he had not disconnected the call. 6 00:00:23,040 --> 00:00:25,360 I saw that number on his screen and memorised it. 7 00:00:26,120 --> 00:00:29,080 We can find Vaibhav's location with the help of that number. 8 00:00:29,200 --> 00:00:32,640 But how? Rishab took away all family members' phones. 9 00:00:34,520 --> 00:00:37,120 Yes.. We do not have phones. 10 00:00:37,600 --> 00:00:39,040 But she must have one. 11 00:00:51,320 --> 00:00:52,440 Do you remember the number? 12 00:00:59,640 --> 00:01:01,800 87316. 13 00:01:08,920 --> 00:01:11,200 'Say, Shobha. What is going on there?' 14 00:01:13,840 --> 00:01:14,960 Everything is fine here. 15 00:01:16,000 --> 00:01:20,720 'Your voice sounds different.' 16 00:01:24,640 --> 00:01:27,480 I have sore throat. 17 00:01:27,880 --> 00:01:31,320 Rishab.. Mr. Rishab 18 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 told me to go there. So tell me the address. 19 00:01:34,640 --> 00:01:36,160 'Yes, note it down.' 20 00:01:37,200 --> 00:01:40,320 'Warehouse number 11,behind CV Road.' 21 00:01:45,040 --> 00:01:49,200 Shreya, take care of everything here. I'm going to get Vaibhav. 22 00:01:49,840 --> 00:01:50,840 Take care. 23 00:02:02,440 --> 00:02:05,840 'Shreya, my beloved, I won't let that evil man marry you.' 24 00:02:11,600 --> 00:02:12,600 Shreya.. 25 00:02:14,240 --> 00:02:18,040 Shreya, how much more time will you need? - I need 26 00:02:18,120 --> 00:02:20,760 a bit more time. - You have only 10 minutes, Shreya. 27 00:02:21,320 --> 00:02:24,440 Only 10 minutes. Get ready and come out. 28 00:02:24,520 --> 00:02:28,040 If you won't, then I will come inside. 29 00:02:29,200 --> 00:02:31,400 - Do you understand? - Yes. 30 00:02:41,240 --> 00:02:42,800 Mother-in-law, where are you? 31 00:02:45,080 --> 00:02:47,200 Inspector, I know 32 00:02:47,520 --> 00:02:50,000 where Rishab Verma has kidnapped and kept Vaibhav. 33 00:02:50,240 --> 00:02:53,720 Please drive faster. It is important to find Vaibhav. 34 00:02:54,320 --> 00:02:55,960 Else, many things can go wrong. 35 00:03:09,120 --> 00:03:11,440 'Why is she taking so much time in opening the door?' 36 00:03:13,960 --> 00:03:14,960 Shreya. 37 00:03:18,920 --> 00:03:22,320 Open. Ten minutes are over. Now come outside quickly. 38 00:03:22,440 --> 00:03:25,480 If you will not come out, then I will break the door and come. 39 00:03:26,040 --> 00:03:27,080 Do you understand? 40 00:03:28,240 --> 00:03:31,800 I will break the door and come inside, if you'll not come out. 41 00:03:33,240 --> 00:03:34,680 Shobha. 42 00:03:37,600 --> 00:03:40,440 What is going on? Shobha, what is going on there? 43 00:03:46,040 --> 00:03:48,640 It is enough now. I am coming inside. 44 00:04:22,280 --> 00:04:24,800 How dare you give sleeping pills to me? 45 00:04:36,440 --> 00:04:38,280 What is going on? - Sorry, sir. 46 00:04:38,520 --> 00:04:41,960 They are so shrewd. They bluffed and gave me sleeping pills. 47 00:04:43,080 --> 00:04:45,000 And now her mother-in-law went somewhere. 48 00:04:48,040 --> 00:04:50,800 I told you not to act smart with me. 49 00:04:50,960 --> 00:04:53,480 Didn't I say that? Didn't I? 50 00:04:55,040 --> 00:04:56,840 Even after that 51 00:04:57,720 --> 00:04:59,360 you tried to fool me? 52 00:05:00,000 --> 00:05:02,560 What did you think, you will do this 53 00:05:03,720 --> 00:05:06,840 and I won't say anything? That is a misconception. 54 00:05:07,080 --> 00:05:10,240 I have come to marry you and will do that for sure. 55 00:05:27,880 --> 00:05:29,840 Come on, priest, start quickly. 56 00:05:30,000 --> 00:05:32,640 Sir, there are 10 minutes to the auspicious time. 57 00:05:32,800 --> 00:05:35,360 What will you say now? - I will do it. 58 00:05:36,000 --> 00:05:39,680 Shobha, call and tell them to take Vaibhav away from there 59 00:05:40,040 --> 00:05:43,440 before Savita reaches there. - Sure, sir. - Make it quick. 60 00:05:45,080 --> 00:05:48,520 Hello. Take Vaibhav away from there quickly 61 00:05:48,600 --> 00:05:52,040 and hide him at a different place. Savita fooled us. 62 00:05:52,400 --> 00:05:54,520 She can come there with police anytime. 63 00:05:54,760 --> 00:05:55,840 Okay, madam. 64 00:06:00,840 --> 00:06:04,520 Inspector, Vaibhav is somewhere nearby. He gave me this address. 65 00:06:05,760 --> 00:06:07,240 Vaibhav. 66 00:06:09,840 --> 00:06:12,080 - Vaibhav. - Mom. 67 00:06:14,440 --> 00:06:17,240 - Vaibhav.. - Mom, I'm here. 68 00:06:20,240 --> 00:06:23,000 - Mom.. - Oh no, he.. 69 00:06:23,080 --> 00:06:24,760 Hey.. 70 00:06:25,600 --> 00:06:27,280 - Stop.. - Mom. 71 00:06:28,400 --> 00:06:31,880 I'll kill you. - Catch hold of him now. 72 00:06:33,440 --> 00:06:34,560 - Vaibhav. 73 00:06:52,840 --> 00:06:55,000 - Mom, I am here. - That is his voice. 74 00:07:05,880 --> 00:07:06,920 There is my son. 75 00:07:11,360 --> 00:07:12,680 Mom! 76 00:07:13,840 --> 00:07:15,680 Hey! Come on. 77 00:07:24,840 --> 00:07:28,520 Thanks to Goddess Lakshmi,nothing happened to you. 78 00:07:28,680 --> 00:07:32,440 Mom, Shreya.. Did she get married to Rishab? - No. 79 00:07:32,600 --> 00:07:36,840 Now, I've got you. We won't let anything like that happen. Come. 80 00:07:54,920 --> 00:07:56,840 Okay. Take them in the van. 81 00:07:57,280 --> 00:07:59,240 I'll come. - Come on.. 82 00:08:09,320 --> 00:08:10,720 What happened? Why is the vehicle not starting? 83 00:08:11,080 --> 00:08:13,400 I think, the battery is dead. - What? 84 00:08:14,280 --> 00:08:15,520 Yes, madam. 85 00:08:16,160 --> 00:08:18,520 Please make it quick. We may get late. 86 00:08:21,480 --> 00:08:23,280 Goddess, how will we reach there? 87 00:08:24,440 --> 00:08:26,320 I hope, we do not get late. 88 00:09:02,440 --> 00:09:04,840 Bride and groom,stand up to exchange garlands. 89 00:09:25,480 --> 00:09:27,400 Bride and groom, get ready for the seven circumambulations. 90 00:09:43,480 --> 00:09:47,320 Inspector, be quick. Something can happen with Sheya.. 91 00:09:47,640 --> 00:09:49,400 Do not worry, nothing wrong will happen. 92 00:10:27,600 --> 00:10:29,400 You completed six circumambulations. Once you 93 00:10:29,480 --> 00:10:32,760 will complete the seventh one,you would be husband and wife. 94 00:10:38,160 --> 00:10:39,640 Stop. 95 00:10:56,280 --> 00:10:58,080 How dare you? What did you think 96 00:10:58,200 --> 00:11:00,160 you will snatch away Shreya from me? 97 00:12:17,720 --> 00:12:19,120 Vaibhav! 98 00:12:29,520 --> 00:12:31,960 Shreya, are you okay? 99 00:13:13,120 --> 00:13:16,120 'You'll be defeated.' 100 00:13:16,200 --> 00:13:19,160 'I'll create a holocaust from earth till sky.' 101 00:13:19,320 --> 00:13:22,600 'I am Goddess Shakti's avatar. 'I will kill them by anything' 102 00:13:22,760 --> 00:13:25,080 'required, motivation, price,punishment, discrimination.' 103 00:13:25,200 --> 00:13:29,160 'Neither the beginning, nor the end.. I'll ruin that ritual' 104 00:13:29,240 --> 00:13:31,000 'and create a new one.' 105 00:13:31,200 --> 00:13:35,000 'I will ruin injustice.' 106 00:13:35,080 --> 00:13:37,840 'I will ruin the arrogant.' 107 00:13:37,920 --> 00:13:42,280 'I am fire. Be careful. I will destroy them with my power.' 108 00:13:42,360 --> 00:13:45,960 'I will destroy their dignity.' 109 00:13:47,000 --> 00:13:49,520 Rishab Verma, you are out of moves. 110 00:13:51,040 --> 00:13:53,120 You have crossed all limits,Rishab. 111 00:13:54,800 --> 00:13:57,440 You tried to kill my Vaibhav! 112 00:13:57,720 --> 00:14:00,720 And you tried to forcefully marry me! 113 00:14:02,200 --> 00:14:06,960 I'll not let you harm my husband and family now. 114 00:14:08,120 --> 00:14:11,560 Do you think you can make people do anything what you want? 115 00:14:11,920 --> 00:14:15,360 Not anymore. It is time to break 116 00:14:15,840 --> 00:14:17,680 this misconception and arrogance of yours. 117 00:14:25,520 --> 00:14:26,400 Shreya. 118 00:14:27,520 --> 00:14:29,040 Leave me, Mother-in-law. 119 00:14:29,520 --> 00:14:32,120 Shreya, you'll not punish him but law will. 120 00:14:36,080 --> 00:14:38,400 Do not let his immoral blood come on your hands. 121 00:14:54,360 --> 00:14:57,320 You all did enough of drama. Neither I lose 122 00:14:57,920 --> 00:14:59,440 nor I like to lose. 123 00:15:25,040 --> 00:15:26,320 Now, shoot, Rishab Verma. 124 00:15:55,720 --> 00:15:57,560 Evil people, like you,have been making the mistake 125 00:15:58,160 --> 00:16:01,040 of thinking women are weak,since ages. It is nothing new. 126 00:16:02,240 --> 00:16:05,920 Women are not property. You say,you are a big businessman. 127 00:16:06,200 --> 00:16:10,120 You can buy anything. But can you buy the true love of a woman 128 00:16:11,160 --> 00:16:14,320 her company, trust, respect 129 00:16:14,920 --> 00:16:17,560 with your wealth? You cannot. 130 00:16:19,960 --> 00:16:21,680 Women are the incarnation of Goddess Lakshmi. 131 00:16:22,920 --> 00:16:24,880 She can take the avatar of Goddess Chandi 132 00:16:25,240 --> 00:16:27,120 to stop evil people like you. 133 00:16:30,200 --> 00:16:32,520 My family is with me. 134 00:16:34,080 --> 00:16:37,680 And we have Goddess Lakshmi's blessings. 135 00:16:39,680 --> 00:16:41,840 You cannot harm us. 136 00:16:44,280 --> 00:16:45,720 Sheya is not just my daughter-in-law 137 00:16:46,880 --> 00:16:48,480 but the Lakshmi of my family. 138 00:16:48,920 --> 00:16:51,920 You've committed a sin by eyeing her. 139 00:16:52,240 --> 00:16:53,800 You will get punished. 140 00:16:54,920 --> 00:16:57,600 Come on, shoot. Shoot. 141 00:17:17,320 --> 00:17:19,280 - Arrest him. - Let's go. 142 00:17:25,720 --> 00:17:27,720 Did you see the consequences of your conspiracies, Alakshmi? 143 00:17:28,720 --> 00:17:29,760 I told you,when the eight manifestations 144 00:17:30,800 --> 00:17:33,080 of Lakshmi will unite 145 00:17:33,720 --> 00:17:35,680 they will destroy all evil. 146 00:17:36,440 --> 00:17:39,840 You lost this challenge,Alakshmi. 147 00:17:57,680 --> 00:17:58,920 Are you okay? 148 00:18:32,160 --> 00:18:33,680 Brother-in-law.. 149 00:18:35,120 --> 00:18:36,280 Welcome back. 150 00:18:40,720 --> 00:18:44,680 When you were not there, it seemed the family is finished. 151 00:18:44,920 --> 00:18:46,320 Thank God, you are back. 152 00:18:46,640 --> 00:18:48,960 Mother-in-law's beloved son is back. 153 00:18:54,000 --> 00:18:57,640 Son, I did not feel so much happiness when 154 00:18:57,800 --> 00:19:01,200 you were born as compared to this day 155 00:19:01,960 --> 00:19:03,840 on seeing you fine. 156 00:19:09,000 --> 00:19:10,520 Stay blessed. 157 00:19:41,440 --> 00:19:43,920 Goddess, thank You. 158 00:19:44,160 --> 00:19:46,080 Today my family got united again. 159 00:19:46,640 --> 00:19:50,120 It is Your blessing that Vaibhav came back safely. 160 00:19:50,520 --> 00:19:52,440 My son came back, Goddess. 11909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.