All language subtitles for [SubtitleTools.com] Badhaai.Do.2022.1080p.NF.10bit.DDP.5.1.x265.[HashMiner]_Track3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,630 --> 00:01:00,830 How many more cups of tea before you wake up? 2 00:01:00,920 --> 00:01:02,790 Do you come to my parents' only to drink tea? 3 00:01:03,170 --> 00:01:04,460 Just take a laxative! 4 00:01:16,380 --> 00:01:18,290 Mummy, can I skip school today? 5 00:01:18,460 --> 00:01:20,380 No! You are not skipping school anymore! 6 00:01:24,920 --> 00:01:27,420 So, it's decided, right? 7 00:01:27,880 --> 00:01:28,880 Yes, sure. 8 00:01:30,500 --> 00:01:33,920 Mom, if you've already decided, then why have this family meeting? 9 00:01:34,330 --> 00:01:36,330 We dropped all our morning chores to be here! 10 00:01:36,670 --> 00:01:39,000 When it came to our marriages, there was no such discussion! 11 00:01:39,420 --> 00:01:40,250 But of course… 12 00:01:40,330 --> 00:01:41,830 he's the son of the house! 13 00:01:42,040 --> 00:01:45,130 When it comes to his marriage, caste, religion, nothing matters! 14 00:01:45,670 --> 00:01:47,920 Auntie, they're even ready to let him marry a Muslim girl! 15 00:01:49,000 --> 00:01:51,420 I wasn't even allowed to choose a boy from our own caste. 16 00:01:55,710 --> 00:01:57,170 You had an affair before our marriage? 17 00:01:57,330 --> 00:01:58,670 It was just an example! 18 00:01:58,790 --> 00:02:00,330 You really have zero imagination! 19 00:02:00,500 --> 00:02:01,920 -Look… -Yes. 20 00:02:02,000 --> 00:02:04,420 it's not like we readily agreed, right? 21 00:02:04,500 --> 00:02:06,420 He's been adamant since four years 22 00:02:06,500 --> 00:02:09,250 that he won't marry anyone except her. 23 00:02:09,540 --> 00:02:10,710 So, what should we do? 24 00:02:10,880 --> 00:02:12,880 Let him remain a bachelor forever? 25 00:02:13,460 --> 00:02:15,130 And can't you see how noble your brother is? 26 00:02:15,420 --> 00:02:18,250 He's upheld our family honor for the last four years. 27 00:02:18,420 --> 00:02:19,500 Absolutely, Mom! 28 00:02:19,630 --> 00:02:21,670 He's been living alone in Dehradun all this while. 29 00:02:21,880 --> 00:02:24,290 He could've easily eloped if he wanted. 30 00:02:25,210 --> 00:02:26,210 But, did he? 31 00:02:28,330 --> 00:02:29,170 Baby… 32 00:02:30,000 --> 00:02:30,880 what do you think? 33 00:02:31,750 --> 00:02:33,330 What will Auntie say? 34 00:02:33,630 --> 00:02:35,630 It's been a year and she still can't decide 35 00:02:35,750 --> 00:02:37,750 whether she wants her cataract operated or not. 36 00:02:38,080 --> 00:02:39,210 Enough, now! 37 00:02:39,830 --> 00:02:40,920 Auntie Baby, please speak up. 38 00:02:44,380 --> 00:02:46,790 What can I say? 39 00:02:47,710 --> 00:02:49,630 If his father were around, he'd have counseled him. 40 00:02:51,880 --> 00:02:54,420 He passed away eight years ago. 41 00:02:54,580 --> 00:02:56,960 Is it still his responsibility? 42 00:03:01,750 --> 00:03:03,290 Baby, say something. 43 00:03:03,830 --> 00:03:06,130 He is your only son! 44 00:03:10,380 --> 00:03:11,920 You seem to have lost two biscuits. 45 00:03:12,960 --> 00:03:13,790 Really? 46 00:03:15,500 --> 00:03:16,460 Really? 47 00:03:19,080 --> 00:03:21,630 A naughty bunny nibbled them away last night! 48 00:03:21,710 --> 00:03:22,710 Come on, sir! 49 00:03:31,210 --> 00:03:32,330 Any more photos? 50 00:03:33,420 --> 00:03:35,580 Can't see any more. She's not on my friend list. 51 00:03:36,330 --> 00:03:37,830 You think they're a good match? 52 00:03:37,960 --> 00:03:40,250 I mean, our brother's so fit and she's kinda plump, no? 53 00:03:40,790 --> 00:03:43,500 So what? Nothing like some meat to grab onto! 54 00:03:54,250 --> 00:03:55,790 I meant… 55 00:03:55,880 --> 00:03:57,790 I was just trying to say that… 56 00:03:57,960 --> 00:03:59,000 She should be healthy, right? 57 00:03:59,080 --> 00:04:01,460 You tell us. What do you think? 58 00:04:02,790 --> 00:04:04,630 I think… 59 00:04:04,710 --> 00:04:06,920 That we should meet Naaznin's family. 60 00:04:07,000 --> 00:04:08,080 -No! -Yes. 61 00:04:08,250 --> 00:04:09,540 -And fix a date! 62 00:04:10,170 --> 00:04:11,040 Yes. 63 00:04:11,130 --> 00:04:13,040 He says we should fix a wedding date! 64 00:04:13,210 --> 00:04:14,540 Very well, then. 65 00:04:14,630 --> 00:04:16,880 You'll gorge on sweets soon. 66 00:04:30,000 --> 00:04:31,630 WOMEN POLICE STATION 67 00:04:31,710 --> 00:04:32,750 Sir's here. 68 00:04:32,830 --> 00:04:34,830 -Jai hind, sir! -Jai hind! 69 00:04:36,460 --> 00:04:37,330 Jai hind, sir! 70 00:04:37,920 --> 00:04:38,790 WOMEN HELPLINE 71 00:04:38,880 --> 00:04:40,080 Hello, Women Police Station. 72 00:04:40,330 --> 00:04:42,960 Madam, Sections 354, 368, 498A… 73 00:04:43,040 --> 00:04:44,500 I'm bored dealing with domestic squabbles. 74 00:04:45,080 --> 00:04:47,710 If I had Section 302, 307… that would be exciting. 75 00:04:47,830 --> 00:04:50,920 What's your problem? Why do you want a transfer? 76 00:04:51,250 --> 00:04:54,170 Other men would kill to get posted at a Women's Police Station. 77 00:04:54,580 --> 00:04:55,880 Let me open that for you. 78 00:04:56,380 --> 00:05:00,210 And there's you, playing saint in a garden of temptation! 79 00:05:01,080 --> 00:05:03,250 People only come here to rant about their in-laws, 80 00:05:03,330 --> 00:05:05,460 or swap knitting patterns and recipes. 81 00:05:06,080 --> 00:05:08,290 And now there's a nursery right behind my cabin. 82 00:05:08,830 --> 00:05:10,790 Those yelling kids make my ears bleed. 83 00:05:11,790 --> 00:05:13,080 I'm not enjoying it here, ma'am. 84 00:05:13,710 --> 00:05:15,330 Are you here for enjoyment or work? 85 00:05:15,830 --> 00:05:16,710 Tell me! 86 00:05:17,210 --> 00:05:19,250 Have you seen the FIR your team has typed? 87 00:05:19,920 --> 00:05:22,540 Do you know how much the state spends on Computer Training? 88 00:05:23,920 --> 00:05:25,580 Go, get it redone! 89 00:05:26,880 --> 00:05:27,750 Give that back. 90 00:05:28,670 --> 00:05:30,460 It's stuck. 91 00:05:31,580 --> 00:05:32,500 I'll get it opened. 92 00:05:32,920 --> 00:05:33,790 Go. 93 00:05:33,920 --> 00:05:35,460 OFFICE INCHARGE 94 00:05:36,960 --> 00:05:39,420 That's the mouse, keep it down. 95 00:05:39,710 --> 00:05:40,630 Naaznin. 96 00:05:41,170 --> 00:05:42,040 Yes, sir? 97 00:05:43,960 --> 00:05:44,790 What's this? 98 00:05:45,380 --> 00:05:46,500 It's the report, sir. 99 00:05:46,630 --> 00:05:48,040 You call this a report? 100 00:05:48,540 --> 00:05:50,170 There are six fonts on one page. 101 00:05:50,330 --> 00:05:51,830 Spacing, alignment… it's all a mess. 102 00:05:52,460 --> 00:05:53,960 Come on, put your heart into it. 103 00:05:54,630 --> 00:05:57,460 But it's an FIR, sir… Not a love letter. 104 00:05:59,880 --> 00:06:01,750 -You think that's funny? -Sorry, sir. 105 00:06:02,080 --> 00:06:03,080 Hey, kiddos! 106 00:06:03,170 --> 00:06:04,880 SUB INSPECTOR'S ROOM 107 00:06:06,330 --> 00:06:07,380 Watch your tongue. 108 00:06:07,960 --> 00:06:08,920 I'm your senior officer. 109 00:06:09,580 --> 00:06:10,670 Redo this. 110 00:06:11,500 --> 00:06:12,460 -Hold on a second. -Okay, sir. 111 00:06:14,540 --> 00:06:15,750 Hello, Auntie. 112 00:06:15,830 --> 00:06:17,710 Hello, Shardul. 113 00:06:18,080 --> 00:06:21,080 So, we had a discussion at home, 114 00:06:21,750 --> 00:06:23,630 about you marrying Naaznin. 115 00:06:26,330 --> 00:06:27,460 One moment. 116 00:06:30,330 --> 00:06:32,040 Open this and give it to ma'am. 117 00:06:32,130 --> 00:06:33,080 Okay. 118 00:06:34,130 --> 00:06:35,040 Yes, Auntie. 119 00:06:36,170 --> 00:06:39,630 Well, everyone's agreed! 120 00:06:43,250 --> 00:06:45,460 What's the matter? Aren't you happy? 121 00:06:46,460 --> 00:06:49,040 How can I be happy, Auntie? 122 00:06:49,580 --> 00:06:54,080 You all took so long to say yes, she said yes to someone else. 123 00:06:54,170 --> 00:06:55,040 Oh, God! 124 00:06:56,920 --> 00:06:58,750 He's saying Naaznin got married. 125 00:07:00,750 --> 00:07:01,920 Hello, Shardul. 126 00:07:03,080 --> 00:07:05,380 What happened? Did she really get married? 127 00:07:05,460 --> 00:07:07,670 Yes Mom, do you want to see her marriage certificate? 128 00:07:10,880 --> 00:07:11,960 He hung up! 129 00:07:12,250 --> 00:07:13,210 What now, Mom? 130 00:07:15,500 --> 00:07:17,130 Why are you all so sad? 131 00:07:17,210 --> 00:07:18,170 This is great news! 132 00:07:18,540 --> 00:07:20,830 Let's find him a girl from our own caste now! 133 00:07:22,830 --> 00:07:23,670 Yes. 134 00:07:26,250 --> 00:07:27,500 AMIRAH IT SUITS YOU WELL 135 00:08:10,420 --> 00:08:11,330 What are you doing? 136 00:08:11,580 --> 00:08:13,330 Papa, the under-18 team selection is on. 137 00:08:14,170 --> 00:08:16,420 The coach asked us to shave our arms and legs. 138 00:08:16,710 --> 00:08:17,960 Selectors are strict these days. 139 00:08:20,170 --> 00:08:21,130 Check this out! 140 00:08:22,040 --> 00:08:23,830 Everyone thinks I'm your older brother. 141 00:08:25,880 --> 00:08:28,130 We pointlessly got you a fake underage certificate. 142 00:08:39,290 --> 00:08:40,250 What is it? 143 00:08:41,670 --> 00:08:42,630 Sumi? 144 00:08:43,830 --> 00:08:44,790 "Tell her…" What do I tell her? 145 00:08:51,830 --> 00:08:53,000 "Shave?" 146 00:08:53,710 --> 00:08:55,670 Why would Sumi shave Naman's arms? 147 00:08:59,790 --> 00:09:01,250 Text me. I'm running late. 148 00:09:01,880 --> 00:09:03,920 Mom's vow of silence includes texting as well! 149 00:09:09,080 --> 00:09:10,330 Did she leave again? 150 00:09:12,540 --> 00:09:14,210 Good going! Concentrate! 151 00:09:14,330 --> 00:09:15,920 Well done, Kavita, Simran! 152 00:09:16,000 --> 00:09:18,500 Vishakha, pass it to Vaishnavi! 153 00:09:18,580 --> 00:09:20,460 Vaishnavi, shoot! 154 00:09:20,920 --> 00:09:23,210 Come on Vaishnavi, concentrate! 155 00:09:24,210 --> 00:09:25,130 Pass the ball. 156 00:09:26,330 --> 00:09:27,710 Everyone, assemble here. 157 00:09:27,960 --> 00:09:29,000 Get started. 158 00:09:29,210 --> 00:09:30,130 Rotate! 159 00:09:31,540 --> 00:09:32,670 Clockwise. 160 00:09:34,790 --> 00:09:36,250 Anti-clockwise. 161 00:09:37,960 --> 00:09:39,920 That dating app you told me to join. 162 00:09:42,790 --> 00:09:44,500 A guy wants to meet up. 163 00:09:45,750 --> 00:09:46,670 Go ahead! 164 00:09:47,420 --> 00:09:48,580 Or do you want to chat endlessly? 165 00:09:49,130 --> 00:09:50,080 Right! 166 00:09:53,040 --> 00:09:54,830 Just don't get physical on the first date. 167 00:09:54,920 --> 00:09:55,830 Left! 168 00:10:00,790 --> 00:10:01,750 Switch! 169 00:10:06,040 --> 00:10:08,830 -Sir. -I'll break your legs! 170 00:10:08,920 --> 00:10:10,580 Wait till your Dad discovers your antics! 171 00:10:10,670 --> 00:10:11,880 Think you can outrun me? 172 00:10:12,880 --> 00:10:14,420 -Get in line! -Sir. 173 00:10:14,540 --> 00:10:15,710 Another Runaway Romeo, sir! 174 00:10:15,790 --> 00:10:17,210 He left that girl and ran! 175 00:10:17,580 --> 00:10:18,500 Sir. 176 00:10:18,580 --> 00:10:20,210 Cops appear and love disappears? 177 00:10:20,460 --> 00:10:22,500 -Sorry, sir. -You think he'll be loyal? 178 00:10:26,500 --> 00:10:27,420 One more? 179 00:10:31,630 --> 00:10:32,460 Hey, stop! 180 00:10:32,540 --> 00:10:33,460 Catch them! 181 00:10:33,540 --> 00:10:35,000 Sir! 182 00:10:35,130 --> 00:10:36,750 -What? -"Laasbian", sir! 183 00:10:36,830 --> 00:10:38,290 Lesbians? Get them out! 184 00:10:39,040 --> 00:10:40,040 Come out, quick! 185 00:10:41,580 --> 00:10:43,880 Come out now! Why so shy? 186 00:10:44,040 --> 00:10:46,250 Sir, please! 187 00:10:46,420 --> 00:10:47,670 They're homos! 188 00:10:48,040 --> 00:10:49,880 Sir! 189 00:10:50,330 --> 00:10:51,380 We caught two homos. 190 00:10:53,130 --> 00:10:54,250 Come on! Get in line! 191 00:10:55,830 --> 00:10:58,790 Hey! Get lost, you two. Scoot! 192 00:11:00,920 --> 00:11:02,710 Such people are ruining this country. 193 00:11:03,670 --> 00:11:05,500 But, sir… 194 00:11:07,540 --> 00:11:08,960 Shall I call your mother? 195 00:11:09,290 --> 00:11:10,670 Do it properly. 196 00:11:12,290 --> 00:11:15,040 -What's up? -Go on, have a look! 197 00:11:15,130 --> 00:11:16,580 -Sorry, sir. -Here you go. 198 00:11:16,670 --> 00:11:18,290 -Think you're in a park? -Sorry, sir! 199 00:11:18,920 --> 00:11:20,710 Left! 200 00:11:20,920 --> 00:11:23,540 Left, right, left! Left! 201 00:11:23,630 --> 00:11:26,250 -Ms. Suman! -Left, right, left! Left! 202 00:11:26,330 --> 00:11:27,710 Someone's here for you. 203 00:11:27,790 --> 00:11:29,250 -Good morning, ma'am. -Good morning, ma'am. 204 00:11:29,830 --> 00:11:32,420 Sumi's a very senior teacher here. 205 00:11:33,920 --> 00:11:35,750 Didn't you say she's very fair? 206 00:11:36,130 --> 00:11:37,920 She looked very different in the photo. 207 00:11:38,080 --> 00:11:39,960 She's much darker in person. 208 00:11:40,670 --> 00:11:41,670 Not at all! 209 00:11:41,880 --> 00:11:43,750 -Sumi, unzip your jacket. -What? 210 00:11:43,830 --> 00:11:45,710 Don't be shy, it's just us! 211 00:11:46,670 --> 00:11:47,630 See! 212 00:11:48,880 --> 00:11:50,500 What are you doing? 213 00:11:50,580 --> 00:11:52,000 See how fair she is! 214 00:11:52,170 --> 00:11:53,130 Come with me! 215 00:11:54,380 --> 00:11:58,130 She's just got a bit tanned being on the field everyday. 216 00:11:58,420 --> 00:12:01,080 She won't be working after marriage anyway. 217 00:12:01,210 --> 00:12:02,380 Why would I quit my job? 218 00:12:03,880 --> 00:12:05,380 Then who'll take care of the house? 219 00:12:05,630 --> 00:12:06,580 Whose house is it? 220 00:12:07,380 --> 00:12:08,500 As of now, it's a rented place. 221 00:12:08,880 --> 00:12:12,000 But my Sanju has bought a big plot of land in Daalanwala! 222 00:12:12,130 --> 00:12:14,460 -Really! In Daalanwala? -Yes. 223 00:12:14,880 --> 00:12:16,000 Can I see his picture? 224 00:12:18,710 --> 00:12:21,080 I meant Sanju's picture, not your husband's! 225 00:12:22,170 --> 00:12:23,170 This is Sanju! 226 00:12:24,170 --> 00:12:25,130 Oh! 227 00:12:26,040 --> 00:12:27,830 By the way, auntie probably didn't tell you… 228 00:12:28,290 --> 00:12:29,960 I was engaged once before. 229 00:12:30,420 --> 00:12:32,830 But just before the wedding, the boy passed away. 230 00:12:34,000 --> 00:12:36,790 Sanju's your only child, right? 231 00:12:38,130 --> 00:12:39,750 Are you willing to take such a big risk? 232 00:12:46,630 --> 00:12:47,580 Hey, Kusum! 233 00:12:47,750 --> 00:12:50,880 Tell your mother to never call me again! 234 00:12:51,130 --> 00:12:52,630 Kusum! Listen to me! 235 00:12:58,170 --> 00:13:00,540 What did you say to Auntie Priya? 236 00:13:00,670 --> 00:13:02,710 Did you see the guy's picture? He was an uncle! 237 00:13:03,210 --> 00:13:05,040 You're 31 already. 238 00:13:05,130 --> 00:13:06,460 Are you expecting young boys? 239 00:13:06,540 --> 00:13:08,580 You'd be lucky to even get an "uncle." 240 00:13:08,670 --> 00:13:10,040 New excuses every time! 241 00:13:10,420 --> 00:13:11,330 What excuses? 242 00:13:11,540 --> 00:13:12,670 I did like a boy once, right? 243 00:13:12,750 --> 00:13:14,460 Agreed to marry him as well. Remember what happened? 244 00:13:14,670 --> 00:13:16,500 He's been dead for six years! 245 00:13:16,670 --> 00:13:18,330 Even his parents would've moved on by now. 246 00:13:18,420 --> 00:13:19,790 But you still won't let go! 247 00:13:19,880 --> 00:13:24,040 Am I destined to remain a wedding guest forever? 248 00:13:24,880 --> 00:13:26,040 What future do you have? 249 00:13:26,130 --> 00:13:28,080 Couldn't you become a Math or Science teacher? 250 00:13:28,170 --> 00:13:29,880 Became a sports teacher instead! 251 00:13:30,040 --> 00:13:31,670 You can't even take up private tuition! 252 00:13:32,290 --> 00:13:35,040 So, now you're concerned about my future? 253 00:13:35,460 --> 00:13:36,710 Why didn't you let me pursue handball? 254 00:13:36,880 --> 00:13:38,380 I was selected for the nationals! 255 00:13:38,830 --> 00:13:40,500 I could've landed a job in the railways. 256 00:13:40,580 --> 00:13:44,000 You went out of your way to get this loser a fake certificate. 257 00:13:44,080 --> 00:13:46,380 Was he selected? What did he achieve? 258 00:13:47,290 --> 00:13:48,290 Want a loudspeaker? 259 00:13:48,920 --> 00:13:50,170 Go on, tell the entire neighborhood! 260 00:13:50,250 --> 00:13:52,170 Don't you act cheeky with me. 261 00:13:52,250 --> 00:13:55,580 Didn't you tell him? I paid for your fake certificate! 262 00:13:55,920 --> 00:13:57,380 Whiny little Mama's boy! 263 00:13:57,630 --> 00:13:59,330 -Mom! -Tell me something. 264 00:13:59,460 --> 00:14:01,540 Why can't you play with boys your age? 265 00:14:01,630 --> 00:14:03,040 Because he's a duffer! 266 00:14:05,920 --> 00:14:08,210 My colleague Urvashi, she stays near the school. 267 00:14:08,290 --> 00:14:09,500 I'm moving in with her. 268 00:14:10,330 --> 00:14:11,710 We'll split the rent. 269 00:14:11,790 --> 00:14:13,290 Papa, are you listening to me? 270 00:14:13,380 --> 00:14:14,380 -Prem? -I'm leaving! 271 00:14:14,460 --> 00:14:15,630 -Always after me-- -Hi! 272 00:14:16,420 --> 00:14:17,670 Those documents I gave you… 273 00:14:19,630 --> 00:14:20,630 Here. 274 00:14:21,170 --> 00:14:22,380 All done? 275 00:14:23,210 --> 00:14:24,040 How much? 276 00:14:25,170 --> 00:14:26,170 Bye! 277 00:14:28,080 --> 00:14:29,040 Saw that? 278 00:14:29,380 --> 00:14:30,460 She's younger than you. 279 00:14:31,210 --> 00:14:33,000 See how she flirts with me! 280 00:14:34,290 --> 00:14:35,460 Papa, I'm serious! 281 00:14:35,670 --> 00:14:36,540 I'm leaving home. 282 00:14:37,170 --> 00:14:39,540 I can't take your wife's daily taunts anymore. 283 00:14:40,170 --> 00:14:41,170 What will people say? 284 00:14:41,960 --> 00:14:44,080 Couldn't get our girl married, so we washed our hands off her? 285 00:14:44,830 --> 00:14:46,920 Why do you take mom's words to heart? 286 00:14:47,500 --> 00:14:49,460 Learn from your father. Turn a deaf ear to her. 287 00:14:49,540 --> 00:14:50,710 And we can live in peace. 288 00:14:50,790 --> 00:14:52,880 Peace will arrive in our house only once she departs. 289 00:14:58,210 --> 00:15:00,170 That's going to be one helluva long wait! 290 00:15:03,250 --> 00:15:05,000 You should also move with me! 291 00:15:05,420 --> 00:15:07,290 Why be stuck with that old hag? 292 00:15:07,460 --> 00:15:09,830 Maybe you'll find someone to flirt with as well. 293 00:15:10,580 --> 00:15:11,540 Yeah, right! 294 00:16:03,380 --> 00:16:04,210 What is it? 295 00:16:04,290 --> 00:16:05,630 -It's Sumu. -Hello! 296 00:16:07,880 --> 00:16:09,040 Hello, Nonu! 297 00:16:09,170 --> 00:16:10,170 Ask, "How are you?" 298 00:16:10,250 --> 00:16:11,130 How are you? 299 00:16:11,210 --> 00:16:13,460 I'm great! How about you? 300 00:16:13,540 --> 00:16:14,830 I'm fine as well. 301 00:16:15,540 --> 00:16:16,630 -Bye. -What? 302 00:16:16,830 --> 00:16:18,250 Damn, she ran away! 303 00:16:18,710 --> 00:16:20,250 She misses you a lot. 304 00:16:20,880 --> 00:16:24,170 -Keeps asking, "Where's Sumu?" -Why have you called? 305 00:16:26,080 --> 00:16:28,250 I'm coming home next week. 306 00:16:29,130 --> 00:16:30,080 Let's meet? 307 00:16:31,170 --> 00:16:32,330 Don't avoid me this time. 308 00:16:32,710 --> 00:16:35,330 Just focus on your family, okay? 309 00:16:49,080 --> 00:16:50,250 CAN WE MEET? 310 00:17:18,250 --> 00:17:20,330 -Hello. -Sorry, but I'm waiting for someone. 311 00:17:21,210 --> 00:17:22,250 Suman Singh? 312 00:17:23,460 --> 00:17:24,420 Raju. 313 00:17:28,080 --> 00:17:29,080 Surprised? 314 00:17:36,670 --> 00:17:38,920 Suman! Hold on for a moment, please! 315 00:17:40,500 --> 00:17:42,630 Suman! Hear me out. 316 00:17:43,210 --> 00:17:44,460 Just listen for a bit? 317 00:17:47,080 --> 00:17:49,000 You don't like boys at all? 318 00:17:49,630 --> 00:17:50,580 Try me out once! 319 00:17:50,670 --> 00:17:51,670 Get away from me! 320 00:17:52,130 --> 00:17:54,210 And don't try to contact me ever again! 321 00:18:01,750 --> 00:18:03,000 Have some roti. 322 00:18:09,830 --> 00:18:11,880 -Hello? -Hello, Suman. Raju. 323 00:18:12,250 --> 00:18:14,210 I've got your number with great difficulty. 324 00:18:21,920 --> 00:18:22,790 Yes? 325 00:18:23,290 --> 00:18:24,250 Photocopy this, please. 326 00:18:27,130 --> 00:18:30,000 Chapter 16.1 to 16.3. 327 00:18:38,830 --> 00:18:40,210 Go away or I'll report you. 328 00:18:40,290 --> 00:18:41,250 Oh, really? 329 00:18:43,330 --> 00:18:44,290 Go ahead. 330 00:18:44,580 --> 00:18:45,880 I'll expose you as well. 331 00:18:47,210 --> 00:18:48,170 Buddy! 332 00:18:50,540 --> 00:18:52,420 Make it two copies. 333 00:18:56,920 --> 00:18:57,880 Look… 334 00:18:58,790 --> 00:19:00,420 I'm requesting you. 335 00:19:01,460 --> 00:19:03,250 Please stop bothering me. 336 00:19:03,330 --> 00:19:04,790 I'm also requesting you. 337 00:19:05,580 --> 00:19:07,170 I'm not asking you to be my girlfriend. 338 00:19:08,040 --> 00:19:08,960 Just do it once. 339 00:19:09,290 --> 00:19:10,380 20 rupees. 340 00:19:10,460 --> 00:19:11,380 20? 341 00:19:13,000 --> 00:19:13,960 Bye, ma'am! 342 00:19:17,040 --> 00:19:17,960 Who was that? 343 00:19:19,830 --> 00:19:20,830 Ex-student. 344 00:19:28,380 --> 00:19:30,000 -Name? -Suman. 345 00:19:37,710 --> 00:19:38,630 Ti-- 346 00:19:40,460 --> 00:19:42,080 Hello, Mom. What is it? 347 00:19:42,250 --> 00:19:44,210 No, I've not seen the photos. I'm on duty. 348 00:19:46,000 --> 00:19:50,630 My heartbreak's still fresh. I'm not done grieving yet. 349 00:19:51,040 --> 00:19:52,580 At least let my wounds heal! 350 00:19:53,290 --> 00:19:55,000 I'll call you later. I'm busy. 351 00:19:55,080 --> 00:19:56,460 Yes, later. Bye. 352 00:19:59,380 --> 00:20:01,250 -Title? -Singh. 353 00:20:02,000 --> 00:20:04,580 -Punjabi? -No, I'm a Thakur from UP. 354 00:20:08,210 --> 00:20:09,170 Gender? 355 00:20:09,960 --> 00:20:11,040 Take a guess? 356 00:20:11,460 --> 00:20:12,830 Female… of course. 357 00:20:14,210 --> 00:20:15,670 This boy harassing you, what's his name? 358 00:20:15,920 --> 00:20:18,500 Rajeev Paadi-set… 359 00:20:18,580 --> 00:20:21,210 Paddisetti, sir. Rajeev Paddisetti. 360 00:20:21,540 --> 00:20:22,540 Squat! 361 00:20:23,540 --> 00:20:24,710 Now that you look like a cock, 362 00:20:25,250 --> 00:20:27,210 you better lay some eggs for our dinner. 363 00:20:27,750 --> 00:20:31,250 But hens lay eggs, not cocks. 364 00:20:33,830 --> 00:20:34,790 Sorry, sir. 365 00:20:36,170 --> 00:20:37,880 Being cheeky with a cop, engineer? 366 00:20:38,080 --> 00:20:39,710 Should I wrench out your nuts? 367 00:20:39,960 --> 00:20:40,920 Come on, show me your hand. 368 00:20:41,330 --> 00:20:43,380 -Hand in front, now! -Sir, please, not my hands. 369 00:20:43,460 --> 00:20:44,420 Sir, please. 370 00:20:44,500 --> 00:20:45,670 -Do it now! -Sir, please! 371 00:20:45,790 --> 00:20:48,540 Sir, please, not the right hand. I have an exam tomorrow. 372 00:20:56,380 --> 00:20:58,080 Ma'am! 373 00:20:59,630 --> 00:21:01,330 -Namaste, sir. -Namaste. 374 00:21:01,580 --> 00:21:04,170 -Did you find him? -Of course! 375 00:21:05,500 --> 00:21:06,830 He won't bother you again. 376 00:21:07,130 --> 00:21:08,210 I told him off. 377 00:21:08,750 --> 00:21:10,830 -Just told him off? -Yes. 378 00:21:11,750 --> 00:21:14,330 Why didn't you beat him naked on an ice-slab? 379 00:21:15,250 --> 00:21:16,750 You could've broken his limbs at least! 380 00:21:19,460 --> 00:21:20,460 I… 381 00:21:21,380 --> 00:21:22,290 "Told him off…" 382 00:21:24,670 --> 00:21:25,750 I mean… 383 00:21:26,250 --> 00:21:27,330 Don't worry. 384 00:21:27,420 --> 00:21:29,040 He won't harass any lady again. 385 00:21:30,040 --> 00:21:33,250 Sorry! "Lady" suits older women… 386 00:21:34,130 --> 00:21:35,130 You are… 387 00:21:35,920 --> 00:21:38,580 you're young. A girl. 388 00:21:39,330 --> 00:21:40,250 Fresh as a daisy! 389 00:21:42,330 --> 00:21:43,210 Sir, I-- 390 00:21:43,290 --> 00:21:45,130 What do you teach? Social Sciences? 391 00:21:45,210 --> 00:21:47,880 No. Physical Education. 392 00:21:48,460 --> 00:21:49,500 Oh, P.T! 393 00:21:52,670 --> 00:21:53,920 I'll get going. 394 00:21:54,170 --> 00:21:55,250 Yeah, sure. 395 00:22:08,710 --> 00:22:11,040 I'm never assigned any senior classes. 396 00:22:11,130 --> 00:22:13,080 She doesn't tell me a word. 397 00:22:15,670 --> 00:22:16,630 I'll be back. 398 00:22:17,130 --> 00:22:17,960 Hello! 399 00:22:18,040 --> 00:22:19,830 What are you up to? 400 00:22:19,960 --> 00:22:20,920 Are you stalking me? 401 00:22:21,130 --> 00:22:23,420 Women go to the police for their safety. 402 00:22:23,540 --> 00:22:25,250 Where do we go if policemen start stalking us? 403 00:22:25,460 --> 00:22:26,290 Hey… 404 00:22:26,380 --> 00:22:28,210 It's not what you think. 405 00:22:29,130 --> 00:22:31,250 -This isn't a police matter. -Then, what is it? 406 00:22:34,000 --> 00:22:36,880 Can I speak to you for two minutes? Alone? 407 00:22:37,920 --> 00:22:38,790 Why? 408 00:22:40,130 --> 00:22:41,420 It's kind of a private matter. 409 00:22:44,830 --> 00:22:47,250 First of all, thanks for coming here with me. 410 00:22:47,580 --> 00:22:49,210 Couldn't you find a better place? 411 00:22:51,080 --> 00:22:52,670 There won't be any disturbance here. 412 00:22:53,380 --> 00:22:55,670 Like I said, it's a personal matter. 413 00:22:57,830 --> 00:22:58,830 Go on. 414 00:22:59,290 --> 00:23:00,170 Sure. 415 00:23:01,500 --> 00:23:02,880 So, as you mentioned in the report, 416 00:23:02,960 --> 00:23:05,080 you're from the Thakur caste, female, age 31. 417 00:23:05,670 --> 00:23:07,630 There must be pressure from your family to get married? 418 00:23:08,080 --> 00:23:10,330 I'm 32, the same caste. 419 00:23:11,290 --> 00:23:12,920 What are you suggesting? 420 00:23:14,330 --> 00:23:15,630 That we get married? 421 00:23:19,290 --> 00:23:20,750 Damn, I was so nervous! 422 00:23:20,830 --> 00:23:22,960 You just spoke my mind! 423 00:23:23,420 --> 00:23:24,500 This is great! 424 00:23:24,960 --> 00:23:25,960 Look, brother… 425 00:23:27,250 --> 00:23:28,830 I was engaged once 426 00:23:28,920 --> 00:23:31,040 and the groom died two weeks before the wedding. 427 00:23:32,330 --> 00:23:33,210 How? 428 00:23:33,330 --> 00:23:34,420 In an accident! 429 00:23:35,420 --> 00:23:36,630 Was he driving? Where? 430 00:23:36,790 --> 00:23:37,750 Which police station? 431 00:23:37,830 --> 00:23:38,920 Is this an interrogation? 432 00:23:39,750 --> 00:23:40,830 Don't you get it? 433 00:23:41,040 --> 00:23:43,170 I'm cursed. Deadly cursed! 434 00:23:44,040 --> 00:23:45,500 Hey, one second! 435 00:23:46,920 --> 00:23:47,880 Hold on. 436 00:23:48,960 --> 00:23:50,540 Please sit. Two minutes, please. 437 00:23:53,130 --> 00:23:54,170 Look, I… 438 00:23:54,880 --> 00:23:56,460 Sorry. Protein shake. 439 00:23:58,210 --> 00:23:59,960 Look, I'm pretty broad-minded. 440 00:24:00,500 --> 00:24:02,000 I don't believe in curses! 441 00:24:03,330 --> 00:24:05,540 And honestly, I feel we are… 442 00:24:06,420 --> 00:24:07,580 a match made in heaven. 443 00:24:07,670 --> 00:24:09,670 Don't you get it? 444 00:24:10,080 --> 00:24:11,420 I have no interest in marriage. 445 00:24:11,500 --> 00:24:13,790 -I don't want to get married! -I know! 446 00:24:14,460 --> 00:24:15,420 What do you know? 447 00:24:16,130 --> 00:24:17,290 Raju told me… 448 00:24:17,380 --> 00:24:18,920 that you have zero interest in men. 449 00:24:19,960 --> 00:24:20,920 I get it. 450 00:24:22,000 --> 00:24:23,040 That's fine by me! 451 00:24:25,250 --> 00:24:26,170 Look… 452 00:24:26,250 --> 00:24:28,880 just like you're not interested in men… right? 453 00:24:29,380 --> 00:24:30,290 But… 454 00:24:36,460 --> 00:24:37,420 What? 455 00:24:38,040 --> 00:24:39,000 You know… 456 00:24:40,750 --> 00:24:41,670 I… 457 00:24:41,960 --> 00:24:45,170 You know what I mean… 458 00:24:45,710 --> 00:24:47,250 -What? -I'm… I'm just like you. 459 00:24:47,330 --> 00:24:49,130 I'm homosexual. 460 00:24:49,210 --> 00:24:50,500 -What are you? -Homosexual! 461 00:24:50,580 --> 00:24:51,460 Who's there? 462 00:24:52,040 --> 00:24:53,040 Sirohi! 463 00:24:53,960 --> 00:24:54,880 Sirohi! 464 00:24:55,250 --> 00:24:59,080 -Jai hind, sir! -Wha… what did you hear, Sirohi? 465 00:24:59,170 --> 00:25:00,130 Nothing, sir. 466 00:25:01,170 --> 00:25:03,790 But don't worry, your secret's safe with me! 467 00:25:05,210 --> 00:25:07,500 What… what secret, Sirohi? 468 00:25:07,750 --> 00:25:10,380 That you and ma'am… 469 00:25:11,710 --> 00:25:12,630 here… 470 00:25:14,210 --> 00:25:17,130 Yeah, we were just… 471 00:25:21,630 --> 00:25:23,380 -Now scoot, come on! -Carry on, sir! 472 00:25:23,750 --> 00:25:24,710 Get going! 473 00:25:29,420 --> 00:25:30,380 Actually… 474 00:25:34,250 --> 00:25:35,500 You think he heard me? 475 00:25:40,960 --> 00:25:42,130 -So… -Water? 476 00:25:42,630 --> 00:25:43,630 Yes, water… 477 00:25:44,460 --> 00:25:46,040 No, it's okay. Thanks. 478 00:25:48,080 --> 00:25:50,290 -So, what was I saying? -That you're gay. 479 00:25:50,580 --> 00:25:51,500 Yes, I am… 480 00:25:53,750 --> 00:25:57,040 So, I was saying that if we get married… 481 00:25:57,630 --> 00:25:59,750 our families will get off our backs. 482 00:26:00,420 --> 00:26:03,420 Right? And then we can live in peace. 483 00:26:04,080 --> 00:26:05,830 Live freely, together… 484 00:26:06,290 --> 00:26:07,750 Like roommates? 485 00:26:11,500 --> 00:26:13,210 How can I be sure you're gay? 486 00:26:14,420 --> 00:26:19,420 The state doesn't give certificates to prove it, right? 487 00:26:20,880 --> 00:26:22,670 I am what I am. Right? 488 00:26:23,920 --> 00:26:27,830 Anyway, why would someone just say they're… gay? 489 00:26:30,130 --> 00:26:31,080 Doesn't make sense, right? 490 00:26:33,960 --> 00:26:34,920 What do you say? 491 00:26:37,500 --> 00:26:38,790 Plus, you'll be under my protection! 492 00:26:46,000 --> 00:26:47,580 -Ma'am, a bit to the left. -Yes. 493 00:26:48,750 --> 00:26:49,920 A little more. 494 00:26:50,000 --> 00:26:51,420 Raise your legs. Outward! 495 00:26:51,500 --> 00:26:52,960 And smile! 496 00:26:53,290 --> 00:26:56,130 What a pretty pair of swans! 497 00:26:56,920 --> 00:27:00,380 Sarita, Vinita, Nishita, Udita, and myself Rekha. 498 00:27:00,460 --> 00:27:03,250 Dad finally gave up his dream of having a son after me. 499 00:27:03,330 --> 00:27:06,290 I'm Dr. Anup Parihar. Doctor of Homeopathy. 500 00:27:06,420 --> 00:27:07,920 -My brother-in-law. -Namaste. 501 00:27:08,000 --> 00:27:11,500 Let's raise a toast! 502 00:27:11,580 --> 00:27:15,170 Let's raise a toast! 503 00:27:15,250 --> 00:27:19,920 Let's raise a toast! 504 00:27:20,210 --> 00:27:21,130 Oh, no! 505 00:27:22,040 --> 00:27:23,000 Oh, no! 506 00:27:23,880 --> 00:27:26,250 Oh, no! Oh, no! No! 507 00:27:26,670 --> 00:27:32,830 Where did our prince Find this pretty little bride? 508 00:27:34,000 --> 00:27:37,460 Where did our prince Find this pretty little bride? 509 00:27:37,540 --> 00:27:41,330 Raise a toast! 510 00:27:41,420 --> 00:27:47,580 The moon and lovebird Entwined by a thread of fate 511 00:27:48,580 --> 00:27:55,000 Families have joined the party Uncles let loose and gyrate 512 00:27:55,960 --> 00:27:59,580 The couple have blissfully wed Look how the bride blushes red 513 00:27:59,670 --> 00:28:04,630 This moonfaced lass would pick our boy Could anyone have guessed? 514 00:28:05,380 --> 00:28:06,710 Oh, no! No! 515 00:28:06,790 --> 00:28:10,670 Where did our prince Find this pretty little bride? 516 00:28:10,750 --> 00:28:14,330 Raise a toast! 517 00:28:14,420 --> 00:28:18,040 Where did our prince Find this pretty little bride? 518 00:28:18,130 --> 00:28:22,000 Raise a toast! 519 00:28:31,290 --> 00:28:32,170 Shanti, you're here. 520 00:28:32,250 --> 00:28:33,420 Sir, please have a seat! 521 00:28:34,250 --> 00:28:35,580 Please come. 522 00:28:36,830 --> 00:28:38,130 Naaznin didn't come? 523 00:28:40,630 --> 00:28:44,540 A heaven-made union Never to be undone 524 00:28:47,960 --> 00:28:51,750 No one quite knows Where the plots lead here-from 525 00:28:55,000 --> 00:28:56,830 A couple of parched souls in heat 526 00:28:56,920 --> 00:28:58,670 Here comes the proverbial twist 527 00:28:58,750 --> 00:29:03,210 Quickly gather cotton Assemble a fluffy quilt 528 00:29:04,500 --> 00:29:05,790 Oh, no! No! 529 00:29:05,880 --> 00:29:09,750 Where did our prince Find this pretty little bride? 530 00:29:09,830 --> 00:29:13,380 Raise a toast! 531 00:29:13,460 --> 00:29:17,170 Where did our prince Find this pretty little bride? 532 00:29:17,250 --> 00:29:21,250 Raise a toast! 533 00:29:21,420 --> 00:29:24,330 Sir, now that the kids are married… 534 00:29:24,790 --> 00:29:28,080 if you could get them a flat at the police colony. 535 00:29:35,880 --> 00:29:39,290 Dance and raise a toast! 536 00:29:39,380 --> 00:29:43,000 Dance and raise a toast! 537 00:29:43,080 --> 00:29:46,670 Dance and raise a toast! 538 00:29:46,750 --> 00:29:50,000 Dance and raise a toast! 539 00:29:50,080 --> 00:29:53,040 Raise a toast! 540 00:29:53,750 --> 00:29:57,000 Raise a toast! 541 00:29:57,460 --> 00:30:00,500 Raise a toast! 542 00:30:01,170 --> 00:30:03,380 Raise a toast! 543 00:30:41,630 --> 00:30:42,670 26… 544 00:30:50,500 --> 00:30:52,130 Hi. Are you ready? 545 00:30:52,500 --> 00:30:53,420 Yeah. 546 00:30:53,580 --> 00:30:54,580 Shall we head out? 547 00:30:55,670 --> 00:30:59,420 No, actually Kabir's coming, so… I'll be with him. 548 00:31:00,290 --> 00:31:01,250 Oh… 549 00:31:02,080 --> 00:31:03,920 so you're on a real honeymoon! 550 00:31:06,290 --> 00:31:07,290 Good for you. 551 00:31:14,630 --> 00:31:15,540 How much? 552 00:31:41,290 --> 00:31:42,630 -Hi. -Yeah? 553 00:31:42,710 --> 00:31:46,040 Your family wants a selfie, shall we take one? 554 00:31:47,170 --> 00:31:48,670 Selfie? Yeah, sure. 555 00:31:56,420 --> 00:31:57,830 This hotel's pretty fancy. 556 00:32:00,130 --> 00:32:01,130 Must be expensive, right? 557 00:32:06,170 --> 00:32:07,540 It's Kabir's choice, after all. 558 00:32:08,000 --> 00:32:08,920 Where's Kabir? 559 00:32:10,000 --> 00:32:11,290 Kabir… 560 00:32:14,040 --> 00:32:16,880 I've been calling and texting him since morning. 561 00:32:17,080 --> 00:32:18,080 No response. 562 00:32:20,790 --> 00:32:23,750 No idea where he is, or what he's up to. 563 00:32:26,540 --> 00:32:29,210 You know, I've never spoken about Kabir to anyone till date… 564 00:32:30,250 --> 00:32:31,250 except you. 565 00:32:32,500 --> 00:32:33,540 Thank you! 566 00:32:34,460 --> 00:32:35,540 -The selfie? -Come-- 567 00:32:35,790 --> 00:32:37,040 Yeah, of course! 568 00:32:37,210 --> 00:32:38,670 Let me put this glass away… 569 00:32:39,460 --> 00:32:41,630 or they'll think I've been drinking. 570 00:32:47,460 --> 00:32:49,250 A bit closer. 571 00:32:57,250 --> 00:32:58,170 Sorry. 572 00:32:58,250 --> 00:33:00,080 You know what? Let's do this tomorrow. 573 00:33:00,380 --> 00:33:02,130 Sure, tomorrow it is! No big deal. 574 00:33:03,000 --> 00:33:04,080 Where are you going? 575 00:33:04,170 --> 00:33:05,210 Sit for a while! 576 00:33:05,790 --> 00:33:07,420 No, I'll carry on. 577 00:33:08,580 --> 00:33:10,080 I'm a cop! 578 00:33:10,460 --> 00:33:11,670 Don't be nervous! 579 00:33:12,420 --> 00:33:14,130 Come! Come, sit. 580 00:33:26,670 --> 00:33:29,130 So did you always want to join the police? 581 00:33:30,460 --> 00:33:31,380 Police? 582 00:33:34,670 --> 00:33:36,170 Are you kidding? 583 00:33:37,040 --> 00:33:38,250 I just… 584 00:33:43,790 --> 00:33:45,130 I wanted to be this. 585 00:33:47,630 --> 00:33:49,380 One second, wait. 586 00:33:49,750 --> 00:33:52,000 What are you doing, Shardul? 587 00:33:52,080 --> 00:33:53,330 -Please! It's okay. -Wait a minute. 588 00:33:54,960 --> 00:33:55,960 Look here. 589 00:34:02,790 --> 00:34:03,920 See? 590 00:34:10,830 --> 00:34:12,750 See those pecs. 591 00:34:13,710 --> 00:34:14,670 Yeah! 592 00:34:15,790 --> 00:34:17,040 Look, triceps. 593 00:34:17,880 --> 00:34:19,880 These were double the size a decade ago! 594 00:34:21,380 --> 00:34:22,290 Look at this. 595 00:34:22,830 --> 00:34:23,710 Touch it? 596 00:34:23,790 --> 00:34:25,080 Hard as a rock! 597 00:34:25,670 --> 00:34:26,580 Back. 598 00:34:27,500 --> 00:34:28,460 Can you see it? 599 00:34:30,920 --> 00:34:34,170 Abs… see these abs? 600 00:34:34,500 --> 00:34:35,420 This… 601 00:34:37,080 --> 00:34:38,920 See? 602 00:34:40,330 --> 00:34:41,250 This… 603 00:34:42,420 --> 00:34:44,290 See what I wanted to be… 604 00:34:45,000 --> 00:34:46,250 "Mr. India"! 605 00:34:47,750 --> 00:34:48,790 How can I see? 606 00:34:49,750 --> 00:34:51,330 Mr. India's invisible, right? 607 00:34:54,130 --> 00:34:56,210 -You're making fun of me… -No. 608 00:34:56,670 --> 00:34:57,750 Fine, go ahead. 609 00:35:00,170 --> 00:35:01,330 Make jokes. 610 00:35:01,420 --> 00:35:04,540 Destiny already played the biggest joke on me. 611 00:35:05,250 --> 00:35:06,210 Although… 612 00:35:06,580 --> 00:35:08,920 I trained my ass off for three years. 613 00:35:10,170 --> 00:35:12,130 Sweat it out at the gym for six hours, daily! 614 00:35:12,290 --> 00:35:14,420 Never took steroids or anything. 615 00:35:15,710 --> 00:35:17,540 You know Pumping Iron? 616 00:35:18,540 --> 00:35:19,830 I watched it 35 times! 617 00:35:20,790 --> 00:35:23,210 I flicked the VCD from a store. Watched it every day! 618 00:35:27,960 --> 00:35:29,670 What? Did you say something? 619 00:35:29,920 --> 00:35:30,830 -No. -Okay. 620 00:35:33,380 --> 00:35:36,830 And then the year I was to enter the competition… 621 00:35:37,960 --> 00:35:39,420 my father kicked the bucket! 622 00:35:40,080 --> 00:35:41,170 He was martyred, right? 623 00:35:41,630 --> 00:35:43,380 Yeah, he was martyred. 624 00:35:46,130 --> 00:35:50,460 My dream of becoming Mr. India 625 00:35:50,960 --> 00:35:53,880 was also martyred with him. 626 00:35:57,960 --> 00:36:00,130 The government offered me this job. 627 00:36:01,130 --> 00:36:04,710 People in our country don't even let go of a bus seat. 628 00:36:05,000 --> 00:36:06,710 Would you? Of course, you wouldn't! 629 00:36:06,880 --> 00:36:09,630 How could I let go of a government job? 630 00:36:12,670 --> 00:36:16,380 Imagine, a gay man in the police! 631 00:36:18,250 --> 00:36:21,630 I fear the police more than criminals do. 632 00:36:22,960 --> 00:36:25,130 What if someone finds out? 633 00:36:27,130 --> 00:36:29,170 Have you watched Robocop? 634 00:36:29,500 --> 00:36:30,500 Robocop? 635 00:36:31,040 --> 00:36:31,920 Robo… 636 00:36:32,170 --> 00:36:33,130 Well, I'm… 637 00:36:33,380 --> 00:36:34,540 Homocop! 638 00:36:36,750 --> 00:36:38,790 That's right, I'm Homocop! 639 00:36:39,540 --> 00:36:41,790 Who am I? Homocop! 640 00:36:44,080 --> 00:36:45,000 And if… 641 00:36:51,330 --> 00:36:54,080 -Shardul? -It's okay. I'm okay. 642 00:37:07,960 --> 00:37:09,040 Did I not eat last night? 643 00:37:09,130 --> 00:37:10,290 Right there. 644 00:37:15,080 --> 00:37:16,040 Hi. 645 00:37:17,290 --> 00:37:18,880 Kabir. He arrived this morning. 646 00:37:19,500 --> 00:37:20,380 Suman. 647 00:37:20,460 --> 00:37:23,080 I'll grab some breakfast, and then we can all honeymoon together? 648 00:37:25,290 --> 00:37:26,290 Tiger! 649 00:37:27,080 --> 00:37:28,040 I'll be back. 650 00:37:30,960 --> 00:37:31,880 Hey! 651 00:37:32,080 --> 00:37:33,080 Is he a schoolboy? 652 00:37:34,750 --> 00:37:35,830 He looks so young! 653 00:37:36,290 --> 00:37:37,210 Of course not! 654 00:37:37,380 --> 00:37:38,290 He's doing his MBA. 655 00:37:57,210 --> 00:38:04,000 Even alone in my room It's your presence I feel 656 00:38:06,670 --> 00:38:13,420 Upon the cradle of my thoughts I carry you with me 657 00:38:16,130 --> 00:38:22,080 When you put your palm on mine 658 00:38:22,380 --> 00:38:28,540 Our lifelines shall intertwine 659 00:38:29,830 --> 00:38:32,170 Now all that separates us 660 00:38:34,420 --> 00:38:39,500 Is a distance of few steps 661 00:38:40,040 --> 00:38:44,580 Seeking assent 662 00:38:46,290 --> 00:38:50,380 Seeking assent 663 00:38:52,670 --> 00:38:57,880 Seeking assent 664 00:39:00,130 --> 00:39:04,290 Assent, yours and mine 665 00:39:05,960 --> 00:39:11,420 Amid tiny window panes In the verandah of my heart 666 00:39:12,210 --> 00:39:17,630 Peeking mischief a pair of eyes truant 667 00:39:18,580 --> 00:39:23,920 Scribbling a request With crooked alphabets 668 00:39:24,920 --> 00:39:30,170 A song of love Whispering sweet nothings 669 00:39:30,420 --> 00:39:35,250 A silken thread away 670 00:39:35,920 --> 00:39:40,920 This breathy distance 671 00:39:41,250 --> 00:39:45,790 Seeking assent 672 00:39:47,710 --> 00:39:52,420 Seeking assent 673 00:39:53,960 --> 00:39:58,920 Seeking assent 674 00:40:01,630 --> 00:40:05,710 Assent, yours and mine 675 00:40:10,960 --> 00:40:12,290 You've been together for three years. 676 00:40:14,710 --> 00:40:16,460 Doesn't he have any problem with this marriage? 677 00:40:17,830 --> 00:40:19,000 No. Why would he? 678 00:40:21,960 --> 00:40:23,380 How did you two meet? 679 00:40:28,290 --> 00:40:29,790 Blow into this. 680 00:40:33,710 --> 00:40:34,670 Blow into this. 681 00:40:37,130 --> 00:40:38,040 Carry on. 682 00:40:41,630 --> 00:40:42,960 This isn't working. Hold this. 683 00:40:45,460 --> 00:40:46,580 Stop the car. Stop! 684 00:40:54,290 --> 00:40:55,250 Are you drunk? 685 00:40:55,830 --> 00:40:56,750 No, sir. 686 00:40:57,210 --> 00:40:58,080 Really? 687 00:41:02,630 --> 00:41:03,580 In my hand. 688 00:41:06,500 --> 00:41:07,460 Now. 689 00:41:09,500 --> 00:41:10,580 Do it! 690 00:41:15,330 --> 00:41:16,790 But sir, you told me to… 691 00:41:18,630 --> 00:41:20,580 I asked you to blow, not spit! 692 00:41:21,540 --> 00:41:23,210 -Get some water! Come out! -Sorry, sir. Really sorry! 693 00:41:23,330 --> 00:41:25,580 -Get out! -I'm very sorry, sir. 694 00:41:28,250 --> 00:41:29,670 He spat! 695 00:41:36,710 --> 00:41:37,670 Bye! 696 00:41:40,960 --> 00:41:42,130 At least say bye properly. 697 00:41:42,210 --> 00:41:43,630 I did, of course! Let's go. 698 00:41:50,460 --> 00:41:52,330 -How much? -1,000 rupees. 699 00:41:52,710 --> 00:41:53,630 Got 500 bucks? 700 00:41:54,000 --> 00:41:55,000 I don't. 701 00:41:57,630 --> 00:41:59,130 All expenses will be split equally. 702 00:42:00,210 --> 00:42:02,920 We're roommates, after all… not an actual couple. 703 00:42:05,460 --> 00:42:06,500 That's your room… 704 00:42:07,630 --> 00:42:08,580 and this is mine. 705 00:42:11,080 --> 00:42:12,830 Aren't we a little too cut off from the city? 706 00:42:14,710 --> 00:42:16,290 It's better this way. No one knows us here. 707 00:42:16,880 --> 00:42:17,920 There's zero risk. 708 00:42:19,000 --> 00:42:20,330 Let's move to Siberia then! 709 00:42:20,920 --> 00:42:22,330 There's no one there. 710 00:42:30,790 --> 00:42:32,710 I've been waiting since 7:00 p.m., Shardul! 711 00:42:32,790 --> 00:42:34,130 Why are you making a big deal out of it? 712 00:42:34,210 --> 00:42:35,500 I'm sorry I got late. 713 00:42:36,210 --> 00:42:37,920 Let's move on, please! 714 00:42:38,420 --> 00:42:39,580 Why are you ruining the mood? 715 00:42:40,210 --> 00:42:41,210 Come on… 716 00:42:43,670 --> 00:42:45,790 Why does it always have to be me? 717 00:42:46,420 --> 00:42:48,460 Shardul, you know I have a problem. 718 00:42:50,670 --> 00:42:52,170 Why do you say we're versatile then! 719 00:42:52,380 --> 00:42:54,210 Versatile, my foot! 720 00:42:54,290 --> 00:42:55,330 This isn't fair. 721 00:42:56,000 --> 00:42:57,170 I also feel like… 722 00:42:58,250 --> 00:43:00,920 Look, if it's such a problem, then let it be! 723 00:43:01,000 --> 00:43:02,710 -I'll leave. -Kabir! 724 00:43:06,250 --> 00:43:07,210 Get up. 725 00:43:08,250 --> 00:43:12,670 Prem, your entire machinery is rusting from inside. 726 00:43:12,750 --> 00:43:14,670 You only look young on the outside. 727 00:43:14,790 --> 00:43:15,790 Hello… 728 00:43:16,080 --> 00:43:18,000 I've come to the doctor with Papa. 729 00:43:18,630 --> 00:43:19,670 No, I won't come today. 730 00:43:19,750 --> 00:43:21,330 Ask Shardul to come home. 731 00:43:23,040 --> 00:43:24,130 Okay, bye. 732 00:43:24,210 --> 00:43:26,960 I've prescribed some tests. 733 00:43:27,170 --> 00:43:29,130 Let's find out where the problem lies. 734 00:43:30,380 --> 00:43:31,250 Naman! 735 00:43:32,380 --> 00:43:33,250 Naman? 736 00:43:33,670 --> 00:43:34,630 Naman? 737 00:43:36,500 --> 00:43:37,580 Where did he disappear? 738 00:43:38,380 --> 00:43:39,250 What? 739 00:43:46,290 --> 00:43:47,630 Now, I… 740 00:43:47,960 --> 00:43:50,790 Listen. The clinic's on your way, right? 741 00:43:51,460 --> 00:43:52,290 What's this? 742 00:43:52,380 --> 00:43:54,750 The doctor asked for a stool test. 743 00:43:55,170 --> 00:43:57,790 What the hell, Papa! At least pack it discreetly! 744 00:43:59,080 --> 00:44:00,040 What's wrong? 745 00:44:00,630 --> 00:44:02,460 -It's an airtight container! -Please! 746 00:44:03,380 --> 00:44:04,750 Millennium Pathology. 747 00:44:05,040 --> 00:44:06,830 Yes sir, we have all the tests. 748 00:44:07,580 --> 00:44:08,420 Yes, sir. 749 00:44:14,080 --> 00:44:15,710 I need a urine test. 750 00:44:15,830 --> 00:44:19,420 You can put your sample in this and go to that cabin over there. 751 00:44:19,500 --> 00:44:20,330 Okay. 752 00:44:20,500 --> 00:44:21,710 Sample? 753 00:44:22,210 --> 00:44:23,170 Here. 754 00:44:29,750 --> 00:44:30,670 This much! 755 00:44:34,130 --> 00:44:35,580 -Sorry. -No. One second. 756 00:44:36,750 --> 00:44:40,630 This much is enough for a sample. 757 00:44:40,710 --> 00:44:41,750 If you could… 758 00:44:42,670 --> 00:44:43,750 -Okay. -Yeah. 759 00:44:47,000 --> 00:44:48,460 Must be half a kilo of shit! 760 00:45:02,040 --> 00:45:03,540 I've kept the sample. 761 00:45:04,170 --> 00:45:05,130 What about the rest? 762 00:45:05,790 --> 00:45:07,000 I flushed it down. 763 00:45:08,170 --> 00:45:09,080 Okay. 764 00:45:15,880 --> 00:45:18,290 Rimjhim, when shall I come to collect the test results? 765 00:45:18,380 --> 00:45:19,500 You needn't come. 766 00:45:19,920 --> 00:45:20,750 Why? 767 00:45:20,880 --> 00:45:22,210 You'll get the reports online. 768 00:45:38,750 --> 00:45:44,250 While on the straight and narrow 769 00:45:45,170 --> 00:45:50,790 Our eyes committed an offense 770 00:45:51,420 --> 00:45:56,960 At night they break the law 771 00:45:57,710 --> 00:46:03,500 By day they feign defense 772 00:46:04,130 --> 00:46:09,290 While on the straight and narrow 773 00:46:10,460 --> 00:46:16,750 Our eyes committed an offense 774 00:46:22,920 --> 00:46:23,830 Again? 775 00:46:24,380 --> 00:46:25,540 This isn't mine! 776 00:46:25,830 --> 00:46:26,750 This is for Pinky. 777 00:46:29,750 --> 00:46:30,630 Okay. 778 00:46:30,750 --> 00:46:31,710 Pinky! 779 00:46:35,420 --> 00:46:36,380 Didn't you get the reports? 780 00:46:37,040 --> 00:46:38,040 I did. 781 00:46:38,210 --> 00:46:39,130 Then? 782 00:46:41,710 --> 00:46:42,670 I wanted to get a test. 783 00:46:44,250 --> 00:46:45,210 Which one? 784 00:46:49,540 --> 00:46:50,880 There are many different kinds of tests. 785 00:46:51,460 --> 00:46:54,500 Blood sugar, blood culture, sugar, hypoglycemia. 786 00:46:56,080 --> 00:47:01,670 Eye test, hearing test, urine test, CT scan, MRI, PT scan, ECG, EEG, X-ray. 787 00:47:04,380 --> 00:47:05,960 Or AIDS? 788 00:47:07,040 --> 00:47:09,130 Why would I get tested for AIDS? 789 00:47:09,920 --> 00:47:10,880 No. 790 00:47:11,830 --> 00:47:14,380 I'll get this one, for 299 rupees. 791 00:47:35,540 --> 00:47:38,670 You flowed into my life 792 00:47:38,750 --> 00:47:41,420 Like a cool evening breeze 793 00:47:41,960 --> 00:47:45,040 You're a knock that bruised me 794 00:47:45,170 --> 00:47:48,210 And the balm that soothes me 795 00:47:48,290 --> 00:47:51,080 You flowed into my life 796 00:47:51,380 --> 00:47:53,960 Like a cool evening breeze 797 00:47:54,630 --> 00:47:57,630 You're a knock that bruised me 798 00:47:57,710 --> 00:48:00,250 And the balm that soothes me 799 00:48:01,790 --> 00:48:02,790 Feeling scared? 800 00:48:04,750 --> 00:48:05,830 You can hold my hand. 801 00:48:06,540 --> 00:48:10,880 Your beauty's boundless 802 00:48:12,960 --> 00:48:18,420 And I'm obsessed 803 00:48:19,210 --> 00:48:24,880 The eyes, once restless 804 00:48:25,670 --> 00:48:31,460 Focus on you, relentless 805 00:48:31,920 --> 00:48:37,330 While on the straight and narrow 806 00:48:38,210 --> 00:48:39,960 Our eyes committed 807 00:48:40,040 --> 00:48:41,380 Sure you want to give blood? 808 00:48:42,130 --> 00:48:44,580 An offense 809 00:48:44,710 --> 00:48:46,080 We could have coffee instead. 810 00:48:52,170 --> 00:48:54,000 So, fully legal? 811 00:48:55,960 --> 00:48:57,960 There were about 500 guests at the wedding. 812 00:49:01,420 --> 00:49:02,920 You live like a normal couple? 813 00:49:05,210 --> 00:49:06,250 More like flatmates. 814 00:49:06,670 --> 00:49:08,210 We even have separate rooms. 815 00:49:09,170 --> 00:49:10,250 We're not even friends, really. 816 00:49:14,290 --> 00:49:15,210 And your families? 817 00:49:15,880 --> 00:49:16,960 They have no idea? 818 00:49:21,460 --> 00:49:23,750 Look I wanted to be completely honest with you 819 00:49:23,830 --> 00:49:25,790 so, we don't have problems later. 820 00:49:29,210 --> 00:49:30,130 That's cool. 821 00:49:32,170 --> 00:49:33,960 My parents don't even speak to me. 822 00:49:35,920 --> 00:49:37,960 I thought my sister would understand… 823 00:49:39,080 --> 00:49:40,920 but she won't even let me near my niece now. 824 00:49:45,170 --> 00:49:46,420 Why did you tell them? 825 00:49:50,830 --> 00:49:54,000 I thought they're family, they'd understand. 826 00:49:55,380 --> 00:49:56,380 But, no. 827 00:50:00,580 --> 00:50:02,000 No one understands, man. 828 00:50:07,960 --> 00:50:09,040 Because we're different, 829 00:50:09,670 --> 00:50:11,420 they think we're perverts. 830 00:50:16,330 --> 00:50:17,750 And why must we explain ourselves, anyway? 831 00:50:18,540 --> 00:50:19,880 This is just a part of us. 832 00:50:20,210 --> 00:50:21,380 It doesn't define who we are. 833 00:50:38,630 --> 00:50:41,250 Get away from the railing! Move back! 834 00:50:41,540 --> 00:50:43,580 No, we won't come down! 835 00:50:43,880 --> 00:50:46,380 Hey, get away from the railing! Move back! 836 00:50:46,790 --> 00:50:48,080 Move back from the railing! 837 00:50:48,170 --> 00:50:50,000 Sirohi, don't scold them. 838 00:50:50,580 --> 00:50:51,710 Cajole them. 839 00:50:51,880 --> 00:50:52,790 Yes, sir. 840 00:50:53,580 --> 00:50:54,460 Look kids… 841 00:50:55,000 --> 00:50:56,420 life is a God-given gift. 842 00:50:56,630 --> 00:50:58,290 Don't throw it away in a fit of passion! 843 00:50:58,580 --> 00:51:01,630 And suicide is a crime. You know that, right? 844 00:51:01,790 --> 00:51:03,540 We've called your parents. 845 00:51:03,670 --> 00:51:05,540 -They've agreed to your demands. -Jai hind, sir. 846 00:51:05,630 --> 00:51:07,670 Are these lovebirds building a nest up there? 847 00:51:08,210 --> 00:51:09,080 Get them down! 848 00:51:09,170 --> 00:51:11,380 Call them if you don't believe us. 849 00:51:11,460 --> 00:51:14,500 Shardul, call for sweets. Your work is done! 850 00:51:14,960 --> 00:51:16,250 Get ready to shift. 851 00:51:18,170 --> 00:51:20,630 Thank you, sir! Thank you, ma'am! 852 00:51:21,750 --> 00:51:22,670 Why, ma'am? 853 00:51:23,250 --> 00:51:24,630 Thank your aunt! 854 00:51:24,920 --> 00:51:26,210 She's the one who requested me. 855 00:51:26,630 --> 00:51:27,500 My aunt? 856 00:51:27,580 --> 00:51:30,500 She asked me to get a flat allotted for you in the police colony. 857 00:51:30,710 --> 00:51:32,170 You can shift on Monday. 858 00:51:32,250 --> 00:51:33,830 Don't mess up your lives. 859 00:51:34,250 --> 00:51:35,880 All eyes are on you! 860 00:51:36,710 --> 00:51:38,830 All eyes are on you! 861 00:51:41,790 --> 00:51:44,460 Great! At least we're in the city now. 862 00:52:01,960 --> 00:52:03,000 Good morning, sir. 863 00:52:04,920 --> 00:52:05,920 Start unpacking. 864 00:52:06,380 --> 00:52:07,630 -Shardul. -Yeah? 865 00:52:08,290 --> 00:52:09,670 -What the hell? -What? 866 00:52:09,750 --> 00:52:12,540 I got the smaller room in Goa, the last house, and here as well? 867 00:52:12,670 --> 00:52:15,380 Yeah! The house is allotted to me, as part of my allowance. 868 00:52:15,460 --> 00:52:16,380 Fine. 869 00:52:16,830 --> 00:52:18,710 My rent contribution will be smaller as well. 870 00:52:20,500 --> 00:52:21,460 Hey! 871 00:52:23,290 --> 00:52:24,380 Where are the car keys? 872 00:52:25,080 --> 00:52:26,080 In my pocket. 873 00:52:28,290 --> 00:52:29,210 What happened? 874 00:52:29,290 --> 00:52:31,540 It's a gift from my father, not your dowry! 875 00:52:35,170 --> 00:52:36,710 -Hello! -Hello! 876 00:52:36,830 --> 00:52:39,040 -Why don't you drop by sometime? -Yes, of course. 877 00:52:39,210 --> 00:52:40,670 But first, you must come over with sir! 878 00:52:44,380 --> 00:52:47,580 We can't hire housemaid here. It's risky! 879 00:52:48,210 --> 00:52:50,790 Fine. All chores will be split equally. 880 00:52:57,580 --> 00:52:58,630 Nice! 881 00:52:59,330 --> 00:53:01,420 Traffic control, please take note. 882 00:53:01,500 --> 00:53:04,000 I sent my maid to your place. You didn't hire her? 883 00:53:04,130 --> 00:53:05,540 -Yes, actually-- -We don't need one! 884 00:53:05,920 --> 00:53:07,170 She does all the work! 885 00:53:07,670 --> 00:53:09,290 School gets over by afternoon anyway. 886 00:53:09,670 --> 00:53:11,080 She gets bored at home. 887 00:53:11,750 --> 00:53:13,130 -We're getting repeated calls -Sir. 888 00:53:13,210 --> 00:53:14,290 from number 420. 889 00:53:14,380 --> 00:53:16,250 -Ma'am, please sit. -Please come. 890 00:53:16,750 --> 00:53:17,790 Alpha three, come in. 891 00:53:20,460 --> 00:53:21,330 Go make us some tea! 892 00:53:25,920 --> 00:53:28,170 Ma'am, we got this flat. Thanks to sir. 893 00:53:28,960 --> 00:53:30,080 Now if you put in a word, 894 00:53:30,170 --> 00:53:31,880 I could get a transfer from the Women's Station. 895 00:53:32,130 --> 00:53:33,170 It's been three years. 896 00:53:34,460 --> 00:53:37,460 No kickbacks, no income. It's parched out there, sir! 897 00:53:39,830 --> 00:53:41,170 Now that you're living above me, 898 00:53:42,000 --> 00:53:43,420 you think you can dance on my head? 899 00:53:48,920 --> 00:53:50,250 Sir… 900 00:53:58,580 --> 00:53:59,790 Cheetah one to Tango three. 901 00:54:02,630 --> 00:54:04,500 Tango three to Cheetah one, copy. 902 00:54:05,040 --> 00:54:08,080 Street dogs have wreaked havoc in the neighborhood. 903 00:54:12,130 --> 00:54:15,000 Swing your batons at them. That'll scare the dogs away. 904 00:54:20,210 --> 00:54:22,540 -I'll be back in a second. -Okay. 905 00:54:25,130 --> 00:54:26,460 Why aren't you making tea? 906 00:54:26,580 --> 00:54:28,290 It's your turn today. You make it! 907 00:54:28,380 --> 00:54:30,380 Keep it low, I have a reputation to maintain! 908 00:54:30,630 --> 00:54:32,960 If you hold your reputation so dear, watch your tongue! 909 00:54:33,040 --> 00:54:34,790 Got it? I'm not your servant. 910 00:54:35,130 --> 00:54:36,670 Acting cocky in front of your boss! 911 00:54:36,750 --> 00:54:37,580 Of course not! 912 00:54:37,670 --> 00:54:39,790 It's just to make us look convincing as man and wife! 913 00:54:39,880 --> 00:54:42,580 Really? Should I chase you with a broom then? 914 00:54:43,630 --> 00:54:45,170 You'll do all the chores today. 915 00:54:47,170 --> 00:54:48,960 Wash the dishes and the bathroom. 916 00:54:50,290 --> 00:54:51,580 For the entire week. 917 00:54:52,000 --> 00:54:52,960 Okay? 918 00:54:53,630 --> 00:54:54,920 Say, "you will." 919 00:54:57,330 --> 00:54:59,080 Say it! 920 00:55:00,420 --> 00:55:01,330 I will. 921 00:55:03,130 --> 00:55:04,460 Please have some. 922 00:55:05,630 --> 00:55:07,210 Sumi makes amazing fritters. 923 00:55:08,460 --> 00:55:09,420 Ketchup? 924 00:55:10,130 --> 00:55:12,960 Dogs are roaming in a pack, five or six of them. 925 00:55:14,000 --> 00:55:16,920 Please reassure the public that the police is at their service. 926 00:55:17,000 --> 00:55:17,920 Hello? 927 00:55:18,080 --> 00:55:21,130 The public and the dogs, they're both a nuisance. 928 00:55:22,170 --> 00:55:23,960 The green chutney? Get it. 929 00:55:24,670 --> 00:55:29,290 Scare both the public and dogs with batons if needed, to maintain order. 930 00:55:33,580 --> 00:55:35,130 You've really given him free rein! 931 00:55:35,290 --> 00:55:37,040 Take charge, or he'll lord over you! 932 00:55:37,130 --> 00:55:38,500 Very impressive! 933 00:55:38,750 --> 00:55:40,330 Best to grab the reins early, 934 00:55:40,790 --> 00:55:42,170 then they stay under control! 935 00:55:42,540 --> 00:55:44,790 Control room, please note-- 936 00:56:16,790 --> 00:56:17,710 Occupied! 937 00:56:45,000 --> 00:56:48,040 The next destination 938 00:56:48,130 --> 00:56:50,630 You alone know 939 00:56:51,210 --> 00:56:54,170 Every hidden treasure 940 00:56:54,420 --> 00:56:57,630 You alone know 941 00:56:57,710 --> 00:57:00,630 To find daylight in darkness 942 00:57:00,830 --> 00:57:03,460 You alone know 943 00:57:03,880 --> 00:57:07,000 How we pacified the heart 944 00:57:07,130 --> 00:57:09,960 You alone know 945 00:57:10,170 --> 00:57:14,380 We are contented 946 00:57:16,580 --> 00:57:19,380 You are stupendous 947 00:57:19,830 --> 00:57:22,790 You are stupendous 948 00:57:25,960 --> 00:57:31,710 Bringing calm to the mind 949 00:57:32,460 --> 00:57:38,420 You are that soothing thought 950 00:57:38,790 --> 00:57:40,580 I was an obedient one 951 00:57:40,670 --> 00:57:41,920 Want to come home? 952 00:57:42,670 --> 00:57:44,250 But… 953 00:57:45,040 --> 00:57:50,790 But my eyes have captivated you 954 00:57:51,790 --> 00:57:54,500 Yes, they have 955 00:58:11,420 --> 00:58:12,330 Hi. 956 00:58:14,040 --> 00:58:15,000 Rimjhim. 957 00:58:15,750 --> 00:58:16,750 Title? 958 00:58:16,960 --> 00:58:17,920 What? 959 00:58:19,920 --> 00:58:20,830 Title? 960 00:58:21,710 --> 00:58:22,630 Miss? 961 00:58:29,460 --> 00:58:31,290 -Surname. -Jongkey. 962 00:58:37,540 --> 00:58:38,420 Who's that? 963 00:58:39,330 --> 00:58:40,880 Who's she? Ms. Bathroom? 964 00:58:44,000 --> 00:58:45,130 She's a friend. 965 00:58:45,790 --> 00:58:46,750 Really? 966 00:58:47,000 --> 00:58:48,000 Here, at home? 967 00:58:49,130 --> 00:58:50,250 Does she know about us? 968 00:58:52,630 --> 00:58:53,580 You told her? 969 00:58:53,960 --> 00:58:55,750 So, Kabir knows about us as well! 970 00:58:55,830 --> 00:58:58,170 But I've never brought Kabir here! 971 00:58:58,250 --> 00:58:59,500 So, get him! 972 00:58:59,630 --> 00:59:00,790 Have I stopped you? 973 00:59:01,540 --> 00:59:02,920 Are you crazy? 974 00:59:03,210 --> 00:59:05,210 This is a police colony. I'm a cop! 975 00:59:05,830 --> 00:59:07,040 What if someone finds out? 976 00:59:08,630 --> 00:59:09,880 What's the big secret? 977 00:59:11,460 --> 00:59:12,460 Is there some "good news"? 978 00:59:12,540 --> 00:59:15,210 No, of course not! We're still kids ourselves! 979 00:59:15,580 --> 00:59:17,670 I got you temple offerings from Shirdi. 980 00:59:17,920 --> 00:59:18,880 Cousin just got back. 981 00:59:18,960 --> 00:59:20,580 -Sir's cousin? -My cousin. 982 00:59:20,670 --> 00:59:21,580 Your cousin! 983 00:59:28,960 --> 00:59:29,920 Who's she? 984 00:59:32,790 --> 00:59:34,040 -She's-- -Cousin. 985 00:59:34,670 --> 00:59:35,540 Whose cousin? 986 00:59:35,630 --> 00:59:36,580 Your cousin. 987 00:59:37,290 --> 00:59:39,750 Yours got back from Shirdi, right? 988 00:59:40,170 --> 00:59:41,130 This one's Sumi's cousin. 989 00:59:42,580 --> 00:59:43,540 Her real cousin! 990 00:59:47,170 --> 00:59:48,580 Timtim… Jhilmil. 991 00:59:48,670 --> 00:59:50,670 -Rimjhim. -Rimjhim. 992 00:59:54,380 --> 00:59:55,880 So, she's Sumi's sister? 993 00:59:55,960 --> 00:59:56,920 Yes. 994 00:59:57,080 --> 00:59:57,960 Namaste. 995 00:59:58,040 --> 00:59:58,960 Good morning. 996 00:59:59,170 --> 01:00:01,330 She's convent-educated, so, she speaks in English! 997 01:00:20,880 --> 01:00:22,920 What's this? Is she going to stay here? 998 01:00:23,250 --> 01:00:25,500 She's my cousin, right? So, she can stay with me. 999 01:00:25,710 --> 01:00:27,580 Those bags there, put them up in the loft. 1000 01:00:27,670 --> 01:00:30,250 -One second. What? -Bye. 1001 01:00:35,880 --> 01:00:37,750 Hey, please keep that over there. 1002 01:00:37,830 --> 01:00:38,750 -This? -Yeah. 1003 01:00:42,290 --> 01:00:43,210 Passport! 1004 01:00:46,040 --> 01:00:48,500 It's blank! You didn't go anywhere? 1005 01:00:49,380 --> 01:00:50,330 Then, why'd you get one made? 1006 01:00:52,290 --> 01:00:54,130 I told you about Komal, right? 1007 01:00:55,830 --> 01:00:56,710 Komal. 1008 01:00:57,790 --> 01:00:59,790 A few months after marriage, 1009 01:01:00,750 --> 01:01:01,790 she came back pregnant. 1010 01:01:02,330 --> 01:01:05,830 Her parents live two streets away. 1011 01:01:07,170 --> 01:01:09,540 Obviously, we started meeting again. 1012 01:01:10,920 --> 01:01:13,630 She made me do all the chores during her pregnancy. 1013 01:01:15,750 --> 01:01:17,040 Nonu was born to her, 1014 01:01:17,710 --> 01:01:19,960 but she felt like my own child. 1015 01:01:22,380 --> 01:01:25,170 She was so tiny when she was born! 1016 01:01:25,670 --> 01:01:27,420 Such tiny little hands and feet. 1017 01:01:28,000 --> 01:01:31,540 When she got her first shot, I cried louder than her. 1018 01:01:33,710 --> 01:01:36,000 That baby-smell of hers, Rimjhim… 1019 01:01:36,710 --> 01:01:37,670 wow! 1020 01:01:38,580 --> 01:01:40,920 I would hold her in my arms for hours. 1021 01:01:41,330 --> 01:01:43,000 Only I could put her to sleep. 1022 01:01:45,670 --> 01:01:47,960 Then Komal's husband came 1023 01:01:49,170 --> 01:01:51,880 and took them both back to Delhi. 1024 01:02:05,500 --> 01:02:07,880 I didn't feel as bad about Komal's marriage… 1025 01:02:12,170 --> 01:02:14,540 as I did about being separated from that child. 1026 01:02:30,380 --> 01:02:31,830 I wanted a child… 1027 01:02:34,580 --> 01:02:36,380 so, I agreed to get married. 1028 01:02:43,420 --> 01:02:45,880 Whenever that guy touched me… 1029 01:02:48,960 --> 01:02:50,290 I felt so repulsed… 1030 01:02:52,170 --> 01:02:53,380 and sick. 1031 01:02:54,920 --> 01:02:58,420 I even contemplated suicide. 1032 01:03:04,250 --> 01:03:05,290 Look at the irony. 1033 01:03:06,750 --> 01:03:10,080 Two weeks before marriage, he died. 1034 01:03:13,170 --> 01:03:14,130 Poor guy. 1035 01:03:17,580 --> 01:03:21,000 That's when I realized… 1036 01:03:23,920 --> 01:03:25,130 that if I want a child… 1037 01:03:26,330 --> 01:03:27,920 I'd have to move abroad. 1038 01:03:31,460 --> 01:03:33,210 So, I got a passport made. 1039 01:03:38,040 --> 01:03:39,420 I tried my best. 1040 01:03:39,500 --> 01:03:43,290 Filled many applications… but nothing happened. 1041 01:03:44,630 --> 01:03:46,540 I don't have any suitable qualifications. 1042 01:03:50,040 --> 01:03:51,880 Well, you shouldn't have any problem now. 1043 01:03:54,580 --> 01:03:55,880 You have a husband. 1044 01:03:58,000 --> 01:03:59,040 You can go for IVF. 1045 01:04:02,880 --> 01:04:04,080 I want to adopt. 1046 01:04:06,960 --> 01:04:10,290 A child will get a home, and my dream will be fulfilled as well. 1047 01:04:14,670 --> 01:04:16,080 I have a passport. 1048 01:04:17,380 --> 01:04:18,380 So do you. 1049 01:04:18,920 --> 01:04:19,830 Let's go abroad… 1050 01:04:20,500 --> 01:04:21,540 and have a child! 1051 01:04:33,170 --> 01:04:35,170 If she stays here, expenses will be split three-ways. 1052 01:04:41,330 --> 01:04:42,380 A kid with him? 1053 01:04:44,170 --> 01:04:45,460 She'll have to do the dishes as well. 1054 01:04:54,670 --> 01:04:59,000 Dude, mommy had warned No romantic shenanigans 1055 01:04:59,210 --> 01:05:02,750 Get into an arranged and simple alliance 1056 01:05:03,000 --> 01:05:06,540 Like the neighbor's kid who eloped and ran 1057 01:05:06,790 --> 01:05:09,830 Told you not to follow after that dunce 1058 01:05:09,920 --> 01:05:14,000 Dude, mommy had warned No romantic shenanigans 1059 01:05:14,290 --> 01:05:17,920 Get into an arranged and simple alliance 1060 01:05:18,040 --> 01:05:21,540 By God, rightly, destiny would have it not 1061 01:05:21,880 --> 01:05:23,960 The heart beats wild Says love you lots 1062 01:05:24,040 --> 01:05:25,210 Should we add her name as well? 1063 01:05:25,380 --> 01:05:28,540 My head flew in a tizzy So hard this heart was shot 1064 01:05:28,630 --> 01:05:30,000 Lassie's hot! 1065 01:05:32,250 --> 01:05:33,710 Lassie's hot! 1066 01:05:34,580 --> 01:05:36,210 So hard this heart was shot 1067 01:05:36,290 --> 01:05:37,500 Lassie's hot! 1068 01:05:38,920 --> 01:05:39,830 Hi! 1069 01:05:39,920 --> 01:05:41,330 Lassie's hot! 1070 01:05:42,880 --> 01:05:45,130 -Hello, how are you? -That's fine. 1071 01:05:46,790 --> 01:05:48,380 I'll get Sumi. 1072 01:05:48,460 --> 01:05:50,170 We've come to meet you as well. 1073 01:05:52,040 --> 01:05:53,040 Namaste. 1074 01:05:55,290 --> 01:05:57,830 Mom, how come you're here suddenly? 1075 01:05:58,130 --> 01:05:59,130 Who's this? 1076 01:05:59,210 --> 01:06:00,830 -She's-- -She's Sumi's cousin. 1077 01:06:00,920 --> 01:06:01,830 What? 1078 01:06:02,710 --> 01:06:03,670 What? 1079 01:06:03,880 --> 01:06:06,420 Come on! How can she be Sumi's cousin? 1080 01:06:06,790 --> 01:06:09,250 She's my cousin! Real cousin! 1081 01:06:13,170 --> 01:06:15,710 That which is to happen will happen 1082 01:06:15,790 --> 01:06:20,080 Why shed tears, worry without cause 1083 01:06:20,670 --> 01:06:23,170 What we have today We may not tomorrow 1084 01:06:23,380 --> 01:06:25,920 Embrace this joy, it's now or never 1085 01:06:26,000 --> 01:06:27,460 Such a gay thing! 1086 01:06:27,670 --> 01:06:29,080 Go with the flow! 1087 01:06:29,540 --> 01:06:32,460 -Hello. -Kabir, can't hear you! 1088 01:06:32,540 --> 01:06:33,540 Hello? 1089 01:06:33,790 --> 01:06:36,080 Let me in your heart now 1090 01:06:36,170 --> 01:06:39,540 By God, rightly, destiny would have it not 1091 01:06:39,920 --> 01:06:43,330 The heart beats wild, says love you lots 1092 01:06:43,420 --> 01:06:45,080 This crazy head spins like a top 1093 01:06:45,170 --> 01:06:46,790 When are you giving us some "good news"? 1094 01:06:46,880 --> 01:06:48,210 Everyone's waiting here! 1095 01:06:48,580 --> 01:06:49,880 Did you book your tickets? 1096 01:06:49,960 --> 01:06:51,500 -It's Sumi's first Diwali with us! -Yes. 1097 01:06:52,630 --> 01:06:54,130 This crazy head spins like a top 1098 01:06:54,210 --> 01:06:55,460 Lassie's hot! 1099 01:06:55,750 --> 01:06:56,750 Have some. 1100 01:06:58,080 --> 01:06:59,290 Lassie's hot! 1101 01:07:00,210 --> 01:07:01,710 This crazy head spins like a top 1102 01:07:01,790 --> 01:07:03,080 Lassie's hot! 1103 01:07:09,920 --> 01:07:12,330 This pairing of yours and mine 1104 01:07:12,460 --> 01:07:16,000 This love story, crazy, yea crazy bro 1105 01:07:17,460 --> 01:07:19,790 Freedom newfound, unfurling 1106 01:07:20,040 --> 01:07:23,880 Every shackle is shattering 1107 01:07:24,040 --> 01:07:25,880 I'm so confused, yeah 1108 01:07:25,960 --> 01:07:27,790 Everything's new, yeah 1109 01:07:27,880 --> 01:07:29,880 What shall I do, yeah 1110 01:07:30,380 --> 01:07:32,750 O God, show me the way 1111 01:07:32,830 --> 01:07:35,790 By God, rightly, destiny would have it not 1112 01:07:36,580 --> 01:07:39,670 The heart beats wild, says love you lots 1113 01:07:40,080 --> 01:07:41,750 This crazy head spins like a top 1114 01:07:41,830 --> 01:07:43,210 So hard it was got 1115 01:07:43,290 --> 01:07:44,540 Lassie's hot! 1116 01:07:47,040 --> 01:07:48,210 Lassie's hot! 1117 01:07:49,290 --> 01:07:50,830 This crazy head spins like a top 1118 01:07:50,920 --> 01:07:52,210 Lassie's hot! 1119 01:07:55,960 --> 01:07:57,250 How do you do all this? 1120 01:07:58,040 --> 01:07:58,880 What? 1121 01:07:58,960 --> 01:08:00,710 Whatever you were doing out there. 1122 01:08:01,830 --> 01:08:03,210 All that cringy PDA, 1123 01:08:03,580 --> 01:08:05,290 eating from the same plate. 1124 01:08:05,380 --> 01:08:07,710 -How do you do it? -It's just an act, Rimjhim. 1125 01:08:08,210 --> 01:08:10,080 People must be convinced that we're a real couple. 1126 01:08:10,170 --> 01:08:11,750 So, why don't you just have sex in public? 1127 01:08:11,830 --> 01:08:13,630 Their doubt will be cleared forever! 1128 01:08:14,250 --> 01:08:15,380 Why are you shouting? 1129 01:08:16,250 --> 01:08:17,330 This is a police colony. 1130 01:08:18,670 --> 01:08:19,790 And what do you expect me to do? 1131 01:08:20,080 --> 01:08:22,290 Sit in your lap and shout, 1132 01:08:22,380 --> 01:08:24,210 "Rimjhim is my real partner, not Shardul!" 1133 01:08:24,290 --> 01:08:25,250 Don't even try. 1134 01:08:25,500 --> 01:08:26,580 You don't have the courage. 1135 01:08:26,830 --> 01:08:28,170 Whatever drama you're playing, 1136 01:08:28,250 --> 01:08:29,960 I don't wanna be a part of this anymore! 1137 01:08:30,080 --> 01:08:31,880 One day I'm your cousin, the next day I'm his. 1138 01:08:31,960 --> 01:08:32,960 I can't do this anymore! 1139 01:08:34,290 --> 01:08:36,710 It's thanks to this "drama" that we can stay together! 1140 01:08:37,290 --> 01:08:39,920 For the first time in my life, I'm living in my own house on my terms. 1141 01:08:40,000 --> 01:08:41,420 It's a huge deal for me! 1142 01:08:43,040 --> 01:08:46,540 And for this, I will lie if I have to! 1143 01:08:51,210 --> 01:08:53,040 Thank God you are just a sports teacher… 1144 01:08:53,170 --> 01:08:55,630 or you'd definitely turn all the kids into liars. 1145 01:08:56,500 --> 01:08:58,380 At least I'm a sports teacher. What are you? 1146 01:08:58,500 --> 01:09:00,210 You just collect people's poop and piss! 1147 01:09:09,830 --> 01:09:10,790 Is she leaving? 1148 01:09:10,920 --> 01:09:11,830 Why will she leave? 1149 01:09:11,920 --> 01:09:13,330 Don't couples argue? 1150 01:09:17,040 --> 01:09:18,210 But aren't we the couple here? 1151 01:09:57,250 --> 01:09:58,790 Three bedrooms, two parking slots. 1152 01:09:58,960 --> 01:10:00,170 There's no stamp duty either. 1153 01:10:01,460 --> 01:10:04,630 And the best part is that it's on the way to your college in Mussoorie. 1154 01:10:07,080 --> 01:10:08,080 It's a great deal. 1155 01:10:10,540 --> 01:10:11,920 Once I get that house… 1156 01:10:13,790 --> 01:10:14,790 CALL ME, MAN! 1157 01:10:14,880 --> 01:10:17,210 You could move there as a paying guest. 1158 01:10:20,000 --> 01:10:20,880 Kabir? 1159 01:10:23,330 --> 01:10:24,330 Kabir, are you listening? 1160 01:10:26,630 --> 01:10:27,670 What did I just say? 1161 01:10:29,540 --> 01:10:33,580 Two bedrooms, fab deal, something like that. 1162 01:10:35,250 --> 01:10:36,170 Two bedrooms? 1163 01:10:36,250 --> 01:10:37,170 Hello? 1164 01:10:38,170 --> 01:10:39,040 Hey, bro. 1165 01:10:41,170 --> 01:10:42,130 What! 1166 01:10:42,670 --> 01:10:43,670 No, shit! 1167 01:10:46,540 --> 01:10:48,210 What are you saying! 1168 01:10:49,540 --> 01:10:50,500 Now? 1169 01:10:51,500 --> 01:10:52,580 Cool, I'm coming. 1170 01:10:52,960 --> 01:10:53,880 Thanks, bro. 1171 01:10:55,250 --> 01:10:56,500 I got to leave, man. 1172 01:10:56,830 --> 01:10:59,330 They revised the deadline, submission's tomorrow now. 1173 01:11:00,210 --> 01:11:01,170 Sorry, man. 1174 01:11:08,080 --> 01:11:09,040 Where's your phone? 1175 01:11:09,170 --> 01:11:10,170 -Why? -Show me your phone. 1176 01:11:10,630 --> 01:11:12,580 -I won't! -Show me your phone. 1177 01:11:12,750 --> 01:11:15,250 -Why should I? -I want to see it. 1178 01:11:15,330 --> 01:11:16,500 -Why? -Show me your phone. 1179 01:11:16,750 --> 01:11:19,540 -I can't-- -Show me the phone! 1180 01:11:19,630 --> 01:11:20,540 Show me your phone! 1181 01:11:21,130 --> 01:11:23,210 What are you doing, Shardul? Let go! 1182 01:11:24,130 --> 01:11:26,710 Do you take me for an idiot? 1183 01:11:28,830 --> 01:11:29,960 Are you fooling around with me? 1184 01:11:31,290 --> 01:11:32,790 I'd been planning this for a month. 1185 01:11:33,630 --> 01:11:35,710 Especially took leave from office to be with you, and you're… 1186 01:11:37,250 --> 01:11:39,630 -Let go, Shardul, you're hurting me. -Tell me, who is it? 1187 01:11:39,710 --> 01:11:41,540 -Leave me! -Show me your phone. 1188 01:11:41,670 --> 01:11:43,540 -What are you-- -Show me the damn phone! 1189 01:11:44,710 --> 01:11:47,250 Sorry. Sorry. 1190 01:11:47,330 --> 01:11:49,830 Kabir. Kabir, sorry. 1191 01:11:49,920 --> 01:11:52,580 Kabir, I… I did it by mistake. 1192 01:11:53,460 --> 01:11:54,790 I didn't mean to hit you, Kabir. 1193 01:11:55,080 --> 01:11:56,540 Kabir! Kabir, sorry! 1194 01:11:56,750 --> 01:12:00,250 Kabir, sorry. You can hit me back, Kabir! 1195 01:12:00,830 --> 01:12:01,830 Kabir… 1196 01:12:41,710 --> 01:12:45,130 You know, this entire obsession with bodybuilding and gymming… 1197 01:12:46,460 --> 01:12:48,210 I got it from Dheeraj. 1198 01:12:50,080 --> 01:12:51,290 He was my first boyfriend. 1199 01:12:53,170 --> 01:12:54,500 My gym trainer. 1200 01:12:57,710 --> 01:12:59,290 He was ten years older than me. 1201 01:13:01,500 --> 01:13:03,290 Married, with kids. 1202 01:13:04,830 --> 01:13:06,250 Two of them. 1203 01:13:07,710 --> 01:13:10,080 He even took me on holiday with his family once. 1204 01:13:14,580 --> 01:13:19,330 But we looked at life very differently. 1205 01:13:21,380 --> 01:13:24,130 After a point, I started resenting him. 1206 01:13:24,880 --> 01:13:25,790 I got bored. 1207 01:13:28,920 --> 01:13:30,750 Then I started avoiding him. 1208 01:13:34,080 --> 01:13:35,880 I'd keep ignoring his calls. 1209 01:13:38,830 --> 01:13:40,420 He called so many times, man! 1210 01:13:42,580 --> 01:13:44,630 Tried so hard to meet me…. 1211 01:13:49,330 --> 01:13:51,330 I even changed my gym. 1212 01:13:56,250 --> 01:13:57,750 And you know what's funny? 1213 01:14:02,750 --> 01:14:04,380 Now I'm the Dheeraj… 1214 01:14:06,460 --> 01:14:07,710 in Kabir's life. 1215 01:14:15,380 --> 01:14:16,380 But it's okay. 1216 01:14:18,580 --> 01:14:21,250 It really is. I deserve this. 1217 01:14:22,080 --> 01:14:23,460 I totally deserve it. 1218 01:15:02,210 --> 01:15:03,130 Bye, Sister! 1219 01:15:15,630 --> 01:15:17,750 HALDWANI 1220 01:15:24,580 --> 01:15:25,880 Greetings. 1221 01:15:25,960 --> 01:15:27,080 Is everyone here? 1222 01:15:27,170 --> 01:15:30,330 Yes! It's her first Diwali here, we'll all celebrate together. 1223 01:15:30,460 --> 01:15:32,920 -Look, they're here! -They are here. 1224 01:15:33,080 --> 01:15:34,460 -Greetings. -How are you? 1225 01:15:34,540 --> 01:15:36,670 -May God bless you with a son! -Greetings. 1226 01:15:37,380 --> 01:15:39,000 -Greetings, Uncle. -Greetings. 1227 01:15:39,080 --> 01:15:40,960 Bless you. 1228 01:15:41,040 --> 01:15:43,460 May you have many sons! 1229 01:15:45,420 --> 01:15:47,080 Go, show them their room! 1230 01:15:47,170 --> 01:15:48,540 Why the special treatment? 1231 01:15:48,790 --> 01:15:50,710 I'll sleep in the room with all the other men. 1232 01:15:50,880 --> 01:15:52,080 Don't act all innocent now. 1233 01:15:52,170 --> 01:15:54,000 Like we don't know what you're up to! 1234 01:15:54,080 --> 01:15:56,130 You really have no idea what he's up to! 1235 01:15:56,290 --> 01:15:57,750 I'll tell you all about it sometime. 1236 01:15:58,330 --> 01:15:59,290 Why don't you have water? 1237 01:16:00,130 --> 01:16:01,630 Come on! 1238 01:16:02,330 --> 01:16:04,630 For a boy, for a girl. 1239 01:16:05,790 --> 01:16:08,080 She's been prepared for 12 years now. 1240 01:16:08,250 --> 01:16:09,790 Now you need to do your bit. 1241 01:16:10,500 --> 01:16:12,500 So? It's almost been a year! 1242 01:16:12,960 --> 01:16:13,960 You've had your fun. 1243 01:16:14,290 --> 01:16:17,040 This lovey-dovey romance doesn't last long. 1244 01:16:17,170 --> 01:16:18,710 You don't know our brother. 1245 01:16:18,960 --> 01:16:21,500 He's been a ladies' man since his school days! 1246 01:16:21,750 --> 01:16:23,250 Oh, come on, you… 1247 01:16:24,920 --> 01:16:26,830 Let me tell you one thing. 1248 01:16:27,380 --> 01:16:30,540 A child is the glue that keeps a marriage intact. 1249 01:16:33,500 --> 01:16:35,630 One must have one's own kid. 1250 01:16:36,670 --> 01:16:38,210 Children are the greatest investment. 1251 01:16:39,170 --> 01:16:41,460 After a certain age, who do you depend on? 1252 01:16:43,540 --> 01:16:44,540 On them? 1253 01:16:45,960 --> 01:16:48,080 It's only your child who will look after you. 1254 01:16:52,420 --> 01:16:53,330 Where are you going? 1255 01:16:53,830 --> 01:16:54,830 To watch TV. 1256 01:16:55,380 --> 01:16:56,290 Look! 1257 01:16:56,920 --> 01:16:58,750 Wants to sleep during study-hours. 1258 01:16:58,920 --> 01:17:00,710 And when it's bed-time, he wants to watch TV! 1259 01:17:01,210 --> 01:17:02,670 Kids are a headache! 1260 01:17:02,960 --> 01:17:04,080 You have no life left, 1261 01:17:04,290 --> 01:17:05,710 apart from running after them. 1262 01:17:06,250 --> 01:17:08,080 You're confusing me now. 1263 01:17:08,380 --> 01:17:10,130 Should one have kids or not? 1264 01:17:11,380 --> 01:17:12,330 Anshu! 1265 01:17:13,630 --> 01:17:15,460 Anshu! Where's this brat! 1266 01:17:15,790 --> 01:17:17,670 I'll remove the batteries from the remote! 1267 01:17:18,000 --> 01:17:19,000 Anshu! 1268 01:17:29,250 --> 01:17:31,710 Your family's putting so much pressure to have a baby. 1269 01:17:32,710 --> 01:17:34,630 Why don't we adopt a child? 1270 01:17:35,330 --> 01:17:36,920 Adopt? Are you nuts? 1271 01:17:37,420 --> 01:17:38,420 What do you mean? 1272 01:17:38,750 --> 01:17:41,170 Have you lost it? My family doesn't believe in all this. 1273 01:17:41,250 --> 01:17:43,130 It's your folks who've lost it. 1274 01:17:43,330 --> 01:17:44,920 Going on and on about having a baby. 1275 01:17:45,040 --> 01:17:46,500 Is there nothing else to talk about? 1276 01:17:46,880 --> 01:17:49,250 Well, they complain that you backchat too much. 1277 01:17:49,330 --> 01:17:52,000 What do you expect me to do? Be a mute doll? 1278 01:17:52,830 --> 01:17:53,790 It's just a matter of few days. 1279 01:17:53,880 --> 01:17:55,630 Play the dutiful daughter-in-law. 1280 01:17:56,170 --> 01:17:57,290 -Why are-- -Stop the rickshaw. 1281 01:17:57,670 --> 01:17:59,170 -Stop the rickshaw, now! -What happened? 1282 01:17:59,330 --> 01:18:00,290 What happened? 1283 01:18:03,790 --> 01:18:04,630 Hey! 1284 01:18:04,710 --> 01:18:06,250 Where are you going? What happened? 1285 01:18:06,330 --> 01:18:09,040 I thought gay men are more sensitive than straight men. 1286 01:18:09,330 --> 01:18:10,750 But you're a total MCP! 1287 01:18:11,880 --> 01:18:13,080 MC-- What? 1288 01:18:13,750 --> 01:18:16,710 I said "MCP"! 1289 01:18:16,960 --> 01:18:18,960 Men who consider women to be inferior beings! 1290 01:18:19,500 --> 01:18:21,420 Oh, that! That's cool. 1291 01:18:22,420 --> 01:18:24,250 What does being gay have to do with it? All men believe that! 1292 01:18:25,000 --> 01:18:25,830 Nonsense! 1293 01:18:25,920 --> 01:18:26,750 Hold on. 1294 01:18:27,830 --> 01:18:30,250 Being gay doesn't mean one forgets one's values! 1295 01:18:31,290 --> 01:18:34,420 Really? If you have such strong values, 1296 01:18:34,790 --> 01:18:38,420 why don't you go tell your family the truth? 1297 01:18:38,670 --> 01:18:43,380 Tell them that the light of their clan is a torch with no flame. 1298 01:18:44,920 --> 01:18:49,000 And that you cannot light the hearth of their home! 1299 01:18:49,080 --> 01:18:50,670 -You're crossing a line now. -Am I, really? 1300 01:18:50,750 --> 01:18:51,750 -Shardul! -Really? 1301 01:18:52,000 --> 01:18:52,960 -You're here! -Hey! 1302 01:18:53,040 --> 01:18:54,000 -Shardul-- -Greetings. 1303 01:18:54,210 --> 01:18:56,130 -Hello. God bless you. -God bless you. 1304 01:18:56,210 --> 01:18:58,330 -Namaste. -That's Mr. Sharma and Mrs. Sharma. 1305 01:18:58,420 --> 01:18:59,500 They live two houses away. 1306 01:18:59,630 --> 01:19:00,460 This is Suman. 1307 01:19:00,540 --> 01:19:04,080 Stay blessed, my dear. She's so pretty! 1308 01:19:04,380 --> 01:19:05,710 You're very lucky, son. 1309 01:19:10,210 --> 01:19:11,380 Hey, mister! 1310 01:19:12,040 --> 01:19:14,040 How long will you take? Come on! 1311 01:19:14,130 --> 01:19:15,330 I'll be there in two minutes. 1312 01:19:15,830 --> 01:19:17,920 Both defending champions are baying for each other's blood! 1313 01:19:18,000 --> 01:19:19,210 Here. 1314 01:19:19,580 --> 01:19:20,830 What will be today's result? 1315 01:19:20,920 --> 01:19:21,750 Does it hurt a lot? 1316 01:19:21,830 --> 01:19:23,500 Will this truly become hell in a cell! 1317 01:19:24,710 --> 01:19:28,460 This is where men mount other men night after night! 1318 01:19:28,540 --> 01:19:30,130 He tries to treat him like a kid-- 1319 01:19:30,210 --> 01:19:32,580 What's all this violence? Don't you watch films? 1320 01:19:32,880 --> 01:19:33,790 I do. 1321 01:19:34,670 --> 01:19:35,630 Okay. 1322 01:19:37,420 --> 01:19:38,420 Who's your favorite actress? 1323 01:19:38,750 --> 01:19:40,040 Tiger Shroff's my favorite. 1324 01:19:42,250 --> 01:19:43,250 Favorite actress? 1325 01:19:43,380 --> 01:19:44,330 Don't have one! 1326 01:19:46,960 --> 01:19:47,790 Do you have a girlfriend? 1327 01:19:48,830 --> 01:19:50,040 I don't like girls. 1328 01:19:51,080 --> 01:19:52,380 Really? 1329 01:19:52,580 --> 01:19:55,210 His teacher told me that he kissed a girl in class. 1330 01:19:56,130 --> 01:19:57,130 What's her name? 1331 01:19:59,420 --> 01:20:00,250 Hey. 1332 01:20:01,710 --> 01:20:03,250 -He kissed a girl? -That's right! 1333 01:20:03,670 --> 01:20:04,580 Anshu! 1334 01:20:06,670 --> 01:20:10,380 The bout which began aggressively has seen everything now! 1335 01:20:10,460 --> 01:20:14,210 But the defending champion cannot escape humiliation now! 1336 01:20:14,290 --> 01:20:16,670 And you thought he was up against a kid! 1337 01:20:17,210 --> 01:20:19,880 Where have you been, man? I poured myself a drink already. 1338 01:20:20,420 --> 01:20:23,500 Sumi has a headache. I just went to give her balm. 1339 01:20:25,880 --> 01:20:28,540 Your brother-in-law's a doctor, and you're depending on balm? 1340 01:20:28,790 --> 01:20:29,790 No, I just-- 1341 01:20:30,960 --> 01:20:34,420 Let me have a look. I'll fix the root cause of the pain! 1342 01:20:37,040 --> 01:20:39,290 -What is it, migraine? -No, not a migraine. 1343 01:20:39,500 --> 01:20:40,330 Then what? 1344 01:20:40,750 --> 01:20:41,960 It's just, since we got here. 1345 01:20:42,880 --> 01:20:43,750 What? 1346 01:20:44,210 --> 01:20:47,210 Everyone's after her to have a baby. It's stressing her out. 1347 01:20:48,250 --> 01:20:50,540 But they're right, aren't they? 1348 01:20:51,500 --> 01:20:52,540 Tell me. 1349 01:20:53,790 --> 01:20:56,500 It's almost a year since you got married, right? 1350 01:20:58,880 --> 01:20:59,830 Look at me. 1351 01:21:00,330 --> 01:21:02,790 First night, single shot. Job done! 1352 01:21:04,460 --> 01:21:05,420 She was like… 1353 01:21:08,830 --> 01:21:09,920 It's my sister you're talking about! 1354 01:21:10,500 --> 01:21:11,460 What? 1355 01:21:12,460 --> 01:21:14,540 No! I'm not talking about… 1356 01:21:15,000 --> 01:21:18,040 that kind of sex. 1357 01:21:18,130 --> 01:21:21,750 Sex for procreation doesn't count as sex anyway. 1358 01:21:24,170 --> 01:21:25,420 It's a moral duty… 1359 01:21:26,170 --> 01:21:27,500 towards your family. 1360 01:21:28,170 --> 01:21:29,130 Understood? 1361 01:21:31,420 --> 01:21:32,630 Let's have a drink? 1362 01:21:33,580 --> 01:21:34,710 Here's a piece of advice. 1363 01:21:35,040 --> 01:21:36,750 Have a kid while you're still young. 1364 01:21:37,040 --> 01:21:41,630 Or else imagine, you're on your way to the funeral pyre, 1365 01:21:42,420 --> 01:21:45,750 and your son is so small, that he's clapping, 1366 01:21:46,130 --> 01:21:49,210 "Papa is dead! Papa is dead! Papa--" 1367 01:21:49,290 --> 01:21:50,630 Now you're killing me? 1368 01:21:51,380 --> 01:21:52,710 You're in some mood today. 1369 01:21:56,380 --> 01:21:59,750 What's… Sumi's age, by the way? 1370 01:22:00,790 --> 01:22:03,580 Sumi's… almost 32. 1371 01:22:04,380 --> 01:22:05,290 Don't forget that… 1372 01:22:06,170 --> 01:22:09,040 after a certain age, women start having complications. 1373 01:22:11,460 --> 01:22:14,170 By the way, your equipment's working, right? 1374 01:22:16,960 --> 01:22:19,290 Of course! I'm perfectly fine! 1375 01:22:19,670 --> 01:22:21,580 What's the matter then? 1376 01:22:22,380 --> 01:22:23,460 What is the problem? 1377 01:22:23,670 --> 01:22:24,670 The problem, well… 1378 01:22:29,380 --> 01:22:31,380 Come on, you can tell me. 1379 01:22:34,790 --> 01:22:36,540 No, you'll tell someone. 1380 01:22:37,380 --> 01:22:38,920 Of course not. I'm a doctor. 1381 01:22:39,380 --> 01:22:41,880 Many patients confide in me. 1382 01:22:42,210 --> 01:22:43,080 Tell me. 1383 01:22:47,000 --> 01:22:49,290 I've never told this to anyone. 1384 01:22:56,000 --> 01:22:58,040 Actually, I took Sumi to a doctor. 1385 01:23:00,880 --> 01:23:03,460 He said that Sumi can't have a child. 1386 01:23:04,210 --> 01:23:05,630 She's barren? 1387 01:23:08,960 --> 01:23:10,040 Please don't tell anyone. 1388 01:23:11,000 --> 01:23:12,540 Of course not! 1389 01:23:14,830 --> 01:23:15,960 Whom would I tell? 1390 01:23:25,040 --> 01:23:27,040 -Hurry up, Nishi! -Greetings. 1391 01:23:27,170 --> 01:23:28,580 Where's she stuck? 1392 01:23:29,580 --> 01:23:30,920 There… 1393 01:23:32,080 --> 01:23:33,830 -Hey, Baby! -See you! 1394 01:23:34,540 --> 01:23:35,460 Come on! 1395 01:23:35,920 --> 01:23:37,130 Do I have to come as well? 1396 01:23:37,710 --> 01:23:39,420 Yes! Come, get inside. 1397 01:23:40,080 --> 01:23:41,330 What will I do there? 1398 01:23:42,080 --> 01:23:43,000 Come, quick! 1399 01:23:46,830 --> 01:23:47,920 Why are we here? 1400 01:23:48,540 --> 01:23:51,170 Just meeting the doctor for two minutes. 1401 01:23:51,380 --> 01:23:52,380 Then we'll go shopping. 1402 01:23:56,250 --> 01:23:57,670 Looks like a boy to me. 1403 01:23:57,960 --> 01:24:00,830 No, Mom. You were just like this during Chutki. 1404 01:24:01,000 --> 01:24:02,460 It's going to be a girl. 1405 01:24:02,580 --> 01:24:03,500 Rekha! 1406 01:24:03,580 --> 01:24:04,710 Let's go. 1407 01:24:05,290 --> 01:24:06,460 Will all of you come along? 1408 01:24:07,040 --> 01:24:08,210 Sumi, come. 1409 01:24:09,250 --> 01:24:10,210 Come on. 1410 01:24:11,380 --> 01:24:13,000 Why didn't you tell me? 1411 01:24:13,210 --> 01:24:14,250 Tell you what? 1412 01:24:15,210 --> 01:24:17,170 That you're having issues regarding the "issue"! 1413 01:24:17,290 --> 01:24:18,290 Issue? 1414 01:24:19,080 --> 01:24:20,000 "Issue"! 1415 01:24:22,580 --> 01:24:24,170 -Where are they? -28… 1416 01:24:24,540 --> 01:24:26,580 Call them and ask, what's the issue? 1417 01:24:30,250 --> 01:24:31,710 -Hello. -Where are you? 1418 01:24:32,420 --> 01:24:34,080 In the bathroom, giving a sample. 1419 01:24:35,250 --> 01:24:36,130 Bathroom? 1420 01:24:36,580 --> 01:24:39,040 Didn't you go to the market? And, what sample? 1421 01:24:39,210 --> 01:24:40,380 Urine sample? 1422 01:24:41,630 --> 01:24:43,460 Why are you giving a urine sample in the market? 1423 01:24:44,040 --> 01:24:46,670 I'm not at the market. I'm in a hospital bathroom… 1424 01:24:46,750 --> 01:24:48,540 where I'm supposed to give a urine sample. 1425 01:24:48,790 --> 01:24:50,250 Why? What's the issue? 1426 01:24:50,500 --> 01:24:51,580 Forgot what you did last night? 1427 01:24:51,880 --> 01:24:54,040 You told your brother-in-law that I can't get pregnant. 1428 01:24:54,130 --> 01:24:56,170 So, your family lied and brought me here. 1429 01:25:04,330 --> 01:25:05,330 Now what? 1430 01:25:05,500 --> 01:25:08,040 Hang up, what else! Or will you help me pee? 1431 01:25:13,750 --> 01:25:14,670 Couldn't hold it in, right? 1432 01:25:18,380 --> 01:25:19,670 -Stop the car. -Aunt. 1433 01:25:19,750 --> 01:25:22,250 -I need to pee! -Go on. 1434 01:25:22,330 --> 01:25:23,710 Told you I wasn't needed. 1435 01:25:23,790 --> 01:25:25,080 -Hang the flowers. -No, give it to me. 1436 01:25:25,170 --> 01:25:26,170 -Give me the lights! -But you-- 1437 01:25:26,290 --> 01:25:28,830 -Shardul. -I want to-- 1438 01:25:31,830 --> 01:25:32,880 I'll be back. 1439 01:25:41,210 --> 01:25:42,630 Put it over here. 1440 01:25:43,540 --> 01:25:45,750 -Get the other one. -Okay. 1441 01:25:46,000 --> 01:25:48,080 -Lower. Keep the gaps equal. -There is a gap. 1442 01:25:48,170 --> 01:25:50,000 -Shardul! -The leaves as well. 1443 01:25:50,420 --> 01:25:51,460 Shardul! 1444 01:25:52,380 --> 01:25:53,250 Come down! 1445 01:25:54,920 --> 01:25:56,000 Can't you see I'm busy? 1446 01:25:56,920 --> 01:25:58,380 Will you come down, or should I come up? 1447 01:25:59,670 --> 01:26:01,130 Go downstairs, I'll come. 1448 01:26:03,290 --> 01:26:04,500 Why are the flowers so dry? 1449 01:26:05,830 --> 01:26:07,630 -Hey! -Come down! 1450 01:26:07,710 --> 01:26:09,040 I'll fall! What are you doing! 1451 01:26:10,000 --> 01:26:11,250 Where will you run? 1452 01:26:11,420 --> 01:26:14,380 I'm a sports teacher. I run after kids all day! 1453 01:26:14,460 --> 01:26:15,830 I have lots of stamina! 1454 01:26:17,290 --> 01:26:18,880 What did you tell your brother-in-law? 1455 01:26:19,540 --> 01:26:20,630 What did you say? 1456 01:26:20,920 --> 01:26:22,880 Don't you think before you speak? 1457 01:26:22,960 --> 01:26:23,920 Shardul, stop! 1458 01:26:24,000 --> 01:26:25,750 Shardul Thakur, I said stop! 1459 01:26:30,540 --> 01:26:31,750 This was your plan? 1460 01:26:31,880 --> 01:26:32,920 Now everyone knows. 1461 01:26:33,130 --> 01:26:35,380 Soon it'll be on your "Thakur Rocks" WhatsApp group. 1462 01:26:37,130 --> 01:26:38,790 What will you do once the reports arrive? 1463 01:26:38,880 --> 01:26:41,330 -Have you thought of that? -Here you are! 1464 01:26:41,460 --> 01:26:42,460 It's time for the prayer ceremony. 1465 01:26:43,460 --> 01:26:45,170 And here's a gift for you. 1466 01:26:45,330 --> 01:26:47,670 -Thank you, Auntie. -And this is for you. 1467 01:26:48,460 --> 01:26:49,540 Wear them. 1468 01:26:56,420 --> 01:26:58,880 Consistent with the tested sample… 1469 01:26:59,130 --> 01:27:00,580 this specimen-- 1470 01:27:00,960 --> 01:27:02,580 The reports are all fine! 1471 01:27:03,960 --> 01:27:05,460 So, was Shardul lying? 1472 01:27:05,540 --> 01:27:06,460 No! 1473 01:27:06,630 --> 01:27:08,750 Our boy would never lie! 1474 01:27:09,080 --> 01:27:10,210 Right, Baby? 1475 01:27:17,210 --> 01:27:18,080 No. 1476 01:27:20,830 --> 01:27:22,420 The girl must've said something. 1477 01:27:22,540 --> 01:27:24,580 Whenever you bring up the baby, she starts sulking. 1478 01:27:24,670 --> 01:27:26,710 You think Shardul is a saint? 1479 01:27:27,210 --> 01:27:28,670 I think they're hand-in-glove. 1480 01:27:28,790 --> 01:27:30,290 But how? 1481 01:27:30,790 --> 01:27:32,920 Ever seen them talk nicely to one another? 1482 01:27:33,170 --> 01:27:34,250 They're always fighting. 1483 01:27:34,420 --> 01:27:36,380 Pihu has noticed as well. Tell them? 1484 01:27:36,460 --> 01:27:37,960 Yes! There's something fishy. 1485 01:27:38,130 --> 01:27:40,040 I even offered them my room. 1486 01:27:40,210 --> 01:27:41,460 They didn't even take it! 1487 01:27:41,580 --> 01:27:43,880 -They sleep separately. -Tell me. 1488 01:27:44,830 --> 01:27:47,170 Which man keeps his hands off his wife in the first year? 1489 01:27:52,670 --> 01:27:55,460 I think one of us needs to go to Dehradun… 1490 01:27:56,330 --> 01:27:58,000 to keep a watch on them. 1491 01:27:58,630 --> 01:27:59,500 You go. 1492 01:28:02,670 --> 01:28:04,920 I'm talking to you! 1493 01:28:05,080 --> 01:28:06,420 You're his mother, for God's sake! 1494 01:28:08,330 --> 01:28:09,420 Of course! 1495 01:28:17,790 --> 01:28:19,420 -Alright, Auntie. -God bless! 1496 01:28:19,880 --> 01:28:22,750 Thank God the reports are fine. 1497 01:28:23,330 --> 01:28:24,920 Next time we meet, 1498 01:28:25,290 --> 01:28:28,210 the baby should be in your arms, not your womb! 1499 01:28:30,710 --> 01:28:31,580 Let's go! 1500 01:28:31,710 --> 01:28:32,710 Yes. 1501 01:28:33,080 --> 01:28:35,580 Someone take my bags, please! 1502 01:28:36,080 --> 01:28:37,380 I'll help you. 1503 01:28:38,130 --> 01:28:39,290 Where are you going? 1504 01:28:39,540 --> 01:28:41,540 -To keep watch! -I will take it. 1505 01:28:41,630 --> 01:28:45,710 She kept saying that she wants to see her son's house! 1506 01:28:45,830 --> 01:28:50,670 So I said, you don't need anyone's permission! Go ahead! 1507 01:28:50,750 --> 01:28:52,580 But what about her ticket? 1508 01:28:52,920 --> 01:28:54,170 I got her a quota ticket. 1509 01:28:54,290 --> 01:28:55,580 Pulled a few strings! 1510 01:28:55,670 --> 01:28:58,830 Okay hurry up, or you'll miss the train! 1511 01:28:59,210 --> 01:29:02,040 Auntie, don't forget your BP medicine! 1512 01:29:02,420 --> 01:29:03,420 What will we do now? 1513 01:29:04,000 --> 01:29:04,920 Who are you calling? 1514 01:29:05,000 --> 01:29:06,540 Don't we need to inform Rimjhim? 1515 01:29:06,670 --> 01:29:08,210 God knows what will happen now. 1516 01:29:08,380 --> 01:29:10,040 Shall I sit in front? 1517 01:29:10,420 --> 01:29:12,000 Keep in touch! 1518 01:29:12,250 --> 01:29:13,500 Can't reach her. 1519 01:29:14,000 --> 01:29:15,210 HALDWANI 1520 01:29:18,790 --> 01:29:21,170 The number you have dialed… 1521 01:29:27,670 --> 01:29:28,580 What's up? 1522 01:29:28,670 --> 01:29:30,420 God knows why she's switched off her phone! 1523 01:29:30,670 --> 01:29:33,170 -That Timtim! -Her name's Rimjhim! 1524 01:29:33,250 --> 01:29:35,790 -Why don't you call her lab? -I don't have the number. 1525 01:29:36,130 --> 01:29:38,330 -Search the internet then! -My data isn't working. 1526 01:29:38,580 --> 01:29:40,580 -How the hell is it not working? -What are you doing? 1527 01:30:03,790 --> 01:30:05,420 Oh, yeah! Mine isn't working either. 1528 01:30:16,920 --> 01:30:17,960 Sumi… 1529 01:30:21,290 --> 01:30:22,250 Sumu! 1530 01:30:23,790 --> 01:30:25,750 Give me her number. I'll try calling her. 1531 01:30:26,250 --> 01:30:29,290 If I knew it, would I be sitting here twiddling my thumbs? 1532 01:30:36,170 --> 01:30:37,580 Thank God, just the phone fell. 1533 01:30:38,000 --> 01:30:39,210 What if I had fallen too? 1534 01:30:40,500 --> 01:30:42,080 Look at the bright side! 1535 01:30:48,710 --> 01:30:50,380 Sir, is the train on time? 1536 01:30:50,500 --> 01:30:51,830 It'll reach in an hour. 1537 01:31:01,420 --> 01:31:03,750 -Jai hind, sir. -Hi, Naaznin. 1538 01:31:05,920 --> 01:31:07,080 Hold on a second. 1539 01:31:08,000 --> 01:31:11,130 Naaznin, you know Millennium Lab, at the Jogiwallah crossing? 1540 01:31:11,290 --> 01:31:12,170 Yes, sir. 1541 01:31:12,250 --> 01:31:13,830 Okay, go there and ask for Rimjhim. 1542 01:31:14,000 --> 01:31:15,290 Call me when you meet her. 1543 01:31:15,750 --> 01:31:17,040 Who's Rimjhim? 1544 01:31:17,460 --> 01:31:19,920 -She's a cousin. -Whose cousin? Yours? 1545 01:31:20,380 --> 01:31:24,000 Whether she's my cousin, your cousin, Sumi's cousin or my Dad's cousin… 1546 01:31:24,080 --> 01:31:26,380 who gives a shit! Just do as I say! 1547 01:31:27,210 --> 01:31:28,330 Jai hind! 1548 01:31:31,290 --> 01:31:33,920 You still talk to Naaznin? 1549 01:31:34,000 --> 01:31:35,790 She works with me at the station. 1550 01:31:36,040 --> 01:31:37,670 Should I not maintain law and order? 1551 01:31:46,790 --> 01:31:49,330 Hello, ma'am. Does Rimjhim work here? 1552 01:31:53,250 --> 01:31:54,250 What are we doing? 1553 01:31:56,290 --> 01:31:57,420 We're waiting for a porter. 1554 01:32:03,420 --> 01:32:04,670 Yeah, Naaznin. 1555 01:32:07,250 --> 01:32:08,830 Yeah, give her the phone. 1556 01:32:10,920 --> 01:32:11,750 Hello? 1557 01:32:11,830 --> 01:32:13,460 I've been trying to call you for hours. 1558 01:32:13,580 --> 01:32:14,630 Why's your phone switched off? 1559 01:32:14,710 --> 01:32:15,920 I'm getting my number ported. 1560 01:32:16,000 --> 01:32:17,000 Couldn't you do it another day? 1561 01:32:17,080 --> 01:32:18,420 Was I supposed to ask your permission? 1562 01:32:18,710 --> 01:32:20,880 Listen, stop arguing now and quickly pack your bags. 1563 01:32:20,960 --> 01:32:22,250 -Mom's coming over. -Whose Mom? 1564 01:32:22,330 --> 01:32:23,790 God, my Mom! 1565 01:32:24,170 --> 01:32:25,330 Nice try! 1566 01:32:25,580 --> 01:32:27,130 I'm not lying, swear on my mum! 1567 01:32:27,250 --> 01:32:28,830 -I don't trust you! -What? 1568 01:32:39,920 --> 01:32:40,960 She wants to talk to you. 1569 01:32:46,250 --> 01:32:48,290 She talks to Naaznin as well? 1570 01:32:48,880 --> 01:32:52,040 Yeah, we're all friends now. 1571 01:32:55,540 --> 01:32:56,420 Let's go. 1572 01:32:56,830 --> 01:32:57,750 Let's go. 1573 01:32:58,790 --> 01:32:59,960 -Taxi? -Yes, sir? 1574 01:33:00,040 --> 01:33:01,420 -Are you available? -Absolutely. 1575 01:33:02,460 --> 01:33:03,880 Take it via the toll! 1576 01:33:05,080 --> 01:33:06,880 But that's a longer route, sir. 1577 01:33:07,130 --> 01:33:09,330 It'll have less traffic, take it from there. 1578 01:33:09,540 --> 01:33:12,170 I can take it via the clock tower, it'll be quicker. 1579 01:33:12,420 --> 01:33:14,290 You'll teach a cop what route to take? 1580 01:33:14,460 --> 01:33:15,380 Show your ID! 1581 01:33:21,670 --> 01:33:22,710 ID. 1582 01:33:22,790 --> 01:33:25,460 Show it to him, not me! 1583 01:33:28,460 --> 01:33:29,580 Okay, sir. 1584 01:33:33,500 --> 01:33:35,330 One second, take this turn. 1585 01:33:35,830 --> 01:33:37,500 No, actually take that turn. 1586 01:33:37,710 --> 01:33:41,130 What are you doing? Turn in your direction. 1587 01:33:45,170 --> 01:33:47,540 No, go back! Take that turn. What are you doing? 1588 01:33:47,630 --> 01:33:48,750 We're stuck in traffic now! 1589 01:33:56,420 --> 01:33:57,330 Jai hind, sir. 1590 01:33:57,460 --> 01:33:59,080 -Yeah, tell me. -She's leaving, sir. 1591 01:33:59,170 --> 01:34:00,210 I've booked her an auto. 1592 01:34:00,330 --> 01:34:02,130 Okay, great. Thank you, Naaznin. 1593 01:34:02,500 --> 01:34:03,670 Jai hind. 1594 01:34:04,830 --> 01:34:06,080 Why are you taking such a long route? 1595 01:34:06,290 --> 01:34:07,420 Take this left, it's a shortcut. 1596 01:34:11,170 --> 01:34:12,960 Sir, stop! 1597 01:34:17,580 --> 01:34:18,750 We've reached, Mom! 1598 01:34:20,790 --> 01:34:24,380 There's a beautiful park. All facilities, no stress. 1599 01:34:28,670 --> 01:34:29,920 Take it easy, Mom. 1600 01:34:30,040 --> 01:34:31,880 SHARDUL THAKUR S.I, UTTARAKHAND POLICE 1601 01:34:38,710 --> 01:34:40,380 You are here! 1602 01:34:40,460 --> 01:34:41,460 What the hell are you doing here! 1603 01:34:42,080 --> 01:34:43,460 You scared me! 1604 01:34:44,920 --> 01:34:46,380 Mom's here! You-- 1605 01:34:46,460 --> 01:34:47,960 Breathe. 1606 01:34:49,420 --> 01:34:50,580 I can't find my wallet. 1607 01:34:50,670 --> 01:34:51,670 You are-- 1608 01:34:51,750 --> 01:34:54,540 Mom's here. Get out! 1609 01:34:55,080 --> 01:34:56,330 Actually, go inside! 1610 01:34:56,420 --> 01:34:57,880 -Don't step out! -My wallet… 1611 01:34:57,960 --> 01:34:59,630 -We're here. -Hey-- 1612 01:34:59,710 --> 01:35:01,920 This isn't our house! 1613 01:35:02,000 --> 01:35:03,420 -What? -Our house is upstairs! 1614 01:35:04,500 --> 01:35:07,920 It's been such a long vacation, Sumi must be confused. 1615 01:35:08,000 --> 01:35:10,380 -Which floor do you live on? -Mom, let's go up. 1616 01:35:10,710 --> 01:35:11,540 Let's go. 1617 01:35:11,630 --> 01:35:13,630 My back hurts. 1618 01:35:13,710 --> 01:35:15,630 Just a bit more. Come on, Sumi! 1619 01:35:15,710 --> 01:35:17,000 How could we forget our house! 1620 01:35:17,130 --> 01:35:20,460 Don't know what's going on. Can't remember anything nowadays! 1621 01:35:20,880 --> 01:35:25,540 Mom, can you soak almonds for me like you used to before? 1622 01:35:25,630 --> 01:35:27,250 -Sumi, you must have them as well. -Yes! 1623 01:35:27,330 --> 01:35:28,500 They just melt in your mouth! 1624 01:35:28,580 --> 01:35:30,960 -How much further up? -We're almost there. 1625 01:35:31,710 --> 01:35:35,130 Who knows, one day Sumi might forget I'm her husband! 1626 01:35:37,500 --> 01:35:38,790 Here we are. 1627 01:35:39,460 --> 01:35:41,420 -The terrace? -We've reached? 1628 01:35:41,830 --> 01:35:43,290 -It's the terrace! -We have reached. 1629 01:35:43,830 --> 01:35:46,290 Look Sumi, Mom! We're on the terrace! 1630 01:35:46,880 --> 01:35:49,420 -Wow, the terrace! -What a beautiful view! 1631 01:35:50,000 --> 01:35:53,580 Mom! Those mountains there, that's Mussoorie! 1632 01:35:53,750 --> 01:35:55,580 Do I have to trek up to Mussoorie now? 1633 01:35:55,670 --> 01:35:57,130 Of course not! 1634 01:35:58,960 --> 01:36:00,040 That tall building there… 1635 01:36:00,130 --> 01:36:02,000 Already scaled a mountain… I'm done. 1636 01:36:02,080 --> 01:36:03,170 Our police station's right behind it. 1637 01:36:03,250 --> 01:36:04,750 And behind that is our school! 1638 01:36:04,830 --> 01:36:07,380 And Mom, that's-- Mom? 1639 01:36:09,580 --> 01:36:11,420 That's the one! 1640 01:36:11,580 --> 01:36:12,790 SHARDUL THAKUR S.I, DEHRADUN POLICE 1641 01:36:23,540 --> 01:36:24,750 Who's she? 1642 01:36:25,710 --> 01:36:27,830 -She's-- -A cousin! 1643 01:36:29,580 --> 01:36:31,040 Whose cousin? 1644 01:36:33,380 --> 01:36:34,790 The DSP's wife… 1645 01:36:35,080 --> 01:36:37,380 Her cousin! She has the duplicate keys. 1646 01:36:37,460 --> 01:36:38,830 -Yes. -Oh. 1647 01:36:39,380 --> 01:36:40,750 Right. 1648 01:36:40,880 --> 01:36:44,960 They don't have a western toilet, so she uses ours at times. 1649 01:36:47,790 --> 01:36:48,960 How is ma'am? 1650 01:36:49,540 --> 01:36:51,380 -She's good. -Great! 1651 01:36:55,330 --> 01:36:56,330 Oh, God! 1652 01:36:57,290 --> 01:36:58,790 Take your time. 1653 01:37:06,080 --> 01:37:07,710 -Namaste. -Namaste. 1654 01:37:07,790 --> 01:37:08,790 Bye! 1655 01:37:18,130 --> 01:37:22,460 They stay in a tiny room, with a small bed. 1656 01:37:22,580 --> 01:37:25,500 If it's a small bed, why aren't they having a baby? 1657 01:37:28,960 --> 01:37:34,460 Baby, you must talk to Sumi's family about the issue. 1658 01:37:34,540 --> 01:37:36,290 They must bear some responsibility as well! 1659 01:37:36,420 --> 01:37:38,540 And don't keep napping. 1660 01:37:38,630 --> 01:37:40,250 Do what you've been sent to do. 1661 01:37:41,380 --> 01:37:42,500 Sumi. 1662 01:37:50,130 --> 01:37:51,380 -Milk? -Yes. 1663 01:37:51,790 --> 01:37:52,750 Drink up! 1664 01:37:53,330 --> 01:37:55,080 -Namaste! -Namaste. 1665 01:37:55,380 --> 01:37:58,500 -This is Naaznin. She works with Shardul. -Namaste. 1666 01:37:58,580 --> 01:37:59,920 This is my son, Zoheb. 1667 01:38:01,080 --> 01:38:03,710 Children grow up so fast these days! 1668 01:38:04,420 --> 01:38:06,000 Who knows when she will go? 1669 01:38:06,210 --> 01:38:07,250 How is Mom? 1670 01:38:07,330 --> 01:38:11,380 She's exactly like Shardul. Just the same, no differ-- 1671 01:38:16,580 --> 01:38:18,750 Baby, listen to me. 1672 01:38:18,880 --> 01:38:21,330 Just sit there and watch TV all night. 1673 01:38:21,460 --> 01:38:22,580 Don't budge. 1674 01:38:23,460 --> 01:38:24,880 Watch any channel you want… 1675 01:38:24,960 --> 01:38:27,130 You need me to tell you this as well? 1676 01:38:33,920 --> 01:38:35,080 Mom! 1677 01:38:40,580 --> 01:38:43,330 It's okay. We're all adults here. 1678 01:38:56,290 --> 01:38:57,630 What are you up to? Go, sleep inside! 1679 01:38:57,710 --> 01:38:58,790 Yes. 1680 01:39:01,540 --> 01:39:03,210 But I'm not sleepy at all. 1681 01:39:03,290 --> 01:39:06,380 I was watching this film. I really like… 1682 01:39:07,710 --> 01:39:09,080 Why are you snooping on us? 1683 01:39:10,420 --> 01:39:11,880 Will your sitting here help us conceive? 1684 01:39:13,250 --> 01:39:14,420 We are trying. 1685 01:39:14,670 --> 01:39:16,210 And if there's such a hurry, we'll adopt a child! 1686 01:39:17,710 --> 01:39:20,710 -Should we? -Adopt a child? 1687 01:39:21,000 --> 01:39:22,830 Adopt a child? Why? 1688 01:39:23,040 --> 01:39:26,130 She'll lose her figure by bearing one, that's why! 1689 01:39:26,290 --> 01:39:28,330 How will she flaunt her jeans then? 1690 01:39:28,540 --> 01:39:31,710 Listen Baby. Enough of being a mother. 1691 01:39:31,920 --> 01:39:33,540 It's time to be a mother-in-law! 1692 01:39:33,880 --> 01:39:36,250 Be a mother-in-law? How? 1693 01:39:37,710 --> 01:39:41,290 Baby, go and get a pen and paper. 1694 01:39:42,040 --> 01:39:43,880 Can't I get her to speak to you directly? 1695 01:39:43,960 --> 01:39:45,420 Just write! 1696 01:39:45,710 --> 01:39:47,210 Okay, one minute. 1697 01:39:48,540 --> 01:39:49,750 I'll note it down. 1698 01:39:54,580 --> 01:39:55,750 Yes, tell me. 1699 01:40:06,830 --> 01:40:09,420 Sumi, you should come home on time now. 1700 01:40:10,080 --> 01:40:12,880 If you spend all your… 1701 01:40:13,960 --> 01:40:16,210 energy in school, then 1702 01:40:16,330 --> 01:40:19,540 what will be left for home and… 1703 01:40:24,000 --> 01:40:27,500 And stop wearing pant-shirt all the time. 1704 01:40:27,750 --> 01:40:30,330 Doll up a little… because, you know… 1705 01:40:44,330 --> 01:40:47,540 after all, it's a wife's duty to entice her husband! 1706 01:40:51,500 --> 01:40:52,580 Is there more? 1707 01:40:55,040 --> 01:40:56,130 Shall I read it? 1708 01:41:06,290 --> 01:41:07,330 It is-- 1709 01:41:07,420 --> 01:41:09,670 Is the handwriting legible? 1710 01:41:12,790 --> 01:41:15,210 "Turn off the lights while sleeping. 1711 01:41:15,290 --> 01:41:18,630 -It's because--" -"Even men feel shy at times!" 1712 01:41:23,710 --> 01:41:26,750 -Can I keep this? -Of course. It's for you, after all. 1713 01:41:35,290 --> 01:41:36,380 Thank God! 1714 01:41:37,130 --> 01:41:38,670 Just look at this! 1715 01:41:39,000 --> 01:41:40,670 Like my school sends a circular… 1716 01:41:40,750 --> 01:41:42,080 your family has sent this. 1717 01:41:42,290 --> 01:41:43,710 A manual on "How To Have a Baby"! 1718 01:41:47,250 --> 01:41:48,380 Prayers in the morning, 1719 01:41:48,790 --> 01:41:50,960 adult talk in the evening, and spying at night! 1720 01:41:51,920 --> 01:41:53,380 They're after my life! 1721 01:41:53,960 --> 01:41:55,830 She even spoke to my parents. 1722 01:41:55,960 --> 01:41:57,250 Now they're hounding me as well. 1723 01:42:01,170 --> 01:42:02,130 What did you tell them? 1724 01:42:03,210 --> 01:42:06,130 Told them off, what else? 1725 01:42:06,460 --> 01:42:07,830 I'm not like you! 1726 01:42:09,630 --> 01:42:12,670 Going on and on about a baby. How do I give them a baby? 1727 01:42:12,830 --> 01:42:14,210 Should we have sex for them now? 1728 01:42:28,500 --> 01:42:29,540 Should we? 1729 01:42:30,380 --> 01:42:31,330 What? 1730 01:42:31,670 --> 01:42:33,250 Have sex. 1731 01:42:34,250 --> 01:42:35,920 I mean a child. 1732 01:42:37,670 --> 01:42:39,290 Our families will stop cribbing. 1733 01:42:43,290 --> 01:42:44,500 We could try. 1734 01:43:54,500 --> 01:43:56,580 You want to have a child. Basically you want to have sex? 1735 01:43:56,920 --> 01:43:58,540 I always had my doubts about him! 1736 01:43:58,790 --> 01:44:00,580 -Quiet. -I think he's Bi. 1737 01:44:00,670 --> 01:44:02,420 He stares at me when I wear shorts. 1738 01:44:02,500 --> 01:44:04,170 -I stare at you? -Yes, you do! 1739 01:44:04,250 --> 01:44:06,330 She roams around in such tiny shorts. 1740 01:44:06,500 --> 01:44:08,330 I'm worried about what people will say! 1741 01:44:08,630 --> 01:44:10,330 And who are you calling "Bi"? 1742 01:44:10,420 --> 01:44:11,540 Who got drunk and forced her? 1743 01:44:11,630 --> 01:44:13,710 I forced her? Will you say something? 1744 01:44:14,250 --> 01:44:15,380 She's accusing me in public. 1745 01:44:15,460 --> 01:44:16,790 My colleagues will throw me behind bars! 1746 01:44:16,880 --> 01:44:17,960 They should! 1747 01:44:18,080 --> 01:44:19,830 All you do is talk rubbish and make rubbish plans. 1748 01:44:19,920 --> 01:44:21,130 So, my plan was rubbish? 1749 01:44:21,330 --> 01:44:23,290 And what about you? Even made a plan? 1750 01:44:23,380 --> 01:44:25,210 No, because you're brainless! 1751 01:44:25,330 --> 01:44:26,420 You have dung for brains! 1752 01:44:26,540 --> 01:44:27,830 Go make dung-cakes, not plans! 1753 01:44:29,040 --> 01:44:29,880 What cakes? 1754 01:44:30,670 --> 01:44:31,670 Dung cake-- 1755 01:44:32,080 --> 01:44:34,790 Dried cakes of cow-dung used as fuel, with fingerprints all over? 1756 01:44:35,500 --> 01:44:37,040 Am I here to explain dung-cakes to you? 1757 01:44:37,420 --> 01:44:38,710 Go, make a better plan! 1758 01:45:05,250 --> 01:45:07,880 -What are they doing? -Ma'am, stop these guys! 1759 01:45:07,960 --> 01:45:10,830 They can't marry like this! It's illegal, right? 1760 01:45:10,920 --> 01:45:13,500 Don't get bothered. They're just kids partying. 1761 01:45:13,580 --> 01:45:16,250 What party? It's a whole-ass wedding procession! 1762 01:45:16,330 --> 01:45:17,830 They're dancing and mocking our culture! 1763 01:45:17,920 --> 01:45:20,670 -Do you see a groom on a horse? -Get back! 1764 01:45:20,750 --> 01:45:23,250 Drums are played even during India-Pakistan cricket matches! 1765 01:45:23,330 --> 01:45:24,630 Have faith in the law. 1766 01:45:24,960 --> 01:45:26,500 Such a marriage isn't recognized by courts. 1767 01:45:26,580 --> 01:45:30,080 -Damn right, it isn't! -Yeah, relax, why make a ruckus-- 1768 01:45:30,170 --> 01:45:31,080 Get back! 1769 01:45:31,170 --> 01:45:36,880 Come, dance with me! Join the celebration! 1770 01:45:39,330 --> 01:45:41,040 -Sir, that guy there. -Yes. 1771 01:45:41,250 --> 01:45:43,290 -Don't be shy, come on! -Look at that guy. 1772 01:45:43,630 --> 01:45:45,670 -Dance and enjoy! -What's your problem? 1773 01:45:45,750 --> 01:45:48,380 That guy looks high. He'll cause trouble. 1774 01:45:49,080 --> 01:45:50,710 He must be a junkie. 1775 01:45:51,000 --> 01:45:52,540 Really? Dimri! 1776 01:45:53,000 --> 01:45:54,170 Yes, sir? 1777 01:45:54,670 --> 01:45:56,540 Call that guy, the one in the jacket. 1778 01:46:01,000 --> 01:46:02,210 Sir is calling you. 1779 01:46:02,540 --> 01:46:03,710 Sir's calling you! 1780 01:46:28,420 --> 01:46:30,750 Why are you wearing a mask? Are you ashamed? 1781 01:46:40,210 --> 01:46:41,250 Sir? 1782 01:46:41,790 --> 01:46:42,750 Yes. 1783 01:46:45,460 --> 01:46:46,380 Name? 1784 01:46:47,330 --> 01:46:48,290 Unnamed! 1785 01:46:50,920 --> 01:46:51,920 Title? 1786 01:46:52,630 --> 01:46:53,710 Tytler. 1787 01:46:56,710 --> 01:46:59,500 Sir, he's definitely drunk. 1788 01:47:01,460 --> 01:47:03,130 -Are you drunk? -No. 1789 01:47:04,040 --> 01:47:05,080 Here, in my hand. 1790 01:47:06,000 --> 01:47:09,670 Here. Blow, don't spit. 1791 01:47:29,750 --> 01:47:34,880 A turn upon a criss-cross path 1792 01:47:35,500 --> 01:47:40,790 Fireflies flit a luminous swath 1793 01:47:41,420 --> 01:47:46,670 When impish eyes flout every rule 1794 01:47:47,330 --> 01:47:54,080 Barriers break, mischief unspools 1795 01:47:56,080 --> 01:47:58,130 The mind is hooked 1796 01:47:58,630 --> 01:48:01,630 This sucker-mind's hooked 1797 01:48:01,960 --> 01:48:04,210 It's dazzled and shook 1798 01:48:04,500 --> 01:48:07,580 This sucker-mind's hooked 1799 01:48:07,830 --> 01:48:10,290 The mind is hooked 1800 01:48:10,380 --> 01:48:13,080 This sucker-mind's hooked 1801 01:48:13,630 --> 01:48:16,250 It's dazzled and shook 1802 01:48:16,330 --> 01:48:19,750 This sucker-mind's hooked 1803 01:48:19,830 --> 01:48:25,210 This love has me caught in a loop 1804 01:48:25,380 --> 01:48:30,540 Let's hold hands and fly the coop 1805 01:48:31,580 --> 01:48:36,790 This love has me caught in a loop 1806 01:48:37,040 --> 01:48:44,000 Let's hold hands and fly the coop 1807 01:48:50,750 --> 01:48:51,790 Mom? 1808 01:48:52,670 --> 01:48:53,580 Mom! 1809 01:49:04,210 --> 01:49:05,290 Is this fine? 1810 01:49:06,500 --> 01:49:09,540 Point number nine was "entice your husband." 1811 01:49:09,670 --> 01:49:10,670 So, will this work? 1812 01:49:12,580 --> 01:49:13,540 Yes? 1813 01:49:13,670 --> 01:49:16,080 Yes? Then let's take a picture. 1814 01:49:16,330 --> 01:49:19,000 We can send it to Auntie. Take a full-length one. 1815 01:49:21,080 --> 01:49:23,420 -Let's not send it to her. -Why? 1816 01:49:25,170 --> 01:49:26,710 -Should it be shorter? -No, no, no! 1817 01:49:26,790 --> 01:49:30,920 -I can make it shorter. No worries! -No! This is fine. 1818 01:49:31,000 --> 01:49:33,540 The kheer is getting burnt. 1819 01:49:35,500 --> 01:49:40,580 Mom, I've been following all your instructions… 1820 01:49:40,670 --> 01:49:42,750 but it's futile. 1821 01:49:45,960 --> 01:49:47,130 Actually, Mom… 1822 01:49:50,130 --> 01:49:51,920 it's your gun that's firing blanks. 1823 01:49:55,630 --> 01:49:56,710 What? 1824 01:49:57,130 --> 01:49:58,540 You know what I mean? 1825 01:50:01,000 --> 01:50:02,420 Your young gun… 1826 01:50:03,830 --> 01:50:04,960 Shardul. 1827 01:50:16,130 --> 01:50:17,920 Oh, wow, kheer! 1828 01:50:22,170 --> 01:50:23,170 What happened? 1829 01:50:23,420 --> 01:50:24,920 Couldn't resist overeating? 1830 01:50:25,710 --> 01:50:26,880 Okay then, go take a run. 1831 01:50:33,580 --> 01:50:34,630 Will you have some? 1832 01:50:41,290 --> 01:50:43,380 Mom, what happened? 1833 01:50:45,750 --> 01:50:48,460 What happened? What-- 1834 01:50:48,750 --> 01:50:50,330 Sumi? Mom? 1835 01:50:50,500 --> 01:50:51,380 Sumi? 1836 01:50:51,710 --> 01:50:52,710 Sumi! 1837 01:50:53,750 --> 01:50:54,790 Sumi! 1838 01:50:56,750 --> 01:50:59,040 I'm looking for you all over and you're here, jogging! 1839 01:50:59,130 --> 01:51:00,080 What? 1840 01:51:00,540 --> 01:51:01,830 Drop the act! 1841 01:51:02,210 --> 01:51:04,040 Mom told me. You lied about me to her! 1842 01:51:04,500 --> 01:51:07,330 So? You also told everyone that I was infertile. 1843 01:51:08,630 --> 01:51:09,460 So, is this revenge? 1844 01:51:10,540 --> 01:51:11,790 I made a good plan. 1845 01:51:12,000 --> 01:51:13,540 It didn't work, but it was well intended! 1846 01:51:13,630 --> 01:51:15,830 What the hell is this? What have you done! 1847 01:51:16,000 --> 01:51:19,250 Why are you getting so stressed? This time, the plan will work. 1848 01:51:19,330 --> 01:51:21,420 The report will say your sperm count is low. 1849 01:51:21,750 --> 01:51:22,880 My sperm count? 1850 01:51:23,040 --> 01:51:26,710 We'll leave on Sunday, right? My sperm count? 1851 01:51:26,920 --> 01:51:28,130 Have you seen my family? 1852 01:51:28,460 --> 01:51:30,460 We're like a child-rearing factory! 1853 01:51:30,880 --> 01:51:33,130 Papa was in the forces, so he wasn't home often. 1854 01:51:33,380 --> 01:51:34,710 Or I would've had a bunch of siblings! 1855 01:51:35,040 --> 01:51:36,040 My sperm count! 1856 01:51:37,630 --> 01:51:41,790 Dude, your test will happen in Rimjhim's lab, right? 1857 01:51:42,210 --> 01:51:46,040 So? Do men's sperm counts dry up in Rimjhim's lab? 1858 01:51:47,960 --> 01:51:49,330 You're just like your mother! 1859 01:51:53,540 --> 01:51:55,630 But who is Shardul firing at? 1860 01:51:56,330 --> 01:51:58,250 Shardul, if the test happens in Rimjhim's lab, 1861 01:51:58,330 --> 01:52:00,880 then the results will be in her control, right? 1862 01:52:12,460 --> 01:52:14,960 But that's illegal! And I'm a cop! 1863 01:52:19,380 --> 01:52:21,500 And then you'll prove that I'm impotent? 1864 01:52:22,250 --> 01:52:24,420 I'm not impotent. Important-- 1865 01:52:24,830 --> 01:52:26,380 It's very important that we go! 1866 01:52:27,750 --> 01:52:29,880 I'm not impotent, Sumi! 1867 01:52:38,330 --> 01:52:41,000 -I'll stay at my folks' today. -Why? 1868 01:52:41,540 --> 01:52:44,580 Your report arrives today, I might burst out laughing. 1869 01:52:46,540 --> 01:52:47,790 Did you pass the test? 1870 01:52:49,830 --> 01:52:51,540 It's not a civil services exam! 1871 01:52:52,630 --> 01:52:54,290 I saw your report, buddy. 1872 01:52:54,500 --> 01:52:58,380 Man, there's no scope of passing the test. 1873 01:53:05,540 --> 01:53:07,330 Don't be disheartened… 1874 01:53:09,000 --> 01:53:10,330 I've spoken to everyone. 1875 01:53:10,880 --> 01:53:12,210 And they've agreed. 1876 01:53:13,170 --> 01:53:14,210 Agreed to what? 1877 01:53:19,080 --> 01:53:21,580 Sumi, Shardul's here! 1878 01:53:29,000 --> 01:53:30,580 It's all God's will. 1879 01:53:30,710 --> 01:53:32,210 We just found out. 1880 01:53:36,330 --> 01:53:38,040 It hasn't shrunk. 1881 01:53:40,670 --> 01:53:42,000 Oh, his heart! 1882 01:53:42,580 --> 01:53:44,170 Don't let this shrink your heart, son. 1883 01:53:46,380 --> 01:53:47,500 Tonsils? 1884 01:53:48,500 --> 01:53:50,960 No, it's just her ritual vow of silence! 1885 01:53:51,130 --> 01:53:52,380 What are you doing here? 1886 01:53:54,380 --> 01:53:55,330 Can we talk? 1887 01:53:55,920 --> 01:53:57,210 -Please go ahead. -Come. 1888 01:53:59,880 --> 01:54:02,000 Shrink-- Your brain has shrunk! 1889 01:54:02,460 --> 01:54:03,460 What happened? 1890 01:54:03,580 --> 01:54:05,710 -I kind of screwed up. -What now? 1891 01:54:06,710 --> 01:54:08,920 You know how Mom was always snooping on us… 1892 01:54:09,000 --> 01:54:11,710 -Yes. -and you were really stressed. 1893 01:54:11,880 --> 01:54:14,750 So one night, I just told her… 1894 01:54:16,080 --> 01:54:17,460 Now what did you tell her? 1895 01:54:18,580 --> 01:54:21,210 Didn't you once say that we could adopt a child. 1896 01:54:21,290 --> 01:54:22,210 Yes? 1897 01:54:22,670 --> 01:54:27,130 So, everyone's now on board with the idea of adoption. 1898 01:54:30,330 --> 01:54:31,460 They agreed? 1899 01:54:38,790 --> 01:54:40,250 We can adopt a kid? 1900 01:54:41,290 --> 01:54:42,250 Yeah. 1901 01:54:43,580 --> 01:54:45,000 Did you really want a child? 1902 01:54:45,130 --> 01:54:47,500 Of course, since forever! 1903 01:54:48,000 --> 01:54:48,920 Really? 1904 01:54:49,670 --> 01:54:50,750 Why, you don't want one? 1905 01:54:51,920 --> 01:54:54,920 No, I mean I never really thought about it. 1906 01:54:56,210 --> 01:54:57,580 It wasn't really possible, so… 1907 01:54:59,790 --> 01:55:03,420 Sumi! I'm so happy! 1908 01:55:07,790 --> 01:55:08,960 Yeah? 1909 01:55:10,830 --> 01:55:12,250 NIBHA DEVI PANT ADOPTION CENTER 1910 01:55:12,330 --> 01:55:15,080 The adoption process is online now. 1911 01:55:15,330 --> 01:55:18,460 That's the official website. 1912 01:55:19,460 --> 01:55:22,000 You both can fill in your details on it. 1913 01:55:22,170 --> 01:55:24,040 Anyway, your case is genuine. 1914 01:55:24,210 --> 01:55:26,670 So, I think you should be able to adopt a baby soon. 1915 01:55:27,040 --> 01:55:28,040 Thank you, sir. 1916 01:55:30,000 --> 01:55:33,080 Here it goes. 1917 01:55:33,580 --> 01:55:35,830 Oh, she's hungry. 1918 01:55:35,920 --> 01:55:38,540 Yes, looks like it. 1919 01:55:39,080 --> 01:55:40,210 Shall we go? 1920 01:55:40,330 --> 01:55:41,380 She is looking at you. 1921 01:55:41,460 --> 01:55:43,000 -Thank you. -Thank you. 1922 01:55:50,580 --> 01:55:51,460 Bye. 1923 01:55:51,540 --> 01:55:53,420 -Bye, Varnika! -Bye. 1924 01:56:00,130 --> 01:56:01,250 To Junior Thakur! 1925 01:56:02,420 --> 01:56:04,420 Why Thakur? Why not Singh? 1926 01:56:05,790 --> 01:56:07,460 -The child gets the Dad's surname! -Hey! 1927 01:56:07,960 --> 01:56:08,830 Why? 1928 01:56:08,920 --> 01:56:10,960 -It will be my child as well. -Absolutely! 1929 01:56:11,290 --> 01:56:12,710 In that case, he's the Dad as well! 1930 01:56:14,210 --> 01:56:15,330 No. 1931 01:56:15,420 --> 01:56:17,580 I'm only interested in Senior Thakur! 1932 01:56:20,040 --> 01:56:21,710 Okay enough, it's a public place. 1933 01:56:26,170 --> 01:56:27,250 Sumi. 1934 01:56:33,790 --> 01:56:34,960 Let me tell you… 1935 01:56:35,960 --> 01:56:39,500 I'll be a… very strict Dad. 1936 01:56:50,250 --> 01:56:52,500 -Mom, hurry up! -It's already on the move! 1937 01:56:52,580 --> 01:56:54,000 -Run faster! -This-- 1938 01:56:54,080 --> 01:56:56,880 -How much faster? It's gone! -Hey! 1939 01:56:57,210 --> 01:56:58,420 Let it be now. 1940 01:56:59,710 --> 01:57:02,580 You barely brought anything. How long does it take you to pack? 1941 01:57:02,670 --> 01:57:05,420 Why are you so hassled? As if you booked the ticket. 1942 01:57:05,500 --> 01:57:08,000 Anup did it, he'll do it again. I'll let him know. 1943 01:57:08,080 --> 01:57:10,330 Yeah, Anup can do everything, right? It's not that easy. 1944 01:57:11,460 --> 01:57:13,170 I was just texting you. You've got to leave. 1945 01:57:13,250 --> 01:57:15,670 -Why? -We missed the train. Mom's with me. 1946 01:57:16,330 --> 01:57:17,880 Hello, Auntie! 1947 01:57:18,130 --> 01:57:19,710 Oh, no! You missed the train! 1948 01:57:21,210 --> 01:57:23,500 Well, at least I got a chance to meet you. 1949 01:57:24,670 --> 01:57:26,830 -Won't you introduce us? -He's my friend, Guru. 1950 01:57:28,290 --> 01:57:29,830 So, you're old friends? 1951 01:57:29,920 --> 01:57:31,420 No, we met pretty recently. 1952 01:57:31,500 --> 01:57:32,960 But we became really thick very soon. 1953 01:57:33,580 --> 01:57:35,330 Almost like a married couple! 1954 01:57:38,210 --> 01:57:40,250 You see, I'm a lawyer, he's a cop. 1955 01:57:40,380 --> 01:57:41,960 It's a love-hate relationship… 1956 01:57:42,040 --> 01:57:43,250 just like husband and wife. 1957 01:57:43,330 --> 01:57:44,420 Right, Tiger? 1958 01:57:47,960 --> 01:57:49,330 So, you met in court? 1959 01:57:49,420 --> 01:57:51,290 No! At Amit and Harsh's wedding. 1960 01:57:51,380 --> 01:57:54,460 -Amita and Harsh's wedding! -Amita? 1961 01:57:54,540 --> 01:57:57,290 Yeah, poor Amita. He keeps calling her Amit! 1962 01:57:57,670 --> 01:58:01,210 How come you never told me about him? 1963 01:58:01,500 --> 01:58:02,920 Yeah, I… 1964 01:58:04,040 --> 01:58:07,330 Auntie, you know what! I don't believe in hiding my feelings. 1965 01:58:07,670 --> 01:58:10,040 -Oh, God! -We've reached. 1966 01:58:10,130 --> 01:58:11,750 Wait, we're still talking! 1967 01:58:13,330 --> 01:58:14,630 Hold on. 1968 01:58:18,380 --> 01:58:19,960 Can I call you Mom? 1969 01:58:22,630 --> 01:58:24,040 I lost my mother, you see. 1970 01:58:26,080 --> 01:58:29,130 -Of course, you can call me Mom! -Mom! 1971 01:58:29,670 --> 01:58:31,000 How sweet! 1972 01:58:31,290 --> 01:58:32,420 Come, Mom. 1973 01:58:33,630 --> 01:58:35,670 Please come. Have a cup of tea. 1974 01:58:35,790 --> 01:58:37,380 Oh, no! He's getting very late. 1975 01:58:38,170 --> 01:58:40,460 -You carry on, I'll get your luggage. -Alright then. 1976 01:58:40,880 --> 01:58:42,790 -See you later, Mom! -Yes. 1977 01:58:43,000 --> 01:58:44,380 What the hell was that? 1978 01:58:44,750 --> 01:58:46,330 I was just pulling your leg! 1979 01:58:46,830 --> 01:58:48,000 Why, can't I? 1980 01:58:49,670 --> 01:58:51,000 Can't I? 1981 01:58:51,750 --> 01:58:53,330 You're pointlessly getting hyper! 1982 01:58:53,830 --> 01:58:55,330 So today's plan is… 1983 01:58:55,580 --> 01:58:58,920 No, why? I'll be right back. 1984 01:58:59,670 --> 01:59:00,830 Wait. 1985 01:59:25,290 --> 01:59:26,210 What happened? 1986 02:00:12,670 --> 02:00:13,630 What? 1987 02:00:41,540 --> 02:00:42,670 Yeah. 1988 02:00:43,790 --> 02:00:44,750 Sumi… 1989 02:00:45,710 --> 02:00:48,830 don't tell them about me. 1990 02:00:49,830 --> 02:00:50,790 Please. 1991 02:01:08,290 --> 02:01:09,290 Pervert. 1992 02:01:11,500 --> 02:01:12,420 What did you just say? 1993 02:01:15,540 --> 02:01:17,920 Say it again! I dare you! 1994 02:01:18,500 --> 02:01:20,040 Isn't that what you really are? 1995 02:01:21,170 --> 02:01:23,000 What do I tell my friends, that my sister's a lesbian? 1996 02:01:23,920 --> 02:01:25,000 Sick freak! 1997 02:01:25,460 --> 02:01:28,000 Watch your mouth, or I'll smash your face! 1998 02:01:28,080 --> 02:01:29,750 You'll teach him how to behave? 1999 02:01:30,130 --> 02:01:32,080 -You? -He's ten years younger than me! 2000 02:01:32,710 --> 02:01:34,710 How can he talk to me like that? 2001 02:01:40,130 --> 02:01:42,460 Look at her! Just look at her. 2002 02:01:43,040 --> 02:01:45,330 She doesn't have an ounce of shame! 2003 02:01:48,170 --> 02:01:49,080 Lower your eyes. 2004 02:01:50,330 --> 02:01:51,420 Lower them! 2005 02:01:54,960 --> 02:01:58,710 You've been cheating your parents all your life. 2006 02:02:00,210 --> 02:02:01,500 Why didn't you just die? 2007 02:02:01,710 --> 02:02:03,130 I wish you died! 2008 02:02:10,000 --> 02:02:11,830 Will you say something? 2009 02:02:15,290 --> 02:02:16,750 Why are you silent? 2010 02:02:21,630 --> 02:02:22,920 I'm going to the shop. 2011 02:02:30,830 --> 02:02:34,460 What happened at home today, it didn't surprise me one bit. 2012 02:02:35,460 --> 02:02:38,580 I had replayed this situation in my head so many times. 2013 02:02:40,460 --> 02:02:42,790 How all of you would react… 2014 02:02:42,880 --> 02:02:44,880 whether you'd even understand me. 2015 02:02:45,880 --> 02:02:47,830 Everything Mom said today, 2016 02:02:48,580 --> 02:02:50,670 I felt I had heard it before. 2017 02:02:51,710 --> 02:02:54,170 I felt really mad at Naman… 2018 02:02:54,250 --> 02:02:57,710 but I knew he'd probably say something like that. 2019 02:03:02,880 --> 02:03:04,710 But when it came to you… 2020 02:03:06,580 --> 02:03:09,670 I thought that like always, you'll wrap me in a hug and say, 2021 02:03:09,750 --> 02:03:12,580 "Sumi, no matter what happens… 2022 02:03:13,500 --> 02:03:16,960 no matter what the world says, your Papa has your back." 2023 02:03:29,920 --> 02:03:31,500 You're struggling to say it, right? 2024 02:03:36,960 --> 02:03:38,380 I understand. 2025 02:03:43,420 --> 02:03:46,210 But can't you still say it once, just for my sake? 2026 02:03:48,210 --> 02:03:49,630 Please, Papa? 2027 02:03:57,080 --> 02:03:58,080 Scold me… 2028 02:04:00,500 --> 02:04:02,080 if you're angry. 2029 02:04:08,420 --> 02:04:10,290 But please don't be like this? 2030 02:04:13,420 --> 02:04:15,250 Please say something, Papa. 2031 02:04:24,670 --> 02:04:26,210 Why did it have to be us? 2032 02:05:14,170 --> 02:05:16,830 Man, you're an experienced guy. 2033 02:05:17,210 --> 02:05:18,170 How could you not sense it? 2034 02:05:19,380 --> 02:05:21,040 Even while getting intimate? 2035 02:05:28,460 --> 02:05:30,500 Did anything even happen between you two? 2036 02:05:33,420 --> 02:05:35,130 What kind of policeman are you? 2037 02:05:35,540 --> 02:05:39,040 You were being robbed in broad daylight, and you just sat quiet. 2038 02:05:41,750 --> 02:05:45,130 He was quietly suffering for her sins. 2039 02:05:46,880 --> 02:05:49,670 I changed my clothes so many times in front of her! 2040 02:05:49,750 --> 02:05:50,830 Imagine… 2041 02:05:51,290 --> 02:05:52,960 she used to sleep next to me! 2042 02:05:53,250 --> 02:05:54,750 I feel repulsed thinking of it. 2043 02:05:55,880 --> 02:05:58,380 Even Homeopathy has no cure for this disease. 2044 02:06:01,790 --> 02:06:03,210 What? 2045 02:06:05,040 --> 02:06:07,580 Do you all hear yourself? 2046 02:06:13,000 --> 02:06:14,750 You feel repulsed. Why? 2047 02:06:18,290 --> 02:06:19,750 And you're a doctor, Brother-in-law. 2048 02:06:20,670 --> 02:06:22,630 You should at least know this isn't a disease. 2049 02:06:24,330 --> 02:06:25,540 It's perfectly natural. 2050 02:06:30,500 --> 02:06:34,170 No one asks you to decide and choose between men and women. 2051 02:06:35,500 --> 02:06:36,880 The feeling comes from within, right? 2052 02:06:38,920 --> 02:06:40,750 God created them this way. 2053 02:06:45,580 --> 02:06:47,960 Homosexuals are as human as all of you. 2054 02:06:54,630 --> 02:06:55,880 And you know… 2055 02:06:58,080 --> 02:06:59,000 who Sumi is? 2056 02:07:01,380 --> 02:07:02,790 She's a really nice girl. 2057 02:07:05,290 --> 02:07:06,540 She hasn't cheated me. 2058 02:07:09,630 --> 02:07:10,830 I knew everything. 2059 02:07:17,710 --> 02:07:20,000 This big family of mine… 2060 02:07:23,580 --> 02:07:25,630 it's always given me more love than I deserve. 2061 02:07:31,670 --> 02:07:35,210 And yet I've… always felt alone. 2062 02:07:35,580 --> 02:07:37,710 I could never share my truth with anyone. 2063 02:07:39,080 --> 02:07:40,380 There was no one… 2064 02:07:43,540 --> 02:07:44,710 other than her. 2065 02:07:55,710 --> 02:07:58,790 So, if you're so repulsed by her… 2066 02:08:00,580 --> 02:08:02,080 you should be repulsed by me as well. 2067 02:08:06,250 --> 02:08:08,710 If you think she's sick… 2068 02:08:11,500 --> 02:08:12,920 Then I'm sick as well. 2069 02:08:18,420 --> 02:08:21,960 Because gay, homo, homosexuals… 2070 02:08:22,040 --> 02:08:24,000 whatever you want to call it… 2071 02:08:26,210 --> 02:08:27,210 it… 2072 02:08:30,130 --> 02:08:31,250 I am that as well. 2073 02:08:35,500 --> 02:08:36,670 I'm gay. 2074 02:09:32,170 --> 02:09:33,130 Hello? 2075 02:09:34,080 --> 02:09:35,170 Hello, Shardul? 2076 02:09:36,250 --> 02:09:37,500 I can't hear you. 2077 02:09:40,420 --> 02:09:41,420 Hello? 2078 02:09:56,670 --> 02:09:57,630 Hello. 2079 02:09:58,580 --> 02:09:59,630 Sumi, I told them. 2080 02:10:01,630 --> 02:10:02,750 I told everyone. 2081 02:10:40,040 --> 02:10:42,420 Shardul, I'll call you later. 2082 02:10:42,580 --> 02:10:45,580 In the evening, okay? It's time for my class. 2083 02:10:46,460 --> 02:10:48,750 Yeah, alright. 2084 02:12:15,790 --> 02:12:21,250 Our world is just as beautiful 2085 02:12:21,670 --> 02:12:26,170 As we are within 2086 02:12:27,580 --> 02:12:30,540 Wherever you are 2087 02:12:30,750 --> 02:12:33,330 Where there's peace 2088 02:12:33,710 --> 02:12:38,170 Is where will I be 2089 02:12:40,880 --> 02:12:43,830 Roads to the heart filled with love 2090 02:12:43,920 --> 02:12:46,830 This caravan of ours Fueled by love 2091 02:12:46,920 --> 02:12:49,830 Taking fresh wing Anew, emerging 2092 02:12:49,920 --> 02:12:51,830 Souls unleashing Seamlessly mingling 2093 02:12:51,920 --> 02:12:57,290 We are the color of each light 2094 02:12:57,790 --> 02:13:03,630 Together keep shining bright 2095 02:13:03,750 --> 02:13:09,670 We are the color of each light 2096 02:13:09,790 --> 02:13:15,580 Together keep shining bright 2097 02:13:29,210 --> 02:13:32,170 Bring forth a color 2098 02:13:32,290 --> 02:13:35,170 We bring another 2099 02:13:35,250 --> 02:13:37,580 From the sea drawn 2100 02:13:37,670 --> 02:13:41,130 Lifted off the dawn 2101 02:13:41,290 --> 02:13:44,170 A color sweet 2102 02:13:44,290 --> 02:13:47,170 A savory treat 2103 02:13:47,290 --> 02:13:50,130 The color of the moon 2104 02:13:50,290 --> 02:13:52,920 From a star strewn 2105 02:14:03,830 --> 02:14:06,920 DON'T BE AFRAID TO FALL IN LOVE 2106 02:14:11,290 --> 02:14:16,790 Our world is just as beautiful 2107 02:14:17,170 --> 02:14:22,630 As we are within 2108 02:14:23,170 --> 02:14:25,830 Wherever you are 2109 02:14:26,210 --> 02:14:29,210 Where there's peace 2110 02:14:29,330 --> 02:14:32,710 Is where will I be 2111 02:15:09,710 --> 02:15:15,380 We are the color of each light 2112 02:15:15,790 --> 02:15:21,420 Together keep shining bright 2113 02:15:21,710 --> 02:15:27,670 We are the color of each light 2114 02:15:27,750 --> 02:15:33,630 Together keep shining bright 2115 02:15:34,880 --> 02:15:37,790 Road to the heart, filled with love 2116 02:15:37,880 --> 02:15:40,830 This caravan of ours, fueled by love 2117 02:15:40,920 --> 02:15:43,790 Taking fresh wing, anew emerging 2118 02:15:43,920 --> 02:15:47,210 Souls unleashing, seamlessly mingling 2119 02:15:47,290 --> 02:15:52,790 -Our world is just as beautiful -This caravan of ours, fueled by love 2120 02:15:52,920 --> 02:15:57,380 -Souls unleashing, seamlessly mingling -As we are within 2121 02:15:59,000 --> 02:16:01,960 Wherever you are 2122 02:16:02,210 --> 02:16:04,920 Where there's peace 2123 02:16:05,330 --> 02:16:10,380 Is where will I be 2124 02:16:23,920 --> 02:16:26,000 The DSP's wife really misses you. 2125 02:16:26,710 --> 02:16:28,670 Keeps asking, "Where's Sumi?" 2126 02:16:28,790 --> 02:16:31,420 Really? What did you tell her? 2127 02:16:31,920 --> 02:16:35,040 The truth! That you're a hoe who ran off with her cousin! 2128 02:16:39,290 --> 02:16:41,500 -Did you get the message? -What message? 2129 02:16:41,750 --> 02:16:44,750 We have an appointment on Monday, 2:00 p.m. with the divorce counselor. 2130 02:16:47,670 --> 02:16:49,460 Am I such a bad husband, that you're divorcing me? 2131 02:16:51,630 --> 02:16:53,040 Actually I got a message as well. 2132 02:16:54,580 --> 02:16:57,250 Our adoption application has been approved. 2133 02:17:03,080 --> 02:17:05,000 Couldn't you avoid getting caught a bit longer? 2134 02:17:05,960 --> 02:17:07,130 At least we would have a child. 2135 02:17:19,670 --> 02:17:22,000 Sumi and I have decided not to get divorced. 2136 02:17:23,580 --> 02:17:24,580 We'll live together like before… 2137 02:17:25,880 --> 02:17:26,960 as husband and wife. 2138 02:17:27,830 --> 02:17:30,630 Because we both want a child, we're adopting a baby. 2139 02:17:31,790 --> 02:17:34,750 Single women can adopt, but because I'm lesbian, 2140 02:17:34,830 --> 02:17:36,460 I don't have the legal right to. 2141 02:17:36,630 --> 02:17:37,790 So, we're adopting together. 2142 02:17:39,380 --> 02:17:43,830 Our country's law says that only "normal" married couples can adopt. 2143 02:17:45,670 --> 02:17:48,040 Now how do we convince everyone that we are as normal as anyone. 2144 02:17:50,040 --> 02:17:56,000 Now it's up to you whether you want to accept our marriage or not. 2145 02:17:56,460 --> 02:17:59,540 This marriage was a compromise before, and it remains a compromise. 2146 02:18:00,830 --> 02:18:02,250 Earlier it was because of all of you, 2147 02:18:03,000 --> 02:18:04,630 and now because of the law. 2148 02:18:28,920 --> 02:18:30,830 -Please sit. -Okay. 2149 02:18:32,210 --> 02:18:33,710 King-King can happen. 2150 02:18:34,130 --> 02:18:36,540 King-Queen can happen. But Queen-Queen can't happen. 2151 02:18:37,670 --> 02:18:38,670 But these two? 2152 02:18:39,130 --> 02:18:40,170 They're women. 2153 02:18:41,000 --> 02:18:42,630 I was talking about men. 2154 02:18:43,290 --> 02:18:44,540 -Shall we begin? -Absolutely. 2155 02:18:44,830 --> 02:18:46,630 Parents, please extend their hands. 2156 02:18:55,040 --> 02:18:56,330 Please continue, sir. 2157 02:18:57,710 --> 02:18:58,960 Fold your hands. 2158 02:19:17,000 --> 02:19:19,210 -Go there. -Namaste. Please come. 2159 02:19:21,290 --> 02:19:23,080 The ceremony's still on? 2160 02:19:25,290 --> 02:19:27,500 -Have a seat. -Namaste. 2161 02:19:32,500 --> 02:19:33,500 Tea? 2162 02:19:34,080 --> 02:19:35,290 No, I don't-- 2163 02:20:13,790 --> 02:20:14,920 Rimjhim. 2164 02:20:16,750 --> 02:20:17,580 Rimjhim. 2165 02:20:19,460 --> 02:20:20,540 Go sit next to Sumi. 2166 02:20:24,540 --> 02:20:25,460 Go! 2167 02:20:26,500 --> 02:20:27,460 Go on. 2168 02:20:27,880 --> 02:20:29,790 A mother must be present at the ceremony. 2169 02:21:00,420 --> 02:21:03,960 Mr. Tytler, you also come and sit. 2170 02:21:06,210 --> 02:21:08,920 I'm not asking you to be a father. I just want you by my side. 146555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.