All language subtitles for Warrior.2011.REPACK.720p1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,940 --> 00:01:08,820 Hey, Jenny. That was a wonderful share, tonight. 2 00:01:20,623 --> 00:01:24,048 "Chapter 36, The Quarter-Deck. 3 00:01:24,126 --> 00:01:26,800 "Enter Ahab. Then, all. 4 00:01:27,630 --> 00:01:30,304 "It was not a great while after the affair of the pipe, 5 00:01:30,382 --> 00:01:34,057 "that one morning, shortly after breakfast, Ahab, as was his wont, 6 00:01:34,136 --> 00:01:36,855 "ascended the cabin-gangway to the deck. 7 00:01:54,949 --> 00:01:59,625 "'It's a white whale, I say 'resumed Ahab, as he threw down the top-maul. 8 00:01:59,703 --> 00:02:03,708 "A white whale- Skin your eyes for him, men, 9 00:02:03,791 --> 00:02:07,341 "look sharp for white water; if ye see but a bubble, sing out." 10 00:02:33,279 --> 00:02:35,122 Tommy? 11 00:02:37,324 --> 00:02:38,496 Jesus! 12 00:02:44,540 --> 00:02:46,884 What are you doing here? 13 00:02:47,418 --> 00:02:49,295 Well, I was just passing through 14 00:02:49,879 --> 00:02:53,224 and I figured why not have a belt with the old man. 15 00:02:53,799 --> 00:02:55,051 Yeah. 16 00:02:58,220 --> 00:02:59,893 She looks good. 17 00:03:00,639 --> 00:03:03,859 Yeah, she's hanging in there. 18 00:03:05,186 --> 00:03:07,905 Well, you always did take good care of her. 19 00:03:08,856 --> 00:03:10,858 Paddy Conlon. 20 00:03:12,401 --> 00:03:14,574 Man of priorities. 21 00:03:22,369 --> 00:03:25,088 I got a little something for you. 22 00:03:25,456 --> 00:03:28,255 Mom always said, "Never go anywhere empty-handed." 23 00:03:28,334 --> 00:03:29,586 She did. 24 00:03:31,003 --> 00:03:33,426 That's not for me anymore, Tommy. 25 00:03:36,258 --> 00:03:39,137 What? You changed brands? 26 00:03:42,348 --> 00:03:44,521 Let's go inside, huh? 27 00:03:45,768 --> 00:03:47,111 Tommy! 28 00:03:48,395 --> 00:03:50,773 Come on, let's go inside. 29 00:04:13,128 --> 00:04:15,631 I like what you've done with the place. 30 00:04:15,714 --> 00:04:18,183 Yeah, I appreciate that. 31 00:04:19,802 --> 00:04:22,305 There's not much of a woman's touch around here. 32 00:04:23,514 --> 00:04:25,141 Yeah, well... 33 00:04:26,433 --> 00:04:28,902 And no more women for me, Tommy. 34 00:04:30,145 --> 00:04:31,613 Yeah. 35 00:04:32,064 --> 00:04:35,910 It must be hard to find a girl who can take a punch nowadays. 36 00:04:42,324 --> 00:04:44,076 Here you go. 37 00:04:46,161 --> 00:04:47,754 Coffee? 38 00:04:49,915 --> 00:04:52,668 You haven't seen a guy in 14 years and you're not gonna have a drink with him? 39 00:04:52,751 --> 00:04:54,879 - Come on. - I told you, I'm off it, Tommy. 40 00:04:54,962 --> 00:04:56,839 I'm coming up on 1,000 days. 41 00:05:00,175 --> 00:05:03,850 - Come on, it's just a drink. - No. 42 00:05:31,498 --> 00:05:34,468 He's a school teacher down in Philly. 43 00:05:35,753 --> 00:05:37,721 Remember Tess? 44 00:05:37,796 --> 00:05:40,515 They had two beautiful little girls. 45 00:06:06,825 --> 00:06:09,999 So, you found God, huh? That's awesome. 46 00:06:10,371 --> 00:06:13,841 I think Mom kept calling out for him, but he wasn't around. 47 00:06:16,585 --> 00:06:20,306 I guess Jesus was down at the mill forgiving all the drunks, huh? 48 00:06:21,340 --> 00:06:23,092 Just 12. 49 00:06:27,805 --> 00:06:31,184 Did your guy tell you what you needed to know? 50 00:06:31,975 --> 00:06:34,945 Just that your mother died in Tacoma. 51 00:06:36,105 --> 00:06:38,153 But you were in the Marines. 52 00:06:38,774 --> 00:06:40,401 That was all. 53 00:06:41,235 --> 00:06:43,158 That was enough. 54 00:06:46,657 --> 00:06:48,659 Well, that's too bad, 55 00:06:49,701 --> 00:06:52,955 'cause you could've gotten some good details. 56 00:06:55,624 --> 00:06:57,251 Who knew? 57 00:07:03,090 --> 00:07:05,889 So, you gonna ask about her, 58 00:07:05,968 --> 00:07:08,812 or you just gonna sit there all sober? 59 00:07:10,305 --> 00:07:13,525 - I know. - You know? What do you know? Huh? 60 00:07:14,393 --> 00:07:16,816 Do you know it wasn't enough to drive west to get away from you, 61 00:07:16,895 --> 00:07:19,614 that once we hit the water, we drove north, too? 62 00:07:20,441 --> 00:07:23,411 When I got sober, I hired a man to find you. 63 00:07:24,111 --> 00:07:26,785 And is that one of the 12 steps? 64 00:07:27,322 --> 00:07:30,041 Or does a guy like you get 24? 65 00:07:32,327 --> 00:07:35,706 You could've heard about her coughing up blood on her knees 66 00:07:36,373 --> 00:07:38,671 in a shit box with no heat. 67 00:07:40,002 --> 00:07:45,384 Having me rub her down with holy water, because, well, she didn't have no insurance. 68 00:07:46,508 --> 00:07:51,139 All the time waiting for your pal, Jesus, to save her. 69 00:07:52,848 --> 00:07:54,942 Did your man tell you that? 70 00:07:58,604 --> 00:08:00,606 I'm sorry, Tommy. 71 00:08:08,405 --> 00:08:10,874 Well, it's good to know that you're sorry, Pop. 72 00:08:12,868 --> 00:08:14,996 It goes a long way. 73 00:08:21,126 --> 00:08:24,471 I think I liked you better when you were a drunk. 74 00:08:38,393 --> 00:08:40,646 All right, then. All right, all right, all right. 75 00:08:40,729 --> 00:08:42,356 You say I can, but you say I can't. 76 00:08:42,940 --> 00:08:45,659 - What about if we all get a unicorn? - No. 77 00:08:45,734 --> 00:08:47,281 - Don't you want a unicorn? - No. 78 00:08:51,114 --> 00:08:52,912 What's going on up here? 79 00:08:52,991 --> 00:08:54,664 - Oh, my goodness. - Well, I'm not sure, 80 00:08:54,743 --> 00:08:58,373 but I think Daddy is now a princess. 81 00:08:58,455 --> 00:09:01,254 - Daddy, you look so handsome. - Do I? 82 00:09:01,333 --> 00:09:03,085 - He's a very pretty princess. - We're painting Daddy's face. 83 00:09:03,752 --> 00:09:05,254 Yeah, you are. 84 00:09:08,048 --> 00:09:11,268 Okay. Yeah. Em, you wanna open your presents? 85 00:09:11,760 --> 00:09:15,515 - Yeah? You wanna do present time? Okay. - Yeah. All right, come on. Ready? 86 00:09:15,722 --> 00:09:18,191 - All right! It's time for presents! - I have to put this down. 87 00:09:18,267 --> 00:09:20,235 - Here. You wanna put it down? - Presents time! 88 00:09:20,310 --> 00:09:22,233 - Everybody, come bring your presents! - What is it? What is it? 89 00:09:22,563 --> 00:09:26,113 Let's start with this one. How about that, Emily? 90 00:09:26,650 --> 00:09:28,448 - All right. - Happy birthday, Emily. 91 00:09:28,652 --> 00:09:31,155 - What did you get? What did you get? - Babe? 92 00:09:31,947 --> 00:09:33,949 It's an awfully big box. 93 00:09:34,199 --> 00:09:35,826 It's her birthday. Come on. 94 00:09:35,909 --> 00:09:37,661 I know, babe, but that's why you call it a budget. 95 00:09:37,744 --> 00:09:40,338 You set it and you don't budge. 96 00:09:40,414 --> 00:09:42,337 - This one's mine. - Hey, open the big box! 97 00:09:42,499 --> 00:09:43,876 It's okay. 98 00:09:46,753 --> 00:09:49,506 - I love you. Be good, okay? - Bye, Mommy. 99 00:09:49,590 --> 00:09:51,843 Daddy's gonna give you a bath. 100 00:09:52,968 --> 00:09:55,346 - Hey, babe. I'm late. - Hey. 101 00:09:55,429 --> 00:09:57,852 Mom's saying goodbye to the girls, she's got to get on the road. 102 00:09:57,931 --> 00:10:01,310 - They've been fed, they just need a bath. - I'm on it. 103 00:10:01,435 --> 00:10:03,733 Okay, can you get them to bed at a reasonable time tonight? 104 00:10:03,812 --> 00:10:05,064 Because, after the party, they're just exhausted. 105 00:10:05,147 --> 00:10:07,445 Where's the rest of that skirt? 106 00:10:07,608 --> 00:10:08,860 Babe. 107 00:10:09,234 --> 00:10:11,236 Listen, if any guys give you a hassle in that joint tonight, 108 00:10:11,320 --> 00:10:12,697 you give me a call, okay? 109 00:10:12,779 --> 00:10:14,656 Yeah, just like you gave me a call when those Temple frat boys 110 00:10:14,740 --> 00:10:16,492 decided to smash up your face. 111 00:10:16,575 --> 00:10:18,748 I told you, most nights, I sit on the stool and grade papers, 112 00:10:18,827 --> 00:10:21,922 but, every now and then, I need some action. 113 00:10:22,331 --> 00:10:26,928 All right. Well, wait up for me tonight. I'll see what I can do about that. 114 00:10:27,294 --> 00:10:28,671 Promises, promises. 115 00:10:35,677 --> 00:10:37,224 And we return here on MMA Live, 116 00:10:37,304 --> 00:10:40,649 Jon Anik, alongside the billionaire fighting promoter, J.J. Riley, 117 00:10:40,724 --> 00:10:42,772 the Tapout crew is here, Punk and Skrape are in the building. 118 00:10:43,143 --> 00:10:44,770 Now, J.J., what led to this project 119 00:10:44,853 --> 00:10:47,322 That is really redefining mixed martial arts here in the States? 120 00:10:47,689 --> 00:10:50,863 Well, mixed martial arts is a sport I've been incredibly passionate about, 121 00:10:50,942 --> 00:10:53,616 and as far as where the idea for Sparta came from, 122 00:10:53,695 --> 00:10:57,495 I've always really dug the Grand Prix format, so I tracked these guys down. 123 00:10:57,616 --> 00:10:59,744 And when J.J. came to us, he said he wanted to create 124 00:10:59,826 --> 00:11:01,373 the Super Bowl of mixed martial arts. 125 00:11:01,536 --> 00:11:04,540 And he decided to put up the $5 million purse, too. 126 00:11:04,665 --> 00:11:08,590 Well, there you have it, it shall be done. Hedge fund king, J.J. Riley, 127 00:11:08,669 --> 00:11:11,218 going from the lions' den of Wall Street to the cage, 128 00:11:11,296 --> 00:11:15,972 and promoting the biggest winner-take-all tournament in MMA history. Sparta... 129 00:11:16,051 --> 00:11:17,098 Doing good. One more time. 130 00:11:17,177 --> 00:11:19,225 Fitzy still own this? 131 00:11:19,304 --> 00:11:22,558 I don't know no Fitzy. Colt Boyd owns this gym. 132 00:11:23,058 --> 00:11:25,311 Can I help you with something? 133 00:11:27,229 --> 00:11:28,902 How does it work? 134 00:11:29,398 --> 00:11:30,900 Thirty-five a month with locker. 135 00:11:31,400 --> 00:11:34,153 We're open at 7:00, lights out at 11:00. 136 00:11:35,696 --> 00:11:37,664 So you want to join? 137 00:11:38,115 --> 00:11:39,241 Sure. 138 00:11:40,784 --> 00:11:44,038 Put your name and contact info on the card. 139 00:11:45,330 --> 00:11:47,173 Thank you. 140 00:11:58,135 --> 00:12:01,184 All right. There's a lesson in this, too, okay? 141 00:12:01,304 --> 00:12:02,521 Hold on, Tito. 142 00:12:02,597 --> 00:12:03,814 So, we have a body at rest, 143 00:12:04,641 --> 00:12:06,393 and you have the bat which needs... 144 00:12:06,476 --> 00:12:08,353 - Acceleration. - Acceleration, okay. 145 00:12:08,520 --> 00:12:10,773 If you have enough acceleration, 146 00:12:10,856 --> 00:12:12,449 you might have a chance of breaking the body at rest. 147 00:12:12,607 --> 00:12:14,154 - Okay. All right. You ready? - Piece of cake. 148 00:12:14,234 --> 00:12:16,828 Everybody got the glasses on? Okay, go! Piece of cake! 149 00:12:17,320 --> 00:12:18,367 Come on, man! 150 00:12:20,115 --> 00:12:21,207 Come on, son! 151 00:12:22,993 --> 00:12:27,123 All right! All right. There we go. Well done, Tito. Well done. 152 00:12:28,790 --> 00:12:30,133 Remind me not to mess with you. 153 00:12:31,752 --> 00:12:34,175 Sit down, everybody. Dial it down. 154 00:12:34,796 --> 00:12:36,548 So, have we got it? 155 00:12:36,715 --> 00:12:39,264 Force equals mass times acceleration, we got it. 156 00:12:39,342 --> 00:12:40,810 All right. Has everybody else got it? 157 00:12:41,178 --> 00:12:42,976 - Yeah. - Yes? Okay, good. All right. 158 00:12:43,805 --> 00:12:44,806 The third law... 159 00:12:45,390 --> 00:12:46,983 How many laws this dude got? 160 00:12:47,476 --> 00:12:48,898 - The dude? - Yes, the dude. 161 00:12:48,977 --> 00:12:50,854 The dude has three, all right? 162 00:12:51,146 --> 00:12:54,821 Newton, the dude, says that for every action, 163 00:12:55,650 --> 00:12:58,824 there is an equal and opposite reaction. 164 00:12:59,780 --> 00:13:01,248 For example, 165 00:13:01,323 --> 00:13:05,499 if K.C. does not stop the action of sending texts in class 166 00:13:05,660 --> 00:13:08,288 and tell her posse outside to beat it, 167 00:13:08,371 --> 00:13:12,126 then my reaction might be to send her down to Principal Zito's office. 168 00:13:12,209 --> 00:13:15,509 Thus setting the world back in proper balance. 169 00:13:15,629 --> 00:13:16,846 Mr. C, I put it away. 170 00:13:18,799 --> 00:13:23,350 All right, before you go, I have your tests from last week. 171 00:13:24,679 --> 00:13:26,306 Just work it out. 172 00:13:26,973 --> 00:13:27,974 Stop downing. 173 00:13:29,184 --> 00:13:30,231 Pick up the hands. 174 00:13:33,605 --> 00:13:35,027 Tighten it up! 175 00:13:36,733 --> 00:13:38,076 Use your right. 176 00:13:38,693 --> 00:13:40,695 Seal his hands, come on. 177 00:13:41,279 --> 00:13:43,452 Seal his hands. Keep your hands up! 178 00:13:44,199 --> 00:13:45,496 Go light! 179 00:13:47,077 --> 00:13:48,545 I said, go light! 180 00:13:52,374 --> 00:13:53,626 God damn it! 181 00:13:55,418 --> 00:13:56,670 Where do you find these girls? 182 00:13:59,047 --> 00:14:01,675 We got a tournament coming up, you're gonna play every guy in the 'Burgh? 183 00:14:02,342 --> 00:14:03,764 Oh, jeez. 184 00:14:04,010 --> 00:14:05,853 Fenroy, get me some ice. 185 00:14:06,137 --> 00:14:08,640 And call that Puerto Rican kid, the one that fights out of the bottoms. 186 00:14:08,723 --> 00:14:11,647 If he's here in 20 minutes, he gets 200 bucks. 187 00:14:11,726 --> 00:14:13,353 Yo, I'll fight him. 188 00:14:13,436 --> 00:14:15,063 Do me a favor, guy, go back to your bag. 189 00:14:15,146 --> 00:14:17,399 We don't need anybody else getting hurt. Take a walk. 190 00:14:17,482 --> 00:14:19,905 Let's go. Watch his neck. 191 00:14:21,152 --> 00:14:22,199 Yo, Rock, what did you do, 192 00:14:22,279 --> 00:14:23,997 did you leave Mick and Paulie at home today? 193 00:14:29,452 --> 00:14:30,453 His phone's disconnected. 194 00:14:30,537 --> 00:14:33,256 Then go through the list. Find me somebody. Get me Joe Bones. 195 00:14:33,957 --> 00:14:36,801 All I'm saying is that if you need somebody to help you, 196 00:14:37,544 --> 00:14:40,593 I'm happy to keep your boy warm for you. 197 00:14:51,933 --> 00:14:53,185 You ever fought before? 198 00:14:53,268 --> 00:14:54,269 Yeah. 199 00:14:57,731 --> 00:14:59,108 Hey, this guy signed a waiver? 200 00:15:00,942 --> 00:15:02,239 All good. 201 00:15:05,572 --> 00:15:07,574 - What's your name? - Tommy. 202 00:15:08,283 --> 00:15:11,253 - You get tuned up in here, it's on you, Tom. - Sure, no problem. No problem. 203 00:15:13,413 --> 00:15:14,790 Come on in. 204 00:15:22,839 --> 00:15:24,762 Let's go. All right, let's go. 205 00:15:25,634 --> 00:15:26,806 Hey. Watch that teeth. 206 00:15:27,761 --> 00:15:30,014 Are you gonna be a hero? All right. 207 00:15:36,061 --> 00:15:37,313 Come on. Check that kick. 208 00:15:37,771 --> 00:15:38,772 Easy. 209 00:15:39,314 --> 00:15:41,487 Come on, Dog, you can do it. Let's go, come on. 210 00:15:43,234 --> 00:15:45,328 - Good jab. Good jab! - There we go! 211 00:15:52,035 --> 00:15:54,663 No, he won't. Don't let him take your back. Don't let him take your back! 212 00:15:54,746 --> 00:15:55,747 - Dog, get up. - Get up! 213 00:15:57,666 --> 00:15:58,758 Cover up, cover up! 214 00:15:59,668 --> 00:16:01,341 Don't give him your back. Don't give him your back! 215 00:16:05,590 --> 00:16:06,682 - Cover up! - Come on, Dog! 216 00:16:08,510 --> 00:16:09,636 Cover up, damn it! 217 00:16:27,445 --> 00:16:29,243 You owe me 200 bucks. 218 00:16:46,923 --> 00:16:49,597 This one here. See, this is the new appraisal figures 219 00:16:49,676 --> 00:16:50,768 - that came in. - Yeah. 220 00:16:50,844 --> 00:16:53,017 And this is how it affects the monthly, it turns into that. 221 00:16:53,096 --> 00:16:55,975 And the total value of the loan, over the life of the loan, is that. 222 00:16:56,057 --> 00:16:57,309 As you can see, that's just the way it is. 223 00:16:57,392 --> 00:16:59,019 It puts you upside down, that's the problem. 224 00:16:59,102 --> 00:17:01,275 It's the county that did the assessment, not the bank. 225 00:17:01,354 --> 00:17:03,732 So, the numbers are what they are, Mr. Conlon... 226 00:17:03,815 --> 00:17:05,909 - Brendan. - The numbers are what they are, Brendan. 227 00:17:06,026 --> 00:17:07,994 I mean, you're a math teacher, right? You can appreciate that. 228 00:17:08,069 --> 00:17:10,788 I'm a physics teacher. I teach physics. 229 00:17:10,905 --> 00:17:14,409 Physics, okay. But the bank has got to go by the new appraisal figures. 230 00:17:14,492 --> 00:17:17,166 And, according to these figures, you're upside down on your mortgage, 231 00:17:17,245 --> 00:17:18,918 - you understand? - God, you said that like three times. 232 00:17:19,581 --> 00:17:20,958 I'm sorry, but I get that. 233 00:17:21,041 --> 00:17:24,341 I am asking you, is there something else you can do? 234 00:17:24,586 --> 00:17:27,931 Not the bank, you. Can you shift things around, restructure? 235 00:17:28,006 --> 00:17:29,508 You refinanced twice already. 236 00:17:29,591 --> 00:17:31,264 'Cause you advised us to do that. 237 00:17:31,634 --> 00:17:33,728 - You told me. - Well, I presented you with that option, 238 00:17:33,803 --> 00:17:35,100 but that was your choice. 239 00:17:36,056 --> 00:17:39,981 I'm also showing that you netted a substantial payout with the refi. 240 00:17:40,393 --> 00:17:42,395 We had that conversation. 241 00:17:43,688 --> 00:17:45,816 I was paying medical bills. 242 00:17:46,399 --> 00:17:49,869 Oh, right. Sorry. Your daughter's kidney? 243 00:17:50,612 --> 00:17:52,785 - Heart. - Heart. Right, sorry. 244 00:17:53,573 --> 00:17:55,246 A lot of stories. 245 00:17:56,618 --> 00:17:59,371 All right, so, if that's my option, I have no options. 246 00:17:59,454 --> 00:18:01,707 You're not even gonna try and help me. You're not even gonna try. 247 00:18:01,790 --> 00:18:04,589 No, I'm trying. Look, Brendan, I can get you 90 days to get even. 248 00:18:04,667 --> 00:18:06,715 Ninety days is not enough. 249 00:18:07,545 --> 00:18:10,469 My wife and I, we have three jobs between us. 250 00:18:12,175 --> 00:18:14,177 And that doesn't cut it. 251 00:18:14,469 --> 00:18:16,813 So, what do you suggest? 252 00:18:17,222 --> 00:18:20,476 Well, let me ask you a question? Have you thought about bankruptcy? 253 00:18:20,809 --> 00:18:22,652 It's a viable option. 254 00:18:23,103 --> 00:18:25,652 There's no shame in this these days. 255 00:18:29,818 --> 00:18:32,116 That's not how I do things. 256 00:18:33,488 --> 00:18:37,334 Okay, well, then you're looking at foreclosure. 257 00:18:46,000 --> 00:18:50,176 Utter domination by Tommy Conlon, the undefeated freshman from Pittsburgh. 258 00:18:50,255 --> 00:18:53,805 The prodigy has yet to yield a single point in the entire tournament. 259 00:18:53,883 --> 00:18:56,102 Tommy, trained by his father since the age of Eve. 260 00:18:56,177 --> 00:18:59,021 - Talking about Paddy Conlon? - The controversial Paddy Conlon. 261 00:18:59,180 --> 00:19:01,729 Say what you will about the methods of the former Marine, 262 00:19:01,808 --> 00:19:04,527 but he's led his son to six straight Junior Olympic titles 263 00:19:04,602 --> 00:19:07,355 and now just moments away from a High School State Championship. 264 00:19:07,438 --> 00:19:09,611 And there it is! Wow! 265 00:19:09,899 --> 00:19:12,618 There 's just no limit to what the future holds for this kid. 266 00:19:12,694 --> 00:19:15,288 Tommy told me that he's chasing the record of Theogenes, 267 00:19:15,363 --> 00:19:19,118 apparently, a mythical Greek fighter said to be undefeated in over 1,400 bouts. 268 00:19:22,120 --> 00:19:24,293 Hi, how're you doing, sir? I'm looking for Tommy Riordan. 269 00:19:25,206 --> 00:19:27,004 - Who? - Tommy Riordan. 270 00:19:27,167 --> 00:19:28,965 My name is Colt Boyd. 271 00:19:30,920 --> 00:19:32,888 What business you got with Tommy? 272 00:19:32,964 --> 00:19:36,093 Well, none yet, that's why I'm here. I manage fighters. 273 00:19:38,928 --> 00:19:41,101 So, Tommy's been working out at my gym, 274 00:19:43,308 --> 00:19:47,063 and he put a beating on the number one middleweight contender in the world today. 275 00:19:47,187 --> 00:19:50,487 So, I want to know a little bit more about the guy. 276 00:19:50,565 --> 00:19:52,488 Maybe help him out. 277 00:19:53,067 --> 00:19:55,035 I have a lot of contacts, Mr. Riordan. 278 00:19:55,195 --> 00:19:57,618 Conlon. The name is Conlon. 279 00:19:58,781 --> 00:20:01,330 And anything you wanna know about Tommy, 280 00:20:01,409 --> 00:20:03,127 you gotta ask him yourself. 281 00:20:03,244 --> 00:20:05,246 Look, I'm just asking for some general information here. 282 00:20:05,580 --> 00:20:07,799 Like I said, anything you wanna know about Tommy, 283 00:20:07,874 --> 00:20:09,421 you gotta ask him yourself. 284 00:20:09,584 --> 00:20:11,177 Look, I don't mean to interrupt your night, okay? 285 00:20:11,252 --> 00:20:13,596 He just put this address down when he signed up at the gym. 286 00:20:13,796 --> 00:20:15,594 He doesn't live here. 287 00:20:17,425 --> 00:20:19,928 - All right, then. - Okay. Good night. 288 00:20:28,173 --> 00:20:32,144 All right, listen, kiddo. I need you to put Mommy back on, okay? 289 00:20:32,635 --> 00:20:34,353 I love you. 290 00:20:34,637 --> 00:20:37,516 Hey. Hey, listen, I'm just pulling in, I'm gonna have to go. 291 00:20:40,143 --> 00:20:44,148 No, they got an open mic night thing on, it's gonna be a quiet one. 292 00:20:45,899 --> 00:20:47,697 All right, sleep well. 293 00:20:47,776 --> 00:20:49,244 You, too. All right, bye. 294 00:20:54,741 --> 00:20:57,369 It's about time for your next contest. 295 00:20:57,702 --> 00:21:02,799 Introducing first, in the red corner; he fights out of Ripley, West Virginia. 296 00:21:02,874 --> 00:21:07,675 Please welcome Mike "The Mutilator" Moore. 297 00:21:07,837 --> 00:21:08,838 Say, "Uncle!" 298 00:21:09,088 --> 00:21:10,431 Go, Mike. Go! 299 00:21:14,052 --> 00:21:19,604 And his opponent in the blue corner; he fights out of Philadelphia, Pennsylvania. 300 00:21:19,891 --> 00:21:24,067 Please welcome "Irish" Brendan Conlon. 301 00:21:28,191 --> 00:21:31,661 This bout is scheduled for three, five-minute rounds, 302 00:21:31,778 --> 00:21:35,624 and when the action begins, your referee is Mr Rick Fike. 303 00:21:37,200 --> 00:21:38,247 Fighters to the center 304 00:21:40,912 --> 00:21:42,004 Come on, gentlemen. 305 00:21:42,080 --> 00:21:44,174 I want you to obey my commands at all times. 306 00:21:44,249 --> 00:21:46,377 I want you to protect yourselves at all times. 307 00:21:46,459 --> 00:21:48,803 If you have no questions, touch gloves, back up. 308 00:21:48,878 --> 00:21:51,381 And on my signal, let's come out fighting. 309 00:21:57,971 --> 00:21:59,348 Fighter, are you ready? 310 00:21:59,597 --> 00:22:00,769 Are you ready? 311 00:22:00,932 --> 00:22:02,024 Do it! 312 00:22:12,026 --> 00:22:13,448 Come on, Mike, let's go! 313 00:22:24,664 --> 00:22:26,086 You gotta move with that one. 314 00:22:43,308 --> 00:22:44,309 Come on, Mike! 315 00:22:54,694 --> 00:22:56,822 Don't let him do that to you, Mike! 316 00:23:01,534 --> 00:23:02,535 Get up, Mike, get up! 317 00:23:20,053 --> 00:23:22,306 - First five minutes, out. - Another 15? Great. 318 00:23:24,474 --> 00:23:26,351 Hey! Hey, kid! 319 00:23:26,768 --> 00:23:30,022 Nice fight. Two more wins, you take home the bacon. 320 00:23:30,188 --> 00:23:31,405 Hey, good job... 321 00:23:45,954 --> 00:23:47,297 Hey, babe. 322 00:23:47,538 --> 00:23:48,630 Hey. 323 00:24:17,777 --> 00:24:19,575 How was work? 324 00:24:24,117 --> 00:24:25,664 Oh, my God! 325 00:24:28,913 --> 00:24:30,415 What happened? 326 00:24:30,915 --> 00:24:33,543 You said it was gonna be a slow night. 327 00:24:36,254 --> 00:24:38,473 I'm not bouncing at a club. 328 00:24:41,009 --> 00:24:43,603 What do you mean you're not bouncing? 329 00:25:01,988 --> 00:25:03,786 You've been lying to me? 330 00:25:07,577 --> 00:25:09,625 I went in to apply 331 00:25:13,207 --> 00:25:15,960 and they were paying nine bucks an hour. 332 00:25:19,839 --> 00:25:24,390 Then I saw a sign for this other thing. 333 00:25:31,934 --> 00:25:33,402 They're putting us out of the house in three months. 334 00:25:33,478 --> 00:25:34,570 We're running out of options. 335 00:25:34,645 --> 00:25:36,318 Then they put us out of the house in three months. 336 00:25:36,606 --> 00:25:38,153 I'd rather go back to the old apartment 337 00:25:38,232 --> 00:25:41,327 than see you in the back of an ambulance again. 338 00:25:42,320 --> 00:25:44,493 I thought we agreed that we weren't gonna raise our children 339 00:25:44,572 --> 00:25:48,167 in a family where their father gets beat up for a living. 340 00:25:52,121 --> 00:25:54,670 We're not giving up the house. 341 00:25:54,832 --> 00:25:56,584 It's our home. 342 00:25:57,835 --> 00:25:59,553 We're not going backwards. 343 00:26:12,642 --> 00:26:14,394 We'll figure it Out. 344 00:26:16,854 --> 00:26:19,482 This is what we're not going back to. 345 00:27:17,248 --> 00:27:19,250 You wanted to talk? 346 00:27:21,043 --> 00:27:22,135 Yeah. 347 00:27:24,672 --> 00:27:26,674 I'm gonna start fighting. 348 00:27:27,508 --> 00:27:28,555 Is that right? 349 00:27:28,634 --> 00:27:29,681 Don't play babe in the woods with me. 350 00:27:29,760 --> 00:27:32,104 I know that guy from the gym came to see you. 351 00:27:32,180 --> 00:27:33,682 Colt Boyd. 352 00:27:33,973 --> 00:27:36,897 Yeah. I didn't tell him anything, Tommy. 353 00:27:37,268 --> 00:27:40,397 I wouldn't be sitting here with you now if you did. 354 00:27:40,479 --> 00:27:42,777 - Paddy, can I get you more coffee? - No. Thank you. I'm fine. 355 00:27:42,940 --> 00:27:45,864 - Hon, would you like a cup of coffee? Okay. - Sure. Thank you. 356 00:27:48,237 --> 00:27:49,989 All right. 357 00:27:50,198 --> 00:27:52,166 There's this tournament, 358 00:27:52,325 --> 00:27:53,827 it's a big tournament. 359 00:27:55,036 --> 00:27:58,210 Top 16 middleweights in the world. Single elimination. 360 00:27:58,289 --> 00:28:01,088 Winner takes all. It's a lot of money. 361 00:28:02,710 --> 00:28:04,553 - Okay. - I'm gonna do that. 362 00:28:06,797 --> 00:28:08,515 But if I'm doing it, 363 00:28:11,928 --> 00:28:14,647 then I'm gonna need a trainer. 364 00:28:15,348 --> 00:28:17,476 Now, that much, you were good at. 365 00:28:19,727 --> 00:28:21,024 What? 366 00:28:21,187 --> 00:28:24,157 No, no, no. This doesn't mean anything, okay? 367 00:28:24,732 --> 00:28:26,325 I'm serious. 368 00:28:26,609 --> 00:28:28,452 We train. That's it. 369 00:28:28,527 --> 00:28:31,076 I don't want to hear a word about anything but training. 370 00:28:31,155 --> 00:28:32,702 You understand? 371 00:28:33,157 --> 00:28:36,707 You want to tell your war stories, you can take them down to the VFW. 372 00:28:36,827 --> 00:28:40,172 Or you can take it to a meeting, or to church, 373 00:28:40,248 --> 00:28:42,671 or whatever the hell it is that you do nowadays. 374 00:28:43,000 --> 00:28:44,468 What about Colt Boyd? 375 00:28:44,543 --> 00:28:47,046 What about him? I told him I don't train with people that I don't know. 376 00:28:47,129 --> 00:28:49,552 - The devil you know. - Excuse me? 377 00:28:50,007 --> 00:28:53,682 The devil you know is better than the devil you don't. 378 00:28:56,430 --> 00:28:58,353 - Yeah . - Yeah . 379 00:28:58,849 --> 00:29:00,647 There's your coffee, hon. 380 00:29:01,352 --> 00:29:02,569 - Thank you. - You're welcome. 381 00:29:03,104 --> 00:29:07,200 Chasing Theogenes. It'll be kind of like the old times. 382 00:29:08,192 --> 00:29:10,945 I just told you, this doesn't mean anything. 383 00:29:11,988 --> 00:29:14,832 Now, get that through your skull right now or I'm walking. 384 00:29:14,907 --> 00:29:16,750 All right. All right. 385 00:29:17,034 --> 00:29:19,457 But you get something through your skull, too. 386 00:29:19,537 --> 00:29:23,713 You called me, so don't go threatening to walk every five minutes. 387 00:29:25,668 --> 00:29:27,887 And since this is about training, 388 00:29:28,212 --> 00:29:31,842 you dump whatever it is you need to dump as far as those pills are concerned. 389 00:29:31,924 --> 00:29:33,847 I don't wanna see them. 390 00:29:34,593 --> 00:29:37,062 In fact, hand them over right now. 391 00:29:39,598 --> 00:29:40,975 I know they're on you, Tommy. 392 00:29:41,183 --> 00:29:44,813 You sounded like a goddamn maraca coming through the door. 393 00:29:56,741 --> 00:29:58,493 That's not gonna do. 394 00:30:00,703 --> 00:30:04,253 When you came through that door, it was... 395 00:30:07,043 --> 00:30:08,215 Three. 396 00:30:15,051 --> 00:30:16,303 That'a boy. 397 00:30:18,012 --> 00:30:20,686 And another thing. You don't eat crap like this. 398 00:30:20,765 --> 00:30:22,938 This is for losers and old men. 399 00:30:25,061 --> 00:30:26,688 And we're gonna have to bunk up. 400 00:30:26,771 --> 00:30:29,024 If we're gonna do this right, you're gonna stay at the house. 401 00:30:29,774 --> 00:30:32,778 I watch your diet. We follow the old regimen. 402 00:30:34,403 --> 00:30:35,655 You copy? 403 00:30:38,282 --> 00:30:39,283 All right. 404 00:30:40,785 --> 00:30:42,128 COPY- 405 00:30:56,467 --> 00:30:57,468 Your brother's a liar. 406 00:30:57,551 --> 00:30:59,053 - ...went in the middle of the night... - Yeah. 407 00:30:59,136 --> 00:31:01,639 ...and he went to a strip club, and he said he saw Mr. C... 408 00:31:01,722 --> 00:31:02,939 - No way. - Front and center. 409 00:31:03,015 --> 00:31:05,313 - Like MMA type stuff. - You weren't there, so you don't know. 410 00:31:05,393 --> 00:31:06,394 What's MMA? 411 00:31:06,477 --> 00:31:07,444 - Mixed martial arts. - Like, fighting. 412 00:31:07,520 --> 00:31:08,897 Like, different styles of fighting. 413 00:31:08,979 --> 00:31:11,323 He was just, like, dropped him on the floor... 414 00:31:16,654 --> 00:31:17,701 It's true? 415 00:31:17,780 --> 00:31:19,703 Take your seats. 416 00:31:19,782 --> 00:31:21,125 Now, please. 417 00:31:32,545 --> 00:31:34,388 Hey, yo, Mr. C. 418 00:31:34,880 --> 00:31:36,882 Hey, my brother was at the titty bar last night, 419 00:31:36,966 --> 00:31:40,516 and he said you was choking brothers out. I mean, what's up, is it true? 420 00:31:40,678 --> 00:31:42,680 Yeah, Mr. C. I mean, like, is it true? 421 00:31:42,763 --> 00:31:44,606 Did you really work on some fools or something? 422 00:31:44,682 --> 00:31:46,605 - You have to tell us. - Yeah. 423 00:31:57,570 --> 00:32:00,949 All right. I want examples of forms of energy. 424 00:32:21,218 --> 00:32:23,141 Come on. It's not as bad as it looks. 425 00:32:23,846 --> 00:32:28,317 Are you being literal or figurative? Because, literally, it looks bad. 426 00:32:28,392 --> 00:32:31,862 And figuratively, it looks even worse. 427 00:32:31,979 --> 00:32:34,152 The superintendent's coming by. Few minutes. 428 00:32:37,109 --> 00:32:38,110 Oh, man. 429 00:32:38,861 --> 00:32:41,410 So, come on, Brendan. Give me a little help here. 430 00:32:41,655 --> 00:32:45,910 I mean, could you explain to me what the hell you were doing? 431 00:32:50,873 --> 00:32:52,250 I need the money, Joe. 432 00:32:53,167 --> 00:32:55,010 Yeah, but this is... 433 00:32:55,127 --> 00:32:56,800 We can't have this. 434 00:32:56,879 --> 00:33:00,224 This isn't moonlighting at Applebee's, for Christ's sake. 435 00:33:01,091 --> 00:33:03,185 Shit, Brendan. 436 00:33:03,260 --> 00:33:06,184 Leaving everything else aside, which we can't, 437 00:33:06,263 --> 00:33:08,106 are you out of your mind? 438 00:33:08,265 --> 00:33:10,359 You're gonna get yourself killed. 439 00:33:10,434 --> 00:33:12,027 I mean, you're a goddamn teacher. 440 00:33:12,102 --> 00:33:14,605 You got no business in the ring with those animals. 441 00:33:16,524 --> 00:33:19,198 Actually, I used to be one of those animals. 442 00:33:22,238 --> 00:33:24,240 I fought for a living. 443 00:33:25,908 --> 00:33:28,832 Guess I forgot to put that down on my application. 444 00:33:30,579 --> 00:33:32,627 Yeah, I guess you did. 445 00:33:33,249 --> 00:33:35,092 Look, I'm sorry, Joe. It's just... 446 00:33:35,167 --> 00:33:38,011 Look, look, the school district is not gonna tolerate 447 00:33:38,087 --> 00:33:40,181 teachers cockfighting in strip clubs. 448 00:33:40,297 --> 00:33:42,891 It was a parking lot of a strip club. 449 00:33:42,967 --> 00:33:45,345 Wherever it was, you can't be doing it. 450 00:33:45,636 --> 00:33:50,358 All right? I mean, this is a serious... Shit, he's here. 451 00:33:50,432 --> 00:33:52,810 This is a serious problem. 452 00:33:57,273 --> 00:34:00,368 Guy hasn't been inside a school since 9/11. 453 00:34:02,987 --> 00:34:04,989 What are we gonna do? 454 00:34:05,906 --> 00:34:09,080 You say, "Yes, sir," and you say, "No, sir," 455 00:34:09,159 --> 00:34:12,129 and you say, "It will never happen again, sir." 456 00:34:12,830 --> 00:34:16,551 And then we just pray to God that he's in a good mood. 457 00:34:22,840 --> 00:34:23,887 UFC? 458 00:34:26,176 --> 00:34:27,678 Yeah. 459 00:34:28,470 --> 00:34:30,393 Son of a bitch. 460 00:34:32,683 --> 00:34:35,027 - Superintendent Yorn. Good to see you, sir. - Principal Zito. 461 00:34:53,537 --> 00:34:55,130 What are you doing? 462 00:34:56,540 --> 00:34:59,089 Well, 463 00:34:59,168 --> 00:35:02,547 the girls have an important piano recital in the morning. 464 00:35:03,714 --> 00:35:06,433 And we have an equipment malfunction. 465 00:35:10,721 --> 00:35:12,189 How'd it go? 466 00:35:12,765 --> 00:35:17,145 They're gonna review your case at the end of the semester. 467 00:35:17,227 --> 00:35:21,733 But until then, you're suspended without pay. 468 00:35:28,322 --> 00:35:31,075 Joe gave me the number of his attorney. 469 00:35:32,785 --> 00:35:34,787 How the hell are we gonna pay for an attorney? 470 00:35:34,870 --> 00:35:38,044 He talked to me for free as a favor to Joe. 471 00:35:38,123 --> 00:35:40,342 That's nice. 472 00:35:40,417 --> 00:35:42,090 He said there's no precedent for this. 473 00:35:42,836 --> 00:35:45,339 You'll be back by next semester. 474 00:35:45,422 --> 00:35:47,424 The next semester? 475 00:35:57,768 --> 00:35:59,190 Tess, 476 00:36:00,771 --> 00:36:03,445 they have these smoker fights all over. 477 00:36:04,942 --> 00:36:09,413 There's one in Lancaster next week, there's two in Dover the week after. 478 00:36:09,488 --> 00:36:12,617 Wilmington, Camden, Baltimore. 479 00:36:16,745 --> 00:36:19,464 That could keep us afloat. 480 00:36:20,082 --> 00:36:24,758 You're gonna put yourself through this over and over for 500 bucks a pop? 481 00:36:27,631 --> 00:36:30,009 Some of them pay a lot more than that. 482 00:36:32,803 --> 00:36:36,899 I would have to bounce for a month to make what I made in two hours last night. 483 00:36:38,350 --> 00:36:39,818 Yeah. 484 00:36:42,396 --> 00:36:44,945 And these guys, they're not real fighters. 485 00:36:46,275 --> 00:36:49,575 They're just guys that have seen too much UFC on TV. 486 00:36:55,743 --> 00:36:59,122 Now, if you have a better solution, 487 00:36:59,204 --> 00:37:01,502 I'm all ears, but... 488 00:37:04,460 --> 00:37:06,963 And what are we gonna tell the girls? 489 00:37:07,880 --> 00:37:10,099 It'll be fine. 490 00:37:10,174 --> 00:37:12,768 I'll just leave the house as usual, 491 00:37:12,843 --> 00:37:15,892 except, only this time, I'll be going to the gym. 492 00:37:28,525 --> 00:37:31,529 The duck goes quack, quack, quack, quack 493 00:37:32,571 --> 00:37:36,417 And the cow goes moo, moo, moo! 494 00:37:36,533 --> 00:37:41,664 But that rooster That rooster, he knew everything 495 00:37:41,872 --> 00:37:47,299 Cock-a-doodle-doo! 496 00:37:47,377 --> 00:37:50,176 Let's go, kiddo. Let's get moving. 497 00:37:52,049 --> 00:37:53,722 Look what I found 498 00:37:54,051 --> 00:37:56,429 in that disaster of a... 499 00:37:58,388 --> 00:37:59,810 ...basement 500 00:38:01,266 --> 00:38:04,270 What do you say we sit down 501 00:38:05,771 --> 00:38:07,489 and update this? 502 00:38:08,899 --> 00:38:13,029 And you can fill me in on how close you got to that record. 503 00:38:16,448 --> 00:38:20,874 Did you continue wrestling after you left with your mother? 504 00:38:25,499 --> 00:38:27,672 Come on, Tommy. Tell me something. 505 00:38:30,212 --> 00:38:31,759 Yeah, I'll tell you something. 506 00:38:33,340 --> 00:38:36,469 You can take that back to where you found it, 507 00:38:36,552 --> 00:38:39,021 you can leave the coffee in the pot. 508 00:38:39,096 --> 00:38:41,895 I can pour that myself. 509 00:38:41,974 --> 00:38:44,443 And I can wake myself up, too. 510 00:38:56,446 --> 00:38:58,494 Hurt my knees coming up and down those stairs. 511 00:38:58,574 --> 00:39:00,042 Yeah? 512 00:39:00,117 --> 00:39:04,668 I'll leave the coffee pot on until 0500, then I dump it. 513 00:39:11,461 --> 00:39:14,761 I give command dismiss. You'll wash your nasty bodies. 514 00:39:16,133 --> 00:39:18,556 You can square your gear away. 515 00:39:18,635 --> 00:39:21,354 Corporal Bradford, take this to CSC, let them know we're back. 516 00:39:21,430 --> 00:39:22,852 Roger, sir. 517 00:39:23,682 --> 00:39:26,060 Detail, a-ten-hut! 518 00:39:26,602 --> 00:39:29,025 7-3-4, this is Gealer Base. Sitrep, over. 519 00:39:31,023 --> 00:39:33,242 What's up, Mark? 520 00:39:33,317 --> 00:39:35,911 Here, sir. William's Company's back in. 521 00:39:35,986 --> 00:39:38,034 Damn, dude! That's brutal. 522 00:39:38,113 --> 00:39:39,786 - Did you see that? Oh, my God. - What? 523 00:39:39,865 --> 00:39:40,957 What's that? 524 00:39:41,033 --> 00:39:44,754 Dude, Mad Dog Grimes is getting tuned up by some dude at a gym in Pittsburgh. 525 00:39:44,828 --> 00:39:46,296 Who is Mad Dog Grimes? 526 00:39:46,371 --> 00:39:48,840 Shit, Bradford, the stuff you don't know amazes me. 527 00:39:49,041 --> 00:39:51,669 - Dude. Oh, my God, did you see that? - Wow. Oh, my God. 528 00:39:51,752 --> 00:39:54,130 - Wait. Rewind that. - Okay. 529 00:39:56,840 --> 00:39:59,138 Right there, pause, pause, pause. 530 00:40:02,304 --> 00:40:03,726 What's up, man? 531 00:40:06,683 --> 00:40:07,935 Dude, what's his deal? 532 00:40:13,607 --> 00:40:14,859 You're not gonna get your 11. 533 00:40:15,567 --> 00:40:18,036 - AV, I need to see the tape. - What tape? 534 00:40:18,445 --> 00:40:20,038 - What tape? - The tape! 535 00:40:23,367 --> 00:40:25,369 Hoolihan, fill in for me? 536 00:40:25,786 --> 00:40:26,787 Get the camera. 537 00:41:02,572 --> 00:41:03,994 That's him. 538 00:41:06,410 --> 00:41:08,253 That's him. 539 00:41:10,247 --> 00:41:13,126 Let the music sink into you. This is Beethoven. 540 00:41:13,208 --> 00:41:16,712 I want you to breathe. I don't want you boxing like this. No more stiff, right? 541 00:41:16,795 --> 00:41:19,799 You listen to the music. You relax, you breathe. One, two... 542 00:41:24,219 --> 00:41:27,519 Again. One, two. One, two. One, two. 543 00:41:32,769 --> 00:41:33,770 Good. 544 00:41:34,104 --> 00:41:36,277 Good, good, good. Yos. 545 00:41:37,774 --> 00:41:41,028 You're gonna get it, you're gonna get it. All right? Two more rounds. 546 00:41:47,117 --> 00:41:48,414 Do I know you? 547 00:41:51,079 --> 00:41:52,126 - Oh, man! - Wow. 548 00:41:52,205 --> 00:41:55,049 - Long time, brother. Too long. - How you doing? 549 00:41:55,125 --> 00:41:56,422 - Too long. - Look at your place. 550 00:41:56,501 --> 00:41:57,502 - You like? - Yeah. 551 00:41:58,086 --> 00:42:01,431 You see this beast? Marco Santos. 552 00:42:01,506 --> 00:42:03,383 - He's training for Sparta. - Yeah, right. 553 00:42:03,467 --> 00:42:04,844 Not bad, right? 554 00:42:04,926 --> 00:42:06,644 It's amazing, man. 555 00:42:06,720 --> 00:42:10,520 Only the best. Move! Move! Move! Move or die! 556 00:42:12,142 --> 00:42:14,315 - You look good, brother. - Thanks. 557 00:42:18,565 --> 00:42:20,738 How are the girls? 558 00:42:20,817 --> 00:42:23,661 Good. Yeah. I had another little one, Rosie. 559 00:42:23,737 --> 00:42:27,742 I know. I know because Johnny C. told me that she was in the hospital for a bit. 560 00:42:27,824 --> 00:42:29,121 - Yeah . - Yeah . 561 00:42:30,660 --> 00:42:32,287 You know, 562 00:42:34,706 --> 00:42:37,255 I was gonna call you and then time went by and... 563 00:42:37,334 --> 00:42:39,177 I'm a piece of shit. I should've called you. I'm sorry. 564 00:42:39,252 --> 00:42:40,253 - No. Come on. - No. 565 00:42:40,670 --> 00:42:43,924 Brendan, I'm sorry. 566 00:42:44,633 --> 00:42:46,886 It's all good. She's good now. 567 00:42:46,968 --> 00:42:48,936 - She's okay? - So beautiful. 568 00:42:52,808 --> 00:42:57,780 It's good to see you, man. So everything's going great, huh? 569 00:42:57,854 --> 00:42:59,276 Yeah. 570 00:43:00,232 --> 00:43:03,736 Well, I've got a little problem. 571 00:43:06,404 --> 00:43:08,782 The guys at the bank want to take my house away. 572 00:43:08,865 --> 00:43:10,617 - What? - Yeah. 573 00:43:11,368 --> 00:43:14,212 That's kind of why I came to see you, actually. 574 00:43:18,583 --> 00:43:22,053 You know, I got most of my dough tied up in this joint, 575 00:43:22,129 --> 00:43:23,301 but how much do you need? 576 00:43:23,421 --> 00:43:25,219 I didn't come here for a loan, Frank. 577 00:43:26,216 --> 00:43:28,059 I mean, I was hoping that 578 00:43:30,428 --> 00:43:32,522 you would train me. 579 00:43:33,306 --> 00:43:34,307 Train you for what? 580 00:43:34,850 --> 00:43:36,727 I wanna get back in the cage. 581 00:43:38,061 --> 00:43:39,062 Are you serious? 582 00:43:42,399 --> 00:43:43,821 Come on, Brendan. 583 00:43:44,109 --> 00:43:45,736 I won an event the other night. 584 00:43:46,444 --> 00:43:49,869 You won an event. That's what this is. 585 00:43:49,948 --> 00:43:53,623 Let me guess. It was in a parking lot? DJ from a local radio station, 586 00:43:53,702 --> 00:43:57,206 a couple of ring card girls you wouldn't bang on a dare? Am I right? 587 00:43:59,082 --> 00:44:00,800 - Ish. - Ish. 588 00:44:01,835 --> 00:44:04,258 Brendan. I love you. 589 00:44:05,005 --> 00:44:06,757 Why am I gonna train you? 590 00:44:08,008 --> 00:44:10,431 When you were on the right side of 30, you were barely a .500 fighter. 591 00:44:10,510 --> 00:44:13,514 You never listened to me. 592 00:44:13,597 --> 00:44:16,976 You don't listen to anyone. These guys are animals. 593 00:44:19,060 --> 00:44:22,155 You're a teacher, right? What are you gonna do? 594 00:44:22,230 --> 00:44:25,780 You're gonna come down here a couple of days a week after detention? 595 00:44:25,859 --> 00:44:29,454 You're gonna skip out of the girls' volleyball game early? 596 00:44:29,905 --> 00:44:32,454 I've got loads of time. Time's not an issue. 597 00:44:33,408 --> 00:44:36,708 Parking lot thing kind of got me suspended. 598 00:44:43,668 --> 00:44:46,262 I need to keep working the smokers. 599 00:44:50,091 --> 00:44:51,718 Tess know about this? 600 00:44:51,801 --> 00:44:53,223 Yeah? 601 00:44:53,303 --> 00:44:55,522 'Cause the last time you fought, I got read the riot act, 602 00:44:55,597 --> 00:44:58,476 sitting in a hospital waiting room. You remember that? 603 00:44:58,558 --> 00:45:00,686 I was unconscious. 604 00:45:00,769 --> 00:45:04,694 - You were more than unconscious. - I was. 605 00:45:04,773 --> 00:45:09,119 She's not gonna come down here with the two puppies, screaming at Frank? 606 00:45:09,194 --> 00:45:12,869 It's not gonna happen. 607 00:45:12,948 --> 00:45:13,995 What do you say, Frank? 608 00:45:16,117 --> 00:45:17,869 What do I say? What am I gonna say to you? "No"? 609 00:45:18,995 --> 00:45:21,043 I mean, all my time is wrapped up with Marco. 610 00:45:21,122 --> 00:45:24,171 You know, you come down, I throw you in a rotation, you spar with these guys. 611 00:45:24,251 --> 00:45:28,848 But I can't promise you much more than that, Brendan. 612 00:45:28,922 --> 00:45:30,299 That's all I need. 613 00:45:30,632 --> 00:45:32,634 Great. All right. 614 00:45:32,717 --> 00:45:34,185 Yeah. 615 00:45:34,261 --> 00:45:36,309 - I appreciate it. - What, are you kidding me? 616 00:45:36,680 --> 00:45:38,682 - You need anything, you call me. - I will. 617 00:45:38,765 --> 00:45:40,108 Let me know when you're coming down. 618 00:45:40,183 --> 00:45:42,732 Well, I'm just gonna get my stuff from the car. 619 00:45:44,145 --> 00:45:45,146 Now? 620 00:46:11,548 --> 00:46:13,300 Hey, Brendan. 621 00:46:13,633 --> 00:46:16,682 Brendan, it's me, Pop. 622 00:46:21,891 --> 00:46:23,518 What are you doing here? 623 00:46:23,893 --> 00:46:25,736 I have some news for you. 624 00:46:29,232 --> 00:46:31,655 Something wrong with your hands? 625 00:46:31,735 --> 00:46:33,078 - No. - If there's nothing wrong with your hands, 626 00:46:33,153 --> 00:46:34,530 there's no reason for you not to phone. 627 00:46:35,238 --> 00:46:37,161 - That's the deal. - Yeah. I forgot. 628 00:46:37,240 --> 00:46:39,288 The phone or mail, Pop. Non negotiable. 629 00:46:39,367 --> 00:46:43,417 Hey, Brendan. You ever seen my hands so steady? 630 00:46:43,496 --> 00:46:45,089 Ever seen that? 631 00:46:47,250 --> 00:46:48,843 I'm going inside. 632 00:46:48,918 --> 00:46:51,262 I got 1,000 days, Brendan. 633 00:46:52,255 --> 00:46:53,757 Thousand days sober, today. 634 00:46:55,342 --> 00:46:57,515 Well, that's great, Pop, but it doesn't change anything. 635 00:46:57,594 --> 00:46:58,720 What do you mean, doesn't change anything? 636 00:46:59,262 --> 00:47:00,889 Have a heart, Brendan. 637 00:47:01,306 --> 00:47:03,354 You listen to me. 638 00:47:03,433 --> 00:47:06,482 You take your "have a heart" bullshit and you run it down the road. 639 00:47:07,479 --> 00:47:09,652 Yeah, run it out with someone that doesn't know you like I do. 640 00:47:09,731 --> 00:47:14,077 All right, listen to me. I thought maybe we could break bread. 641 00:47:14,152 --> 00:47:17,372 You know, just open some lines of communication. 642 00:47:17,781 --> 00:47:22,708 You got two lines of communication. You got the telephone and the post office. 643 00:47:22,786 --> 00:47:24,208 God! Just 'cause you decide it's a special day, 644 00:47:24,287 --> 00:47:25,459 it doesn't make it one for me. 645 00:47:25,538 --> 00:47:27,540 I've got a wife and kids inside, and they're waiting for me, 646 00:47:27,624 --> 00:47:29,297 so I don't have time for whatever this is. 647 00:47:29,376 --> 00:47:33,176 I know you got a wife and kid in there. I've got a granddaughter in there 648 00:47:33,254 --> 00:47:35,052 I haven't seen in three years. 649 00:47:35,131 --> 00:47:36,883 And another one I haven't even ever met. 650 00:47:37,050 --> 00:47:39,974 Yeah. Why is that, Pop? 651 00:47:40,053 --> 00:47:41,976 Why is that? 652 00:47:43,306 --> 00:47:46,105 Do you remember having anything to do with that? 653 00:47:46,184 --> 00:47:48,107 - Yeah . - Yeah . 654 00:47:49,270 --> 00:47:51,489 That shit you pulled. 655 00:47:52,774 --> 00:47:54,902 Never again. 656 00:47:55,860 --> 00:47:57,453 And all that shit I saw growing up, 657 00:47:59,030 --> 00:48:01,078 - that doesn't happen here. - Look... 658 00:48:03,326 --> 00:48:04,498 Take care of yourself. 659 00:48:07,163 --> 00:48:08,790 Tommy's back. 660 00:48:15,255 --> 00:48:17,098 He's in the 'Burgh. 661 00:48:21,469 --> 00:48:22,766 You say Tommy's in Pittsburgh? 662 00:48:22,846 --> 00:48:25,144 Yeah, he came to see me. 663 00:48:27,267 --> 00:48:28,610 He came to see you? 664 00:48:29,352 --> 00:48:32,356 Yeah. He's over at the house. 665 00:48:33,189 --> 00:48:37,410 We're doing a little training at Fitzy's. 666 00:48:37,527 --> 00:48:39,200 You remember Fitzy's? 667 00:48:39,279 --> 00:48:41,156 It ain't Fitzy's anymore. 668 00:48:43,825 --> 00:48:45,202 You and Tommy are training together? 669 00:48:45,827 --> 00:48:46,953 Yeah. 670 00:48:47,620 --> 00:48:49,964 - Tommy Conlon? - Riordan. 671 00:48:50,206 --> 00:48:53,050 - He's using your mother's maiden name. - Yeah, I know what her name is. 672 00:48:53,126 --> 00:48:57,848 Well, I thought you'd wanna know he's back. So that's why I drove all the way over here. 673 00:48:58,381 --> 00:48:59,974 I thought you came to break bread over 1,000 days. 674 00:49:00,049 --> 00:49:03,303 No, I did, Brendan, that's most important. 675 00:49:03,386 --> 00:49:05,184 That, too. 676 00:49:07,974 --> 00:49:09,726 All right. Did he say if he wants to see me? 677 00:49:11,644 --> 00:49:13,146 He doesn't say much, Brendan. 678 00:49:19,235 --> 00:49:22,239 He's just not that happy kid he was, you know? 679 00:49:23,907 --> 00:49:25,500 - Wow. Look at you. - What? 680 00:49:25,575 --> 00:49:26,747 Mr. Inside Man. 681 00:49:27,243 --> 00:49:28,665 Inside? What? 682 00:49:29,204 --> 00:49:32,799 You and Tommy training together like nothing ever happened. It's unbelievable. 683 00:49:32,874 --> 00:49:34,592 - Look... - Now I know what you're really doing here. 684 00:49:34,667 --> 00:49:36,089 - What's that? - You came to gloat. 685 00:49:36,169 --> 00:49:38,922 I did not come to gloat. I came to get my son back. 686 00:49:39,005 --> 00:49:41,178 Wow. There you go. Yeah, you got your son back. 687 00:49:41,257 --> 00:49:44,261 - No, I'm talking about you, Brendan. You. - You got your son back. 688 00:49:49,390 --> 00:49:51,108 You know... 689 00:49:53,102 --> 00:49:54,900 Forget it. 690 00:49:55,104 --> 00:50:01,111 Yeah, I'll tell you. Part of the reason... Part of the reason I stuck around, 691 00:50:01,194 --> 00:50:03,288 'cause I thought I'd finally get you all to myself. 692 00:50:06,908 --> 00:50:09,252 But you didn't have any interest in training me. 693 00:50:09,410 --> 00:50:12,755 - You thought Tommy was the one. - Brendan, I was a drunk. 694 00:50:12,830 --> 00:50:15,879 I mean, you know, Brendan, I'm sorry. 695 00:50:15,959 --> 00:50:16,960 Forget it. 696 00:50:18,253 --> 00:50:22,599 You were always a frontrunner. Never had any interest in the underdogs. 697 00:50:25,134 --> 00:50:27,978 - But I was your son. - You are my son, Brendan. 698 00:50:28,054 --> 00:50:30,227 - Am I? - Yeah, you are. 699 00:50:31,683 --> 00:50:35,233 I'm just asking you if you can find... 700 00:50:37,146 --> 00:50:42,403 Find a little bit of space in your heart to forgive me a little bit. 701 00:50:44,988 --> 00:50:48,743 Yeah? All right, I forgive you. 702 00:50:49,993 --> 00:50:52,792 - Okay. - But I do not trust you. 703 00:50:54,872 --> 00:50:58,502 Listen, tell Tommy, if he wants to see me, this is where I am. 704 00:50:59,294 --> 00:51:01,843 - Okay. But they're not different things. - All right? 705 00:51:01,921 --> 00:51:03,844 You gotta trust to forgive. 706 00:51:04,173 --> 00:51:05,925 Night, Pop. 707 00:51:06,009 --> 00:51:07,135 My God. 708 00:51:07,969 --> 00:51:11,223 Is that Emily? Jeez, she's grown, Brendan. 709 00:51:11,806 --> 00:51:14,104 - Is that Rosie? - Daddy, who is that? 710 00:51:14,183 --> 00:51:16,527 It's just a nice, old man. Come on. Let's go. 711 00:51:16,603 --> 00:51:18,526 How about a cup of coffee? 712 00:51:34,787 --> 00:51:37,415 Huge news just broken here at ESPN 713 00:51:37,498 --> 00:51:41,594 that Koba is coming to America and will fight at Sparta- 714 00:51:41,753 --> 00:51:44,381 Universally considered the greatest pound-for-pound fighter 715 00:51:44,464 --> 00:51:47,513 who ever lived, the mighty, mythical Russian has never fought 716 00:51:47,592 --> 00:51:49,845 on US soil in his legendary career 717 00:51:50,053 --> 00:51:53,148 Slow to half guard. Slow to half guard, hammer fist. 718 00:51:53,222 --> 00:51:58,444 Now start on the other side. And slip back in, there you go. 719 00:51:58,519 --> 00:52:00,863 Tommy, 720 00:52:00,938 --> 00:52:03,316 I got some news for you. 721 00:52:03,399 --> 00:52:04,446 I got you into Sparta. 722 00:52:04,942 --> 00:52:06,364 It took some doing, 723 00:52:06,903 --> 00:52:08,496 but I made it happen. 724 00:52:12,533 --> 00:52:15,537 You know thank you and 10% is customary? 725 00:52:33,137 --> 00:52:35,811 Pilar? Hey, it's Tommy. 726 00:52:35,973 --> 00:52:38,101 Tommy? 727 00:52:43,856 --> 00:52:45,984 Okay. Sorry. 728 00:52:46,943 --> 00:52:50,447 Good. I'm good. How are you doing? 729 00:52:51,489 --> 00:52:54,709 Okay. You know me, Tommy. 730 00:52:54,784 --> 00:52:57,207 I was getting really worried about you. 731 00:52:58,287 --> 00:53:01,632 How's things? How are the kids? The kids good? 732 00:53:01,708 --> 00:53:02,960 Yeah, they're good. 733 00:53:03,459 --> 00:53:06,008 - Maria 's getting so big. - Yeah? 734 00:53:07,004 --> 00:53:09,803 She looks more and more like Manny every day. 735 00:53:10,883 --> 00:53:15,309 - How's little man? - He's good. He's a good kid, Tommy. 736 00:53:15,388 --> 00:53:19,188 He's a real good boy. He takes care of his sister. 737 00:53:19,267 --> 00:53:21,565 - He's a great kid. Everyone's good. - Good. 738 00:53:21,644 --> 00:53:23,487 - We're good. - Good. 739 00:53:25,732 --> 00:53:27,154 You know... 740 00:53:28,025 --> 00:53:32,201 Pilar, I haven't forgotten for one minute 741 00:53:32,280 --> 00:53:35,409 what I promised you. 742 00:53:37,076 --> 00:53:40,876 What I promised Manny. I got opportunities coming up, so... 743 00:53:40,955 --> 00:53:42,423 Whatever you can do, Tommy. 744 00:53:42,498 --> 00:53:45,092 Help you guys out. I'm gonna take care of you guys. 745 00:53:45,168 --> 00:53:48,547 I know. Manny would really appreciate it. 746 00:53:49,005 --> 00:53:51,178 - I wanna help you. - You know what? You worry too much. 747 00:53:51,257 --> 00:53:54,431 You worry so much about us. It's okay. 748 00:53:54,510 --> 00:53:56,808 You know what? We're hanging in there. 749 00:53:56,888 --> 00:54:00,768 "Captain Pollard once more sailed for the Pacific in command of another ship, 750 00:54:00,850 --> 00:54:05,071 "but the gods shipwrecked him again upon unknown rocks and breakers. 751 00:54:05,146 --> 00:54:08,400 "For the second time, his ship was utterly lost, 752 00:54:08,483 --> 00:54:11,828 "and forthwith forswearing the sea, he has never tempted it since. " 753 00:54:12,695 --> 00:54:15,790 Stop for a second. Listen to the music. This is Beethoven. 754 00:54:17,158 --> 00:54:19,957 Could you do another thing? Or are you gonna do the same thing? 755 00:54:20,036 --> 00:54:23,586 I need you to relax and listen. Forget about how to lose the fight. 756 00:54:23,664 --> 00:54:25,712 And two, and three. 757 00:54:25,875 --> 00:54:27,422 With eight weeks left to Sparta, 758 00:54:27,502 --> 00:54:29,300 J.J. Riley and the Tapout crew 759 00:54:29,378 --> 00:54:32,302 take time out from their international press tour to join us. 760 00:54:32,381 --> 00:54:35,055 J. J., we've never seen this kind of Grand Prix tournament 761 00:54:35,134 --> 00:54:38,138 in this country before. Tell us, why the unique format? 762 00:54:38,554 --> 00:54:42,149 Well, look, Jon, you know as well as anyone that in mixed martial arts, 763 00:54:42,225 --> 00:54:44,444 anyone can beat anyone on a given night. 764 00:54:44,519 --> 00:54:46,271 But with this type of format, 765 00:54:46,395 --> 00:54:48,989 it's gonna be tough to deny who the champion is. 766 00:54:49,065 --> 00:54:54,037 You got four fights in two nights, 16 fighters down to one, 767 00:54:54,111 --> 00:54:55,829 winner's gonna be the last man standing. 768 00:54:55,905 --> 00:54:57,873 Thirty-one. Thirty-two! 769 00:54:59,325 --> 00:55:01,544 Breathe, breathe. Keep your eyes open. 770 00:55:01,911 --> 00:55:04,334 You gotta keep moving. You gotta keep moving. Keep moving. 771 00:55:04,413 --> 00:55:08,168 Good! And listen to the music. You breathe. He's getting it. He's getting it. 772 00:55:08,334 --> 00:55:10,837 You see? You feel it? Feel the music. 773 00:55:10,920 --> 00:55:12,968 - Come on! - Nice. 774 00:55:14,715 --> 00:55:15,967 Come on, baby! 775 00:55:16,050 --> 00:55:19,554 ...with Rashad Evans and Stephan Bonnar and just five weeks left until Sparta, 776 00:55:19,637 --> 00:55:23,642 as the hype continues for the war on the shore this Fourth of July weekend 777 00:55:23,724 --> 00:55:25,647 in Atlantic City. You know what that means. 778 00:55:25,726 --> 00:55:28,479 The great Koba bringing his act stateside. 779 00:55:28,563 --> 00:55:30,361 But I gotta ask you about the other guys. 780 00:55:30,439 --> 00:55:33,409 What are they thinking, entering a winner-take-all tournament 781 00:55:33,484 --> 00:55:35,111 against a guy that seemingly can't be beaten? 782 00:55:35,278 --> 00:55:37,906 They're thinking $5 million and $5 million seems a lot of money, 783 00:55:37,989 --> 00:55:40,538 but they gotta remember one thing. They're going against Koba. 784 00:55:40,616 --> 00:55:42,994 Mission impossible, game over; go home. 785 00:55:43,077 --> 00:55:44,750 Well, the winner takes home $5 million. 786 00:55:44,829 --> 00:55:47,503 You can be sure this will dominate the sports landscape 787 00:55:47,582 --> 00:55:49,459 Fourth of July weekend in Atlantic City. 788 00:55:49,542 --> 00:55:53,592 The great Koba making his presence felt in the United States. 789 00:55:53,796 --> 00:55:55,139 Two... Come on, Tommy. 790 00:55:55,214 --> 00:55:57,433 Hits you soft, right? Flow like water. 791 00:55:57,675 --> 00:55:59,348 Get on your arm, watch what's gonna happen. 792 00:56:00,219 --> 00:56:02,597 There it is. Look, look, look. He's going to sleep. 793 00:56:02,680 --> 00:56:05,183 You train with the best to be the best, Brendan. 794 00:56:09,353 --> 00:56:12,232 Pittsburgh Beatdown has become one of the most watched videos 795 00:56:12,315 --> 00:56:14,033 on YouTube this year 796 00:56:14,108 --> 00:56:17,453 Now joining us, via satellite, is the victim of the infamous incident, 797 00:56:17,528 --> 00:56:18,620 Mad Dog Grimes. 798 00:56:18,696 --> 00:56:22,576 Mad Dog, what is your response to all the hoopla surrounding the video 799 00:56:22,658 --> 00:56:23,750 and Tommy Riordan? 800 00:56:23,826 --> 00:56:26,375 This guy's a nobody. It's a sparring session. 801 00:56:26,454 --> 00:56:28,957 It is what it is, and he's gonna pay for it next month 802 00:56:29,040 --> 00:56:31,463 in Atlantic City. 803 00:56:31,709 --> 00:56:33,803 Good. Always move. Always move. 804 00:56:33,878 --> 00:56:37,303 I don't know, Marco. You're getting a good game here from a physics teacher. 805 00:56:38,215 --> 00:56:39,512 Good! Good. 806 00:56:40,259 --> 00:56:42,353 You see? You see? Beautiful. 807 00:56:42,428 --> 00:56:45,682 Top of the food chain. He's the next champ, right here. 808 00:56:53,439 --> 00:56:55,862 So, with Sparta now just two short weeks away, 809 00:56:55,942 --> 00:56:58,786 J.J. Riley and the Tapout crew return to the US 810 00:56:58,861 --> 00:57:03,367 after a world tour that saw them visit 10 fighters in 10 different countries. 811 00:57:03,449 --> 00:57:06,077 They stopped in Philadelphia today to check in on renowned trainer, 812 00:57:06,202 --> 00:57:07,294 Frank Campana, 813 00:57:07,370 --> 00:57:10,123 and top contender, Marco Santos. 814 00:57:10,206 --> 00:57:12,629 You gotta relax and stay calm in there. 815 00:57:12,708 --> 00:57:14,585 The cage is your home. 816 00:57:14,669 --> 00:57:16,091 You set the pace. 817 00:57:16,170 --> 00:57:17,843 You set the rhythm. 818 00:57:17,964 --> 00:57:19,932 Feel the Beethoven. 819 00:57:20,007 --> 00:57:23,728 Be smarter than him, more patient. Wait for him to make a mistake. 820 00:57:24,387 --> 00:57:26,640 And when he does, that's your moment. 821 00:57:26,722 --> 00:57:28,474 I see it. I see it. I see it. 822 00:57:30,226 --> 00:57:31,899 No, he did not tap you! 823 00:57:32,770 --> 00:57:35,740 Physics teacher! That's the best in the business, son. 824 00:57:37,858 --> 00:57:39,155 You can do this, Son! 825 00:57:39,235 --> 00:57:41,988 Smoother There's more in you! You got more in you! 826 00:57:42,071 --> 00:57:43,163 We're not done yet! 827 00:57:43,239 --> 00:57:46,083 He's beating you! He's beating you! 828 00:57:46,158 --> 00:57:49,128 You better push harden Marco! Brendan 's running away! 829 00:57:52,707 --> 00:57:55,176 And the winner by tap out 830 00:57:55,251 --> 00:57:58,095 "Irish" Brendan Conlon. 831 00:58:03,259 --> 00:58:07,685 "...to each and every man in turn but mirrors back his own mysterious self 832 00:58:07,763 --> 00:58:12,769 "Great pains, small gains for those who ask the world to solve them. 833 00:58:12,852 --> 00:58:15,401 "It cannot solve itself " 834 00:58:32,955 --> 00:58:34,798 - Are you gonna be okay? - Yeah. 835 00:58:34,874 --> 00:58:37,218 - You wanna grab a bite? - No. I'm gonna head home. 836 00:58:37,293 --> 00:58:40,046 I gotta call the boys and break the news. 837 00:58:41,297 --> 00:58:43,800 - I'll call you tomorrow. - Okay. 838 00:58:52,558 --> 00:58:54,060 Coach! 839 00:58:57,980 --> 00:59:01,951 Hey, I know this is not a really great time, 840 00:59:02,026 --> 00:59:05,200 and it's too bad about Marco. 841 00:59:08,157 --> 00:59:09,625 But how about me? 842 00:59:11,243 --> 00:59:12,244 Are you talking about Sparta? 843 00:59:12,995 --> 00:59:14,918 Yeah. 844 00:59:14,997 --> 00:59:16,590 Brendan, you've got a better shot at starting a boy band. 845 00:59:16,665 --> 00:59:17,666 I'll talk to you tomorrow. 846 00:59:27,885 --> 00:59:29,558 It's a Grand Prix tournament. 847 00:59:31,764 --> 00:59:34,392 Which means anything could happen. You know that as well as I do. 848 00:59:34,475 --> 00:59:35,977 Yeah. 849 00:59:37,853 --> 00:59:39,821 Come on. They'd have to kill me to get me out of the cage. 850 00:59:40,731 --> 00:59:42,733 That's what I'm afraid of. 851 00:59:42,817 --> 00:59:44,319 Frank, I need this. 852 00:59:45,027 --> 00:59:48,372 You're real tight with these guys. You could call them. 853 00:59:49,365 --> 00:59:52,289 You're the guy. They trust you. 854 00:59:55,538 --> 00:59:58,291 Brendan. 855 00:59:58,374 --> 01:00:00,342 You realize what you're asking me to do here? 856 01:00:00,417 --> 01:00:01,919 - Yeah . - Yeah . 857 01:00:02,044 --> 01:00:05,139 We go down to AC, you get tapped out in five seconds. 858 01:00:05,214 --> 01:00:07,012 How does that benefit either one of us? 859 01:00:07,091 --> 01:00:10,311 - It's not gonna happen. - Not gonna happen? 860 01:00:10,386 --> 01:00:12,354 Wish I had a nickel for every time somebody told me that. 861 01:00:12,972 --> 01:00:14,645 It's not gonna happen. 862 01:00:30,072 --> 01:00:31,574 I'll make a call. 863 01:00:38,873 --> 01:00:41,717 I love my coach! 864 01:00:50,551 --> 01:00:53,555 Yeah, they're good. The girls are good. They're good. 865 01:00:54,638 --> 01:00:55,730 Yeah, he should. 866 01:00:55,806 --> 01:00:58,355 I mean, you've been spending so much time with Brendan these days, 867 01:00:58,434 --> 01:01:01,483 it's like you're part of the family or something. 868 01:01:03,647 --> 01:01:07,197 Yeah, he's right here. it's your boyfriend. 869 01:01:08,819 --> 01:01:10,867 Frank. Hey, man. 870 01:01:17,828 --> 01:01:20,206 That's unbelievable. 871 01:01:21,373 --> 01:01:25,298 Wow! Wow, Frank, I can't thank you enough. I don't know what to say. 872 01:01:27,087 --> 01:01:30,057 All right, listen, I gotta call you back, okay? 873 01:01:35,638 --> 01:01:37,936 All right. Bye. 874 01:01:39,183 --> 01:01:40,810 I'm in. 875 01:01:41,936 --> 01:01:44,189 - I'm going. - Really? 876 01:01:45,314 --> 01:01:48,818 That's your decision? You decided? 877 01:01:50,903 --> 01:01:53,076 'Cause I really enjoyed the conversation we just had 878 01:01:53,155 --> 01:01:56,159 about making that decision together. 879 01:02:00,037 --> 01:02:04,634 You told me you were gonna fight guys that watched too much UFC. 880 01:02:04,708 --> 01:02:06,927 I saw the Koba dude on the television, 881 01:02:07,002 --> 01:02:08,925 and he's the guy they're watching. 882 01:02:09,004 --> 01:02:09,971 It's a lot of money, Tess. 883 01:02:10,047 --> 01:02:12,550 I don't give a shit about the money, Brendan. I told you that. 884 01:02:13,801 --> 01:02:15,803 We're gonna end up cashing in your life insurance policy 885 01:02:15,886 --> 01:02:17,354 before we pick up that prize money. 886 01:02:18,180 --> 01:02:20,274 You don't think I can do it, right? 887 01:02:20,516 --> 01:02:22,359 I think you could get killed. 888 01:02:26,647 --> 01:02:28,445 - I'm not gonna get killed. - You're not gonna get killed, 889 01:02:28,524 --> 01:02:29,946 but you promised me you're not gonna get hurt. 890 01:02:30,025 --> 01:02:32,619 You're not gonna end up in the hospital. You're not gonna end up paralyzed. 891 01:02:32,695 --> 01:02:35,244 We have no prize money, we have no house. 892 01:02:35,322 --> 01:02:38,371 - We have payments for hospital bills. - Tess! Listen, I'll promise you this. 893 01:02:39,868 --> 01:02:42,963 If I don't try in three weeks, they're gonna take the house. 894 01:02:44,498 --> 01:02:46,592 How's that for a promise? 895 01:02:50,629 --> 01:02:53,473 So, I'm gonna go, okay? 896 01:02:53,549 --> 01:02:56,803 But I'd really love it if you'd be with me on this. 897 01:03:03,851 --> 01:03:06,320 I'm not gonna watch you fight again, I'm not. 898 01:03:06,395 --> 01:03:08,818 I'm gonna get the girls breakfast. 899 01:03:38,677 --> 01:03:42,181 Fourth of July weekend doesn't officially get started until tomorrow, 900 01:03:42,264 --> 01:03:44,733 but fight fans are already descending on Atlantic City 901 01:03:44,808 --> 01:03:48,654 for the Super Bowl of mixed martial arts, Sparta! 902 01:03:48,729 --> 01:03:51,528 We've got the dancing girls, we've got the paparazzi, 903 01:03:51,607 --> 01:03:53,029 we've got the red carpet! 904 01:03:53,108 --> 01:03:56,612 And here comes J.J. Riley, the man who started it all. 905 01:03:56,695 --> 01:03:59,539 J.J., you've made a fortune with your hedge funds. 906 01:03:59,782 --> 01:04:01,329 You turned your back on Wall Street 907 01:04:01,408 --> 01:04:03,752 and dedicated your life to making Sparta happen. 908 01:04:03,827 --> 01:04:07,081 Tell us why this tournament is so important to you? 909 01:04:07,247 --> 01:04:08,294 Growing up, we all wanted to know 910 01:04:08,374 --> 01:04:10,593 who the toughest kid in the neighborhood was, right? 911 01:04:10,667 --> 01:04:12,510 I wanna know who the toughest man on the planet is. 912 01:04:12,586 --> 01:04:14,304 And that's why I put this thing together 913 01:04:14,380 --> 01:04:17,179 That's what all these people are here to see, come Saturday night. 914 01:04:17,257 --> 01:04:19,601 - That's what we're gonna find out. - Thank you, J.J. 915 01:04:19,676 --> 01:04:24,398 And here 's something fans never thought they'd see. Koba is here. 916 01:04:24,473 --> 01:04:27,898 The legend arriving to fight on US soil for the very first time. 917 01:04:27,976 --> 01:04:28,977 - Koba! Koba! - Koba! Koba! 918 01:04:29,061 --> 01:04:32,031 Olympic gold medalist in wrestling, world Sambo champion, 919 01:04:32,106 --> 01:04:34,905 undefeated in his mixed martial arts career. 920 01:04:34,983 --> 01:04:38,078 Nobody's survived a round with the Russian in five years. 921 01:04:38,153 --> 01:04:40,656 He is the greatest fighter... 922 01:04:51,542 --> 01:04:53,465 I mean, you've seen our logos. 923 01:04:53,544 --> 01:04:55,797 No, yeah, I've seen your stuff. It looks good. 924 01:04:55,963 --> 01:04:57,431 I mean, is he fighting after Sparta? 925 01:04:57,506 --> 01:04:59,600 I mean, we're trying to find some info on him. 926 01:04:59,675 --> 01:05:01,177 No, I'm not sure. 927 01:05:32,708 --> 01:05:35,257 Hey, Where'd you go? Where'd you go? 928 01:05:35,335 --> 01:05:38,054 You can't leave me like that. They want to talk to you, not me. 929 01:05:38,255 --> 01:05:39,256 - Frank Campana? - Yeah. 930 01:05:39,339 --> 01:05:41,057 Hi. Julia, J.J. Riley's assistant. 931 01:05:41,133 --> 01:05:42,931 - Julia, how are you? - Brendan Conlon? 932 01:05:43,010 --> 01:05:44,853 - Yeah, hi. Hey. - Hi. Julia, J.J. Riley's assistant. 933 01:05:44,928 --> 01:05:46,145 - Right, hi. Nice to meet you. - Nice to meet you. 934 01:05:46,221 --> 01:05:47,438 A few things I want to let you guys know. 935 01:05:47,514 --> 01:05:50,438 - Press conference will start in 20 minutes. - Okay. 936 01:05:50,517 --> 01:05:52,690 Brendan, you're gonna be sitting up on the stage. 937 01:05:52,769 --> 01:05:54,066 Tommy! 938 01:05:54,313 --> 01:05:56,281 Hey, Tommy! Where you going? 939 01:05:56,523 --> 01:05:58,275 Can we stand with J.J.? 940 01:05:58,442 --> 01:06:00,945 "Hearing the tremendous rush of the sea-crashing boat, 941 01:06:01,028 --> 01:06:04,999 "the whale wheeled round to present his blank forehead at bay. 942 01:06:05,073 --> 01:06:09,328 "But in that evolution, catching sight of the nearing black hull of the ship, 943 01:06:09,411 --> 01:06:13,166 "seemingly seeing in it the source of all his persecutions, 944 01:06:13,248 --> 01:06:17,378 "bethinking it, it may be a larger and nobler foe. 945 01:06:17,461 --> 01:06:21,091 "Of a sudden, he bore down upon its advancing prow, 946 01:06:21,173 --> 01:06:25,098 "smiting his jaws amid fiery showers of foam. 947 01:06:25,802 --> 01:06:28,646 "Ahab staggered, his hand smote his forehead. 948 01:06:28,722 --> 01:06:30,474 "'I grow blind... "' 949 01:06:30,557 --> 01:06:32,309 Now, the only person missing from the event 950 01:06:32,392 --> 01:06:34,895 was dark horse entry, Tommy Riordan. 951 01:06:34,978 --> 01:06:38,903 Recent revelations that Riordan was not only a United States Marine, 952 01:06:38,982 --> 01:06:42,862 but a hero in the Iraq Wan has cast an even wider spotlight 953 01:06:42,945 --> 01:06:45,539 on a fighter who seems to have come out of nowhere. 954 01:06:45,614 --> 01:06:48,709 Lance Corporal Mark Bradford's Web testimony to Riordan, 955 01:06:48,784 --> 01:06:51,253 who saved his life earlier this year in Iraq, 956 01:06:51,328 --> 01:06:54,298 is now spreading like wildfire throughout the media. 957 01:06:54,373 --> 01:06:55,499 Tommy! 958 01:06:55,582 --> 01:06:57,084 And the bridge just crumbled. 959 01:06:57,167 --> 01:06:59,920 Tommy, come here. Come on. You got to see this. 960 01:07:00,003 --> 01:07:04,759 The amtrac was upside down and water was coming in from everywhere. 961 01:07:06,093 --> 01:07:08,892 And the water pressure was too much. We couldn't get the back hatch open. 962 01:07:09,680 --> 01:07:11,148 We were all drowning, man. 963 01:07:11,848 --> 01:07:13,771 It was a death trap. 964 01:07:14,059 --> 01:07:15,606 I couldn't have had more than another minute. 965 01:07:16,728 --> 01:07:19,652 Then suddenly, the back ramp gets ripped off 966 01:07:20,732 --> 01:07:22,405 There he was. 967 01:07:25,320 --> 01:07:27,368 And before I could get out and thank him, he was gone. 968 01:07:27,990 --> 01:07:30,334 - He just vanished like a ghost. - Tom my? 969 01:07:30,409 --> 01:07:33,663 - Tommy, did you... Where you going? - Taking a walk. 970 01:07:35,163 --> 01:07:36,210 Tommy! 971 01:07:36,540 --> 01:07:39,510 I really just wanted to say thank you. 972 01:07:40,669 --> 01:07:42,797 You saved my life, brother 973 01:07:44,131 --> 01:07:48,307 And anyone seeing this at Sparta, anybody out in Pittsburgh, 974 01:07:49,011 --> 01:07:52,265 you reach out to Tommy Riordan and tell him Mark said, "Thank you." 975 01:07:52,347 --> 01:07:55,271 Footage taken from a helmet cam on the ground in Iraq 976 01:07:55,350 --> 01:07:57,728 captured the heroic incident. 977 01:07:57,811 --> 01:07:59,108 Hello? 978 01:07:59,563 --> 01:08:00,689 Brendan? 979 01:08:41,980 --> 01:08:44,199 Been looking all over for you. 980 01:08:46,318 --> 01:08:48,787 How's it going? 981 01:08:48,862 --> 01:08:50,580 It's going. 982 01:08:52,991 --> 01:08:55,835 I was thinking we should go grab a coffee. 983 01:08:57,371 --> 01:09:00,250 I don't drink coffee, man. What do you want? 984 01:09:02,668 --> 01:09:03,794 You don't wanna go sit down somewhere? 985 01:09:07,255 --> 01:09:08,507 I'm good right here. 986 01:09:10,509 --> 01:09:11,726 Okay. 987 01:09:17,182 --> 01:09:21,278 Shit, Tommy, how was I supposed to know I was never gonna see you guys again? 988 01:09:21,353 --> 01:09:22,730 Yeah, well, you were briefed. 989 01:09:24,606 --> 01:09:26,074 You had the information. 990 01:09:28,652 --> 01:09:31,280 You chose the old man and the girl. 991 01:09:31,363 --> 01:09:33,411 She wasn't just some girl. 992 01:09:35,992 --> 01:09:37,790 I married her. 993 01:09:40,122 --> 01:09:42,625 She's my wife. 994 01:09:42,708 --> 01:09:44,881 See? 995 01:09:44,960 --> 01:09:47,383 That's Tess. 996 01:09:47,462 --> 01:09:49,840 That's Emily and Rosie. 997 01:09:49,923 --> 01:09:52,051 They're your nieces, Tommy. 998 01:09:52,134 --> 01:09:53,761 I don't know them. 999 01:09:53,844 --> 01:09:57,690 I know you don't know them. Of course you don't know them. 1000 01:09:57,973 --> 01:10:01,318 So why am I looking at pictures of people I don't know? 1001 01:10:02,436 --> 01:10:04,404 'Cause that's my family. 1002 01:10:06,648 --> 01:10:08,400 And who are you exactly? 1003 01:10:13,488 --> 01:10:14,831 I'm your brother, man. 1004 01:10:18,160 --> 01:10:19,537 You were in the Corps? 1005 01:10:19,995 --> 01:10:21,497 What? 1006 01:10:21,580 --> 01:10:24,834 - I said I didn't Know you were in the Corps. - I wasn't in the Corps. 1007 01:10:26,042 --> 01:10:28,261 Then you ain't no brother to me. 1008 01:10:29,504 --> 01:10:30,847 My brother was in the Corps. 1009 01:10:31,506 --> 01:10:33,099 Jesus, Tommy. Tommy. 1010 01:10:33,216 --> 01:10:36,641 I was a 16-year-old kid. What the hell did I know? 1011 01:10:37,053 --> 01:10:38,145 I don't know what you know. 1012 01:10:38,221 --> 01:10:39,848 Why don't you go ask your girlfriend about it? 1013 01:10:39,931 --> 01:10:41,524 She's my wife, Tommy. 1014 01:10:41,641 --> 01:10:44,895 So, that's it? I stay with Tess, I never get to see you guys again? 1015 01:10:44,978 --> 01:10:47,356 Not a single phone call? Nothing? 1016 01:10:48,982 --> 01:10:51,360 God, man, I don't understand this. 1017 01:10:52,110 --> 01:10:53,532 What? You... 1018 01:10:53,612 --> 01:10:57,287 So, you won't forgive me, but you forgave Pop? 1019 01:10:59,367 --> 01:11:03,622 No, he's just some old vet that I train with, you know? He means nothing to me. 1020 01:11:05,207 --> 01:11:08,051 And what I hear, he means nothing to you, either. 1021 01:11:09,544 --> 01:11:12,764 You got balls talking about forgiveness. 1022 01:11:12,839 --> 01:11:14,591 That has nothing to do with forgiveness. 1023 01:11:14,674 --> 01:11:17,473 I got children, man. I got a family to protect. 1024 01:11:17,552 --> 01:11:19,554 Everything I do is for them. 1025 01:11:20,055 --> 01:11:22,103 I forgave Pop. 1026 01:11:22,182 --> 01:11:24,025 Just like I forgave you and Mom. 1027 01:11:31,399 --> 01:11:32,901 You forgave us? 1028 01:11:34,820 --> 01:11:36,117 Yeah. 1029 01:11:37,113 --> 01:11:39,207 Well, I'm not surprised you made the tournament, Brendan. 1030 01:11:39,282 --> 01:11:41,376 You got some stones, man. 1031 01:11:41,451 --> 01:11:44,045 I fell in love. What the hell was I supposed to do? 1032 01:11:44,120 --> 01:11:46,839 You were supposed to stick to the plan. You were supposed to come with us. 1033 01:11:46,915 --> 01:11:50,419 Mom needed you, I needed you. You're my big brother. You bailed on me. 1034 01:11:52,254 --> 01:11:54,348 Hey, you know, I'm glad you stayed. Everything worked out for you. 1035 01:11:54,422 --> 01:11:55,469 God. 1036 01:11:55,549 --> 01:11:59,179 You leave, you get the opposite. Okay? 1037 01:11:59,261 --> 01:12:01,935 You leave, you get to bury people. 1038 01:12:02,013 --> 01:12:04,937 You're not the only one that suffered, Tommy. 1039 01:12:06,810 --> 01:12:09,154 I didn't even know she was sick. 1040 01:12:10,689 --> 01:12:14,284 I never even got the chance to say goodbye to my own mother. 1041 01:12:17,279 --> 01:12:20,829 You had no right to keep that from me. That was not your decision to make! 1042 01:12:22,993 --> 01:12:25,291 You know what? 1043 01:12:25,370 --> 01:12:28,795 You walk around with your pictures of your wife, 1044 01:12:28,874 --> 01:12:31,172 and you're all, "I forgive you. 1045 01:12:32,294 --> 01:12:33,796 "I forgive Pop. 1046 01:12:34,880 --> 01:12:36,052 "I forgive everyone." 1047 01:12:36,131 --> 01:12:37,633 Brendan, you know, 1048 01:12:39,342 --> 01:12:41,140 you're full of shit. 1049 01:12:47,309 --> 01:12:49,937 Are we done, Brendan? Are we finished? 1050 01:13:09,998 --> 01:13:12,467 You realize you're supposed to seek my wise counsel 1051 01:13:12,542 --> 01:13:14,670 while school's actually in session, right? 1052 01:13:14,753 --> 01:13:16,676 - Yes, Principal Z. - Tell him. 1053 01:13:16,755 --> 01:13:19,053 Okay, we wanna use the auditorium this weekend 1054 01:13:19,132 --> 01:13:21,100 to watch Mr. C in Sparta. 1055 01:13:21,176 --> 01:13:22,849 What do you say? 1056 01:13:22,928 --> 01:13:24,601 So, you want to use the auditorium 1057 01:13:24,679 --> 01:13:28,309 to watch a suspended teacher engage in the activity that he was suspended for? 1058 01:13:28,391 --> 01:13:29,643 - Right. - Am I hearing this correct? 1059 01:13:29,726 --> 01:13:31,603 Right. Okay, we thought you would say that, 1060 01:13:31,686 --> 01:13:33,529 so it could turn into a fundraiser, you know? 1061 01:13:33,605 --> 01:13:35,653 You know, I think you need to talk to your parents, 1062 01:13:35,732 --> 01:13:37,860 because you guys might need to be in summer school. 1063 01:13:37,943 --> 01:13:39,365 - Everybody wants this. - Come on, Mr. Zito. 1064 01:13:39,444 --> 01:13:40,946 We've been telling everybody about it already. 1065 01:13:41,029 --> 01:13:42,030 - Exactly. - And the gym's the only place 1066 01:13:42,113 --> 01:13:44,411 - that's big enough to fit everyone. - Look, it's never gonna happen. 1067 01:13:44,491 --> 01:13:46,994 - What if we get a petition signed? - We'll get the whole school to sign it. 1068 01:13:47,077 --> 01:13:48,954 - The power of democracy. - What are they gonna do about that? 1069 01:13:49,037 --> 01:13:50,004 Mr. Z, please? 1070 01:13:50,080 --> 01:13:53,129 Look, look, you guys. I appreciate the fact that you love your teacher, I really do, 1071 01:13:53,208 --> 01:13:56,257 but there is nothing I can do for you. 1072 01:14:30,161 --> 01:14:33,882 The roof is about to blow clean off Boardwalk Hall Arena. 1073 01:14:33,957 --> 01:14:38,884 It might be Fourth of July weekend, but this is Christmas Eve for fight fans. 1074 01:14:38,962 --> 01:14:43,183 This is Atlantic City. This is the War on the Shore, 1075 01:14:43,258 --> 01:14:46,182 and this is what everyone's been waiting for 1076 01:14:46,261 --> 01:14:51,108 Sixteen of the baddest men on the planet duking it out over a 24-hour period 1077 01:14:51,182 --> 01:14:54,607 for the largest purse in mixed martial arts history. 1078 01:14:54,686 --> 01:14:57,690 In the town everyone knows from the game of Monopoly, 1079 01:14:57,772 --> 01:15:00,821 we got ourselves a winner-take-all affair 1080 01:15:00,900 --> 01:15:06,202 Buckle your seatbelts, roll the dice, and take a ride on the Reading. 1081 01:15:06,281 --> 01:15:09,410 Sparta is here! 1082 01:15:09,659 --> 01:15:11,502 Welcome, I'm Bryan Callen, 1083 01:15:11,578 --> 01:15:14,331 along with bestselling fight author, Sam Sheridan. 1084 01:15:14,456 --> 01:15:17,505 Sam, when J.J. Riley conceived Sparta, 1085 01:15:17,584 --> 01:15:19,461 he wanted to create, quite simply, 1086 01:15:19,544 --> 01:15:23,469 the biggest mixed martial arts spectacle in history. 1087 01:15:23,715 --> 01:15:26,764 $5 million, Bryan. $5 million. 1088 01:15:26,843 --> 01:15:29,266 J.J. Riley put his money where his mouth is 1089 01:15:29,345 --> 01:15:32,770 and put up the biggest purse the sport has ever seen. 1090 01:15:32,849 --> 01:15:34,647 It's unprecedented, Sam. 1091 01:15:34,726 --> 01:15:39,072 As is the hoopla surrounding one Tommy Riordan, the war hero, 1092 01:15:39,147 --> 01:15:41,570 who has become an overnight sensation 1093 01:15:41,649 --> 01:15:43,651 and captured the imagination and attention... 1094 01:15:47,155 --> 01:15:49,499 ...Jujitsu black belt Francisco Barbosa, 1095 01:15:49,574 --> 01:15:52,828 who has a 19 to four record in his mixed martial arts' career 1096 01:15:53,328 --> 01:15:55,672 Our rules of the cage are brought to you by Tapout. 1097 01:15:58,666 --> 01:16:01,385 - Five minutes, Paddy. - Okay. 1098 01:16:03,421 --> 01:16:07,016 It looks as though the moment of truth has arrived, 1099 01:16:07,092 --> 01:16:09,811 - because here comes Tommy Riordan. - Wow! 1100 01:16:09,886 --> 01:16:12,105 Tommy Riordan 's captured the media 's attention, 1101 01:16:12,180 --> 01:16:14,148 but the question still remains. 1102 01:16:14,349 --> 01:16:15,601 Who is this guy? 1103 01:16:15,683 --> 01:16:17,151 And more importantly, 1104 01:16:17,227 --> 01:16:20,151 can he compete in this talent pool? Can he win? 1105 01:16:20,230 --> 01:16:21,982 I wish I knew. I wish I knew who he was. 1106 01:16:22,065 --> 01:16:25,786 And I say the fact that I don't know is very strange. 1107 01:16:25,860 --> 01:16:28,033 In an Internet age where there are no secrets, 1108 01:16:28,113 --> 01:16:29,990 this guy's a complete mystery. 1109 01:16:30,073 --> 01:16:32,041 I can't find out anything about him. 1110 01:16:32,200 --> 01:16:35,204 Tommy Riordan is officially Google-proof. 1111 01:16:37,997 --> 01:16:39,874 Get your hands off me. 1112 01:16:41,167 --> 01:16:42,214 Okay, let's go. 1113 01:16:42,293 --> 01:16:43,590 You gotta love this guy, Sam. 1114 01:16:43,670 --> 01:16:46,549 No walk-out music, no sponsors, no interviews. 1115 01:16:46,673 --> 01:16:48,516 He skipped the press conference, 1116 01:16:48,591 --> 01:16:50,969 wouldn't have his picture taken for the program. 1117 01:16:51,052 --> 01:16:52,804 He's breaking every rule. 1118 01:16:53,513 --> 01:16:56,141 The only reason, really, that Tommy Riordan is in this tournament 1119 01:16:56,224 --> 01:17:00,730 is an MMA video making the rounds of him beating up Mad Dog Grimes in the gym. 1120 01:17:00,812 --> 01:17:03,531 But the reason that a lot of his fans are in the stands 1121 01:17:03,606 --> 01:17:05,199 is because of another video. 1122 01:17:05,275 --> 01:17:07,949 It's even more stunning than the Mad Dog Grimes video. 1123 01:17:08,027 --> 01:17:09,779 This guy... Let me describe it to you, folks, 1124 01:17:09,904 --> 01:17:12,157 for the few that haven't seen it, and I don't know anybody who hasn't, 1125 01:17:12,240 --> 01:17:15,790 but Tommy Riordan ripped the door off a tank 1126 01:17:15,869 --> 01:17:18,839 in the heat of battle, saving lives in the process, 1127 01:17:18,913 --> 01:17:20,881 and then walked away without claiming a medal. 1128 01:17:20,957 --> 01:17:22,300 - Listen... - He ripped the door off a tank. 1129 01:17:22,375 --> 01:17:24,252 Tommy Riordan is a genuine war hero. 1130 01:17:24,335 --> 01:17:27,680 I'm not taking anything away from the guy, he's a very, very tough guy, 1131 01:17:27,755 --> 01:17:30,429 - but the tank don't hit back, you know. - Sam... 1132 01:17:30,508 --> 01:17:32,931 We've seen YouTube sensations fail on a big stage before. 1133 01:17:33,011 --> 01:17:35,480 Sam, he ripped the door off a tank! 1134 01:17:38,808 --> 01:17:41,061 Tommy Riordan, he has definitely got his hands full 1135 01:17:41,144 --> 01:17:43,647 in his first opponent, Francisco Barbosa. 1136 01:17:43,730 --> 01:17:45,198 - Francisco Barbosa... - He's nothing to scoff at. 1137 01:17:45,273 --> 01:17:46,991 Yeah, he's the octopus. He's the real deal. 1138 01:17:48,109 --> 01:17:51,238 He's a very, very tough guy, a very high-caliber fighter. 1139 01:17:51,321 --> 01:17:52,994 Now, Tommy Riordan came out of nowhere, 1140 01:17:53,072 --> 01:17:55,450 and I 'd imagine he's gonna disappear just as quickly. 1141 01:17:55,533 --> 01:17:56,534 It's a great story, 1142 01:17:56,618 --> 01:17:59,667 but I think your boy is gonna be exposed here 1143 01:17:59,787 --> 01:18:01,209 - as a YouTube sensation. - Well, well, 1144 01:18:01,289 --> 01:18:04,418 a lot of fans here in Boardwalk Hall hope you're wrong, Sam. 1145 01:18:04,959 --> 01:18:06,677 All right, gentlemen, you've been given your instructions. 1146 01:18:06,753 --> 01:18:08,300 I expect a clean fight. 1147 01:18:08,379 --> 01:18:09,722 Obey my command at all times, 1148 01:18:09,797 --> 01:18:11,094 defend yourselves at all times. 1149 01:18:11,424 --> 01:18:12,971 Touch gloves, go back, let's do this. 1150 01:18:15,553 --> 01:18:17,601 Tommy, cut off the corners, feel this guy out, 1151 01:18:17,680 --> 01:18:19,148 just like we know. Just like we know. 1152 01:18:19,224 --> 01:18:22,103 We're about to get the big answer to the big question. 1153 01:18:22,185 --> 01:18:24,404 Is Tommy Riordan for real? 1154 01:18:24,479 --> 01:18:26,698 - Gentlemen, you ready? - They are both game fighters. 1155 01:18:26,773 --> 01:18:28,525 - And here we go. - You ready? 1156 01:18:28,650 --> 01:18:29,742 Let's go to war! 1157 01:18:29,817 --> 01:18:31,410 Keep your focus, Tom. 1158 01:18:31,486 --> 01:18:33,238 And here we go. We're gonna see this. 1159 01:18:33,321 --> 01:18:34,698 Barbosa's gonna be looking for a takedown. 1160 01:18:34,781 --> 01:18:36,829 He's definitely looking for a takedown here. 1161 01:18:41,454 --> 01:18:44,674 Barbosa is down! Barbosa has been knocked out! 1162 01:18:44,749 --> 01:18:47,923 Tommy Riordan is most definitely for real. 1163 01:18:48,002 --> 01:18:51,597 And now he's walking out of the cage. He's leaving the cage. 1164 01:18:51,673 --> 01:18:53,220 Hey, Tommy! 1165 01:18:53,299 --> 01:18:55,393 There goes another rule, out the window! 1166 01:18:56,177 --> 01:18:57,520 Where you going? 1167 01:18:57,971 --> 01:19:00,645 Francisco Barbosa is out cold, 1168 01:19:00,723 --> 01:19:03,397 and he is out of this tournament, Bryan. 1169 01:19:04,310 --> 01:19:06,312 - A huge left hook, launching... - Good. Nice and easy. Nice and easy. 1170 01:19:06,396 --> 01:19:09,275 - ... Tommy Riordan into the second round. - One, two. Good, good. One, two, three. 1171 01:19:09,357 --> 01:19:11,906 Good. Two, three. 1172 01:19:11,985 --> 01:19:13,658 Good. Good, good, good. 1173 01:19:13,736 --> 01:19:16,615 - Good. Come on. Good. One, two. - Tommy Riordan is the real deal. 1174 01:19:18,199 --> 01:19:20,793 - Showtime. - All right. Come on, give me eight. 1175 01:19:23,288 --> 01:19:25,461 Yes! That's my boy. 1176 01:20:08,416 --> 01:20:10,089 Let's go, move your head around. 1177 01:20:16,507 --> 01:20:18,054 You ready? 1178 01:20:21,888 --> 01:20:23,265 Look at me. 1179 01:20:27,560 --> 01:20:28,857 You can do this. 1180 01:20:35,443 --> 01:20:37,241 I wanna hear you say it. 1181 01:20:42,700 --> 01:20:43,872 I can do this. 1182 01:20:44,744 --> 01:20:46,371 Let's go do this. 1183 01:20:48,081 --> 01:20:49,333 Yeah. 1184 01:20:54,545 --> 01:20:55,671 Yeah. 1185 01:21:03,221 --> 01:21:07,317 J.J. Riley only had 48 hours, less than 48 hours, to fill the spot. 1186 01:21:07,392 --> 01:21:10,271 And basically, he had to go on the road to Frank Campana. 1187 01:21:10,353 --> 01:21:12,447 Well, then he chose Brendan Conlon, 1188 01:21:12,522 --> 01:21:14,274 which is really something I don't understand. 1189 01:21:14,357 --> 01:21:16,325 I just... I'm shocked. 1190 01:21:21,155 --> 01:21:23,453 Hey, Brendan. Brendan, go get him. 1191 01:21:26,577 --> 01:21:27,829 Go. Good luck. 1192 01:21:28,913 --> 01:21:30,586 Let's go, Brendan. 1193 01:21:31,457 --> 01:21:33,300 You go get him, Son! 1194 01:21:33,376 --> 01:21:35,470 You know, I can understand coming out to no music, 1195 01:21:35,545 --> 01:21:39,095 but why in the world would you choose classical music as your entrance? 1196 01:21:39,173 --> 01:21:41,972 This is Beethoven. This is Ode to Joy, Bryan. 1197 01:21:42,051 --> 01:21:44,019 My apologies, Mr. Renaissance Man. 1198 01:21:45,555 --> 01:21:47,228 Go get him, Son. 1199 01:21:47,306 --> 01:21:50,901 If you wanna talk about Renaissance men, you gotta talk about Frank Campana. 1200 01:21:50,977 --> 01:21:54,026 Very unorthodox trainer, but one of the best trainers in the game, 1201 01:21:54,355 --> 01:21:58,360 and he's well known for using classical music to teach his fighters to remain calm, 1202 01:21:58,443 --> 01:22:01,868 to remain patient, and to remain composed under pressure. 1203 01:22:01,946 --> 01:22:05,576 You know, I'll tell you, classical music is about as fitting to this setting 1204 01:22:05,658 --> 01:22:08,377 as Brendan Conlon is to this tournament. 1205 01:22:08,536 --> 01:22:09,879 - Come on. - In fact, let me show you something. 1206 01:22:09,954 --> 01:22:10,955 Right here. Let me tell you... 1207 01:22:11,038 --> 01:22:12,460 - What? - You see that, right there? 1208 01:22:12,540 --> 01:22:16,386 That, right there... That, my friend, is Brendan Conlon. 1209 01:22:16,586 --> 01:22:20,341 Okay? Brendan Conlon's about to be dropped into a shark tank. 1210 01:22:20,423 --> 01:22:21,675 He's a feeder fish. 1211 01:22:21,757 --> 01:22:23,259 Come on, give the guy a break. 1212 01:22:23,342 --> 01:22:25,686 You know, the guy... At least we've seen him fight. 1213 01:22:25,761 --> 01:22:28,230 I mean, he's fought real guys. He's been in the UFC. 1214 01:22:28,306 --> 01:22:30,274 - We remember him from that. - I remember him, too. 1215 01:22:30,349 --> 01:22:32,397 I remember him being very unmemorable. 1216 01:22:52,497 --> 01:22:55,717 Midnight Le getting ready to climb into the cage and go to work. 1217 01:22:55,791 --> 01:22:56,838 When the brackets were announced, 1218 01:22:56,918 --> 01:22:58,761 he thought he'd be going up against Marco Santos. 1219 01:22:58,836 --> 01:23:01,806 He's got to be thrilled to be seeing Brendan Conlon across from him. 1220 01:23:01,881 --> 01:23:03,975 Hey! You asked for it. 1221 01:23:04,759 --> 01:23:07,353 Brendan retired from fighting some years ago. 1222 01:23:07,428 --> 01:23:10,022 He's actually a high school physics teacher now, 1223 01:23:10,097 --> 01:23:13,021 and Midnight had some fun with that at the press conference yesterday. 1224 01:23:13,100 --> 01:23:15,774 Well, he said he was going to give the teacher a serious lesson, 1225 01:23:15,853 --> 01:23:19,198 and that getting killed was no way to spend a summer vacation. 1226 01:23:19,273 --> 01:23:22,948 Midnight is known for talking trash, he's also known for backing it up. 1227 01:23:23,027 --> 01:23:24,995 No question, Bryan. He's in a lot of trouble here. 1228 01:23:25,071 --> 01:23:28,701 - Midnight Le is an agent of destruction. - Gentlemen. 1229 01:23:31,327 --> 01:23:32,704 Go get him. 1230 01:23:35,915 --> 01:23:37,462 All right, guys, you've been given your instructions. 1231 01:23:37,542 --> 01:23:38,964 I expect a clean fight. 1232 01:23:39,043 --> 01:23:42,547 Obey my commands at all times. Defend yourselves at all times. 1233 01:23:42,630 --> 01:23:44,803 Touch gloves, go back, let's do this. 1234 01:23:46,259 --> 01:23:48,136 Go have some fun, baby. 1235 01:23:52,390 --> 01:23:53,642 Gentlemen, you ready? 1236 01:23:55,226 --> 01:23:57,320 You ready? Let's go to war! 1237 01:24:01,482 --> 01:24:04,656 Work your kicks! 1238 01:24:07,572 --> 01:24:09,199 Come on, Brendan, come on. 1239 01:24:09,532 --> 01:24:11,159 Move! You gotta move, you gotta move. 1240 01:24:11,993 --> 01:24:13,745 Let it out! Come on, move! 1241 01:24:17,915 --> 01:24:19,633 Stay away from the legs! Circle! 1242 01:24:19,750 --> 01:24:21,127 In and out! 1243 01:24:27,508 --> 01:24:29,010 Get off the fence! 1244 01:24:30,595 --> 01:24:32,518 Get through this. Sprawl down! 1245 01:24:33,222 --> 01:24:36,066 Get off the fence! Get off the fence! 1246 01:24:37,518 --> 01:24:38,940 There he goes! 1247 01:24:39,020 --> 01:24:40,363 Come on, Brendan. Get out of there! 1248 01:24:40,980 --> 01:24:42,277 Come on! 1249 01:24:43,190 --> 01:24:44,237 Get up! 1250 01:24:45,735 --> 01:24:47,863 - Come on! Come on! - Watch the back of the head! 1251 01:24:47,945 --> 01:24:50,118 - Relax, you're okay. You're okay! - Midnight is all over Brendan. 1252 01:24:50,197 --> 01:24:52,700 Well, this can't last much longer. This won't last much longer. 1253 01:24:52,783 --> 01:24:55,206 The teacher just has no answers. 1254 01:24:55,286 --> 01:24:57,288 Get out of there! Get out of there! 1255 01:24:58,789 --> 01:25:01,087 - And now, he's got the hooks in. - The hooks are in. 1256 01:25:01,167 --> 01:25:03,215 - Brendan in very big trouble. - The end is close. 1257 01:25:03,336 --> 01:25:05,213 Can Brendan make the end of the round? 1258 01:25:06,088 --> 01:25:07,135 Well, he's got the choke. 1259 01:25:07,214 --> 01:25:08,807 - He's got 20 seconds left in the round... - Come on. 1260 01:25:08,883 --> 01:25:11,978 ...and Conlon's face is turning purple. This looks like it's over. 1261 01:25:12,053 --> 01:25:14,351 Get up! Find his legs! 1262 01:25:14,430 --> 01:25:16,307 Hips! Hip down! 1263 01:25:16,390 --> 01:25:18,768 Hip down! Get your weight down! 1264 01:25:18,851 --> 01:25:20,319 Get your weight down! 1265 01:25:20,394 --> 01:25:22,863 Well, Midnight is squeezing with all his might. He's got it very deep. 1266 01:25:22,938 --> 01:25:25,532 - Ten seconds! Don't you tap! - Ten seconds, Bryan, 10 seconds. 1267 01:25:25,650 --> 01:25:27,778 Don't tap! Brendan, don't you tap! 1268 01:25:28,319 --> 01:25:29,320 Hold on, Brendan. 1269 01:25:29,403 --> 01:25:30,905 Conlon doing his best to hang on, 1270 01:25:30,988 --> 01:25:32,956 'cause his whole world's about to go from day to night. 1271 01:25:33,032 --> 01:25:35,285 Don't you tap! Don't you tap, Brendan! 1272 01:25:38,412 --> 01:25:40,585 I cannot believe that, Sam! 1273 01:25:40,665 --> 01:25:42,838 I thought for sure this guy was going to sleep. 1274 01:25:45,419 --> 01:25:47,467 Midnight can't believe it either, by the way. 1275 01:25:48,422 --> 01:25:49,969 Jesus. 1276 01:25:52,968 --> 01:25:55,391 What are you doing? What are you doing? 1277 01:25:55,471 --> 01:25:59,351 You should've had him in the first round. 1278 01:26:00,476 --> 01:26:03,605 Beautiful. Beautiful. He doesn't know what hit him. 1279 01:26:03,688 --> 01:26:05,531 He doesn't know what hit him. Breathe. 1280 01:26:06,107 --> 01:26:07,279 Deep breaths. Come on now. 1281 01:26:07,566 --> 01:26:09,739 Small sip, small sip. Small sip. 1282 01:26:09,819 --> 01:26:12,163 Deep breath, deep breath. I want you to do something. 1283 01:26:13,280 --> 01:26:14,953 I want you to get him to pull, okay? 1284 01:26:15,032 --> 01:26:17,785 When he pulls, I want you to hit him a bit and I want you to shoot on him. 1285 01:26:17,868 --> 01:26:20,963 I'd love to be a fly on the wall, listening to Frank Campana right now 1286 01:26:21,038 --> 01:26:22,085 and hear what he's saying in there. 1287 01:26:22,164 --> 01:26:23,837 In and out. In and out. In and out. 1288 01:26:23,916 --> 01:26:26,920 And I want you to trade punches with him, all right? You're doing beautiful. 1289 01:26:28,129 --> 01:26:29,881 Let's go, seconds out! 1290 01:26:29,964 --> 01:26:31,181 Knock him out. Knock him out. Knock him out. 1291 01:26:31,257 --> 01:26:32,383 This round, knock him out. 1292 01:26:32,466 --> 01:26:34,560 - Let's do it. - He doesn't deserve to be here. 1293 01:26:34,635 --> 01:26:36,603 Beautiful. Breathe. 1294 01:26:36,679 --> 01:26:37,976 Let's go! 1295 01:26:40,474 --> 01:26:43,694 And here we go. The teacher answering the bell for round two. 1296 01:26:43,769 --> 01:26:44,861 Nice and easy! 1297 01:26:45,896 --> 01:26:47,898 Set the pace! Set the pace, Brendan! 1298 01:26:47,982 --> 01:26:49,984 Gentlemen! Let's go to war! 1299 01:27:05,833 --> 01:27:08,586 Circle around! Circle around! 1300 01:27:09,253 --> 01:27:10,300 Nice and easy! 1301 01:27:11,464 --> 01:27:12,841 Good, good! 1302 01:27:12,923 --> 01:27:14,925 Shoot! Shoot on him! 1303 01:27:17,178 --> 01:27:21,604 Get Out Of there! Hitch him! Hitch him! Hitch him! 1304 01:27:23,058 --> 01:27:25,402 Get out of there! Get out of there! Get out of there! Come on! 1305 01:27:27,688 --> 01:27:28,860 Do something. 1306 01:27:31,692 --> 01:27:32,784 Shoot! Shoot on him! 1307 01:27:33,402 --> 01:27:34,574 Shoot on him! 1308 01:27:37,323 --> 01:27:38,415 Yes! 1309 01:27:38,491 --> 01:27:40,585 Conlon shoots on Midnight Le and gets him down. 1310 01:27:40,659 --> 01:27:42,161 Midnight is trying to get to his... 1311 01:27:43,370 --> 01:27:45,213 - Scissors takedown. - A beautiful scissors takedown. 1312 01:27:45,289 --> 01:27:47,166 - Really nice. - Conlon showing signs of life 1313 01:27:47,249 --> 01:27:49,047 and not backing down. 1314 01:27:49,126 --> 01:27:50,343 Knees, knees! 1315 01:27:53,923 --> 01:27:54,970 Good! 1316 01:27:55,049 --> 01:27:57,177 Take his arm! Good! 1317 01:27:58,260 --> 01:28:01,139 - He's got a kimura lock! - He's got a very good Kimura. 1318 01:28:01,222 --> 01:28:04,567 Turn your hips in! In! 1319 01:28:04,642 --> 01:28:07,612 Up! Stay with him. Turn your hips in! 1320 01:28:09,522 --> 01:28:11,490 Hips up! Turn your hips in! 1321 01:28:11,565 --> 01:28:12,862 Turn your hips in! 1322 01:28:13,359 --> 01:28:15,578 You got it, Brendan. Your round. You got it! 1323 01:28:15,694 --> 01:28:17,822 Turn your hips up and in! 1324 01:28:18,155 --> 01:28:19,998 Hips up! Very good! 1325 01:28:20,574 --> 01:28:21,666 He's in a lot of trouble. 1326 01:28:21,742 --> 01:28:23,585 That's it! Come on! Come on! 1327 01:28:23,661 --> 01:28:26,631 - Wow! He's got it very, very deep. - Midnight is in a very, very bad position. 1328 01:28:26,705 --> 01:28:27,797 Midnight is in big trouble. 1329 01:28:27,873 --> 01:28:30,843 Slow down! Relax! You got it! You got it! 1330 01:28:30,918 --> 01:28:32,545 Brendan Conlon is going to finish it right here! 1331 01:28:32,628 --> 01:28:34,471 Brendan Conlon has got him in a very, very dangerous position 1332 01:28:34,547 --> 01:28:36,220 - and Midnight is in big trouble. - Midnight... 1333 01:28:36,298 --> 01:28:37,766 I don't think Midnight has anywhere to go. 1334 01:28:37,925 --> 01:28:39,927 You got it! You got it! 1335 01:28:40,344 --> 01:28:43,518 Slow down! Relax! You got it! You got it! 1336 01:28:43,973 --> 01:28:47,147 And this isn't... This isn't happening! 1337 01:28:47,226 --> 01:28:49,103 - This can't happen. - It just did, Bryan. 1338 01:28:49,353 --> 01:28:50,354 He tapped! 1339 01:28:50,646 --> 01:28:52,489 Brendan Conlon tapped Midnight! 1340 01:28:52,565 --> 01:28:55,034 - I can't believe that. - Oh, my goodness! 1341 01:28:55,109 --> 01:28:57,828 You got him! Way to go, Brendan! 1342 01:29:02,032 --> 01:29:04,160 Yeah! Yeah! He tapped him out. 1343 01:29:04,451 --> 01:29:05,794 Honey, he tapped him out! 1344 01:29:05,911 --> 01:29:09,006 He did it! He did it! He did it! He did it! 1345 01:29:09,081 --> 01:29:11,709 Way to go, Brendan! Way to go! Yeah! 1346 01:29:12,167 --> 01:29:14,590 This is what's so great about mixed martial arts. 1347 01:29:14,670 --> 01:29:16,422 There's so many ways to lose. 1348 01:29:16,505 --> 01:29:20,851 One tiny miscalculation, anyone can win at anytime. 1349 01:29:20,926 --> 01:29:23,349 Which is probably why Frank Campana's embracing his man. 1350 01:29:23,429 --> 01:29:28,230 And I honestly don't think either one of them can believe what just happened. 1351 01:29:28,309 --> 01:29:30,778 Great show of sportsmanship here from the teacher. 1352 01:29:30,853 --> 01:29:33,527 Well, that's a hallmark of Frank Campana's philosophy, 1353 01:29:33,606 --> 01:29:35,233 something all his fighters buy into, 1354 01:29:35,316 --> 01:29:37,284 and, obviously, none more so than Brendan. 1355 01:29:37,359 --> 01:29:39,077 And Midnight Le is shocked. 1356 01:29:39,153 --> 01:29:41,155 He thought he'd get a free pass into the second round, 1357 01:29:41,238 --> 01:29:42,535 but, instead, he's going home. 1358 01:29:42,615 --> 01:29:46,836 Dominated the fight the entire way, but he falls prey to a very technical finish. 1359 01:29:46,911 --> 01:29:48,959 A very technical finish, but that's a fluke. 1360 01:29:49,038 --> 01:29:51,006 - I don't care what anybody says. That is a... - I don't know. 1361 01:29:51,081 --> 01:29:53,925 You can call it a fluke, but I'm gonna call it a guy maintaining composure 1362 01:29:54,001 --> 01:29:55,844 and waiting for his opportunity. 1363 01:29:56,837 --> 01:30:00,091 Conlon beats Midnight! Unbelievable! 1364 01:30:01,842 --> 01:30:03,719 I hope you got a receipt for your goldfish. 1365 01:30:26,659 --> 01:30:27,831 Yes! 1366 01:30:29,703 --> 01:30:30,704 Okay. 1367 01:30:42,800 --> 01:30:44,802 We 're down to eight fighters, and soon to be seven, 1368 01:30:44,885 --> 01:30:47,684 as Koba prepares to go to work for the second time tonight. 1369 01:30:53,185 --> 01:30:54,311 - Right hand. - Huge right hand. 1370 01:30:54,395 --> 01:30:55,772 - Huge right hand. - Oh, my goodness. 1371 01:30:56,105 --> 01:30:58,199 Oh, my God! This is over. 1372 01:30:58,273 --> 01:31:00,196 Once again, Koba does not break a sweat. 1373 01:31:00,567 --> 01:31:03,161 You got to be kidding me. I'm afraid he might have broken something else. 1374 01:31:03,237 --> 01:31:04,614 That's certainly possible. 1375 01:31:04,738 --> 01:31:07,161 Koba moving on to tomorrow night. 1376 01:31:07,241 --> 01:31:09,243 - Koba! Koba! - Koba! Koba! 1377 01:31:10,536 --> 01:31:13,005 Mad Dog fighting like a man possessed. 1378 01:31:13,080 --> 01:31:14,832 Like a man with something to prove, 1379 01:31:14,915 --> 01:31:18,920 reminding everyone why he is a serious contender to win this whole contest. 1380 01:31:19,128 --> 01:31:23,258 He wanted to send a message to Tommy Riordan, and there it is, right there. 1381 01:31:23,841 --> 01:31:26,014 Here comes the underdog, Brendan Conlon. 1382 01:31:26,093 --> 01:31:28,516 The teacher miraculously passed his first test, 1383 01:31:28,595 --> 01:31:30,097 but now he's got to face The Dane. 1384 01:31:30,180 --> 01:31:32,729 Brendan! You can do it. 1385 01:31:35,519 --> 01:31:38,318 Halfway through round three, now, and the beating continues. 1386 01:31:38,397 --> 01:31:42,447 I honestly don't know how Brendan Conlon can take this kind of punishment. 1387 01:31:42,526 --> 01:31:44,449 He has been battered without mercy 1388 01:31:44,528 --> 01:31:45,996 - in both of his fights today. - Relax! You're okay! 1389 01:31:46,071 --> 01:31:47,744 He's still standing, Bryan. 1390 01:31:49,658 --> 01:31:50,910 Beethoven! 1391 01:31:50,993 --> 01:31:52,586 No! No, no, no! 1392 01:31:54,621 --> 01:31:55,873 Good, take him down! 1393 01:31:57,249 --> 01:31:58,876 Look at this, he's taking The Dane down! 1394 01:31:58,959 --> 01:32:00,006 Hold on to him. 1395 01:32:00,377 --> 01:32:02,721 He's looking for that arm. He's looking for the armbar. 1396 01:32:02,796 --> 01:32:04,639 - He's got an armbar. - He's got that armbar. 1397 01:32:04,715 --> 01:32:06,513 He's looking to be boss of it, once again. 1398 01:32:06,592 --> 01:32:08,139 Tap, tap, tap! Come on, tap, tap, tap! 1399 01:32:09,053 --> 01:32:11,476 Palms flat! Palms flat! Thumbs up! 1400 01:32:12,306 --> 01:32:13,649 He's got that arm, Sam! 1401 01:32:13,807 --> 01:32:16,230 - Break, break, break, break! - Yes! 1402 01:32:16,310 --> 01:32:17,357 Are you kidding me? 1403 01:32:18,187 --> 01:32:19,234 Yes! 1404 01:32:19,313 --> 01:32:21,691 Do it once, it's a fluke. Do it twice, and it's something else. 1405 01:32:21,774 --> 01:32:25,074 Pull the bandwagon over, I think I am hopping on. 1406 01:32:25,402 --> 01:32:26,745 I think I'm a believer. 1407 01:32:27,154 --> 01:32:29,657 You did it! Way to go, Brendan! 1408 01:32:29,823 --> 01:32:31,370 - I'm doing this! - Okay. 1409 01:32:31,450 --> 01:32:32,667 - I'm doing it! - Okay. 1410 01:32:32,743 --> 01:32:33,960 Okay, Son. 1411 01:32:34,620 --> 01:32:37,624 The crowd catching fire for the hero Tommy Riordan. 1412 01:32:39,166 --> 01:32:40,918 - Tommy! Tommy! - Tommy! Tommy! 1413 01:32:41,001 --> 01:32:43,629 He doesn't seem to want anything to do with all this adulation. 1414 01:32:43,712 --> 01:32:45,430 He's just here to fight. 1415 01:32:45,506 --> 01:32:47,975 - Tommy! Tommy! - Tommy! Tommy! 1416 01:32:48,050 --> 01:32:49,518 Gentlemen, you ready? 1417 01:32:50,427 --> 01:32:51,599 Are you ready? 1418 01:32:51,678 --> 01:32:53,897 - Let's go to war! - Right at him! Right at him! Right at him! 1419 01:32:54,932 --> 01:32:57,105 Well, here he comes again like a buzz saw! 1420 01:33:00,145 --> 01:33:02,944 - Yeah. - He is all over Diego Santana. 1421 01:33:05,317 --> 01:33:08,196 He's swarming all over him, and now he's beating on him without mercy! 1422 01:33:08,320 --> 01:33:09,321 Oh, my goodness! 1423 01:33:17,871 --> 01:33:21,000 There he goes again, storming out of the cage! 1424 01:33:21,083 --> 01:33:23,927 Tommy Riordan marching off through the crowd 1425 01:33:24,002 --> 01:33:27,677 and straight into the final four, ladies and gentlemen. 1426 01:33:27,756 --> 01:33:30,384 - Tommy! Tommy! - Tommy! Tommy! 1427 01:33:57,077 --> 01:33:59,296 - So where is he? - Yeah. Mr. Conlon. 1428 01:33:59,997 --> 01:34:01,624 Make a right at that white sign... 1429 01:34:11,133 --> 01:34:13,932 Hey! Can't sleep, huh? 1430 01:34:21,059 --> 01:34:24,438 I know that that other thing is 1431 01:34:26,899 --> 01:34:29,493 bothering the hell out of you. 1432 01:34:30,903 --> 01:34:33,076 I'm proud of you, Tommy. 1433 01:34:33,989 --> 01:34:36,663 What you did for that kid in the tank, 1434 01:34:37,409 --> 01:34:39,457 that was really something. 1435 01:34:42,581 --> 01:34:44,709 How about deserting my unit? 1436 01:34:46,251 --> 01:34:48,470 Is that really something, too? 1437 01:34:51,590 --> 01:34:52,842 Yeah. 1438 01:34:53,634 --> 01:34:57,639 I was on my way out of the country when I came across those guys. 1439 01:34:58,472 --> 01:35:00,270 What was I supposed to do? Let them drown? 1440 01:35:00,349 --> 01:35:01,475 No. 1441 01:35:04,686 --> 01:35:07,064 - What did you do? - What did I do? 1442 01:35:09,816 --> 01:35:11,284 I took off. 1443 01:35:14,821 --> 01:35:17,040 That's why you go by Riordan. 1444 01:35:18,367 --> 01:35:21,496 That's why they can't find your service records. 1445 01:35:24,790 --> 01:35:27,589 What the hell happened over there, Tommy? 1446 01:35:28,794 --> 01:35:30,637 That is none of your business, man. 1447 01:35:30,712 --> 01:35:33,556 Come on, kiddo. You know, I've been there. 1448 01:35:33,632 --> 01:35:36,101 I've done it, I've seen it. 1449 01:35:36,176 --> 01:35:37,769 You can trust me. I understand. 1450 01:35:37,844 --> 01:35:40,893 Will you spare me the compassionate father routine, Pop? 1451 01:35:42,182 --> 01:35:44,025 The suit don't fit. 1452 01:35:44,851 --> 01:35:46,023 Tommy. 1453 01:35:46,937 --> 01:35:48,985 I'm really trying here. 1454 01:35:49,898 --> 01:35:52,572 - You're trying? - Yeah, really. I'm trying. 1455 01:35:52,693 --> 01:35:53,819 Now? 1456 01:35:56,488 --> 01:35:58,832 Where were you when it mattered? 1457 01:35:59,908 --> 01:36:03,879 I needed this guy back when I was a kid. I don't need you now. 1458 01:36:04,621 --> 01:36:08,046 You know, it's too late now. Everything's already happened. 1459 01:36:09,042 --> 01:36:12,137 You and Brendan don't seem to understand that. 1460 01:36:12,838 --> 01:36:15,762 Let me explain something to you, okay? 1461 01:36:15,841 --> 01:36:19,141 The only thing that I have in common with Brendan Conlon 1462 01:36:19,219 --> 01:36:21,096 is that the pair of us, 1463 01:36:22,264 --> 01:36:24,983 we have absolutely no use for you. 1464 01:36:29,521 --> 01:36:30,898 Look at you. 1465 01:36:32,149 --> 01:36:34,698 Yeah, I was right. 1466 01:36:35,402 --> 01:36:37,496 I think I liked you better when you were a drunk. 1467 01:36:37,571 --> 01:36:39,699 At least you had some balls then, not like now, 1468 01:36:39,781 --> 01:36:43,957 tiptoeing around, like some beggar with your cup out. 1469 01:36:46,747 --> 01:36:48,966 Take it somewhere else. In fact, you know what? 1470 01:36:49,041 --> 01:36:50,088 Here's a cup. 1471 01:36:50,167 --> 01:36:53,546 Why don't you take this and go get yourself some more of your shitty tapes... 1472 01:36:53,628 --> 01:36:55,505 - Don't do this, Tommy. - ...and you go back to the room 1473 01:36:55,589 --> 01:36:57,262 - and you listen to some more... - Don't do this. 1474 01:36:57,341 --> 01:37:00,845 ...fish stories that no one gives a shit about. Now get out of here. 1475 01:37:02,596 --> 01:37:04,940 Get the fuck out of here! Go on. 1476 01:37:44,221 --> 01:37:45,768 God pity them! 1477 01:37:46,348 --> 01:37:48,851 All shall perish except me! 1478 01:37:52,854 --> 01:37:56,404 Bastards. Bastards! 1479 01:37:57,651 --> 01:38:00,655 You bastards. You bastards! 1480 01:38:01,071 --> 01:38:04,245 Stop the ship, you bastards! 1481 01:38:04,324 --> 01:38:06,668 Ishmael. God pity them. 1482 01:38:07,369 --> 01:38:10,794 Stop the ship. Please, stop the ship. 1483 01:38:12,999 --> 01:38:15,593 Stop the ship! Somebody. 1484 01:38:17,003 --> 01:38:18,346 Ahab. 1485 01:38:19,047 --> 01:38:21,516 You godless son of a bitch! 1486 01:38:21,591 --> 01:38:23,468 You stop the ship! 1487 01:38:23,552 --> 01:38:26,681 You godless son of a bitch! 1488 01:38:27,305 --> 01:38:30,775 "'The whale! The ship! ' cried the cringing oarsmen. 1489 01:38:30,851 --> 01:38:32,853 "'Oars! Oars! Slope downward... 1490 01:38:32,936 --> 01:38:34,153 Stop it. 1491 01:38:34,354 --> 01:38:36,903 "'O sea that ere it be for ever too late, 1492 01:38:36,982 --> 01:38:40,407 "Ahab may slide this last, last time upon his mark!"' 1493 01:38:42,195 --> 01:38:43,617 Captain... 1494 01:38:44,823 --> 01:38:46,746 Stop the... 1495 01:38:46,825 --> 01:38:49,123 Captain, stop... 1496 01:38:49,202 --> 01:38:51,546 Stop the ship, Ahab. 1497 01:38:53,039 --> 01:38:55,041 For the love of God. 1498 01:38:56,168 --> 01:38:57,761 They're lost. 1499 01:38:58,795 --> 01:39:00,718 Stop it... The ship. 1500 01:39:04,718 --> 01:39:05,935 Ahab... 1501 01:39:09,097 --> 01:39:10,724 You stop the... 1502 01:39:15,145 --> 01:39:16,692 Oh, no. 1503 01:39:21,151 --> 01:39:23,199 - Come on, give me the Walkman. - No. 1504 01:39:23,278 --> 01:39:25,497 - No, no. - Come on. 1505 01:39:25,572 --> 01:39:27,449 Come on, come on. Come, give me the bottle. 1506 01:39:27,532 --> 01:39:29,500 Come here, come here, come here. 1507 01:39:29,576 --> 01:39:31,920 - Come on. Give me. - No. 1508 01:39:42,214 --> 01:39:43,557 Tommy. 1509 01:39:44,549 --> 01:39:46,267 We're lost. 1510 01:39:48,011 --> 01:39:49,763 We're lost, Tommy. 1511 01:39:51,431 --> 01:39:54,560 It's over. We'll never make it back. 1512 01:39:56,436 --> 01:39:59,155 - Stay down. - We'll never make it back. 1513 01:40:10,075 --> 01:40:11,327 I'm here. 1514 01:40:16,998 --> 01:40:18,796 I always loved you. 1515 01:40:20,961 --> 01:40:23,339 You know that, don't you, Tommy? 1516 01:40:24,130 --> 01:40:25,928 I always loved you. 1517 01:40:27,467 --> 01:40:30,846 You and your brother. My two boys. 1518 01:40:46,361 --> 01:40:49,661 - Tommy! Tommy! - Tommy! Tommy! 1519 01:41:03,211 --> 01:41:06,806 Tommy Riordan coming down the tunnel without his trainer. 1520 01:41:11,803 --> 01:41:14,022 Once again, no walk-out music. 1521 01:41:17,183 --> 01:41:19,686 I'd hardly say no music, Sam. 1522 01:41:24,524 --> 01:41:27,744 Bryan, it sounds like V-J day in Times Square. 1523 01:41:27,819 --> 01:41:29,821 I've never seen anything like this. 1524 01:41:47,088 --> 01:41:49,807 Tommy acknowledging his comrades for the first time 1525 01:41:49,883 --> 01:41:52,056 and climbing into the cage. 1526 01:41:56,723 --> 01:41:58,976 Mad Dog Grimes has been waiting for revenge 1527 01:41:59,059 --> 01:42:01,778 ever since the day Tommy Riordan walked into his gym in Pittsburgh 1528 01:42:01,853 --> 01:42:03,696 and turned his life upside down. 1529 01:42:03,772 --> 01:42:07,493 It's been a very long and very miserable few months for Mad Dog, to say the least. 1530 01:42:09,027 --> 01:42:13,498 Grimes mocking Riordan by having a camouflage motif for his mohawk tonight, 1531 01:42:13,573 --> 01:42:16,873 and the Marines are really letting Mad Dog have it. 1532 01:42:20,455 --> 01:42:21,923 All right, gentlemen. 1533 01:42:26,586 --> 01:42:28,133 All right, gentlemen, we've been over your instructions. 1534 01:42:28,213 --> 01:42:29,510 I expect a clean fight. 1535 01:42:29,589 --> 01:42:32,513 Obey my commands at all times, defend yourselves at all times. 1536 01:42:32,592 --> 01:42:34,469 Touch gloves, go back, let's do this. 1537 01:42:34,552 --> 01:42:36,429 It's not gonna happen again. 1538 01:42:37,931 --> 01:42:41,561 Mad Dog chomping at the bit here. He can't wait to get a piece of Tommy. 1539 01:42:41,643 --> 01:42:43,065 He predicted an early knockout. 1540 01:42:43,144 --> 01:42:45,863 He said he was gonna take Tommy out with one punch. 1541 01:42:45,939 --> 01:42:48,488 And by the way, he said, "They're gonna have to pull me off him." 1542 01:42:48,566 --> 01:42:51,445 We'll see what Tommy has to say about that. 1543 01:42:52,946 --> 01:42:54,448 Gentlemen, you ready? 1544 01:42:55,073 --> 01:42:56,290 You ready? 1545 01:42:58,201 --> 01:43:00,420 - Let's go to war! - Here they go and they are off! 1546 01:43:01,955 --> 01:43:04,378 Tommy tackles him, and he's on top! 1547 01:43:04,457 --> 01:43:06,130 He's raining bombs! 1548 01:43:06,459 --> 01:43:08,632 - Cover up! - Come on, work it. 1549 01:43:09,713 --> 01:43:11,340 - Raining bombs. - Mad Dog is out. 1550 01:43:11,423 --> 01:43:13,551 Mad Dog's in trouble. Please stop this. 1551 01:43:13,633 --> 01:43:15,135 Stop it! Stop the fight! 1552 01:43:17,137 --> 01:43:19,185 Break! Break! Break! 1553 01:43:21,933 --> 01:43:23,731 That's the fastest knockout I think I've ever experienced! 1554 01:43:23,810 --> 01:43:27,280 Mad Dog Grimes has been poleaxed. He is not moving. 1555 01:43:29,065 --> 01:43:32,786 You do that to someone on the street, they lock you up and throw away the key. 1556 01:43:32,861 --> 01:43:34,454 Break out the yellow tape, Sam. 1557 01:43:34,529 --> 01:43:37,282 This guy's walking away from the cage like he's leaving a crime scene! 1558 01:43:37,365 --> 01:43:40,539 - Tommy! Tommy! - Tommy! Tommy! 1559 01:43:46,291 --> 01:43:49,170 - Everybody through. Come on, move it out. - Sparta! 1560 01:44:00,305 --> 01:44:02,103 Yeah! 1561 01:44:04,100 --> 01:44:05,602 Mr. C! Mr. C! 1562 01:44:05,685 --> 01:44:07,107 I'm on your side. 1563 01:44:16,196 --> 01:44:17,698 Let's go. 1564 01:44:17,989 --> 01:44:20,833 - Principal Zito, there he is. - Nice. 1565 01:44:24,871 --> 01:44:26,544 Let's go, Brendan. 1566 01:44:29,876 --> 01:44:33,506 Brendan Conlon came into this tournament as 1,000-to-one underdog, 1567 01:44:33,588 --> 01:44:35,807 and now here he is in the final four. 1568 01:44:35,882 --> 01:44:39,477 The crowd snowing their appreciation. He's getting quite the reception. 1569 01:44:39,552 --> 01:44:43,477 He's got a huge reception. I mean, this guy shocked everybody. 1570 01:44:44,724 --> 01:44:46,692 Come on, come on. You all right? 1571 01:44:49,103 --> 01:44:50,946 You've got a visitor. 1572 01:44:53,149 --> 01:44:55,117 Second row, 10 o'clock. 1573 01:45:03,576 --> 01:45:04,828 You all right with that? 1574 01:45:09,749 --> 01:45:10,796 I love you. 1575 01:45:14,254 --> 01:45:16,473 And here comes the great Russian, Koba. 1576 01:45:16,548 --> 01:45:20,269 Koba is so intimidating and his reputation is larger than life. 1577 01:45:20,343 --> 01:45:23,597 - Koba! Koba! - Koba! Koba! 1578 01:45:28,893 --> 01:45:32,363 I want you to look right at him when he comes in here. Look right at him. 1579 01:45:32,438 --> 01:45:35,157 All right? Don't take your eyes off him. 1580 01:46:02,635 --> 01:46:04,683 I'm proud of you, brother. 1581 01:46:05,305 --> 01:46:07,023 This is your cage. 1582 01:46:18,818 --> 01:46:20,240 Gentlemen. 1583 01:46:28,161 --> 01:46:29,708 All right, gentlemen, we've been over your instructions. 1584 01:46:29,787 --> 01:46:31,255 I expect a clean fight. 1585 01:46:31,331 --> 01:46:34,084 Obey my commands at all times, defend yourselves at all times. 1586 01:46:34,167 --> 01:46:36,716 Touch gloves, go back, let's do this. 1587 01:46:40,590 --> 01:46:43,264 Should I be nervous for Brendan? 'Cause I am. 1588 01:46:43,343 --> 01:46:45,516 I wanna stop the fight before it even gets going. 1589 01:46:45,595 --> 01:46:48,690 - Well, here we go. - He's like a machine. Look at him. 1590 01:46:51,351 --> 01:46:53,024 Gentlemen, you ready? 1591 01:46:53,519 --> 01:46:55,237 You ready? Let's go to war! 1592 01:46:55,313 --> 01:46:56,815 Keep your hands up, Brendan. Hands up. 1593 01:46:56,898 --> 01:47:00,823 But now, the question is, how long can Brendan Conlon stay alive? 1594 01:47:01,027 --> 01:47:02,199 Angle out of it! 1595 01:47:04,197 --> 01:47:05,699 Keep moving! 1596 01:47:07,283 --> 01:47:09,786 Get out of there! Get out of there! 1597 01:47:14,040 --> 01:47:16,293 Keep moving! Keep moving! Get away from him! 1598 01:47:16,376 --> 01:47:18,094 Hit him, babe! Hit him! Get in there! 1599 01:47:20,171 --> 01:47:22,219 - Crushing body shots. - Relax, you're okay. 1600 01:47:22,298 --> 01:47:24,221 Conlon's down, and Koba pounces and starts pounding! 1601 01:47:24,300 --> 01:47:25,677 Get up! Get up! 1602 01:47:25,760 --> 01:47:27,728 He's just pounding on him like a side of beef. 1603 01:47:27,971 --> 01:47:29,348 Go, go, go. Get up! 1604 01:47:30,306 --> 01:47:31,353 He's getting his ass whooped. 1605 01:47:34,185 --> 01:47:35,653 And now he's got him in the air! 1606 01:47:35,728 --> 01:47:37,401 Oh, God. 1607 01:47:37,480 --> 01:47:39,733 Relax, tie up his arm! Tie him up! 1608 01:47:43,403 --> 01:47:45,747 I think Campana has to think seriously about... 1609 01:47:45,822 --> 01:47:48,166 - How much abuse can one man take? - ...continuing another round of this. 1610 01:47:48,241 --> 01:47:49,367 Go to war! 1611 01:47:53,246 --> 01:47:56,921 Just relax! Relax! Relax! Off the fence! 1612 01:47:58,126 --> 01:48:01,255 Brendan's going for a ride! 1613 01:48:01,337 --> 01:48:03,931 That one shook the entire building! 1614 01:48:05,591 --> 01:48:07,969 Man, he just threw him against the fence like a rag doll. 1615 01:48:08,052 --> 01:48:11,852 Get up! Get up! Come on! Hold on! Turn it in! Turn in! 1616 01:48:11,931 --> 01:48:13,649 And now he's on top! Koba's on top, 1617 01:48:13,725 --> 01:48:16,695 and he's finishing him, here. Look at this. On the edge of blowing it. 1618 01:48:16,769 --> 01:48:18,692 Get off the fence, Brendan! 1619 01:48:18,771 --> 01:48:21,445 You wonder how Conlon can take this kind of beating on his arms. 1620 01:48:21,524 --> 01:48:24,619 - His forearms and his hands. - Drop that neck! 1621 01:48:24,694 --> 01:48:26,196 How much can one man take? 1622 01:48:27,113 --> 01:48:28,581 Break! Break! Break! 1623 01:48:30,867 --> 01:48:33,086 Everybody has got to be a little bit concerned 1624 01:48:33,161 --> 01:48:35,914 about Brendan Conlon's bravery getting him in trouble here. 1625 01:48:35,997 --> 01:48:37,965 His bravery could get him killed, frankly. 1626 01:48:38,041 --> 01:48:40,214 And by the way, he's got nothing more to prove. 1627 01:48:40,293 --> 01:48:42,091 - He's lasted two rounds with Koba - That's true, that's true. 1628 01:48:42,170 --> 01:48:44,298 And you wonder what's keeping this guy up. 1629 01:48:45,423 --> 01:48:47,346 Sit down. Sit down. 1630 01:48:48,468 --> 01:48:50,095 Breathe. Breathe! 1631 01:48:50,803 --> 01:48:52,931 Look at me. Look at me! 1632 01:48:53,014 --> 01:48:56,314 Wait up. Small sips. Hold it. Hold it, small sips. 1633 01:48:59,353 --> 01:49:01,731 Why are we here? Why are we here, Brendan? 1634 01:49:01,814 --> 01:49:03,282 Why are we here? Are we here to win this fight? 1635 01:49:03,357 --> 01:49:04,609 Are we here to win this fight? 1636 01:49:04,692 --> 01:49:07,366 You tell me. 'Cause if we're not, I will throw in the towel. 1637 01:49:07,445 --> 01:49:09,413 We will get Tess and we will go home. 1638 01:49:09,489 --> 01:49:11,491 We'll go home, okay? 1639 01:49:12,241 --> 01:49:14,494 You don't knock him out, you lose the fight. 1640 01:49:14,744 --> 01:49:16,542 Do you understand me? 1641 01:49:17,330 --> 01:49:20,379 You don't knock him out, you don't have a home. 1642 01:49:20,833 --> 01:49:22,835 Let's go! Seconds out! Seconds out! 1643 01:49:42,021 --> 01:49:44,365 Gentlemen! Let's go to war! 1644 01:49:48,653 --> 01:49:52,078 Conlon somehow answering the call to round three. 1645 01:49:52,156 --> 01:49:54,579 And Koba's all over him once again. 1646 01:49:57,662 --> 01:49:58,879 Brendan's giving back, Bryan. 1647 01:49:58,955 --> 01:50:00,798 I mean, there's signs of life in Brendan Conlon. 1648 01:50:01,415 --> 01:50:03,213 He's starting to mix it up. 1649 01:50:11,342 --> 01:50:12,719 Pummel, pummel, pummel. 1650 01:50:15,513 --> 01:50:17,891 He's taking Koba down, but the Russian's back up. 1651 01:50:18,683 --> 01:50:20,481 Brendan shoots him again, pressing him against the cage. 1652 01:50:20,560 --> 01:50:23,313 - Yes! - Whoa, he's fallen deep into a guillotine. 1653 01:50:23,396 --> 01:50:25,273 Well, Conlon trapped in an iron vice here, 1654 01:50:25,356 --> 01:50:27,324 and Koba now squeezing his neck for all it's worth, 1655 01:50:27,400 --> 01:50:28,401 trying to choke the teacher out. 1656 01:50:28,484 --> 01:50:31,328 Hips, hips, hips! Breathe! Breathe! 1657 01:50:31,404 --> 01:50:33,406 Ride it out! Ride it out! 1658 01:50:34,323 --> 01:50:35,996 Conlon looking for a way out. 1659 01:50:36,075 --> 01:50:38,919 - What is this? - Just tossed Koba. Can you believe this? 1660 01:50:38,995 --> 01:50:41,669 He just shook off a guillotine and tossed Koba. 1661 01:50:41,747 --> 01:50:43,966 Conlon's looking for an armbar. He's looking for that armbar, 1662 01:50:44,041 --> 01:50:46,590 - and he's trying to submit the Russian bear. - Hips, hips, hips! 1663 01:50:46,669 --> 01:50:48,046 Yeah, you got him! You got him! You got him! 1664 01:50:48,671 --> 01:50:50,469 Koba slips right out. 1665 01:50:51,007 --> 01:50:53,931 Conlon's staying after him. He's squeezing the bear. 1666 01:50:54,260 --> 01:50:57,730 The tables have turned and the boy scout is actually messing with the bear. 1667 01:50:57,805 --> 01:50:59,933 The teacher springing off the fence and going for a mountain, 1668 01:51:00,016 --> 01:51:01,017 - but Koba's on his feet. - Get up, get up! 1669 01:51:01,100 --> 01:51:02,602 He does not want to be on the ground with Brendan 1670 01:51:02,685 --> 01:51:04,687 and his endless bag of submissions. 1671 01:51:04,770 --> 01:51:08,195 Koba trying to reestablish his dominance with brutal shots to the face. 1672 01:51:08,274 --> 01:51:11,198 But Conlon's showing no fear. This is a fight! 1673 01:51:11,277 --> 01:51:13,530 We have got ourselves a fight! 1674 01:51:17,283 --> 01:51:19,536 Wow, that's a huge elbow to the head. 1675 01:51:19,619 --> 01:51:21,872 And now, Conlon goes for a knee bar. He's got it very deep! 1676 01:51:21,954 --> 01:51:23,956 He's got it very, very deep! 1677 01:51:24,290 --> 01:51:25,382 He's deep on that. 1678 01:51:26,125 --> 01:51:27,547 He's got Koba in a lot of pain. 1679 01:51:27,627 --> 01:51:29,425 We saw this with Midnight, we saw it against The Dane, 1680 01:51:29,503 --> 01:51:31,221 and we're seeing it here! Brendan Conlon... 1681 01:51:31,547 --> 01:51:34,096 Break it! Break it! Break it! 1682 01:51:34,800 --> 01:51:36,222 Not letting out! 1683 01:51:36,302 --> 01:51:38,396 Conlon wrenching that knee for all it's worth. 1684 01:51:38,471 --> 01:51:40,223 He's putting everything he has into it. 1685 01:51:41,724 --> 01:51:44,068 And Koba is screaming in pain. 1686 01:51:44,143 --> 01:51:45,144 Koba taps. 1687 01:51:45,228 --> 01:51:47,651 Koba has tapped! Brendan Conlon has tapped Koba! 1688 01:51:47,730 --> 01:51:51,530 I can't believe it! Brendan Conlon has tapped Koba! 1689 01:51:51,609 --> 01:51:54,203 He's tapped Koba! 1690 01:51:54,278 --> 01:51:57,031 And Frank Campana can't believe it. 1691 01:51:57,114 --> 01:51:59,663 This whole place can't believe it. I can't believe it. 1692 01:51:59,742 --> 01:52:02,962 Brendan Conlon has tapped the great Koba. 1693 01:52:03,621 --> 01:52:07,171 - Tess! - You got it! You did it! 1694 01:52:07,250 --> 01:52:10,550 Brendan taps the world Sambo champ with a knee bar! 1695 01:52:10,628 --> 01:52:12,255 - Babe, you did it! - Brendan Conlon! 1696 01:52:12,338 --> 01:52:15,091 - I don't know what to say. It's amazing! - I don't know what I just saw. 1697 01:52:15,174 --> 01:52:17,347 I just don't know how to put this into context. 1698 01:52:17,426 --> 01:52:20,270 That's gotta be the biggest upset in MMA history. 1699 01:52:20,346 --> 01:52:22,440 I have never seen anything like this. 1700 01:52:22,515 --> 01:52:25,985 He tapped a world Sambo champion in a knee bar! 1701 01:52:27,812 --> 01:52:31,112 Brendan Conlon has tapped the great Koba! 1702 01:52:31,190 --> 01:52:35,036 Brendan Conlon, the physics teacher! Brendan Conlon, the civilian! 1703 01:52:35,236 --> 01:52:37,284 He's done the impossible. 1704 01:52:37,363 --> 01:52:40,833 He has done the impossible. He's pulled off a miracle. 1705 01:52:41,200 --> 01:52:45,046 This place is going crazy because they've just seen a miracle. 1706 01:52:56,841 --> 01:52:59,344 This is CNN Breaking News. 1707 01:53:00,052 --> 01:53:03,807 A surprising turn in the story of Iraq War hero, Tommy Riordan. 1708 01:53:04,390 --> 01:53:07,394 CNN has learned that Riordan's true identity 1709 01:53:07,476 --> 01:53:10,320 is that of Marine Staff Sergeant Thomas Conlon, 1710 01:53:10,396 --> 01:53:13,275 who went AWOL from his unit earlier this year, 1711 01:53:13,357 --> 01:53:16,236 following the friendly fire death of his brother-in-arms, 1712 01:53:16,319 --> 01:53:17,696 Sergeant Manny Fernandez. 1713 01:53:18,029 --> 01:53:20,908 Fernandez's wife, Pilar Fernandez, spoke with me 1714 01:53:20,990 --> 01:53:23,618 in an exclusive interview, moments ago. 1715 01:53:24,243 --> 01:53:26,211 The bombs started dropping. 1716 01:53:26,954 --> 01:53:29,833 They were coming from US planes. 1717 01:53:29,915 --> 01:53:33,761 Tommy and Manny were waving their Hags 1718 01:53:34,712 --> 01:53:37,181 to let them know they were Americans, 1719 01:53:37,256 --> 01:53:38,883 but they didn't stop. 1720 01:53:40,426 --> 01:53:41,928 Everyone died. 1721 01:53:42,636 --> 01:53:44,559 Everyone except Tommy. 1722 01:53:45,389 --> 01:53:48,859 And, you know, my Manny used to say, 1723 01:53:51,604 --> 01:53:54,107 that Tommy was the brother he never had. 1724 01:53:54,774 --> 01:53:58,745 Conlon, who is fighting in the mixed martial arts mega tournament, Sparta, 1725 01:53:58,819 --> 01:54:02,198 is expected to be taken into custody by military police, 1726 01:54:02,281 --> 01:54:05,410 following tonight's winner-take-all finale in Atlantic City. 1727 01:54:05,493 --> 01:54:09,873 If victorious, he has pledged his $5 million purse 1728 01:54:09,955 --> 01:54:11,832 to the widow of his fallen comrade. 1729 01:54:13,542 --> 01:54:15,544 We've just got some incredible news, 1730 01:54:15,628 --> 01:54:18,302 that I'm having trouble putting into context, but here it is. 1731 01:54:18,631 --> 01:54:22,556 The two men fighting for the championship tonight, 1732 01:54:22,635 --> 01:54:24,808 for the $5 million prize, 1733 01:54:24,929 --> 01:54:28,399 for the middleweight championship of the world, 1734 01:54:28,474 --> 01:54:29,976 are brothers. 1735 01:54:56,168 --> 01:54:58,421 All right, let's get this off. 1736 01:55:15,646 --> 01:55:17,523 What are you gonna do? 1737 01:55:22,403 --> 01:55:24,155 I'm gonna fight him. 1738 01:56:34,975 --> 01:56:38,445 - Mr. C, Mr. C! - Mr. C, Mr. C! 1739 01:57:24,191 --> 01:57:27,365 - Tommy! Tommy! - Tommy! Tommy! 1740 01:58:25,711 --> 01:58:27,054 Gentlemen. 1741 01:58:33,886 --> 01:58:36,309 Gentlemen, this is the final. I expect a clean fight. 1742 01:58:36,388 --> 01:58:39,483 Obey my commands at all times, defend yourselves at all times. 1743 01:58:39,558 --> 01:58:41,356 Touch gloves, go back, let's do this. 1744 01:58:41,435 --> 01:58:42,857 Where's Pop? 1745 01:59:03,248 --> 01:59:05,250 Gentlemen, are you ready? 1746 01:59:06,502 --> 01:59:07,924 Are you ready? 1747 01:59:09,254 --> 01:59:10,426 Let's go to war! 1748 01:59:22,476 --> 01:59:24,444 Relax, Brendan, relax! 1749 01:59:28,482 --> 01:59:30,109 Get out! Get out of there! 1750 01:59:31,610 --> 01:59:33,283 Throw your hands! 1751 01:59:34,571 --> 01:59:36,539 Throw your hands! 1752 01:59:36,615 --> 01:59:38,709 Don't lose it. No, no, no! 1753 01:59:38,784 --> 01:59:40,286 Move! Move! 1754 01:59:42,454 --> 01:59:45,628 Tie him up! Tie him up! Control his moves. Control his moves. 1755 01:59:46,041 --> 01:59:48,510 Control the arms! Keep control in the arms! Breathe! 1756 01:59:49,044 --> 01:59:51,968 You're okay! Relax! Breathe! 1757 01:59:57,803 --> 01:59:59,976 Get up! Get up! Get up! 1758 02:00:00,055 --> 02:00:01,978 Relax! Breathe! 1759 02:00:02,307 --> 02:00:05,231 Tie him up! Get up! Tie him up, Brendan! Tie him up! 1760 02:00:05,936 --> 02:00:07,313 Come on. Get him! Get him! Get him! 1761 02:00:08,313 --> 02:00:09,656 Break! 1762 02:00:09,898 --> 02:00:11,150 What was that? 1763 02:00:11,233 --> 02:00:12,655 Hey, come on, Josh! 1764 02:00:12,901 --> 02:00:13,993 What's up with that? 1765 02:00:14,319 --> 02:00:16,071 Hey, step back! 1766 02:00:16,155 --> 02:00:17,702 Watch that late blow! 1767 02:00:18,407 --> 02:00:19,659 Come on! 1768 02:00:27,833 --> 02:00:29,756 Come on, Josh! I mean, what is that? 1769 02:00:29,835 --> 02:00:32,008 Come on, come on. Sit down. Sit, sit, sit. 1770 02:00:32,087 --> 02:00:33,885 Sit... Brendan, sit down. 1771 02:00:33,964 --> 02:00:36,058 Look at me. Sit down. 1772 02:00:36,675 --> 02:00:38,848 Brendan, look at me. Look at me. 1773 02:00:40,053 --> 02:00:44,433 Look at me, Brendan. Let it go. Let it go, okay? 1774 02:00:44,516 --> 02:00:47,065 Breathe. Beethoven. 1775 02:00:47,686 --> 02:00:51,065 Okay. He's coming right at you, right? Exactly like we planned. 1776 02:00:51,148 --> 02:00:54,277 I want you to angle out, hit and move every time. All right? 1777 02:00:54,359 --> 02:00:55,656 - Angle out and move. - Good. 1778 02:00:55,736 --> 02:00:58,205 Breathe. Breathe. Come on, relax. 1779 02:01:00,282 --> 02:01:03,126 - Okay. He's not your brother, right? - Time's up! 1780 02:01:03,202 --> 02:01:05,045 Look at me. He's not your brother, right? 1781 02:01:05,120 --> 02:01:06,212 - All right. - He's in the way. 1782 02:01:06,330 --> 02:01:08,674 Seconds out. Wrap it up. 1783 02:01:08,749 --> 02:01:11,172 Taking a little more time for the cheap shot. 1784 02:01:13,712 --> 02:01:15,555 Do your job, Josh. 1785 02:01:20,677 --> 02:01:22,054 Come on, babe. Come on. 1786 02:01:22,221 --> 02:01:23,814 Let's go to war. 1787 02:01:23,889 --> 02:01:24,890 Breathe! 1788 02:01:30,062 --> 02:01:32,281 Pace, pace! Control the pace! 1789 02:01:42,574 --> 02:01:43,575 Cover up! 1790 02:01:44,493 --> 02:01:46,837 Come on, get off the fence! 1791 02:01:46,912 --> 02:01:48,084 Get off the fence! 1792 02:01:48,914 --> 02:01:50,131 Hands up! Hands up! 1793 02:01:51,583 --> 02:01:54,507 Head up! You're all right! Relax! Breathe! 1794 02:01:56,505 --> 02:01:57,597 Yeah! 1795 02:02:04,096 --> 02:02:05,097 Get him! 1796 02:02:08,100 --> 02:02:11,149 - Huge throw. Huge. - Look at that. 1797 02:02:11,228 --> 02:02:12,855 Turn in! Don't give him your back! 1798 02:02:12,938 --> 02:02:14,611 Turn in! Go! Good! Good! 1799 02:02:17,734 --> 02:02:19,862 Come on, get out of it! Go! Get up! 1800 02:02:21,405 --> 02:02:22,827 Control the arms! Control the arms! 1801 02:02:25,200 --> 02:02:27,749 Cover up, cover up. Push it! 1802 02:02:29,454 --> 02:02:30,956 Break free! Break! Break! 1803 02:02:32,708 --> 02:02:35,587 Good, good, good! Clean break! Stop! Hey, stop! 1804 02:02:35,669 --> 02:02:37,296 - Come on. - Here we go, mom. 1805 02:02:37,379 --> 02:02:40,929 Time to lock up your china, the boys are at it again! 1806 02:02:46,889 --> 02:02:47,981 Let's go to war! 1807 02:03:05,949 --> 02:03:07,872 Now! Get up! Get up! 1808 02:03:08,869 --> 02:03:10,416 Get up! Come on, babe! Get up! Get up! Get up! 1809 02:03:10,495 --> 02:03:12,338 Control it! Control it with the arms. 1810 02:03:12,414 --> 02:03:13,961 Switch! Switch! 1811 02:03:16,084 --> 02:03:17,427 Hips! 1812 02:03:17,961 --> 02:03:19,713 Down, down. Hips down. 1813 02:03:23,508 --> 02:03:26,762 Oh, my God. That's a deep omoplata there. He's got the seats up. 1814 02:03:28,180 --> 02:03:29,853 Come on, Tommy! 1815 02:03:34,645 --> 02:03:36,943 You've got him, babe! You've got him, babe! Come on, tap him out! 1816 02:03:37,689 --> 02:03:38,815 Tom! 1817 02:03:46,323 --> 02:03:47,575 Break! Break! Break! 1818 02:03:47,658 --> 02:03:50,207 Tommy, you okay? 1819 02:03:54,706 --> 02:03:57,209 - Tommy! - Go! Let's go! Go! 1820 02:03:57,292 --> 02:03:58,714 Calm down. Calm down. 1821 02:03:59,753 --> 02:04:02,302 - It's the championship. Keep it together. - All right. All right. I got it. 1822 02:04:02,381 --> 02:04:03,883 Sit down. Sit down! 1823 02:04:11,348 --> 02:04:13,146 - Tommy! Tommy! - Tommy! Tommy! 1824 02:04:13,225 --> 02:04:16,445 - I popped his shoulder. - Relax. Breathe. Breathe. 1825 02:04:16,520 --> 02:04:18,147 - I heard it tear. - You popped his shoulder? 1826 02:04:18,230 --> 02:04:19,277 - Yeah. - Good. Okay. 1827 02:04:19,356 --> 02:04:21,984 I want you to pop his other shoulder. Let's go. 1828 02:04:22,067 --> 02:04:23,944 - Josh. - Hey, hey, no Josh. 1829 02:04:24,027 --> 02:04:25,153 - Josh. - Hey! 1830 02:04:25,237 --> 02:04:26,659 - Look at me. Look at me. - What? 1831 02:04:26,738 --> 02:04:28,536 All right, you got two rounds. Two rounds. 1832 02:04:28,615 --> 02:04:29,912 We need both rounds. 1833 02:04:32,661 --> 02:04:33,753 What? 1834 02:04:33,829 --> 02:04:36,924 - Tommy! Tommy! - Tommy! Tommy! 1835 02:04:43,463 --> 02:04:46,592 Go in there, you kick him in the head, take him down and finish him! 1836 02:04:54,182 --> 02:04:56,560 Tommy, what are you doing? 1837 02:04:57,310 --> 02:04:58,937 Shut up. Come on. 1838 02:04:59,896 --> 02:05:01,364 Stand back. 1839 02:05:02,107 --> 02:05:05,236 Come on. What? Have you gone crazy? 1840 02:05:06,737 --> 02:05:08,410 Let's go to war! 1841 02:05:09,781 --> 02:05:12,125 Brendan, pick your hands up! 1842 02:05:12,826 --> 02:05:14,078 It's over. 1843 02:05:15,287 --> 02:05:17,961 What are you doing? What are you doing? 1844 02:05:19,458 --> 02:05:21,131 It's over, Tommy. 1845 02:05:21,376 --> 02:05:22,377 You better fight! 1846 02:05:33,305 --> 02:05:35,399 It's over, Tommy. Come on. 1847 02:05:39,519 --> 02:05:41,897 Tommy, we don't have to do this. 1848 02:05:53,700 --> 02:05:56,294 Come on. Why do you want to do this, Tommy? 1849 02:05:56,620 --> 02:05:57,963 Am I gonna have to watch you do this? 1850 02:06:05,629 --> 02:06:07,882 Okay? You all right there? 1851 02:06:08,673 --> 02:06:10,016 Tommy! 1852 02:06:20,435 --> 02:06:22,938 Quick, finish him! You finish him! 1853 02:06:29,611 --> 02:06:30,988 Come on. 1854 02:06:41,748 --> 02:06:44,718 Break, break, break! Back up, back up! 1855 02:08:42,244 --> 02:08:45,839 I'm sorry, Tommy. I'm sorry. 1856 02:08:49,042 --> 02:08:51,010 Tap, Tommy. 1857 02:08:51,670 --> 02:08:54,139 It's okay. It's okay. 1858 02:09:04,099 --> 02:09:05,646 I love you. 1859 02:09:06,851 --> 02:09:08,353 I love you, Tommy. 137738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.