All language subtitles for mixdrop.co - MixDrop - Watch Mudinja.Ivana.Pudi.Kotigobba.2.2016.Hindi.Dubbed.720p.HDRip (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:01,689 --> 00:02:03,691 We're in. - Now move. 3 00:02:05,626 --> 00:02:08,004 Hold on. One second. Come back. 4 00:02:12,333 --> 00:02:14,040 Now take the side way. 5 00:02:18,339 --> 00:02:19,682 One more. Spread out. 6 00:02:27,114 --> 00:02:29,116 Hold on. Wait. Now. 7 00:02:33,654 --> 00:02:35,759 Now move to the first floor. 8 00:02:36,090 --> 00:02:37,194 Only three of you. 9 00:02:39,493 --> 00:02:42,201 Hold on. Come back. Come back. 10 00:02:45,466 --> 00:02:47,275 You've locked the gate on the first floor, right? 11 00:02:48,702 --> 00:02:49,703 Let's have food later. 12 00:02:49,770 --> 00:02:51,147 At the gate... - Divert. 13 00:02:52,439 --> 00:02:53,247 Attack. 14 00:02:55,242 --> 00:02:56,414 Now all together move. 15 00:02:59,313 --> 00:03:00,348 There's a guard here. 16 00:03:00,414 --> 00:03:02,052 That's not a problem. He's sleeping. 17 00:03:02,116 --> 00:03:03,186 Move slow. 18 00:03:12,126 --> 00:03:13,764 That's the target. 19 00:03:16,630 --> 00:03:18,132 We see a cross in the centre. 20 00:03:18,198 --> 00:03:19,768 That's not a cross. It's the mark left by me. 21 00:03:20,034 --> 00:03:21,138 Prepare. - Gun. 22 00:03:21,202 --> 00:03:22,078 Load. 23 00:03:23,003 --> 00:03:25,210 6 inches from the mark. To the right. 24 00:03:27,508 --> 00:03:30,250 Now bring it down. Left. 25 00:03:30,711 --> 00:03:33,419 12 inches. Use the laser now. 26 00:03:42,790 --> 00:03:45,100 Good. Use the magnetic handle. Door open now. 27 00:03:50,564 --> 00:03:51,702 That's all ours now. 28 00:03:55,269 --> 00:03:56,247 Move. 29 00:04:07,381 --> 00:04:09,190 First time. Big deal... 30 00:04:09,316 --> 00:04:10,420 Quiet. 31 00:04:15,022 --> 00:04:16,695 What are you doing? 32 00:04:20,194 --> 00:04:23,641 10 tens. Two bags each. What say? 33 00:04:24,665 --> 00:04:26,201 Hey...lsn't this wrong? 34 00:04:26,267 --> 00:04:27,769 What about what we've done so far? 35 00:04:28,135 --> 00:04:29,614 Take a decision fast. 36 00:04:29,770 --> 00:04:34,310 We don't have time. We'll be able to settle down as the rich. 37 00:04:34,375 --> 00:04:36,548 We'll do everything together. 38 00:04:36,744 --> 00:04:38,655 To the right? Or to the left? 39 00:04:53,527 --> 00:04:54,733 Hello. 40 00:05:32,666 --> 00:05:34,145 We're millionaires now. 41 00:05:35,402 --> 00:05:37,575 Hey...Hey...Stop. 42 00:06:02,696 --> 00:06:03,674 Welcome. 43 00:06:03,731 --> 00:06:05,108 Back. Back. 44 00:06:21,582 --> 00:06:24,495 “He's one in a million.“ 45 00:06:26,720 --> 00:06:29,758 “He's one in a million.“ 46 00:06:31,125 --> 00:06:32,263 Welcome back. 47 00:06:32,326 --> 00:06:35,102 “He's one in a million.“ 48 00:06:37,097 --> 00:06:40,169 “He's one in a million.“ 49 00:06:52,413 --> 00:06:55,519 “He's one in a million.“ 50 00:06:57,518 --> 00:07:00,431 “He's one in a million.“ 51 00:07:02,589 --> 00:07:05,729 “He's one in a million.“ 52 00:07:07,594 --> 00:07:10,734 “He's one in a million.“ 53 00:07:33,320 --> 00:07:36,392 “He's one in a million.“ 54 00:07:39,726 --> 00:07:42,332 “He's one in a million.“ 55 00:07:43,397 --> 00:07:45,502 “He's one in a million.“ 56 00:08:36,717 --> 00:08:41,325 Now tell me. Who's going to get this money? 57 00:08:41,388 --> 00:08:45,165 Please forgive us, Shiv. We made a mistake. 58 00:08:46,159 --> 00:08:47,638 It's not your mistake. 59 00:08:50,430 --> 00:08:55,345 This...This is what made you make the mistake. 60 00:08:56,603 --> 00:08:59,675 That's the power of money. 61 00:09:01,441 --> 00:09:03,250 For all this while you stuck with me.. 62 00:09:03,310 --> 00:09:05,551 ...while we made small time robberies. 63 00:09:06,380 --> 00:09:14,060 And now when you have hit the jackpot you decided to double cross me. 64 00:09:16,223 --> 00:09:18,294 That's the power of money. 65 00:09:18,559 --> 00:09:22,029 I kept watch day and night for 6 months. 66 00:09:22,262 --> 00:09:24,401 And gave you the instructions. 67 00:09:25,566 --> 00:09:29,275 You coolly made the robbery in a night. 68 00:09:30,437 --> 00:09:34,317 And tried to make off with the loot. 69 00:09:36,376 --> 00:09:37,684 It's not your mistake. 70 00:09:38,645 --> 00:09:42,183 That's the power of money. 71 00:09:43,116 --> 00:09:47,030 By the way, this time you guys are fired. 72 00:09:48,288 --> 00:09:49,699 Go find another job. - Boss. 73 00:09:50,023 --> 00:09:51,093 Okay. - Boss. Boss. Please. 74 00:09:51,124 --> 00:09:52,296 Don't fire us. Don't fire us. 75 00:09:52,359 --> 00:09:56,000 Why? A car is coming this way. Get the bags. 76 00:10:06,506 --> 00:10:11,216 There's no parallel to this. The world's best perfume. 77 00:10:22,689 --> 00:10:24,259 “He's one in a million.“ 78 00:10:24,324 --> 00:10:27,703 “He's one in a million. Only he will win.“ 79 00:10:27,761 --> 00:10:32,767 “This life is a game. Come on, let's win it.“ 80 00:10:33,033 --> 00:10:34,376 “He's one in a million.“ 81 00:10:34,434 --> 00:10:37,711 “He's one in a million. Only he will win.“ 82 00:10:37,771 --> 00:10:43,551 “This life is a game. Come on, let's win it.“ 83 00:10:44,745 --> 00:10:49,558 “There's handful of cash and body full of passion.“ 84 00:10:49,616 --> 00:10:54,725 “I'm happy in life and enjoying every day.“ 85 00:10:55,222 --> 00:10:59,432 “Rule everyone. Improve your status.“ 86 00:11:00,093 --> 00:11:04,064 “The world salutes you if you have money.“ 87 00:11:04,331 --> 00:11:09,280 “Loot a rich man no matter who it is.“ 88 00:11:09,303 --> 00:11:14,150 “Worship money every day.“ 89 00:11:14,207 --> 00:11:18,519 “A fan there and a rich man here. If they both mix, one in a million.“ 90 00:11:18,578 --> 00:11:23,425 “He's one in a million. Only he will win.“ 91 00:11:23,483 --> 00:11:28,523 “This life is a game. Come on, let's win it.“ 92 00:11:28,588 --> 00:11:33,537 “He's one in a million. Only he will win.“ 93 00:11:33,593 --> 00:11:39,134 “This life is a game. Come on, let's win it.“ 94 00:12:30,117 --> 00:12:34,588 “God linked women, liquor, and money together.“ 95 00:12:34,654 --> 00:12:40,036 “He made them very powerful. If you lose them, you'll be ruined.“ 96 00:12:40,193 --> 00:12:45,199 “Come, buddy. The one who has money is the king.“ 97 00:12:45,265 --> 00:12:49,577 “Why do you struggle empty-handed?“ 98 00:12:49,636 --> 00:12:54,107 “Lord in Thirupati gives money to everyone.“ 99 00:12:54,541 --> 00:12:59,615 “He has blessed me too.“ 100 00:12:59,679 --> 00:13:04,458 “He's one in a million. Only he will win.“ 101 00:13:04,684 --> 00:13:09,724 “This life is a game. Come on, let's win it.“ 102 00:13:09,756 --> 00:13:14,637 “He's one in a million. Only he will win.“ 103 00:13:14,694 --> 00:13:20,645 “This life is a game. Come on, let's win it.“ 104 00:13:21,001 --> 00:13:25,711 “Loot a rich man no matter who it is.“ 105 00:13:25,772 --> 00:13:30,551 “Worship money every day.“ 106 00:13:30,610 --> 00:13:35,184 “A fan there and a rich man here. If they both mix, one in a million.“ 107 00:13:35,248 --> 00:13:40,095 “He's one in a million. Only he will win.“ 108 00:13:40,253 --> 00:13:45,464 “This life is a game. Come on, let's win it.“ 109 00:13:45,525 --> 00:13:50,099 “He's one in a million. Only he will win.“ 110 00:13:50,163 --> 00:13:56,079 “This life is a game. Come on, let's win it.“ 111 00:13:56,136 --> 00:14:00,607 “He's one in a million.“ 112 00:14:01,107 --> 00:14:06,147 “He's one in a million.“ 113 00:14:26,499 --> 00:14:30,242 Should I shoot you? Should I? Here? Where should I shoot? Tell me. 114 00:14:30,303 --> 00:14:33,147 Don't. Don't. My bad luck. 115 00:14:34,007 --> 00:14:38,422 No. If I shoot you, the pain will not last even for a minute. 116 00:14:38,478 --> 00:14:40,321 You'll die instantly. 117 00:14:41,348 --> 00:14:48,766 But me...l don't know how long my pain will last. 118 00:14:50,023 --> 00:14:55,166 Not one or two. Do you know how many millions? 119 00:14:55,228 --> 00:14:56,730 Sir, please. I haven't done anything. 120 00:14:56,796 --> 00:14:58,707 What? Show him what he has done. 121 00:15:03,036 --> 00:15:04,777 Sir, my bad luck. Please. 122 00:15:05,105 --> 00:15:08,109 Why was he sleeping though I give him three times more salary? 123 00:15:08,174 --> 00:15:09,448 Was he drunk? - No. 124 00:15:09,609 --> 00:15:11,247 It's been just three months to his marriage. 125 00:15:11,311 --> 00:15:15,191 Oh. You'll sleep even if do a day shift. 126 00:15:15,248 --> 00:15:16,420 No. No, sir. 127 00:15:16,583 --> 00:15:19,689 Hereafter he shouldn't sleep with his life. 128 00:15:20,053 --> 00:15:21,589 Cut it. Move. - No, sir. 129 00:15:22,055 --> 00:15:23,625 Don't, sir. Don't. 130 00:15:24,024 --> 00:15:25,298 I've lost millions. 131 00:15:25,358 --> 00:15:26,735 Spare me. - Fool. 132 00:15:26,993 --> 00:15:28,336 Please. 133 00:15:28,728 --> 00:15:32,767 Not just him. All the security guards there should feel the pain. 134 00:15:33,033 --> 00:15:34,205 All of them are in the hospital. 135 00:15:34,267 --> 00:15:35,712 They should feel the pain once they recover. - Okay. 136 00:15:35,769 --> 00:15:39,012 Sir. - What? You just gave it. 137 00:15:39,072 --> 00:15:40,710 I forgot the pill for BP. 138 00:15:40,774 --> 00:15:45,553 Oh. Really? - I saw the revolver. So I got a little confused. 139 00:15:45,779 --> 00:15:49,727 Are you married? - I'm divorced. 140 00:15:50,583 --> 00:15:54,690 You escaped. Where is Kishore? What is he doing? 141 00:16:04,064 --> 00:16:06,169 It was you, isn't it? Speak up. 142 00:16:15,475 --> 00:16:17,978 Where have you kept it? Where did you take it? - I don't know. 143 00:16:20,347 --> 00:16:23,590 Speak. Up. You took the money, isn't it? 144 00:16:27,320 --> 00:16:29,300 Where is it? Speak up. 145 00:16:29,556 --> 00:16:31,661 I'll kill you. Speak up. 146 00:16:36,329 --> 00:16:39,276 I beat up 50-60 people and questioned them, sir. 147 00:16:39,666 --> 00:16:41,270 They are not from this area. 148 00:16:41,301 --> 00:16:44,111 What do you mean? Are they from other state? 149 00:16:44,270 --> 00:16:47,649 No, sir. Your boys said that they were speaking in Kannada? 150 00:16:48,575 --> 00:16:51,647 This group which committed the robbery is very clever. 151 00:16:52,011 --> 00:16:54,184 They have not left behind any evidence. 152 00:16:54,481 --> 00:16:58,725 They must have kept watch for at least 5-6 months. 153 00:16:59,185 --> 00:17:03,133 And the equipments they have used are all modern equipments. 154 00:17:04,124 --> 00:17:06,502 They seem to be well educated criminals. 155 00:17:06,559 --> 00:17:07,970 I haven't asked for an explanation. 156 00:17:08,027 --> 00:17:09,700 Will I get the money back or no? 157 00:17:10,030 --> 00:17:12,101 If we file a complaint with the police... 158 00:17:12,165 --> 00:17:15,669 We can't. It's black money. 159 00:17:16,102 --> 00:17:19,208 It has the same value even if its black money. 160 00:17:19,406 --> 00:17:22,216 But my value. My company's value. 161 00:17:22,509 --> 00:17:24,489 It will all get spoilt. 162 00:17:24,544 --> 00:17:27,991 Is that okay? - Correct. 163 00:17:28,415 --> 00:17:32,295 Leave it. I'll take care of this. They can't escape from me. 164 00:17:32,685 --> 00:17:36,997 Once I get them not even God will be able to protect them. 165 00:17:49,135 --> 00:17:50,637 Ranganath. 166 00:17:51,604 --> 00:17:53,481 No. Satya. - That's my name. 167 00:17:53,540 --> 00:17:54,518 I have come to check out the site. 168 00:17:54,574 --> 00:17:56,576 The bus is standing outside. Go. I'll just be there. 169 00:18:00,080 --> 00:18:01,184 Here. Keep it there in front. 170 00:18:01,448 --> 00:18:02,722 Don't know if people will come for the site. 171 00:18:02,782 --> 00:18:04,386 But they'll surely come for the biscuits. 172 00:18:04,417 --> 00:18:06,055 Hi. - Hi sweety. 173 00:18:06,119 --> 00:18:07,120 How do you know my name? 174 00:18:07,187 --> 00:18:09,098 I know everything. Give me your number later. 175 00:18:09,656 --> 00:18:11,966 Come, uncle. - Who are you calling uncle? 176 00:18:12,025 --> 00:18:13,333 You of course. 177 00:18:14,027 --> 00:18:16,405 Oh. You. Please come, sir. 178 00:18:16,463 --> 00:18:18,340 Help me get in. - Now you're acting like an uncle. 179 00:18:18,398 --> 00:18:20,139 Grab the rod and climb. - Darn it. 180 00:18:20,733 --> 00:18:23,680 You hold my hand and get in. - Thanks. 181 00:18:23,737 --> 00:18:25,717 Good morning, Satya. - Oh bus conductor. Good morning. 182 00:18:26,106 --> 00:18:28,450 How are you? - Very well. Thanks to you. 183 00:18:28,508 --> 00:18:30,078 Not because of me. It's thanks to Him. 184 00:18:30,143 --> 00:18:33,124 The flat I bought two months ago thanks to you. 185 00:18:33,179 --> 00:18:34,283 I sold it for double the rate. 186 00:18:34,347 --> 00:18:37,328 Oh. Now I've come to buy a couple of plots. 187 00:18:37,350 --> 00:18:39,330 ...at the spot you showed. 188 00:18:39,385 --> 00:18:40,557 Thanks, Bhaskar 189 00:18:40,620 --> 00:18:41,997 The bus is ready. Go sit. - Okay. 190 00:18:42,055 --> 00:18:43,261 I'll offer prayers and come. 191 00:18:43,423 --> 00:18:45,027 The same God you worshipped last time, isn't it? 192 00:18:45,325 --> 00:18:48,135 Yes. - Worship properly. All will be well. 193 00:18:48,194 --> 00:18:49,332 May you get double the commission. 194 00:18:49,396 --> 00:18:50,773 Double than the price I got for the house. 195 00:18:51,030 --> 00:18:52,441 Bus is ready. Go sit. - Okay. 196 00:18:52,465 --> 00:18:53,569 Hello, Bhaskar. - Hi. 197 00:18:53,633 --> 00:18:56,170 Come. - Help me get up. 198 00:18:56,402 --> 00:18:58,712 My hand is dirty. As I'm a bachelor. ls it okay? 199 00:18:59,239 --> 00:19:00,616 Disgusting. - We're shifting things here. 200 00:19:00,673 --> 00:19:02,744 Our hands should be clean to get the food you provide. 201 00:19:03,009 --> 00:19:05,114 Never mind. I'll climb. - That's a little difficult at this age. 202 00:19:05,178 --> 00:19:07,180 Is the food tasty? - Go ask the chef. 203 00:19:07,247 --> 00:19:10,353 Hello. Here. Down here. 204 00:19:10,650 --> 00:19:14,621 Hello. I'm taking off my shoes as there is God here. 205 00:19:15,955 --> 00:19:18,333 I and my wife got registered. 206 00:19:18,391 --> 00:19:21,031 Whether registered or arranged? You're happy, aren't you? 207 00:19:21,261 --> 00:19:25,073 I meant we've registered for the tour of the site. 208 00:19:25,131 --> 00:19:26,508 Oh. Sorry. 209 00:19:26,566 --> 00:19:29,342 It's Sunday. So I've brought my kids along. 210 00:19:29,502 --> 00:19:30,446 Are all of these kids yours? 211 00:19:30,503 --> 00:19:32,073 They're like my children. 212 00:19:32,205 --> 00:19:34,583 That's my sister-in-law. Got her in an offer. 213 00:19:35,675 --> 00:19:36,745 I am joking. 214 00:19:37,310 --> 00:19:39,688 Sir should know how many members there are. Right? 215 00:19:40,480 --> 00:19:41,686 Go sit. We'll adjust. 216 00:19:41,748 --> 00:19:42,624 Thank you so much. 217 00:19:42,749 --> 00:19:44,456 We're going for the tour. 218 00:19:44,517 --> 00:19:46,087 Kid. - Kid who? 219 00:19:46,152 --> 00:19:47,563 Help the kids get in. 220 00:19:47,620 --> 00:19:49,657 Who gave them birth? - She says it's me. 221 00:19:49,689 --> 00:19:51,396 So should I help them get in? - I was joking. 222 00:19:51,457 --> 00:19:53,494 These two look exactly like you. 223 00:19:53,560 --> 00:19:55,540 They are our neighbours. Keep quiet. 224 00:19:55,595 --> 00:19:56,505 You cheat. 225 00:19:56,663 --> 00:19:58,370 Is this why you would visit our neighbours? 226 00:19:58,431 --> 00:20:00,001 Get in quickly. - Very rarely did I. 227 00:20:00,066 --> 00:20:01,374 I'll show you once we get home. 228 00:20:02,368 --> 00:20:04,746 Hi. Hi beauty. 229 00:20:05,638 --> 00:20:06,616 Come on. 230 00:20:06,673 --> 00:20:08,516 Hi. - Coming? 231 00:20:08,575 --> 00:20:09,553 Giving? 232 00:20:09,609 --> 00:20:10,553 I can give myself if you want. 233 00:20:10,610 --> 00:20:12,248 Who wants that? - What else do you want? 234 00:20:12,312 --> 00:20:14,053 A plot in my name. 235 00:20:14,180 --> 00:20:15,716 I don't have a flat. Just a mat to sleep. Coming? 236 00:20:15,782 --> 00:20:18,058 Find someone else for that. - I can't find. 237 00:20:18,117 --> 00:20:19,152 I said find for me. 238 00:20:19,219 --> 00:20:21,631 I'll ask the land owner. - Okay, uncle. 239 00:20:24,324 --> 00:20:26,804 Isn't she bad? - No. She is fine. 240 00:20:29,562 --> 00:20:32,168 Who switched the fan on? Turn it that side. 241 00:21:00,460 --> 00:21:03,236 Excuse me. You're Mr. Satya? 242 00:21:06,199 --> 00:21:09,078 Is this your office? - Yes. 243 00:21:09,669 --> 00:21:11,615 Satyam Real Estate. 244 00:21:12,105 --> 00:21:13,709 Yes. You... 245 00:21:13,773 --> 00:21:15,514 Shubha. Subhashini. 246 00:21:16,276 --> 00:21:20,053 Okay. I didn't ask that. Why are you taking pictures? 247 00:21:20,113 --> 00:21:22,457 Just for proof. - Proof? 248 00:21:23,016 --> 00:21:25,792 We've registered for the tour of the plot. 249 00:21:27,687 --> 00:21:30,395 Okay. The bus is ready. Go sit. 250 00:21:30,456 --> 00:21:32,026 We'll leave right away. 251 00:21:32,258 --> 00:21:34,363 Hi. I'm Chikanna. ACP. 252 00:21:34,494 --> 00:21:36,804 ACP? - A commission partner of his. 253 00:21:37,063 --> 00:21:38,667 Give me your hand without hesitation. - No need. 254 00:21:38,731 --> 00:21:39,607 But I need. 255 00:21:39,666 --> 00:21:41,805 Aunt, my chappals seems to have come loose. 256 00:21:42,068 --> 00:21:43,513 You're like my sister. Please. 257 00:21:43,569 --> 00:21:45,071 Hi. - I'm still young. 258 00:21:45,138 --> 00:21:46,173 Lie. - True. 259 00:21:46,239 --> 00:21:48,116 Mad girls. Come in. 260 00:21:49,075 --> 00:21:50,645 Everyone's in? - Yes. It's full. 261 00:21:50,710 --> 00:21:52,087 All in? - Yes. 262 00:21:52,145 --> 00:21:53,647 Can we leave? - Yes. Most certainly. 263 00:22:03,523 --> 00:22:05,696 Satya. It's the same God, right? 264 00:22:07,060 --> 00:22:08,596 Go ahead. Pray. Pray. 265 00:22:09,062 --> 00:22:10,564 You also pray. It really works. 266 00:22:10,697 --> 00:22:11,732 Move it. 267 00:22:19,439 --> 00:22:21,112 Pack everything I give properly. 268 00:22:21,307 --> 00:22:22,718 Here. Juice. - Thank you so much. 269 00:22:23,109 --> 00:22:25,055 Here. Two for you. Two more please. 270 00:22:25,244 --> 00:22:27,281 Good boy. Give two to the kids too. 271 00:22:27,313 --> 00:22:29,623 They've been asking for water. - Give them water. 272 00:22:29,682 --> 00:22:33,186 I've habituated them to juice. - You have. 273 00:22:33,353 --> 00:22:34,093 Or else who? You? 274 00:22:34,153 --> 00:22:35,723 Juice and water is for the same price. 275 00:22:35,788 --> 00:22:37,199 Okay. Then give them two bottle of water. And three juice. 276 00:22:37,257 --> 00:22:39,396 Poison is also of the same price. - You have it. 277 00:22:39,592 --> 00:22:41,196 I'm quiet because he's from my native place. 278 00:22:41,260 --> 00:22:43,331 Papa, I'm not feeling thirsty at all. 279 00:22:43,396 --> 00:22:45,740 It's okay. I gave you the plastic bag. 280 00:22:46,032 --> 00:22:47,477 Put everything they give in it. 281 00:22:47,533 --> 00:22:49,240 That'll be lunch for school for a week. 282 00:22:49,302 --> 00:22:51,111 It means you haven't come to buy the plot. 283 00:22:51,337 --> 00:22:54,113 We'll see if it's really good. - We'll see. 284 00:22:54,173 --> 00:22:55,584 Juice? - Want more? 285 00:22:56,542 --> 00:23:00,183 Here. - What's wrong? 286 00:23:00,246 --> 00:23:02,692 What if we don't like the plot? 287 00:23:02,749 --> 00:23:06,629 You'll complain that we ate to our fill though we bought nothing. 288 00:23:06,786 --> 00:23:08,766 No. We never complain. 289 00:23:09,422 --> 00:23:11,060 Please. Take it. - It's okay. 290 00:23:11,524 --> 00:23:14,664 We'll ask for it on the journey back. If we like the plot. 291 00:23:20,633 --> 00:23:22,306 Why did you draw the curtains? 292 00:23:22,468 --> 00:23:23,674 You can't see the movie if it's bright? 293 00:23:23,736 --> 00:23:25,773 Why are you playing a movie we cannot see? 294 00:23:26,572 --> 00:23:29,348 You can't see the movie if it's bright? - Oh. 295 00:23:29,409 --> 00:23:31,685 They're playing the movie so that we don't get bored. 296 00:23:31,744 --> 00:23:34,156 It's going to take three hours. 297 00:23:34,213 --> 00:23:36,022 The board says near Mysore. 298 00:23:36,082 --> 00:23:37,789 I'm asking how near. - Three hours. 299 00:23:38,051 --> 00:23:39,724 Which movie are you playing? - Shivlinga. 300 00:23:39,786 --> 00:23:41,288 Don't play pirated CDS. 301 00:23:41,354 --> 00:23:44,392 If you want original, we have movies of Uday Kumar and Kalyan Kumar only. 302 00:23:44,457 --> 00:23:46,095 No. Only latest. 303 00:23:46,159 --> 00:23:47,763 If you want latest, there are piracy CDS only. 304 00:23:48,027 --> 00:23:50,234 Throw away the pirated CDs. Play only original here. 305 00:23:50,296 --> 00:23:51,468 Otherwise shall we play the song game? 306 00:23:51,531 --> 00:23:53,340 God! All that's boring. 307 00:23:53,399 --> 00:23:54,776 Dubsmash is latest. 308 00:23:55,034 --> 00:23:56,707 I have it on my cell phone. I'll connect it to the TV. 309 00:23:56,769 --> 00:23:59,579 You can then enjoy it. Okay? - Yes! 310 00:24:01,307 --> 00:24:02,377 Just a minute. 311 00:24:03,643 --> 00:24:05,748 Go give it. - Good idea. 312 00:24:05,812 --> 00:24:08,656 Putty, choose a good one. - Here. Which one? 313 00:24:16,656 --> 00:24:19,432 Durga minds her own business. 314 00:24:19,459 --> 00:24:21,530 But if gets involved in any matter no one's safe. 315 00:24:21,594 --> 00:24:23,471 My daughter will be the next superstar. 316 00:24:23,529 --> 00:24:25,236 Who is next? - Her father. 317 00:24:25,264 --> 00:24:26,641 Give it to him. - It's this loser again. 318 00:24:52,759 --> 00:24:54,796 Clap .Clap. 319 00:24:55,061 --> 00:24:57,473 Double meaning dialogues. Item songs. 320 00:24:57,530 --> 00:24:58,668 All should be banned. 321 00:24:58,731 --> 00:25:02,201 You should be banned first. Super. 322 00:25:02,268 --> 00:25:08,685 It has been proved that love and stuff doesn't exist. 323 00:25:09,141 --> 00:25:12,588 It has been proved. - You rascal. That's my sister-in-law. 324 00:25:12,645 --> 00:25:17,253 O Lord, forgive me if I've made a mistake. 325 00:25:17,717 --> 00:25:23,463 You should've given me a chance to form a relationship with you. 326 00:25:23,656 --> 00:25:25,294 Aunty, super. 327 00:25:25,358 --> 00:25:27,668 “When are you going to come, my dream girl?“ 328 00:25:29,529 --> 00:25:32,135 Once more. 329 00:25:32,198 --> 00:25:33,370 It must be done... 330 00:25:39,305 --> 00:25:41,376 It's all mine. 331 00:25:43,276 --> 00:25:44,084 Who is next? 332 00:25:44,143 --> 00:25:46,054 This girl. - The one who hasn't spoken a word. 333 00:25:46,078 --> 00:25:47,284 Sister, go for it. 334 00:25:48,748 --> 00:25:50,785 Here. - Talk. 335 00:25:51,050 --> 00:25:52,085 Talk. 336 00:25:58,324 --> 00:25:59,268 Oh. 337 00:26:02,161 --> 00:26:03,640 Now you, Mr. Satya. 338 00:26:04,063 --> 00:26:05,440 Your turn now. - Yes. 339 00:26:05,598 --> 00:26:07,134 Oh no. No. 340 00:26:07,266 --> 00:26:08,438 Go for it. - Okay. 341 00:26:10,436 --> 00:26:12,438 This hand belongs to Karnataka. 342 00:26:13,139 --> 00:26:16,677 These five fingers has the power of 5 corer Kannadigas. 343 00:26:17,710 --> 00:26:22,682 If I make a fist and punch that man never gets up. 344 00:26:23,616 --> 00:26:26,620 Oh. Super. Super. 345 00:26:27,553 --> 00:26:30,159 Everyone who buys this plot will get a gold coin.. 346 00:26:30,223 --> 00:26:34,399 ...silk sari, loincloth, shirt as gift. 347 00:26:34,460 --> 00:26:37,532 Come on. All ladies and girls. We've reach Singapore. Get down. 348 00:26:37,597 --> 00:26:38,541 Singapore? 349 00:26:38,597 --> 00:26:40,702 They're making a layout like that of Singapore. That's why I said. 350 00:26:40,766 --> 00:26:42,609 Please. - Where is the bathroom? 351 00:26:43,169 --> 00:26:45,547 Please. - Dubsmash was a great time killer. 352 00:26:45,605 --> 00:26:47,084 Come on. - Where is the food? 353 00:26:47,340 --> 00:26:49,445 Over there. Vegetarian. Please. - Oh. It's vegetarian. 354 00:26:49,642 --> 00:26:51,713 Pack it all in the bag. 355 00:26:51,744 --> 00:26:54,418 Easy. - Quick. Quick. 356 00:26:54,480 --> 00:26:56,016 Grab seats first. 357 00:26:56,082 --> 00:26:59,256 The winners of the lucky draw we are running... 358 00:26:59,719 --> 00:27:00,754 Look over there. 359 00:27:01,020 --> 00:27:03,432 Railway station and airport is going to be built here. 360 00:27:03,656 --> 00:27:08,230 There's going to be car parking. Playground. School. Multiplex. 361 00:27:08,361 --> 00:27:09,704 Such a big hospital. 362 00:27:09,962 --> 00:27:15,605 Temple. Church. Mosque. Library. Hostel. Gym. 363 00:27:16,135 --> 00:27:18,115 The only thing missing is the board saying beach. 364 00:27:18,637 --> 00:27:20,446 Brother, one more sweet. 365 00:27:20,506 --> 00:27:22,213 Two more please. - They come only to eat. 366 00:27:22,274 --> 00:27:23,981 Brother. One more please. 367 00:27:24,043 --> 00:27:25,545 Do they think this is marriage food? 368 00:27:25,611 --> 00:27:26,487 Brother. - What? 369 00:27:26,545 --> 00:27:27,523 One more. 370 00:27:28,281 --> 00:27:29,316 Finish it all. 371 00:27:29,382 --> 00:27:31,089 The entire family will die of diabetes. 372 00:27:31,150 --> 00:27:32,254 First let's pack the sweets. 373 00:27:32,318 --> 00:27:35,629 Once you're done, pack everything in the bag. 374 00:27:35,688 --> 00:27:36,564 Here. 375 00:27:36,622 --> 00:27:39,228 Fruits don't grow on these trees. It's only for shade. 376 00:27:39,292 --> 00:27:40,202 For shade? 377 00:27:40,259 --> 00:27:42,034 You should grow trees that people can eat. 378 00:27:42,361 --> 00:27:43,999 Games are grazing over there. 379 00:27:44,063 --> 00:27:46,304 I'm talking about people eating. 380 00:27:46,365 --> 00:27:47,435 You're talking about cattle grazing. - Satya. 381 00:27:47,500 --> 00:27:48,774 I'm asking him something. 382 00:27:49,335 --> 00:27:51,611 First tell me about the food. - Food is all you can think about. Jackass. 383 00:27:51,671 --> 00:27:53,014 Please. Talk in turns. 384 00:27:53,072 --> 00:27:54,050 You called me jackass. 385 00:27:54,106 --> 00:27:56,177 I said two sites. I've bought three. 386 00:27:56,309 --> 00:27:58,152 My God! Three sites. 387 00:27:58,477 --> 00:28:00,457 Then you'll be the president of this place. 388 00:28:00,613 --> 00:28:04,755 Me? - Only an intelligent man like you can handle all this. 389 00:28:05,017 --> 00:28:07,657 Ranganna has bought three sites. 390 00:28:07,720 --> 00:28:08,994 Clap, everyone. 391 00:28:09,055 --> 00:28:10,193 Oh. Oh. 392 00:28:10,389 --> 00:28:12,596 Stop. Why are you clapping for me? 393 00:28:12,658 --> 00:28:14,262 Correct. - I'm going to buy another site. Look, here's the money. 394 00:28:14,460 --> 00:28:16,701 I have to buy another site. Wait. Wait. - Select a good site. 395 00:28:16,962 --> 00:28:18,669 He called me a jackass. 396 00:28:19,098 --> 00:28:20,509 You think you can get away with eating just food. 397 00:28:20,566 --> 00:28:23,240 Sir, his flat number is 46. Bill him first. 398 00:28:23,302 --> 00:28:25,680 Okay. Leave it. - Here. Count it. 399 00:28:25,738 --> 00:28:27,445 What is this? You've got pennies. 400 00:28:27,573 --> 00:28:29,712 I have had to beg so hard for this. Only I know. 401 00:28:29,975 --> 00:28:32,319 You beg for food. You begged for this too. 402 00:28:32,378 --> 00:28:34,085 Count it, sir. - Sir, one minute. 403 00:28:34,146 --> 00:28:35,420 Excuse me. I'll call you back. 404 00:28:35,648 --> 00:28:37,321 Yes. - What's the rate of this plot? 405 00:28:38,184 --> 00:28:40,357 It's nothing for you. Come. I'll get you discount. 406 00:28:40,419 --> 00:28:41,762 Come. - Hello. 407 00:28:42,188 --> 00:28:44,031 We don't want discount. 408 00:28:44,223 --> 00:28:46,396 We want it at the price as which everyone gets it. 409 00:28:49,328 --> 00:28:52,207 Yes. Have you seen the movie Aptantara? 410 00:28:52,631 --> 00:28:56,773 Why? - You are like the heroine in it. 411 00:29:00,206 --> 00:29:01,514 Hello. 412 00:29:03,642 --> 00:29:07,021 Aunt, he's saying that I'm like Soundarya. 413 00:29:07,380 --> 00:29:09,382 It could be Nagavali too. 414 00:29:10,015 --> 00:29:11,426 Your look is the same. 415 00:29:26,198 --> 00:29:27,404 Come, Mr. Kishore. 416 00:29:27,600 --> 00:29:29,637 Looks like this case is from your area. 417 00:29:30,002 --> 00:29:31,481 Come. See. 418 00:29:36,575 --> 00:29:38,316 Someone saw them at the market. 419 00:29:38,377 --> 00:29:40,254 He had a doubt and so he recorded it. 420 00:29:40,313 --> 00:29:42,315 Seems like they have committed a robbery somewhere.. 421 00:29:42,381 --> 00:29:43,485 ...and are now sharing the loot. 422 00:29:44,316 --> 00:29:46,125 Sir, one minute. 423 00:29:51,357 --> 00:29:53,428 Do you know him? - I don't. 424 00:29:53,692 --> 00:29:55,672 But An and does. 425 00:29:56,061 --> 00:29:57,699 He is into the business of real estate. 426 00:29:58,264 --> 00:30:01,302 He says that he is a gem of a person. Isn't it? - Yes, sir. 427 00:30:01,567 --> 00:30:03,672 Call him and interrogate him. 428 00:30:04,670 --> 00:30:06,149 I will interrogate him. 429 00:30:09,375 --> 00:30:11,651 Speak up. You scum. 430 00:30:12,278 --> 00:30:15,259 Where have you kept the money? Where have you kept it? Speak up. 431 00:30:16,148 --> 00:30:17,786 Speak up. 432 00:30:21,187 --> 00:30:22,723 Speak up. 433 00:30:24,356 --> 00:30:29,635 Who were the ones with you? Who? Your men? 434 00:30:29,662 --> 00:30:31,300 Speak up. 435 00:30:31,664 --> 00:30:35,168 You were distributing the money. Do you think you own that money? 436 00:30:35,234 --> 00:30:37,544 Do you think you own that money? Speak up. 437 00:30:39,305 --> 00:30:41,683 Speak up. I'll kill you. - Can I speak to the DC? 438 00:30:42,241 --> 00:30:44,152 Sir. Satya has been arrested. 439 00:30:44,743 --> 00:30:46,188 Looks like they'll kill him. 440 00:30:47,446 --> 00:30:49,448 If I take you to the place where you committed the robbery.. 441 00:30:49,515 --> 00:30:51,722 ...no one's going to ask you so nicely. 442 00:30:51,784 --> 00:30:54,526 They'll pull out all your nails and ask you. 443 00:30:54,553 --> 00:30:56,294 Should I take you there? 444 00:31:00,459 --> 00:31:02,302 Speak up. 445 00:31:02,361 --> 00:31:04,068 Sir. - What? 446 00:31:04,130 --> 00:31:05,438 DC sir is here. 447 00:31:05,498 --> 00:31:07,273 Hello. - Hello, sir. 448 00:31:13,305 --> 00:31:14,579 Sir, he's not there. 449 00:31:14,640 --> 00:31:16,176 Where is he? 450 00:31:17,109 --> 00:31:18,281 Sir. 451 00:31:20,379 --> 00:31:23,258 I told you to interrogate him. But what are you doing? 452 00:31:23,415 --> 00:31:24,519 I'm interrogating him, sir. 453 00:31:24,583 --> 00:31:26,256 Bring him. - But sir.. 454 00:31:26,519 --> 00:31:28,089 Bring him. 455 00:31:57,216 --> 00:32:00,754 Is this your style of interrogation? 456 00:32:02,488 --> 00:32:03,558 Found out whose money it is? 457 00:32:03,622 --> 00:32:05,659 Sir, it is... - Sir, he's just not disclosing anything. 458 00:32:05,724 --> 00:32:09,171 Has anyone lodged a complaint that the money has been stolen? 459 00:32:10,029 --> 00:32:11,007 No, sir. 460 00:32:12,398 --> 00:32:14,378 The complaint was lodged six months. 461 00:32:15,601 --> 00:32:20,744 I wouldn't have had to endure this pain if you had asked me earlier. 462 00:32:21,006 --> 00:32:22,747 When and what complaint... - Kishore. 463 00:32:24,410 --> 00:32:25,650 Sorry, sir. 464 00:32:25,711 --> 00:32:27,452 I have not lodged a complaint here. 465 00:32:27,513 --> 00:32:29,322 What's your problem? 466 00:32:29,381 --> 00:32:31,383 Good morning, sir. - What's your complaint? Come here. 467 00:32:31,450 --> 00:32:34,124 Sir, here's a complaint. 468 00:32:34,186 --> 00:32:36,063 I have been coming here with it for a few days now. 469 00:32:36,455 --> 00:32:39,595 But your officer is not willing to sign it. 470 00:32:39,658 --> 00:32:40,796 What's your complaint? 471 00:32:41,060 --> 00:32:44,234 He's absconding. Missing for 5 months. His name is Shiva. 472 00:32:44,530 --> 00:32:46,134 What has he done? 473 00:32:46,298 --> 00:32:47,572 Look at the photos. 474 00:32:47,766 --> 00:32:49,712 He has done all the wrong things. 475 00:32:50,069 --> 00:32:52,606 He would do hooliganism and theft. And run away. 476 00:32:52,671 --> 00:32:54,548 Off late it has gone up. And now he's absconding. 477 00:32:54,807 --> 00:32:56,377 Is he missing? - Yes. Him. 478 00:32:56,508 --> 00:32:57,816 Are you fooling around? 479 00:32:58,077 --> 00:33:00,353 Why? - Do I look like a fool? 480 00:33:00,779 --> 00:33:03,157 You've given me your photo. And you're saying he's missing. 481 00:33:04,116 --> 00:33:05,618 I knew that you would say this. 482 00:33:06,051 --> 00:33:07,724 That's not me. That's my brother. 483 00:33:08,120 --> 00:33:09,463 There are more photos inside. See. 484 00:33:09,588 --> 00:33:12,159 Were twins. This is him. Shiva. 485 00:33:13,092 --> 00:33:17,165 The one beside him is me. Satya. - Just like the movies. 486 00:33:17,296 --> 00:33:22,507 In this case too, someone else is paying for the doings of someone. 487 00:33:22,534 --> 00:33:25,208 Correct. He has done all the wrong things. 488 00:33:25,271 --> 00:33:26,181 And I'm paying for it. 489 00:33:26,238 --> 00:33:28,240 Please catch him. And put him behind bars for a few days. 490 00:33:28,274 --> 00:33:30,049 Only then will he get it. 491 00:33:30,442 --> 00:33:33,548 These are the stills Satya submitted to the local police station. 492 00:33:33,612 --> 00:33:36,718 Complaint has been registered. But not the FIR. 493 00:33:42,588 --> 00:33:44,261 What do you have to say? 494 00:33:44,657 --> 00:33:46,603 Are you going to produce him in the court? 495 00:33:48,327 --> 00:33:52,434 There's no complaint, evidence or FIR to the case he registered. 496 00:33:53,265 --> 00:33:55,370 If this happens again, you'll surely get suspended. 497 00:33:55,567 --> 00:33:58,548 First find a way of finding his brother. - Yes, sir. 498 00:34:01,440 --> 00:34:03,386 Come on. Get up. 499 00:34:06,211 --> 00:34:07,121 Easy. 500 00:34:08,614 --> 00:34:09,615 Sorry, Mr. Satya. 501 00:34:09,682 --> 00:34:11,457 Because of the video sent by someone" 502 00:34:11,717 --> 00:34:15,324 ...we mistook you for your brother in it. 503 00:34:16,422 --> 00:34:18,060 Ask someone to drop him home. - Yes, sir. 504 00:34:18,123 --> 00:34:21,400 Don't. Don't. 505 00:34:23,462 --> 00:34:28,172 If I get down from a police jeep the world will watch. 506 00:34:30,035 --> 00:34:31,571 I'll take an auto. - Okay. 507 00:34:39,778 --> 00:34:41,314 Don't get me wrong. 508 00:34:41,447 --> 00:34:43,393 They dragged me here without warning. 509 00:34:44,016 --> 00:34:45,757 If you could lend me 100 rupees... 510 00:34:49,555 --> 00:34:52,058 Here. Take it. 511 00:34:55,294 --> 00:34:58,207 500? - It's okay. Go. 512 00:35:02,601 --> 00:35:03,636 Thank you, sir. 513 00:35:06,705 --> 00:35:09,151 You see. For the first in my service am I watching.. 514 00:35:09,341 --> 00:35:12,618 ...a common man take money from a policeman. 515 00:35:13,212 --> 00:35:14,623 In our station at that. 516 00:36:09,401 --> 00:36:11,642 The world's best perfume. 517 00:36:41,400 --> 00:36:45,075 “Hello Mister! Mister.“ 518 00:36:46,171 --> 00:36:49,584 “Hello Mister! Mister.“ 519 00:36:51,043 --> 00:36:55,719 “Everybody listen to me, he's very lucky.“ 520 00:36:55,781 --> 00:37:00,161 “He's 6 feet tall. He rules over everyone. If you have guts, nab him.“ 521 00:37:00,486 --> 00:37:05,162 “He's a player, but he's a ignorant.“ 522 00:37:05,224 --> 00:37:09,730 “One in a million is ready. If you have guts, nab him. Nab him.“ 523 00:37:10,129 --> 00:37:13,269 “Hello Mister! Mister.“ 524 00:37:13,332 --> 00:37:14,709 Satya. 525 00:37:14,967 --> 00:37:16,207 Okay, sir. - “Hello Mister!“ 526 00:37:16,568 --> 00:37:19,549 What happened? - What happened? 527 00:37:54,006 --> 00:37:58,648 “Truth has been lost. You won't get justice.“ 528 00:37:58,710 --> 00:38:02,658 “Money means everything.“ 529 00:38:03,282 --> 00:38:08,254 “He steals from the right hand and left hand is unaware of it.“ 530 00:38:08,320 --> 00:38:12,462 “Police thinks he's troublesome.“ 531 00:38:12,524 --> 00:38:17,405 “The one who's in love will surely kiss.“ 532 00:38:17,462 --> 00:38:21,706 “lf you mess with him, you'll get thrashed.“ 533 00:38:22,034 --> 00:38:26,642 “One in a million is ready. If you have guts, nab him. Nab him.“ 534 00:38:27,105 --> 00:38:30,643 “Hello Mister! Mister.“ 535 00:38:31,743 --> 00:38:36,192 “Hello Mister! Mister.“ 536 00:38:56,068 --> 00:38:59,379 “Hello Mister! Mister.“ 537 00:39:00,405 --> 00:39:04,751 “Hello Mister! Mister.“ 538 00:39:08,347 --> 00:39:09,587 Move aside. 539 00:39:11,450 --> 00:39:13,487 Move. - Chika. 540 00:39:15,254 --> 00:39:17,165 Has the ACP sent police to create problem? 541 00:39:17,222 --> 00:39:19,168 The police protected us. 542 00:39:19,992 --> 00:39:21,232 What are you saying? 543 00:39:24,663 --> 00:39:27,473 You cheated us. How dare you? 544 00:39:27,532 --> 00:39:29,034 Has anything like this ever happen till date? 545 00:39:29,101 --> 00:39:31,445 How would we know that they were going to dupe us? 546 00:39:31,503 --> 00:39:33,107 Are you trying to dupe me? 547 00:39:33,171 --> 00:39:34,172 Lay off. 548 00:39:34,239 --> 00:39:36,241 He's already on his last legs. And you're pushing him. 549 00:39:36,308 --> 00:39:37,252 You keep quiet. 550 00:39:37,309 --> 00:39:39,016 We gave you money believing you. 551 00:39:39,077 --> 00:39:40,681 Now you're talking irresponsibly. 552 00:39:40,746 --> 00:39:42,589 You forgot our money. - How are we responsible? 553 00:39:42,648 --> 00:39:43,718 It's the land owner's responsibility. 554 00:39:43,982 --> 00:39:45,256 We'll go talk to the owner as soon as Satya comes. 555 00:39:45,317 --> 00:39:46,762 Everyone go home. - Owner my foot. 556 00:39:47,019 --> 00:39:48,123 I had been to his house. 557 00:39:48,186 --> 00:39:49,426 He sends goons and gets you beat up. 558 00:39:52,524 --> 00:39:56,438 Hey...Back up. Back up. - Stop. Stop. 559 00:39:56,495 --> 00:39:57,371 What's this commotion about? 560 00:39:57,429 --> 00:39:59,431 Sir, the site they got us is fake. 561 00:39:59,498 --> 00:40:01,637 The registration is fake. Documents are fake. All is fake. 562 00:40:01,700 --> 00:40:04,579 Sir, the document was fake. It's a forest land. 563 00:40:04,636 --> 00:40:08,015 They duped us by putting up boards there. 564 00:40:08,173 --> 00:40:09,618 I've bought four sites. 565 00:40:09,675 --> 00:40:11,780 He bought it so that he becomes the president. 566 00:40:12,044 --> 00:40:14,581 If you had bought 5 more sites, you could've become the prime minister. 567 00:40:14,646 --> 00:40:16,319 What for? To get duped some more. 568 00:40:16,548 --> 00:40:18,721 Rascal. Rascal. - Hey... 569 00:40:18,784 --> 00:40:24,166 I worked my backside off like a rascal to earn that money. 570 00:40:24,222 --> 00:40:25,565 I'll not leave him. 571 00:40:25,757 --> 00:40:27,668 Give me the stick. - Hey. Give it. 572 00:40:27,692 --> 00:40:30,263 Hold on. In return of the meagre 2 lakes you gave as advance.. 573 00:40:30,329 --> 00:40:32,138 ...you hogged like a pig along with your entire family. 574 00:40:32,197 --> 00:40:33,403 And you also took food home. 575 00:40:33,532 --> 00:40:36,138 So in fact, you owe us money if we sit down to calculate. 576 00:40:36,201 --> 00:40:38,112 It's because of you. - Talk to him. 577 00:40:38,170 --> 00:40:40,650 They tricked everyone by saying that.. 578 00:40:40,706 --> 00:40:42,413 ...a temple, hospital, gym, swimming pool.. 579 00:40:42,474 --> 00:40:43,714 ...was going to come up on that land. 580 00:40:43,775 --> 00:40:45,277 That's a forest land. 581 00:40:45,344 --> 00:40:47,255 They scare us saying that if we go there in the evening.. 582 00:40:47,412 --> 00:40:48,789 ...wild animals come there. 583 00:40:49,081 --> 00:40:50,185 These two had come. 584 00:40:50,248 --> 00:40:51,556 That's enough. 585 00:40:51,616 --> 00:40:53,289 How come you gave advance money without seeing the documents? 586 00:40:53,719 --> 00:40:56,461 Ask them. If you don't go home quietly.. 587 00:40:56,521 --> 00:40:58,398 ...the police will beat you into retreating. 588 00:40:58,457 --> 00:40:59,595 How dare you threaten us? 589 00:40:59,825 --> 00:41:02,362 Let's get in and destroy it. 590 00:41:09,635 --> 00:41:12,445 If you don't stop this vandalism, I'll call up the control room.. 591 00:41:12,604 --> 00:41:14,015 ...and get all of you arrested. 592 00:41:14,072 --> 00:41:15,710 If you want justice come to the police station or the court. 593 00:41:16,074 --> 00:41:18,782 Whether the feng shui is not right. Or our time. I just don't understand. 594 00:41:19,144 --> 00:41:21,454 The police come and arrest you taking you to be Shiva. 595 00:41:21,513 --> 00:41:24,289 Our office gets vandalised for someone else's mistake. 596 00:41:24,316 --> 00:41:27,297 Thankfully the police showed up before total destruction. 597 00:41:27,486 --> 00:41:29,591 The one who had called the police hasn't left yet. 598 00:41:29,654 --> 00:41:31,292 She is still sitting inside. 599 00:41:38,396 --> 00:41:39,466 Why are you moving the fan? 600 00:41:39,531 --> 00:41:41,670 I'm thanking her for calling the cops and protecting us. 601 00:41:41,733 --> 00:41:43,212 Enough of the overacting. Switch it off. 602 00:41:43,268 --> 00:41:44,645 Mr. Satya. 603 00:41:44,770 --> 00:41:48,081 The people who vandalised your office had given money to the promoters. 604 00:41:48,440 --> 00:41:50,249 They left as soon as the police threatened them. 605 00:41:50,308 --> 00:41:53,312 But whom did I give the money? Remember? 606 00:41:53,779 --> 00:41:57,352 You won't. I knew it. Proof. 607 00:42:00,185 --> 00:42:02,426 Look, I'm giving it trusting you. 608 00:42:03,054 --> 00:42:06,331 This is the money my mother gave me before dying. 609 00:42:07,425 --> 00:42:10,235 I have your complete details on my cell phone. Remember that. 610 00:42:10,395 --> 00:42:13,103 Are you recording? - Yes. Perfectly. 611 00:42:13,398 --> 00:42:15,002 Don't pose with a smile. 612 00:42:15,067 --> 00:42:16,512 Say? - What? 613 00:42:16,635 --> 00:42:18,410 The 2 lake rupees in this. 614 00:42:18,470 --> 00:42:20,211 The 2 lake rupees in this. 615 00:42:20,672 --> 00:42:23,346 I, Satya am accepting it. 616 00:42:23,508 --> 00:42:25,351 I, Satya am accepting it. 617 00:42:25,710 --> 00:42:30,159 Am going to give advance money for her plot number 24. 618 00:42:30,215 --> 00:42:32,058 In case this money... 619 00:42:33,018 --> 00:42:36,363 In case the land owner cheats us in regards to this money.. 620 00:42:36,421 --> 00:42:39,163 ...l'll take the entire responsibility for it. 621 00:42:41,460 --> 00:42:43,770 They've zoomed so correctly. 622 00:42:44,029 --> 00:42:45,269 You've zoomed at the right dialogue. 623 00:42:45,330 --> 00:42:47,037 Our job's done. See you. 624 00:42:47,099 --> 00:42:49,170 Sir, one minute. Wait for 5 minutes. 625 00:42:49,701 --> 00:42:53,478 What? When are you going to return the money? 626 00:42:53,538 --> 00:42:56,576 Give us some time? - Some time? 627 00:42:56,775 --> 00:43:01,815 We'll return it in 3 months. 628 00:43:03,148 --> 00:43:07,255 3 months means 2000 every day. Okay? 629 00:43:11,556 --> 00:43:14,002 Give. Here. 630 00:43:14,426 --> 00:43:17,134 Sir, come stand. For proof. 631 00:43:17,696 --> 00:43:19,607 Zoom. You're good at it. 632 00:43:19,731 --> 00:43:21,108 Say. 633 00:43:21,566 --> 00:43:22,704 I, Satya... 634 00:43:23,034 --> 00:43:25,571 I don't care whether it's Satya or Shiva. 635 00:43:25,737 --> 00:43:29,412 He's donation bundles of money to everyone. 636 00:43:29,541 --> 00:43:31,452 That money is mine. 637 00:43:31,576 --> 00:43:34,614 I'm hundred percent sure those bags are mine. 638 00:43:35,147 --> 00:43:37,627 Only you should catch them. 639 00:43:38,250 --> 00:43:41,356 That's why you're taking bribe from me. Keep in mind. 640 00:43:41,653 --> 00:43:42,757 Can I have the lighter please? 641 00:43:43,021 --> 00:43:45,763 “He's one in a million.“ 642 00:43:46,158 --> 00:43:48,798 Sir, forget it. They can't go anywhere. 643 00:43:49,060 --> 00:43:51,097 Both fall under our jurisdiction. 644 00:43:51,296 --> 00:43:53,276 How can he escape from me? 645 00:43:55,100 --> 00:43:56,238 Thank you. 646 00:43:57,369 --> 00:44:00,646 Welcome. - Hey...lsn't he like him? 647 00:44:09,481 --> 00:44:12,553 Sir, everything you see looks like money to you. 648 00:44:12,617 --> 00:44:15,291 And any guy you see looks like Shiva to you. 649 00:44:15,353 --> 00:44:17,230 Sir, forget it. 650 00:44:17,289 --> 00:44:21,465 If even one person lodges a complaint against Satya.. 651 00:44:21,526 --> 00:44:27,306 ...l'll file an FIR. Arrest him, beat him up and he'll divulge everything. 652 00:44:27,499 --> 00:44:30,776 Our police team is following him. 653 00:44:37,209 --> 00:44:39,689 When did he come? - It's been a week.. 654 00:44:40,478 --> 00:44:42,287 ...we're stuck with you. 655 00:44:42,347 --> 00:44:44,554 We haven't received any money for two days. 656 00:44:44,616 --> 00:44:47,119 I haven't received any commission. I'll pay you as soon as I get it. 657 00:44:47,185 --> 00:44:48,220 That's what I've been telling her. 658 00:44:48,286 --> 00:44:49,526 But madam is unable to understand. 659 00:44:49,654 --> 00:44:52,396 We won't give. Go lodge a police complaint if you want. 660 00:44:52,457 --> 00:44:55,131 What? - You kept quiet. People who have robbed millions are scot-free. 661 00:44:55,193 --> 00:44:56,263 Why should we be afraid of them? Get lost. 662 00:44:56,428 --> 00:44:59,409 Hey... - Okay. Come. 663 00:44:59,464 --> 00:45:00,670 She got scared. Timid. 664 00:45:00,732 --> 00:45:02,211 I'm going to the police station. 665 00:45:02,233 --> 00:45:04,509 Oh no. - I'll not leave all of you. 666 00:45:04,569 --> 00:45:07,607 Shubha. Shubha. Hold on. Hold on. Wait. Wait. Look. I said I'll give. 667 00:45:07,672 --> 00:45:09,447 No need to give. I know how to take. 668 00:45:09,507 --> 00:45:11,544 Please. - He's promising. He'll give. 669 00:45:11,609 --> 00:45:12,713 Come and say that at the police station. 670 00:45:13,078 --> 00:45:15,183 You think we haven't dealt with police. 671 00:45:15,580 --> 00:45:17,457 The police was here last time. Wasn't that enough? 672 00:45:17,682 --> 00:45:19,286 How will business run if this happens? 673 00:45:19,351 --> 00:45:21,126 People should give us respect. Right? 674 00:45:21,186 --> 00:45:22,631 Wait. I'm talking. Don't get angry. 675 00:45:22,687 --> 00:45:26,134 Look, give me some time. I'll definitely return it. 676 00:45:26,424 --> 00:45:27,698 I'll come and give it at your home tomorrow itself. 677 00:45:27,759 --> 00:45:30,035 Please don't involve the police. 678 00:45:30,462 --> 00:45:32,499 Let's go. Oh my God! 679 00:45:32,697 --> 00:45:35,371 I'm late waiting for you. - Go. Go. 680 00:45:35,433 --> 00:45:37,572 When am I going to go to work leaving him to school in the bus? 681 00:45:37,636 --> 00:45:39,013 Take an auto. 682 00:45:39,070 --> 00:45:40,481 Is your father going to pay for the auto fare? 683 00:45:40,538 --> 00:45:42,347 He doesn't give me. How is he going to give you? 684 00:45:42,407 --> 00:45:43,442 Give her some 50 bucks. 685 00:45:43,508 --> 00:45:44,646 Are you giving alms? 686 00:45:44,709 --> 00:45:46,711 You drop him to school. 687 00:45:46,745 --> 00:45:49,453 That's your punishment. I'll take a bus. 688 00:45:49,514 --> 00:45:51,391 See you. Carefully. 689 00:45:51,416 --> 00:45:53,020 Bye, Shubha. - Bye. 690 00:45:53,084 --> 00:45:54,358 Get the bike. - Move it. 691 00:45:54,419 --> 00:45:56,660 He's beating me. - Hey...Please. 692 00:45:59,758 --> 00:46:00,793 Remove your hand. 693 00:46:01,660 --> 00:46:03,435 Is this arm or a club? 694 00:46:03,461 --> 00:46:07,068 You're all white today. I'll turn you in all black today. 695 00:46:07,132 --> 00:46:08,509 Today is the house day at school. 696 00:46:08,566 --> 00:46:10,637 If I don't wear white they won't allow me into the school. 697 00:46:10,702 --> 00:46:12,204 Why do you need to go to school? 698 00:46:12,270 --> 00:46:15,183 Go to some chef school. You're good at eating. 699 00:46:15,307 --> 00:46:17,253 It's hurting more than the teacher's beating. 700 00:46:17,308 --> 00:46:19,219 What? - Not you, uncle. 701 00:46:19,277 --> 00:46:21,348 Uncle? - Sorry, uncle. 702 00:46:21,413 --> 00:46:22,391 Uncle? 703 00:46:22,447 --> 00:46:23,585 Sir, we have reached school. 704 00:46:23,748 --> 00:46:25,284 Have we? You got away. 705 00:46:25,717 --> 00:46:26,525 Where's the school? 706 00:46:26,684 --> 00:46:28,322 We have to go on foot from here. 707 00:46:28,353 --> 00:46:30,492 Get down. - Here. 708 00:46:30,555 --> 00:46:31,727 Oh God! - GO. 709 00:46:33,058 --> 00:46:35,561 What are you looking for? - A rock. To smash your head. 710 00:46:35,627 --> 00:46:40,076 Rock? - You hit me on the head. 711 00:46:40,131 --> 00:46:41,474 Save me. Move it. Move it. Move it. 712 00:46:41,633 --> 00:46:44,739 I'll see you. - Wait. Wait. 713 00:46:49,741 --> 00:46:52,153 Sir, even I haven't been through those documents properly yet. 714 00:46:52,210 --> 00:46:54,713 You...You'll get your money back. Don't worry. 715 00:46:54,779 --> 00:46:56,656 Where have you taken Ganesh to? 716 00:46:56,715 --> 00:46:58,524 What? You've kidnapped Ganesh. 717 00:46:59,250 --> 00:47:01,230 This is what happens if you have the name Gold. 718 00:47:01,619 --> 00:47:04,099 Don't worry. We won't leave him. 719 00:47:04,255 --> 00:47:06,633 You won't leave him. I'll not leave you. 720 00:47:06,658 --> 00:47:08,399 Madam, I'm on the other line. 721 00:47:08,460 --> 00:47:10,997 Return my Ganesh quietly. 722 00:47:11,029 --> 00:47:12,975 This trouble is still after us. 723 00:47:13,031 --> 00:47:13,702 Trouble who? 724 00:47:13,732 --> 00:47:15,541 Not you, madam. Someone else here. 725 00:47:15,734 --> 00:47:18,476 You called me trouble. - Not you, sir. Come back. Sir. 726 00:47:19,237 --> 00:47:20,181 I'll talk to you. 727 00:47:20,205 --> 00:47:24,278 Talk later? Wait. The inspector will talk to you in 5 minutes. 728 00:47:24,342 --> 00:47:27,619 Madam, we dropped your child to school. 729 00:47:27,679 --> 00:47:29,124 Whom are you trying to fool here? 730 00:47:29,180 --> 00:47:32,059 His teacher called up asking why he didn't come to school. 731 00:47:33,418 --> 00:47:36,456 He told us that it was his school. 732 00:47:36,621 --> 00:47:39,761 He fooled us. Bunked school and gone somewhere. 733 00:47:40,024 --> 00:47:41,367 How do we know? That loser. - Loser? 734 00:47:41,426 --> 00:47:42,769 You guys are losers. 735 00:47:43,128 --> 00:47:44,402 You're the ones who are selling fraud sites. 736 00:47:44,462 --> 00:47:46,442 I'm going to the police station. 737 00:47:46,498 --> 00:47:48,205 Go. Go. What complaint are you going to lodge? 738 00:47:48,266 --> 00:47:50,337 I'll lodge a complaint that you've kidnapped Ganesh. 739 00:47:50,401 --> 00:47:52,540 Go. Do it. We also know the rules. 740 00:47:52,604 --> 00:47:55,778 I'll use my brother's influence and get you put behind bars. 741 00:47:56,107 --> 00:47:57,677 Once they break your bones the truth will come out. 742 00:47:57,742 --> 00:48:00,188 Don't. Don't. Look, don't get angry. 743 00:48:00,311 --> 00:48:02,689 Listen calmly. We'll find him wherever he might be... 744 00:48:03,048 --> 00:48:06,222 lam still unmarried. - Why is she saying that now? 745 00:48:06,384 --> 00:48:08,557 Isn't it? - Never mind. 746 00:48:08,620 --> 00:48:10,691 Mr. Ganesh...Sorry. 747 00:48:11,322 --> 00:48:14,235 We'll find Master Ganesh and bring him to you. 748 00:48:14,292 --> 00:48:16,272 Okay. I'll wait here till then. 749 00:48:16,494 --> 00:48:19,168 Where? - I'm near Saraswati Puram police station. 750 00:48:20,665 --> 00:48:23,475 Madam. Why near the police station? 751 00:48:23,701 --> 00:48:25,578 Wait near the office. I'll bring him there. 752 00:48:25,637 --> 00:48:28,049 I took a leave from work and came here. 753 00:48:28,106 --> 00:48:30,211 Stay at home. - Brother and sister-in-law are not at home. 754 00:48:30,408 --> 00:48:32,149 I'll return in the evening. I don't have keys. 755 00:48:32,210 --> 00:48:34,190 So eventually you're homeless. - What did you say? 756 00:48:34,212 --> 00:48:36,317 Just keep quiet. - I'll not. 757 00:48:36,381 --> 00:48:37,758 Not to you. - Listen carefully. 758 00:48:38,283 --> 00:48:40,263 There's a temple near the station. 759 00:48:40,318 --> 00:48:41,695 I'll be waiting there. 760 00:48:41,753 --> 00:48:44,199 If you don't come there with Ganesh within half an hour.. 761 00:48:44,255 --> 00:48:45,757 ...l'll go to the police station. 762 00:48:47,559 --> 00:48:49,266 Go. Go. I also know... 763 00:48:49,327 --> 00:48:52,467 It got disconnected. - Oh God! 764 00:48:53,164 --> 00:48:55,405 I missed an important abuse. Please text it. 765 00:48:58,470 --> 00:48:59,642 Where did he go? 766 00:48:59,704 --> 00:49:02,480 It's just a complaint. Let her lodge it. Why should we be afraid? 767 00:49:02,540 --> 00:49:05,646 Right. They picked up taking me to be Shiva. And beat me up. 768 00:49:06,077 --> 00:49:08,250 If I booked for this kidnapping case they'll make minced meat of us. 769 00:49:08,680 --> 00:49:11,388 If I get hold of Shiva, he's a goner. 770 00:49:11,583 --> 00:49:13,187 Call her. 771 00:49:15,520 --> 00:49:16,692 Hello. 772 00:49:17,121 --> 00:49:18,395 Talk respectfully. 773 00:49:19,023 --> 00:49:22,493 Madam, what does your brother's son like? - Why? 774 00:49:22,660 --> 00:49:25,504 To know where he could be. 775 00:49:25,964 --> 00:49:28,467 He likes sugarcane juice the most. 776 00:49:28,533 --> 00:49:29,671 Sugarcane juice? 777 00:49:29,734 --> 00:49:31,577 Sugarcane. Sugarcane juice... 778 00:49:34,038 --> 00:49:35,574 He's not there. Ask her what else? 779 00:49:37,242 --> 00:49:39,051 What else does he like? 780 00:49:40,044 --> 00:49:41,284 Mutton pilaf. 781 00:49:41,579 --> 00:49:43,991 Look. She has come to a temple and she's ordering mutton pilaf. 782 00:49:44,148 --> 00:49:45,354 Where... - Over there... 783 00:49:49,420 --> 00:49:50,728 Yes. Ice cream. 784 00:49:54,225 --> 00:49:57,104 She says ice cream. What? 785 00:49:59,297 --> 00:50:00,537 There's no ice-cream shop. 786 00:50:00,598 --> 00:50:03,545 Good work. I'm bored roaming around. Let's go watch a movie. 787 00:50:03,601 --> 00:50:09,517 Look over there. - Darn him. He's kissing the ghost. 788 00:50:11,209 --> 00:50:12,415 I'm going to the station. 789 00:50:12,443 --> 00:50:13,786 We have found your Ganesh. 790 00:50:14,045 --> 00:50:15,285 Thank your lucky stars. 791 00:50:15,346 --> 00:50:16,654 Otherwise they've would caught you. 792 00:50:16,714 --> 00:50:19,627 Never mind catching us. The ghost has got your child. 793 00:50:19,684 --> 00:50:20,628 What are you blabbering? 794 00:50:20,685 --> 00:50:22,358 Don't be mean to me. 795 00:50:22,620 --> 00:50:24,361 He's insisting that he won't go home till he watches the horror movie. 796 00:50:24,422 --> 00:50:25,366 What are we supposed to do now? 797 00:50:25,423 --> 00:50:28,063 I was wondering what should I do till evening. 798 00:50:28,393 --> 00:50:29,804 Buy a ticket for me too. 799 00:50:30,195 --> 00:50:32,334 Okay. Which theatre? 800 00:50:34,499 --> 00:50:36,103 So smelly here. 801 00:50:36,568 --> 00:50:38,514 0h, my God! 802 00:50:39,370 --> 00:50:41,816 She's standing right behind you. 803 00:50:56,688 --> 00:50:58,827 That's better than this. 804 00:50:59,090 --> 00:51:00,330 Watch . 805 00:51:00,525 --> 00:51:01,697 Yes we can. 806 00:51:02,393 --> 00:51:04,066 There's no such thing as... 807 00:51:04,128 --> 00:51:05,505 ls it gone? - Yes. 808 00:51:09,534 --> 00:51:13,539 O Lord, help us. 809 00:51:22,313 --> 00:51:26,159 Everyone around me looks like ghosts to me. I've to go. 810 00:51:26,217 --> 00:51:29,130 Alone? - No. I'll take her. 811 00:51:29,287 --> 00:51:30,561 Oh my God! 812 00:51:31,122 --> 00:51:32,396 Is it gone? - Yes. 813 00:51:33,091 --> 00:51:34,593 Half of the popcorn. 814 00:51:35,093 --> 00:51:37,664 Will you please sit on my seat? Please. 815 00:51:38,229 --> 00:51:39,401 She's not letting me watch the movie. 816 00:51:39,464 --> 00:51:41,102 No. - Uncle, please. 817 00:51:42,667 --> 00:51:44,169 Come on. Shift. 818 00:51:45,336 --> 00:51:46,508 Okay. 819 00:51:55,580 --> 00:51:59,118 Now I've understood why ghost movies run to packed houses. 820 00:51:59,517 --> 00:52:01,155 Is the ghost gone? 821 00:52:01,185 --> 00:52:05,691 Yes. It's gone. - Sorry. 822 00:52:06,657 --> 00:52:09,695 Hey...Why? Why did you go there? 823 00:52:17,435 --> 00:52:19,779 Sorry. Sorry. 824 00:52:45,062 --> 00:52:49,169 “L can't get enough.“ 825 00:52:49,434 --> 00:52:53,541 “There's no one like you.“ 826 00:52:54,072 --> 00:52:58,578 “I can't get enough.“ 827 00:52:58,643 --> 00:53:02,614 “There's no one like you.“ 828 00:53:02,747 --> 00:53:07,127 “I always want to see you before my eyes.“ 829 00:53:07,185 --> 00:53:11,463 “I have gone crazy about you.“ 830 00:53:11,656 --> 00:53:21,043 “I like being close to you and feel the warmth of your breath.“ 831 00:53:21,099 --> 00:53:25,514 “I can't get enough.“ 832 00:53:25,570 --> 00:53:30,076 “There's no one like you.“ 833 00:53:30,141 --> 00:53:34,556 “I can't get enough.“ 834 00:53:34,612 --> 00:53:38,685 “There's no one like you.“ 835 00:53:39,250 --> 00:53:41,730 Excuse me.. cash. - Aunty. 836 00:53:41,786 --> 00:53:43,094 Yes. 837 00:53:44,689 --> 00:53:46,362 Selfie please. 838 00:53:49,327 --> 00:53:51,432 Do it this first. - He like smoking so much. 839 00:53:52,129 --> 00:53:53,039 Greetings, ma'am. 840 00:54:06,144 --> 00:54:10,354 “The mornings are not same like before it used to be.“ 841 00:54:10,515 --> 00:54:15,021 “The evenings have become more exotic now.“ 842 00:54:15,086 --> 00:54:19,330 “lf you wish to listen, I will tell you my desires.“ 843 00:54:19,490 --> 00:54:23,404 “I don't have enough words to describe you.“ 844 00:54:23,461 --> 00:54:27,671 “I don't get tired of watching you every day.“ 845 00:54:27,999 --> 00:54:32,448 “The sky and the earth is not enough for me.“ 846 00:54:32,503 --> 00:54:37,077 “The seasons and the time flew away so soon.“ 847 00:54:37,141 --> 00:54:41,681 “lt always feels like the first date.“ 848 00:54:41,746 --> 00:54:46,252 “I can't get enough.“ 849 00:54:46,417 --> 00:54:51,162 “There's no one like you.“ 850 00:55:00,231 --> 00:55:01,801 Shuba, where he gone? 851 00:55:02,066 --> 00:55:03,306 There. 852 00:55:14,378 --> 00:55:15,584 Hey.. - Uncle is there. 853 00:55:15,646 --> 00:55:20,095 “L don't get satisfied even if I talk to you for the entire day.“ 854 00:55:20,117 --> 00:55:24,088 “The happiness that I get is not enough.“ 855 00:55:24,588 --> 00:55:29,059 “Everything is more is not enough.“ 856 00:55:29,126 --> 00:55:33,040 “Thousands of births are not enough.“ 857 00:55:33,264 --> 00:55:37,406 “The dreams that are in my eyes are not enough.“ 858 00:55:37,468 --> 00:55:42,178 “Even the Gods who bless me are not enough.“ 859 00:55:42,240 --> 00:55:51,490 “The songs to describe our love story are not enough.“ 860 00:55:51,649 --> 00:55:55,756 “I can't get enough.“ 861 00:55:56,020 --> 00:56:00,127 “There's no one like you.“ 862 00:56:00,158 --> 00:56:09,101 “Though you are in my breaths and you stole my heart.“ 863 00:56:09,166 --> 00:56:13,581 “Though we both are different, even after the song ends.“ 864 00:56:13,638 --> 00:56:18,348 “Even if there's solitude.“ 865 00:56:18,376 --> 00:56:22,654 “I can't get enough.“ 866 00:56:23,047 --> 00:56:29,623 “There's no one like you.“ 867 00:56:33,658 --> 00:56:35,501 Have we come to the right place? 868 00:56:36,060 --> 00:56:39,064 The broken down building has turned into a palace. 869 00:56:39,263 --> 00:56:41,641 Local car has turned into imported car. 870 00:56:42,400 --> 00:56:45,313 Garments are being made where banners used to be made. 871 00:56:50,441 --> 00:56:51,579 Who are you? 872 00:56:51,709 --> 00:56:53,279 Your boss asked us to come. 873 00:56:53,344 --> 00:56:54,618 Can't let you inside without permission. 874 00:56:54,678 --> 00:56:57,124 Don't you get it? - Never mind. He's our relative. 875 00:56:57,181 --> 00:56:59,661 Look, listen to me. Your boss has called us. 876 00:56:59,717 --> 00:57:01,219 That's why we... - Security... 877 00:57:02,486 --> 00:57:04,523 Who are you? What do you want? 878 00:57:04,588 --> 00:57:08,195 Sir, you're the owner of B.R. promoters? 879 00:57:08,492 --> 00:57:10,472 That's not me. 880 00:57:10,595 --> 00:57:12,336 I've just taken this place and doing business. That's it. 881 00:57:12,396 --> 00:57:17,277 Sir, Swargabhoomi layout took money from us promising to give us site. 882 00:57:17,668 --> 00:57:19,272 How many people like him do I tell every day? 883 00:57:19,337 --> 00:57:20,611 Can't you put up a board? 884 00:57:20,671 --> 00:57:22,617 Lodge a police complaint. - Okay. 885 00:57:23,441 --> 00:57:26,354 Look, they and I are not connected in any way. 886 00:57:26,510 --> 00:57:27,318 Sir, just a minute. 887 00:57:27,378 --> 00:57:28,618 You've changed everything. 888 00:57:29,013 --> 00:57:30,754 But not the car number. 889 00:57:31,482 --> 00:57:35,521 123. The car number. ls it something sentimental? 890 00:57:36,153 --> 00:57:37,359 Are you threatening me? 891 00:57:37,421 --> 00:57:39,264 I am not threatening. Believe me. 892 00:57:39,423 --> 00:57:40,493 People have given us money. We have to... 893 00:57:40,558 --> 00:57:41,536 Throw him out. 894 00:57:41,592 --> 00:57:44,163 Come on. - Don't beat me. - Sir, believe me. 895 00:57:44,362 --> 00:57:48,469 Sir. Sir. - Out. Keep going. 896 00:57:48,532 --> 00:57:49,772 Get lost. 897 00:57:51,502 --> 00:57:53,641 You are beating up little kids like us. Shame on you. 898 00:57:54,171 --> 00:57:57,118 Chick, come on. Sorry, sir. - I'll be back. I'll see you. I'll kill all of you. 899 00:57:57,174 --> 00:57:58,118 Come on. 900 00:57:58,175 --> 00:57:59,552 You're not the right person to deal with them. 901 00:57:59,610 --> 00:58:01,521 Your brother Shiva should have come. He's the right man. 902 00:58:01,646 --> 00:58:02,784 We are leaving. Stay right there. 903 00:58:03,047 --> 00:58:05,118 Sorry. Sorry. - Can't we reverse our bike? 904 00:58:05,182 --> 00:58:06,786 Get lost. - Going. Hold on. 905 00:58:11,322 --> 00:58:13,393 Who the hell is it? Can't you see? Roll down the window. 906 00:58:13,457 --> 00:58:15,027 Police. Sorry, sir. 907 00:58:15,092 --> 00:58:16,628 I thought it's some loafer. 908 00:58:17,228 --> 00:58:18,400 Go call your boss. 909 00:58:18,429 --> 00:58:21,035 Why? - Are you going to call him if I tell the reason? 910 00:58:21,098 --> 00:58:22,668 No. I'll call him. He is here. - Go. 911 00:58:23,134 --> 00:58:26,513 Tea. - Get lost. Go call him. Go. 912 00:58:27,505 --> 00:58:29,143 He's my friend. The police. 913 00:58:29,206 --> 00:58:31,516 He has come to see me. I told him not to. But he has still come. 914 00:58:34,011 --> 00:58:37,083 You lodge a complaint with the police at the drop of a hat. 915 00:58:37,148 --> 00:58:40,288 Look, the MD of B.R. Promoters is different. 916 00:58:40,351 --> 00:58:42,262 And the MD of A.B Export Garments is different. 917 00:58:42,319 --> 00:58:44,560 Withdraw the complaint first. 918 00:58:45,256 --> 00:58:49,068 Have you taken...l said I'll withdraw the complaint. 919 00:58:51,128 --> 00:58:53,074 What can you do without proof? 920 00:58:53,097 --> 00:58:57,011 Now I have a doubt that you could be Shiva and not Satya. 921 00:58:57,067 --> 00:58:58,307 But I don't have proof. 922 00:58:58,369 --> 00:58:59,609 You'll never find one, sir. 923 00:59:02,573 --> 00:59:04,553 What will I never find? The stolen money? 924 00:59:05,242 --> 00:59:07,483 No. You won't find a proof on me. 925 00:59:07,545 --> 00:59:10,287 He's Shiva. I'm Satya. He's despicable. 926 00:59:10,448 --> 00:59:11,620 I'm a good person. 927 00:59:12,984 --> 00:59:14,964 Let me see how good you are. 928 00:59:15,720 --> 00:59:17,529 This is not fair. He does everything... 929 00:59:17,555 --> 00:59:23,506 Go to that wine shop and get scotch whiskey for me. Go. 930 00:59:24,595 --> 00:59:26,632 What are you looking at? Go. - Going, sir. 931 00:59:38,976 --> 00:59:40,455 Watch it. This bottle is costly. 932 00:59:42,279 --> 00:59:44,054 How much for this? - 15 rupees. 933 00:59:44,214 --> 00:59:45,488 Even that's costly. 934 00:59:45,549 --> 00:59:50,225 I must say. Imported stuff is imported stuff. 935 00:59:51,022 --> 00:59:52,501 Give me a strong local brand. 936 00:59:52,523 --> 00:59:54,025 The person must get high as soon as he drinks it. 937 01:00:00,531 --> 01:00:03,205 How much did you pay for this? 938 01:00:03,267 --> 01:00:04,439 Pay 250 rupees. 939 01:00:04,501 --> 01:00:05,605 3500, sir. 940 01:00:05,669 --> 01:00:07,239 Oh God. - What happened, sir? 941 01:00:07,771 --> 01:00:09,182 He duped you. - How? 942 01:00:09,240 --> 01:00:11,481 If I go, they give me 3000. 943 01:00:11,675 --> 01:00:13,313 You're the police. Would they give us? 944 01:00:13,677 --> 01:00:16,123 There is no comparison. 945 01:00:16,780 --> 01:00:18,555 Sir. - Take that left. 946 01:00:18,783 --> 01:00:21,024 That one? - Left. 947 01:00:23,153 --> 01:00:24,632 Who are you? - Hello. 948 01:00:25,022 --> 01:00:28,060 Hello. - ACP Kishore in the car downstairs. 949 01:00:28,292 --> 01:00:30,238 He'll come in 10 minutes. He asked me to tell you. 950 01:00:30,394 --> 01:00:34,501 Oh God! Listen. I have told him so many times not to come home at night time. 951 01:00:34,632 --> 01:00:35,804 My sister is also here. 952 01:00:36,166 --> 01:00:37,509 Ask him to come in the morning. Please. 953 01:00:37,568 --> 01:00:41,038 What... - Hey...Go sit in the car. 954 01:00:41,105 --> 01:00:43,415 Pramila, how are you? 955 01:00:43,607 --> 01:00:47,578 No. Listen. - Come. Let's sit and talk. 956 01:00:47,644 --> 01:00:56,155 Pramila, say what you want. Imported liquor is imported liquor. 957 01:00:56,520 --> 01:00:59,729 I'm in a very good mood. - No. 958 01:00:59,790 --> 01:01:01,701 Let's enjoy. - Listen to me. 959 01:01:02,693 --> 01:01:03,797 Leave me. 960 01:01:04,061 --> 01:01:04,835 Who is she? 961 01:01:05,096 --> 01:01:09,272 I had told you that I've a sister. That she is studying. 962 01:01:09,333 --> 01:01:14,544 You didn't tell me you have a sister who is entering adulthood. 963 01:01:15,139 --> 01:01:16,618 You told me that she is a little girl. 964 01:01:17,174 --> 01:01:19,450 She is still little. - Little? 965 01:01:19,510 --> 01:01:21,080 Come. Let's see. - Don't. 966 01:01:21,378 --> 01:01:23,585 Keep quiet. - Listen to me. 967 01:01:23,647 --> 01:01:25,627 I'll just see - I beg you. 968 01:01:25,683 --> 01:01:26,525 Don't. - Keep quiet. 969 01:01:26,584 --> 01:01:28,461 I know what... - Listen to me. 970 01:01:44,034 --> 01:01:46,742 You didn't hear a gunshot. 971 01:01:46,804 --> 01:01:49,307 What song are you listening to? 972 01:01:51,041 --> 01:01:52,145 Nice song. 973 01:01:52,309 --> 01:01:56,052 Sister. - You couldn't hear it. You have. 974 01:01:56,180 --> 01:02:00,219 Sister. - That's why she is darn scared. 975 01:02:00,618 --> 01:02:02,757 Come. - Leave me. 976 01:02:02,787 --> 01:02:04,425 Come on. - Leave me. 977 01:02:04,488 --> 01:02:05,592 I'll leave you. Come. 978 01:02:05,656 --> 01:02:07,602 Co-operate with me for 5 minutes. 979 01:02:08,192 --> 01:02:09,296 Sister. 980 01:02:09,326 --> 01:02:11,033 I still haven't done anything. Why are you... 981 01:02:11,095 --> 01:02:12,472 Who is that? 982 01:02:20,204 --> 01:02:21,308 You... 983 01:02:59,443 --> 01:03:00,786 Hello, sir. 984 01:03:04,648 --> 01:03:06,423 Good morning, sir. - Good morning, sir. 985 01:03:08,385 --> 01:03:10,194 Good morning, sir. 986 01:03:11,188 --> 01:03:12,189 An and. - Sir. 987 01:03:12,256 --> 01:03:13,564 Come inside. 988 01:03:15,359 --> 01:03:18,340 Sir. - Why is everyone covering their noses? 989 01:03:18,362 --> 01:03:21,036 For the same reason you were covering our nose. 990 01:03:21,565 --> 01:03:22,543 What are you saying? 991 01:03:22,600 --> 01:03:24,739 The entire police station is full of stench. 992 01:03:25,369 --> 01:03:28,111 Normally the public complains. Not we are. 993 01:03:28,505 --> 01:03:29,745 Drainage problem, sir. 994 01:03:30,007 --> 01:03:31,418 We've called them. They'll be here any minute. 995 01:03:31,475 --> 01:03:33,148 Sir, the municipality lorry is here. 996 01:03:33,210 --> 01:03:35,315 Great. The fire brigade is so quick. 997 01:03:36,313 --> 01:03:37,792 You can go. - Okay. 998 01:03:38,515 --> 01:03:41,724 Can't you smell it? - Yes. Yes. Go. 999 01:03:51,262 --> 01:03:55,233 Darn it. He has hit me so hard that I can't even smell the stench. 1000 01:03:55,799 --> 01:03:58,075 I'll not leave him. No matter where he might be. 1001 01:04:05,642 --> 01:04:07,087 You're Shiva. 1002 01:04:07,411 --> 01:04:11,553 This guise of Satya you've put on. I'll expose you. 1003 01:04:12,182 --> 01:04:14,025 I'll expose you. 1004 01:04:32,236 --> 01:04:33,271 Sir. - What is it? 1005 01:04:34,638 --> 01:04:37,517 The garbage is going away even with a pressure pump. 1006 01:04:37,708 --> 01:04:40,552 There's drainage in the hall. They'll have to get in it and remove the garbage. 1007 01:04:40,611 --> 01:04:41,681 It will take roughly 4 hours. 1008 01:04:42,046 --> 01:04:42,717 So what do you want? 1009 01:04:42,779 --> 01:04:45,225 The stench is already unbearable. 1010 01:04:45,282 --> 01:04:48,559 If we put the garbage outside we'll pass out due to that stench. 1011 01:04:48,719 --> 01:04:50,392 So? Does everyone want to go home? 1012 01:04:50,454 --> 01:04:52,127 No. Not like that. - Then? 1013 01:04:57,127 --> 01:04:59,403 No. No. He's Shiva. 1014 01:05:00,697 --> 01:05:03,303 He can't escape. 1015 01:05:03,534 --> 01:05:08,677 He can't escape from me no matter what guise he takes. 1016 01:05:09,006 --> 01:05:13,216 Sir, ACP is still sitting inside despite the stench. 1017 01:05:13,276 --> 01:05:15,222 Without covering his nose at that. 1018 01:05:15,379 --> 01:05:17,416 That's it. He covers nothing. 1019 01:05:24,355 --> 01:05:25,493 Give me the pickle. - Here. 1020 01:05:25,556 --> 01:05:28,298 An and, come here. - Coming. 1021 01:05:28,358 --> 01:05:30,269 He's already covering it. 1022 01:05:32,129 --> 01:05:33,608 Sir. - Do you see? 1023 01:05:33,664 --> 01:05:36,042 I saw itjust now. This nose injury... 1024 01:05:36,667 --> 01:05:38,010 Never mind this. Look over there. 1025 01:05:38,135 --> 01:05:39,478 They're drinking in the police station. 1026 01:05:39,737 --> 01:05:41,774 I gave them the permission. - What? 1027 01:05:42,039 --> 01:05:43,712 We are finding it difficult to even stay outside. 1028 01:05:43,774 --> 01:05:45,583 They have to get into this and work. 1029 01:05:45,642 --> 01:05:47,417 They said they can do it only if they drink. 1030 01:05:47,477 --> 01:05:48,615 Only if they drink. 1031 01:05:48,679 --> 01:05:50,522 If it's here even I'll feel like drinking. 1032 01:05:50,581 --> 01:05:52,117 Ask him to finish quickly. Come. - Okay. 1033 01:05:52,182 --> 01:05:54,093 Finish it quickly. - We've come to get it done quickly. 1034 01:05:59,289 --> 01:06:02,031 Sir, what happened to your nose? Injury or did someone... 1035 01:06:02,259 --> 01:06:05,172 Me? Who would care to come close to me? 1036 01:06:05,562 --> 01:06:06,768 So what happened? 1037 01:06:07,064 --> 01:06:08,509 I fell last night. 1038 01:06:08,565 --> 01:06:10,704 A lousy dog came in between and ruined it all. 1039 01:06:10,968 --> 01:06:12,242 What are you talking about? 1040 01:06:13,170 --> 01:06:15,411 A dog. - You called the dog lousy. 1041 01:06:15,472 --> 01:06:17,179 Was it a stay or a dog you know? 1042 01:06:17,307 --> 01:06:19,651 You need the municipality for it too. 1043 01:06:20,043 --> 01:06:21,317 A dog I know. 1044 01:06:21,378 --> 01:06:23,415 But it had gone mad last night. 1045 01:06:23,480 --> 01:06:27,451 I'll be at peace only when I kill it. 1046 01:06:27,584 --> 01:06:30,588 Careful. You'll go insane if it bites you. 1047 01:06:31,488 --> 01:06:32,523 Cover. 1048 01:06:36,993 --> 01:06:38,165 See if it's done. 1049 01:06:39,029 --> 01:06:41,771 Why another van? - Another? We've arriving just now. 1050 01:06:42,032 --> 01:06:43,511 Then this van? - We don't know. 1051 01:06:44,267 --> 01:06:46,304 Sir. - Something is wrong. Come on. 1052 01:06:52,142 --> 01:06:54,019 What are you looking at? Get in. 1053 01:06:54,144 --> 01:06:55,248 Okay. - Get in. 1054 01:06:58,348 --> 01:07:01,386 Sir. This tunnel is really deep. 1055 01:07:01,451 --> 01:07:03,431 It leads to the factory. 1056 01:07:03,454 --> 01:07:05,297 It opens up there. 1057 01:07:13,030 --> 01:07:14,703 Okay. Coming. 1058 01:07:14,965 --> 01:07:18,708 Why did they come through the police station to commit this robbery? 1059 01:07:19,269 --> 01:07:21,146 Since this place is right behind our police station.. 1060 01:07:21,204 --> 01:07:23,309 ...our policemen always take this route. 1061 01:07:23,473 --> 01:07:26,420 So it's very difficult to get in from outside. 1062 01:07:26,476 --> 01:07:28,251 That's why they have dug this tunnel. 1063 01:07:31,381 --> 01:07:32,621 This way. 1064 01:07:32,683 --> 01:07:34,560 They have come through the tunnel. 1065 01:07:34,718 --> 01:07:36,026 Moreover the money... 1066 01:07:36,586 --> 01:07:38,259 Sir. - What does your report say? 1067 01:07:38,321 --> 01:07:40,460 They were guised as drainage cleaners. 1068 01:07:40,624 --> 01:07:42,695 They got here through the tunnel. 1069 01:07:42,759 --> 01:07:45,365 And escaped cutting through that shutter. 1070 01:07:45,429 --> 01:07:48,603 Sir, considering the notes lying everywhere.. 1071 01:07:48,665 --> 01:07:50,611 ...it seems like they had come to commit robbery. 1072 01:07:51,001 --> 01:07:53,106 Sir, they escaped in a van similar to the van that comes.. 1073 01:07:53,170 --> 01:07:55,411 ...to this warehouse regularly. 1074 01:07:56,506 --> 01:07:58,747 Do you know how shameful it will be anyone finds" 1075 01:07:59,109 --> 01:08:00,713 ...that this police station is under your control? 1076 01:08:01,078 --> 01:08:03,024 Moreover they took the police's permission. 1077 01:08:03,180 --> 01:08:04,784 Drank here and robbed the place. 1078 01:08:05,048 --> 01:08:09,656 Sir. Sir... - Yes. Yes. Coming. Coming. 1079 01:08:12,456 --> 01:08:13,992 Whose warehouse is this? 1080 01:08:14,191 --> 01:08:17,968 Mine. Mine. 1081 01:08:19,229 --> 01:08:21,038 It's my mistake. 1082 01:08:24,501 --> 01:08:28,472 So many cores. So many. 1083 01:08:30,474 --> 01:08:32,385 I've hidden it there in a bundle.. 1084 01:08:32,409 --> 01:08:34,116 ...assuming that it will be safe as it's behind the police station. 1085 01:08:34,277 --> 01:08:37,554 They took the entire bundle. 1086 01:08:38,582 --> 01:08:40,721 You fool. You fool. 1087 01:08:40,984 --> 01:08:43,225 Excuse me, sir. - Yes? 1088 01:08:44,321 --> 01:08:46,767 Police officer has come to see you. 1089 01:08:52,496 --> 01:08:54,498 You've come very soon. 1090 01:08:54,698 --> 01:08:56,473 Usually you come late. Don't you? 1091 01:08:56,533 --> 01:08:59,139 Sit. Tell me. 1092 01:08:59,302 --> 01:09:01,304 There has been robbery in your warehouse. - I know. I know. 1093 01:09:01,338 --> 01:09:03,614 I just got news that my warehouse has been robbed. 1094 01:09:04,007 --> 01:09:08,422 If you lodge a complaint as to what all has been stolen we can take further action. 1095 01:09:08,478 --> 01:09:12,426 As you can see. Those are the new blocks I'm building. 1096 01:09:12,482 --> 01:09:15,429 The materials required for it are in a couple of other warehouses. 1097 01:09:15,485 --> 01:09:22,562 They are calculating all that raw material that has been stolen. 1098 01:09:22,626 --> 01:09:24,128 Do you have any idea how much cash... 1099 01:09:24,194 --> 01:09:27,505 Am I a fool to store cash in the warehouse? 1100 01:09:27,664 --> 01:09:29,610 No cash dealings. Only white. 1101 01:09:30,033 --> 01:09:32,536 Even if you want, I can give you only via Exchequer. 1102 01:09:32,602 --> 01:09:34,172 I an": kidding. 1103 01:09:35,072 --> 01:09:38,542 Sir, lots of money was found there. So we asked. 1104 01:09:39,009 --> 01:09:43,219 They found nothing. So they left some money for me out of frustration. 1105 01:09:45,215 --> 01:09:47,525 You have the fingerprints, don't you? - We do. 1106 01:09:48,218 --> 01:09:49,424 Find him through them. 1107 01:09:49,619 --> 01:09:53,328 Even if you say that nothing has been stolen we still have to take action. 1108 01:09:53,390 --> 01:09:56,564 Of course. It's embarrassing for you.. 1109 01:09:56,693 --> 01:09:58,229 "Since they entered through the police station. 1110 01:10:00,464 --> 01:10:02,375 Find them out fast. 1111 01:10:03,300 --> 01:10:06,747 Even I want to see those heroes. 1112 01:10:08,638 --> 01:10:11,585 He's talking so calmly. It mean he's fuming from inside. 1113 01:10:11,641 --> 01:10:15,088 Yes. - He's not filing a complaint about the robbery. 1114 01:10:15,145 --> 01:10:16,283 It means he's a big thief. 1115 01:10:16,346 --> 01:10:19,520 He has not only stolen billions put he has already put him in a fix. 1116 01:10:19,583 --> 01:10:22,223 Yes. - Have you found Shiva? 1117 01:10:23,153 --> 01:10:27,033 The one we suspect to have robbed the money of the owner of the steel factory. 1118 01:10:27,290 --> 01:10:30,100 Sir, how do you know that he's the owner of the steel factory? 1119 01:10:31,361 --> 01:10:33,534 That's why I'm the deputy commissioner. 1120 01:10:33,797 --> 01:10:36,277 You're still assistant commissioner. Never mind. 1121 01:10:36,567 --> 01:10:38,740 I know very well that you're following Satya. 1122 01:10:39,202 --> 01:10:40,306 What about Shiva? 1123 01:10:40,537 --> 01:10:44,144 Don't know why I've a doubt that Satya is disguising himself as Shiva. 1124 01:10:44,541 --> 01:10:46,578 You're saying this because you got punched on the nose.. 1125 01:10:46,643 --> 01:10:47,644 ...at Pramila's house. 1126 01:10:48,078 --> 01:10:49,284 That's not enough. 1127 01:10:49,446 --> 01:10:50,481 This... 1128 01:10:52,415 --> 01:10:54,292 Even I'm following Satya. 1129 01:10:54,518 --> 01:11:00,264 Just having a doubt isn't enough. You need to have proof. Proof. 1130 01:11:00,323 --> 01:11:01,802 Find that first. - Yes, sir. 1131 01:11:15,105 --> 01:11:17,381 When I am going to finish building you? 1132 01:11:17,708 --> 01:11:21,246 Sewage. File. Environmental clearance. 1133 01:11:22,179 --> 01:11:25,058 I've told so many people that I'll give them money next week. 1134 01:11:25,482 --> 01:11:27,325 How do I arrange so much money? 1135 01:11:27,484 --> 01:11:30,465 Cool. - Yes. 1136 01:11:30,520 --> 01:11:32,227 Cooling glass. 1137 01:11:34,124 --> 01:11:35,762 Sorry, I told him. But he came inside. 1138 01:11:36,026 --> 01:11:37,164 You go. - Okay. 1139 01:11:39,262 --> 01:11:40,297 Thank you, sir. 1140 01:11:40,364 --> 01:11:43,402 Are you pretending to have left your glares here? 1141 01:11:43,466 --> 01:11:46,572 Sir. - Tell me. Why have you come here again? 1142 01:11:46,636 --> 01:11:49,617 Sir, I know who has stolen your money. 1143 01:11:49,673 --> 01:11:50,708 I came to tell you. 1144 01:11:50,774 --> 01:11:52,720 Oh. You're pulling a fast one. 1145 01:11:52,776 --> 01:11:54,255 Not at all. 1146 01:11:54,544 --> 01:11:59,653 The one who robbed the billions of black money has done this too. 1147 01:11:59,816 --> 01:12:02,729 Who is he? - Shiva or Satya... 1148 01:12:02,786 --> 01:12:05,164 Two? You said it was six of them. 1149 01:12:05,221 --> 01:12:07,132 Sir, I'm talking about their captain. 1150 01:12:07,190 --> 01:12:08,191 Then why didn't you catch him? 1151 01:12:08,258 --> 01:12:10,204 He's playing double roles. 1152 01:12:10,527 --> 01:12:13,030 DC doesn't allow us to do anything without proof. 1153 01:12:13,096 --> 01:12:16,009 Where is he now? - Give me two day time. 1154 01:12:16,300 --> 01:12:18,473 I'll find him. - How much do you want? 1155 01:12:21,705 --> 01:12:23,776 What an amazing construction. 1156 01:12:24,408 --> 01:12:28,015 Once it's done, a penthouse on the top floor... - What? 1157 01:12:29,079 --> 01:12:30,786 Three bedrooms flat on any floor will do. 1158 01:12:31,047 --> 01:12:33,618 Okay. Now you'll have to catch Satya in two days. 1159 01:12:33,683 --> 01:12:35,424 Not Satya. Shiva. 1160 01:12:50,100 --> 01:12:51,477 Hello. Satya. - Yes, Shubha. 1161 01:12:51,601 --> 01:12:54,047 You had filed a complaint that your brother is missing. 1162 01:12:54,304 --> 01:12:56,443 Has any police been able to find? - No. 1163 01:12:56,606 --> 01:12:58,347 I have. - Where? 1164 01:12:58,408 --> 01:13:01,287 When I was at the signal, someone was sitting.. 1165 01:13:01,345 --> 01:13:04,588 ...arrogantly listening to sings in an Audi car next to me. 1166 01:13:04,648 --> 01:13:07,060 When I peeped in, he looked just like you. 1167 01:13:08,652 --> 01:13:10,325 Right now, I'm following him. 1168 01:13:10,387 --> 01:13:11,457 Follow? - Yes. 1169 01:13:12,456 --> 01:13:13,662 In what? - Auto. 1170 01:13:14,024 --> 01:13:15,401 Now is that important? 1171 01:13:21,097 --> 01:13:22,405 Okay. Listen. 1172 01:13:22,599 --> 01:13:27,105 I'll follow him and I'll inform you immediately where he gels down. 1173 01:13:27,170 --> 01:13:28,672 Get there with the police. 1174 01:13:28,738 --> 01:13:30,547 Okay. - Where are you right now? 1175 01:13:30,607 --> 01:13:31,745 Me. In the ca... 1176 01:13:32,776 --> 01:13:34,449 At home? Why? - Okay. 1177 01:13:34,511 --> 01:13:38,152 Be ready. Today the bane of your life will be gone for good. 1178 01:13:38,748 --> 01:13:41,354 Okay. Thanks, Shubha. 1179 01:13:41,685 --> 01:13:43,631 If you had not told me... - Hey... 1180 01:13:43,787 --> 01:13:46,165 What happened? - He is heading toward your home. 1181 01:13:46,222 --> 01:13:47,257 What are you saying? 1182 01:13:47,324 --> 01:13:48,735 If he comes this way, he'll kill me. 1183 01:13:48,792 --> 01:13:50,772 I'm afraid. - Don't be afraid. 1184 01:13:51,027 --> 01:13:52,472 Along with your neighbours we'll beat him up.. 1185 01:13:52,529 --> 01:13:54,600 ...and hand him over to the police. Don't worry. 1186 01:13:54,664 --> 01:13:59,170 Still you feel a little scared. 1187 01:13:59,236 --> 01:14:01,307 Trust me. Don't be afraid. 1188 01:14:02,572 --> 01:14:04,643 Just imagine if not for you... 1189 01:14:04,708 --> 01:14:06,187 He's coming to your house. 1190 01:14:06,243 --> 01:14:07,517 Confirmed. - What are you saying? 1191 01:14:07,577 --> 01:14:10,057 Go inside your house. - Done. - Lock the door. 1192 01:14:10,113 --> 01:14:12,457 Done. - Don't come out. - Most definitely I will not come out. 1193 01:14:12,515 --> 01:14:14,119 Don't be afraid. Trust me. 1194 01:14:14,184 --> 01:14:15,254 Definitely. 1195 01:14:22,192 --> 01:14:23,296 Pull up to the side. 1196 01:14:39,209 --> 01:14:40,745 These brothers have no limits. 1197 01:14:41,278 --> 01:14:42,484 God help us. 1198 01:14:44,447 --> 01:14:45,619 Hello. 1199 01:14:48,084 --> 01:14:49,154 You. 1200 01:14:53,223 --> 01:14:54,361 Where are you going? 1201 01:14:59,796 --> 01:15:01,139 Who are you? 1202 01:15:02,365 --> 01:15:04,174 The one who is going to get married to your brother. 1203 01:15:04,467 --> 01:15:09,314 Lover. Does that kid do all this? 1204 01:15:11,174 --> 01:15:15,350 Good. Let me go congratulate him for it. 1205 01:15:17,213 --> 01:15:18,521 He's not at home. 1206 01:15:19,015 --> 01:15:20,392 He hasn't locked it. 1207 01:15:20,617 --> 01:15:22,563 He has locked it from the inside and gone out. 1208 01:15:22,752 --> 01:15:24,231 Oh really. 1209 01:15:25,388 --> 01:15:28,631 This is not what he does. I do. 1210 01:15:32,362 --> 01:15:35,002 Oh God! - Hello. 1211 01:15:37,300 --> 01:15:39,780 I want to talk to him in private. 1212 01:15:40,403 --> 01:15:43,282 I'll be back. Pretty face. 1213 01:15:44,140 --> 01:15:45,585 Hey...Open the door. 1214 01:15:45,642 --> 01:15:47,485 Where are you going? Come here. - Open the door. 1215 01:15:49,412 --> 01:15:51,050 Don't just stand there watching like spectators. 1216 01:15:51,348 --> 01:15:53,191 Come. Let's catch him and hand him to the police. 1217 01:15:53,250 --> 01:15:55,662 If we go to catch him he'll steamroll us. 1218 01:15:55,719 --> 01:15:58,222 We've already got a pummeling from him. We can't do it. 1219 01:15:58,288 --> 01:16:01,326 Fight With him? He'll kill us. 1220 01:16:01,491 --> 01:16:04,301 I was in the hospital for a week. Thanks to him. 1221 01:16:04,361 --> 01:16:05,772 Have you seen? - Yes. 1222 01:16:06,029 --> 01:16:07,565 Is it confirmed? - Come and see. 1223 01:16:08,231 --> 01:16:10,370 Come on. Play. - Okay, sir. 1224 01:16:11,034 --> 01:16:14,345 It's indeed Shiva. This is live, right? 1225 01:16:14,404 --> 01:16:17,715 No. I rewound only for you. Shiva has entered the house. 1226 01:16:18,141 --> 01:16:19,620 He's confusing us. 1227 01:16:20,009 --> 01:16:23,547 The fish has taken the bait. 1228 01:16:24,481 --> 01:16:26,654 We must not let him get away this time. 1229 01:16:27,050 --> 01:16:28,757 Let's go there with the entire police force. Come on. 1230 01:16:33,523 --> 01:16:35,093 Saraswati Pump police station. 1231 01:16:35,158 --> 01:16:36,603 Sir, Shiva whom you've been looking for is here. 1232 01:16:36,659 --> 01:16:38,138 Who? Shiva? - Give it the inspector. 1233 01:16:38,194 --> 01:16:39,468 Inspector and the ACP just stepped out. 1234 01:16:39,529 --> 01:16:40,371 I'll inform as soon as they come. 1235 01:16:40,430 --> 01:16:44,310 Where are you going? Where are you going? Come here. 1236 01:16:44,367 --> 01:16:47,678 It's so many of you. Come. Let's do something. 1237 01:16:48,238 --> 01:16:50,650 You don't know him. Keep quiet. - Come here. 1238 01:16:52,609 --> 01:16:54,384 Help. - Satya. 1239 01:16:54,444 --> 01:16:55,548 Shubha. - Satya. 1240 01:16:55,612 --> 01:16:57,319 Shubha. - Satya. 1241 01:16:57,380 --> 01:16:59,417 Where are you going? 1242 01:16:59,449 --> 01:17:01,258 Shiva. Police. 1243 01:17:01,317 --> 01:17:02,694 Call the police. - I have. 1244 01:17:02,752 --> 01:17:04,231 Call the police. 1245 01:17:05,288 --> 01:17:08,326 That's going be of no use. No use. 1246 01:17:08,391 --> 01:17:09,995 What can they do? 1247 01:17:10,060 --> 01:17:14,065 Shubha, please call the cops. 1248 01:17:14,130 --> 01:17:16,371 Please. Please. Call the cops. - Satya. 1249 01:17:16,433 --> 01:17:18,379 No. No. I won't go. 1250 01:17:18,501 --> 01:17:23,075 From whom are you taking help? - No. 1251 01:17:23,139 --> 01:17:26,086 I won't go. I won't go, Shiva. 1252 01:17:26,109 --> 01:17:29,022 I won't go. Leave me. - Please leave him. 1253 01:17:29,079 --> 01:17:31,059 You think police will come. And even if they do.. 1254 01:17:31,214 --> 01:17:32,454 ...do you think I'll leave you. 1255 01:17:32,515 --> 01:17:36,019 No. Don't beat me. No. I will not go. 1256 01:17:36,085 --> 01:17:37,587 I'll definitely not go. 1257 01:17:37,654 --> 01:17:40,692 You think you can come in. if they do will they go back alive... 1258 01:17:42,191 --> 01:17:45,229 Rascal. Are you a man? 1259 01:17:46,162 --> 01:17:48,267 You're beating him with the door closed. 1260 01:17:49,532 --> 01:17:50,636 If you have the guts then come out. 1261 01:17:53,770 --> 01:17:57,013 Stay here. 1262 01:17:57,073 --> 01:17:59,576 I'll stay here. I'll stay here. Don't beat me. 1263 01:17:59,776 --> 01:18:01,278 Please don't beat me. 1264 01:18:03,780 --> 01:18:06,260 I'm not going anywhere. Oh God! - Please leave him. 1265 01:18:06,316 --> 01:18:08,057 Please. Where are you going? 1266 01:18:09,953 --> 01:18:12,957 Shiva, leave me. I'll withdraw the complaint if you want. 1267 01:18:13,022 --> 01:18:14,262 Please. Please. 1268 01:18:14,324 --> 01:18:15,701 Please. I'll withdraw the complaint. 1269 01:18:15,959 --> 01:18:18,269 So what? So what? 1270 01:18:21,497 --> 01:18:23,306 You think I'll leave you if you withdraw the complaint. 1271 01:18:23,366 --> 01:18:25,710 You think so. You think so. 1272 01:18:25,969 --> 01:18:27,175 Where are you sneaking off to? Come here. 1273 01:18:27,237 --> 01:18:29,217 Leave me. Leave me. 1274 01:18:29,272 --> 01:18:32,617 Leave me. Leave me. 1275 01:18:37,047 --> 01:18:38,219 What? - What? 1276 01:18:38,281 --> 01:18:39,453 I have opened the door. 1277 01:18:40,450 --> 01:18:45,331 Now what? What are you going to do? 1278 01:18:45,522 --> 01:18:49,095 Are you a man? You're beating your brother like that. 1279 01:18:50,426 --> 01:18:52,167 I'm beating a man. 1280 01:18:53,463 --> 01:18:55,306 Not a woman, right? 1281 01:18:55,365 --> 01:19:01,247 Oh... - He's groaning. Are there no men here? 1282 01:19:01,437 --> 01:19:03,314 You should've gone inside and protected him. 1283 01:19:07,043 --> 01:19:13,358 If a man had tried to go in I would've cut him into pieces. 1284 01:19:13,983 --> 01:19:19,092 Don't. Stay there. Stay there. 1285 01:19:20,223 --> 01:19:21,702 Police is here. 1286 01:19:32,068 --> 01:19:34,446 Where is he? Where is Shiva? 1287 01:19:34,504 --> 01:19:36,211 Sir, he's inside. 1288 01:19:36,372 --> 01:19:38,750 Save Satya. He'll kill him. 1289 01:19:39,008 --> 01:19:40,988 He went silent as soon as he heard the police siren. 1290 01:19:41,144 --> 01:19:42,589 He's inside. - Yes, sir. 1291 01:19:42,645 --> 01:19:45,125 Did you see both Satya and Shiva at once? 1292 01:19:45,181 --> 01:19:50,290 Yes. At once. - I have too. Both are inside. 1293 01:19:50,553 --> 01:19:52,226 Go and check. Please. 1294 01:20:03,099 --> 01:20:04,703 Come on. Come on. Search there. - Satya. 1295 01:20:06,669 --> 01:20:08,239 Shiva. - Go. Quick. 1296 01:20:08,438 --> 01:20:09,781 Satya. 1297 01:20:10,707 --> 01:20:12,084 Shiva. 1298 01:20:14,277 --> 01:20:15,312 Where are you? 1299 01:20:17,113 --> 01:20:20,322 Satya. Satya. 1300 01:20:20,383 --> 01:20:22,226 Sir, he's here. 1301 01:20:22,385 --> 01:20:25,025 Satya. Satya. 1302 01:20:35,532 --> 01:20:36,670 Look at how he has beaten me. 1303 01:20:39,135 --> 01:20:40,739 You've come at the right time. 1304 01:20:41,571 --> 01:20:46,042 As soon as he heard the police siren.. 1305 01:20:50,346 --> 01:20:52,519 ...he said that I'll die at his hands only. 1306 01:20:55,652 --> 01:20:57,290 He pushed me and went out. 1307 01:20:58,454 --> 01:21:02,197 Look. Look at how he has beaten me. 1308 01:21:03,626 --> 01:21:05,799 He has beaten me till I bled. 1309 01:21:06,796 --> 01:21:11,370 He was the same even when he was little. He liked beating people. 1310 01:21:14,737 --> 01:21:17,081 Sir, Shiva is nowhere to be seen. 1311 01:21:17,106 --> 01:21:19,086 He escaped by jumping the compound wall at the back. 1312 01:21:19,142 --> 01:21:20,587 Did you see? 1313 01:21:20,643 --> 01:21:23,487 The compound can be easily jumped over. 1314 01:21:24,047 --> 01:21:26,357 Did you see Shiva jump over the compound wall? 1315 01:21:26,482 --> 01:21:28,052 He must have. 1316 01:21:28,117 --> 01:21:30,256 So you're going to confirm it. Like them. 1317 01:21:30,319 --> 01:21:32,094 Sir, you called us. 1318 01:21:32,155 --> 01:21:36,262 Yes. All of you have seen Satya and Shiva together. 1319 01:21:36,325 --> 01:21:37,326 Yes, sir. 1320 01:21:37,393 --> 01:21:39,634 Even you have seen them together. 1321 01:21:39,695 --> 01:21:41,106 Isn't it? - Yes. 1322 01:21:41,297 --> 01:21:43,174 But I haven't. 1323 01:21:44,634 --> 01:21:47,376 I haven't. 1324 01:21:47,770 --> 01:21:52,776 So both of them were fighting in this hall. 1325 01:21:53,276 --> 01:21:56,086 No. Both were not fighting. 1326 01:21:56,312 --> 01:21:58,792 Then? - Shiva was beating. 1327 01:21:59,182 --> 01:22:00,490 Satya was getting beat up. 1328 01:22:20,570 --> 01:22:24,074 God gives the good sorrow. But eventually helps them. 1329 01:22:24,140 --> 01:22:26,780 God gives the bad joy. But He eventually punishes them. 1330 01:22:27,610 --> 01:22:29,089 What? 1331 01:22:31,547 --> 01:22:32,685 Kumar. - Sir. 1332 01:22:32,749 --> 01:22:34,251 Come here. 1333 01:22:34,750 --> 01:22:38,664 I had told you fix four CCTV cameras around this house, right? - Yes. 1334 01:22:39,555 --> 01:22:44,095 I had told you to fix a camera in the house. Have you? 1335 01:22:44,160 --> 01:22:45,503 I have. - Where? 1336 01:22:45,561 --> 01:22:46,801 In that corner. 1337 01:22:51,801 --> 01:22:54,077 That's a chip, right? - Yes, sir. Memory chip. 1338 01:22:54,137 --> 01:22:55,514 You can operate it on cell phones. 1339 01:22:57,440 --> 01:23:00,649 If I put that chip into the laptop.. 1340 01:23:01,277 --> 01:23:04,690 ...we'll know what happened here, right? 1341 01:23:04,747 --> 01:23:05,748 Yes, sir. 1342 01:23:05,815 --> 01:23:07,488 Come. Put it. 1343 01:23:07,750 --> 01:23:12,722 Let me see. I'll also want to see both of them at once. 1344 01:23:20,696 --> 01:23:22,175 Connect it. 1345 01:24:15,017 --> 01:24:17,258 Hey...Forward it. Forward it. 1346 01:24:20,389 --> 01:24:22,391 Hey...Stop. Stop. 1347 01:24:22,458 --> 01:24:25,132 Back. Back. Rewind. Play. 1348 01:24:36,205 --> 01:24:37,081 Disperse. 1349 01:24:37,139 --> 01:24:40,052 “He's one in a million.“ 1350 01:24:42,145 --> 01:24:45,183 “He's one in a million.“ 1351 01:24:47,350 --> 01:24:50,297 “He's one in a million.“ 1352 01:25:09,572 --> 01:25:13,315 In the batch of 1995, there was a boy called Satya. 1353 01:25:13,376 --> 01:25:14,616 Get his records. 1354 01:25:39,335 --> 01:25:41,042 Hey...Untie me. 1355 01:25:41,103 --> 01:25:42,138 I will. Sign. 1356 01:25:42,205 --> 01:25:45,311 You think if you beat and threaten me I'll do as you say. 1357 01:25:45,374 --> 01:25:47,376 I haven't told you to fear me. 1358 01:25:47,443 --> 01:25:49,582 Do it if you fear for your life. - Look Satya... 1359 01:25:50,146 --> 01:25:52,285 Satya. He's a sissy. 1360 01:25:54,050 --> 01:25:57,293 This is Shiva. For real. 1361 01:25:58,087 --> 01:26:03,264 I've come to recover the money you took promising.. 1362 01:26:04,427 --> 01:26:05,531 ...to give everyone living there homes. 1363 01:26:05,594 --> 01:26:07,403 Why is the track shuddering? 1364 01:26:07,563 --> 01:26:10,476 Your bad time. Today the train too is on the right time. 1365 01:26:10,533 --> 01:26:11,568 Train is approaching. 1366 01:26:11,634 --> 01:26:13,238 Of course. It can't be a bus. Right? 1367 01:26:13,269 --> 01:26:15,249 Brother. Untie me. 1368 01:26:15,304 --> 01:26:17,181 If you want me to leave you then you... 1369 01:26:19,342 --> 01:26:21,982 How many times do I repeat myself? I'm bored. 1370 01:26:22,979 --> 01:26:26,085 Die. - I'll sign. Untie me. 1371 01:26:26,148 --> 01:26:28,560 I'll sign. Untie me. Untie me. 1372 01:26:32,421 --> 01:26:33,456 Sign. 1373 01:26:33,522 --> 01:26:34,626 You have my Exchequer book. 1374 01:26:34,690 --> 01:26:38,228 I have brought you here. Never mind your Exchequer book. 1375 01:26:39,328 --> 01:26:40,500 Are you going to sign? 1376 01:26:40,563 --> 01:26:41,507 For what amount? 1377 01:26:41,564 --> 01:26:43,043 It's blank Exchequer. Just sign it. 1378 01:26:43,165 --> 01:26:44,337 What? Blank Exchequer? 1379 01:26:44,400 --> 01:26:45,606 I can hear a sound. 1380 01:26:45,668 --> 01:26:50,117 Oh. Pen. Give me the pen. - Will you? - I'll sign. 1381 01:26:50,306 --> 01:26:52,445 One minute. - Give me the pen. 1382 01:26:52,508 --> 01:26:53,578 Where is the pen? 1383 01:26:53,642 --> 01:26:56,020 Should I die because of a pen? - Give me the pen. 1384 01:26:56,145 --> 01:26:58,489 I'll sign. - Hold on. I'm searching. I can't find. 1385 01:26:58,547 --> 01:26:59,525 The train is approaching. 1386 01:27:00,216 --> 01:27:02,457 Hold on. - Give me the pen fast. I'll sign. 1387 01:27:02,518 --> 01:27:05,624 It is getting closer. Good Lord. 1388 01:27:06,655 --> 01:27:08,692 I'll sign. - Sign. 1389 01:27:08,958 --> 01:27:10,028 Give. Give. 1390 01:27:10,092 --> 01:27:11,366 The train is approaching. 1391 01:27:13,028 --> 01:27:14,302 Untie me. Untie me. 1392 01:27:14,363 --> 01:27:16,104 It's a bearer Exchequer. You need sign at the back too. 1393 01:27:16,165 --> 01:27:17,542 DO it. - Oh God! 1394 01:27:17,667 --> 01:27:19,112 Here. I'll sign. 1395 01:27:22,037 --> 01:27:23,243 Untie me. Untie me. - Thank you. 1396 01:27:23,305 --> 01:27:25,182 I told you to untie me. And you're saying thanks. 1397 01:27:25,441 --> 01:27:28,149 Enjoy. Bye- 1398 01:27:28,210 --> 01:27:30,281 The train's coming. Untie me. Untie me. 1399 01:27:30,446 --> 01:27:32,084 I'll even transfer my property to you. Untie me. 1400 01:27:32,148 --> 01:27:33,126 Untie me. 1401 01:27:52,134 --> 01:27:56,082 You made me experience death in a minute. 1402 01:27:56,405 --> 01:28:00,649 Someone help. Help. Help. 1403 01:28:01,577 --> 01:28:03,147 I have bought four sites. 1404 01:28:03,312 --> 01:28:04,188 I am first. I am first. 1405 01:28:04,246 --> 01:28:06,317 Hey...Get in line Get in line. Go. 1406 01:28:07,016 --> 01:28:09,018 Go. Go. Move it. 1407 01:28:09,418 --> 01:28:10,419 Move it. Keep going. 1408 01:28:10,486 --> 01:28:12,124 Come. Come, everyone. 1409 01:28:12,288 --> 01:28:14,996 MY money. My money. 1410 01:28:15,057 --> 01:28:16,331 What's your name? 1411 01:28:16,458 --> 01:28:17,960 Why? Don't you know? 1412 01:28:18,227 --> 01:28:20,002 Tell me. - Annaiya. 1413 01:28:20,062 --> 01:28:21,700 Who is Annaiya? - That's me. 1414 01:28:22,331 --> 01:28:23,639 Give me the slip. Loincloth in it's place. 1415 01:28:23,699 --> 01:28:25,144 You should've asked for it first. 1416 01:28:25,201 --> 01:28:27,306 How much? - 2 lakes. 1417 01:28:27,670 --> 01:28:29,240 Two much. 1418 01:28:29,505 --> 01:28:32,645 Why have you brought your entire family to take money? 1419 01:28:32,708 --> 01:28:34,585 Because you give snacks and cold drinks for free. 1420 01:28:34,710 --> 01:28:36,087 Why? To take them home. 1421 01:28:36,145 --> 01:28:37,215 Shut up. That's free. 1422 01:28:37,279 --> 01:28:38,314 I'll deduct 10000 for it. 1423 01:28:38,381 --> 01:28:39,382 We don't want anything. 1424 01:28:39,415 --> 01:28:41,258 Thank you. See you. - Bye. 1425 01:28:41,317 --> 01:28:42,728 My advance money. 1426 01:28:43,085 --> 01:28:44,462 Give him 1,10,000. 1427 01:28:44,520 --> 01:28:46,557 Why are you deducting 30000? 1428 01:28:46,589 --> 01:28:48,193 Last time when people were vandalising our office.. 1429 01:28:48,257 --> 01:28:51,295 ...you and your wife took our laptop and phone home. 1430 01:28:51,360 --> 01:28:52,202 He saw that even in that tension. 1431 01:28:52,261 --> 01:28:53,296 That's why I've deducted 30000. 1432 01:28:53,362 --> 01:28:55,103 I sold it for just 10000. 1433 01:28:55,164 --> 01:28:56,199 The things you've lifted now. 1434 01:28:56,265 --> 01:28:59,439 Give it back. - Aunt, laptop. 1435 01:29:00,369 --> 01:29:01,473 Calculator. 1436 01:29:01,604 --> 01:29:03,242 Don't deduct anything. Give them the entire sum. 1437 01:29:03,773 --> 01:29:05,013 That's called magnanimity. - Thank you. 1438 01:29:05,041 --> 01:29:06,611 Get lost. 1439 01:29:06,675 --> 01:29:08,382 Thank you so much. Money please. 1440 01:29:09,011 --> 01:29:09,682 Is it correct? -Yes. - Thanks. 1441 01:29:10,546 --> 01:29:11,616 Why are you taking pictures? 1442 01:29:11,681 --> 01:29:14,252 Don't we need proof that you've taken the money back? 1443 01:29:14,316 --> 01:29:17,058 Oh. For that. Satya is not ready to get cheating again. 1444 01:29:17,119 --> 01:29:19,030 Is it? Hold it a little higher. 1445 01:29:19,088 --> 01:29:21,432 Okay. - Take three extra copies. And send it to us. 1446 01:29:23,959 --> 01:29:24,528 Okay. Next. 1447 01:29:24,593 --> 01:29:26,231 Four of mine. Count. 1448 01:29:27,463 --> 01:29:29,500 You were the one who was fuming that day, isn't it? 1449 01:29:29,565 --> 01:29:31,567 It was really funny. So funny. 1450 01:29:31,700 --> 01:29:34,647 Okay. That owner is a fraudster. 1451 01:29:34,703 --> 01:29:36,205 How did you get money from him? 1452 01:29:36,272 --> 01:29:38,218 Satya fell at his feet. - Really? 1453 01:29:38,674 --> 01:29:41,052 He begged him to give your money. So he gave. 1454 01:29:41,110 --> 01:29:42,487 I just can't believe that. 1455 01:29:42,545 --> 01:29:45,389 I believe if you say. Look, he does not believe ifl say. 1456 01:29:45,448 --> 01:29:46,620 He will if I say. 1457 01:29:47,349 --> 01:29:48,987 You should've said it earlier that Satya had said so. 1458 01:29:49,151 --> 01:29:50,357 It's true once Satya says. 1459 01:29:50,419 --> 01:29:52,330 Won't you believe if girls say? 1460 01:29:52,388 --> 01:29:53,992 Should I laugh? - Are you not able to? 1461 01:29:54,056 --> 01:29:55,626 No. - Then get going. Get lost. 1462 01:29:56,125 --> 01:29:57,695 Satya, you're such a great man. 1463 01:29:58,027 --> 01:29:59,233 You got us our money back. 1464 01:29:59,295 --> 01:30:01,138 It's okay, Bhaskar. Here. 1465 01:30:03,332 --> 01:30:06,336 Done. There are 2 lakes left. It's for me. 1466 01:30:06,402 --> 01:30:07,540 This is our money. 1467 01:30:07,603 --> 01:30:08,638 Shubha account. 1468 01:30:09,271 --> 01:30:11,148 Satya, here. 1469 01:30:11,640 --> 01:30:14,314 One minute. We must take her pictures. If not anyone else's. 1470 01:30:14,376 --> 01:30:15,320 You can't trust anyone. 1471 01:30:15,377 --> 01:30:18,358 Oh no. You've already given me 82000. 1472 01:30:18,414 --> 01:30:19,586 Just give me the balance amount. 1473 01:30:19,615 --> 01:30:22,118 The money I gave you is my personal money. 1474 01:30:22,284 --> 01:30:23,786 This is the money your mother gave you. 1475 01:30:24,053 --> 01:30:25,293 Take it. Please. 1476 01:30:25,521 --> 01:30:27,626 What about the money you gave? 1477 01:30:28,090 --> 01:30:32,232 It's okay if you return it to me in the same way I gave. 1478 01:30:32,294 --> 01:30:33,637 What do you mean by same way? 1479 01:30:33,696 --> 01:30:35,676 He means keeping meeting from time to time. 1480 01:30:38,267 --> 01:30:43,444 “Just be my lover.“ 1481 01:30:43,506 --> 01:30:50,048 “Just be my lover.“ 1482 01:30:50,079 --> 01:30:52,457 “Love is my drumming drum.“ 1483 01:30:52,515 --> 01:30:55,359 “Your eyes are pulling me slowly.“ 1484 01:30:55,384 --> 01:30:58,160 “I can never let you fly away.“ 1485 01:30:58,220 --> 01:31:01,258 “You are my baby, I want to see you every day.“ 1486 01:31:01,323 --> 01:31:04,167 “I'm going crazy by your eyes.“ 1487 01:31:04,226 --> 01:31:06,536 “I'm never easy. - I learned that.“ 1488 01:31:06,595 --> 01:31:09,405 “I could just keep trying every day.“ 1489 01:31:09,431 --> 01:31:12,469 “You are filled in my heart and everywhere.“ 1490 01:31:12,501 --> 01:31:18,076 "O darling, say yes or no.“ 1491 01:31:18,140 --> 01:31:23,613 “I'll be like a Wi-fi around you day and night.“ 1492 01:31:23,779 --> 01:31:29,252 “You say O darling and try to woo me.“ 1493 01:31:29,551 --> 01:31:34,557 “I know your plan of taking me out for a coffee and holding my hand.“ 1494 01:31:34,623 --> 01:31:37,661 “I bent for you to love me.“ 1495 01:31:37,726 --> 01:31:40,332 “I became your friend feeling pity on you.“ 1496 01:31:40,396 --> 01:31:46,176 “lf you accept your fan, I will take a selfie with you.“ 1497 01:31:46,235 --> 01:31:50,615 “Just be my lover.“ 1498 01:31:51,607 --> 01:31:57,216 “Just be my lover.“ 1499 01:31:57,379 --> 01:32:02,419 “Why should I be your lover?“ 1500 01:32:02,818 --> 01:32:08,200 “Please be my lover.“ 1501 01:32:31,413 --> 01:32:36,795 “I wish to kiss your strawberry eyes.“ 1502 01:32:37,052 --> 01:32:42,502 “How do I tell it to you directly?“ 1503 01:32:42,558 --> 01:32:48,270 “There's nothing left to say now.“ 1504 01:32:48,330 --> 01:32:54,042 “I'll bring my cheek closer to yours.“ 1505 01:32:54,103 --> 01:33:00,054 "O dear, it's been months that I downloaded your photo in my heart.“ 1506 01:33:00,109 --> 01:33:05,616 “I haven't seen such a Romeo.“ 1507 01:33:05,814 --> 01:33:10,763 “ls this called sweet tormenting?“ 1508 01:33:11,020 --> 01:33:13,557 “I was alright, now what have I become?“ 1509 01:33:13,622 --> 01:33:16,398 “I became like this because of you.“ 1510 01:33:16,458 --> 01:33:20,406 "I doubt if I can ever live without you." 1511 01:33:22,231 --> 01:33:26,611 “Just be my lover.“ 1512 01:33:27,402 --> 01:33:33,478 “Why should I be your lover?“ 1513 01:33:33,775 --> 01:33:39,487 “You say O darling and try to woo me.“ 1514 01:33:39,548 --> 01:33:44,520 “I know your plan of taking me out for a coffee and holding my hand.“ 1515 01:33:56,532 --> 01:33:59,035 “Love is my drumming drum.“ 1516 01:33:59,101 --> 01:34:02,082 “Your eyes are pulling me slowly.“ 1517 01:34:02,137 --> 01:34:04,583 “I can never let you fly away.“ 1518 01:34:04,640 --> 01:34:07,621 “You are my baby, I want to see you every day.“ 1519 01:34:07,676 --> 01:34:10,213 “I'm going crazy by your eyes.“ 1520 01:34:10,279 --> 01:34:13,089 “I'm never easy. - I learned that.“ 1521 01:34:13,148 --> 01:34:15,355 “I could just keep trying every day.“ 1522 01:34:15,484 --> 01:34:19,523 “You are filled in my heart and everywhere.“ 1523 01:34:21,490 --> 01:34:23,629 Even I wouldn't have had a problem as such. 1524 01:34:24,660 --> 01:34:26,765 But my money is blocked somewhere. 1525 01:34:27,029 --> 01:34:30,442 I don't have now. Shouldn't you have come a month earlier? 1526 01:34:31,133 --> 01:34:34,603 I would've given it you safely. - Sir. Phone. 1527 01:34:36,772 --> 01:34:38,649 Excuse me. One minute. 1528 01:34:39,408 --> 01:34:40,785 Loser. 1529 01:34:41,610 --> 01:34:44,022 He robbed 150 cores. 1530 01:34:44,246 --> 01:34:47,318 And you're saying he escaped using a 5 rupees bubble gum. 1531 01:34:47,383 --> 01:34:50,159 Fool - What can I do? He's clever. 1532 01:34:50,218 --> 01:34:53,563 I can't even arrest Satya and make him talk without proof. 1533 01:34:53,622 --> 01:34:55,363 Because my DCP is such. 1534 01:34:55,424 --> 01:34:59,804 The police want proof, complaint. Everything. 1535 01:35:00,062 --> 01:35:02,269 I don't want any excuses. Put the phone down. 1536 01:35:02,331 --> 01:35:03,639 Put it down. 1537 01:35:05,667 --> 01:35:07,146 Loser. 1538 01:35:07,202 --> 01:35:09,443 You scum. You don't the capacity to lodge a complaint. 1539 01:35:09,471 --> 01:35:10,973 And you're putting me down. 1540 01:35:11,039 --> 01:35:14,452 This is what happened. - Sorry, I took some time. It was a business deal. 1541 01:35:14,643 --> 01:35:16,623 Here's the phone. - This is unfair. 1542 01:35:16,979 --> 01:35:20,483 I lost 120 cores. But you've lost 150. 1543 01:35:20,983 --> 01:35:23,088 I really didn't know. 1544 01:35:23,485 --> 01:35:27,763 I didn't want these things to get leaked. But my personal assistant... 1545 01:35:30,459 --> 01:35:31,733 I love you. 1546 01:35:32,394 --> 01:35:33,168 I love you. 1547 01:35:33,662 --> 01:35:36,233 I thought he might help if I... - Go. 1548 01:35:37,332 --> 01:35:38,504 Oh. 1549 01:35:38,667 --> 01:35:41,204 I wonder what that scum of a builder might rant. 1550 01:35:41,370 --> 01:35:42,348 Nonsense. 1551 01:35:42,404 --> 01:35:44,315 Things are happening smoothly outside. 1552 01:35:44,373 --> 01:35:46,614 But I'm fuming inside. 1553 01:35:46,675 --> 01:35:49,519 My hands and legs have gone numb. I've gone limp. 1554 01:35:49,578 --> 01:35:51,057 Same is the case with me. 1555 01:35:51,246 --> 01:35:53,783 None of my body parts are working. 1556 01:35:54,516 --> 01:36:00,592 Brother, I can't even go to the loo without taking a Viagra. 1557 01:36:07,029 --> 01:36:09,407 Brother. Call. Call. 1558 01:36:10,966 --> 01:36:13,105 One minute. It's a police officer. - Okay. 1559 01:36:13,569 --> 01:36:15,981 Yes, Kishore? - Sir, Shiva has escaped. 1560 01:36:16,038 --> 01:36:18,075 Brother... - Kishore. 1561 01:36:18,373 --> 01:36:20,284 Sir. What are you doing there? 1562 01:36:20,442 --> 01:36:23,252 You couldn't do a thing. That's why. 1563 01:36:23,545 --> 01:36:27,015 Forget it. We'll get it back. 1564 01:36:27,516 --> 01:36:31,328 Oh. So you two have joined forces. 1565 01:36:31,353 --> 01:36:34,562 Let me see what you can do. 1566 01:36:34,623 --> 01:36:40,039 We're not only friends now. We're business partners. 1567 01:36:41,597 --> 01:36:43,668 Really. Thank you, brother. 1568 01:36:44,333 --> 01:36:45,676 If our boys beat up that Shiva together.. 1569 01:36:45,734 --> 01:36:50,410 ...we'll get our money back automatically. 1570 01:36:51,473 --> 01:36:53,612 Come. - It's not that. You go. 1571 01:36:53,675 --> 01:36:55,712 I have made a wish that I'll come with you. 1572 01:36:56,078 --> 01:36:57,182 Come. 1573 01:37:12,027 --> 01:37:14,633 Everyone gives them money while exiting after offering prayers. 1574 01:37:15,263 --> 01:37:17,709 But you did it while entering. Why? 1575 01:37:18,100 --> 01:37:23,607 God will make us happy if we make them happy while entering. 1576 01:37:23,639 --> 01:37:25,141 It's all a belief. 1577 01:37:30,378 --> 01:37:31,982 What? Come. 1578 01:37:32,014 --> 01:37:34,392 No. You go. I'll wait here. 1579 01:37:34,583 --> 01:37:37,154 Why? - I was reminded of my father. 1580 01:37:37,586 --> 01:37:39,497 He used to bring me to the temple. 1581 01:37:40,255 --> 01:37:44,533 Now it's me. - It's okay. I'll... 1582 01:37:45,627 --> 01:37:47,732 Won't you come if your father calls? 1583 01:37:50,599 --> 01:37:53,603 Satya, come on. 1584 01:38:01,410 --> 01:38:04,152 Do sit ups. Or Lord Ganesha will get angry. 1585 01:38:07,015 --> 01:38:08,119 Properly. 1586 01:38:16,725 --> 01:38:19,729 Why are you looking there? Fold your hands and make a wish. 1587 01:38:20,095 --> 01:38:22,701 My father was the same. He used to reprimand me during my growing period. 1588 01:38:23,331 --> 01:38:25,641 That's why you've grown up to a good man. 1589 01:38:29,171 --> 01:38:30,275 What wish did you make? 1590 01:38:31,273 --> 01:38:34,584 What? I don't have father or mother. 1591 01:38:34,643 --> 01:38:36,645 You don't have your sibling either. 1592 01:38:37,179 --> 01:38:38,749 Sorry. He's there but he's not there. 1593 01:38:40,015 --> 01:38:41,085 But you are there. 1594 01:38:42,084 --> 01:38:44,121 I made a wish that you're always with me. 1595 01:38:45,087 --> 01:38:46,498 Even I made the same wish. 1596 01:38:48,290 --> 01:38:51,134 But in a different way. - What? 1597 01:38:53,161 --> 01:38:55,038 Police should catch Shiva soon. 1598 01:38:55,597 --> 01:38:58,737 That he should kept in jail till he changes. 1599 01:39:01,670 --> 01:39:06,585 Isn't it? You can relax only if that happens, right? 1600 01:39:07,409 --> 01:39:09,218 We can be happy. 1601 01:39:15,717 --> 01:39:18,095 I want to tell you a truth. May I? 1602 01:39:19,021 --> 01:39:20,125 Satya. 1603 01:39:20,289 --> 01:39:22,360 Take him out. 1604 01:39:22,424 --> 01:39:25,735 Why? You must have come thinking that it's Shiva. He's not Shiva. 1605 01:39:25,994 --> 01:39:27,473 He's not Shiva. 1606 01:39:29,097 --> 01:39:30,235 Why are you beating him? 1607 01:39:30,298 --> 01:39:32,039 Leave. Leave him. 1608 01:39:32,734 --> 01:39:36,341 Sir, why...Why are you beating me? Why are you beating me? 1609 01:39:36,405 --> 01:39:38,112 Why are you beating me? Tell me. 1610 01:39:38,173 --> 01:39:40,084 Don't you know? Don't you know why we are beating you? 1611 01:39:41,710 --> 01:39:42,984 Satya. 1612 01:39:46,414 --> 01:39:48,291 Why are you beating me? 1613 01:39:51,253 --> 01:39:52,288 Take him away. 1614 01:39:52,354 --> 01:39:54,766 I have some work. I'll finish it. 1615 01:39:59,327 --> 01:40:01,329 Satya. 1616 01:40:02,498 --> 01:40:04,136 Satya. 1617 01:41:28,317 --> 01:41:30,797 Satya. Don't. 1618 01:41:37,525 --> 01:41:39,027 Please don't. 1619 01:41:45,267 --> 01:41:46,245 Shiva. 1620 01:43:34,609 --> 01:43:36,020 Let's go. 1621 01:43:38,680 --> 01:43:40,250 Leave my hand. 1622 01:43:43,585 --> 01:43:46,259 I... - Leave my hand. 1623 01:43:47,221 --> 01:43:48,393 Look, I... 1624 01:44:15,550 --> 01:44:18,087 You asked what did I do? 1625 01:44:18,153 --> 01:44:20,030 Now what could you do? 1626 01:44:20,188 --> 01:44:23,658 Are you embarrassing me by making a conference call? 1627 01:44:24,058 --> 01:44:27,699 I accept. I accept my boys couldn't do a thing. 1628 01:44:27,762 --> 01:44:29,673 But tell me. What can you do? 1629 01:44:29,731 --> 01:44:33,611 Someone is lodging a complaint against Satya as we speak. 1630 01:44:33,668 --> 01:44:35,170 Not Satya, sir. Shiva. 1631 01:44:35,236 --> 01:44:36,476 Both are one person. 1632 01:44:36,605 --> 01:44:38,642 Sir. Sir. - Write. Continue. 1633 01:44:38,707 --> 01:44:40,311 What are you going to do with the complaint? 1634 01:44:40,375 --> 01:44:44,221 There's a difference between beating someone with and without FIR. 1635 01:44:44,279 --> 01:44:45,314 Never mind. 1636 01:44:45,480 --> 01:44:47,460 Once he is in jail, I'll destroy him. 1637 01:44:47,515 --> 01:44:51,258 Do you know how many he has destroyed all alone? 1638 01:44:52,186 --> 01:44:55,258 He can beat up rowdies. But not the police. 1639 01:44:55,457 --> 01:44:57,437 While on duty. In uniform. 1640 01:44:57,559 --> 01:44:59,095 In my own station at that. 1641 01:44:59,460 --> 01:45:00,700 See you. 1642 01:45:01,095 --> 01:45:02,165 Did you call me? 1643 01:45:02,230 --> 01:45:04,232 Take this complaint and register an FIR. - Okay 1644 01:45:05,734 --> 01:45:06,769 Yes. 1645 01:45:07,068 --> 01:45:10,413 Sir. He exposed us as criminals. 1646 01:45:11,039 --> 01:45:12,643 Don't spare him. 1647 01:45:13,575 --> 01:45:15,452 Now I'll show him. 1648 01:45:16,277 --> 01:45:18,018 Sir. Come. 1649 01:45:19,113 --> 01:45:21,320 Oh. Sir. Come, sir. 1650 01:45:21,383 --> 01:45:24,421 Come. If you had sent a message I would've come. 1651 01:45:24,486 --> 01:45:25,692 It's okay. 1652 01:45:26,287 --> 01:45:27,391 How are you? - I'm fine, sir. 1653 01:45:27,455 --> 01:45:29,230 Sir, cold drinks for sir. - Okay. - Don't. Don't. 1654 01:45:29,390 --> 01:45:31,336 Coffee with sugar free. - Okay. 1655 01:45:31,660 --> 01:45:33,196 It's been a while. How are you? 1656 01:45:33,395 --> 01:45:36,137 I'm fine. - Tell me. What's the matter? 1657 01:45:50,278 --> 01:45:55,523 You're running a fake real estate business. 1658 01:45:56,317 --> 01:46:00,163 And wooing all the girls who come to you. 1659 01:46:00,689 --> 01:46:03,533 How many girls have you corrupted like that? 1660 01:46:06,494 --> 01:46:08,303 She is stunning. 1661 01:46:08,497 --> 01:46:12,138 If I touch her you feel the pain. ls it? 1662 01:46:12,200 --> 01:46:13,645 True love? 1663 01:46:14,168 --> 01:46:15,647 Should I touch her here? - Sir. 1664 01:46:16,270 --> 01:46:18,409 I haven't even touched her. ls it hurting already? 1665 01:46:18,473 --> 01:46:20,384 What do you want, sir? - Money. 1666 01:46:20,575 --> 01:46:23,556 I have given it to everyone I had to. That's why you have filed an FIR. 1667 01:46:24,979 --> 01:46:26,458 That's only for proof. 1668 01:46:26,514 --> 01:46:28,585 An FIR only for the namesake. 1669 01:46:28,649 --> 01:46:33,291 No one can question me as to what case I'm handling. 1670 01:46:34,089 --> 01:46:38,469 I want to know about the two big robberies you carried out. 1671 01:46:38,693 --> 01:46:43,665 Roughly 250 cores. Where is that money? 1672 01:46:44,999 --> 01:46:46,501 How would I know? 1673 01:46:46,567 --> 01:46:48,638 Oh. Now you're Satya, right? 1674 01:46:49,604 --> 01:46:53,450 Okay. But Shiva knows about that money. 1675 01:46:53,641 --> 01:46:56,520 You should get angry in order for you to turn into Shiva. 1676 01:46:57,579 --> 01:47:02,756 I'll have to toy with her so that you get angry. 1677 01:47:03,017 --> 01:47:04,189 Leave me. 1678 01:47:04,753 --> 01:47:06,255 Where are you going? 1679 01:47:06,321 --> 01:47:08,631 Please. This is not wrong. Co-operate. 1680 01:47:09,390 --> 01:47:11,097 Just a kiss. 1681 01:47:11,993 --> 01:47:18,376 If you give me a kiss we'll know whether he's Satya or Shiva. 1682 01:47:38,686 --> 01:47:41,690 I'm Shiva. I have the money. Now what? Now what? 1683 01:47:41,722 --> 01:47:44,100 That's it. That's more than enough for me. 1684 01:47:44,692 --> 01:47:47,468 Let her go first. Leave her. 1685 01:47:48,095 --> 01:47:49,369 I don't need her hereafter. 1686 01:47:49,564 --> 01:47:51,168 First tell me where the money is. 1687 01:47:51,532 --> 01:47:53,034 Hey... - Sir. 1688 01:47:53,201 --> 01:47:54,612 What's going on here? 1689 01:47:54,669 --> 01:47:56,171 You've come at the correct time. 1690 01:47:56,237 --> 01:47:59,343 See. See. This is his power. - You fool. 1691 01:47:59,741 --> 01:48:02,051 You don't know who has what power. 1692 01:48:03,144 --> 01:48:04,350 Sorry, madam. Please. 1693 01:48:04,412 --> 01:48:06,392 Sir. She is his girlfriend. 1694 01:48:06,447 --> 01:48:08,154 He admitted that he is Shiva because of her. 1695 01:48:08,216 --> 01:48:09,695 Whether he is Shiva or someone else. 1696 01:48:09,951 --> 01:48:10,986 We'll see that later. 1697 01:48:11,185 --> 01:48:12,687 Madam, please. Please. 1698 01:48:14,989 --> 01:48:16,229 Excuse me. 1699 01:48:16,357 --> 01:48:19,270 Don't tell your brother all this. 1700 01:48:19,427 --> 01:48:22,567 Tell him that it was a routine inquiry. Please. 1701 01:48:29,704 --> 01:48:31,377 Do you have brains? What are you doing? 1702 01:48:31,439 --> 01:48:33,077 Sir, I knew you would question. 1703 01:48:33,141 --> 01:48:34,313 So only after lodging an FIR... 1704 01:48:34,375 --> 01:48:35,513 Who cares about your FIR? 1705 01:48:35,677 --> 01:48:37,088 Do you know who she is? 1706 01:48:37,345 --> 01:48:38,221 Come with me. 1707 01:48:44,252 --> 01:48:45,697 That person standing there is that girl's brother. 1708 01:48:46,087 --> 01:48:48,192 Do you know how he is? Home minister's PA. 1709 01:48:48,423 --> 01:48:50,096 Very decent and sincere man. 1710 01:48:50,124 --> 01:48:52,297 Nothing. It was just an inquiry. 1711 01:48:52,360 --> 01:48:55,739 Doesn't seem so from your face. - It's fine. Trust me. 1712 01:48:56,164 --> 01:48:58,405 Say it without hesitating. - Nothing happened. 1713 01:48:58,599 --> 01:49:00,078 He knows me. 1714 01:49:00,635 --> 01:49:05,015 He came to me to ask as to why his sister was taken to the police station? 1715 01:49:05,340 --> 01:49:07,581 What if he had directly gone to the home minister? 1716 01:49:07,709 --> 01:49:09,154 This matter would've reached the CM. 1717 01:49:09,210 --> 01:49:11,121 And both of us would've been... 1718 01:49:11,479 --> 01:49:13,550 Hereafter don't take your own decision. 1719 01:49:13,614 --> 01:49:15,218 Right'? - Sorry. 1720 01:49:15,283 --> 01:49:18,492 I interrogated her without finding out who she was out of stress. 1721 01:49:18,619 --> 01:49:21,122 I'm sorry. - Did you torture her? 1722 01:49:21,289 --> 01:49:23,132 No. Just inquiry. 1723 01:49:23,191 --> 01:49:24,727 Sir, he's lying. 1724 01:49:24,993 --> 01:49:27,473 ACP sir is lying. Not true. 1725 01:49:29,097 --> 01:49:32,135 If he had come, he would've raped my girlfriend. 1726 01:49:33,001 --> 01:49:35,447 I saw all that I shouldn't have seen. 1727 01:49:35,603 --> 01:49:37,674 What? Who has trained you? 1728 01:49:38,039 --> 01:49:39,643 Do you watch movies a lot? 1729 01:49:39,707 --> 01:49:43,177 He just admitted that he's Shiva. 1730 01:49:43,244 --> 01:49:45,155 I had no choice. 1731 01:49:45,680 --> 01:49:47,660 If he had called your daughter here.. 1732 01:49:47,715 --> 01:49:50,059 ...tortured, threatened her and asked you to admit that you're Shiva.. 1733 01:49:50,118 --> 01:49:51,222 ...then what would you've done? 1734 01:49:51,285 --> 01:49:54,289 You too would've done the same if you were in my shoes, right? 1735 01:49:54,522 --> 01:49:57,765 This is wrong. He doesn't have a family. That's why... 1736 01:49:58,092 --> 01:49:59,594 How do you know? 1737 01:50:00,094 --> 01:50:01,232 Aunt Pramila told me. 1738 01:50:02,564 --> 01:50:05,135 Mess happens in your station all the time. 1739 01:50:06,000 --> 01:50:08,537 You may go. - Sir. Sir. He's Shiva. 1740 01:50:08,602 --> 01:50:10,081 We'll get the money only if we keep him. 1741 01:50:10,138 --> 01:50:12,379 Shut up. - Release him. 1742 01:50:13,274 --> 01:50:14,378 Sir... 1743 01:50:14,509 --> 01:50:19,481 “Truth has been lost. You won't get justice.“ 1744 01:50:19,547 --> 01:50:23,791 “Money means everything.“ 1745 01:50:24,786 --> 01:50:26,163 See you. 1746 01:50:28,656 --> 01:50:33,366 “If you mess with him, you'll get thrashed.“ 1747 01:50:33,594 --> 01:50:37,440 Kishore. My team has been keeping watching on him.. 1748 01:50:37,732 --> 01:50:39,575 "Since the day I saw the footage. 1749 01:50:40,234 --> 01:50:42,145 There have been no changes in him. 1750 01:50:42,203 --> 01:50:44,740 Sir, he is a great actor. 1751 01:50:45,173 --> 01:50:47,414 Maybe. He might be acting. Okay? 1752 01:50:47,441 --> 01:50:49,580 Can people who have looked after him for 18 years acting? 1753 01:50:50,378 --> 01:50:52,255 'We've inquired about his history.' 1754 01:50:52,313 --> 01:50:55,783 See. In 1995, a rich man admitted two kids.. 1755 01:50:56,050 --> 01:51:00,123 ...as orphaned siblings. It's written here. 1756 01:51:00,188 --> 01:51:01,792 Photos when they were in the 6th grade. 1757 01:51:02,056 --> 01:51:04,627 See here. In the second row. They're standing next to each other. 1758 01:51:05,059 --> 01:51:07,232 These are photos when they were in the 7th grade. 1759 01:51:07,428 --> 01:51:10,272 This boy named Shiva murdered a rich man.. 1760 01:51:10,298 --> 01:51:13,575 ...when he was in the 7th grade and ran away. 1761 01:51:13,735 --> 01:51:18,514 He used to return from time and time and threaten Satya to go with him. 1762 01:51:18,573 --> 01:51:21,452 But Satya didn't agree to go with him. 1763 01:51:21,642 --> 01:51:24,384 Still he used to evade the police and come and threaten him from time to time. 1764 01:51:24,445 --> 01:51:26,789 This had Satya really upset. 1765 01:51:27,181 --> 01:51:28,319 See. 1766 01:51:28,649 --> 01:51:32,495 Three years ago, unable to bear his torture" 1767 01:51:32,553 --> 01:51:34,726 ...anymore Satya left for some other place. 1768 01:51:35,523 --> 01:51:39,471 'Satya comes here when there is veneration in the temple of the ashram.' 1769 01:51:39,593 --> 01:51:44,633 'When he last came, he was saying that Shiva is still bothering him.' 1770 01:51:45,132 --> 01:51:46,236 Now do you get it? 1771 01:51:46,467 --> 01:51:48,811 Shiva and Satya are two different people. 1772 01:51:49,036 --> 01:51:51,482 Sir, I don't know why I'm having a confusion. 1773 01:51:51,605 --> 01:51:53,744 There's no confusion. They are two different people. 1774 01:51:54,242 --> 01:51:57,189 First close the Satya FIR against Satya. 1775 01:51:57,612 --> 01:52:01,116 The city knows that the MD who lodged the complaint is a big fraud. 1776 01:52:01,348 --> 01:52:02,759 Get it? - Yes, sir. 1777 01:52:03,184 --> 01:52:05,528 First find a way to trace Shiva. 1778 01:52:05,820 --> 01:52:07,094 Okay, sir. 1779 01:52:07,455 --> 01:52:09,457 How many cases are registered against Shiva? 1780 01:52:09,657 --> 01:52:11,295 2. - What are they? 1781 01:52:11,359 --> 01:52:13,669 One is the complaint Satya lodged. 1782 01:52:14,028 --> 01:52:17,100 And the other one is the murder he committed in the ashram at the young age. 1783 01:52:17,565 --> 01:52:21,206 Kid, now you're clear about it. Good. 1784 01:52:39,120 --> 01:52:41,191 I... - Sister-in-law. - Yes. 1785 01:52:53,167 --> 01:52:55,670 When I found out that she likes you I agreed.. 1786 01:52:55,736 --> 01:52:58,410 ...without checking your background. 1787 01:52:58,639 --> 01:53:01,176 I was even going to speak to her brother. 1788 01:53:02,643 --> 01:53:06,386 But since she doesn't like you.. 1789 01:53:07,248 --> 01:53:09,524 ...there is no point in knowing whether you're good or bad. 1790 01:53:10,051 --> 01:53:11,655 Don't get me wrong. 1791 01:53:14,021 --> 01:53:15,557 It's time for him to come. 1792 01:53:25,400 --> 01:53:27,243 See you. - Just a minute. 1793 01:53:27,301 --> 01:53:29,781 Now what did you say? - I said see you. 1794 01:53:30,037 --> 01:53:31,641 Don't. Please. 1795 01:53:41,048 --> 01:53:43,085 See. - Keep quiet. 1796 01:53:43,150 --> 01:53:44,390 Which one? 1797 01:53:57,465 --> 01:53:59,069 What all did they give at school? 1798 01:53:59,133 --> 01:54:01,773 Befriend girls right now. It will come handy in college. 1799 01:54:02,336 --> 01:54:04,043 Ganesh. Come. 1800 01:54:04,105 --> 01:54:05,311 No. I'll go on the bike. 1801 01:54:05,373 --> 01:54:08,479 I'll slap you. Come. 1802 01:54:11,112 --> 01:54:12,318 Gosh! My bag. 1803 01:54:16,317 --> 01:54:17,523 Don't misunderstand. 1804 01:54:17,585 --> 01:54:19,326 I know that you're a good person. 1805 01:54:19,386 --> 01:54:20,990 But aunt doesn't. 1806 01:54:21,055 --> 01:54:22,432 What a thought at this age. 1807 01:54:22,490 --> 01:54:24,492 But he's bad. Stay away from him. 1808 01:54:24,558 --> 01:54:27,198 What a thought at this age. Butterball. 1809 01:54:29,330 --> 01:54:31,674 Leave it. It will be someone else if not her. 1810 01:54:34,202 --> 01:54:35,442 Hey...Hey... 1811 01:54:36,070 --> 01:54:37,344 Oh. So he wants her only. 1812 01:54:42,710 --> 01:54:44,587 'Shubha, I'm leaving the city.' 1813 01:54:45,246 --> 01:54:47,317 'I wanted to tell you something before I go.' 1814 01:54:47,514 --> 01:54:48,720 'That's why I have sent a voice note.' 1815 01:55:11,071 --> 01:55:14,382 'The reason why I'm like this today is my father.' 1816 01:55:15,376 --> 01:55:18,585 'He was my godfather. My best friend.' 1817 01:55:19,047 --> 01:55:21,459 'Superman. Philosopher. Guide.' 1818 01:55:22,116 --> 01:55:23,220 'Everything'. 1819 01:55:29,457 --> 01:55:32,301 Hi Satya. - Dad. 1820 01:55:49,009 --> 01:55:52,582 “You are my world.“ 1821 01:55:52,647 --> 01:55:57,756 “You are my world.“ 1822 01:55:58,252 --> 01:56:01,756 “You are my world.“ 1823 01:56:02,123 --> 01:56:06,629 “You are my world.“ 1824 01:56:07,361 --> 01:56:12,071 “You mean everything to me.“ 1825 01:56:12,199 --> 01:56:16,045 “You are my world.“ 1826 01:56:16,070 --> 01:56:21,281 “You are my world.“ 1827 01:56:22,042 --> 01:56:26,457 “May the sorrows end with me.“ 1828 01:56:26,514 --> 01:56:32,089 “May the happiness of the world belong to you.“ 1829 01:56:32,152 --> 01:56:35,531 “I will never let you cry.“ 1830 01:56:35,589 --> 01:56:39,196 “You are my world.“ 1831 01:56:39,426 --> 01:56:43,738 “You are my world.“ 1832 01:56:44,732 --> 01:56:49,579 “You mean everything to me.“ 1833 01:56:49,636 --> 01:56:53,311 “You are my world.“ 1834 01:56:53,507 --> 01:56:55,418 The five of you haven't paid the fees. 1835 01:56:55,642 --> 01:56:57,451 Tomorrow is the last day to pay the fees. 1836 01:56:57,511 --> 01:56:59,787 None of you will be allowed to enter the school if you don't pay the fees tomorrow. 1837 01:57:00,114 --> 01:57:02,287 Teacher, don't insult me like this. 1838 01:57:02,483 --> 01:57:04,793 My father is an efficient and busy businessman. 1839 01:57:05,052 --> 01:57:06,156 He might have forgotten. 1840 01:57:06,220 --> 01:57:07,995 Today morning also I told about the fee. 1841 01:57:08,322 --> 01:57:10,165 You ask him why he hasn't paid. 1842 01:57:11,525 --> 01:57:13,527 'That day after teacher told I came to know...' 1843 01:57:13,594 --> 01:57:14,732 Bye, daddy. 1844 01:57:15,129 --> 01:57:17,575 'That dad had hidden lots of things from me.' 1845 01:57:18,432 --> 01:57:20,503 'I started to follow him from the next day.' 1846 01:57:21,368 --> 01:57:24,372 'I didn't understand why he was paying rent for his own car.' 1847 01:57:25,539 --> 01:57:28,748 'I thought he used to go to office to see the daily business.' 1848 01:57:29,143 --> 01:57:35,094 'But no. Someone who earns millions why is he begging people?' 1849 01:57:36,383 --> 01:57:38,590 'Why is someone who lives in an AC room.. ' 1850 01:57:38,619 --> 01:57:41,998 '..working in a hot kitchen. I really didn't understand.' 1851 01:57:42,423 --> 01:57:46,701 'There was a time when the police and lawyers would salute my father.' 1852 01:57:47,228 --> 01:57:49,765 'But why was he working for them? I didn't understand.' 1853 01:57:50,731 --> 01:57:53,712 'He would he get me anything I wanted to eat.' 1854 01:57:54,001 --> 01:57:57,244 'Why was he saving money by not eating well himself? I wasn't able to understand.' 1855 01:57:57,671 --> 01:58:00,652 'Many a times my father has satisfied his hunger with water.' 1856 01:58:01,309 --> 01:58:03,414 'Instead of driving away people who had come to..' 1857 01:58:03,477 --> 01:58:07,687 '..to vacate our house why was he begging them. I couldn't understand. ' 1858 01:58:08,583 --> 01:58:12,292 To find answers to all these questions, one day... 1859 01:58:12,986 --> 01:58:16,695 Why are doing these jobs? What happened to your business? 1860 01:58:18,458 --> 01:58:20,062 My partners cheated me. 1861 01:58:21,461 --> 01:58:24,340 Love for you became more important than business. 1862 01:58:24,398 --> 01:58:25,741 So I got cheated. 1863 01:58:26,467 --> 01:58:29,209 Afraid you might get hurt if you find out.. 1864 01:58:29,269 --> 01:58:32,250 ...l'm renting out my house and car. 1865 01:58:32,306 --> 01:58:34,616 So what if I find out? 1866 01:58:35,242 --> 01:58:38,155 You cried when your mother passed away when you were 5. 1867 01:58:38,212 --> 01:58:39,691 I still cannot forget it. 1868 01:58:41,015 --> 01:58:43,325 I'll not be able to bear if you cry again. 1869 01:58:44,117 --> 01:58:47,462 You should always be happy. You should be a big man. 1870 01:58:48,088 --> 01:58:50,227 And for that money is required. Only money. 1871 01:58:50,524 --> 01:58:53,130 Like the dream I have. 1872 01:58:53,193 --> 01:58:55,036 I want to see you make it big. 1873 01:58:55,096 --> 01:58:56,598 That's my wish. - What dream? 1874 01:58:58,198 --> 01:58:59,541 I'll tell you. Come. 1875 01:59:01,001 --> 01:59:02,571 The same dream every day. 1876 01:59:02,703 --> 01:59:07,413 A rich country. And we have a big bungalow in it. 1877 01:59:07,674 --> 01:59:09,176 Palatial. 1878 01:59:09,476 --> 01:59:13,083 Do you know how you get down there? In a costly car. 1879 01:59:13,614 --> 01:59:15,457 Servants come running and open the door for you. 1880 01:59:15,583 --> 01:59:18,393 That suit. Those glares. - Wow. 1881 01:59:18,452 --> 01:59:19,294 That style. 1882 01:59:19,353 --> 01:59:20,491 Oh my God! 1883 01:59:20,688 --> 01:59:23,532 And then a huge dining hall. 1884 01:59:23,591 --> 01:59:25,195 You're having food there. 1885 01:59:25,393 --> 01:59:28,340 Lois of servants are working for you. 1886 01:59:28,462 --> 01:59:29,440 Lois of them? 1887 01:59:29,496 --> 01:59:31,442 Yes. - What are you doing there? 1888 01:59:31,565 --> 01:59:34,068 I'm not there. Why should I be there? 1889 01:59:36,270 --> 01:59:39,479 No. I don't want anything if you're not there. 1890 01:59:39,540 --> 01:59:41,247 I want you even in a dream. 1891 01:59:43,977 --> 01:59:48,050 Henceforth you should do what I say. - Try me. 1892 01:59:51,251 --> 01:59:52,696 I swear. I will. 1893 01:59:52,720 --> 01:59:54,131 Tell me. What do want me to do? 1894 01:59:54,188 --> 01:59:57,101 Father, hereafter I don't want this big house.. 1895 01:59:57,157 --> 02:00:00,502 ...or the car or the convent school or the tuitions. 1896 02:00:01,161 --> 02:00:05,303 I want you to lead the life a mechanic. I want that life. 1897 02:00:05,365 --> 02:00:07,436 This small house is more than enough. 1898 02:00:08,402 --> 02:00:10,382 I want you. 1899 02:00:12,006 --> 02:00:13,508 Don't worry at all. 1900 02:00:13,574 --> 02:00:16,521 I'll work hard and become a big man. 1901 02:00:16,543 --> 02:00:18,454 I just want you to be with me. 1902 02:00:18,712 --> 02:00:20,714 I'll make your dream come true. 1903 02:00:21,114 --> 02:00:22,787 I just want my dream to come true. 1904 02:00:23,350 --> 02:00:25,387 I don't care even if I'm not there. 1905 02:00:26,053 --> 02:00:28,090 My soul will rest in peace. 1906 02:00:28,155 --> 02:00:29,395 Come. Have some pilaf. 1907 02:00:29,457 --> 02:00:33,064 Father, hereafter I don't want pilaf either. - Why? 1908 02:00:34,061 --> 02:00:35,597 Am I not incapable of doing even this? 1909 02:00:35,662 --> 02:00:37,539 Okay. We'll share it equally. 1910 02:00:51,411 --> 02:00:54,790 Father, why has uncle Devraj been arrested? 1911 02:00:54,815 --> 02:00:57,557 He had escaped getting caught for all this while. Now he has been caught. 1912 02:00:57,618 --> 02:00:59,427 Is uncle Devraj bad? 1913 02:01:01,088 --> 02:01:03,159 There's nothing like good people or bad people. 1914 02:01:03,224 --> 02:01:05,500 All there is people who get caught and people who don't. 1915 02:01:06,460 --> 02:01:09,339 In this world, lots of people do wrong things. 1916 02:01:09,530 --> 02:01:12,306 But they're good till they get caught. 1917 02:01:12,633 --> 02:01:14,271 I was good until yesterday. 1918 02:01:14,568 --> 02:01:16,639 I told a lie to you and became bad. 1919 02:01:16,703 --> 02:01:18,182 You're good anytime. 1920 02:01:20,674 --> 02:01:24,144 Throw. - God! 1921 02:01:24,678 --> 02:01:26,214 Oh God! What have you done? 1922 02:01:26,280 --> 02:01:27,350 Run. Run. Quick. 1923 02:01:27,615 --> 02:01:29,561 What happened? Get up. 1924 02:01:29,617 --> 02:01:31,119 Get water. Quick. 1925 02:01:31,185 --> 02:01:32,596 Satya. - He acts smart. 1926 02:01:32,753 --> 02:01:34,562 Beat him. - Hey...Hey... 1927 02:01:34,688 --> 02:01:37,760 Leave. Leave me. 1928 02:01:38,192 --> 02:01:41,105 Beat him. Beat him. 1929 02:01:41,428 --> 02:01:43,339 Put the sickle down. 1930 02:01:54,308 --> 02:01:56,447 Leave me. 1931 02:01:59,813 --> 02:02:03,351 Leave me. 1932 02:02:03,417 --> 02:02:04,452 Shiva. 1933 02:02:04,518 --> 02:02:06,293 Put the sickle down. 1934 02:02:06,787 --> 02:02:08,095 If you beat him, you'll break their limbs. 1935 02:02:08,155 --> 02:02:10,567 Don't. Please. Listen to me. 1936 02:02:11,358 --> 02:02:13,269 Don't. They're helpless. 1937 02:02:13,460 --> 02:02:15,770 It's a fight of little kids. 1938 02:02:16,029 --> 02:02:17,099 It's okay. 1939 02:02:17,164 --> 02:02:20,373 Stop. - Hey...Put the sickle down 1940 02:02:20,667 --> 02:02:22,203 Don't. Don't. 1941 02:02:22,269 --> 02:02:23,339 Don't harm them. 1942 02:02:23,404 --> 02:02:25,406 If you go to jail then what am I and Satya supposed to do. 1943 02:02:25,472 --> 02:02:28,146 Don't. Listen to me. 1944 02:02:29,376 --> 02:02:31,185 Have they left? - Yes. 1945 02:02:31,478 --> 02:02:32,616 Where is Shiva? 1946 02:02:33,080 --> 02:02:37,256 Come. - Who is Shiva? 1947 02:02:38,118 --> 02:02:39,461 I was just pretending. 1948 02:02:40,621 --> 02:02:42,464 I couldn't think of any other way to protect you. 1949 02:02:43,023 --> 02:02:45,469 'Shiva protected Satya that day.' 1950 02:02:46,126 --> 02:02:50,097 'The Shiva created by my father that day got rooted in my heart.' 1951 02:02:53,567 --> 02:02:56,673 'Due to blow to his head while trying to protect me..' 1952 02:02:57,304 --> 02:02:59,545 '..he would feel dizzy from time to time.' 1953 02:03:00,373 --> 02:03:02,580 'He didn't even get it treated as we had no money.' 1954 02:03:03,677 --> 02:03:05,782 'He would constantly worry about me..' 1955 02:03:06,046 --> 02:03:08,117 '..and was unable to do any job properly.' 1956 02:03:11,685 --> 02:03:13,323 What biscuits have you made! 1957 02:03:13,387 --> 02:03:15,264 Are these salt biscuits. They're in inedible. 1958 02:03:15,322 --> 02:03:17,131 Sir, sorry. I'll make them again. - No need. You're fired. Leave. 1959 02:03:17,191 --> 02:03:18,226 Please, sir. 1960 02:03:24,431 --> 02:03:26,274 'He lost every job.' 1961 02:03:27,067 --> 02:03:29,047 'We couldn't make our ends meet.' 1962 02:03:32,573 --> 02:03:34,519 'No one gave him a job.' 1963 02:03:40,046 --> 02:03:45,018 'I shouldn't be a burden to someone who has worked so hard for me.' 1964 02:03:46,153 --> 02:03:50,192 'So I worked in a wielding shop and a tea shop for a few days.' 1965 02:03:54,594 --> 02:03:57,268 'My father was distraught when he saw that.' 1966 02:04:05,739 --> 02:04:07,650 Have I become a burden to you? 1967 02:04:07,708 --> 02:04:11,053 All my dreams have been shattered. 1968 02:04:12,579 --> 02:04:16,391 I said I'll not go to work hereafter. So why are you still crying? 1969 02:04:16,450 --> 02:04:18,020 Please don't cry. 1970 02:04:19,320 --> 02:04:23,325 If you don't want me to cry then will you listen to me? 1971 02:04:23,724 --> 02:04:25,328 Of course. 1972 02:04:31,031 --> 02:04:33,136 I swear. 1973 02:04:35,536 --> 02:04:39,245 Don't call me as father hereafter. - Why? 1974 02:04:39,439 --> 02:04:42,420 So that you're well. 1975 02:04:47,381 --> 02:04:48,325 He is an orphan. 1976 02:04:49,649 --> 02:04:51,253 I've raised him till now. 1977 02:04:51,285 --> 02:04:52,730 But I can't do it anymore. 1978 02:04:54,221 --> 02:04:56,565 He's growing child. He should study. 1979 02:04:56,623 --> 02:04:58,068 Sol brought him here. 1980 02:04:59,726 --> 02:05:02,172 Name. - Satya. 1981 02:05:07,434 --> 02:05:08,708 Sign here. 1982 02:05:20,681 --> 02:05:24,493 “You are my world.“ 1983 02:05:24,551 --> 02:05:29,227 “You are my world.“ 1984 02:05:30,624 --> 02:05:32,467 'Don't know if it was my bad luck or what?' 1985 02:05:32,526 --> 02:05:35,097 'Along with me, even the orphanage had to suffer.' 1986 02:05:35,295 --> 02:05:36,273 Th row it. 1987 02:05:37,063 --> 02:05:39,373 Sir, please. Please. - Please leave. 1988 02:05:39,433 --> 02:05:43,074 'A big man brought along the police and was getting the orphanage vacated.' 1989 02:05:44,071 --> 02:05:45,106 'He bribed everyone and got papers made which said that..' 1990 02:05:45,171 --> 02:05:46,707 '..the land on which the orphanage as built was given by his grandpa.' 1991 02:05:46,773 --> 02:05:51,313 'And that the will was in his name.' 1992 02:05:51,778 --> 02:05:54,520 'Shivkumar who was running the orphanage begged and pleaded.' 1993 02:05:54,681 --> 02:05:57,491 Vacate the place within a week. 1994 02:05:57,551 --> 02:05:59,326 This plot is now mine. 1995 02:05:59,620 --> 02:06:01,691 It will go to someone else only after my death. 1996 02:06:02,189 --> 02:06:05,693 'What he said got rooted in his mind.' 1997 02:06:05,759 --> 02:06:08,706 'He decided to murder him to protect the kids. 1998 02:06:10,163 --> 02:06:11,642 'He went to his house that very night.' 1999 02:06:12,399 --> 02:06:16,711 'He didn't realise what the motive of protecting the kids was making him do.' 2000 02:06:17,604 --> 02:06:20,517 'By the time he realised that he had committed a murder. ' 2001 02:06:25,112 --> 02:06:31,552 Satya. I did an evil thing. 2002 02:06:31,618 --> 02:06:33,689 No, sir. You're a good person. 2003 02:06:34,054 --> 02:06:35,260 You've done a good thing. 2004 02:06:35,288 --> 02:06:38,633 No. I'm bad. I'm a grave sinner. 2005 02:06:38,692 --> 02:06:40,365 You're bad only if you get caught. 2006 02:06:40,693 --> 02:06:42,764 You should not get caught. 2007 02:06:43,029 --> 02:06:44,508 I'll go and turn myself in. 2008 02:06:44,564 --> 02:06:48,341 Sir, then why did you commit the murder? 2009 02:06:48,501 --> 02:06:51,380 Who is going to protect this orphanage? 2010 02:06:51,438 --> 02:06:55,386 We'll really become orphans if you go away. 2011 02:06:55,442 --> 02:06:57,217 Please, sir. 2012 02:07:00,413 --> 02:07:02,086 Sir, do as I say. 2013 02:07:04,284 --> 02:07:07,561 Out of the way. I'll stab you. Out of the way. 2014 02:07:07,687 --> 02:07:10,099 Stop. Stop. 2015 02:07:10,690 --> 02:07:15,264 I saw. I saw my brother Shiva taking a knife from the room. 2016 02:07:15,596 --> 02:07:17,405 This long knife. 2017 02:07:17,464 --> 02:07:20,001 But I didn't know that he would do this. 2018 02:07:20,401 --> 02:07:22,472 Shiva has been like this since a young age. 2019 02:07:22,669 --> 02:07:23,739 Extremely hot headed. 2020 02:07:24,004 --> 02:07:26,075 Sir, the kid who ran away is his brother. 2021 02:07:26,139 --> 02:07:28,141 He looks exactly like him. - Yes, sir. 2022 02:07:30,010 --> 02:07:35,221 Sir. Did these twins get admission at once? 2023 02:07:37,451 --> 02:07:40,159 Yes, sir. - Oh. Okay. 2024 02:07:40,520 --> 02:07:43,524 Sir, don't beat up Shiva if you catch him. 2025 02:07:43,590 --> 02:07:45,501 He is very innocent. 2026 02:07:45,625 --> 02:07:48,469 He did this only to protect us. 2027 02:07:49,062 --> 02:07:51,042 Don't cry. - Please, sir. 2028 02:07:51,231 --> 02:07:54,144 You're the exact opposite of Shiva. 2029 02:07:54,367 --> 02:07:57,507 Don't worry. I won't beat him even if I catch him. 2030 02:07:57,570 --> 02:07:59,675 Thank you, sir. 2031 02:08:05,545 --> 02:08:08,287 'If not for the Shiva created my father.. 2032 02:08:09,249 --> 02:08:11,422 ...we wouldn't have been able to save the orphanage.' 2033 02:08:12,419 --> 02:08:17,528 'My father who had told me that he'll come and take..' 2034 02:08:18,658 --> 02:08:21,662 '..me from the orphanage soon.' 2035 02:08:22,195 --> 02:08:24,607 'I kept waiting for him to come.' 2036 02:08:25,398 --> 02:08:27,378 'But father never came.' 2037 02:08:28,702 --> 02:08:31,706 'One day they took us for a trip.' 2038 02:08:32,405 --> 02:08:34,715 'They halted at a temple on the way.' 2039 02:08:35,409 --> 02:08:37,218 'There I turned around upon hearing my father's voice.' 2040 02:08:37,277 --> 02:08:42,386 Big dining table. Lot of servants. 2041 02:08:43,383 --> 02:08:45,420 Lot of servants. 2042 02:09:08,575 --> 02:09:11,021 Dad, what happened to you? 2043 02:09:11,378 --> 02:09:13,380 Why are you looking like this? 2044 02:09:13,547 --> 02:09:16,323 I'm Satya. Your son. 2045 02:09:16,583 --> 02:09:18,585 'M Satya. - You're not my son. 2046 02:09:18,652 --> 02:09:21,292 Why? - My son. London. Oxford university. 2047 02:09:21,354 --> 02:09:23,095 I'm your son Satya. 2048 02:09:23,156 --> 02:09:25,500 I going to London to see my son. 2049 02:09:25,558 --> 02:09:27,299 Father, come. Let's go home. 2050 02:09:27,360 --> 02:09:29,033 No. - Listen. 2051 02:09:29,095 --> 02:09:32,133 I'm your son Satya. I'm your son. 2052 02:09:32,199 --> 02:09:33,337 No, son. - Father. 2053 02:09:35,335 --> 02:09:39,977 My money. The money sent by my son. God! 2054 02:09:40,040 --> 02:09:42,646 Money. Money. 2055 02:09:43,610 --> 02:09:45,419 Oh God! 2056 02:09:48,148 --> 02:09:52,995 “May the sorrows end with me.“ 2057 02:09:53,053 --> 02:09:57,559 “May the happiness of the world belong to you.“ 2058 02:09:57,624 --> 02:10:02,539 “I will never let you cry.“ 2059 02:10:02,596 --> 02:10:06,601 “You are my world.“ 2060 02:10:06,633 --> 02:10:12,208 “You are my world.“ 2061 02:10:25,585 --> 02:10:27,496 I understand. 2062 02:10:27,788 --> 02:10:33,033 It's really painful to lose such a loving father. 2063 02:10:34,261 --> 02:10:39,802 But you're chasing money in order to make his dream come true. 2064 02:10:40,600 --> 02:10:42,773 Not just me. 2065 02:10:44,771 --> 02:10:47,650 Everyone is. Money is everything for everyone. 2066 02:10:49,576 --> 02:10:51,317 You too. 2067 02:10:52,345 --> 02:10:53,790 You invested the money.. 2068 02:10:54,047 --> 02:10:56,550 ...given by your mother somewhere in order to get returns. 2069 02:10:57,684 --> 02:11:00,324 It was your mother's dream too, right? 2070 02:11:00,386 --> 02:11:02,161 Same is the case here. 2071 02:11:02,422 --> 02:11:08,065 I'm living as my father wanted me to live. 2072 02:11:10,229 --> 02:11:13,210 World's richest country. Costliest bungalow. 2073 02:11:13,266 --> 02:11:15,212 Biggest car. 2074 02:11:16,336 --> 02:11:19,340 I've hidden the money I robbed so that I can lead such a lifestyle. 2075 02:11:21,675 --> 02:11:26,420 My father went insane because of money. 2076 02:11:31,117 --> 02:11:33,097 He was reduced to a beggar. 2077 02:11:36,322 --> 02:11:43,365 My father worked so hard for money, isn't it? 2078 02:11:51,104 --> 02:11:58,079 I grew up in an orphanage because of money. 2079 02:12:02,815 --> 02:12:09,755 Now...Now I have everything. 2080 02:12:12,725 --> 02:12:15,399 A bit much. 2081 02:12:17,664 --> 02:12:23,307 But I have no one. No one. 2082 02:12:24,004 --> 02:12:25,312 Obviously. 2083 02:12:26,406 --> 02:12:29,012 If you're a good person people will be with you. 2084 02:12:29,375 --> 02:12:35,291 No one can live with a person who leads a dual life secretly. 2085 02:12:36,249 --> 02:12:39,389 You might find people who are okay with a fake life. 2086 02:12:41,054 --> 02:12:42,761 Not just your father. 2087 02:12:43,423 --> 02:12:47,235 Every father wishes well for his children. 2088 02:12:48,127 --> 02:12:53,167 But what will happen if everyone starts to commit robbery for it? 2089 02:12:53,400 --> 02:12:54,743 Just think. 2090 02:12:54,801 --> 02:12:58,476 Okay. Did your father tell you to earn money through robbery? 2091 02:12:59,039 --> 02:13:02,043 Or did he raise you by committing robbery? 2092 02:13:03,743 --> 02:13:06,087 Even when he went insane he didn't commit robbery. 2093 02:13:06,146 --> 02:13:07,625 He begged for alms. 2094 02:13:08,748 --> 02:13:14,198 You said something. I have everything. A bit much. 2095 02:13:15,188 --> 02:13:17,259 So why have you come here? 2096 02:13:17,590 --> 02:13:22,096 It means there is something that money can't buy. 2097 02:13:23,296 --> 02:13:27,506 Ask yourself what that thing is. You'll get the answer. 2098 02:13:30,336 --> 02:13:35,149 I don't know whether you're Shiva or Satya. 2099 02:13:36,409 --> 02:13:39,356 But it's true that I loved Satya. 2100 02:13:44,517 --> 02:13:48,431 You can steal as much money as you want. Millions. 2101 02:13:49,789 --> 02:13:52,201 But you can't steal love. 2102 02:14:28,394 --> 02:14:31,500 Why should I talk to you through Skype? 2103 02:14:31,564 --> 02:14:32,508 Who are you, sir? 2104 02:14:32,565 --> 02:14:34,670 You need not know who I am. 2105 02:14:35,135 --> 02:14:37,741 But just watch what I'm showing. 2106 02:14:38,071 --> 02:14:41,143 Hey..Pan the camera and show him. 2107 02:14:45,478 --> 02:14:47,617 Gosh! Sir, who are they? 2108 02:14:47,747 --> 02:14:48,748 Don't you know who they are? 2109 02:14:48,782 --> 02:14:52,423 Sir. - They are the ones who helped you rob our money. 2110 02:14:52,619 --> 02:14:55,122 They have admitted. - At first they didn't. 2111 02:14:55,321 --> 02:14:59,201 Only when we went to burn the entire family did they admit. 2112 02:14:59,426 --> 02:15:01,565 Sir, I haven't robbed any money. 2113 02:15:01,628 --> 02:15:02,698 Sir, ask Shiva. 2114 02:15:02,762 --> 02:15:06,107 We don't have time to find out whether you're Shiva or Satya. 2115 02:15:06,232 --> 02:15:08,143 We should get our money immediately. 2116 02:15:08,201 --> 02:15:09,145 Sir, which money? 2117 02:15:09,202 --> 02:15:11,045 Otherwise none of them will be alive. Get that? 2118 02:15:11,103 --> 02:15:12,480 Look over there. 2119 02:15:12,639 --> 02:15:14,550 Not just the ones who helped you. 2120 02:15:14,607 --> 02:15:20,023 If we put their entire families along with them in that burner.. 2121 02:15:20,079 --> 02:15:22,719 ...they'll be burn to ashes. 2122 02:15:23,049 --> 02:15:26,292 Really. I don't know who they are. Please. Let me go. Please. 2123 02:15:26,353 --> 02:15:28,196 Were they with you without knowing who you are? 2124 02:15:28,254 --> 02:15:32,225 Should I show you the CCTV footage from the pub in the Five star hotel you were in? 2125 02:15:32,292 --> 02:15:34,568 Poor people. Ladies and children... 2126 02:15:35,295 --> 02:15:37,070 It went off. - Check what happened. 2127 02:15:47,039 --> 02:15:49,679 I don't know how they are. - You don't know. 2128 02:15:49,742 --> 02:15:51,779 Shiva knows. Ask him to come. 2129 02:15:52,045 --> 02:15:55,356 Poor people. Ladies and children. Let them go. 2130 02:15:55,415 --> 02:15:57,622 I don't know who they are. Please, sir. 2131 02:15:57,683 --> 02:16:01,756 Partner, he'll come to his senses only when they burn. 2132 02:16:02,355 --> 02:16:06,030 Hey...Throw two of the children into the fire. 2133 02:16:06,092 --> 02:16:09,471 Poor people. Ladies and children. Let them go. 2134 02:16:16,403 --> 02:16:19,350 Let them go. They haven't done anything. - Sir, please. No. 2135 02:16:20,740 --> 02:16:22,413 Sir, Shiva is on the line. 2136 02:16:23,409 --> 02:16:24,479 Sir has called. 2137 02:16:24,543 --> 02:16:25,749 I beg you, sir. Let them go. 2138 02:16:26,012 --> 02:16:27,184 Give me the phone. - No, sir. 2139 02:16:27,246 --> 02:16:29,123 He wants to know to you through Skype. 2140 02:16:29,149 --> 02:16:30,685 Sir, please. 2141 02:16:30,750 --> 02:16:31,751 Connect him. 2142 02:16:32,218 --> 02:16:34,129 Sir. - Sir. - No. 2143 02:16:34,287 --> 02:16:37,996 Hold on for a while. I'll tell you when. 2144 02:16:39,625 --> 02:16:41,127 Sir, poor people. 2145 02:16:51,404 --> 02:16:54,578 Sir, ask Shiva about the money. I know nothing. 2146 02:16:55,241 --> 02:16:58,620 Partner, they are brothers. It's two of them. 2147 02:16:59,712 --> 02:17:01,589 Shiva, look over there. 2148 02:17:02,615 --> 02:17:03,753 Pan the camera. 2149 02:17:04,017 --> 02:17:05,087 No need. 2150 02:17:05,151 --> 02:17:06,755 I know all that's happening there. 2151 02:17:07,120 --> 02:17:10,431 Partner, both of them are in the same place. 2152 02:17:10,490 --> 02:17:12,026 Are you going to burn them? 2153 02:17:12,558 --> 02:17:15,505 Go ahead. I won't lose anything. You will. 2154 02:17:15,561 --> 02:17:17,541 By the way, I'll also burn. 2155 02:17:17,597 --> 02:17:19,577 What are you talking about? 2156 02:17:23,636 --> 02:17:27,482 Oh my. Want to see? 2157 02:17:29,442 --> 02:17:30,477 Keep watching. 2158 02:17:31,111 --> 02:17:35,184 Magic. - That bag. The money. 2159 02:17:35,248 --> 02:17:36,556 The bags there are mine. 2160 02:17:37,683 --> 02:17:40,323 Partner, those bundles are mine. 2161 02:17:40,487 --> 02:17:41,557 Yes. They are yours. 2162 02:17:41,621 --> 02:17:43,328 Please, sir. Let them go. Please. 2163 02:17:43,456 --> 02:17:44,434 Sir, please. 2164 02:17:44,490 --> 02:17:45,298 He is irritating. Turn down the volume. 2165 02:17:45,358 --> 02:17:46,393 I'm listening. Please talk. 2166 02:17:46,759 --> 02:17:48,204 Now if I burn this money... 2167 02:17:48,394 --> 02:17:51,238 Hey...Don't play such games with us. 2168 02:17:51,297 --> 02:17:54,540 So what do we play? Cricket? I'm ready. 2169 02:17:54,601 --> 02:18:00,176 But in this game, who sets fire first? That's the game. 2170 02:18:02,242 --> 02:18:03,084 Now watch. 2171 02:18:07,013 --> 02:18:09,687 I'll burn it. - Don't... 2172 02:18:09,949 --> 02:18:12,486 I'll burn it. - Don't... 2173 02:18:13,186 --> 02:18:16,190 Don't... - Don't... 2174 02:18:17,223 --> 02:18:18,668 I've lit the wick. 2175 02:18:19,492 --> 02:18:20,470 I have done it first. 2176 02:18:20,526 --> 02:18:22,199 Put it out. Don't. - Let me show you something. Come. 2177 02:18:22,962 --> 02:18:27,741 The wire with the wick I've lit leads to that petrol can. 2178 02:18:28,000 --> 02:18:31,140 And then it will blast. - You can't do that. Stop it. - Stop it. 2179 02:18:31,204 --> 02:18:33,081 Please don't do that. 2180 02:18:33,339 --> 02:18:35,615 Stop it. Put it out. 2181 02:18:37,510 --> 02:18:40,286 That's the sign of really smart people. 2182 02:18:40,713 --> 02:18:43,353 Now the people on your side should be inside. 2183 02:18:43,683 --> 02:18:46,630 The ones have brought should come out immediately. 2184 02:18:46,686 --> 02:18:48,393 Okay. - Okay. 2185 02:18:49,255 --> 02:18:50,598 Release them. 2186 02:18:51,157 --> 02:18:53,228 What are you watching? Ask them to release them. 2187 02:18:53,292 --> 02:18:56,239 Go. - Please. We're releasing them. 2188 02:18:56,295 --> 02:18:59,708 Send them out. Quick. 2189 02:19:01,167 --> 02:19:02,510 Done. Done. Everyone's going out. 2190 02:19:02,568 --> 02:19:03,603 Show it. 2191 02:19:03,669 --> 02:19:05,740 Pan the camera. Pan the camera. 2192 02:19:10,543 --> 02:19:12,545 Have you sent everyone out? Have you? 2193 02:19:12,612 --> 02:19:16,025 Yes. Everyone's out. - Yes. - Now watch. 2194 02:19:20,620 --> 02:19:22,224 Sorry. I made a false promise. 2195 02:19:22,288 --> 02:19:24,234 Don't burn it. - I can't put it out. 2196 02:19:24,290 --> 02:19:26,167 God! - Don't do this. 2197 02:19:27,426 --> 02:19:29,667 Don't. Don't. - Don't do this. 2198 02:19:29,729 --> 02:19:33,734 Don't. Don't burn him. 2199 02:19:35,067 --> 02:19:37,547 Don't. Don't. Please. 2200 02:19:51,550 --> 02:19:54,053 It's a can of water. Pure water. 2201 02:19:56,388 --> 02:19:59,665 So how was the game? Interesting than cricket, wasn't it? 2202 02:20:00,159 --> 02:20:02,036 Wasn't it? You losers. 2203 02:20:02,094 --> 02:20:04,665 Stop taking the indirect route. 2204 02:20:05,097 --> 02:20:07,270 If you're real men come face me face to face. 2205 02:20:07,467 --> 02:20:09,140 Can you do that? 2206 02:20:09,335 --> 02:20:11,178 If you can then kill me. 2207 02:20:11,770 --> 02:20:16,048 And then you can take the money. Okay? 2208 02:20:25,184 --> 02:20:28,188 Sir, poor people. Ladies and children. 2209 02:20:28,254 --> 02:20:30,029 Please let them go. I don't know who they are. 2210 02:20:30,356 --> 02:20:35,328 Sir, I'm not Shiva. Please. I know nothing. 2211 02:20:35,394 --> 02:20:36,668 Sir. Sir, please. 2212 02:20:37,229 --> 02:20:38,731 I'm begging. Please talk. 2213 02:20:38,797 --> 02:20:40,299 Sir, please. 2214 02:20:42,802 --> 02:20:44,611 It's okay even if we don't get our money back. 2215 02:20:44,770 --> 02:20:46,340 We can earn it. 2216 02:20:46,405 --> 02:20:49,545 But we should not spare the one who has tortured us. 2217 02:20:49,608 --> 02:20:50,609 Yes, partner. 2218 02:20:51,076 --> 02:20:53,682 Those two should never be happy again. 2219 02:20:54,213 --> 02:20:55,556 We should finish them. 2220 02:21:09,428 --> 02:21:13,570 This is Satya. Truly. 2221 02:21:18,270 --> 02:21:20,614 Sister-in-law, Satya is here. 2222 02:21:20,673 --> 02:21:22,346 I've added extra sugar. 2223 02:21:28,380 --> 02:21:30,291 What are you going to do about Shiva? 2224 02:21:32,251 --> 02:21:33,491 Are you going to turn yourself in? 2225 02:21:35,621 --> 02:21:37,123 I won't get caught. 2226 02:21:37,356 --> 02:21:39,495 I can't live as a bad person by getting caught. 2227 02:21:40,326 --> 02:21:41,430 Then? 2228 02:21:44,029 --> 02:21:45,406 It will take some time. 2229 02:21:46,398 --> 02:21:50,710 But I promise that Shiva will not do anything wrong till then. 2230 02:21:53,306 --> 02:21:54,649 Please believe me. 2231 02:22:03,215 --> 02:22:04,489 I swear on you. 2232 02:22:25,504 --> 02:22:27,108 Where are you taking me? 2233 02:22:27,172 --> 02:22:29,652 You want me to tell already? Come. It's a surprise. 2234 02:22:36,181 --> 02:22:37,421 Move. Move. 2235 02:22:49,295 --> 02:22:51,138 Move. Move fast. 2236 02:23:26,165 --> 02:23:27,769 Yes. Yes. Finished. 2237 02:23:40,479 --> 02:23:41,549 Oh no. 2238 02:23:57,729 --> 02:23:59,265 Shoot. 2239 02:24:04,503 --> 02:24:06,107 Shoot. 2240 02:24:23,255 --> 02:24:27,431 Come on. Come on. Attack him. Shoot him. 2241 02:24:27,493 --> 02:24:28,733 Kill him. 2242 02:25:52,644 --> 02:25:54,453 Don't. Don't go. 2243 02:25:54,513 --> 02:25:56,322 Please. Please sit here. 2244 02:25:56,348 --> 02:25:57,588 Don't... 2245 02:26:12,198 --> 02:26:15,111 Hello. - Hello. Sir, this is Satya speaking. 2246 02:26:15,167 --> 02:26:15,668 What happened? 2247 02:26:15,734 --> 02:26:20,513 Sir. Sir, Shiva is coming for me. Save me. Please, sir. 2248 02:26:20,539 --> 02:26:22,246 Where are you? What place? 2249 02:26:22,307 --> 02:26:24,309 Sir, on the route to Sooty. 2250 02:26:24,343 --> 02:26:25,515 Bandipura forest. 2251 02:26:27,679 --> 02:26:29,556 Get the car. Quick. 2252 02:29:06,138 --> 02:29:10,382 Shiva. Stop. I'll kill you. 2253 02:29:10,408 --> 02:29:12,354 Hey...Shiva. 2254 02:29:27,993 --> 02:29:30,667 Now you have nowhere to run. 2255 02:29:30,729 --> 02:29:31,400 No. 2256 02:29:31,463 --> 02:29:32,999 Sir, don't shoot me. 2257 02:29:33,198 --> 02:29:35,269 Sir, listen. Sir, I'll surrender. 2258 02:29:35,334 --> 02:29:36,074 Kishore. 2259 02:29:36,134 --> 02:29:38,080 You have a gun in your hand and you're talking of surrendering. 2260 02:29:44,443 --> 02:29:45,513 Don't shoot. 2261 02:32:57,369 --> 02:32:59,508 Kishore, stay where you are. 2262 02:33:07,145 --> 02:33:08,488 Drop the gun. 2263 02:33:14,686 --> 02:33:17,758 Hey...Are you such a big criminal? 2264 02:33:18,089 --> 02:33:24,005 Sir, he said. He correctly said that we'll find the truth if we follow you. 2265 02:33:24,462 --> 02:33:28,239 That's why we've been keeping close watch on you since a week. 2266 02:33:28,600 --> 02:33:30,011 Who told you? 2267 02:33:49,020 --> 02:33:52,763 Poor people. Ladies. Children. I don't know who they are. 2268 02:33:59,197 --> 02:34:00,437 Got you. 2269 02:34:01,299 --> 02:34:05,475 I've been keeping close watch on you for a week. I got you. 2270 02:34:09,474 --> 02:34:11,454 You've kept all the money here. 2271 02:34:12,110 --> 02:34:14,454 Move. You're under arrest. 2272 02:34:16,748 --> 02:34:18,250 Now are you going to take me to the police station? 2273 02:34:18,483 --> 02:34:19,223 Go ahead. 2274 02:34:19,284 --> 02:34:20,490 As soon as you take me there they'll question me.. 2275 02:34:20,552 --> 02:34:22,054 ...as to where the money is. I'll tell them that the money is here. 2276 02:34:22,120 --> 02:34:24,464 And then the money...ls that okay? 2277 02:34:24,656 --> 02:34:28,103 Are you playing games with me? 2278 02:34:28,159 --> 02:34:30,435 Only if you remain alive. 2279 02:34:30,495 --> 02:34:31,599 What if I light you up right here? 2280 02:34:31,663 --> 02:34:33,643 What are you going to tell DC if you do that? 2281 02:34:34,098 --> 02:34:36,100 Sir, I'm sorry. 2282 02:34:36,334 --> 02:34:40,441 He tried to shoot me. So I shot him. This is what I'll say. 2283 02:34:42,273 --> 02:34:47,382 I tried to shoot you? Good. 2284 02:34:48,246 --> 02:34:50,556 Your acting improved a bit in my company. 2285 02:34:52,250 --> 02:34:53,524 Shoot me? 2286 02:34:55,687 --> 02:34:58,497 Shoot me? 2287 02:34:58,690 --> 02:35:01,261 What? You're daring me to shoot you. 2288 02:35:01,326 --> 02:35:03,272 Tell me. What's your plan? 2289 02:35:03,528 --> 02:35:05,474 Tell me. What's in your heart? 2290 02:35:05,530 --> 02:35:07,601 What's in my heart or what's my plan? My foot. 2291 02:35:08,600 --> 02:35:10,978 I'm telling it directly. - What? 2292 02:35:13,138 --> 02:35:14,378 Never mind. Let's go to the station. 2293 02:35:14,439 --> 02:35:16,112 Hey...Tell me. Tell me. 2294 02:35:16,174 --> 02:35:19,178 You have slogged so hard. 2295 02:35:19,244 --> 02:35:23,420 If you go all give this to them they'll give you two cores at the most. 2296 02:35:23,448 --> 02:35:26,122 Two cores. Small amount. Tiny. 2297 02:35:26,384 --> 02:35:27,419 That's our deal. 2298 02:35:27,485 --> 02:35:29,294 I'll give you 100 cores. 2299 02:35:29,354 --> 02:35:30,332 100 cores. 2300 02:35:36,094 --> 02:35:38,005 Shall I tell what you're thinking now? 2301 02:35:39,564 --> 02:35:43,671 That you can take all this money if you finish me. Right? 2302 02:35:45,270 --> 02:35:50,686 If that happens, the two joker like villains in your life.. 2303 02:35:51,610 --> 02:35:53,089 ...would they spare you? 2304 02:35:53,678 --> 02:35:55,555 They'll cut you into pieces. 2305 02:35:55,713 --> 02:35:57,351 I have not thought so. 2306 02:35:59,317 --> 02:36:01,593 Really. I haven't thought so. 2307 02:36:02,520 --> 02:36:06,195 So then? - I'm thinking as to how I believe you. 2308 02:36:09,060 --> 02:36:10,698 Believing me is out of question. 2309 02:36:10,962 --> 02:36:11,736 It's straight business. 2310 02:36:11,963 --> 02:36:12,998 I'll take my share. 2311 02:36:13,031 --> 02:36:15,409 I'll leave behind your share right here. 2312 02:36:15,634 --> 02:36:17,204 This is kind of a haunted bungalow. No one comes here. 2313 02:36:17,269 --> 02:36:18,247 You lock it up. 2314 02:36:18,302 --> 02:36:20,111 The ghosts will protect your money. 2315 02:36:20,171 --> 02:36:27,180 Can I believe you? - No. Let's go to the station. Come. 2316 02:36:27,245 --> 02:36:29,555 Okay. Okay. I believe you. 2317 02:36:29,614 --> 02:36:32,595 I'll believe all that you've said. What should I do now? Tell me. 2318 02:36:33,018 --> 02:36:34,725 He's asking. Speak up. 2319 02:36:35,520 --> 02:36:40,469 Why? You unfairly killed Shiva for the greed of money. 2320 02:36:41,025 --> 02:36:42,265 My poor brother Shiva. 2321 02:36:43,528 --> 02:36:46,407 You told me to kill him. Didn't you? 2322 02:36:46,431 --> 02:36:49,640 See. See how he's pretending? 2323 02:36:50,001 --> 02:36:51,776 Me? I am pretending. 2324 02:36:52,003 --> 02:36:54,142 He has planned everything. 2325 02:36:54,305 --> 02:36:56,080 I shot him at his behest. 2326 02:36:56,208 --> 02:36:58,415 What? Have you gone mad? 2327 02:36:58,476 --> 02:37:00,456 You're saying that you shot him while he is alive. 2328 02:37:01,146 --> 02:37:02,454 Not him. Shiva. 2329 02:37:02,514 --> 02:37:04,516 I saw that with my own hands. 2330 02:37:04,749 --> 02:37:07,389 It's him. This is all drama. 2331 02:37:07,619 --> 02:37:09,098 Just as he told me. 2332 02:37:09,153 --> 02:37:10,723 Asking the two businessmen to come was drama. 2333 02:37:11,723 --> 02:37:15,000 Him escaping. Going to the edge of the hill. It was all drama. 2334 02:37:16,728 --> 02:37:18,969 I shooting him was drama. 2335 02:37:19,030 --> 02:37:21,203 He falling down was drama. 2336 02:37:21,666 --> 02:37:25,170 He falling into the lake and dying was also drama. 2337 02:37:25,237 --> 02:37:27,012 He escaping was a drama. 2338 02:37:27,071 --> 02:37:30,245 We dressed someone else's body with his clothes and pulled it up. 2339 02:37:30,308 --> 02:37:31,048 It was drama. 2340 02:37:31,109 --> 02:37:35,182 And then him coming and identifying it as Shiva was drama. 2341 02:37:35,313 --> 02:37:39,989 Bribing the doctor so that he prepares the kind of report we want. 2342 02:37:40,051 --> 02:37:43,032 Burning the body. He's responsible for everything. 2343 02:37:43,088 --> 02:37:48,538 This was his masterplan. - That's the power of money. 2344 02:37:48,560 --> 02:37:53,771 Sir... - This is what my brother Shiva would always say. 2345 02:37:55,100 --> 02:37:58,274 Now I feel it's correct. 2346 02:37:58,336 --> 02:38:01,408 You commit so many crimes for money. 2347 02:38:02,307 --> 02:38:06,517 So many? Are you a police? No. 2348 02:38:07,312 --> 02:38:11,021 So unfair. - I accept. You'll get the national award for acting this year. 2349 02:38:11,082 --> 02:38:13,028 I know you're one in a million. Don't talk. 2350 02:38:13,084 --> 02:38:14,529 How do I not talk? 2351 02:38:14,952 --> 02:38:16,226 He was my brother. 2352 02:38:16,287 --> 02:38:18,665 Does he know the value of a life? 2353 02:38:19,390 --> 02:38:21,996 My brother could've been bad. He might have made a thousand mistakes. 2354 02:38:22,394 --> 02:38:24,203 But what right do you have of killing him? 2355 02:38:24,362 --> 02:38:25,636 What right do you have? 2356 02:38:25,663 --> 02:38:28,041 You ruined my life by talking. 2357 02:38:28,232 --> 02:38:29,302 Catch him. 2358 02:38:30,001 --> 02:38:31,503 Take him away. Take him away. 2359 02:38:32,036 --> 02:38:34,744 Leave me. I'll be back. 2360 02:38:35,139 --> 02:38:37,210 I'll be back. I'll not leave you 2361 02:38:37,508 --> 02:38:38,543 I'll not leave. 2362 02:38:38,710 --> 02:38:40,621 See. He's saying that he's going to come back. 2363 02:38:42,380 --> 02:38:43,723 We'll see. 2364 02:39:13,111 --> 02:39:15,318 Our wedding is on the 3rd of the next month. 2365 02:39:15,380 --> 02:39:17,257 Please come and bless us. - Sure. 2366 02:39:17,415 --> 02:39:18,359 Come with your entire family. 2367 02:39:18,416 --> 02:39:19,690 Definitely. - Thank you. 2368 02:39:21,085 --> 02:39:23,292 Thanks. - What for? 2369 02:39:24,355 --> 02:39:27,302 You killed the character called Shiva for me. 2370 02:39:27,725 --> 02:39:29,170 With the proof. 2371 02:39:32,097 --> 02:39:36,671 Yes. You didn't tell me what you did with the money you robbed. 2372 02:39:37,635 --> 02:39:38,705 It went to the government. 2373 02:39:39,304 --> 02:39:41,511 That money went with Kishore when he was arrested. 2374 02:39:42,206 --> 02:39:43,981 That was half. Where's the rest? 2375 02:39:52,750 --> 02:39:54,730 Who has donated so much money? 2376 02:39:55,219 --> 02:39:57,392 Shiva. - Shiva who? 2377 02:39:57,555 --> 02:40:00,001 The Lord. Lord Ganesha's father. 2378 02:40:00,058 --> 02:40:03,471 He has given orders to someone so that all of us are happy. 2379 02:40:03,628 --> 02:40:05,198 Good idea. 2380 02:40:05,263 --> 02:40:08,574 No one can question if you donate it to the temple? 2381 02:40:08,766 --> 02:40:11,246 Illegal money has become legal. 2382 02:40:11,602 --> 02:40:13,741 There's no dearth of black money in the country. 2383 02:40:14,339 --> 02:40:16,546 But there are many more orphanages. 2384 02:40:17,375 --> 02:40:19,719 ...old age homes, handicap schools. 2385 02:40:19,777 --> 02:40:23,020 There are lots of Robinhoods to take care of them. 2386 02:40:23,080 --> 02:40:24,650 You need not worry. 2387 02:40:24,715 --> 02:40:26,160 Definitely. I'll be there. 2388 02:40:26,217 --> 02:40:27,560 Good. - Thank you. 2389 02:40:27,619 --> 02:40:28,529 Very good. 2390 02:40:28,586 --> 02:40:29,758 Thanks. - Congratulations in advance. 2391 02:40:30,121 --> 02:40:32,465 Live happily with one or two children. 2392 02:40:34,392 --> 02:40:37,566 Satya, it's true that Shiva died, right? 2393 02:40:40,765 --> 02:40:42,745 I pray that it turns out to be false. 2394 02:40:43,301 --> 02:40:44,439 As he is brother. 2395 02:40:46,103 --> 02:40:47,207 Why are you asking? 2396 02:40:47,272 --> 02:40:50,719 Nothing. Couple of days ago black money was robbed.. 2397 02:40:51,109 --> 02:40:54,318 ...from a place in Shiva style. 2398 02:40:54,379 --> 02:40:56,290 It's estimated to be more than 300 cores. 2399 02:40:56,347 --> 02:40:58,691 That's why I asked if Shiva is back. 2400 02:40:59,083 --> 02:41:02,724 He has forgotten Shiva completely. Why are you reminding him again? 2401 02:41:02,787 --> 02:41:05,131 Come on. Don't take it seriously. 2402 02:41:05,190 --> 02:41:06,669 I'm sorry. That's my job. 2403 02:41:07,992 --> 02:41:09,300 Okay, sir. See you. 2404 02:41:09,360 --> 02:41:13,604 Okay. Okay. All the best. - See you, sir. 2405 02:41:15,366 --> 02:41:17,107 He's a lousy DCP. 2406 02:41:17,468 --> 02:41:20,176 He's putting the blame of robbery by someone else on Shiva. 2407 02:41:20,205 --> 02:41:21,240 Isn't it? 2408 02:41:22,273 --> 02:41:24,184 He should catch the culprit instead. 2409 02:41:29,213 --> 02:41:33,286 “Hello Mister! Mister.“ 2409 02:41:34,305 --> 02:42:34,520 Please rate this subtitle at www.osdb.link/czyd Help other users to choose the best subtitles 180169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.