All language subtitles for lolita1x4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,520 --> 00:00:12,800 [risata] 2 00:00:16,880 --> 00:00:18,320 [Katia] Ragazzi, bravi! 3 00:00:19,200 --> 00:00:21,520 Questa era molto bella. Peccato, è andata via così. 4 00:00:21,520 --> 00:00:25,480 Scusami. No, se ci vuoi... Sennò... Guarda, fai così. 5 00:00:25,520 --> 00:00:26,480 Adesso siediti. 6 00:00:26,520 --> 00:00:28,720 Madonna mia, sembri mia mamma, però! 7 00:00:28,760 --> 00:00:30,440 [voce camuffata] Io sono tua madre! 8 00:00:32,440 --> 00:00:33,280 [sirena] 9 00:00:33,320 --> 00:00:35,920 Bottone rosso! Ho visto. 10 00:00:35,960 --> 00:00:37,240 - Chi ha riso? - Io. 11 00:00:38,600 --> 00:00:41,960 - Ahia! - [Elio] Qualcuno ha riso? Ahia! 12 00:00:42,000 --> 00:00:44,600 [musica tensiva] 13 00:00:50,560 --> 00:00:52,280 [musica di suspense] 14 00:00:57,920 --> 00:00:59,000 - [Katia] Fedez! - [Michela] Oddio! 15 00:00:59,040 --> 00:01:00,800 - [Ciro] Fedez! - Uuuh! 16 00:01:00,840 --> 00:01:02,640 [Fedez] E' stato impercettibile 17 00:01:02,680 --> 00:01:04,560 ed è anche un ottimo modo per ricordarvi 18 00:01:04,600 --> 00:01:07,720 che anche le smorfie vengono redarguite 19 00:01:08,560 --> 00:01:11,000 e parliamo della prima ammonizione femminile. 20 00:01:11,040 --> 00:01:12,280 - Lo sapevo. - [Pintus] Uuuh! 21 00:01:14,680 --> 00:01:16,920 - Replay. - [Katia] Già me lo sento. 22 00:01:17,920 --> 00:01:20,920 Scusami. No, se ci vuoi... Sennò... Guarda, fai così. 23 00:01:20,920 --> 00:01:21,920 Adesso siediti. 24 00:01:21,920 --> 00:01:23,880 Madonna mia, sembri mia mamma, però! 25 00:01:23,920 --> 00:01:26,080 [voce camuffata] Io sono tua madre! 26 00:01:26,120 --> 00:01:27,880 [musica drammatica] 27 00:01:27,920 --> 00:01:29,240 - No! - [Caterina] Vabbè! 28 00:01:29,280 --> 00:01:30,600 - [Elio] Mamma mia! - [Caterina] Ammazza! 29 00:01:30,640 --> 00:01:33,080 - [Elio] Mamma mia! - Ha ragione, impercettibile. 30 00:01:33,120 --> 00:01:35,880 No, è vero, è vero. Che cattivi! 31 00:01:36,400 --> 00:01:38,480 [risata malefica] 32 00:01:38,520 --> 00:01:39,960 E' un'ammonizione 33 00:01:40,000 --> 00:01:43,560 che mi pento di aver preso perché era una provocazione, 34 00:01:43,600 --> 00:01:44,920 quindi non me l'aspettavo. 35 00:01:44,960 --> 00:01:48,040 Michela è ufficialmente ammonita. 36 00:01:48,560 --> 00:01:49,600 [sospira] 37 00:01:50,960 --> 00:01:53,320 [Fedez] Cartellino giallo per Michela Giraud. 38 00:01:53,360 --> 00:01:55,680 Ancora una risata e sarà fuori da LOL. 39 00:01:55,720 --> 00:01:57,520 - Riparte il gioco? - Va bene. 40 00:01:57,560 --> 00:01:58,520 Vado. 41 00:01:58,560 --> 00:02:00,040 [squilli di tromba] 42 00:02:00,080 --> 00:02:02,200 Che incubo, questa roba! Che incubo! 43 00:02:02,240 --> 00:02:03,720 Quella musica, piu' te. 44 00:02:03,760 --> 00:02:05,840 Incubo perfetto. 45 00:02:05,880 --> 00:02:08,160 Vai via. Stammi lontano. 46 00:02:08,200 --> 00:02:09,200 Stammi lontano. 47 00:02:09,240 --> 00:02:10,200 [suoni buffi] 48 00:02:10,760 --> 00:02:12,120 [Elio] E' pesante, 49 00:02:12,160 --> 00:02:15,840 come quando ci sono quei mosconi che ti girano intorno. 50 00:02:15,880 --> 00:02:17,760 Peggio. Un tafano. 51 00:02:17,800 --> 00:02:18,840 [suono buffo] 52 00:02:18,880 --> 00:02:22,880 Non so se avete in mente come sono insistenti i tafani. 53 00:02:22,960 --> 00:02:23,880 Era sempre lì. 54 00:02:23,960 --> 00:02:25,160 [imita un uccello] 55 00:02:25,240 --> 00:02:26,280 Vai. 56 00:02:29,320 --> 00:02:31,160 Gli ho detto: "Fai una roba". Faceva sempre... 57 00:02:31,240 --> 00:02:32,360 [versi] Non sono capace. 58 00:02:32,400 --> 00:02:34,360 "Ti metti dietro la pianta, io racconto". 59 00:02:35,040 --> 00:02:38,040 Frank sta facendo la pipì tra le piante. 60 00:02:38,080 --> 00:02:40,840 "E quando dico: 'Cosa fa...?', tu muovi la pianta". 61 00:02:40,880 --> 00:02:42,280 [versi] 62 00:02:42,320 --> 00:02:43,960 [voce camuffata] A volte, gli uccelli 63 00:02:44,000 --> 00:02:48,600 si nascondono in zone strane, cercate in casa, non li trovate. 64 00:02:48,600 --> 00:02:50,520 Potreste trovare uccelli tipo... 65 00:02:50,560 --> 00:02:52,320 [Frank imita il verso degli uccelli] 66 00:02:52,360 --> 00:02:54,280 Ma che è, un dinosauro? 67 00:02:54,920 --> 00:02:57,960 E se potete notare, il Matano... [versi] 68 00:02:58,000 --> 00:02:59,560 E ma... figa! 69 00:02:59,600 --> 00:03:01,400 Ho detto: "Aspetta, fammi dire due robe". 70 00:03:01,440 --> 00:03:04,240 [Frank imita il verso degli uccelli] 71 00:03:09,280 --> 00:03:11,160 Guarda Ciro! 72 00:03:12,240 --> 00:03:13,320 [Ciro] Molto divertente. 73 00:03:13,360 --> 00:03:15,320 Ciro, non mollare! Ciro, non mollare! 74 00:03:15,360 --> 00:03:17,400 [Pintus con voce camuffata] A volte, il Matano 75 00:03:17,440 --> 00:03:18,400 incontra la femmina... 76 00:03:18,440 --> 00:03:20,400 Ah, della famiglia dei Matano. [versi di Frank] 77 00:03:20,440 --> 00:03:22,080 - ...e comincia l'accoppiamento. - [Katia] Urca! 78 00:03:22,120 --> 00:03:24,760 [versi incalzanti] Aaah! 79 00:03:26,040 --> 00:03:27,800 [Fedez ride] 80 00:03:27,840 --> 00:03:29,680 E nascono i Matanini. 81 00:03:30,640 --> 00:03:31,600 Aaah... 82 00:03:33,080 --> 00:03:34,920 Chissà se Piero Angela ci guarda. 83 00:03:34,960 --> 00:03:37,480 - Bravo! - L'uccello col jeans. 84 00:03:37,520 --> 00:03:39,240 Stavo per ridere. 85 00:03:39,280 --> 00:03:42,400 [Elio] Tra l'altro, scritto benissimo. Complimenti. 86 00:03:42,440 --> 00:03:44,360 - Per noi la scrittura è tutto. - Scritto benissimo. 87 00:03:44,400 --> 00:03:45,880 [Frank imita il verso degli uccelli] 88 00:03:45,920 --> 00:03:49,080 Ah, ma è arrivato il caffè vero. [Frank continua a fare versi] 89 00:03:49,120 --> 00:03:50,920 Secondo il tuo ragionamento... 90 00:03:50,960 --> 00:03:53,280 O ridi o mi metti le mani addosso... 91 00:03:53,320 --> 00:03:55,520 - Ti metto le mani addosso. - Esci in ogni caso. 92 00:03:55,560 --> 00:03:58,080 No, nel regolamento non c'è: "Lo picchi, l'altro esce". 93 00:03:58,120 --> 00:03:59,440 Puoi menarlo. 94 00:04:01,120 --> 00:04:02,680 [musica rock] 95 00:04:02,720 --> 00:04:05,360 [Fedez] Ragazzi, vi comunico che sono trascorse 96 00:04:05,400 --> 00:04:07,200 tre ore di gioco. 97 00:04:07,240 --> 00:04:10,400 Esattamente metà gara. 98 00:04:11,000 --> 00:04:13,840 E' ora che dobbiamo spingere. Racconto una barzelletta? 99 00:04:13,880 --> 00:04:16,560 - Barzelletta, vai! - La faccio veloce. 100 00:04:16,600 --> 00:04:17,880 [Pintus] All'ippodromo. 101 00:04:17,920 --> 00:04:21,040 Coi cavalli. C'è uno che si è giocato tutto nella vita, 102 00:04:21,080 --> 00:04:23,920 è rimasta solo la casa. "Non so su chi giocare". 103 00:04:23,920 --> 00:04:25,680 Ha il panico. "Che faccio?" 104 00:04:25,800 --> 00:04:27,760 A un certo punto vede i cavalli. 105 00:04:27,800 --> 00:04:30,120 C'è un cavallo che lo guarda e gli fa... 106 00:04:32,200 --> 00:04:33,880 E il cavallo... 107 00:04:34,800 --> 00:04:36,560 "Ma sei...?" e il cavallo... 108 00:04:37,600 --> 00:04:39,200 Lui va dal cavallo. 109 00:04:39,240 --> 00:04:40,800 Fa: "Che faccio?" e il cavallo... 110 00:04:41,680 --> 00:04:43,560 "Cioè, punto su di te?" e il cavallo... 111 00:04:44,640 --> 00:04:46,120 "Ma sei sicuro?" 112 00:04:47,200 --> 00:04:50,360 Cazzo, questo corre su... "Mi gioco tutto sul tre." 113 00:04:50,360 --> 00:04:51,360 Parte la corsa. 114 00:04:51,360 --> 00:04:53,360 [imita lo scalpiccio di zoccoli] 115 00:04:53,440 --> 00:04:55,000 Pum! E' primo. [imita lo scalpiccio] 116 00:04:55,040 --> 00:04:57,520 Il tre è primo. Mancano 30 metri. Terzo! 117 00:04:57,560 --> 00:04:59,440 "Ma come, cazzo?!" 118 00:04:59,480 --> 00:05:01,040 Scende giu', va dal cavallo: "Oh!". 119 00:05:01,080 --> 00:05:02,600 E il cavallo... 120 00:05:06,680 --> 00:05:08,880 Madonna, era pericolosissima, questa. 121 00:05:10,200 --> 00:05:11,520 - [Frank] Pericolosissima. - Sì. Sì. 122 00:05:11,560 --> 00:05:13,360 [Frank] L'hai raccontata da Dio. 123 00:05:14,800 --> 00:05:17,760 Per non ridere io penso a lui che ora non ha piu' niente. 124 00:05:18,880 --> 00:05:21,560 Ha perso anche la casa! 125 00:05:23,360 --> 00:05:25,320 [Frank] La gara mi è piaciuta. 126 00:05:26,080 --> 00:05:29,040 - Le mani erano i cavalli. - Girami lontano, gira lontano. 127 00:05:30,000 --> 00:05:35,280 [Fedez] "Gira lontano", Elio gli ha detto. "Gira lontano." 128 00:05:35,320 --> 00:05:38,200 Da quando sono entrato ha iniziato a rompere i coglioni, 129 00:05:38,240 --> 00:05:40,160 per dirla con un termine tecnico. 130 00:05:40,200 --> 00:05:43,440 Scusate, volevo dirne una pure io. 131 00:05:43,480 --> 00:05:44,520 Facciamo la sigla? 132 00:05:44,560 --> 00:05:45,840 Sigla! Vai. Sigla! 133 00:05:45,880 --> 00:05:48,520 Aspetta, la sigla la fa Elio, scusate. 134 00:05:48,560 --> 00:05:51,800 [suoni stonati di trombone] 135 00:05:53,640 --> 00:05:54,920 [Elio] Lillo! 136 00:05:54,960 --> 00:05:56,360 - [Lillo] Allora... - [Michela] Vai, Lillo! 137 00:05:56,400 --> 00:05:58,120 Festa di asterischi. 138 00:05:58,160 --> 00:05:59,440 - [Katia] Prego? - Festa di asterischi. 139 00:05:59,480 --> 00:06:00,640 Solo asterischi, un party. 140 00:06:00,680 --> 00:06:03,440 Fanno questa festa, ballano. 141 00:06:03,480 --> 00:06:06,520 "Dai, beviamo una cosa! Che figo! Ah ah ah. 142 00:06:06,560 --> 00:06:09,600 Troppo forte! Troppo figo!" Din-don! "Vai ad aprire tu." 143 00:06:09,640 --> 00:06:11,880 "Vado io, suonano alla porta, non ti preoccupare." 144 00:06:11,920 --> 00:06:13,360 Aprono. Un punto. 145 00:06:15,480 --> 00:06:17,640 Allora, l'asterisco fa: 146 00:06:17,680 --> 00:06:20,160 "Scusa, non è per cattiveria, neanche razzismo, 147 00:06:20,200 --> 00:06:24,360 è che è proprio una festa solo asterischi". 148 00:06:24,960 --> 00:06:27,360 E il punto: "Sono Pino, ho il gel". 149 00:06:32,080 --> 00:06:33,000 Bravo! 150 00:06:33,040 --> 00:06:34,560 Bella. 151 00:06:34,600 --> 00:06:36,240 Questa è geniale, ragazzi. 152 00:06:36,280 --> 00:06:38,320 [suoni stonati di trombone] 153 00:06:39,760 --> 00:06:41,920 [Elio] Avete ascoltato: Lillo! 154 00:06:42,680 --> 00:06:44,120 - Eh! - Eh! 155 00:06:44,160 --> 00:06:45,760 [Elio] Voglio raccontarvene una io. 156 00:06:45,800 --> 00:06:46,960 - Oooh! Vai! - Vai! 157 00:06:47,000 --> 00:06:48,440 [sirena] 158 00:06:48,480 --> 00:06:50,600 Cazzo, non vogliono ascoltare la mia barzelletta? 159 00:06:54,120 --> 00:06:55,200 Ma no, ti prego! 160 00:06:55,240 --> 00:06:57,480 [musica tensiva] 161 00:06:58,360 --> 00:06:59,840 [suoni buffi] 162 00:06:59,880 --> 00:07:03,440 - Uè, bella figa! - [Katia] Che cazzo è successo? 163 00:07:03,480 --> 00:07:05,160 [musica di suspense] 164 00:07:06,240 --> 00:07:07,240 [musica buffa] 165 00:07:07,280 --> 00:07:10,760 Oddio, mi sono dimenticato. Come si fa a scendere dopo? 166 00:07:16,680 --> 00:07:18,120 Vengo ad annunciarvi 167 00:07:18,160 --> 00:07:22,640 l'ultima delle ammonizioni che mi sarei mai aspettato. 168 00:07:25,680 --> 00:07:28,600 - Vediamola. - Oooh! Cioè, sarei io?! 169 00:07:28,640 --> 00:07:30,440 [musica di suspense] 170 00:07:31,120 --> 00:07:33,720 - Bella. - Questa è geniale, ragazzi. 171 00:07:33,760 --> 00:07:35,800 [suoni stonati di trombone] 172 00:07:37,280 --> 00:07:39,160 Avete ascoltato: Lillo! 173 00:07:39,200 --> 00:07:42,120 [musica drammatica] 174 00:07:42,160 --> 00:07:43,480 Elio! 175 00:07:44,280 --> 00:07:45,840 - Elio. - [Frank] Elio. 176 00:07:45,880 --> 00:07:46,880 [Katia ride] 177 00:07:46,920 --> 00:07:49,240 - Hai sorriso mentre... - Per la generosità. Vaffanculo! 178 00:07:51,760 --> 00:07:55,560 [Elio] Ero io che ero impegnato a tentare di far ridere altri 179 00:07:55,600 --> 00:07:58,800 e non mi sono accorto che mi sono messo io a ridere. 180 00:07:58,840 --> 00:08:03,600 [Fedez] Inaspettatamente, ma sei ufficialmente ammonito. 181 00:08:04,840 --> 00:08:08,080 [Ciro] Qualunque tipo di risata in LOL 182 00:08:08,120 --> 00:08:09,920 vale l'ammonizione o l'espulsione. 183 00:08:09,960 --> 00:08:12,880 Quel che è giusto è giusto. Ero fiero della mia sigla... 184 00:08:12,920 --> 00:08:15,040 Cazzo, ero a un centimetro, non l'ho notato. 185 00:08:15,080 --> 00:08:17,320 Ormai ci prendono per la disperazione. 186 00:08:18,720 --> 00:08:20,440 [Fedez] Anche Elio è stato ammonito 187 00:08:20,480 --> 00:08:23,120 e ora ben cinque concorrenti rischiano l'eliminazione. 188 00:08:24,240 --> 00:08:25,880 - Riparte LOL ... - E... 189 00:08:25,920 --> 00:08:27,680 - Chi ride... - ...è fuori. 190 00:08:27,720 --> 00:08:30,360 [Fedez] ...è fuori. [squilli di tromba] 191 00:08:30,400 --> 00:08:32,200 [Katia] Ora stiamo giocando, per esempio. 192 00:08:32,240 --> 00:08:33,480 Allora, continuo. 193 00:08:33,520 --> 00:08:34,840 [Katia] Elio raccontava la barzelletta. 194 00:08:34,880 --> 00:08:36,680 - [Ciro] Dai, Elio, racconta. - [Frank] Vai! 195 00:08:36,720 --> 00:08:39,480 [Elio] C'è un signore che fa un incidente gravissimo 196 00:08:39,520 --> 00:08:40,880 in moto in piena notte. 197 00:08:40,880 --> 00:08:42,240 [musica drammatica] 198 00:08:42,280 --> 00:08:46,520 Arriva al Pronto Soccorso, distrutto, ed è sul lettino. 199 00:08:46,520 --> 00:08:51,320 Arriva il medico, guarda la cartella clinica. 200 00:08:51,360 --> 00:08:53,840 Dice: "Bene, Matteo. 201 00:08:55,160 --> 00:08:57,600 Sei andato a prostitute, 202 00:08:58,760 --> 00:09:01,280 hai pippato tutta la notte, non hai chiuso occhio, 203 00:09:01,320 --> 00:09:03,160 hai bevuto l'impossibile, 204 00:09:03,200 --> 00:09:06,520 ma vedrai che l'intervento andrà molto bene". 205 00:09:07,520 --> 00:09:10,240 "Ma, dottore, io non chiamo Matteo." 206 00:09:11,080 --> 00:09:12,520 "Infatti Matteo sono io." 207 00:09:12,600 --> 00:09:14,520 [musica finisce] 208 00:09:20,160 --> 00:09:21,840 [Katia espira] 209 00:09:21,880 --> 00:09:23,080 Guarda Katia! 210 00:09:24,320 --> 00:09:28,640 [Katia] Elio mi ha dato piu' del filo da torcere. 211 00:09:30,760 --> 00:09:34,600 [Fedez] Comunque, raga, l'unica imperturbabile... 212 00:09:34,640 --> 00:09:37,080 - [Mara] E' la... - ...Caterina Guzzanti. 213 00:09:38,880 --> 00:09:41,160 Non si era ammoniti, quando si era passivi? 214 00:09:41,200 --> 00:09:44,520 Infatti, io propongo un richiamo nella doccia. 215 00:09:44,600 --> 00:09:48,440 Caterina Guzzanti, ti attendo alla doccia. 216 00:09:51,760 --> 00:09:53,160 [telefono squilla] 217 00:09:55,240 --> 00:09:56,480 [in inglese] Pronto? 218 00:09:56,520 --> 00:09:58,120 Ciao, Caterina. 219 00:09:58,160 --> 00:10:01,840 Non me ne volere, ma vediamo che sei un po' sulle tue. 220 00:10:01,880 --> 00:10:02,960 No, sai cosa? 221 00:10:03,000 --> 00:10:07,400 Stavo riflettendo su quando entrare in azione, 222 00:10:07,440 --> 00:10:10,280 ma ho sempre paura di disturbare gli altri. 223 00:10:10,320 --> 00:10:14,880 Ricordati: chi si estranea è passibile di ammonizione. 224 00:10:14,880 --> 00:10:15,880 Ok. 225 00:10:15,880 --> 00:10:17,480 - Grazie. - Vado. Ciao. 226 00:10:17,520 --> 00:10:21,320 [Caterina] Ero un po' spaesata, vedevo tutti a proprio agio 227 00:10:21,360 --> 00:10:22,840 e io invece ero un po'... 228 00:10:23,880 --> 00:10:27,600 ...concentrata sulle cose che avevo pensato di fare. 229 00:10:27,640 --> 00:10:29,720 ♪ Sono una fregna ♪ 230 00:10:29,760 --> 00:10:32,200 ♪ Una vera fregna di quelle con l'ukulele ♪ 231 00:10:32,240 --> 00:10:34,760 ♪ Che va al Pigneto e mangia il cous cous ♪ 232 00:10:34,760 --> 00:10:37,640 ♪ Spara pareri, ma [incomprensibile] ♪ 233 00:10:37,640 --> 00:10:43,320 ♪ Sono una fregna, una grande fregna... Fregna! ♪♪ 234 00:10:43,360 --> 00:10:44,880 [applausi] 235 00:10:44,880 --> 00:10:47,520 Secondo me, no, però. Scusate. 236 00:10:51,400 --> 00:10:52,840 - Cosa fa? - [Fedez] Non so. 237 00:10:52,880 --> 00:10:55,040 Caterina ha una rosa di personaggi 238 00:10:55,080 --> 00:10:57,320 che è impossibile ricordarli tutti. 239 00:10:58,520 --> 00:11:01,640 [voce camuffata] Ecco i caffè. Eccomi, scusate il ritardo. 240 00:11:02,800 --> 00:11:03,920 Eccomi. 241 00:11:06,000 --> 00:11:08,080 Ecco. Sì, sono la nuova stagista. 242 00:11:08,120 --> 00:11:09,880 Ho portato caffè e cucchiaini in legno. 243 00:11:12,240 --> 00:11:14,520 Siccome mi hanno chiesto di fare queste fotocopie, 244 00:11:14,560 --> 00:11:16,880 mi hanno dato un foglio, però, 245 00:11:16,920 --> 00:11:18,800 mi hanno detto che è un programma segreto. 246 00:11:18,840 --> 00:11:21,320 - Di che programma si tratta? - Non lo possiamo dire. 247 00:11:21,360 --> 00:11:22,520 - Non si può? - No. 248 00:11:22,560 --> 00:11:23,640 [Frank] Non si può. 249 00:11:23,680 --> 00:11:26,040 Non so niente, sono appena arrivata. Boh, non lo so. 250 00:11:26,080 --> 00:11:30,800 [Katia] Vabbè, senza dire il titolo, si può dire. 251 00:11:31,320 --> 00:11:33,240 Guarda Frank sullo sfondo. 252 00:11:34,320 --> 00:11:37,000 Soltanto che adesso ho perso l'originale, 253 00:11:37,040 --> 00:11:40,080 perché ho fatto 800 fotocopie e non so piu'... 254 00:11:40,120 --> 00:11:43,080 E' questo, l'originale? Ah, ma sei... 255 00:11:43,120 --> 00:11:45,640 Ah, ma è una cosa drammatica? 256 00:11:45,680 --> 00:11:49,760 - No, no, no. - Che cos'è, Criminal Minds ? 257 00:11:49,800 --> 00:11:51,720 - Nooo! - The Purge? 258 00:11:51,760 --> 00:11:54,640 - [Lillo] No, è un game show. - Desperate Housewives . 259 00:11:55,160 --> 00:11:56,880 - No, no, no. - Che cos'è? 260 00:11:56,920 --> 00:11:59,040 - Non lo sapete neanche voi? - [Lillo] E' un gioco. 261 00:11:59,080 --> 00:12:01,960 - Va bene, non fa niente. - [Katia] Possiamo dirglielo. 262 00:12:02,000 --> 00:12:05,080 Senza dire il titolo, si può dire. 263 00:12:05,120 --> 00:12:07,600 Allora, ti dico il titolo al contrario. 264 00:12:07,640 --> 00:12:08,920 - Ok. - LOL . 265 00:12:08,960 --> 00:12:10,720 Però è al contrario, eh? 266 00:12:12,880 --> 00:12:13,840 [Frank] Ok? 267 00:12:17,400 --> 00:12:18,840 Quella è stata bella. 268 00:12:20,160 --> 00:12:24,080 Effettivamente LOL si può leggere anche al contrario. 269 00:12:26,640 --> 00:12:29,200 [Katia] Mi sono molto trattenuta. Se ci ripenso ora, 270 00:12:29,240 --> 00:12:31,200 effettivamente mi fa molto ridere. 271 00:12:31,240 --> 00:12:34,120 E se ti chiedono che gioco è, tu rispondi sempre al contrario. 272 00:12:34,160 --> 00:12:36,520 - Ok. - Devi dire sempre LOL . 273 00:12:36,560 --> 00:12:37,680 - Perché è segreto. - Sì. 274 00:12:37,720 --> 00:12:39,240 - Non devo dirlo a nessuno. - Sì. 275 00:12:39,280 --> 00:12:40,760 - Va bene. - Dillo sempre al contrario. 276 00:12:40,800 --> 00:12:42,680 Ora devo andare, perché domani ho un esame. 277 00:12:42,720 --> 00:12:44,680 - Te le ridiamo, queste? - Devo dare "toner". 278 00:12:44,720 --> 00:12:46,640 No, questa è per te, sennò mi licenziano. 279 00:12:46,680 --> 00:12:48,880 - No, no, no! - Già non mi pagano! 280 00:12:50,680 --> 00:12:53,440 Mi puoi firmare... Vedo che tu sei il capo. 281 00:12:53,480 --> 00:12:55,200 ...le ore che ho fatto qui? 282 00:12:55,240 --> 00:12:56,640 - Certo. - Ok, grazie. 283 00:12:56,680 --> 00:12:58,040 Sennò devo andare da Federer. 284 00:12:59,720 --> 00:13:01,440 - Fedez. - Fedez. 285 00:13:01,480 --> 00:13:02,680 Fedez, Fedez. 286 00:13:02,720 --> 00:13:06,760 - E' che non so dove stanno... - Volevi dire "Zedef". 287 00:13:06,800 --> 00:13:08,560 [musica buffa] 288 00:13:08,600 --> 00:13:09,720 Al contrario. 289 00:13:13,520 --> 00:13:15,880 [Caterina] Va bene. Vado su da Feder. Ciao. 290 00:13:15,920 --> 00:13:17,840 - Ciao. - Fedez. 291 00:13:21,200 --> 00:13:24,280 - E' bravissima! - Bravissima! Lei è bravissima. 292 00:13:24,320 --> 00:13:26,000 Oddio, ce ne ho un'altra. Chiamami! 293 00:13:26,040 --> 00:13:27,240 [Michela] Posaman! 294 00:13:28,160 --> 00:13:29,160 - [Frank] Bella! - Bella! 295 00:13:37,520 --> 00:13:40,080 [Luca] State facendo scommesse su chi esce prossimo? 296 00:13:40,120 --> 00:13:41,600 Io e lei abbiamo una scommessa. 297 00:13:41,640 --> 00:13:43,800 - Ah, però totali. - Totali. 298 00:13:44,320 --> 00:13:46,720 Lei ha Elio, io ho Caterina. 299 00:13:49,480 --> 00:13:51,040 C'è un nuovo attacco. 300 00:13:51,080 --> 00:13:52,920 [rumore ritmato di trapano] 301 00:13:56,040 --> 00:13:57,400 Io non riuscirei a resistere. 302 00:13:57,440 --> 00:14:00,040 Quando escono così, per me sarebbe la fine. 303 00:14:01,960 --> 00:14:04,840 Cioè, sta usando un trapano. 304 00:14:04,880 --> 00:14:06,720 Ha il trapano. Cioè, "ha il trapano", 305 00:14:06,760 --> 00:14:09,400 e mentre lo dicevo, cercavo di non guardarlo. 306 00:14:09,440 --> 00:14:10,640 Secondo me, era devastante. 307 00:14:13,880 --> 00:14:15,600 [Fru] Grande! Grande! 308 00:14:17,400 --> 00:14:20,440 No, lei invece, dietro, ha un problema solo motorio. 309 00:14:21,760 --> 00:14:23,320 Non sente il ritmo. 310 00:14:28,440 --> 00:14:31,360 [Ciro con voce robotica] Ciao, sono Robo-sex. 311 00:14:31,400 --> 00:14:33,400 [voce robotica] Figo, ma poco credibile. 312 00:14:36,920 --> 00:14:38,960 Ti va di fare l'amore con me? 313 00:14:39,000 --> 00:14:41,040 [in falsetto] Statte zitto, strunz! 314 00:14:43,760 --> 00:14:44,880 Cominciamo. 315 00:14:46,600 --> 00:14:48,480 - Ah. Sì. - [Michela] Aaah! 316 00:14:48,520 --> 00:14:49,960 [Ciro] Ah. Sì. 317 00:14:50,000 --> 00:14:51,320 - Ah. - Ah. 318 00:14:54,280 --> 00:14:55,680 - Ah. Sì. - Aaah! 319 00:14:55,720 --> 00:14:56,880 [Ciro] Ah. 320 00:14:59,880 --> 00:15:01,600 - Ah. Sì. - Aaah! 321 00:15:01,640 --> 00:15:03,560 - Ah. Sì. - Aaah! 322 00:15:03,600 --> 00:15:05,240 [Ciro] Ah. Sì. 323 00:15:05,840 --> 00:15:07,480 [Caterina] Un gran numero. 324 00:15:07,520 --> 00:15:11,800 Grande cinema muto, non lo so. Ci dovevano essere dei cartelli. 325 00:15:11,840 --> 00:15:12,840 - Sì. - Uh! 326 00:15:12,880 --> 00:15:14,720 [rumore prolungato di trapano] 327 00:15:19,720 --> 00:15:20,680 Sei venuta? 328 00:15:20,720 --> 00:15:22,760 [rumore prolungato di trapano] 329 00:15:22,800 --> 00:15:23,760 [trapano si ferma] 330 00:15:23,800 --> 00:15:26,360 - Sono venuta, strunz! - Brava. 331 00:15:26,400 --> 00:15:31,400 [rumore ritmato di trapano] 332 00:15:31,440 --> 00:15:33,280 [voce robotica] Penso che sia un robot. 333 00:15:34,720 --> 00:15:35,920 [voce robotica] Arrestatelo. 334 00:15:39,280 --> 00:15:40,360 [voce normale] Bello, comunque. 335 00:15:40,400 --> 00:15:42,160 [imitando Cannavacciuolo] No, veramente bello, eh. 336 00:15:42,200 --> 00:15:44,120 - Piaciuta, eh? - Hai cacato? 337 00:15:44,160 --> 00:15:46,880 - La volgarità non fa ridere. - L'hai detto tu, hai riso tu. 338 00:15:46,920 --> 00:15:48,200 Ma faceva parte di un... 339 00:15:48,240 --> 00:15:50,480 Non puoi uscire: "Buonasera, hai cagato?". 340 00:15:50,520 --> 00:15:52,400 - Non funziona così. - Sicuro? 341 00:15:52,440 --> 00:15:54,760 Sai che non riuscivi a tenere il ritmo del trapano? 342 00:15:54,800 --> 00:15:59,800 Lo so, perché quando uno gode molto... Capito? 343 00:15:59,840 --> 00:16:01,520 Lei non riusciva a stare al ritmo. 344 00:16:01,560 --> 00:16:02,640 [suono buffo] 345 00:16:03,760 --> 00:16:05,800 [musica rock] 346 00:16:08,560 --> 00:16:10,920 Katia è andata a prendere qualcosa. 347 00:16:12,760 --> 00:16:16,320 - Che cos'è? Uno spara-palle? - Non le spara, è finto. 348 00:16:18,560 --> 00:16:20,560 Questo qua non fa... Non è... 349 00:16:21,240 --> 00:16:22,200 Non va, non... 350 00:16:23,640 --> 00:16:26,120 - Allora si lancia direttamente. - Non funzionerebbe così. 351 00:16:26,160 --> 00:16:28,080 Devi tirare le palline, non la pistola. 352 00:16:28,120 --> 00:16:30,760 Guarda, non va, non funziona. 353 00:16:30,800 --> 00:16:32,680 Aspe', aspe', aspe'. 354 00:16:32,720 --> 00:16:34,640 [musica incalzante] Pam! 355 00:16:34,680 --> 00:16:36,720 - [Katia] Ah, vedi? - Bello! 356 00:16:36,760 --> 00:16:38,960 Ho avuto... Ho avuto tanta paura! 357 00:16:40,160 --> 00:16:41,120 [verso] 358 00:16:41,160 --> 00:16:44,560 - [Katia] Però l'ho portato io! - [Pintus] Sì, eh? 359 00:16:45,240 --> 00:16:48,080 Ho finito le palle! Ho finito le palle! 360 00:16:48,120 --> 00:16:50,600 [musica incalzante] 361 00:16:51,280 --> 00:16:52,080 Grande! 362 00:16:57,040 --> 00:16:58,000 [musica finisce] 363 00:16:58,040 --> 00:17:01,960 - Mi gioco una leva. - Aaah! Bravo. Bravo! 364 00:17:02,000 --> 00:17:04,840 [segnale acustico di annuncio] 365 00:17:06,920 --> 00:17:07,880 [donna] Sumo . 366 00:17:07,920 --> 00:17:10,240 Cos'è "sumo"? In che senso? 367 00:17:10,280 --> 00:17:11,240 [donna] Nel backstage 368 00:17:11,280 --> 00:17:13,720 troverete due costumi da lottatori di sumo. 369 00:17:13,760 --> 00:17:15,920 Buon combattimento. 370 00:17:15,960 --> 00:17:18,560 - Ciao, ho perso. - [Fedez] Ciro. Frank. 371 00:17:18,560 --> 00:17:19,800 Preparatevi. 372 00:17:19,800 --> 00:17:21,560 - [Ciro] Uh! - [Frank] Ah, quindi... 373 00:17:23,880 --> 00:17:26,680 A me i costumi mettono un po' a disagio. 374 00:17:26,720 --> 00:17:28,080 Vabbuò. 375 00:17:28,080 --> 00:17:30,320 - [Frank] Però fanno ridere. - Vabbuò. 376 00:17:30,400 --> 00:17:34,080 - Potremmo essere divertenti. - Rischieremmo di esserlo. 377 00:17:34,880 --> 00:17:35,800 [Mara] Ma Fru! 378 00:17:35,880 --> 00:17:39,760 - Mettiti a posto, seduto bene. - No, sto benissimo. 379 00:17:39,800 --> 00:17:41,800 Dove credi di essere?! 380 00:17:42,320 --> 00:17:45,640 - Su, composto, dai. Bravo! - Scusami, Mara. 381 00:17:45,680 --> 00:17:48,000 [musica orientale] 382 00:17:48,040 --> 00:17:49,440 - Tu ci sei riuscito? - No. 383 00:17:50,560 --> 00:17:51,520 [Mara ride] 384 00:17:51,560 --> 00:17:53,480 Sta entrando nel costume. 385 00:17:53,520 --> 00:17:54,560 Ti aiuto. 386 00:17:54,560 --> 00:17:56,720 Se questa tecnica funziona. 387 00:17:57,400 --> 00:17:59,280 Non riesco a far passare il piede. 388 00:17:59,320 --> 00:18:01,480 Guarda Frank che lo aiuta! 389 00:18:01,520 --> 00:18:02,680 Prova, dai. 390 00:18:03,920 --> 00:18:06,720 Hai presente quando ci sono queste con scritto: "Ciao. 391 00:18:06,760 --> 00:18:09,760 Mi chiamo Fufy, ho due anni e mi sono perso". 392 00:18:09,800 --> 00:18:11,000 - Mh. - "Telefona". 393 00:18:11,040 --> 00:18:13,520 Cazzo, sai scrivere. Vai a casa, no? 394 00:18:14,560 --> 00:18:16,720 Ti tiro un calcio, adesso, nei coglioni. 395 00:18:16,760 --> 00:18:17,960 Chiedo scusa. 396 00:18:18,000 --> 00:18:19,520 [musica tensiva] 397 00:18:28,080 --> 00:18:29,000 Eh, Fede! 398 00:18:29,040 --> 00:18:30,880 - Eh, clamoroso! - Eh, no! 399 00:18:30,920 --> 00:18:32,640 [sirena] 400 00:18:32,680 --> 00:18:35,040 [musica tensiva] 401 00:18:35,080 --> 00:18:36,040 Chi ha riso? 402 00:18:38,760 --> 00:18:40,920 Vai, Fede. Questa è bella pesante. 403 00:18:40,960 --> 00:18:42,800 Coraggio, dai. 404 00:18:42,880 --> 00:18:44,800 Oddio, ho una paura! Non voglio sapere. 405 00:18:44,880 --> 00:18:46,720 [musica di suspense] 406 00:18:50,560 --> 00:18:51,880 - [Michela] Oddio! - [Pintus] Salve. 407 00:18:51,920 --> 00:18:53,720 - [Michela] Aiuto. - [Caterina] Oh, mamma. 408 00:18:53,760 --> 00:18:56,320 [Fedez] Sono qui per l'ennesima ammonizione. 409 00:18:56,320 --> 00:18:58,320 - [Katia] Ammonizione. - Uuuh! 410 00:19:00,560 --> 00:19:02,080 - Katia. - Lo sapevo. 411 00:19:02,160 --> 00:19:03,400 Ammonita, vediamo il filmato. 412 00:19:04,880 --> 00:19:05,800 [Pintus] " Ciao. 413 00:19:06,560 --> 00:19:09,160 Mi chiamo Fufy, ho due anni e mi sono perso. " 414 00:19:09,200 --> 00:19:10,880 Cazzo, sai scrivere. Vai a casa, no? 415 00:19:12,320 --> 00:19:14,520 Ti tiro un calcio adesso nei coglioni. 416 00:19:14,560 --> 00:19:16,160 Chiedo scusa. 417 00:19:19,720 --> 00:19:21,240 [Elio ride] 418 00:19:21,280 --> 00:19:23,520 [Elio] Che fatica terribile! 419 00:19:23,560 --> 00:19:25,880 [musica drammatica] 420 00:19:25,920 --> 00:19:27,040 [risate] 421 00:19:27,080 --> 00:19:28,240 Che sofferenza! 422 00:19:29,160 --> 00:19:31,640 Katia, sei ufficialmente ammonita. 423 00:19:31,680 --> 00:19:32,960 Grazie, Fede. 424 00:19:33,000 --> 00:19:35,720 [Katia] Che ci vuoi fare? E vabbè! 425 00:19:35,760 --> 00:19:37,320 E' giusto. Il gioco è così. 426 00:19:37,320 --> 00:19:40,800 - Mamma mia! - Sono cattivi. Potevano... 427 00:19:40,800 --> 00:19:43,800 [Pintus] Ocio! Sta per dirci qualcosa. 428 00:19:43,800 --> 00:19:45,680 Ho dimenticato che c'è un'eliminazione. 429 00:19:45,720 --> 00:19:48,080 - Sì. - Sei pazzo a dirlo così?! 430 00:19:48,800 --> 00:19:50,880 Vediamola un attimo al replay. 431 00:19:50,920 --> 00:19:56,800 [musica in crescendo] 432 00:19:57,480 --> 00:20:01,560 [tutti] Nooo! 433 00:20:02,480 --> 00:20:04,320 - [Katia] Angelo! - [Lillo] Nooo! 434 00:20:04,400 --> 00:20:06,160 Ragazzi... 435 00:20:06,200 --> 00:20:07,680 - [Lillo] Una strage. - Angelo. 436 00:20:07,720 --> 00:20:08,880 - [Katia] Nooo! - E' andata. 437 00:20:08,920 --> 00:20:10,800 - Una strage. - Mi dispiace. 438 00:20:10,800 --> 00:20:13,520 - Grazie, è stato bellissimo. - Purtroppo... 439 00:20:13,560 --> 00:20:15,240 - Grazie, ragazzi. - [Katia] Angelo, saluta a casa. 440 00:20:15,280 --> 00:20:18,720 [Elio] Guarda, il bacio di Giuda! Il bacio di Giuda! 441 00:20:18,760 --> 00:20:19,920 Che schifo! 442 00:20:19,960 --> 00:20:23,000 Purtroppo sono stato fregato, ma va bene. Evidentemente, 443 00:20:23,520 --> 00:20:26,560 non conosco abbastanza persone per rimanere nel gioco. 444 00:20:27,520 --> 00:20:29,320 - [Elio] Mi dispiace. - E' stato bellissimo. 445 00:20:29,320 --> 00:20:33,560 Nooo! Angelooo! Nooo! [Pintus finge un pianto] 446 00:20:35,880 --> 00:20:37,320 [piangendo] Sono tristissimo. 447 00:20:38,200 --> 00:20:40,480 - Sempre piu' dura, ragazzi. - Mamma mia! 448 00:20:41,560 --> 00:20:44,720 Qualcun altro, non faccio nomi, mi ha guardato 449 00:20:44,760 --> 00:20:47,960 e proprio ha riso e non ce l'ho fatta piu'. 450 00:20:48,000 --> 00:20:48,960 E' andata così, 451 00:20:49,000 --> 00:20:50,880 ma non fa niente, non sono uno che... 452 00:20:50,920 --> 00:20:52,280 [finge di piangere] 453 00:20:52,320 --> 00:20:53,560 Cinque ammoniti... 454 00:20:53,560 --> 00:20:55,720 - [Mara] Cinque ammoniti... - ...e tre eliminati. 455 00:20:56,640 --> 00:20:59,560 [Fedez] Doppio cartellino. Katia è ora tra gli ammoniti, 456 00:20:59,640 --> 00:21:01,760 mentre per Pintus il gioco finisce qui. 457 00:21:02,320 --> 00:21:03,480 - Ciao. - [Fru] Eccolo! 458 00:21:03,520 --> 00:21:06,720 Non fare così, noi stiamo qua da otto ore! 459 00:21:06,760 --> 00:21:10,720 Non ce l'ho fatta piu'. No, raga, stavo male. 460 00:21:10,760 --> 00:21:11,880 Non vedo l'ora 461 00:21:11,920 --> 00:21:14,520 di vederti ridere mentre lotti. 462 00:21:14,560 --> 00:21:17,800 - Maledetto! - Per la fatica. 463 00:21:17,800 --> 00:21:20,880 - Riparte LOL ... - LOL , chi ride è fuori. 464 00:21:20,920 --> 00:21:22,280 Brava. 465 00:21:22,320 --> 00:21:23,280 [squilli di tromba] 466 00:21:25,320 --> 00:21:27,480 [gong] 467 00:21:27,520 --> 00:21:28,560 [musica orientale] 468 00:21:28,560 --> 00:21:30,080 [Frank] Allora, sai che possiamo fare? 469 00:21:30,080 --> 00:21:31,920 Elio, mettiti qua in mezzo. 470 00:21:31,960 --> 00:21:35,560 Noi siamo battitori d'asta, però sumo. 471 00:21:35,640 --> 00:21:37,080 E ti vendiamo. 472 00:21:39,920 --> 00:21:41,000 Vuoi farlo? 473 00:21:41,040 --> 00:21:42,880 No. 474 00:21:42,920 --> 00:21:44,880 - Ma lo faccio lo stesso. - Ok. 475 00:21:44,920 --> 00:21:46,960 [Elio] Sperando che la cosa ti faccia ridere. 476 00:21:47,000 --> 00:21:47,960 Ok. 477 00:21:48,000 --> 00:21:49,200 Vendiamo Elio. 478 00:21:49,240 --> 00:21:52,200 Facciamo l'asta con due lottatori di sumo. 479 00:21:52,240 --> 00:21:54,240 Perché, non possono farlo di lavoro? 480 00:21:58,000 --> 00:22:00,280 Stiamo vendendo questo splendido quadro 481 00:22:00,320 --> 00:22:02,200 che è una riproduzione della Monna Lisa. 482 00:22:02,240 --> 00:22:05,480 Abbiamo preso uno dei piu' grandi artisti italiani, Elio, 483 00:22:05,520 --> 00:22:09,840 che si è prestato ad essere venduto a uno di voi. 484 00:22:09,880 --> 00:22:12,280 Si è prestato o è venduto? 485 00:22:12,320 --> 00:22:13,560 - Si sta vendendo. - Vero. 486 00:22:18,160 --> 00:22:19,880 E' una copia o è l'originale? 487 00:22:19,920 --> 00:22:22,040 E' una copia, ma Elio è originale. 488 00:22:22,080 --> 00:22:25,880 Questa non è la Monna Lisa, ma Elio dentro è vero. 489 00:22:28,560 --> 00:22:30,000 A quanto lo vendiamo? 490 00:22:30,040 --> 00:22:31,400 Venti euro! 491 00:22:31,480 --> 00:22:33,200 Sento "20 euro"! 492 00:22:33,240 --> 00:22:35,800 - Ventidue! - Siamo a 22 euro! 493 00:22:35,840 --> 00:22:37,240 Venticinque! 494 00:22:37,280 --> 00:22:38,640 E' troppo poco. 495 00:22:38,680 --> 00:22:41,680 [Elio] Scusate, per il mio percorso artistico 496 00:22:41,720 --> 00:22:44,360 si parte da una base d'asta di 500 euro. 497 00:22:44,400 --> 00:22:45,680 Sììì! 498 00:22:45,720 --> 00:22:50,040 Altrimenti il pubblico a casa pensa che io valga 20 euro. 499 00:22:50,080 --> 00:22:53,600 La base d'asta è partita da 20 euro ed Elio si è offeso. 500 00:22:53,640 --> 00:22:55,920 Cinquecentocinquanta euro! 501 00:22:55,960 --> 00:22:56,920 Cinquecentocinquanta! 502 00:22:56,960 --> 00:22:58,240 Tre milioni di euro! 503 00:22:58,280 --> 00:23:01,040 Il signore è l'unico che se ne intende. 504 00:23:03,200 --> 00:23:04,280 Tre milioni di euro! 505 00:23:04,320 --> 00:23:07,040 Tre milioni di euro e uno... Tre milioni di euro e due... 506 00:23:12,280 --> 00:23:14,400 - Tre milioni di euro e tre! - Venduto! 507 00:23:14,440 --> 00:23:15,800 [Fru] Oddio, basta! 508 00:23:15,840 --> 00:23:17,520 Basta! Basta! 509 00:23:17,560 --> 00:23:19,400 Ok, se lo può portare a casa. 510 00:23:19,440 --> 00:23:21,960 - Posso accompagnarti sempre. - Sì, beh... 511 00:23:22,000 --> 00:23:24,400 Qualunque cosa tu faccia, io sono dietro. 512 00:23:24,440 --> 00:23:27,000 - Sì, ti ho acquistato. - Come sponda, perché sono tuo. 513 00:23:27,040 --> 00:23:28,200 "Sono tuo"! 514 00:23:30,480 --> 00:23:32,640 E' il contrario di un ordine restrittivo. 515 00:23:32,680 --> 00:23:35,080 Devi stargli almeno a un metro sempre. 516 00:23:36,320 --> 00:23:39,440 [Ciro] Volevo dire una cosa. Io cerco di fare l'attore, 517 00:23:39,480 --> 00:23:41,080 ho studiato tanto tempo 518 00:23:41,120 --> 00:23:43,160 e ho preparato un pezzo che vorrei fare. 519 00:23:43,200 --> 00:23:44,440 - Prego. - Sì, va bene. 520 00:23:44,480 --> 00:23:45,360 Fico! 521 00:23:45,400 --> 00:23:46,560 [musica orientale] 522 00:23:46,600 --> 00:23:49,560 Cogito ergo... sumo. 523 00:23:51,400 --> 00:23:53,160 [gong] 524 00:23:55,600 --> 00:23:56,840 Sapete 525 00:23:56,920 --> 00:23:58,560 quali sono stati i primi 526 00:23:58,600 --> 00:23:59,560 lottatori di sumo? 527 00:24:03,200 --> 00:24:04,160 I sumeri. 528 00:24:06,560 --> 00:24:07,600 [gong] 529 00:24:10,480 --> 00:24:12,240 Questa è la parte che sembra 530 00:24:12,280 --> 00:24:14,560 Qualcuno volò sul nido del cuculo . 531 00:24:14,600 --> 00:24:17,360 Sapete dove abitano 532 00:24:17,880 --> 00:24:18,920 i sumeri? 533 00:24:21,400 --> 00:24:22,400 Su monti. 534 00:24:22,440 --> 00:24:24,000 [gong] 535 00:24:25,520 --> 00:24:26,760 Grazie. 536 00:24:30,280 --> 00:24:31,400 Hanno fatto ridere? 537 00:24:31,440 --> 00:24:32,400 Sì? 538 00:24:32,440 --> 00:24:33,520 Pfiu! Meno male. 539 00:24:36,080 --> 00:24:38,360 Si vede che sei un ragazzo cresciuto da solo, 540 00:24:38,400 --> 00:24:39,400 perché ti arrangi. 541 00:24:39,440 --> 00:24:41,760 - [Michela] Sì, scusami. - [Ciro] Devi solo tirare... 542 00:24:41,800 --> 00:24:44,080 [versi di sforzo] 543 00:24:44,120 --> 00:24:45,320 [Frank] Spingo, spingo! 544 00:24:45,360 --> 00:24:47,680 - [Caterina] Signora, spinga! - Ragazzi, non esce piu'. 545 00:24:47,720 --> 00:24:49,320 Aspe', aspetta, aspetta. 546 00:24:49,360 --> 00:24:51,520 - [Ciro] Eccolo, eccolo, ok. - Oh, Signore! 547 00:24:51,560 --> 00:24:53,360 - [Ciro] Oh, Dio! - Complimenti. 548 00:24:53,400 --> 00:24:56,040 Lei ha partorito due scarpe, sono bellissime. 549 00:24:56,080 --> 00:24:57,040 [Lillo] Sì. 550 00:24:57,080 --> 00:24:58,760 [Fedez sospira] Sto male. 551 00:25:01,000 --> 00:25:03,440 - Federico, hai sete? - Mara, no, no, no! 552 00:25:04,280 --> 00:25:05,840 [battuta incomprensibile di Mara] 553 00:25:06,280 --> 00:25:07,840 [Fru] No! Ah! No! 554 00:25:07,880 --> 00:25:09,120 No! Girati di là! 555 00:25:10,600 --> 00:25:12,760 [Mara ridendo] Un po' di acqua. 556 00:25:16,000 --> 00:25:18,440 [Frank] Sono felice che abbia acquistato il nostro prodotto. 557 00:25:18,480 --> 00:25:20,280 - [Lillo] Grazie mille. - La segue ovunque. 558 00:25:20,320 --> 00:25:21,440 Beh, sì, è mio. 559 00:25:22,920 --> 00:25:24,600 Mado', che fatica! 560 00:25:24,640 --> 00:25:26,360 E' la Gioconda, mica pizza e fichi! 561 00:25:26,400 --> 00:25:28,680 Elio, la tua carriera? Mò che fai, il quadro? 562 00:25:28,720 --> 00:25:30,000 E allora? 563 00:25:31,520 --> 00:25:33,640 Saranno cazzi miei? 564 00:25:34,640 --> 00:25:36,280 Sta impazzendo, Matano! 565 00:25:36,320 --> 00:25:40,240 Mannaggia a te, Elio. Non ti farò piu' domande. 566 00:25:40,280 --> 00:25:42,800 [Elio] Tra l'altro, "quadro" fino a un certo punto. 567 00:25:42,840 --> 00:25:45,640 Io faccio il quadro-accompagnatore. 568 00:25:45,680 --> 00:25:49,160 Quando ha iniziato a seguire Lillo, pure là... 569 00:25:49,960 --> 00:25:51,680 Mannaggia la puttana! 570 00:25:51,720 --> 00:25:54,040 - [Katia] Ah, così, proprio? - No, scusatemi. 571 00:25:54,080 --> 00:25:57,800 - Il disco come lo fai, così? - Quale disco? 572 00:26:00,240 --> 00:26:01,440 Non sto ridendo. 573 00:26:01,480 --> 00:26:04,000 Va, va, va! Matano va. 574 00:26:04,040 --> 00:26:05,880 Sto cercando di trattenermi io per lui. 575 00:26:05,920 --> 00:26:07,640 Guardalo, sta per cedere. 576 00:26:07,680 --> 00:26:10,480 - Come incido un disco? - Sì. 577 00:26:10,520 --> 00:26:12,480 - Embè? Canto! - Ma deve venire pure lui. 578 00:26:12,520 --> 00:26:13,800 Embè? 579 00:26:13,880 --> 00:26:16,200 Tu la devi finire! Io me ne vado. 580 00:26:16,240 --> 00:26:18,560 [Elio] Come se fosse un impedimento grosso! 581 00:26:18,600 --> 00:26:21,720 - Come vi organizzate? - Affittiamo lo studio. 582 00:26:21,760 --> 00:26:24,560 [Lillo] Lo mettiamo dentro, lo studio è grande. 583 00:26:24,600 --> 00:26:27,360 Scusami, come fai a spostarti su treni, aerei? 584 00:26:27,400 --> 00:26:28,560 Non li puoi prendere. 585 00:26:28,600 --> 00:26:31,480 - Ahò, ma saranno cazzi nostri?! - Ma saranno cazzi nostri?! 586 00:26:31,520 --> 00:26:34,760 Scusate, tu hai una moglie? 587 00:26:34,800 --> 00:26:35,800 Eh? 588 00:26:35,840 --> 00:26:37,400 Come fate quando dovete... 589 00:26:37,440 --> 00:26:39,280 [insieme] Ma saranno cazzi nostri?! 590 00:26:49,000 --> 00:26:51,040 [Fedez] Alleanza Ciro-Giraud. 591 00:26:51,080 --> 00:26:53,280 - Fammi vedere queste cose. - Gli fai le carte? 592 00:26:54,720 --> 00:26:56,720 Mado', guarda che roba! 593 00:26:56,760 --> 00:26:58,520 Pazzesche. 594 00:26:58,560 --> 00:27:01,400 Ho trovato nel backstage delle carte con le nostre foto 595 00:27:01,440 --> 00:27:03,360 e ho detto: "Questa roba è assurda". 596 00:27:03,400 --> 00:27:05,200 Dato che sono patita di tarocchi, 597 00:27:05,240 --> 00:27:07,720 mi sono alleata con Ciro. 598 00:27:07,760 --> 00:27:09,080 - Entri prima tu? - Sì. 599 00:27:10,200 --> 00:27:11,600 [suoni stonati di trombone] 600 00:27:16,640 --> 00:27:19,600 [accento del sud] Qualcuno si vuole fare leggere le carte? 601 00:27:21,720 --> 00:27:22,880 [Ciro con fischio] Scusate. 602 00:27:22,920 --> 00:27:26,000 - Signora. - [Michela] Signora, venite! 603 00:27:26,040 --> 00:27:28,240 No! Ciro di nuovo con la nonna che fischia. 604 00:27:28,280 --> 00:27:31,400 [verso di sforzo] 605 00:27:31,920 --> 00:27:33,440 Buonasera, signora, state bene? 606 00:27:33,480 --> 00:27:34,760 [fischiando] Sì, sì, sì. 607 00:27:34,800 --> 00:27:37,000 - Come vi chiamate? - Sisina. 608 00:27:38,320 --> 00:27:39,560 Scegliete una carta, signo'! 609 00:27:42,720 --> 00:27:43,800 Lillo. 610 00:27:44,680 --> 00:27:47,280 Signo', Lillo è la sciagura. 611 00:27:47,320 --> 00:27:49,200 Lillo esiste nei tarocchi ed è sciagura? 612 00:27:49,240 --> 00:27:52,600 Perché ha i tarocchi personalizzati! 613 00:27:53,200 --> 00:27:54,280 Questa è la sciagura. 614 00:27:54,320 --> 00:27:56,520 Lillo vuol dire che voi andate sul lungomare. 615 00:27:56,560 --> 00:27:58,320 - Sì. - E poi vi rubano la borsa. 616 00:27:58,360 --> 00:28:01,040 Sono proprio sfortunata, però. 617 00:28:01,080 --> 00:28:04,040 - Scegliete un'altra carta. - No, non ho piu' niente. 618 00:28:04,080 --> 00:28:05,520 Dai, scegli una carta. 619 00:28:07,760 --> 00:28:09,200 Katia... Chi è? 620 00:28:09,240 --> 00:28:14,720 [Michela] Katia Follesa, vuol dire che voi andate sul Vesuvio 621 00:28:14,760 --> 00:28:15,840 e prendete fuoco. 622 00:28:15,880 --> 00:28:16,840 [Frank] Ma come?! 623 00:28:18,320 --> 00:28:19,280 Mai una gioia! 624 00:28:19,320 --> 00:28:21,000 Caspita! Veramente. 625 00:28:21,040 --> 00:28:22,320 [Michela] Provate voi. 626 00:28:23,240 --> 00:28:24,320 Io, a fare questo? 627 00:28:24,360 --> 00:28:25,560 [Michela in francese] Sì. 628 00:28:25,600 --> 00:28:27,280 [Frank] Non so farlo. 629 00:28:27,320 --> 00:28:28,320 Ah. 630 00:28:28,360 --> 00:28:31,480 Elio, quando hai fatto questa foto? 631 00:28:31,520 --> 00:28:35,120 A parte che sono cazzi miei, ma comunque qualche giorno fa. 632 00:28:45,040 --> 00:28:46,200 E' disarmante. 633 00:28:46,800 --> 00:28:48,760 - Scusa per la domanda. - Prego. 634 00:28:52,960 --> 00:28:54,680 - Eccolo! - [Mara] Ah! 635 00:28:54,720 --> 00:28:57,800 Rosso. [sirena] 636 00:29:03,240 --> 00:29:04,760 [musica tensiva] 637 00:29:13,640 --> 00:29:16,320 [musica allegra] [Fedez] Porca troia! 638 00:29:16,360 --> 00:29:17,800 - Sono un serial killer. - Ah. 639 00:29:17,840 --> 00:29:19,440 Ma mi accusano di furto. 640 00:29:21,440 --> 00:29:22,760 [verso] 641 00:29:22,800 --> 00:29:24,480 [versi] Guarda gli occhi... 642 00:29:24,520 --> 00:29:27,000 - Vuoi un fazzoletto? - No, mi piace cercare. 643 00:29:27,040 --> 00:29:28,160 [in inglese] WC ibrido. 644 00:29:28,200 --> 00:29:31,600 - [sforzandosi] Dio mio! - Cosa sta succedendo? 645 00:29:31,640 --> 00:29:32,600 [versi] 646 00:29:32,640 --> 00:29:33,600 [cocci infranti] 647 00:29:33,640 --> 00:29:35,000 - [Katia] No! - [Elio] Vandalo. 648 00:29:35,040 --> 00:29:38,200 Va bene che sono giovane, ma non piscio dal ginocchio. 649 00:29:38,240 --> 00:29:39,760 [sirena] 650 00:29:43,120 --> 00:29:45,520 - Ahia! - Li facciamo fuori tutti. 651 00:29:45,560 --> 00:29:49,480 [musica conclusiva] 43790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.