Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,940 --> 00:01:08,820
Hey, Jenny.
That was a wonderful share, tonight.
2
00:01:20,623 --> 00:01:24,048
"Chapter 36, The Quarter-Deck.
3
00:01:24,126 --> 00:01:26,800
"Enter Ahab. Then, all.
4
00:01:27,630 --> 00:01:30,304
"It was not a great while
after the affair of the pipe,
5
00:01:30,382 --> 00:01:34,057
"that one morning, shortly after breakfast,
Ahab, as was his wont,
6
00:01:34,136 --> 00:01:36,855
"ascended the cabin-gangway to the deck.
7
00:01:54,949 --> 00:01:59,625
"'It's a white whale, I say 'resumed Ahab,
as he threw down the top-maul.
8
00:01:59,703 --> 00:02:03,708
"A white whale-
Skin your eyes for him, men,
9
00:02:03,791 --> 00:02:07,341
"look sharp for white water;
if ye see but a bubble, sing out."
10
00:02:33,279 --> 00:02:35,122
Tommy?
11
00:02:37,324 --> 00:02:38,496
Jesus!
12
00:02:44,540 --> 00:02:46,884
What are you doing here?
13
00:02:47,418 --> 00:02:49,295
Well, I was just passing through
14
00:02:49,879 --> 00:02:53,224
and I figured why not have a belt
with the old man.
15
00:02:53,799 --> 00:02:55,051
Yeah.
16
00:02:58,220 --> 00:02:59,893
She looks good.
17
00:03:00,639 --> 00:03:03,859
Yeah, she's hanging in there.
18
00:03:05,186 --> 00:03:07,905
Well, you always did take good care of her.
19
00:03:08,856 --> 00:03:10,858
Paddy Conlon.
20
00:03:12,401 --> 00:03:14,574
Man of priorities.
21
00:03:22,369 --> 00:03:25,088
I got a little something for you.
22
00:03:25,456 --> 00:03:28,255
Mom always said,
"Never go anywhere empty-handed."
23
00:03:28,334 --> 00:03:29,586
She did.
24
00:03:31,003 --> 00:03:33,426
That's not for me anymore, Tommy.
25
00:03:36,258 --> 00:03:39,137
What? You changed brands?
26
00:03:42,348 --> 00:03:44,521
Let's go inside, huh?
27
00:03:45,768 --> 00:03:47,111
Tommy!
28
00:03:48,395 --> 00:03:50,773
Come on, let's go inside.
29
00:04:13,128 --> 00:04:15,631
I like what you've done with the place.
30
00:04:15,714 --> 00:04:18,183
Yeah, I appreciate that.
31
00:04:19,802 --> 00:04:22,305
There's not much of a woman's touch
around here.
32
00:04:23,514 --> 00:04:25,141
Yeah, well...
33
00:04:26,433 --> 00:04:28,902
And no more women for me, Tommy.
34
00:04:30,145 --> 00:04:31,613
Yeah.
35
00:04:32,064 --> 00:04:35,910
It must be hard to find a girl
who can take a punch nowadays.
36
00:04:42,324 --> 00:04:44,076
Here you go.
37
00:04:46,161 --> 00:04:47,754
Coffee?
38
00:04:49,915 --> 00:04:52,668
You haven't seen a guy in 14 years
and you're not gonna have a drink with him?
39
00:04:52,751 --> 00:04:54,879
- Come on.
- I told you, I'm off it, Tommy.
40
00:04:54,962 --> 00:04:56,839
I'm coming up on 1,000 days.
41
00:05:00,175 --> 00:05:03,850
- Come on, it's just a drink.
- No.
42
00:05:31,498 --> 00:05:34,468
He's a school teacher down in Philly.
43
00:05:35,753 --> 00:05:37,721
Remember Tess?
44
00:05:37,796 --> 00:05:40,515
They had two beautiful little girls.
45
00:06:06,825 --> 00:06:09,999
So, you found God, huh? That's awesome.
46
00:06:10,371 --> 00:06:13,841
I think Mom kept calling out for him,
but he wasn't around.
47
00:06:16,585 --> 00:06:20,306
I guess Jesus was down at the mill
forgiving all the drunks, huh?
48
00:06:21,340 --> 00:06:23,092
Just 12.
49
00:06:27,805 --> 00:06:31,184
Did your guy tell you
what you needed to know?
50
00:06:31,975 --> 00:06:34,945
Just that your mother died in Tacoma.
51
00:06:36,105 --> 00:06:38,153
But you were in the Marines.
52
00:06:38,774 --> 00:06:40,401
That was all.
53
00:06:41,235 --> 00:06:43,158
That was enough.
54
00:06:46,657 --> 00:06:48,659
Well, that's too bad,
55
00:06:49,701 --> 00:06:52,955
'cause you could've gotten
some good details.
56
00:06:55,624 --> 00:06:57,251
Who knew?
57
00:07:03,090 --> 00:07:05,889
So, you gonna ask about her,
58
00:07:05,968 --> 00:07:08,812
or you just gonna sit there all sober?
59
00:07:10,305 --> 00:07:13,525
- I know.
- You know? What do you know? Huh?
60
00:07:14,393 --> 00:07:16,816
Do you know it wasn't enough to drive west
to get away from you,
61
00:07:16,895 --> 00:07:19,614
that once we hit the water,
we drove north, too?
62
00:07:20,441 --> 00:07:23,411
When I got sober, I hired a man to find you.
63
00:07:24,111 --> 00:07:26,785
And is that one of the 12 steps?
64
00:07:27,322 --> 00:07:30,041
Or does a guy like you get 24?
65
00:07:32,327 --> 00:07:35,706
You could've heard about her
coughing up blood on her knees
66
00:07:36,373 --> 00:07:38,671
in a shit box with no heat.
67
00:07:40,002 --> 00:07:45,384
Having me rub her down with holy water,
because, well, she didn't have no insurance.
68
00:07:46,508 --> 00:07:51,139
All the time waiting for your pal,
Jesus, to save her.
69
00:07:52,848 --> 00:07:54,942
Did your man tell you that?
70
00:07:58,604 --> 00:08:00,606
I'm sorry, Tommy.
71
00:08:08,405 --> 00:08:10,874
Well, it's good to know
that you're sorry, Pop.
72
00:08:12,868 --> 00:08:14,996
It goes a long way.
73
00:08:21,126 --> 00:08:24,471
I think I liked you better
when you were a drunk.
74
00:08:38,393 --> 00:08:40,646
All right, then. All right, all right, all right.
75
00:08:40,729 --> 00:08:42,356
You say I can, but you say I can't.
76
00:08:42,940 --> 00:08:45,659
- What about if we all get a unicorn?
- No.
77
00:08:45,734 --> 00:08:47,281
- Don't you want a unicorn?
- No.
78
00:08:51,114 --> 00:08:52,912
What's going on up here?
79
00:08:52,991 --> 00:08:54,664
- Oh, my goodness.
- Well, I'm not sure,
80
00:08:54,743 --> 00:08:58,373
but I think Daddy is now a princess.
81
00:08:58,455 --> 00:09:01,254
- Daddy, you look so handsome.
- Do I?
82
00:09:01,333 --> 00:09:03,085
- He's a very pretty princess.
- We're painting Daddy's face.
83
00:09:03,752 --> 00:09:05,254
Yeah, you are.
84
00:09:08,048 --> 00:09:11,268
Okay. Yeah.
Em, you wanna open your presents?
85
00:09:11,760 --> 00:09:15,515
- Yeah? You wanna do present time? Okay.
- Yeah. All right, come on. Ready?
86
00:09:15,722 --> 00:09:18,191
- All right! It's time for presents!
- I have to put this down.
87
00:09:18,267 --> 00:09:20,235
- Here. You wanna put it down?
- Presents time!
88
00:09:20,310 --> 00:09:22,233
- Everybody, come bring your presents!
- What is it? What is it?
89
00:09:22,563 --> 00:09:26,113
Let's start with this one.
How about that, Emily?
90
00:09:26,650 --> 00:09:28,448
- All right.
- Happy birthday, Emily.
91
00:09:28,652 --> 00:09:31,155
- What did you get? What did you get?
- Babe?
92
00:09:31,947 --> 00:09:33,949
It's an awfully big box.
93
00:09:34,199 --> 00:09:35,826
It's her birthday. Come on.
94
00:09:35,909 --> 00:09:37,661
I know, babe,
but that's why you call it a budget.
95
00:09:37,744 --> 00:09:40,338
You set it and you don't budge.
96
00:09:40,414 --> 00:09:42,337
- This one's mine.
- Hey, open the big box!
97
00:09:42,499 --> 00:09:43,876
It's okay.
98
00:09:46,753 --> 00:09:49,506
- I love you. Be good, okay?
- Bye, Mommy.
99
00:09:49,590 --> 00:09:51,843
Daddy's gonna give you a bath.
100
00:09:52,968 --> 00:09:55,346
- Hey, babe. I'm late.
- Hey.
101
00:09:55,429 --> 00:09:57,852
Mom's saying goodbye to the girls,
she's got to get on the road.
102
00:09:57,931 --> 00:10:01,310
- They've been fed, they just need a bath.
- I'm on it.
103
00:10:01,435 --> 00:10:03,733
Okay, can you get them to bed
at a reasonable time tonight?
104
00:10:03,812 --> 00:10:05,064
Because, after the party,
they're just exhausted.
105
00:10:05,147 --> 00:10:07,445
Where's the rest of that skirt?
106
00:10:07,608 --> 00:10:08,860
Babe.
107
00:10:09,234 --> 00:10:11,236
Listen, if any guys give you a hassle
in that joint tonight,
108
00:10:11,320 --> 00:10:12,697
you give me a call, okay?
109
00:10:12,779 --> 00:10:14,656
Yeah, just like you gave me a call
when those Temple frat boys
110
00:10:14,740 --> 00:10:16,492
decided to smash up your face.
111
00:10:16,575 --> 00:10:18,748
I told you, most nights,
I sit on the stool and grade papers,
112
00:10:18,827 --> 00:10:21,922
but, every now and then,
I need some action.
113
00:10:22,331 --> 00:10:26,928
All right. Well, wait up for me tonight.
I'll see what I can do about that.
114
00:10:27,294 --> 00:10:28,671
Promises, promises.
115
00:10:35,677 --> 00:10:37,224
And we return here on MMA Live,
116
00:10:37,304 --> 00:10:40,649
Jon Anik, alongside the billionaire
fighting promoter, J.J. Riley,
117
00:10:40,724 --> 00:10:42,772
the Tapout crew is here,
Punk and Skrape are in the building.
118
00:10:43,143 --> 00:10:44,770
Now, J.J., what led to this project
119
00:10:44,853 --> 00:10:47,322
That is really redefining
mixed martial arts here in the States?
120
00:10:47,689 --> 00:10:50,863
Well, mixed martial arts is a sport
I've been incredibly passionate about,
121
00:10:50,942 --> 00:10:53,616
and as far as where
the idea for Sparta came from,
122
00:10:53,695 --> 00:10:57,495
I've always really dug the Grand Prix format,
so I tracked these guys down.
123
00:10:57,616 --> 00:10:59,744
And when J.J. came to us,
he said he wanted to create
124
00:10:59,826 --> 00:11:01,373
the Super Bowl of mixed martial arts.
125
00:11:01,536 --> 00:11:04,540
And he decided to put up
the $5 million purse, too.
126
00:11:04,665 --> 00:11:08,590
Well, there you have it, it shall be done.
Hedge fund king, J.J. Riley,
127
00:11:08,669 --> 00:11:11,218
going from the lions' den of Wall Street
to the cage,
128
00:11:11,296 --> 00:11:15,972
and promoting the biggest winner-take-all
tournament in MMA history. Sparta...
129
00:11:16,051 --> 00:11:17,098
Doing good. One more time.
130
00:11:17,177 --> 00:11:19,225
Fitzy still own this?
131
00:11:19,304 --> 00:11:22,558
I don't know no Fitzy.
Colt Boyd owns this gym.
132
00:11:23,058 --> 00:11:25,311
Can I help you with something?
133
00:11:27,229 --> 00:11:28,902
How does it work?
134
00:11:29,398 --> 00:11:30,900
Thirty-five a month with locker.
135
00:11:31,400 --> 00:11:34,153
We're open at 7:00, lights out at 11:00.
136
00:11:35,696 --> 00:11:37,664
So you want to join?
137
00:11:38,115 --> 00:11:39,241
Sure.
138
00:11:40,784 --> 00:11:44,038
Put your name and contact info on the card.
139
00:11:45,330 --> 00:11:47,173
Thank you.
140
00:11:58,135 --> 00:12:01,184
All right. There's a lesson in this, too, okay?
141
00:12:01,304 --> 00:12:02,521
Hold on, Tito.
142
00:12:02,597 --> 00:12:03,814
So, we have a body at rest,
143
00:12:04,641 --> 00:12:06,393
and you have the bat which needs...
144
00:12:06,476 --> 00:12:08,353
- Acceleration.
- Acceleration, okay.
145
00:12:08,520 --> 00:12:10,773
If you have enough acceleration,
146
00:12:10,856 --> 00:12:12,449
you might have a chance
of breaking the body at rest.
147
00:12:12,607 --> 00:12:14,154
- Okay. All right. You ready?
- Piece of cake.
148
00:12:14,234 --> 00:12:16,828
Everybody got the glasses on? Okay, go!
Piece of cake!
149
00:12:17,320 --> 00:12:18,367
Come on, man!
150
00:12:20,115 --> 00:12:21,207
Come on, son!
151
00:12:22,993 --> 00:12:27,123
All right! All right. There we go.
Well done, Tito. Well done.
152
00:12:28,790 --> 00:12:30,133
Remind me not to mess with you.
153
00:12:31,752 --> 00:12:34,175
Sit down, everybody. Dial it down.
154
00:12:34,796 --> 00:12:36,548
So, have we got it?
155
00:12:36,715 --> 00:12:39,264
Force equals mass times acceleration,
we got it.
156
00:12:39,342 --> 00:12:40,810
All right. Has everybody else got it?
157
00:12:41,178 --> 00:12:42,976
- Yeah.
- Yes? Okay, good. All right.
158
00:12:43,805 --> 00:12:44,806
The third law...
159
00:12:45,390 --> 00:12:46,983
How many laws this dude got?
160
00:12:47,476 --> 00:12:48,898
- The dude?
- Yes, the dude.
161
00:12:48,977 --> 00:12:50,854
The dude has three, all right?
162
00:12:51,146 --> 00:12:54,821
Newton, the dude, says that
for every action,
163
00:12:55,650 --> 00:12:58,824
there is an equal and opposite reaction.
164
00:12:59,780 --> 00:13:01,248
For example,
165
00:13:01,323 --> 00:13:05,499
if K.C. does not stop the action
of sending texts in class
166
00:13:05,660 --> 00:13:08,288
and tell her posse outside to beat it,
167
00:13:08,371 --> 00:13:12,126
then my reaction might be
to send her down to Principal Zito's office.
168
00:13:12,209 --> 00:13:15,509
Thus setting the world back
in proper balance.
169
00:13:15,629 --> 00:13:16,846
Mr. C, I put it away.
170
00:13:18,799 --> 00:13:23,350
All right, before you go,
I have your tests from last week.
171
00:13:24,679 --> 00:13:26,306
Just work it out.
172
00:13:26,973 --> 00:13:27,974
Stop downing.
173
00:13:29,184 --> 00:13:30,231
Pick up the hands.
174
00:13:33,605 --> 00:13:35,027
Tighten it up!
175
00:13:36,733 --> 00:13:38,076
Use your right.
176
00:13:38,693 --> 00:13:40,695
Seal his hands, come on.
177
00:13:41,279 --> 00:13:43,452
Seal his hands. Keep your hands up!
178
00:13:44,199 --> 00:13:45,496
Go light!
179
00:13:47,077 --> 00:13:48,545
I said, go light!
180
00:13:52,374 --> 00:13:53,626
God damn it!
181
00:13:55,418 --> 00:13:56,670
Where do you find these girls?
182
00:13:59,047 --> 00:14:01,675
We got a tournament coming up,
you're gonna play every guy in the 'Burgh?
183
00:14:02,342 --> 00:14:03,764
Oh, jeez.
184
00:14:04,010 --> 00:14:05,853
Fenroy, get me some ice.
185
00:14:06,137 --> 00:14:08,640
And call that Puerto Rican kid,
the one that fights out of the bottoms.
186
00:14:08,723 --> 00:14:11,647
If he's here in 20 minutes,
he gets 200 bucks.
187
00:14:11,726 --> 00:14:13,353
Yo, I'll fight him.
188
00:14:13,436 --> 00:14:15,063
Do me a favor, guy, go back to your bag.
189
00:14:15,146 --> 00:14:17,399
We don't need anybody else getting hurt.
Take a walk.
190
00:14:17,482 --> 00:14:19,905
Let's go. Watch his neck.
191
00:14:21,152 --> 00:14:22,199
Yo, Rock, what did you do,
192
00:14:22,279 --> 00:14:23,997
did you leave Mick and Paulie
at home today?
193
00:14:29,452 --> 00:14:30,453
His phone's disconnected.
194
00:14:30,537 --> 00:14:33,256
Then go through the list.
Find me somebody. Get me Joe Bones.
195
00:14:33,957 --> 00:14:36,801
All I'm saying is
that if you need somebody to help you,
196
00:14:37,544 --> 00:14:40,593
I'm happy to keep your boy warm for you.
197
00:14:51,933 --> 00:14:53,185
You ever fought before?
198
00:14:53,268 --> 00:14:54,269
Yeah.
199
00:14:57,731 --> 00:14:59,108
Hey, this guy signed a waiver?
200
00:15:00,942 --> 00:15:02,239
All good.
201
00:15:05,572 --> 00:15:07,574
- What's your name?
- Tommy.
202
00:15:08,283 --> 00:15:11,253
- You get tuned up in here, it's on you, Tom.
- Sure, no problem. No problem.
203
00:15:13,413 --> 00:15:14,790
Come on in.
204
00:15:22,839 --> 00:15:24,762
Let's go. All right, let's go.
205
00:15:25,634 --> 00:15:26,806
Hey. Watch that teeth.
206
00:15:27,761 --> 00:15:30,014
Are you gonna be a hero? All right.
207
00:15:36,061 --> 00:15:37,313
Come on. Check that kick.
208
00:15:37,771 --> 00:15:38,772
Easy.
209
00:15:39,314 --> 00:15:41,487
Come on, Dog, you can do it.
Let's go, come on.
210
00:15:43,234 --> 00:15:45,328
- Good jab. Good jab!
- There we go!
211
00:15:52,035 --> 00:15:54,663
No, he won't. Don't let him take your back.
Don't let him take your back!
212
00:15:54,746 --> 00:15:55,747
- Dog, get up.
- Get up!
213
00:15:57,666 --> 00:15:58,758
Cover up, cover up!
214
00:15:59,668 --> 00:16:01,341
Don't give him your back.
Don't give him your back!
215
00:16:05,590 --> 00:16:06,682
- Cover up!
- Come on, Dog!
216
00:16:08,510 --> 00:16:09,636
Cover up, damn it!
217
00:16:27,445 --> 00:16:29,243
You owe me 200 bucks.
218
00:16:46,923 --> 00:16:49,597
This one here.
See, this is the new appraisal figures
219
00:16:49,676 --> 00:16:50,768
- that came in.
- Yeah.
220
00:16:50,844 --> 00:16:53,017
And this is how it affects the monthly,
it turns into that.
221
00:16:53,096 --> 00:16:55,975
And the total value of the loan,
over the life of the loan, is that.
222
00:16:56,057 --> 00:16:57,309
As you can see, that's just the way it is.
223
00:16:57,392 --> 00:16:59,019
It puts you upside down,
that's the problem.
224
00:16:59,102 --> 00:17:01,275
It's the county that did the assessment,
not the bank.
225
00:17:01,354 --> 00:17:03,732
So, the numbers are what they are,
Mr. Conlon...
226
00:17:03,815 --> 00:17:05,909
- Brendan.
- The numbers are what they are, Brendan.
227
00:17:06,026 --> 00:17:07,994
I mean, you're a math teacher, right?
You can appreciate that.
228
00:17:08,069 --> 00:17:10,788
I'm a physics teacher. I teach physics.
229
00:17:10,905 --> 00:17:14,409
Physics, okay. But the bank has got to go
by the new appraisal figures.
230
00:17:14,492 --> 00:17:17,166
And, according to these figures,
you're upside down on your mortgage,
231
00:17:17,245 --> 00:17:18,918
- you understand?
- God, you said that like three times.
232
00:17:19,581 --> 00:17:20,958
I'm sorry, but I get that.
233
00:17:21,041 --> 00:17:24,341
I am asking you,
is there something else you can do?
234
00:17:24,586 --> 00:17:27,931
Not the bank, you.
Can you shift things around, restructure?
235
00:17:28,006 --> 00:17:29,508
You refinanced twice already.
236
00:17:29,591 --> 00:17:31,264
'Cause you advised us to do that.
237
00:17:31,634 --> 00:17:33,728
- You told me.
- Well, I presented you with that option,
238
00:17:33,803 --> 00:17:35,100
but that was your choice.
239
00:17:36,056 --> 00:17:39,981
I'm also showing that you netted
a substantial payout with the refi.
240
00:17:40,393 --> 00:17:42,395
We had that conversation.
241
00:17:43,688 --> 00:17:45,816
I was paying medical bills.
242
00:17:46,399 --> 00:17:49,869
Oh, right. Sorry. Your daughter's kidney?
243
00:17:50,612 --> 00:17:52,785
- Heart.
- Heart. Right, sorry.
244
00:17:53,573 --> 00:17:55,246
A lot of stories.
245
00:17:56,618 --> 00:17:59,371
All right, so, if that's my option,
I have no options.
246
00:17:59,454 --> 00:18:01,707
You're not even gonna try and help me.
You're not even gonna try.
247
00:18:01,790 --> 00:18:04,589
No, I'm trying. Look, Brendan,
I can get you 90 days to get even.
248
00:18:04,667 --> 00:18:06,715
Ninety days is not enough.
249
00:18:07,545 --> 00:18:10,469
My wife and I,
we have three jobs between us.
250
00:18:12,175 --> 00:18:14,177
And that doesn't cut it.
251
00:18:14,469 --> 00:18:16,813
So, what do you suggest?
252
00:18:17,222 --> 00:18:20,476
Well, let me ask you a question?
Have you thought about bankruptcy?
253
00:18:20,809 --> 00:18:22,652
It's a viable option.
254
00:18:23,103 --> 00:18:25,652
There's no shame in this these days.
255
00:18:29,818 --> 00:18:32,116
That's not how I do things.
256
00:18:33,488 --> 00:18:37,334
Okay, well, then
you're looking at foreclosure.
257
00:18:46,000 --> 00:18:50,176
Utter domination by Tommy Conlon,
the undefeated freshman from Pittsburgh.
258
00:18:50,255 --> 00:18:53,805
The prodigy has yet to yield a single point
in the entire tournament.
259
00:18:53,883 --> 00:18:56,102
Tommy, trained by his father
since the age of Eve.
260
00:18:56,177 --> 00:18:59,021
- Talking about Paddy Conlon?
- The controversial Paddy Conlon.
261
00:18:59,180 --> 00:19:01,729
Say what you will about the methods
of the former Marine,
262
00:19:01,808 --> 00:19:04,527
but he's led his son
to six straight Junior Olympic titles
263
00:19:04,602 --> 00:19:07,355
and now just moments away
from a High School State Championship.
264
00:19:07,438 --> 00:19:09,611
And there it is! Wow!
265
00:19:09,899 --> 00:19:12,618
There 's just no limit
to what the future holds for this kid.
266
00:19:12,694 --> 00:19:15,288
Tommy told me that he's chasing
the record of Theogenes,
267
00:19:15,363 --> 00:19:19,118
apparently, a mythical Greek fighter
said to be undefeated in over 1,400 bouts.
268
00:19:22,120 --> 00:19:24,293
Hi, how're you doing, sir?
I'm looking for Tommy Riordan.
269
00:19:25,206 --> 00:19:27,004
- Who?
- Tommy Riordan.
270
00:19:27,167 --> 00:19:28,965
My name is Colt Boyd.
271
00:19:30,920 --> 00:19:32,888
What business you got with Tommy?
272
00:19:32,964 --> 00:19:36,093
Well, none yet, that's why I'm here.
I manage fighters.
273
00:19:38,928 --> 00:19:41,101
So, Tommy's been working out at my gym,
274
00:19:43,308 --> 00:19:47,063
and he put a beating on the number one
middleweight contender in the world today.
275
00:19:47,187 --> 00:19:50,487
So, I want to know
a little bit more about the guy.
276
00:19:50,565 --> 00:19:52,488
Maybe help him out.
277
00:19:53,067 --> 00:19:55,035
I have a lot of contacts, Mr. Riordan.
278
00:19:55,195 --> 00:19:57,618
Conlon. The name is Conlon.
279
00:19:58,781 --> 00:20:01,330
And anything you wanna know
about Tommy,
280
00:20:01,409 --> 00:20:03,127
you gotta ask him yourself.
281
00:20:03,244 --> 00:20:05,246
Look, I'm just asking
for some general information here.
282
00:20:05,580 --> 00:20:07,799
Like I said, anything you wanna know
about Tommy,
283
00:20:07,874 --> 00:20:09,421
you gotta ask him yourself.
284
00:20:09,584 --> 00:20:11,177
Look, I don't mean
to interrupt your night, okay?
285
00:20:11,252 --> 00:20:13,596
He just put this address down
when he signed up at the gym.
286
00:20:13,796 --> 00:20:15,594
He doesn't live here.
287
00:20:17,425 --> 00:20:19,928
- All right, then.
- Okay. Good night.
288
00:20:28,173 --> 00:20:32,144
All right, listen, kiddo.
I need you to put Mommy back on, okay?
289
00:20:32,635 --> 00:20:34,353
I love you.
290
00:20:34,637 --> 00:20:37,516
Hey. Hey, listen, I'm just pulling in,
I'm gonna have to go.
291
00:20:40,143 --> 00:20:44,148
No, they got an open mic night thing on,
it's gonna be a quiet one.
292
00:20:45,899 --> 00:20:47,697
All right, sleep well.
293
00:20:47,776 --> 00:20:49,244
You, too. All right, bye.
294
00:20:54,741 --> 00:20:57,369
It's about time for your next contest.
295
00:20:57,702 --> 00:21:02,799
Introducing first, in the red corner;
he fights out of Ripley, West Virginia.
296
00:21:02,874 --> 00:21:07,675
Please welcome Mike "The Mutilator" Moore.
297
00:21:07,837 --> 00:21:08,838
Say, "Uncle!"
298
00:21:09,088 --> 00:21:10,431
Go, Mike. Go!
299
00:21:14,052 --> 00:21:19,604
And his opponent in the blue corner;
he fights out of Philadelphia, Pennsylvania.
300
00:21:19,891 --> 00:21:24,067
Please welcome "Irish" Brendan Conlon.
301
00:21:28,191 --> 00:21:31,661
This bout is scheduled
for three, five-minute rounds,
302
00:21:31,778 --> 00:21:35,624
and when the action begins,
your referee is Mr Rick Fike.
303
00:21:37,200 --> 00:21:38,247
Fighters to the center
304
00:21:40,912 --> 00:21:42,004
Come on, gentlemen.
305
00:21:42,080 --> 00:21:44,174
I want you to obey my commands
at all times.
306
00:21:44,249 --> 00:21:46,377
I want you to protect yourselves at all times.
307
00:21:46,459 --> 00:21:48,803
If you have no questions,
touch gloves, back up.
308
00:21:48,878 --> 00:21:51,381
And on my signal, let's come out fighting.
309
00:21:57,971 --> 00:21:59,348
Fighter, are you ready?
310
00:21:59,597 --> 00:22:00,769
Are you ready?
311
00:22:00,932 --> 00:22:02,024
Do it!
312
00:22:12,026 --> 00:22:13,448
Come on, Mike, let's go!
313
00:22:24,664 --> 00:22:26,086
You gotta move with that one.
314
00:22:43,308 --> 00:22:44,309
Come on, Mike!
315
00:22:54,694 --> 00:22:56,822
Don't let him do that to you, Mike!
316
00:23:01,534 --> 00:23:02,535
Get up, Mike, get up!
317
00:23:20,053 --> 00:23:22,306
- First five minutes, out.
- Another 15? Great.
318
00:23:24,474 --> 00:23:26,351
Hey! Hey, kid!
319
00:23:26,768 --> 00:23:30,022
Nice fight.
Two more wins, you take home the bacon.
320
00:23:30,188 --> 00:23:31,405
Hey, good job...
321
00:23:45,954 --> 00:23:47,297
Hey, babe.
322
00:23:47,538 --> 00:23:48,630
Hey.
323
00:24:17,777 --> 00:24:19,575
How was work?
324
00:24:24,117 --> 00:24:25,664
Oh, my God!
325
00:24:28,913 --> 00:24:30,415
What happened?
326
00:24:30,915 --> 00:24:33,543
You said it was gonna be a slow night.
327
00:24:36,254 --> 00:24:38,473
I'm not bouncing at a club.
328
00:24:41,009 --> 00:24:43,603
What do you mean you're not bouncing?
329
00:25:01,988 --> 00:25:03,786
You've been lying to me?
330
00:25:07,577 --> 00:25:09,625
I went in to apply
331
00:25:13,207 --> 00:25:15,960
and they were paying nine bucks an hour.
332
00:25:19,839 --> 00:25:24,390
Then I saw a sign for this other thing.
333
00:25:31,934 --> 00:25:33,402
They're putting us out of the house
in three months.
334
00:25:33,478 --> 00:25:34,570
We're running out of options.
335
00:25:34,645 --> 00:25:36,318
Then they put us out of the house
in three months.
336
00:25:36,606 --> 00:25:38,153
I'd rather go back to the old apartment
337
00:25:38,232 --> 00:25:41,327
than see you in the back
of an ambulance again.
338
00:25:42,320 --> 00:25:44,493
I thought we agreed
that we weren't gonna raise our children
339
00:25:44,572 --> 00:25:48,167
in a family where their father
gets beat up for a living.
340
00:25:52,121 --> 00:25:54,670
We're not giving up the house.
341
00:25:54,832 --> 00:25:56,584
It's our home.
342
00:25:57,835 --> 00:25:59,553
We're not going backwards.
343
00:26:12,642 --> 00:26:14,394
We'll figure it Out.
344
00:26:16,854 --> 00:26:19,482
This is what we're not going back to.
345
00:27:17,248 --> 00:27:19,250
You wanted to talk?
346
00:27:21,043 --> 00:27:22,135
Yeah.
347
00:27:24,672 --> 00:27:26,674
I'm gonna start fighting.
348
00:27:27,508 --> 00:27:28,555
Is that right?
349
00:27:28,634 --> 00:27:29,681
Don't play babe in the woods with me.
350
00:27:29,760 --> 00:27:32,104
I know that guy from the gym
came to see you.
351
00:27:32,180 --> 00:27:33,682
Colt Boyd.
352
00:27:33,973 --> 00:27:36,897
Yeah. I didn't tell him anything, Tommy.
353
00:27:37,268 --> 00:27:40,397
I wouldn't be sitting here
with you now if you did.
354
00:27:40,479 --> 00:27:42,777
- Paddy, can I get you more coffee?
- No. Thank you. I'm fine.
355
00:27:42,940 --> 00:27:45,864
- Hon, would you like a cup of coffee? Okay.
- Sure. Thank you.
356
00:27:48,237 --> 00:27:49,989
All right.
357
00:27:50,198 --> 00:27:52,166
There's this tournament,
358
00:27:52,325 --> 00:27:53,827
it's a big tournament.
359
00:27:55,036 --> 00:27:58,210
Top 16 middleweights in the world.
Single elimination.
360
00:27:58,289 --> 00:28:01,088
Winner takes all. It's a lot of money.
361
00:28:02,710 --> 00:28:04,553
- Okay.
- I'm gonna do that.
362
00:28:06,797 --> 00:28:08,515
But if I'm doing it,
363
00:28:11,928 --> 00:28:14,647
then I'm gonna need a trainer.
364
00:28:15,348 --> 00:28:17,476
Now, that much, you were good at.
365
00:28:19,727 --> 00:28:21,024
What?
366
00:28:21,187 --> 00:28:24,157
No, no, no.
This doesn't mean anything, okay?
367
00:28:24,732 --> 00:28:26,325
I'm serious.
368
00:28:26,609 --> 00:28:28,452
We train. That's it.
369
00:28:28,527 --> 00:28:31,076
I don't want to hear a word
about anything but training.
370
00:28:31,155 --> 00:28:32,702
You understand?
371
00:28:33,157 --> 00:28:36,707
You want to tell your war stories,
you can take them down to the VFW.
372
00:28:36,827 --> 00:28:40,172
Or you can take it to a meeting, or to church,
373
00:28:40,248 --> 00:28:42,671
or whatever the hell it is
that you do nowadays.
374
00:28:43,000 --> 00:28:44,468
What about Colt Boyd?
375
00:28:44,543 --> 00:28:47,046
What about him? I told him
I don't train with people that I don't know.
376
00:28:47,129 --> 00:28:49,552
- The devil you know.
- Excuse me?
377
00:28:50,007 --> 00:28:53,682
The devil you know
is better than the devil you don't.
378
00:28:56,430 --> 00:28:58,353
- Yeah .
- Yeah .
379
00:28:58,849 --> 00:29:00,647
There's your coffee, hon.
380
00:29:01,352 --> 00:29:02,569
- Thank you.
- You're welcome.
381
00:29:03,104 --> 00:29:07,200
Chasing Theogenes.
It'll be kind of like the old times.
382
00:29:08,192 --> 00:29:10,945
I just told you, this doesn't mean anything.
383
00:29:11,988 --> 00:29:14,832
Now, get that through your skull right now
or I'm walking.
384
00:29:14,907 --> 00:29:16,750
All right. All right.
385
00:29:17,034 --> 00:29:19,457
But you get something
through your skull, too.
386
00:29:19,537 --> 00:29:23,713
You called me, so don't go
threatening to walk every five minutes.
387
00:29:25,668 --> 00:29:27,887
And since this is about training,
388
00:29:28,212 --> 00:29:31,842
you dump whatever it is you need to dump
as far as those pills are concerned.
389
00:29:31,924 --> 00:29:33,847
I don't wanna see them.
390
00:29:34,593 --> 00:29:37,062
In fact, hand them over right now.
391
00:29:39,598 --> 00:29:40,975
I know they're on you, Tommy.
392
00:29:41,183 --> 00:29:44,813
You sounded like a goddamn maraca
coming through the door.
393
00:29:56,741 --> 00:29:58,493
That's not gonna do.
394
00:30:00,703 --> 00:30:04,253
When you came through that door, it was...
395
00:30:07,043 --> 00:30:08,215
Three.
396
00:30:15,051 --> 00:30:16,303
That'a boy.
397
00:30:18,012 --> 00:30:20,686
And another thing.
You don't eat crap like this.
398
00:30:20,765 --> 00:30:22,938
This is for losers and old men.
399
00:30:25,061 --> 00:30:26,688
And we're gonna have to bunk up.
400
00:30:26,771 --> 00:30:29,024
If we're gonna do this right,
you're gonna stay at the house.
401
00:30:29,774 --> 00:30:32,778
I watch your diet.
We follow the old regimen.
402
00:30:34,403 --> 00:30:35,655
You copy?
403
00:30:38,282 --> 00:30:39,283
All right.
404
00:30:40,785 --> 00:30:42,128
COPY-
405
00:30:56,467 --> 00:30:57,468
Your brother's a liar.
406
00:30:57,551 --> 00:30:59,053
- ...went in the middle of the night...
- Yeah.
407
00:30:59,136 --> 00:31:01,639
...and he went to a strip club,
and he said he saw Mr. C...
408
00:31:01,722 --> 00:31:02,939
- No way.
- Front and center.
409
00:31:03,015 --> 00:31:05,313
- Like MMA type stuff.
- You weren't there, so you don't know.
410
00:31:05,393 --> 00:31:06,394
What's MMA?
411
00:31:06,477 --> 00:31:07,444
- Mixed martial arts.
- Like, fighting.
412
00:31:07,520 --> 00:31:08,897
Like, different styles of fighting.
413
00:31:08,979 --> 00:31:11,323
He was just, like,
dropped him on the floor...
414
00:31:16,654 --> 00:31:17,701
It's true?
415
00:31:17,780 --> 00:31:19,703
Take your seats.
416
00:31:19,782 --> 00:31:21,125
Now, please.
417
00:31:32,545 --> 00:31:34,388
Hey, yo, Mr. C.
418
00:31:34,880 --> 00:31:36,882
Hey, my brother was at the titty bar
last night,
419
00:31:36,966 --> 00:31:40,516
and he said you was choking brothers out.
I mean, what's up, is it true?
420
00:31:40,678 --> 00:31:42,680
Yeah, Mr. C. I mean, like, is it true?
421
00:31:42,763 --> 00:31:44,606
Did you really work on some fools
or something?
422
00:31:44,682 --> 00:31:46,605
- You have to tell us.
- Yeah.
423
00:31:57,570 --> 00:32:00,949
All right.
I want examples of forms of energy.
424
00:32:21,218 --> 00:32:23,141
Come on. It's not as bad as it looks.
425
00:32:23,846 --> 00:32:28,317
Are you being literal or figurative?
Because, literally, it looks bad.
426
00:32:28,392 --> 00:32:31,862
And figuratively, it looks even worse.
427
00:32:31,979 --> 00:32:34,152
The superintendent's coming by.
Few minutes.
428
00:32:37,109 --> 00:32:38,110
Oh, man.
429
00:32:38,861 --> 00:32:41,410
So, come on, Brendan.
Give me a little help here.
430
00:32:41,655 --> 00:32:45,910
I mean, could you explain to me
what the hell you were doing?
431
00:32:50,873 --> 00:32:52,250
I need the money, Joe.
432
00:32:53,167 --> 00:32:55,010
Yeah, but this is...
433
00:32:55,127 --> 00:32:56,800
We can't have this.
434
00:32:56,879 --> 00:33:00,224
This isn't moonlighting at Applebee's,
for Christ's sake.
435
00:33:01,091 --> 00:33:03,185
Shit, Brendan.
436
00:33:03,260 --> 00:33:06,184
Leaving everything else aside,
which we can't,
437
00:33:06,263 --> 00:33:08,106
are you out of your mind?
438
00:33:08,265 --> 00:33:10,359
You're gonna get yourself killed.
439
00:33:10,434 --> 00:33:12,027
I mean, you're a goddamn teacher.
440
00:33:12,102 --> 00:33:14,605
You got no business in the ring
with those animals.
441
00:33:16,524 --> 00:33:19,198
Actually, I used to be one of those animals.
442
00:33:22,238 --> 00:33:24,240
I fought for a living.
443
00:33:25,908 --> 00:33:28,832
Guess I forgot to put that down
on my application.
444
00:33:30,579 --> 00:33:32,627
Yeah, I guess you did.
445
00:33:33,249 --> 00:33:35,092
Look, I'm sorry, Joe. It's just...
446
00:33:35,167 --> 00:33:38,011
Look, look,
the school district is not gonna tolerate
447
00:33:38,087 --> 00:33:40,181
teachers cockfighting in strip clubs.
448
00:33:40,297 --> 00:33:42,891
It was a parking lot of a strip club.
449
00:33:42,967 --> 00:33:45,345
Wherever it was, you can't be doing it.
450
00:33:45,636 --> 00:33:50,358
All right? I mean, this is a serious...
Shit, he's here.
451
00:33:50,432 --> 00:33:52,810
This is a serious problem.
452
00:33:57,273 --> 00:34:00,368
Guy hasn't been inside a school since 9/11.
453
00:34:02,987 --> 00:34:04,989
What are we gonna do?
454
00:34:05,906 --> 00:34:09,080
You say, "Yes, sir," and you say, "No, sir,"
455
00:34:09,159 --> 00:34:12,129
and you say,
"It will never happen again, sir."
456
00:34:12,830 --> 00:34:16,551
And then we just pray to God
that he's in a good mood.
457
00:34:22,840 --> 00:34:23,887
UFC?
458
00:34:26,176 --> 00:34:27,678
Yeah.
459
00:34:28,470 --> 00:34:30,393
Son of a bitch.
460
00:34:32,683 --> 00:34:35,027
- Superintendent Yorn. Good to see you, sir.
- Principal Zito.
461
00:34:53,537 --> 00:34:55,130
What are you doing?
462
00:34:56,540 --> 00:34:59,089
Well,
463
00:34:59,168 --> 00:35:02,547
the girls have an important piano recital
in the morning.
464
00:35:03,714 --> 00:35:06,433
And we have an equipment malfunction.
465
00:35:10,721 --> 00:35:12,189
How'd it go?
466
00:35:12,765 --> 00:35:17,145
They're gonna review your case
at the end of the semester.
467
00:35:17,227 --> 00:35:21,733
But until then,
you're suspended without pay.
468
00:35:28,322 --> 00:35:31,075
Joe gave me the number of his attorney.
469
00:35:32,785 --> 00:35:34,787
How the hell are we gonna pay
for an attorney?
470
00:35:34,870 --> 00:35:38,044
He talked to me for free as a favor to Joe.
471
00:35:38,123 --> 00:35:40,342
That's nice.
472
00:35:40,417 --> 00:35:42,090
He said there's no precedent for this.
473
00:35:42,836 --> 00:35:45,339
You'll be back by next semester.
474
00:35:45,422 --> 00:35:47,424
The next semester?
475
00:35:57,768 --> 00:35:59,190
Tess,
476
00:36:00,771 --> 00:36:03,445
they have these smoker fights all over.
477
00:36:04,942 --> 00:36:09,413
There's one in Lancaster next week,
there's two in Dover the week after.
478
00:36:09,488 --> 00:36:12,617
Wilmington, Camden, Baltimore.
479
00:36:16,745 --> 00:36:19,464
That could keep us afloat.
480
00:36:20,082 --> 00:36:24,758
You're gonna put yourself through this
over and over for 500 bucks a pop?
481
00:36:27,631 --> 00:36:30,009
Some of them pay a lot more than that.
482
00:36:32,803 --> 00:36:36,899
I would have to bounce for a month
to make what I made in two hours last night.
483
00:36:38,350 --> 00:36:39,818
Yeah.
484
00:36:42,396 --> 00:36:44,945
And these guys, they're not real fighters.
485
00:36:46,275 --> 00:36:49,575
They're just guys that have seen
too much UFC on TV.
486
00:36:55,743 --> 00:36:59,122
Now, if you have a better solution,
487
00:36:59,204 --> 00:37:01,502
I'm all ears, but...
488
00:37:04,460 --> 00:37:06,963
And what are we gonna tell the girls?
489
00:37:07,880 --> 00:37:10,099
It'll be fine.
490
00:37:10,174 --> 00:37:12,768
I'll just leave the house as usual,
491
00:37:12,843 --> 00:37:15,892
except, only this time,
I'll be going to the gym.
492
00:37:28,525 --> 00:37:31,529
The duck goes
quack, quack, quack, quack
493
00:37:32,571 --> 00:37:36,417
And the cow goes
moo, moo, moo!
494
00:37:36,533 --> 00:37:41,664
But that rooster
That rooster, he knew everything
495
00:37:41,872 --> 00:37:47,299
Cock-a-doodle-doo!
496
00:37:47,377 --> 00:37:50,176
Let's go, kiddo. Let's get moving.
497
00:37:52,049 --> 00:37:53,722
Look what I found
498
00:37:54,051 --> 00:37:56,429
in that disaster of a...
499
00:37:58,388 --> 00:37:59,810
...basement
500
00:38:01,266 --> 00:38:04,270
What do you say we sit down
501
00:38:05,771 --> 00:38:07,489
and update this?
502
00:38:08,899 --> 00:38:13,029
And you can fill me in
on how close you got to that record.
503
00:38:16,448 --> 00:38:20,874
Did you continue wrestling
after you left with your mother?
504
00:38:25,499 --> 00:38:27,672
Come on, Tommy. Tell me something.
505
00:38:30,212 --> 00:38:31,759
Yeah, I'll tell you something.
506
00:38:33,340 --> 00:38:36,469
You can take that back
to where you found it,
507
00:38:36,552 --> 00:38:39,021
you can leave the coffee in the pot.
508
00:38:39,096 --> 00:38:41,895
I can pour that myself.
509
00:38:41,974 --> 00:38:44,443
And I can wake myself up, too.
510
00:38:56,446 --> 00:38:58,494
Hurt my knees
coming up and down those stairs.
511
00:38:58,574 --> 00:39:00,042
Yeah?
512
00:39:00,117 --> 00:39:04,668
I'll leave the coffee pot on until 0500,
then I dump it.
513
00:39:11,461 --> 00:39:14,761
I give command dismiss.
You'll wash your nasty bodies.
514
00:39:16,133 --> 00:39:18,556
You can square your gear away.
515
00:39:18,635 --> 00:39:21,354
Corporal Bradford, take this to CSC,
let them know we're back.
516
00:39:21,430 --> 00:39:22,852
Roger, sir.
517
00:39:23,682 --> 00:39:26,060
Detail, a-ten-hut!
518
00:39:26,602 --> 00:39:29,025
7-3-4, this is Gealer Base.
Sitrep, over.
519
00:39:31,023 --> 00:39:33,242
What's up, Mark?
520
00:39:33,317 --> 00:39:35,911
Here, sir. William's Company's back in.
521
00:39:35,986 --> 00:39:38,034
Damn, dude! That's brutal.
522
00:39:38,113 --> 00:39:39,786
- Did you see that? Oh, my God.
- What?
523
00:39:39,865 --> 00:39:40,957
What's that?
524
00:39:41,033 --> 00:39:44,754
Dude, Mad Dog Grimes is getting tuned up
by some dude at a gym in Pittsburgh.
525
00:39:44,828 --> 00:39:46,296
Who is Mad Dog Grimes?
526
00:39:46,371 --> 00:39:48,840
Shit, Bradford,
the stuff you don't know amazes me.
527
00:39:49,041 --> 00:39:51,669
- Dude. Oh, my God, did you see that?
- Wow. Oh, my God.
528
00:39:51,752 --> 00:39:54,130
- Wait. Rewind that.
- Okay.
529
00:39:56,840 --> 00:39:59,138
Right there, pause, pause, pause.
530
00:40:02,304 --> 00:40:03,726
What's up, man?
531
00:40:06,683 --> 00:40:07,935
Dude, what's his deal?
532
00:40:13,607 --> 00:40:14,859
You're not gonna get your 11.
533
00:40:15,567 --> 00:40:18,036
- AV, I need to see the tape.
- What tape?
534
00:40:18,445 --> 00:40:20,038
- What tape?
- The tape!
535
00:40:23,367 --> 00:40:25,369
Hoolihan, fill in for me?
536
00:40:25,786 --> 00:40:26,787
Get the camera.
537
00:41:02,572 --> 00:41:03,994
That's him.
538
00:41:06,410 --> 00:41:08,253
That's him.
539
00:41:10,247 --> 00:41:13,126
Let the music sink into you.
This is Beethoven.
540
00:41:13,208 --> 00:41:16,712
I want you to breathe. I don't want
you boxing like this. No more stiff, right?
541
00:41:16,795 --> 00:41:19,799
You listen to the music.
You relax, you breathe. One, two...
542
00:41:24,219 --> 00:41:27,519
Again. One, two. One, two. One, two.
543
00:41:32,769 --> 00:41:33,770
Good.
544
00:41:34,104 --> 00:41:36,277
Good, good, good. Yos.
545
00:41:37,774 --> 00:41:41,028
You're gonna get it, you're gonna get it.
All right? Two more rounds.
546
00:41:47,117 --> 00:41:48,414
Do I know you?
547
00:41:51,079 --> 00:41:52,126
- Oh, man!
- Wow.
548
00:41:52,205 --> 00:41:55,049
- Long time, brother. Too long.
- How you doing?
549
00:41:55,125 --> 00:41:56,422
- Too long.
- Look at your place.
550
00:41:56,501 --> 00:41:57,502
- You like?
- Yeah.
551
00:41:58,086 --> 00:42:01,431
You see this beast? Marco Santos.
552
00:42:01,506 --> 00:42:03,383
- He's training for Sparta.
- Yeah, right.
553
00:42:03,467 --> 00:42:04,844
Not bad, right?
554
00:42:04,926 --> 00:42:06,644
It's amazing, man.
555
00:42:06,720 --> 00:42:10,520
Only the best. Move! Move! Move!
Move or die!
556
00:42:12,142 --> 00:42:14,315
- You look good, brother.
- Thanks.
557
00:42:18,565 --> 00:42:20,738
How are the girls?
558
00:42:20,817 --> 00:42:23,661
Good. Yeah. I had another little one, Rosie.
559
00:42:23,737 --> 00:42:27,742
I know. I know because Johnny C. told me
that she was in the hospital for a bit.
560
00:42:27,824 --> 00:42:29,121
- Yeah .
- Yeah .
561
00:42:30,660 --> 00:42:32,287
You know,
562
00:42:34,706 --> 00:42:37,255
I was gonna call you
and then time went by and...
563
00:42:37,334 --> 00:42:39,177
I'm a piece of shit. I should've called you.
I'm sorry.
564
00:42:39,252 --> 00:42:40,253
- No. Come on.
- No.
565
00:42:40,670 --> 00:42:43,924
Brendan, I'm sorry.
566
00:42:44,633 --> 00:42:46,886
It's all good. She's good now.
567
00:42:46,968 --> 00:42:48,936
- She's okay?
- So beautiful.
568
00:42:52,808 --> 00:42:57,780
It's good to see you, man.
So everything's going great, huh?
569
00:42:57,854 --> 00:42:59,276
Yeah.
570
00:43:00,232 --> 00:43:03,736
Well, I've got a little problem.
571
00:43:06,404 --> 00:43:08,782
The guys at the bank
want to take my house away.
572
00:43:08,865 --> 00:43:10,617
- What?
- Yeah.
573
00:43:11,368 --> 00:43:14,212
That's kind of why
I came to see you, actually.
574
00:43:18,583 --> 00:43:22,053
You know, I got most of my dough
tied up in this joint,
575
00:43:22,129 --> 00:43:23,301
but how much do you need?
576
00:43:23,421 --> 00:43:25,219
I didn't come here for a loan, Frank.
577
00:43:26,216 --> 00:43:28,059
I mean, I was hoping that
578
00:43:30,428 --> 00:43:32,522
you would train me.
579
00:43:33,306 --> 00:43:34,307
Train you for what?
580
00:43:34,850 --> 00:43:36,727
I wanna get back in the cage.
581
00:43:38,061 --> 00:43:39,062
Are you serious?
582
00:43:42,399 --> 00:43:43,821
Come on, Brendan.
583
00:43:44,109 --> 00:43:45,736
I won an event the other night.
584
00:43:46,444 --> 00:43:49,869
You won an event. That's what this is.
585
00:43:49,948 --> 00:43:53,623
Let me guess. It was in a parking lot?
DJ from a local radio station,
586
00:43:53,702 --> 00:43:57,206
a couple of ring card girls
you wouldn't bang on a dare? Am I right?
587
00:43:59,082 --> 00:44:00,800
- Ish.
- Ish.
588
00:44:01,835 --> 00:44:04,258
Brendan. I love you.
589
00:44:05,005 --> 00:44:06,757
Why am I gonna train you?
590
00:44:08,008 --> 00:44:10,431
When you were on the right side of 30,
you were barely a .500 fighter.
591
00:44:10,510 --> 00:44:13,514
You never listened to me.
592
00:44:13,597 --> 00:44:16,976
You don't listen to anyone.
These guys are animals.
593
00:44:19,060 --> 00:44:22,155
You're a teacher, right?
What are you gonna do?
594
00:44:22,230 --> 00:44:25,780
You're gonna come down here
a couple of days a week after detention?
595
00:44:25,859 --> 00:44:29,454
You're gonna skip out
of the girls' volleyball game early?
596
00:44:29,905 --> 00:44:32,454
I've got loads of time. Time's not an issue.
597
00:44:33,408 --> 00:44:36,708
Parking lot thing kind of got me suspended.
598
00:44:43,668 --> 00:44:46,262
I need to keep working the smokers.
599
00:44:50,091 --> 00:44:51,718
Tess know about this?
600
00:44:51,801 --> 00:44:53,223
Yeah?
601
00:44:53,303 --> 00:44:55,522
'Cause the last time you fought,
I got read the riot act,
602
00:44:55,597 --> 00:44:58,476
sitting in a hospital waiting room.
You remember that?
603
00:44:58,558 --> 00:45:00,686
I was unconscious.
604
00:45:00,769 --> 00:45:04,694
- You were more than unconscious.
- I was.
605
00:45:04,773 --> 00:45:09,119
She's not gonna come down here
with the two puppies, screaming at Frank?
606
00:45:09,194 --> 00:45:12,869
It's not gonna happen.
607
00:45:12,948 --> 00:45:13,995
What do you say, Frank?
608
00:45:16,117 --> 00:45:17,869
What do I say?
What am I gonna say to you? "No"?
609
00:45:18,995 --> 00:45:21,043
I mean, all my time
is wrapped up with Marco.
610
00:45:21,122 --> 00:45:24,171
You know, you come down, I throw you
in a rotation, you spar with these guys.
611
00:45:24,251 --> 00:45:28,848
But I can't promise you
much more than that, Brendan.
612
00:45:28,922 --> 00:45:30,299
That's all I need.
613
00:45:30,632 --> 00:45:32,634
Great. All right.
614
00:45:32,717 --> 00:45:34,185
Yeah.
615
00:45:34,261 --> 00:45:36,309
- I appreciate it.
- What, are you kidding me?
616
00:45:36,680 --> 00:45:38,682
- You need anything, you call me.
- I will.
617
00:45:38,765 --> 00:45:40,108
Let me know when you're coming down.
618
00:45:40,183 --> 00:45:42,732
Well, I'm just gonna get
my stuff from the car.
619
00:45:44,145 --> 00:45:45,146
Now?
620
00:46:11,548 --> 00:46:13,300
Hey, Brendan.
621
00:46:13,633 --> 00:46:16,682
Brendan, it's me, Pop.
622
00:46:21,891 --> 00:46:23,518
What are you doing here?
623
00:46:23,893 --> 00:46:25,736
I have some news for you.
624
00:46:29,232 --> 00:46:31,655
Something wrong with your hands?
625
00:46:31,735 --> 00:46:33,078
- No.
- If there's nothing wrong with your hands,
626
00:46:33,153 --> 00:46:34,530
there's no reason for you not to phone.
627
00:46:35,238 --> 00:46:37,161
- That's the deal.
- Yeah. I forgot.
628
00:46:37,240 --> 00:46:39,288
The phone or mail, Pop. Non negotiable.
629
00:46:39,367 --> 00:46:43,417
Hey, Brendan.
You ever seen my hands so steady?
630
00:46:43,496 --> 00:46:45,089
Ever seen that?
631
00:46:47,250 --> 00:46:48,843
I'm going inside.
632
00:46:48,918 --> 00:46:51,262
I got 1,000 days, Brendan.
633
00:46:52,255 --> 00:46:53,757
Thousand days sober, today.
634
00:46:55,342 --> 00:46:57,515
Well, that's great, Pop,
but it doesn't change anything.
635
00:46:57,594 --> 00:46:58,720
What do you mean,
doesn't change anything?
636
00:46:59,262 --> 00:47:00,889
Have a heart, Brendan.
637
00:47:01,306 --> 00:47:03,354
You listen to me.
638
00:47:03,433 --> 00:47:06,482
You take your "have a heart" bullshit
and you run it down the road.
639
00:47:07,479 --> 00:47:09,652
Yeah, run it out with someone
that doesn't know you like I do.
640
00:47:09,731 --> 00:47:14,077
All right, listen to me.
I thought maybe we could break bread.
641
00:47:14,152 --> 00:47:17,372
You know,
just open some lines of communication.
642
00:47:17,781 --> 00:47:22,708
You got two lines of communication.
You got the telephone and the post office.
643
00:47:22,786 --> 00:47:24,208
God! Just 'cause you decide
it's a special day,
644
00:47:24,287 --> 00:47:25,459
it doesn't make it one for me.
645
00:47:25,538 --> 00:47:27,540
I've got a wife and kids inside,
and they're waiting for me,
646
00:47:27,624 --> 00:47:29,297
so I don't have time for whatever this is.
647
00:47:29,376 --> 00:47:33,176
I know you got a wife and kid in there.
I've got a granddaughter in there
648
00:47:33,254 --> 00:47:35,052
I haven't seen in three years.
649
00:47:35,131 --> 00:47:36,883
And another one I haven't even ever met.
650
00:47:37,050 --> 00:47:39,974
Yeah. Why is that, Pop?
651
00:47:40,053 --> 00:47:41,976
Why is that?
652
00:47:43,306 --> 00:47:46,105
Do you remember
having anything to do with that?
653
00:47:46,184 --> 00:47:48,107
- Yeah .
- Yeah .
654
00:47:49,270 --> 00:47:51,489
That shit you pulled.
655
00:47:52,774 --> 00:47:54,902
Never again.
656
00:47:55,860 --> 00:47:57,453
And all that shit I saw growing up,
657
00:47:59,030 --> 00:48:01,078
- that doesn't happen here.
- Look...
658
00:48:03,326 --> 00:48:04,498
Take care of yourself.
659
00:48:07,163 --> 00:48:08,790
Tommy's back.
660
00:48:15,255 --> 00:48:17,098
He's in the 'Burgh.
661
00:48:21,469 --> 00:48:22,766
You say Tommy's in Pittsburgh?
662
00:48:22,846 --> 00:48:25,144
Yeah, he came to see me.
663
00:48:27,267 --> 00:48:28,610
He came to see you?
664
00:48:29,352 --> 00:48:32,356
Yeah. He's over at the house.
665
00:48:33,189 --> 00:48:37,410
We're doing a little training at Fitzy's.
666
00:48:37,527 --> 00:48:39,200
You remember Fitzy's?
667
00:48:39,279 --> 00:48:41,156
It ain't Fitzy's anymore.
668
00:48:43,825 --> 00:48:45,202
You and Tommy are training together?
669
00:48:45,827 --> 00:48:46,953
Yeah.
670
00:48:47,620 --> 00:48:49,964
- Tommy Conlon?
- Riordan.
671
00:48:50,206 --> 00:48:53,050
- He's using your mother's maiden name.
- Yeah, I know what her name is.
672
00:48:53,126 --> 00:48:57,848
Well, I thought you'd wanna know he's back.
So that's why I drove all the way over here.
673
00:48:58,381 --> 00:48:59,974
I thought you came to break bread
over 1,000 days.
674
00:49:00,049 --> 00:49:03,303
No, I did, Brendan, that's most important.
675
00:49:03,386 --> 00:49:05,184
That, too.
676
00:49:07,974 --> 00:49:09,726
All right. Did he say if he wants to see me?
677
00:49:11,644 --> 00:49:13,146
He doesn't say much, Brendan.
678
00:49:19,235 --> 00:49:22,239
He's just not that happy kid he was,
you know?
679
00:49:23,907 --> 00:49:25,500
- Wow. Look at you.
- What?
680
00:49:25,575 --> 00:49:26,747
Mr. Inside Man.
681
00:49:27,243 --> 00:49:28,665
Inside? What?
682
00:49:29,204 --> 00:49:32,799
You and Tommy training together like
nothing ever happened. It's unbelievable.
683
00:49:32,874 --> 00:49:34,592
- Look...
- Now I know what you're really doing here.
684
00:49:34,667 --> 00:49:36,089
- What's that?
- You came to gloat.
685
00:49:36,169 --> 00:49:38,922
I did not come to gloat.
I came to get my son back.
686
00:49:39,005 --> 00:49:41,178
Wow. There you go.
Yeah, you got your son back.
687
00:49:41,257 --> 00:49:44,261
- No, I'm talking about you, Brendan. You.
- You got your son back.
688
00:49:49,390 --> 00:49:51,108
You know...
689
00:49:53,102 --> 00:49:54,900
Forget it.
690
00:49:55,104 --> 00:50:01,111
Yeah, I'll tell you. Part of the reason...
Part of the reason I stuck around,
691
00:50:01,194 --> 00:50:03,288
'cause I thought I'd finally get you
all to myself.
692
00:50:06,908 --> 00:50:09,252
But you didn't have any interest
in training me.
693
00:50:09,410 --> 00:50:12,755
- You thought Tommy was the one.
- Brendan, I was a drunk.
694
00:50:12,830 --> 00:50:15,879
I mean, you know, Brendan, I'm sorry.
695
00:50:15,959 --> 00:50:16,960
Forget it.
696
00:50:18,253 --> 00:50:22,599
You were always a frontrunner.
Never had any interest in the underdogs.
697
00:50:25,134 --> 00:50:27,978
- But I was your son.
- You are my son, Brendan.
698
00:50:28,054 --> 00:50:30,227
- Am I?
- Yeah, you are.
699
00:50:31,683 --> 00:50:35,233
I'm just asking you if you can find...
700
00:50:37,146 --> 00:50:42,403
Find a little bit of space in your heart
to forgive me a little bit.
701
00:50:44,988 --> 00:50:48,743
Yeah? All right, I forgive you.
702
00:50:49,993 --> 00:50:52,792
- Okay.
- But I do not trust you.
703
00:50:54,872 --> 00:50:58,502
Listen, tell Tommy, if he wants to see me,
this is where I am.
704
00:50:59,294 --> 00:51:01,843
- Okay. But they're not different things.
- All right?
705
00:51:01,921 --> 00:51:03,844
You gotta trust to forgive.
706
00:51:04,173 --> 00:51:05,925
Night, Pop.
707
00:51:06,009 --> 00:51:07,135
My God.
708
00:51:07,969 --> 00:51:11,223
Is that Emily? Jeez, she's grown, Brendan.
709
00:51:11,806 --> 00:51:14,104
- Is that Rosie?
- Daddy, who is that?
710
00:51:14,183 --> 00:51:16,527
It's just a nice, old man. Come on. Let's go.
711
00:51:16,603 --> 00:51:18,526
How about a cup of coffee?
712
00:51:34,787 --> 00:51:37,415
Huge news just broken here at ESPN
713
00:51:37,498 --> 00:51:41,594
that Koba is coming to America
and will fight at Sparta-
714
00:51:41,753 --> 00:51:44,381
Universally considered
the greatest pound-for-pound fighter
715
00:51:44,464 --> 00:51:47,513
who ever lived, the mighty,
mythical Russian has never fought
716
00:51:47,592 --> 00:51:49,845
on US soil in his legendary career
717
00:51:50,053 --> 00:51:53,148
Slow to half guard.
Slow to half guard, hammer fist.
718
00:51:53,222 --> 00:51:58,444
Now start on the other side.
And slip back in, there you go.
719
00:51:58,519 --> 00:52:00,863
Tommy,
720
00:52:00,938 --> 00:52:03,316
I got some news for you.
721
00:52:03,399 --> 00:52:04,446
I got you into Sparta.
722
00:52:04,942 --> 00:52:06,364
It took some doing,
723
00:52:06,903 --> 00:52:08,496
but I made it happen.
724
00:52:12,533 --> 00:52:15,537
You know thank you and 10% is customary?
725
00:52:33,137 --> 00:52:35,811
Pilar? Hey, it's Tommy.
726
00:52:35,973 --> 00:52:38,101
Tommy?
727
00:52:43,856 --> 00:52:45,984
Okay. Sorry.
728
00:52:46,943 --> 00:52:50,447
Good. I'm good. How are you doing?
729
00:52:51,489 --> 00:52:54,709
Okay. You know me, Tommy.
730
00:52:54,784 --> 00:52:57,207
I was getting really worried about you.
731
00:52:58,287 --> 00:53:01,632
How's things? How are the kids?
The kids good?
732
00:53:01,708 --> 00:53:02,960
Yeah, they're good.
733
00:53:03,459 --> 00:53:06,008
- Maria 's getting so big.
- Yeah?
734
00:53:07,004 --> 00:53:09,803
She looks more and more like Manny
every day.
735
00:53:10,883 --> 00:53:15,309
- How's little man?
- He's good. He's a good kid, Tommy.
736
00:53:15,388 --> 00:53:19,188
He's a real good boy.
He takes care of his sister.
737
00:53:19,267 --> 00:53:21,565
- He's a great kid. Everyone's good.
- Good.
738
00:53:21,644 --> 00:53:23,487
- We're good.
- Good.
739
00:53:25,732 --> 00:53:27,154
You know...
740
00:53:28,025 --> 00:53:32,201
Pilar, I haven't forgotten for one minute
741
00:53:32,280 --> 00:53:35,409
what I promised you.
742
00:53:37,076 --> 00:53:40,876
What I promised Manny.
I got opportunities coming up, so...
743
00:53:40,955 --> 00:53:42,423
Whatever you can do, Tommy.
744
00:53:42,498 --> 00:53:45,092
Help you guys out.
I'm gonna take care of you guys.
745
00:53:45,168 --> 00:53:48,547
I know. Manny would really appreciate it.
746
00:53:49,005 --> 00:53:51,178
- I wanna help you.
- You know what? You worry too much.
747
00:53:51,257 --> 00:53:54,431
You worry so much about us. It's okay.
748
00:53:54,510 --> 00:53:56,808
You know what? We're hanging in there.
749
00:53:56,888 --> 00:54:00,768
"Captain Pollard once more sailed
for the Pacific in command of another ship,
750
00:54:00,850 --> 00:54:05,071
"but the gods shipwrecked him again
upon unknown rocks and breakers.
751
00:54:05,146 --> 00:54:08,400
"For the second time,
his ship was utterly lost,
752
00:54:08,483 --> 00:54:11,828
"and forthwith forswearing the sea,
he has never tempted it since. "
753
00:54:12,695 --> 00:54:15,790
Stop for a second. Listen to the music.
This is Beethoven.
754
00:54:17,158 --> 00:54:19,957
Could you do another thing?
Or are you gonna do the same thing?
755
00:54:20,036 --> 00:54:23,586
I need you to relax and listen.
Forget about how to lose the fight.
756
00:54:23,664 --> 00:54:25,712
And two, and three.
757
00:54:25,875 --> 00:54:27,422
With eight weeks left to Sparta,
758
00:54:27,502 --> 00:54:29,300
J.J. Riley and the Tapout crew
759
00:54:29,378 --> 00:54:32,302
take time out from their international
press tour to join us.
760
00:54:32,381 --> 00:54:35,055
J. J., we've never seen
this kind of Grand Prix tournament
761
00:54:35,134 --> 00:54:38,138
in this country before.
Tell us, why the unique format?
762
00:54:38,554 --> 00:54:42,149
Well, look, Jon, you know as well as anyone
that in mixed martial arts,
763
00:54:42,225 --> 00:54:44,444
anyone can beat anyone on a given night.
764
00:54:44,519 --> 00:54:46,271
But with this type of format,
765
00:54:46,395 --> 00:54:48,989
it's gonna be tough
to deny who the champion is.
766
00:54:49,065 --> 00:54:54,037
You got four fights in two nights,
16 fighters down to one,
767
00:54:54,111 --> 00:54:55,829
winner's gonna be the last man standing.
768
00:54:55,905 --> 00:54:57,873
Thirty-one. Thirty-two!
769
00:54:59,325 --> 00:55:01,544
Breathe, breathe. Keep your eyes open.
770
00:55:01,911 --> 00:55:04,334
You gotta keep moving.
You gotta keep moving. Keep moving.
771
00:55:04,413 --> 00:55:08,168
Good! And listen to the music. You breathe.
He's getting it. He's getting it.
772
00:55:08,334 --> 00:55:10,837
You see? You feel it? Feel the music.
773
00:55:10,920 --> 00:55:12,968
- Come on!
- Nice.
774
00:55:14,715 --> 00:55:15,967
Come on, baby!
775
00:55:16,050 --> 00:55:19,554
...with Rashad Evans and Stephan Bonnar
and just five weeks left until Sparta,
776
00:55:19,637 --> 00:55:23,642
as the hype continues for the war
on the shore this Fourth of July weekend
777
00:55:23,724 --> 00:55:25,647
in Atlantic City. You know what that means.
778
00:55:25,726 --> 00:55:28,479
The great Koba bringing his act stateside.
779
00:55:28,563 --> 00:55:30,361
But I gotta ask you about the other guys.
780
00:55:30,439 --> 00:55:33,409
What are they thinking,
entering a winner-take-all tournament
781
00:55:33,484 --> 00:55:35,111
against a guy
that seemingly can't be beaten?
782
00:55:35,278 --> 00:55:37,906
They're thinking $5 million
and $5 million seems a lot of money,
783
00:55:37,989 --> 00:55:40,538
but they gotta remember one thing.
They're going against Koba.
784
00:55:40,616 --> 00:55:42,994
Mission impossible, game over; go home.
785
00:55:43,077 --> 00:55:44,750
Well, the winner takes home $5 million.
786
00:55:44,829 --> 00:55:47,503
You can be sure
this will dominate the sports landscape
787
00:55:47,582 --> 00:55:49,459
Fourth of July weekend in Atlantic City.
788
00:55:49,542 --> 00:55:53,592
The great Koba making his presence felt
in the United States.
789
00:55:53,796 --> 00:55:55,139
Two... Come on, Tommy.
790
00:55:55,214 --> 00:55:57,433
Hits you soft, right? Flow like water.
791
00:55:57,675 --> 00:55:59,348
Get on your arm,
watch what's gonna happen.
792
00:56:00,219 --> 00:56:02,597
There it is. Look, look, look.
He's going to sleep.
793
00:56:02,680 --> 00:56:05,183
You train with the best
to be the best, Brendan.
794
00:56:09,353 --> 00:56:12,232
Pittsburgh Beatdown has become
one of the most watched videos
795
00:56:12,315 --> 00:56:14,033
on YouTube this year
796
00:56:14,108 --> 00:56:17,453
Now joining us, via satellite,
is the victim of the infamous incident,
797
00:56:17,528 --> 00:56:18,620
Mad Dog Grimes.
798
00:56:18,696 --> 00:56:22,576
Mad Dog, what is your response
to all the hoopla surrounding the video
799
00:56:22,658 --> 00:56:23,750
and Tommy Riordan?
800
00:56:23,826 --> 00:56:26,375
This guy's a nobody.
It's a sparring session.
801
00:56:26,454 --> 00:56:28,957
It is what it is,
and he's gonna pay for it next month
802
00:56:29,040 --> 00:56:31,463
in Atlantic City.
803
00:56:31,709 --> 00:56:33,803
Good. Always move. Always move.
804
00:56:33,878 --> 00:56:37,303
I don't know, Marco. You're getting
a good game here from a physics teacher.
805
00:56:38,215 --> 00:56:39,512
Good! Good.
806
00:56:40,259 --> 00:56:42,353
You see? You see? Beautiful.
807
00:56:42,428 --> 00:56:45,682
Top of the food chain.
He's the next champ, right here.
808
00:56:53,439 --> 00:56:55,862
So, with Sparta now
just two short weeks away,
809
00:56:55,942 --> 00:56:58,786
J.J. Riley and the Tapout crew
return to the US
810
00:56:58,861 --> 00:57:03,367
after a world tour that saw them visit
10 fighters in 10 different countries.
811
00:57:03,449 --> 00:57:06,077
They stopped in Philadelphia today
to check in on renowned trainer,
812
00:57:06,202 --> 00:57:07,294
Frank Campana,
813
00:57:07,370 --> 00:57:10,123
and top contender, Marco Santos.
814
00:57:10,206 --> 00:57:12,629
You gotta relax and stay calm in there.
815
00:57:12,708 --> 00:57:14,585
The cage is your home.
816
00:57:14,669 --> 00:57:16,091
You set the pace.
817
00:57:16,170 --> 00:57:17,843
You set the rhythm.
818
00:57:17,964 --> 00:57:19,932
Feel the Beethoven.
819
00:57:20,007 --> 00:57:23,728
Be smarter than him, more patient.
Wait for him to make a mistake.
820
00:57:24,387 --> 00:57:26,640
And when he does, that's your moment.
821
00:57:26,722 --> 00:57:28,474
I see it. I see it. I see it.
822
00:57:30,226 --> 00:57:31,899
No, he did not tap you!
823
00:57:32,770 --> 00:57:35,740
Physics teacher!
That's the best in the business, son.
824
00:57:37,858 --> 00:57:39,155
You can do this, Son!
825
00:57:39,235 --> 00:57:41,988
Smoother There's more in you!
You got more in you!
826
00:57:42,071 --> 00:57:43,163
We're not done yet!
827
00:57:43,239 --> 00:57:46,083
He's beating you! He's beating you!
828
00:57:46,158 --> 00:57:49,128
You better push harden Marco!
Brendan 's running away!
829
00:57:52,707 --> 00:57:55,176
And the winner by tap out
830
00:57:55,251 --> 00:57:58,095
"Irish" Brendan Conlon.
831
00:58:03,259 --> 00:58:07,685
"...to each and every man in turn
but mirrors back his own mysterious self
832
00:58:07,763 --> 00:58:12,769
"Great pains, small gains
for those who ask the world to solve them.
833
00:58:12,852 --> 00:58:15,401
"It cannot solve itself "
834
00:58:32,955 --> 00:58:34,798
- Are you gonna be okay?
- Yeah.
835
00:58:34,874 --> 00:58:37,218
- You wanna grab a bite?
- No. I'm gonna head home.
836
00:58:37,293 --> 00:58:40,046
I gotta call the boys and break the news.
837
00:58:41,297 --> 00:58:43,800
- I'll call you tomorrow.
- Okay.
838
00:58:52,558 --> 00:58:54,060
Coach!
839
00:58:57,980 --> 00:59:01,951
Hey, I know this is not a really great time,
840
00:59:02,026 --> 00:59:05,200
and it's too bad about Marco.
841
00:59:08,157 --> 00:59:09,625
But how about me?
842
00:59:11,243 --> 00:59:12,244
Are you talking about Sparta?
843
00:59:12,995 --> 00:59:14,918
Yeah.
844
00:59:14,997 --> 00:59:16,590
Brendan, you've got a better shot
at starting a boy band.
845
00:59:16,665 --> 00:59:17,666
I'll talk to you tomorrow.
846
00:59:27,885 --> 00:59:29,558
It's a Grand Prix tournament.
847
00:59:31,764 --> 00:59:34,392
Which means anything could happen.
You know that as well as I do.
848
00:59:34,475 --> 00:59:35,977
Yeah.
849
00:59:37,853 --> 00:59:39,821
Come on. They'd have to kill me
to get me out of the cage.
850
00:59:40,731 --> 00:59:42,733
That's what I'm afraid of.
851
00:59:42,817 --> 00:59:44,319
Frank, I need this.
852
00:59:45,027 --> 00:59:48,372
You're real tight with these guys.
You could call them.
853
00:59:49,365 --> 00:59:52,289
You're the guy. They trust you.
854
00:59:55,538 --> 00:59:58,291
Brendan.
855
00:59:58,374 --> 01:00:00,342
You realize
what you're asking me to do here?
856
01:00:00,417 --> 01:00:01,919
- Yeah .
- Yeah .
857
01:00:02,044 --> 01:00:05,139
We go down to AC,
you get tapped out in five seconds.
858
01:00:05,214 --> 01:00:07,012
How does that benefit either one of us?
859
01:00:07,091 --> 01:00:10,311
- It's not gonna happen.
- Not gonna happen?
860
01:00:10,386 --> 01:00:12,354
Wish I had a nickel
for every time somebody told me that.
861
01:00:12,972 --> 01:00:14,645
It's not gonna happen.
862
01:00:30,072 --> 01:00:31,574
I'll make a call.
863
01:00:38,873 --> 01:00:41,717
I love my coach!
864
01:00:50,551 --> 01:00:53,555
Yeah, they're good. The girls are good.
They're good.
865
01:00:54,638 --> 01:00:55,730
Yeah, he should.
866
01:00:55,806 --> 01:00:58,355
I mean, you've been spending
so much time with Brendan these days,
867
01:00:58,434 --> 01:01:01,483
it's like you're part of the family
or something.
868
01:01:03,647 --> 01:01:07,197
Yeah, he's right here. it's your boyfriend.
869
01:01:08,819 --> 01:01:10,867
Frank. Hey, man.
870
01:01:17,828 --> 01:01:20,206
That's unbelievable.
871
01:01:21,373 --> 01:01:25,298
Wow! Wow, Frank, I can't thank you enough.
I don't know what to say.
872
01:01:27,087 --> 01:01:30,057
All right, listen, I gotta call you back, okay?
873
01:01:35,638 --> 01:01:37,936
All right. Bye.
874
01:01:39,183 --> 01:01:40,810
I'm in.
875
01:01:41,936 --> 01:01:44,189
- I'm going.
- Really?
876
01:01:45,314 --> 01:01:48,818
That's your decision? You decided?
877
01:01:50,903 --> 01:01:53,076
'Cause I really enjoyed the conversation
we just had
878
01:01:53,155 --> 01:01:56,159
about making that decision together.
879
01:02:00,037 --> 01:02:04,634
You told me you were gonna fight guys
that watched too much UFC.
880
01:02:04,708 --> 01:02:06,927
I saw the Koba dude on the television,
881
01:02:07,002 --> 01:02:08,925
and he's the guy they're watching.
882
01:02:09,004 --> 01:02:09,971
It's a lot of money, Tess.
883
01:02:10,047 --> 01:02:12,550
I don't give a shit about the money,
Brendan. I told you that.
884
01:02:13,801 --> 01:02:15,803
We're gonna end up
cashing in your life insurance policy
885
01:02:15,886 --> 01:02:17,354
before we pick up that prize money.
886
01:02:18,180 --> 01:02:20,274
You don't think I can do it, right?
887
01:02:20,516 --> 01:02:22,359
I think you could get killed.
888
01:02:26,647 --> 01:02:28,445
- I'm not gonna get killed.
- You're not gonna get killed,
889
01:02:28,524 --> 01:02:29,946
but you promised me
you're not gonna get hurt.
890
01:02:30,025 --> 01:02:32,619
You're not gonna end up in the hospital.
You're not gonna end up paralyzed.
891
01:02:32,695 --> 01:02:35,244
We have no prize money, we have no house.
892
01:02:35,322 --> 01:02:38,371
- We have payments for hospital bills.
- Tess! Listen, I'll promise you this.
893
01:02:39,868 --> 01:02:42,963
If I don't try in three weeks,
they're gonna take the house.
894
01:02:44,498 --> 01:02:46,592
How's that for a promise?
895
01:02:50,629 --> 01:02:53,473
So, I'm gonna go, okay?
896
01:02:53,549 --> 01:02:56,803
But I'd really love it
if you'd be with me on this.
897
01:03:03,851 --> 01:03:06,320
I'm not gonna watch you fight again,
I'm not.
898
01:03:06,395 --> 01:03:08,818
I'm gonna get the girls breakfast.
899
01:03:38,677 --> 01:03:42,181
Fourth of July weekend
doesn't officially get started until tomorrow,
900
01:03:42,264 --> 01:03:44,733
but fight fans are already descending
on Atlantic City
901
01:03:44,808 --> 01:03:48,654
for the Super Bowl
of mixed martial arts, Sparta!
902
01:03:48,729 --> 01:03:51,528
We've got the dancing girls,
we've got the paparazzi,
903
01:03:51,607 --> 01:03:53,029
we've got the red carpet!
904
01:03:53,108 --> 01:03:56,612
And here comes J.J. Riley,
the man who started it all.
905
01:03:56,695 --> 01:03:59,539
J.J., you've made a fortune
with your hedge funds.
906
01:03:59,782 --> 01:04:01,329
You turned your back on Wall Street
907
01:04:01,408 --> 01:04:03,752
and dedicated your life
to making Sparta happen.
908
01:04:03,827 --> 01:04:07,081
Tell us why this tournament
is so important to you?
909
01:04:07,247 --> 01:04:08,294
Growing up, we all wanted to know
910
01:04:08,374 --> 01:04:10,593
who the toughest kid
in the neighborhood was, right?
911
01:04:10,667 --> 01:04:12,510
I wanna know
who the toughest man on the planet is.
912
01:04:12,586 --> 01:04:14,304
And that's why I put this thing together
913
01:04:14,380 --> 01:04:17,179
That's what all these people are here to see,
come Saturday night.
914
01:04:17,257 --> 01:04:19,601
- That's what we're gonna find out.
- Thank you, J.J.
915
01:04:19,676 --> 01:04:24,398
And here 's something fans never thought
they'd see. Koba is here.
916
01:04:24,473 --> 01:04:27,898
The legend arriving to fight on US soil
for the very first time.
917
01:04:27,976 --> 01:04:28,977
- Koba! Koba!
- Koba! Koba!
918
01:04:29,061 --> 01:04:32,031
Olympic gold medalist in wrestling,
world Sambo champion,
919
01:04:32,106 --> 01:04:34,905
undefeated in his mixed martial arts career.
920
01:04:34,983 --> 01:04:38,078
Nobody's survived a round
with the Russian in five years.
921
01:04:38,153 --> 01:04:40,656
He is the greatest fighter...
922
01:04:51,542 --> 01:04:53,465
I mean, you've seen our logos.
923
01:04:53,544 --> 01:04:55,797
No, yeah, I've seen your stuff. It looks good.
924
01:04:55,963 --> 01:04:57,431
I mean, is he fighting after Sparta?
925
01:04:57,506 --> 01:04:59,600
I mean, we're trying to find
some info on him.
926
01:04:59,675 --> 01:05:01,177
No, I'm not sure.
927
01:05:32,708 --> 01:05:35,257
Hey, Where'd you go? Where'd you go?
928
01:05:35,335 --> 01:05:38,054
You can't leave me like that.
They want to talk to you, not me.
929
01:05:38,255 --> 01:05:39,256
- Frank Campana?
- Yeah.
930
01:05:39,339 --> 01:05:41,057
Hi. Julia, J.J. Riley's assistant.
931
01:05:41,133 --> 01:05:42,931
- Julia, how are you?
- Brendan Conlon?
932
01:05:43,010 --> 01:05:44,853
- Yeah, hi. Hey.
- Hi. Julia, J.J. Riley's assistant.
933
01:05:44,928 --> 01:05:46,145
- Right, hi. Nice to meet you.
- Nice to meet you.
934
01:05:46,221 --> 01:05:47,438
A few things I want to let you guys know.
935
01:05:47,514 --> 01:05:50,438
- Press conference will start in 20 minutes.
- Okay.
936
01:05:50,517 --> 01:05:52,690
Brendan, you're gonna be sitting up
on the stage.
937
01:05:52,769 --> 01:05:54,066
Tommy!
938
01:05:54,313 --> 01:05:56,281
Hey, Tommy! Where you going?
939
01:05:56,523 --> 01:05:58,275
Can we stand with J.J.?
940
01:05:58,442 --> 01:06:00,945
"Hearing the tremendous rush
of the sea-crashing boat,
941
01:06:01,028 --> 01:06:04,999
"the whale wheeled round
to present his blank forehead at bay.
942
01:06:05,073 --> 01:06:09,328
"But in that evolution, catching sight
of the nearing black hull of the ship,
943
01:06:09,411 --> 01:06:13,166
"seemingly seeing in it
the source of all his persecutions,
944
01:06:13,248 --> 01:06:17,378
"bethinking it,
it may be a larger and nobler foe.
945
01:06:17,461 --> 01:06:21,091
"Of a sudden,
he bore down upon its advancing prow,
946
01:06:21,173 --> 01:06:25,098
"smiting his jaws
amid fiery showers of foam.
947
01:06:25,802 --> 01:06:28,646
"Ahab staggered,
his hand smote his forehead.
948
01:06:28,722 --> 01:06:30,474
"'I grow blind... "'
949
01:06:30,557 --> 01:06:32,309
Now, the only person missing
from the event
950
01:06:32,392 --> 01:06:34,895
was dark horse entry, Tommy Riordan.
951
01:06:34,978 --> 01:06:38,903
Recent revelations that Riordan
was not only a United States Marine,
952
01:06:38,982 --> 01:06:42,862
but a hero in the Iraq Wan
has cast an even wider spotlight
953
01:06:42,945 --> 01:06:45,539
on a fighter
who seems to have come out of nowhere.
954
01:06:45,614 --> 01:06:48,709
Lance Corporal Mark Bradford's
Web testimony to Riordan,
955
01:06:48,784 --> 01:06:51,253
who saved his life earlier this year in Iraq,
956
01:06:51,328 --> 01:06:54,298
is now spreading like wildfire
throughout the media.
957
01:06:54,373 --> 01:06:55,499
Tommy!
958
01:06:55,582 --> 01:06:57,084
And the bridge just crumbled.
959
01:06:57,167 --> 01:06:59,920
Tommy, come here.
Come on. You got to see this.
960
01:07:00,003 --> 01:07:04,759
The amtrac was upside down
and water was coming in from everywhere.
961
01:07:06,093 --> 01:07:08,892
And the water pressure was too much.
We couldn't get the back hatch open.
962
01:07:09,680 --> 01:07:11,148
We were all drowning, man.
963
01:07:11,848 --> 01:07:13,771
It was a death trap.
964
01:07:14,059 --> 01:07:15,606
I couldn't have had more
than another minute.
965
01:07:16,728 --> 01:07:19,652
Then suddenly,
the back ramp gets ripped off
966
01:07:20,732 --> 01:07:22,405
There he was.
967
01:07:25,320 --> 01:07:27,368
And before I could get out and thank him,
he was gone.
968
01:07:27,990 --> 01:07:30,334
- He just vanished like a ghost.
- Tom my?
969
01:07:30,409 --> 01:07:33,663
- Tommy, did you... Where you going?
- Taking a walk.
970
01:07:35,163 --> 01:07:36,210
Tommy!
971
01:07:36,540 --> 01:07:39,510
I really just wanted to say thank you.
972
01:07:40,669 --> 01:07:42,797
You saved my life, brother
973
01:07:44,131 --> 01:07:48,307
And anyone seeing this at Sparta,
anybody out in Pittsburgh,
974
01:07:49,011 --> 01:07:52,265
you reach out to Tommy Riordan
and tell him Mark said, "Thank you."
975
01:07:52,347 --> 01:07:55,271
Footage taken from a helmet cam
on the ground in Iraq
976
01:07:55,350 --> 01:07:57,728
captured the heroic incident.
977
01:07:57,811 --> 01:07:59,108
Hello?
978
01:07:59,563 --> 01:08:00,689
Brendan?
979
01:08:41,980 --> 01:08:44,199
Been looking all over for you.
980
01:08:46,318 --> 01:08:48,787
How's it going?
981
01:08:48,862 --> 01:08:50,580
It's going.
982
01:08:52,991 --> 01:08:55,835
I was thinking we should go grab a coffee.
983
01:08:57,371 --> 01:09:00,250
I don't drink coffee, man.
What do you want?
984
01:09:02,668 --> 01:09:03,794
You don't wanna go sit down somewhere?
985
01:09:07,255 --> 01:09:08,507
I'm good right here.
986
01:09:10,509 --> 01:09:11,726
Okay.
987
01:09:17,182 --> 01:09:21,278
Shit, Tommy, how was I supposed to know
I was never gonna see you guys again?
988
01:09:21,353 --> 01:09:22,730
Yeah, well, you were briefed.
989
01:09:24,606 --> 01:09:26,074
You had the information.
990
01:09:28,652 --> 01:09:31,280
You chose the old man and the girl.
991
01:09:31,363 --> 01:09:33,411
She wasn't just some girl.
992
01:09:35,992 --> 01:09:37,790
I married her.
993
01:09:40,122 --> 01:09:42,625
She's my wife.
994
01:09:42,708 --> 01:09:44,881
See?
995
01:09:44,960 --> 01:09:47,383
That's Tess.
996
01:09:47,462 --> 01:09:49,840
That's Emily and Rosie.
997
01:09:49,923 --> 01:09:52,051
They're your nieces, Tommy.
998
01:09:52,134 --> 01:09:53,761
I don't know them.
999
01:09:53,844 --> 01:09:57,690
I know you don't know them.
Of course you don't know them.
1000
01:09:57,973 --> 01:10:01,318
So why am I looking at pictures
of people I don't know?
1001
01:10:02,436 --> 01:10:04,404
'Cause that's my family.
1002
01:10:06,648 --> 01:10:08,400
And who are you exactly?
1003
01:10:13,488 --> 01:10:14,831
I'm your brother, man.
1004
01:10:18,160 --> 01:10:19,537
You were in the Corps?
1005
01:10:19,995 --> 01:10:21,497
What?
1006
01:10:21,580 --> 01:10:24,834
- I said I didn't Know you were in the Corps.
- I wasn't in the Corps.
1007
01:10:26,042 --> 01:10:28,261
Then you ain't no brother to me.
1008
01:10:29,504 --> 01:10:30,847
My brother was in the Corps.
1009
01:10:31,506 --> 01:10:33,099
Jesus, Tommy. Tommy.
1010
01:10:33,216 --> 01:10:36,641
I was a 16-year-old kid.
What the hell did I know?
1011
01:10:37,053 --> 01:10:38,145
I don't know what you know.
1012
01:10:38,221 --> 01:10:39,848
Why don't you go ask your girlfriend
about it?
1013
01:10:39,931 --> 01:10:41,524
She's my wife, Tommy.
1014
01:10:41,641 --> 01:10:44,895
So, that's it? I stay with Tess,
I never get to see you guys again?
1015
01:10:44,978 --> 01:10:47,356
Not a single phone call? Nothing?
1016
01:10:48,982 --> 01:10:51,360
God, man, I don't understand this.
1017
01:10:52,110 --> 01:10:53,532
What? You...
1018
01:10:53,612 --> 01:10:57,287
So, you won't forgive me,
but you forgave Pop?
1019
01:10:59,367 --> 01:11:03,622
No, he's just some old vet that I train with,
you know? He means nothing to me.
1020
01:11:05,207 --> 01:11:08,051
And what I hear,
he means nothing to you, either.
1021
01:11:09,544 --> 01:11:12,764
You got balls talking about forgiveness.
1022
01:11:12,839 --> 01:11:14,591
That has nothing to do with forgiveness.
1023
01:11:14,674 --> 01:11:17,473
I got children, man. I got a family to protect.
1024
01:11:17,552 --> 01:11:19,554
Everything I do is for them.
1025
01:11:20,055 --> 01:11:22,103
I forgave Pop.
1026
01:11:22,182 --> 01:11:24,025
Just like I forgave you and Mom.
1027
01:11:31,399 --> 01:11:32,901
You forgave us?
1028
01:11:34,820 --> 01:11:36,117
Yeah.
1029
01:11:37,113 --> 01:11:39,207
Well, I'm not surprised
you made the tournament, Brendan.
1030
01:11:39,282 --> 01:11:41,376
You got some stones, man.
1031
01:11:41,451 --> 01:11:44,045
I fell in love.
What the hell was I supposed to do?
1032
01:11:44,120 --> 01:11:46,839
You were supposed to stick to the plan.
You were supposed to come with us.
1033
01:11:46,915 --> 01:11:50,419
Mom needed you, I needed you.
You're my big brother. You bailed on me.
1034
01:11:52,254 --> 01:11:54,348
Hey, you know, I'm glad you stayed.
Everything worked out for you.
1035
01:11:54,422 --> 01:11:55,469
God.
1036
01:11:55,549 --> 01:11:59,179
You leave, you get the opposite. Okay?
1037
01:11:59,261 --> 01:12:01,935
You leave, you get to bury people.
1038
01:12:02,013 --> 01:12:04,937
You're not the only one
that suffered, Tommy.
1039
01:12:06,810 --> 01:12:09,154
I didn't even know she was sick.
1040
01:12:10,689 --> 01:12:14,284
I never even got the chance to say goodbye
to my own mother.
1041
01:12:17,279 --> 01:12:20,829
You had no right to keep that from me.
That was not your decision to make!
1042
01:12:22,993 --> 01:12:25,291
You know what?
1043
01:12:25,370 --> 01:12:28,795
You walk around
with your pictures of your wife,
1044
01:12:28,874 --> 01:12:31,172
and you're all, "I forgive you.
1045
01:12:32,294 --> 01:12:33,796
"I forgive Pop.
1046
01:12:34,880 --> 01:12:36,052
"I forgive everyone."
1047
01:12:36,131 --> 01:12:37,633
Brendan, you know,
1048
01:12:39,342 --> 01:12:41,140
you're full of shit.
1049
01:12:47,309 --> 01:12:49,937
Are we done, Brendan? Are we finished?
1050
01:13:09,998 --> 01:13:12,467
You realize you're supposed to seek
my wise counsel
1051
01:13:12,542 --> 01:13:14,670
while school's actually in session, right?
1052
01:13:14,753 --> 01:13:16,676
- Yes, Principal Z.
- Tell him.
1053
01:13:16,755 --> 01:13:19,053
Okay, we wanna use the auditorium
this weekend
1054
01:13:19,132 --> 01:13:21,100
to watch Mr. C in Sparta.
1055
01:13:21,176 --> 01:13:22,849
What do you say?
1056
01:13:22,928 --> 01:13:24,601
So, you want to use the auditorium
1057
01:13:24,679 --> 01:13:28,309
to watch a suspended teacher engage
in the activity that he was suspended for?
1058
01:13:28,391 --> 01:13:29,643
- Right.
- Am I hearing this correct?
1059
01:13:29,726 --> 01:13:31,603
Right. Okay, we thought you would say that,
1060
01:13:31,686 --> 01:13:33,529
so it could turn into a fundraiser,
you know?
1061
01:13:33,605 --> 01:13:35,653
You know,
I think you need to talk to your parents,
1062
01:13:35,732 --> 01:13:37,860
because you guys might need
to be in summer school.
1063
01:13:37,943 --> 01:13:39,365
- Everybody wants this.
- Come on, Mr. Zito.
1064
01:13:39,444 --> 01:13:40,946
We've been telling everybody
about it already.
1065
01:13:41,029 --> 01:13:42,030
- Exactly.
- And the gym's the only place
1066
01:13:42,113 --> 01:13:44,411
- that's big enough to fit everyone.
- Look, it's never gonna happen.
1067
01:13:44,491 --> 01:13:46,994
- What if we get a petition signed?
- We'll get the whole school to sign it.
1068
01:13:47,077 --> 01:13:48,954
- The power of democracy.
- What are they gonna do about that?
1069
01:13:49,037 --> 01:13:50,004
Mr. Z, please?
1070
01:13:50,080 --> 01:13:53,129
Look, look, you guys. I appreciate the fact
that you love your teacher, I really do,
1071
01:13:53,208 --> 01:13:56,257
but there is nothing I can do for you.
1072
01:14:30,161 --> 01:14:33,882
The roof is about to blow clean off
Boardwalk Hall Arena.
1073
01:14:33,957 --> 01:14:38,884
It might be Fourth of July weekend,
but this is Christmas Eve for fight fans.
1074
01:14:38,962 --> 01:14:43,183
This is Atlantic City.
This is the War on the Shore,
1075
01:14:43,258 --> 01:14:46,182
and this is
what everyone's been waiting for
1076
01:14:46,261 --> 01:14:51,108
Sixteen of the baddest men on the planet
duking it out over a 24-hour period
1077
01:14:51,182 --> 01:14:54,607
for the largest purse
in mixed martial arts history.
1078
01:14:54,686 --> 01:14:57,690
In the town everyone knows
from the game of Monopoly,
1079
01:14:57,772 --> 01:15:00,821
we got ourselves a winner-take-all affair
1080
01:15:00,900 --> 01:15:06,202
Buckle your seatbelts, roll the dice,
and take a ride on the Reading.
1081
01:15:06,281 --> 01:15:09,410
Sparta is here!
1082
01:15:09,659 --> 01:15:11,502
Welcome, I'm Bryan Callen,
1083
01:15:11,578 --> 01:15:14,331
along with bestselling fight author,
Sam Sheridan.
1084
01:15:14,456 --> 01:15:17,505
Sam, when J.J. Riley conceived Sparta,
1085
01:15:17,584 --> 01:15:19,461
he wanted to create, quite simply,
1086
01:15:19,544 --> 01:15:23,469
the biggest mixed martial arts spectacle
in history.
1087
01:15:23,715 --> 01:15:26,764
$5 million, Bryan. $5 million.
1088
01:15:26,843 --> 01:15:29,266
J.J. Riley put his money where his mouth is
1089
01:15:29,345 --> 01:15:32,770
and put up the biggest purse
the sport has ever seen.
1090
01:15:32,849 --> 01:15:34,647
It's unprecedented, Sam.
1091
01:15:34,726 --> 01:15:39,072
As is the hoopla surrounding
one Tommy Riordan, the war hero,
1092
01:15:39,147 --> 01:15:41,570
who has become an overnight sensation
1093
01:15:41,649 --> 01:15:43,651
and captured the imagination
and attention...
1094
01:15:47,155 --> 01:15:49,499
...Jujitsu black belt Francisco Barbosa,
1095
01:15:49,574 --> 01:15:52,828
who has a 19 to four record
in his mixed martial arts' career
1096
01:15:53,328 --> 01:15:55,672
Our rules of the cage are brought to you
by Tapout.
1097
01:15:58,666 --> 01:16:01,385
- Five minutes, Paddy.
- Okay.
1098
01:16:03,421 --> 01:16:07,016
It looks as though the moment of truth
has arrived,
1099
01:16:07,092 --> 01:16:09,811
- because here comes Tommy Riordan.
- Wow!
1100
01:16:09,886 --> 01:16:12,105
Tommy Riordan 's
captured the media 's attention,
1101
01:16:12,180 --> 01:16:14,148
but the question still remains.
1102
01:16:14,349 --> 01:16:15,601
Who is this guy?
1103
01:16:15,683 --> 01:16:17,151
And more importantly,
1104
01:16:17,227 --> 01:16:20,151
can he compete in this talent pool?
Can he win?
1105
01:16:20,230 --> 01:16:21,982
I wish I knew. I wish I knew who he was.
1106
01:16:22,065 --> 01:16:25,786
And I say the fact that I don't know
is very strange.
1107
01:16:25,860 --> 01:16:28,033
In an Internet age
where there are no secrets,
1108
01:16:28,113 --> 01:16:29,990
this guy's a complete mystery.
1109
01:16:30,073 --> 01:16:32,041
I can't find out anything about him.
1110
01:16:32,200 --> 01:16:35,204
Tommy Riordan is officially Google-proof.
1111
01:16:37,997 --> 01:16:39,874
Get your hands off me.
1112
01:16:41,167 --> 01:16:42,214
Okay, let's go.
1113
01:16:42,293 --> 01:16:43,590
You gotta love this guy, Sam.
1114
01:16:43,670 --> 01:16:46,549
No walk-out music,
no sponsors, no interviews.
1115
01:16:46,673 --> 01:16:48,516
He skipped the press conference,
1116
01:16:48,591 --> 01:16:50,969
wouldn't have his picture taken
for the program.
1117
01:16:51,052 --> 01:16:52,804
He's breaking every rule.
1118
01:16:53,513 --> 01:16:56,141
The only reason, really,
that Tommy Riordan is in this tournament
1119
01:16:56,224 --> 01:17:00,730
is an MMA video making the rounds of him
beating up Mad Dog Grimes in the gym.
1120
01:17:00,812 --> 01:17:03,531
But the reason
that a lot of his fans are in the stands
1121
01:17:03,606 --> 01:17:05,199
is because of another video.
1122
01:17:05,275 --> 01:17:07,949
It's even more stunning
than the Mad Dog Grimes video.
1123
01:17:08,027 --> 01:17:09,779
This guy... Let me describe it to you, folks,
1124
01:17:09,904 --> 01:17:12,157
for the few that haven't seen it,
and I don't know anybody who hasn't,
1125
01:17:12,240 --> 01:17:15,790
but Tommy Riordan ripped the door
off a tank
1126
01:17:15,869 --> 01:17:18,839
in the heat of battle,
saving lives in the process,
1127
01:17:18,913 --> 01:17:20,881
and then walked away
without claiming a medal.
1128
01:17:20,957 --> 01:17:22,300
- Listen...
- He ripped the door off a tank.
1129
01:17:22,375 --> 01:17:24,252
Tommy Riordan is a genuine war hero.
1130
01:17:24,335 --> 01:17:27,680
I'm not taking anything away from the guy,
he's a very, very tough guy,
1131
01:17:27,755 --> 01:17:30,429
- but the tank don't hit back, you know.
- Sam...
1132
01:17:30,508 --> 01:17:32,931
We've seen YouTube sensations fail
on a big stage before.
1133
01:17:33,011 --> 01:17:35,480
Sam, he ripped the door off a tank!
1134
01:17:38,808 --> 01:17:41,061
Tommy Riordan,
he has definitely got his hands full
1135
01:17:41,144 --> 01:17:43,647
in his first opponent, Francisco Barbosa.
1136
01:17:43,730 --> 01:17:45,198
- Francisco Barbosa...
- He's nothing to scoff at.
1137
01:17:45,273 --> 01:17:46,991
Yeah, he's the octopus. He's the real deal.
1138
01:17:48,109 --> 01:17:51,238
He's a very, very tough guy,
a very high-caliber fighter.
1139
01:17:51,321 --> 01:17:52,994
Now, Tommy Riordan came out of nowhere,
1140
01:17:53,072 --> 01:17:55,450
and I 'd imagine he's gonna disappear
just as quickly.
1141
01:17:55,533 --> 01:17:56,534
It's a great story,
1142
01:17:56,618 --> 01:17:59,667
but I think your boy
is gonna be exposed here
1143
01:17:59,787 --> 01:18:01,209
- as a YouTube sensation.
- Well, well,
1144
01:18:01,289 --> 01:18:04,418
a lot of fans here in Boardwalk Hall
hope you're wrong, Sam.
1145
01:18:04,959 --> 01:18:06,677
All right, gentlemen,
you've been given your instructions.
1146
01:18:06,753 --> 01:18:08,300
I expect a clean fight.
1147
01:18:08,379 --> 01:18:09,722
Obey my command at all times,
1148
01:18:09,797 --> 01:18:11,094
defend yourselves at all times.
1149
01:18:11,424 --> 01:18:12,971
Touch gloves, go back, let's do this.
1150
01:18:15,553 --> 01:18:17,601
Tommy, cut off the corners,
feel this guy out,
1151
01:18:17,680 --> 01:18:19,148
just like we know. Just like we know.
1152
01:18:19,224 --> 01:18:22,103
We're about to get the big answer
to the big question.
1153
01:18:22,185 --> 01:18:24,404
Is Tommy Riordan for real?
1154
01:18:24,479 --> 01:18:26,698
- Gentlemen, you ready?
- They are both game fighters.
1155
01:18:26,773 --> 01:18:28,525
- And here we go.
- You ready?
1156
01:18:28,650 --> 01:18:29,742
Let's go to war!
1157
01:18:29,817 --> 01:18:31,410
Keep your focus, Tom.
1158
01:18:31,486 --> 01:18:33,238
And here we go. We're gonna see this.
1159
01:18:33,321 --> 01:18:34,698
Barbosa's gonna be looking for a takedown.
1160
01:18:34,781 --> 01:18:36,829
He's definitely looking for a takedown here.
1161
01:18:41,454 --> 01:18:44,674
Barbosa is down!
Barbosa has been knocked out!
1162
01:18:44,749 --> 01:18:47,923
Tommy Riordan is most definitely for real.
1163
01:18:48,002 --> 01:18:51,597
And now he's walking out of the cage.
He's leaving the cage.
1164
01:18:51,673 --> 01:18:53,220
Hey, Tommy!
1165
01:18:53,299 --> 01:18:55,393
There goes another rule, out the window!
1166
01:18:56,177 --> 01:18:57,520
Where you going?
1167
01:18:57,971 --> 01:19:00,645
Francisco Barbosa is out cold,
1168
01:19:00,723 --> 01:19:03,397
and he is out of this tournament, Bryan.
1169
01:19:04,310 --> 01:19:06,312
- A huge left hook, launching...
- Good. Nice and easy. Nice and easy.
1170
01:19:06,396 --> 01:19:09,275
- ... Tommy Riordan into the second round.
- One, two. Good, good. One, two, three.
1171
01:19:09,357 --> 01:19:11,906
Good. Two, three.
1172
01:19:11,985 --> 01:19:13,658
Good. Good, good, good.
1173
01:19:13,736 --> 01:19:16,615
- Good. Come on. Good. One, two.
- Tommy Riordan is the real deal.
1174
01:19:18,199 --> 01:19:20,793
- Showtime.
- All right. Come on, give me eight.
1175
01:19:23,288 --> 01:19:25,461
Yes! That's my boy.
1176
01:20:08,416 --> 01:20:10,089
Let's go, move your head around.
1177
01:20:16,507 --> 01:20:18,054
You ready?
1178
01:20:21,888 --> 01:20:23,265
Look at me.
1179
01:20:27,560 --> 01:20:28,857
You can do this.
1180
01:20:35,443 --> 01:20:37,241
I wanna hear you say it.
1181
01:20:42,700 --> 01:20:43,872
I can do this.
1182
01:20:44,744 --> 01:20:46,371
Let's go do this.
1183
01:20:48,081 --> 01:20:49,333
Yeah.
1184
01:20:54,545 --> 01:20:55,671
Yeah.
1185
01:21:03,221 --> 01:21:07,317
J.J. Riley only had 48 hours,
less than 48 hours, to fill the spot.
1186
01:21:07,392 --> 01:21:10,271
And basically, he had to go on the road
to Frank Campana.
1187
01:21:10,353 --> 01:21:12,447
Well, then he chose Brendan Conlon,
1188
01:21:12,522 --> 01:21:14,274
which is really something
I don't understand.
1189
01:21:14,357 --> 01:21:16,325
I just... I'm shocked.
1190
01:21:21,155 --> 01:21:23,453
Hey, Brendan. Brendan, go get him.
1191
01:21:26,577 --> 01:21:27,829
Go. Good luck.
1192
01:21:28,913 --> 01:21:30,586
Let's go, Brendan.
1193
01:21:31,457 --> 01:21:33,300
You go get him, Son!
1194
01:21:33,376 --> 01:21:35,470
You know, I can understand
coming out to no music,
1195
01:21:35,545 --> 01:21:39,095
but why in the world would you choose
classical music as your entrance?
1196
01:21:39,173 --> 01:21:41,972
This is Beethoven.
This is Ode to Joy, Bryan.
1197
01:21:42,051 --> 01:21:44,019
My apologies, Mr. Renaissance Man.
1198
01:21:45,555 --> 01:21:47,228
Go get him, Son.
1199
01:21:47,306 --> 01:21:50,901
If you wanna talk about Renaissance men,
you gotta talk about Frank Campana.
1200
01:21:50,977 --> 01:21:54,026
Very unorthodox trainer,
but one of the best trainers in the game,
1201
01:21:54,355 --> 01:21:58,360
and he's well known for using classical
music to teach his fighters to remain calm,
1202
01:21:58,443 --> 01:22:01,868
to remain patient,
and to remain composed under pressure.
1203
01:22:01,946 --> 01:22:05,576
You know, I'll tell you, classical music
is about as fitting to this setting
1204
01:22:05,658 --> 01:22:08,377
as Brendan Conlon is to this tournament.
1205
01:22:08,536 --> 01:22:09,879
- Come on.
- In fact, let me show you something.
1206
01:22:09,954 --> 01:22:10,955
Right here. Let me tell you...
1207
01:22:11,038 --> 01:22:12,460
- What?
- You see that, right there?
1208
01:22:12,540 --> 01:22:16,386
That, right there...
That, my friend, is Brendan Conlon.
1209
01:22:16,586 --> 01:22:20,341
Okay? Brendan Conlon's about
to be dropped into a shark tank.
1210
01:22:20,423 --> 01:22:21,675
He's a feeder fish.
1211
01:22:21,757 --> 01:22:23,259
Come on, give the guy a break.
1212
01:22:23,342 --> 01:22:25,686
You know, the guy...
At least we've seen him fight.
1213
01:22:25,761 --> 01:22:28,230
I mean, he's fought real guys.
He's been in the UFC.
1214
01:22:28,306 --> 01:22:30,274
- We remember him from that.
- I remember him, too.
1215
01:22:30,349 --> 01:22:32,397
I remember him being very unmemorable.
1216
01:22:52,497 --> 01:22:55,717
Midnight Le getting ready
to climb into the cage and go to work.
1217
01:22:55,791 --> 01:22:56,838
When the brackets were announced,
1218
01:22:56,918 --> 01:22:58,761
he thought he'd be going up
against Marco Santos.
1219
01:22:58,836 --> 01:23:01,806
He's got to be thrilled to be seeing
Brendan Conlon across from him.
1220
01:23:01,881 --> 01:23:03,975
Hey! You asked for it.
1221
01:23:04,759 --> 01:23:07,353
Brendan retired from fighting
some years ago.
1222
01:23:07,428 --> 01:23:10,022
He's actually
a high school physics teacher now,
1223
01:23:10,097 --> 01:23:13,021
and Midnight had some fun with that
at the press conference yesterday.
1224
01:23:13,100 --> 01:23:15,774
Well, he said he was going to give
the teacher a serious lesson,
1225
01:23:15,853 --> 01:23:19,198
and that getting killed was no way
to spend a summer vacation.
1226
01:23:19,273 --> 01:23:22,948
Midnight is known for talking trash,
he's also known for backing it up.
1227
01:23:23,027 --> 01:23:24,995
No question, Bryan.
He's in a lot of trouble here.
1228
01:23:25,071 --> 01:23:28,701
- Midnight Le is an agent of destruction.
- Gentlemen.
1229
01:23:31,327 --> 01:23:32,704
Go get him.
1230
01:23:35,915 --> 01:23:37,462
All right, guys,
you've been given your instructions.
1231
01:23:37,542 --> 01:23:38,964
I expect a clean fight.
1232
01:23:39,043 --> 01:23:42,547
Obey my commands at all times.
Defend yourselves at all times.
1233
01:23:42,630 --> 01:23:44,803
Touch gloves, go back, let's do this.
1234
01:23:46,259 --> 01:23:48,136
Go have some fun, baby.
1235
01:23:52,390 --> 01:23:53,642
Gentlemen, you ready?
1236
01:23:55,226 --> 01:23:57,320
You ready? Let's go to war!
1237
01:24:01,482 --> 01:24:04,656
Work your kicks!
1238
01:24:07,572 --> 01:24:09,199
Come on, Brendan, come on.
1239
01:24:09,532 --> 01:24:11,159
Move! You gotta move, you gotta move.
1240
01:24:11,993 --> 01:24:13,745
Let it out! Come on, move!
1241
01:24:17,915 --> 01:24:19,633
Stay away from the legs! Circle!
1242
01:24:19,750 --> 01:24:21,127
In and out!
1243
01:24:27,508 --> 01:24:29,010
Get off the fence!
1244
01:24:30,595 --> 01:24:32,518
Get through this. Sprawl down!
1245
01:24:33,222 --> 01:24:36,066
Get off the fence! Get off the fence!
1246
01:24:37,518 --> 01:24:38,940
There he goes!
1247
01:24:39,020 --> 01:24:40,363
Come on, Brendan. Get out of there!
1248
01:24:40,980 --> 01:24:42,277
Come on!
1249
01:24:43,190 --> 01:24:44,237
Get up!
1250
01:24:45,735 --> 01:24:47,863
- Come on! Come on!
- Watch the back of the head!
1251
01:24:47,945 --> 01:24:50,118
- Relax, you're okay. You're okay!
- Midnight is all over Brendan.
1252
01:24:50,197 --> 01:24:52,700
Well, this can't last much longer.
This won't last much longer.
1253
01:24:52,783 --> 01:24:55,206
The teacher just has no answers.
1254
01:24:55,286 --> 01:24:57,288
Get out of there! Get out of there!
1255
01:24:58,789 --> 01:25:01,087
- And now, he's got the hooks in.
- The hooks are in.
1256
01:25:01,167 --> 01:25:03,215
- Brendan in very big trouble.
- The end is close.
1257
01:25:03,336 --> 01:25:05,213
Can Brendan make the end of the round?
1258
01:25:06,088 --> 01:25:07,135
Well, he's got the choke.
1259
01:25:07,214 --> 01:25:08,807
- He's got 20 seconds left in the round...
- Come on.
1260
01:25:08,883 --> 01:25:11,978
...and Conlon's face is turning purple.
This looks like it's over.
1261
01:25:12,053 --> 01:25:14,351
Get up! Find his legs!
1262
01:25:14,430 --> 01:25:16,307
Hips! Hip down!
1263
01:25:16,390 --> 01:25:18,768
Hip down! Get your weight down!
1264
01:25:18,851 --> 01:25:20,319
Get your weight down!
1265
01:25:20,394 --> 01:25:22,863
Well, Midnight is squeezing
with all his might. He's got it very deep.
1266
01:25:22,938 --> 01:25:25,532
- Ten seconds! Don't you tap!
- Ten seconds, Bryan, 10 seconds.
1267
01:25:25,650 --> 01:25:27,778
Don't tap! Brendan, don't you tap!
1268
01:25:28,319 --> 01:25:29,320
Hold on, Brendan.
1269
01:25:29,403 --> 01:25:30,905
Conlon doing his best to hang on,
1270
01:25:30,988 --> 01:25:32,956
'cause his whole world's about to go
from day to night.
1271
01:25:33,032 --> 01:25:35,285
Don't you tap! Don't you tap, Brendan!
1272
01:25:38,412 --> 01:25:40,585
I cannot believe that, Sam!
1273
01:25:40,665 --> 01:25:42,838
I thought for sure this guy
was going to sleep.
1274
01:25:45,419 --> 01:25:47,467
Midnight can't believe it either, by the way.
1275
01:25:48,422 --> 01:25:49,969
Jesus.
1276
01:25:52,968 --> 01:25:55,391
What are you doing? What are you doing?
1277
01:25:55,471 --> 01:25:59,351
You should've had him in the first round.
1278
01:26:00,476 --> 01:26:03,605
Beautiful. Beautiful.
He doesn't know what hit him.
1279
01:26:03,688 --> 01:26:05,531
He doesn't know what hit him. Breathe.
1280
01:26:06,107 --> 01:26:07,279
Deep breaths. Come on now.
1281
01:26:07,566 --> 01:26:09,739
Small sip, small sip. Small sip.
1282
01:26:09,819 --> 01:26:12,163
Deep breath, deep breath.
I want you to do something.
1283
01:26:13,280 --> 01:26:14,953
I want you to get him to pull, okay?
1284
01:26:15,032 --> 01:26:17,785
When he pulls, I want you to hit him a bit
and I want you to shoot on him.
1285
01:26:17,868 --> 01:26:20,963
I'd love to be a fly on the wall,
listening to Frank Campana right now
1286
01:26:21,038 --> 01:26:22,085
and hear what he's saying in there.
1287
01:26:22,164 --> 01:26:23,837
In and out. In and out. In and out.
1288
01:26:23,916 --> 01:26:26,920
And I want you to trade punches
with him, all right? You're doing beautiful.
1289
01:26:28,129 --> 01:26:29,881
Let's go, seconds out!
1290
01:26:29,964 --> 01:26:31,181
Knock him out. Knock him out.
Knock him out.
1291
01:26:31,257 --> 01:26:32,383
This round, knock him out.
1292
01:26:32,466 --> 01:26:34,560
- Let's do it.
- He doesn't deserve to be here.
1293
01:26:34,635 --> 01:26:36,603
Beautiful. Breathe.
1294
01:26:36,679 --> 01:26:37,976
Let's go!
1295
01:26:40,474 --> 01:26:43,694
And here we go. The teacher
answering the bell for round two.
1296
01:26:43,769 --> 01:26:44,861
Nice and easy!
1297
01:26:45,896 --> 01:26:47,898
Set the pace! Set the pace, Brendan!
1298
01:26:47,982 --> 01:26:49,984
Gentlemen! Let's go to war!
1299
01:27:05,833 --> 01:27:08,586
Circle around! Circle around!
1300
01:27:09,253 --> 01:27:10,300
Nice and easy!
1301
01:27:11,464 --> 01:27:12,841
Good, good!
1302
01:27:12,923 --> 01:27:14,925
Shoot! Shoot on him!
1303
01:27:17,178 --> 01:27:21,604
Get Out Of there! Hitch him! Hitch him!
Hitch him!
1304
01:27:23,058 --> 01:27:25,402
Get out of there!
Get out of there! Get out of there! Come on!
1305
01:27:27,688 --> 01:27:28,860
Do something.
1306
01:27:31,692 --> 01:27:32,784
Shoot! Shoot on him!
1307
01:27:33,402 --> 01:27:34,574
Shoot on him!
1308
01:27:37,323 --> 01:27:38,415
Yes!
1309
01:27:38,491 --> 01:27:40,585
Conlon shoots on Midnight Le
and gets him down.
1310
01:27:40,659 --> 01:27:42,161
Midnight is trying to get to his...
1311
01:27:43,370 --> 01:27:45,213
- Scissors takedown.
- A beautiful scissors takedown.
1312
01:27:45,289 --> 01:27:47,166
- Really nice.
- Conlon showing signs of life
1313
01:27:47,249 --> 01:27:49,047
and not backing down.
1314
01:27:49,126 --> 01:27:50,343
Knees, knees!
1315
01:27:53,923 --> 01:27:54,970
Good!
1316
01:27:55,049 --> 01:27:57,177
Take his arm! Good!
1317
01:27:58,260 --> 01:28:01,139
- He's got a kimura lock!
- He's got a very good Kimura.
1318
01:28:01,222 --> 01:28:04,567
Turn your hips in! In!
1319
01:28:04,642 --> 01:28:07,612
Up! Stay with him. Turn your hips in!
1320
01:28:09,522 --> 01:28:11,490
Hips up! Turn your hips in!
1321
01:28:11,565 --> 01:28:12,862
Turn your hips in!
1322
01:28:13,359 --> 01:28:15,578
You got it, Brendan. Your round. You got it!
1323
01:28:15,694 --> 01:28:17,822
Turn your hips up and in!
1324
01:28:18,155 --> 01:28:19,998
Hips up! Very good!
1325
01:28:20,574 --> 01:28:21,666
He's in a lot of trouble.
1326
01:28:21,742 --> 01:28:23,585
That's it! Come on! Come on!
1327
01:28:23,661 --> 01:28:26,631
- Wow! He's got it very, very deep.
- Midnight is in a very, very bad position.
1328
01:28:26,705 --> 01:28:27,797
Midnight is in big trouble.
1329
01:28:27,873 --> 01:28:30,843
Slow down! Relax! You got it! You got it!
1330
01:28:30,918 --> 01:28:32,545
Brendan Conlon is going
to finish it right here!
1331
01:28:32,628 --> 01:28:34,471
Brendan Conlon has got
him in a very, very dangerous position
1332
01:28:34,547 --> 01:28:36,220
- and Midnight is in big trouble.
- Midnight...
1333
01:28:36,298 --> 01:28:37,766
I don't think Midnight has anywhere to go.
1334
01:28:37,925 --> 01:28:39,927
You got it! You got it!
1335
01:28:40,344 --> 01:28:43,518
Slow down! Relax! You got it! You got it!
1336
01:28:43,973 --> 01:28:47,147
And this isn't... This isn't happening!
1337
01:28:47,226 --> 01:28:49,103
- This can't happen.
- It just did, Bryan.
1338
01:28:49,353 --> 01:28:50,354
He tapped!
1339
01:28:50,646 --> 01:28:52,489
Brendan Conlon tapped Midnight!
1340
01:28:52,565 --> 01:28:55,034
- I can't believe that.
- Oh, my goodness!
1341
01:28:55,109 --> 01:28:57,828
You got him! Way to go, Brendan!
1342
01:29:02,032 --> 01:29:04,160
Yeah! Yeah! He tapped him out.
1343
01:29:04,451 --> 01:29:05,794
Honey, he tapped him out!
1344
01:29:05,911 --> 01:29:09,006
He did it! He did it! He did it! He did it!
1345
01:29:09,081 --> 01:29:11,709
Way to go, Brendan! Way to go! Yeah!
1346
01:29:12,167 --> 01:29:14,590
This is what's so great
about mixed martial arts.
1347
01:29:14,670 --> 01:29:16,422
There's so many ways to lose.
1348
01:29:16,505 --> 01:29:20,851
One tiny miscalculation,
anyone can win at anytime.
1349
01:29:20,926 --> 01:29:23,349
Which is probably why Frank Campana's
embracing his man.
1350
01:29:23,429 --> 01:29:28,230
And I honestly don't think either
one of them can believe what just happened.
1351
01:29:28,309 --> 01:29:30,778
Great show of sportsmanship here
from the teacher.
1352
01:29:30,853 --> 01:29:33,527
Well, that's a hallmark
of Frank Campana's philosophy,
1353
01:29:33,606 --> 01:29:35,233
something all his fighters buy into,
1354
01:29:35,316 --> 01:29:37,284
and, obviously, none more so than Brendan.
1355
01:29:37,359 --> 01:29:39,077
And Midnight Le is shocked.
1356
01:29:39,153 --> 01:29:41,155
He thought he'd get a free pass
into the second round,
1357
01:29:41,238 --> 01:29:42,535
but, instead, he's going home.
1358
01:29:42,615 --> 01:29:46,836
Dominated the fight the entire way,
but he falls prey to a very technical finish.
1359
01:29:46,911 --> 01:29:48,959
A very technical finish, but that's a fluke.
1360
01:29:49,038 --> 01:29:51,006
- I don't care what anybody says. That is a...
- I don't know.
1361
01:29:51,081 --> 01:29:53,925
You can call it a fluke, but I'm gonna call it
a guy maintaining composure
1362
01:29:54,001 --> 01:29:55,844
and waiting for his opportunity.
1363
01:29:56,837 --> 01:30:00,091
Conlon beats Midnight! Unbelievable!
1364
01:30:01,842 --> 01:30:03,719
I hope you got a receipt for your goldfish.
1365
01:30:26,659 --> 01:30:27,831
Yes!
1366
01:30:29,703 --> 01:30:30,704
Okay.
1367
01:30:42,800 --> 01:30:44,802
We 're down to eight fighters,
and soon to be seven,
1368
01:30:44,885 --> 01:30:47,684
as Koba prepares to go to work
for the second time tonight.
1369
01:30:53,185 --> 01:30:54,311
- Right hand.
- Huge right hand.
1370
01:30:54,395 --> 01:30:55,772
- Huge right hand.
- Oh, my goodness.
1371
01:30:56,105 --> 01:30:58,199
Oh, my God! This is over.
1372
01:30:58,273 --> 01:31:00,196
Once again, Koba does not break a sweat.
1373
01:31:00,567 --> 01:31:03,161
You got to be kidding me. I'm afraid
he might have broken something else.
1374
01:31:03,237 --> 01:31:04,614
That's certainly possible.
1375
01:31:04,738 --> 01:31:07,161
Koba moving on to tomorrow night.
1376
01:31:07,241 --> 01:31:09,243
- Koba! Koba!
- Koba! Koba!
1377
01:31:10,536 --> 01:31:13,005
Mad Dog fighting like a man possessed.
1378
01:31:13,080 --> 01:31:14,832
Like a man with something to prove,
1379
01:31:14,915 --> 01:31:18,920
reminding everyone why he is a
serious contender to win this whole contest.
1380
01:31:19,128 --> 01:31:23,258
He wanted to send a message to
Tommy Riordan, and there it is, right there.
1381
01:31:23,841 --> 01:31:26,014
Here comes the underdog, Brendan Conlon.
1382
01:31:26,093 --> 01:31:28,516
The teacher miraculously
passed his first test,
1383
01:31:28,595 --> 01:31:30,097
but now he's got to face The Dane.
1384
01:31:30,180 --> 01:31:32,729
Brendan! You can do it.
1385
01:31:35,519 --> 01:31:38,318
Halfway through round three, now,
and the beating continues.
1386
01:31:38,397 --> 01:31:42,447
I honestly don't know how Brendan Conlon
can take this kind of punishment.
1387
01:31:42,526 --> 01:31:44,449
He has been battered without mercy
1388
01:31:44,528 --> 01:31:45,996
- in both of his fights today.
- Relax! You're okay!
1389
01:31:46,071 --> 01:31:47,744
He's still standing, Bryan.
1390
01:31:49,658 --> 01:31:50,910
Beethoven!
1391
01:31:50,993 --> 01:31:52,586
No! No, no, no!
1392
01:31:54,621 --> 01:31:55,873
Good, take him down!
1393
01:31:57,249 --> 01:31:58,876
Look at this, he's taking The Dane down!
1394
01:31:58,959 --> 01:32:00,006
Hold on to him.
1395
01:32:00,377 --> 01:32:02,721
He's looking for that arm.
He's looking for the armbar.
1396
01:32:02,796 --> 01:32:04,639
- He's got an armbar.
- He's got that armbar.
1397
01:32:04,715 --> 01:32:06,513
He's looking to be boss of it, once again.
1398
01:32:06,592 --> 01:32:08,139
Tap, tap, tap! Come on, tap, tap, tap!
1399
01:32:09,053 --> 01:32:11,476
Palms flat! Palms flat! Thumbs up!
1400
01:32:12,306 --> 01:32:13,649
He's got that arm, Sam!
1401
01:32:13,807 --> 01:32:16,230
- Break, break, break, break!
- Yes!
1402
01:32:16,310 --> 01:32:17,357
Are you kidding me?
1403
01:32:18,187 --> 01:32:19,234
Yes!
1404
01:32:19,313 --> 01:32:21,691
Do it once, it's a fluke.
Do it twice, and it's something else.
1405
01:32:21,774 --> 01:32:25,074
Pull the bandwagon over,
I think I am hopping on.
1406
01:32:25,402 --> 01:32:26,745
I think I'm a believer.
1407
01:32:27,154 --> 01:32:29,657
You did it! Way to go, Brendan!
1408
01:32:29,823 --> 01:32:31,370
- I'm doing this!
- Okay.
1409
01:32:31,450 --> 01:32:32,667
- I'm doing it!
- Okay.
1410
01:32:32,743 --> 01:32:33,960
Okay, Son.
1411
01:32:34,620 --> 01:32:37,624
The crowd catching fire
for the hero Tommy Riordan.
1412
01:32:39,166 --> 01:32:40,918
- Tommy! Tommy!
- Tommy! Tommy!
1413
01:32:41,001 --> 01:32:43,629
He doesn't seem to want
anything to do with all this adulation.
1414
01:32:43,712 --> 01:32:45,430
He's just here to fight.
1415
01:32:45,506 --> 01:32:47,975
- Tommy! Tommy!
- Tommy! Tommy!
1416
01:32:48,050 --> 01:32:49,518
Gentlemen, you ready?
1417
01:32:50,427 --> 01:32:51,599
Are you ready?
1418
01:32:51,678 --> 01:32:53,897
- Let's go to war!
- Right at him! Right at him! Right at him!
1419
01:32:54,932 --> 01:32:57,105
Well, here he comes again like a buzz saw!
1420
01:33:00,145 --> 01:33:02,944
- Yeah.
- He is all over Diego Santana.
1421
01:33:05,317 --> 01:33:08,196
He's swarming all over him,
and now he's beating on him without mercy!
1422
01:33:08,320 --> 01:33:09,321
Oh, my goodness!
1423
01:33:17,871 --> 01:33:21,000
There he goes again,
storming out of the cage!
1424
01:33:21,083 --> 01:33:23,927
Tommy Riordan marching off
through the crowd
1425
01:33:24,002 --> 01:33:27,677
and straight into the final four,
ladies and gentlemen.
1426
01:33:27,756 --> 01:33:30,384
- Tommy! Tommy!
- Tommy! Tommy!
1427
01:33:57,077 --> 01:33:59,296
- So where is he?
- Yeah. Mr. Conlon.
1428
01:33:59,997 --> 01:34:01,624
Make a right at that white sign...
1429
01:34:11,133 --> 01:34:13,932
Hey! Can't sleep, huh?
1430
01:34:21,059 --> 01:34:24,438
I know that that other thing is
1431
01:34:26,899 --> 01:34:29,493
bothering the hell out of you.
1432
01:34:30,903 --> 01:34:33,076
I'm proud of you, Tommy.
1433
01:34:33,989 --> 01:34:36,663
What you did for that kid in the tank,
1434
01:34:37,409 --> 01:34:39,457
that was really something.
1435
01:34:42,581 --> 01:34:44,709
How about deserting my unit?
1436
01:34:46,251 --> 01:34:48,470
Is that really something, too?
1437
01:34:51,590 --> 01:34:52,842
Yeah.
1438
01:34:53,634 --> 01:34:57,639
I was on my way out of the country
when I came across those guys.
1439
01:34:58,472 --> 01:35:00,270
What was I supposed to do?
Let them drown?
1440
01:35:00,349 --> 01:35:01,475
No.
1441
01:35:04,686 --> 01:35:07,064
- What did you do?
- What did I do?
1442
01:35:09,816 --> 01:35:11,284
I took off.
1443
01:35:14,821 --> 01:35:17,040
That's why you go by Riordan.
1444
01:35:18,367 --> 01:35:21,496
That's why they can't
find your service records.
1445
01:35:24,790 --> 01:35:27,589
What the hell happened over there, Tommy?
1446
01:35:28,794 --> 01:35:30,637
That is none of your business, man.
1447
01:35:30,712 --> 01:35:33,556
Come on, kiddo. You know, I've been there.
1448
01:35:33,632 --> 01:35:36,101
I've done it, I've seen it.
1449
01:35:36,176 --> 01:35:37,769
You can trust me. I understand.
1450
01:35:37,844 --> 01:35:40,893
Will you spare me the
compassionate father routine, Pop?
1451
01:35:42,182 --> 01:35:44,025
The suit don't fit.
1452
01:35:44,851 --> 01:35:46,023
Tommy.
1453
01:35:46,937 --> 01:35:48,985
I'm really trying here.
1454
01:35:49,898 --> 01:35:52,572
- You're trying?
- Yeah, really. I'm trying.
1455
01:35:52,693 --> 01:35:53,819
Now?
1456
01:35:56,488 --> 01:35:58,832
Where were you when it mattered?
1457
01:35:59,908 --> 01:36:03,879
I needed this guy back when I was a kid.
I don't need you now.
1458
01:36:04,621 --> 01:36:08,046
You know, it's too late now.
Everything's already happened.
1459
01:36:09,042 --> 01:36:12,137
You and Brendan
don't seem to understand that.
1460
01:36:12,838 --> 01:36:15,762
Let me explain something to you, okay?
1461
01:36:15,841 --> 01:36:19,141
The only thing that I have in common
with Brendan Conlon
1462
01:36:19,219 --> 01:36:21,096
is that the pair of us,
1463
01:36:22,264 --> 01:36:24,983
we have absolutely no use for you.
1464
01:36:29,521 --> 01:36:30,898
Look at you.
1465
01:36:32,149 --> 01:36:34,698
Yeah, I was right.
1466
01:36:35,402 --> 01:36:37,496
I think I liked you better
when you were a drunk.
1467
01:36:37,571 --> 01:36:39,699
At least you had some balls then,
not like now,
1468
01:36:39,781 --> 01:36:43,957
tiptoeing around,
like some beggar with your cup out.
1469
01:36:46,747 --> 01:36:48,966
Take it somewhere else.
In fact, you know what?
1470
01:36:49,041 --> 01:36:50,088
Here's a cup.
1471
01:36:50,167 --> 01:36:53,546
Why don't you take this and go get yourself
some more of your shitty tapes...
1472
01:36:53,628 --> 01:36:55,505
- Don't do this, Tommy.
- ...and you go back to the room
1473
01:36:55,589 --> 01:36:57,262
- and you listen to some more...
- Don't do this.
1474
01:36:57,341 --> 01:37:00,845
...fish stories that no one gives a shit about.
Now get out of here.
1475
01:37:02,596 --> 01:37:04,940
Get the fuck out of here! Go on.
1476
01:37:44,221 --> 01:37:45,768
God pity them!
1477
01:37:46,348 --> 01:37:48,851
All shall perish except me!
1478
01:37:52,854 --> 01:37:56,404
Bastards. Bastards!
1479
01:37:57,651 --> 01:38:00,655
You bastards. You bastards!
1480
01:38:01,071 --> 01:38:04,245
Stop the ship, you bastards!
1481
01:38:04,324 --> 01:38:06,668
Ishmael. God pity them.
1482
01:38:07,369 --> 01:38:10,794
Stop the ship. Please, stop the ship.
1483
01:38:12,999 --> 01:38:15,593
Stop the ship! Somebody.
1484
01:38:17,003 --> 01:38:18,346
Ahab.
1485
01:38:19,047 --> 01:38:21,516
You godless son of a bitch!
1486
01:38:21,591 --> 01:38:23,468
You stop the ship!
1487
01:38:23,552 --> 01:38:26,681
You godless son of a bitch!
1488
01:38:27,305 --> 01:38:30,775
"'The whale! The ship! '
cried the cringing oarsmen.
1489
01:38:30,851 --> 01:38:32,853
"'Oars! Oars! Slope downward...
1490
01:38:32,936 --> 01:38:34,153
Stop it.
1491
01:38:34,354 --> 01:38:36,903
"'O sea that ere it be for ever too late,
1492
01:38:36,982 --> 01:38:40,407
"Ahab may slide this last,
last time upon his mark!"'
1493
01:38:42,195 --> 01:38:43,617
Captain...
1494
01:38:44,823 --> 01:38:46,746
Stop the...
1495
01:38:46,825 --> 01:38:49,123
Captain, stop...
1496
01:38:49,202 --> 01:38:51,546
Stop the ship, Ahab.
1497
01:38:53,039 --> 01:38:55,041
For the love of God.
1498
01:38:56,168 --> 01:38:57,761
They're lost.
1499
01:38:58,795 --> 01:39:00,718
Stop it... The ship.
1500
01:39:04,718 --> 01:39:05,935
Ahab...
1501
01:39:09,097 --> 01:39:10,724
You stop the...
1502
01:39:15,145 --> 01:39:16,692
Oh, no.
1503
01:39:21,151 --> 01:39:23,199
- Come on, give me the Walkman.
- No.
1504
01:39:23,278 --> 01:39:25,497
- No, no.
- Come on.
1505
01:39:25,572 --> 01:39:27,449
Come on, come on.
Come, give me the bottle.
1506
01:39:27,532 --> 01:39:29,500
Come here, come here, come here.
1507
01:39:29,576 --> 01:39:31,920
- Come on. Give me.
- No.
1508
01:39:42,214 --> 01:39:43,557
Tommy.
1509
01:39:44,549 --> 01:39:46,267
We're lost.
1510
01:39:48,011 --> 01:39:49,763
We're lost, Tommy.
1511
01:39:51,431 --> 01:39:54,560
It's over. We'll never make it back.
1512
01:39:56,436 --> 01:39:59,155
- Stay down.
- We'll never make it back.
1513
01:40:10,075 --> 01:40:11,327
I'm here.
1514
01:40:16,998 --> 01:40:18,796
I always loved you.
1515
01:40:20,961 --> 01:40:23,339
You know that, don't you, Tommy?
1516
01:40:24,130 --> 01:40:25,928
I always loved you.
1517
01:40:27,467 --> 01:40:30,846
You and your brother. My two boys.
1518
01:40:46,361 --> 01:40:49,661
- Tommy! Tommy!
- Tommy! Tommy!
1519
01:41:03,211 --> 01:41:06,806
Tommy Riordan coming down the tunnel
without his trainer.
1520
01:41:11,803 --> 01:41:14,022
Once again, no walk-out music.
1521
01:41:17,183 --> 01:41:19,686
I'd hardly say no music, Sam.
1522
01:41:24,524 --> 01:41:27,744
Bryan, it sounds like V-J day
in Times Square.
1523
01:41:27,819 --> 01:41:29,821
I've never seen anything like this.
1524
01:41:47,088 --> 01:41:49,807
Tommy acknowledging his comrades
for the first time
1525
01:41:49,883 --> 01:41:52,056
and climbing into the cage.
1526
01:41:56,723 --> 01:41:58,976
Mad Dog Grimes has been
waiting for revenge
1527
01:41:59,059 --> 01:42:01,778
ever since the day Tommy Riordan
walked into his gym in Pittsburgh
1528
01:42:01,853 --> 01:42:03,696
and turned his life upside down.
1529
01:42:03,772 --> 01:42:07,493
It's been a very long and very miserable
few months for Mad Dog, to say the least.
1530
01:42:09,027 --> 01:42:13,498
Grimes mocking Riordan by having
a camouflage motif for his mohawk tonight,
1531
01:42:13,573 --> 01:42:16,873
and the Marines are really
letting Mad Dog have it.
1532
01:42:20,455 --> 01:42:21,923
All right, gentlemen.
1533
01:42:26,586 --> 01:42:28,133
All right, gentlemen,
we've been over your instructions.
1534
01:42:28,213 --> 01:42:29,510
I expect a clean fight.
1535
01:42:29,589 --> 01:42:32,513
Obey my commands at all times,
defend yourselves at all times.
1536
01:42:32,592 --> 01:42:34,469
Touch gloves, go back, let's do this.
1537
01:42:34,552 --> 01:42:36,429
It's not gonna happen again.
1538
01:42:37,931 --> 01:42:41,561
Mad Dog chomping at the bit here.
He can't wait to get a piece of Tommy.
1539
01:42:41,643 --> 01:42:43,065
He predicted an early knockout.
1540
01:42:43,144 --> 01:42:45,863
He said he was gonna
take Tommy out with one punch.
1541
01:42:45,939 --> 01:42:48,488
And by the way, he said,
"They're gonna have to pull me off him."
1542
01:42:48,566 --> 01:42:51,445
We'll see what Tommy has to say about that.
1543
01:42:52,946 --> 01:42:54,448
Gentlemen, you ready?
1544
01:42:55,073 --> 01:42:56,290
You ready?
1545
01:42:58,201 --> 01:43:00,420
- Let's go to war!
- Here they go and they are off!
1546
01:43:01,955 --> 01:43:04,378
Tommy tackles him, and he's on top!
1547
01:43:04,457 --> 01:43:06,130
He's raining bombs!
1548
01:43:06,459 --> 01:43:08,632
- Cover up!
- Come on, work it.
1549
01:43:09,713 --> 01:43:11,340
- Raining bombs.
- Mad Dog is out.
1550
01:43:11,423 --> 01:43:13,551
Mad Dog's in trouble. Please stop this.
1551
01:43:13,633 --> 01:43:15,135
Stop it! Stop the fight!
1552
01:43:17,137 --> 01:43:19,185
Break! Break! Break!
1553
01:43:21,933 --> 01:43:23,731
That's the fastest knockout I think
I've ever experienced!
1554
01:43:23,810 --> 01:43:27,280
Mad Dog Grimes has been poleaxed.
He is not moving.
1555
01:43:29,065 --> 01:43:32,786
You do that to someone on the street,
they lock you up and throw away the key.
1556
01:43:32,861 --> 01:43:34,454
Break out the yellow tape, Sam.
1557
01:43:34,529 --> 01:43:37,282
This guy's walking away from the cage
like he's leaving a crime scene!
1558
01:43:37,365 --> 01:43:40,539
- Tommy! Tommy!
- Tommy! Tommy!
1559
01:43:46,291 --> 01:43:49,170
- Everybody through. Come on, move it out.
- Sparta!
1560
01:44:00,305 --> 01:44:02,103
Yeah!
1561
01:44:04,100 --> 01:44:05,602
Mr. C! Mr. C!
1562
01:44:05,685 --> 01:44:07,107
I'm on your side.
1563
01:44:16,196 --> 01:44:17,698
Let's go.
1564
01:44:17,989 --> 01:44:20,833
- Principal Zito, there he is.
- Nice.
1565
01:44:24,871 --> 01:44:26,544
Let's go, Brendan.
1566
01:44:29,876 --> 01:44:33,506
Brendan Conlon came into this tournament
as 1,000-to-one underdog,
1567
01:44:33,588 --> 01:44:35,807
and now here he is in the final four.
1568
01:44:35,882 --> 01:44:39,477
The crowd snowing their appreciation.
He's getting quite the reception.
1569
01:44:39,552 --> 01:44:43,477
He's got a huge reception.
I mean, this guy shocked everybody.
1570
01:44:44,724 --> 01:44:46,692
Come on, come on. You all right?
1571
01:44:49,103 --> 01:44:50,946
You've got a visitor.
1572
01:44:53,149 --> 01:44:55,117
Second row, 10 o'clock.
1573
01:45:03,576 --> 01:45:04,828
You all right with that?
1574
01:45:09,749 --> 01:45:10,796
I love you.
1575
01:45:14,254 --> 01:45:16,473
And here comes the great Russian, Koba.
1576
01:45:16,548 --> 01:45:20,269
Koba is so intimidating
and his reputation is larger than life.
1577
01:45:20,343 --> 01:45:23,597
- Koba! Koba!
- Koba! Koba!
1578
01:45:28,893 --> 01:45:32,363
I want you to look right at him
when he comes in here. Look right at him.
1579
01:45:32,438 --> 01:45:35,157
All right? Don't take your eyes off him.
1580
01:46:02,635 --> 01:46:04,683
I'm proud of you, brother.
1581
01:46:05,305 --> 01:46:07,023
This is your cage.
1582
01:46:18,818 --> 01:46:20,240
Gentlemen.
1583
01:46:28,161 --> 01:46:29,708
All right, gentlemen,
we've been over your instructions.
1584
01:46:29,787 --> 01:46:31,255
I expect a clean fight.
1585
01:46:31,331 --> 01:46:34,084
Obey my commands at all times,
defend yourselves at all times.
1586
01:46:34,167 --> 01:46:36,716
Touch gloves, go back, let's do this.
1587
01:46:40,590 --> 01:46:43,264
Should I be nervous for Brendan?
'Cause I am.
1588
01:46:43,343 --> 01:46:45,516
I wanna stop the fight
before it even gets going.
1589
01:46:45,595 --> 01:46:48,690
- Well, here we go.
- He's like a machine. Look at him.
1590
01:46:51,351 --> 01:46:53,024
Gentlemen, you ready?
1591
01:46:53,519 --> 01:46:55,237
You ready? Let's go to war!
1592
01:46:55,313 --> 01:46:56,815
Keep your hands up, Brendan. Hands up.
1593
01:46:56,898 --> 01:47:00,823
But now, the question is, how long
can Brendan Conlon stay alive?
1594
01:47:01,027 --> 01:47:02,199
Angle out of it!
1595
01:47:04,197 --> 01:47:05,699
Keep moving!
1596
01:47:07,283 --> 01:47:09,786
Get out of there! Get out of there!
1597
01:47:14,040 --> 01:47:16,293
Keep moving! Keep moving!
Get away from him!
1598
01:47:16,376 --> 01:47:18,094
Hit him, babe! Hit him! Get in there!
1599
01:47:20,171 --> 01:47:22,219
- Crushing body shots.
- Relax, you're okay.
1600
01:47:22,298 --> 01:47:24,221
Conlon's down,
and Koba pounces and starts pounding!
1601
01:47:24,300 --> 01:47:25,677
Get up! Get up!
1602
01:47:25,760 --> 01:47:27,728
He's just pounding on him
like a side of beef.
1603
01:47:27,971 --> 01:47:29,348
Go, go, go. Get up!
1604
01:47:30,306 --> 01:47:31,353
He's getting his ass whooped.
1605
01:47:34,185 --> 01:47:35,653
And now he's got him in the air!
1606
01:47:35,728 --> 01:47:37,401
Oh, God.
1607
01:47:37,480 --> 01:47:39,733
Relax, tie up his arm! Tie him up!
1608
01:47:43,403 --> 01:47:45,747
I think Campana has to think
seriously about...
1609
01:47:45,822 --> 01:47:48,166
- How much abuse can one man take?
- ...continuing another round of this.
1610
01:47:48,241 --> 01:47:49,367
Go to war!
1611
01:47:53,246 --> 01:47:56,921
Just relax! Relax! Relax! Off the fence!
1612
01:47:58,126 --> 01:48:01,255
Brendan's going for a ride!
1613
01:48:01,337 --> 01:48:03,931
That one shook the entire building!
1614
01:48:05,591 --> 01:48:07,969
Man, he just threw him against the fence
like a rag doll.
1615
01:48:08,052 --> 01:48:11,852
Get up! Get up! Come on!
Hold on! Turn it in! Turn in!
1616
01:48:11,931 --> 01:48:13,649
And now he's on top! Koba's on top,
1617
01:48:13,725 --> 01:48:16,695
and he's finishing him, here. Look at this.
On the edge of blowing it.
1618
01:48:16,769 --> 01:48:18,692
Get off the fence, Brendan!
1619
01:48:18,771 --> 01:48:21,445
You wonder how Conlon can
take this kind of beating on his arms.
1620
01:48:21,524 --> 01:48:24,619
- His forearms and his hands.
- Drop that neck!
1621
01:48:24,694 --> 01:48:26,196
How much can one man take?
1622
01:48:27,113 --> 01:48:28,581
Break! Break! Break!
1623
01:48:30,867 --> 01:48:33,086
Everybody has got to be
a little bit concerned
1624
01:48:33,161 --> 01:48:35,914
about Brendan Conlon's bravery
getting him in trouble here.
1625
01:48:35,997 --> 01:48:37,965
His bravery could get him killed, frankly.
1626
01:48:38,041 --> 01:48:40,214
And by the way,
he's got nothing more to prove.
1627
01:48:40,293 --> 01:48:42,091
- He's lasted two rounds with Koba
- That's true, that's true.
1628
01:48:42,170 --> 01:48:44,298
And you wonder what's keeping this guy up.
1629
01:48:45,423 --> 01:48:47,346
Sit down. Sit down.
1630
01:48:48,468 --> 01:48:50,095
Breathe. Breathe!
1631
01:48:50,803 --> 01:48:52,931
Look at me. Look at me!
1632
01:48:53,014 --> 01:48:56,314
Wait up. Small sips. Hold it.
Hold it, small sips.
1633
01:48:59,353 --> 01:49:01,731
Why are we here?
Why are we here, Brendan?
1634
01:49:01,814 --> 01:49:03,282
Why are we here?
Are we here to win this fight?
1635
01:49:03,357 --> 01:49:04,609
Are we here to win this fight?
1636
01:49:04,692 --> 01:49:07,366
You tell me.
'Cause if we're not, I will throw in the towel.
1637
01:49:07,445 --> 01:49:09,413
We will get Tess and we will go home.
1638
01:49:09,489 --> 01:49:11,491
We'll go home, okay?
1639
01:49:12,241 --> 01:49:14,494
You don't knock him out, you lose the fight.
1640
01:49:14,744 --> 01:49:16,542
Do you understand me?
1641
01:49:17,330 --> 01:49:20,379
You don't knock him out,
you don't have a home.
1642
01:49:20,833 --> 01:49:22,835
Let's go! Seconds out! Seconds out!
1643
01:49:42,021 --> 01:49:44,365
Gentlemen! Let's go to war!
1644
01:49:48,653 --> 01:49:52,078
Conlon somehow
answering the call to round three.
1645
01:49:52,156 --> 01:49:54,579
And Koba's all over him once again.
1646
01:49:57,662 --> 01:49:58,879
Brendan's giving back, Bryan.
1647
01:49:58,955 --> 01:50:00,798
I mean, there's signs of life
in Brendan Conlon.
1648
01:50:01,415 --> 01:50:03,213
He's starting to mix it up.
1649
01:50:11,342 --> 01:50:12,719
Pummel, pummel, pummel.
1650
01:50:15,513 --> 01:50:17,891
He's taking Koba down,
but the Russian's back up.
1651
01:50:18,683 --> 01:50:20,481
Brendan shoots him again,
pressing him against the cage.
1652
01:50:20,560 --> 01:50:23,313
- Yes!
- Whoa, he's fallen deep into a guillotine.
1653
01:50:23,396 --> 01:50:25,273
Well, Conlon trapped in an iron vice here,
1654
01:50:25,356 --> 01:50:27,324
and Koba now squeezing his neck
for all it's worth,
1655
01:50:27,400 --> 01:50:28,401
trying to choke the teacher out.
1656
01:50:28,484 --> 01:50:31,328
Hips, hips, hips! Breathe! Breathe!
1657
01:50:31,404 --> 01:50:33,406
Ride it out! Ride it out!
1658
01:50:34,323 --> 01:50:35,996
Conlon looking for a way out.
1659
01:50:36,075 --> 01:50:38,919
- What is this?
- Just tossed Koba. Can you believe this?
1660
01:50:38,995 --> 01:50:41,669
He just shook off a guillotine
and tossed Koba.
1661
01:50:41,747 --> 01:50:43,966
Conlon's looking for an armbar.
He's looking for that armbar,
1662
01:50:44,041 --> 01:50:46,590
- and he's trying to submit the Russian bear.
- Hips, hips, hips!
1663
01:50:46,669 --> 01:50:48,046
Yeah, you got him!
You got him! You got him!
1664
01:50:48,671 --> 01:50:50,469
Koba slips right out.
1665
01:50:51,007 --> 01:50:53,931
Conlon's staying after him.
He's squeezing the bear.
1666
01:50:54,260 --> 01:50:57,730
The tables have turned and the boy scout
is actually messing with the bear.
1667
01:50:57,805 --> 01:50:59,933
The teacher springing off the fence and
going for a mountain,
1668
01:51:00,016 --> 01:51:01,017
- but Koba's on his feet.
- Get up, get up!
1669
01:51:01,100 --> 01:51:02,602
He does not want to be
on the ground with Brendan
1670
01:51:02,685 --> 01:51:04,687
and his endless bag of submissions.
1671
01:51:04,770 --> 01:51:08,195
Koba trying to reestablish his dominance
with brutal shots to the face.
1672
01:51:08,274 --> 01:51:11,198
But Conlon's showing no fear.
This is a fight!
1673
01:51:11,277 --> 01:51:13,530
We have got ourselves a fight!
1674
01:51:17,283 --> 01:51:19,536
Wow, that's a huge elbow to the head.
1675
01:51:19,619 --> 01:51:21,872
And now, Conlon goes for a knee bar.
He's got it very deep!
1676
01:51:21,954 --> 01:51:23,956
He's got it very, very deep!
1677
01:51:24,290 --> 01:51:25,382
He's deep on that.
1678
01:51:26,125 --> 01:51:27,547
He's got Koba in a lot of pain.
1679
01:51:27,627 --> 01:51:29,425
We saw this with Midnight,
we saw it against The Dane,
1680
01:51:29,503 --> 01:51:31,221
and we're seeing it here! Brendan Conlon...
1681
01:51:31,547 --> 01:51:34,096
Break it! Break it! Break it!
1682
01:51:34,800 --> 01:51:36,222
Not letting out!
1683
01:51:36,302 --> 01:51:38,396
Conlon wrenching that knee
for all it's worth.
1684
01:51:38,471 --> 01:51:40,223
He's putting everything he has into it.
1685
01:51:41,724 --> 01:51:44,068
And Koba is screaming in pain.
1686
01:51:44,143 --> 01:51:45,144
Koba taps.
1687
01:51:45,228 --> 01:51:47,651
Koba has tapped!
Brendan Conlon has tapped Koba!
1688
01:51:47,730 --> 01:51:51,530
I can't believe it!
Brendan Conlon has tapped Koba!
1689
01:51:51,609 --> 01:51:54,203
He's tapped Koba!
1690
01:51:54,278 --> 01:51:57,031
And Frank Campana can't believe it.
1691
01:51:57,114 --> 01:51:59,663
This whole place can't believe it.
I can't believe it.
1692
01:51:59,742 --> 01:52:02,962
Brendan Conlon has tapped the great Koba.
1693
01:52:03,621 --> 01:52:07,171
- Tess!
- You got it! You did it!
1694
01:52:07,250 --> 01:52:10,550
Brendan taps the world Sambo
champ with a knee bar!
1695
01:52:10,628 --> 01:52:12,255
- Babe, you did it!
- Brendan Conlon!
1696
01:52:12,338 --> 01:52:15,091
- I don't know what to say. It's amazing!
- I don't know what I just saw.
1697
01:52:15,174 --> 01:52:17,347
I just don't know
how to put this into context.
1698
01:52:17,426 --> 01:52:20,270
That's gotta be the biggest upset
in MMA history.
1699
01:52:20,346 --> 01:52:22,440
I have never seen anything like this.
1700
01:52:22,515 --> 01:52:25,985
He tapped a world Sambo champion
in a knee bar!
1701
01:52:27,812 --> 01:52:31,112
Brendan Conlon has tapped the great Koba!
1702
01:52:31,190 --> 01:52:35,036
Brendan Conlon, the physics teacher!
Brendan Conlon, the civilian!
1703
01:52:35,236 --> 01:52:37,284
He's done the impossible.
1704
01:52:37,363 --> 01:52:40,833
He has done the impossible.
He's pulled off a miracle.
1705
01:52:41,200 --> 01:52:45,046
This place is going crazy
because they've just seen a miracle.
1706
01:52:56,841 --> 01:52:59,344
This is CNN Breaking News.
1707
01:53:00,052 --> 01:53:03,807
A surprising turn in the story
of Iraq War hero, Tommy Riordan.
1708
01:53:04,390 --> 01:53:07,394
CNN has learned that Riordan's true identity
1709
01:53:07,476 --> 01:53:10,320
is that of Marine Staff Sergeant
Thomas Conlon,
1710
01:53:10,396 --> 01:53:13,275
who went AWOL from his unit
earlier this year,
1711
01:53:13,357 --> 01:53:16,236
following the friendly fire death
of his brother-in-arms,
1712
01:53:16,319 --> 01:53:17,696
Sergeant Manny Fernandez.
1713
01:53:18,029 --> 01:53:20,908
Fernandez's wife, Pilar Fernandez,
spoke with me
1714
01:53:20,990 --> 01:53:23,618
in an exclusive interview, moments ago.
1715
01:53:24,243 --> 01:53:26,211
The bombs started dropping.
1716
01:53:26,954 --> 01:53:29,833
They were coming from US planes.
1717
01:53:29,915 --> 01:53:33,761
Tommy and Manny were waving their Hags
1718
01:53:34,712 --> 01:53:37,181
to let them know they were Americans,
1719
01:53:37,256 --> 01:53:38,883
but they didn't stop.
1720
01:53:40,426 --> 01:53:41,928
Everyone died.
1721
01:53:42,636 --> 01:53:44,559
Everyone except Tommy.
1722
01:53:45,389 --> 01:53:48,859
And, you know, my Manny used to say,
1723
01:53:51,604 --> 01:53:54,107
that Tommy was the brother he never had.
1724
01:53:54,774 --> 01:53:58,745
Conlon, who is fighting in the mixed
martial arts mega tournament, Sparta,
1725
01:53:58,819 --> 01:54:02,198
is expected to be taken into custody
by military police,
1726
01:54:02,281 --> 01:54:05,410
following tonight's winner-take-all finale
in Atlantic City.
1727
01:54:05,493 --> 01:54:09,873
If victorious, he has pledged
his $5 million purse
1728
01:54:09,955 --> 01:54:11,832
to the widow of his fallen comrade.
1729
01:54:13,542 --> 01:54:15,544
We've just got some incredible news,
1730
01:54:15,628 --> 01:54:18,302
that I'm having trouble
putting into context, but here it is.
1731
01:54:18,631 --> 01:54:22,556
The two men
fighting for the championship tonight,
1732
01:54:22,635 --> 01:54:24,808
for the $5 million prize,
1733
01:54:24,929 --> 01:54:28,399
for the middleweight championship
of the world,
1734
01:54:28,474 --> 01:54:29,976
are brothers.
1735
01:54:56,168 --> 01:54:58,421
All right, let's get this off.
1736
01:55:15,646 --> 01:55:17,523
What are you gonna do?
1737
01:55:22,403 --> 01:55:24,155
I'm gonna fight him.
1738
01:56:34,975 --> 01:56:38,445
- Mr. C, Mr. C!
- Mr. C, Mr. C!
1739
01:57:24,191 --> 01:57:27,365
- Tommy! Tommy!
- Tommy! Tommy!
1740
01:58:25,711 --> 01:58:27,054
Gentlemen.
1741
01:58:33,886 --> 01:58:36,309
Gentlemen, this is the final.
I expect a clean fight.
1742
01:58:36,388 --> 01:58:39,483
Obey my commands at all times,
defend yourselves at all times.
1743
01:58:39,558 --> 01:58:41,356
Touch gloves, go back, let's do this.
1744
01:58:41,435 --> 01:58:42,857
Where's Pop?
1745
01:59:03,248 --> 01:59:05,250
Gentlemen, are you ready?
1746
01:59:06,502 --> 01:59:07,924
Are you ready?
1747
01:59:09,254 --> 01:59:10,426
Let's go to war!
1748
01:59:22,476 --> 01:59:24,444
Relax, Brendan, relax!
1749
01:59:28,482 --> 01:59:30,109
Get out! Get out of there!
1750
01:59:31,610 --> 01:59:33,283
Throw your hands!
1751
01:59:34,571 --> 01:59:36,539
Throw your hands!
1752
01:59:36,615 --> 01:59:38,709
Don't lose it. No, no, no!
1753
01:59:38,784 --> 01:59:40,286
Move! Move!
1754
01:59:42,454 --> 01:59:45,628
Tie him up! Tie him up!
Control his moves. Control his moves.
1755
01:59:46,041 --> 01:59:48,510
Control the arms!
Keep control in the arms! Breathe!
1756
01:59:49,044 --> 01:59:51,968
You're okay! Relax! Breathe!
1757
01:59:57,803 --> 01:59:59,976
Get up! Get up! Get up!
1758
02:00:00,055 --> 02:00:01,978
Relax! Breathe!
1759
02:00:02,307 --> 02:00:05,231
Tie him up! Get up!
Tie him up, Brendan! Tie him up!
1760
02:00:05,936 --> 02:00:07,313
Come on. Get him! Get him! Get him!
1761
02:00:08,313 --> 02:00:09,656
Break!
1762
02:00:09,898 --> 02:00:11,150
What was that?
1763
02:00:11,233 --> 02:00:12,655
Hey, come on, Josh!
1764
02:00:12,901 --> 02:00:13,993
What's up with that?
1765
02:00:14,319 --> 02:00:16,071
Hey, step back!
1766
02:00:16,155 --> 02:00:17,702
Watch that late blow!
1767
02:00:18,407 --> 02:00:19,659
Come on!
1768
02:00:27,833 --> 02:00:29,756
Come on, Josh! I mean, what is that?
1769
02:00:29,835 --> 02:00:32,008
Come on, come on. Sit down. Sit, sit, sit.
1770
02:00:32,087 --> 02:00:33,885
Sit... Brendan, sit down.
1771
02:00:33,964 --> 02:00:36,058
Look at me. Sit down.
1772
02:00:36,675 --> 02:00:38,848
Brendan, look at me. Look at me.
1773
02:00:40,053 --> 02:00:44,433
Look at me, Brendan. Let it go.
Let it go, okay?
1774
02:00:44,516 --> 02:00:47,065
Breathe. Beethoven.
1775
02:00:47,686 --> 02:00:51,065
Okay. He's coming right at you, right?
Exactly like we planned.
1776
02:00:51,148 --> 02:00:54,277
I want you to angle out,
hit and move every time. All right?
1777
02:00:54,359 --> 02:00:55,656
- Angle out and move.
- Good.
1778
02:00:55,736 --> 02:00:58,205
Breathe. Breathe. Come on, relax.
1779
02:01:00,282 --> 02:01:03,126
- Okay. He's not your brother, right?
- Time's up!
1780
02:01:03,202 --> 02:01:05,045
Look at me. He's not your brother, right?
1781
02:01:05,120 --> 02:01:06,212
- All right.
- He's in the way.
1782
02:01:06,330 --> 02:01:08,674
Seconds out. Wrap it up.
1783
02:01:08,749 --> 02:01:11,172
Taking a little more time for the cheap shot.
1784
02:01:13,712 --> 02:01:15,555
Do your job, Josh.
1785
02:01:20,677 --> 02:01:22,054
Come on, babe. Come on.
1786
02:01:22,221 --> 02:01:23,814
Let's go to war.
1787
02:01:23,889 --> 02:01:24,890
Breathe!
1788
02:01:30,062 --> 02:01:32,281
Pace, pace! Control the pace!
1789
02:01:42,574 --> 02:01:43,575
Cover up!
1790
02:01:44,493 --> 02:01:46,837
Come on, get off the fence!
1791
02:01:46,912 --> 02:01:48,084
Get off the fence!
1792
02:01:48,914 --> 02:01:50,131
Hands up! Hands up!
1793
02:01:51,583 --> 02:01:54,507
Head up! You're all right! Relax! Breathe!
1794
02:01:56,505 --> 02:01:57,597
Yeah!
1795
02:02:04,096 --> 02:02:05,097
Get him!
1796
02:02:08,100 --> 02:02:11,149
- Huge throw. Huge.
- Look at that.
1797
02:02:11,228 --> 02:02:12,855
Turn in! Don't give him your back!
1798
02:02:12,938 --> 02:02:14,611
Turn in! Go! Good! Good!
1799
02:02:17,734 --> 02:02:19,862
Come on, get out of it! Go! Get up!
1800
02:02:21,405 --> 02:02:22,827
Control the arms! Control the arms!
1801
02:02:25,200 --> 02:02:27,749
Cover up, cover up. Push it!
1802
02:02:29,454 --> 02:02:30,956
Break free! Break! Break!
1803
02:02:32,708 --> 02:02:35,587
Good, good, good!
Clean break! Stop! Hey, stop!
1804
02:02:35,669 --> 02:02:37,296
- Come on.
- Here we go, mom.
1805
02:02:37,379 --> 02:02:40,929
Time to lock up your china,
the boys are at it again!
1806
02:02:46,889 --> 02:02:47,981
Let's go to war!
1807
02:03:05,949 --> 02:03:07,872
Now! Get up! Get up!
1808
02:03:08,869 --> 02:03:10,416
Get up! Come on, babe!
Get up! Get up! Get up!
1809
02:03:10,495 --> 02:03:12,338
Control it! Control it with the arms.
1810
02:03:12,414 --> 02:03:13,961
Switch! Switch!
1811
02:03:16,084 --> 02:03:17,427
Hips!
1812
02:03:17,961 --> 02:03:19,713
Down, down. Hips down.
1813
02:03:23,508 --> 02:03:26,762
Oh, my God. That's a deep omoplata there.
He's got the seats up.
1814
02:03:28,180 --> 02:03:29,853
Come on, Tommy!
1815
02:03:34,645 --> 02:03:36,943
You've got him, babe! You've got him, babe!
Come on, tap him out!
1816
02:03:37,689 --> 02:03:38,815
Tom!
1817
02:03:46,323 --> 02:03:47,575
Break! Break! Break!
1818
02:03:47,658 --> 02:03:50,207
Tommy, you okay?
1819
02:03:54,706 --> 02:03:57,209
- Tommy!
- Go! Let's go! Go!
1820
02:03:57,292 --> 02:03:58,714
Calm down. Calm down.
1821
02:03:59,753 --> 02:04:02,302
- It's the championship. Keep it together.
- All right. All right. I got it.
1822
02:04:02,381 --> 02:04:03,883
Sit down. Sit down!
1823
02:04:11,348 --> 02:04:13,146
- Tommy! Tommy!
- Tommy! Tommy!
1824
02:04:13,225 --> 02:04:16,445
- I popped his shoulder.
- Relax. Breathe. Breathe.
1825
02:04:16,520 --> 02:04:18,147
- I heard it tear.
- You popped his shoulder?
1826
02:04:18,230 --> 02:04:19,277
- Yeah.
- Good. Okay.
1827
02:04:19,356 --> 02:04:21,984
I want you to pop his other shoulder.
Let's go.
1828
02:04:22,067 --> 02:04:23,944
- Josh.
- Hey, hey, no Josh.
1829
02:04:24,027 --> 02:04:25,153
- Josh.
- Hey!
1830
02:04:25,237 --> 02:04:26,659
- Look at me. Look at me.
- What?
1831
02:04:26,738 --> 02:04:28,536
All right, you got two rounds. Two rounds.
1832
02:04:28,615 --> 02:04:29,912
We need both rounds.
1833
02:04:32,661 --> 02:04:33,753
What?
1834
02:04:33,829 --> 02:04:36,924
- Tommy! Tommy!
- Tommy! Tommy!
1835
02:04:43,463 --> 02:04:46,592
Go in there, you kick him in the head,
take him down and finish him!
1836
02:04:54,182 --> 02:04:56,560
Tommy, what are you doing?
1837
02:04:57,310 --> 02:04:58,937
Shut up. Come on.
1838
02:04:59,896 --> 02:05:01,364
Stand back.
1839
02:05:02,107 --> 02:05:05,236
Come on. What? Have you gone crazy?
1840
02:05:06,737 --> 02:05:08,410
Let's go to war!
1841
02:05:09,781 --> 02:05:12,125
Brendan, pick your hands up!
1842
02:05:12,826 --> 02:05:14,078
It's over.
1843
02:05:15,287 --> 02:05:17,961
What are you doing? What are you doing?
1844
02:05:19,458 --> 02:05:21,131
It's over, Tommy.
1845
02:05:21,376 --> 02:05:22,377
You better fight!
1846
02:05:33,305 --> 02:05:35,399
It's over, Tommy. Come on.
1847
02:05:39,519 --> 02:05:41,897
Tommy, we don't have to do this.
1848
02:05:53,700 --> 02:05:56,294
Come on.
Why do you want to do this, Tommy?
1849
02:05:56,620 --> 02:05:57,963
Am I gonna have to watch you do this?
1850
02:06:05,629 --> 02:06:07,882
Okay? You all right there?
1851
02:06:08,673 --> 02:06:10,016
Tommy!
1852
02:06:20,435 --> 02:06:22,938
Quick, finish him! You finish him!
1853
02:06:29,611 --> 02:06:30,988
Come on.
1854
02:06:41,748 --> 02:06:44,718
Break, break, break! Back up, back up!
1855
02:08:42,244 --> 02:08:45,839
I'm sorry, Tommy. I'm sorry.
1856
02:08:49,042 --> 02:08:51,010
Tap, Tommy.
1857
02:08:51,670 --> 02:08:54,139
It's okay. It's okay.
1858
02:09:04,099 --> 02:09:05,646
I love you.
1859
02:09:06,851 --> 02:09:08,353
I love you, Tommy.
137738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.