Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,550 --> 00:00:57,010
~Ground Control to Major Tom~
2
00:00:57,050 --> 00:01:00,560
~Seven... Six~
3
00:01:00,640 --> 00:01:04,060
~Commencing countdown engines on~
4
00:01:05,020 --> 00:01:07,730
~Three... Two~
5
00:01:07,940 --> 00:01:14,320
~Check ignition and may God's love
Be with you~
6
00:01:25,290 --> 00:01:29,500
~This is Ground Control to Major Tom~
7
00:01:30,050 --> 00:01:33,500
~You've really made the grade~
8
00:01:35,010 --> 00:01:40,350
~And the papers want to know
Whose shirts you wear~
9
00:01:41,980 --> 00:01:48,190
~Now it's time to leave
The capsule if you dare~
10
00:01:49,940 --> 00:01:54,140
~This is Major Tom to Ground Control~
11
00:01:54,950 --> 00:01:57,780
~I'm stepping through the door~
12
00:01:59,700 --> 00:02:04,900
~And I'm floating
In a most peculiar way~
13
00:02:06,790 --> 00:02:12,670
~And the stars
Look very different today~
14
00:02:14,130 --> 00:02:20,640
~For here
Am I sitting in a tin can~
15
00:02:21,850 --> 00:02:28,100
~Far above the world~
16
00:02:28,820 --> 00:02:35,030
~Planet Earth is blue
And there's nothing I can do~
17
00:02:58,390 --> 00:03:02,640
~Though I'm past
One hundred thousand miles~
18
00:03:03,350 --> 00:03:06,020
~I'm feeling very still~
19
00:03:08,150 --> 00:03:13,320
~And I think my spaceship knows
Which way to go~
20
00:03:15,200 --> 00:03:20,950
~Tell my wife I love her very much
She knows~
21
00:03:22,870 --> 00:03:27,410
~Ground Control to Major Tom
Your circuit's dead~
22
00:03:27,910 --> 00:03:32,090
~There's something wrong
Can you hear me Major Tom~
23
00:03:32,840 --> 00:03:35,300
~Can you hear me Major Tom~
24
00:03:36,210 --> 00:03:42,760
~Can you
Here am I floating round my tin can~
25
00:03:43,760 --> 00:03:48,730
~Far above the moon~
26
00:03:50,520 --> 00:03:57,110
~Planet Earth is blue
And there's nothing I can do~
27
00:04:00,780 --> 00:04:03,280
"The Alpha intergalactic space station"
28
00:04:03,360 --> 00:04:05,410
has reached critical mass in orbit.
29
00:04:05,950 --> 00:04:07,780
"Its weight and size now pose"
30
00:04:07,870 --> 00:04:10,160
"a serious threat to mother earth."
31
00:04:12,370 --> 00:04:14,250
"In its great wisdom,
the central committee"
32
00:04:14,330 --> 00:04:16,790
"has decided to use
all resources necessary"
33
00:04:16,880 --> 00:04:20,300
to release this space station
from the earth's gravity.
34
00:04:22,840 --> 00:04:25,800
"Its new course is set
for the Magellan current."
35
00:04:25,890 --> 00:04:27,890
"Like the great explorer Magellan,"
36
00:04:27,970 --> 00:04:31,520
the Alpha station
will journey into the unknown.
37
00:04:32,640 --> 00:04:34,850
A symbol of our values and knowledge.
38
00:04:35,480 --> 00:04:38,440
It will carry a message of peace and unity
39
00:04:38,520 --> 00:04:40,730
"to the farthest reaches of the universe."
40
00:04:41,230 --> 00:04:43,700
"Our thoughts and prayers go with you."
41
00:04:44,490 --> 00:04:47,450
Godspeed and good luck.
42
00:05:34,300 --> 00:05:36,300
[Good morning.]
43
00:05:59,730 --> 00:06:01,020
[Ah...]
44
00:06:06,060 --> 00:06:16,060
FarangSiam thanks you.
Enjoy!
45
00:06:21,800 --> 00:06:23,800
[Stay here.]
46
00:06:32,000 --> 00:06:33,300
[- Good morning.
- Good morning.]
47
00:06:33,500 --> 00:06:34,500
[Good morning.]
48
00:06:35,250 --> 00:06:36,550
[Good morning.]
49
00:06:39,500 --> 00:06:41,500
[Good morning.]
50
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
[Let's go on.]
51
00:07:11,000 --> 00:07:12,000
[Good morning.]
52
00:07:12,030 --> 00:07:14,030
[- Good morning.
- Good morning.]
53
00:07:14,250 --> 00:07:16,250
[Good morning.]
54
00:08:01,010 --> 00:08:03,010
[Let us give back to nature,]
55
00:08:03,390 --> 00:08:05,100
[that which she gave to us.]
56
00:08:13,850 --> 00:08:14,900
[Give this Pearl]
57
00:08:14,980 --> 00:08:16,900
[to my daughter, Princess Lihö.]
58
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
[What is that?]
59
00:09:44,030 --> 00:09:45,530
[Fast shelter!]
60
00:09:45,900 --> 00:09:46,900
[Come on, quickly!]
61
00:09:47,000 --> 00:09:51,000
[- What happened?
- There are objects falling from the sky.]
62
00:09:52,000 --> 00:09:55,000
[Oh my goodness...]
63
00:10:00,500 --> 00:10:04,800
[Secure all people,
bring them to a safe place.]
64
00:10:04,850 --> 00:10:06,000
[Come on, hurry.]
65
00:10:29,800 --> 00:10:32,000
[Wait.]
66
00:11:00,630 --> 00:11:01,630
[Dolark!]
67
00:11:13,000 --> 00:11:15,500
[They are coming.]
68
00:11:24,000 --> 00:11:26,000
[Quickly, take cover!]
69
00:11:27,000 --> 00:11:28,750
[- Wait...
- Come on!]
70
00:11:29,000 --> 00:11:30,900
[- All gather!
- Come on!]
71
00:11:31,000 --> 00:11:32,700
[- Faster!
- Faster!]
72
00:11:32,750 --> 00:11:36,050
[- Come on, quickly!
- Come on.]
73
00:11:42,500 --> 00:11:43,960
[It's broken!]
74
00:11:44,750 --> 00:11:46,550
[Aksha!]
75
00:11:46,660 --> 00:11:47,720
[Lihö!]
76
00:11:48,250 --> 00:11:50,050
[I'm sorry.]
77
00:11:54,500 --> 00:11:56,200
[- No!
- Please.]
78
00:11:56,710 --> 00:11:57,880
[Lihö!]
79
00:12:13,800 --> 00:12:14,750
[Lihö!]
80
00:12:14,790 --> 00:12:15,790
[No!]
81
00:12:22,180 --> 00:12:23,560
[Lihö!]
82
00:12:24,500 --> 00:12:26,500
[Goodbye.]
83
00:12:48,460 --> 00:12:50,670
- You okay?
- Yeah. Just a...
84
00:12:51,670 --> 00:12:52,580
Bad dream.
85
00:12:53,630 --> 00:12:54,540
No.
86
00:12:56,020 --> 00:12:58,900
- Hey!
- But I feel better now.
87
00:12:58,980 --> 00:13:00,980
Don't you think we should run
through our assignment?
88
00:13:01,020 --> 00:13:02,730
That's the last thing I feel like doing.
89
00:13:05,030 --> 00:13:06,280
Not very professional, major.
90
00:13:06,360 --> 00:13:09,910
Look, I scored a perfect 200
on my last memory test.
91
00:13:09,990 --> 00:13:13,620
Impressive. Unfortunately you've forgotten
something rather important today.
92
00:13:15,160 --> 00:13:16,580
- What's that?
- My birthday.
93
00:13:17,900 --> 00:13:18,820
Hey!
94
00:13:22,900 --> 00:13:24,250
What can I do to make it up to you?
95
00:13:24,490 --> 00:13:26,160
"Beginning descent in three minutes."
96
00:13:28,370 --> 00:13:30,200
Nothing that you can get done
in three minutes.
97
00:13:33,210 --> 00:13:34,040
Come on.
98
00:13:34,120 --> 00:13:36,040
Don't start what you can't finish.
99
00:13:36,380 --> 00:13:39,170
"Landing on planet Kyrian in five minutes."
100
00:13:39,250 --> 00:13:41,550
Sorry. Hey, look.
101
00:13:42,160 --> 00:13:44,180
I know you're attracted to me.
Why deny the obvious?
102
00:13:44,220 --> 00:13:45,760
- It's obvious?
- Yeah, sure.
103
00:13:45,840 --> 00:13:47,930
Little goody two-shoes
with an Ivy league education
104
00:13:48,010 --> 00:13:50,270
are always attracted to galaxy-hopping
bad boys like me.
105
00:13:50,350 --> 00:13:54,440
My Ivy league education taught me
to steer clear from bad boys like you.
106
00:13:54,520 --> 00:13:57,020
Yeah, well, you're not going to find
better than me on the market.
107
00:13:57,230 --> 00:13:59,020
Straight up. Take a good look.
108
00:13:59,480 --> 00:14:00,610
Handsome, intelligent...
109
00:14:00,690 --> 00:14:02,320
- Modest.
- Brave.
110
00:14:02,400 --> 00:14:03,740
- Suicidal.
- Determined.
111
00:14:03,820 --> 00:14:05,570
- Pig-headed.
- Faithful.
112
00:14:05,660 --> 00:14:07,950
- To yourself.
- Yeah, and to you.
113
00:14:08,030 --> 00:14:10,120
- You're my partner.
- Yeah, don't forget it.
114
00:14:11,870 --> 00:14:14,910
Look, why don't you think with your heart
and not your head for once?
115
00:14:15,120 --> 00:14:16,460
I don't wanna be another name
116
00:14:16,540 --> 00:14:18,330
on your list of conquests,
thank you very much.
117
00:14:18,330 --> 00:14:19,810
What are you talking about? What list?
118
00:14:19,820 --> 00:14:21,310
Alex, can we see the playlist, please?
119
00:14:21,320 --> 00:14:23,320
No, no. No, no, no. Hey.
120
00:14:23,800 --> 00:14:25,550
Most of those are coworkers,
and that's it.
121
00:14:25,630 --> 00:14:26,800
Coworkers?
122
00:14:27,550 --> 00:14:29,350
Right, where's my picture then?
123
00:14:29,430 --> 00:14:31,810
They mean nothing to me. Okay?
124
00:14:31,820 --> 00:14:33,430
I took a few detours when I was younger.
125
00:14:33,430 --> 00:14:34,980
Your last detour was not so long ago.
126
00:14:34,990 --> 00:14:36,320
Yeah, but with you it's different.
127
00:14:36,330 --> 00:14:37,240
And you know it.
128
00:14:37,900 --> 00:14:40,150
I want my heart to belong to you
and no one else.
129
00:14:40,900 --> 00:14:44,400
My heart will belong to a man
who will erase his playlist for me.
130
00:14:47,070 --> 00:14:48,230
That's what I'm talking about.
131
00:14:50,530 --> 00:14:51,490
I'm that man.
132
00:14:53,450 --> 00:14:56,210
Look, we both know
you're quite a ladykiller.
133
00:14:56,660 --> 00:14:59,670
So why do you lose interest in a girl
as soon as you win her heart?
134
00:14:59,920 --> 00:15:01,540
'Cause I'm looking for the perfect woman.
135
00:15:02,460 --> 00:15:04,170
But you've never stopped to look.
136
00:15:04,670 --> 00:15:05,800
That's not a crime.
137
00:15:06,300 --> 00:15:07,760
No, it's not a crime.
138
00:15:08,680 --> 00:15:09,590
But just admit it,
139
00:15:10,260 --> 00:15:12,390
you're scared of commitment.
140
00:15:12,850 --> 00:15:14,100
Me? Scared of commitment?
141
00:15:14,850 --> 00:15:15,770
Are you kidding me?
142
00:15:16,480 --> 00:15:17,600
Nine years in the service.
143
00:15:18,600 --> 00:15:19,600
Impeccable record.
144
00:15:20,440 --> 00:15:21,520
Seven medals of honor.
145
00:15:22,070 --> 00:15:23,440
Never lost a partner.
146
00:15:23,530 --> 00:15:24,480
Yeah, until now.
147
00:15:25,150 --> 00:15:26,070
"Refuel complete."
148
00:15:30,120 --> 00:15:31,570
Alex, did you enter the coordinates?
149
00:15:31,660 --> 00:15:33,240
"I took that Liberty, so you could both"
150
00:15:33,330 --> 00:15:34,990
"enjoy the beach a while longer."
151
00:15:35,080 --> 00:15:37,250
- Oh, thank you.
"- You are welcome."
152
00:15:37,500 --> 00:15:39,620
"You will be leaving exospace
in 30 seconds."
153
00:15:39,900 --> 00:15:41,340
- You wanna take us down?
- Yes, sir.
154
00:15:41,350 --> 00:15:43,830
Alex, will you pull up my brain charts
for the past 10 minutes?
155
00:15:43,830 --> 00:15:44,950
I had a weird dream.
156
00:15:47,590 --> 00:15:48,630
See anything abnormal?
157
00:15:48,970 --> 00:15:52,180
"Your cerebral activity is
a little more intense than usual."
158
00:15:52,260 --> 00:15:55,180
"- You received external waves."
- Explain.
159
00:15:55,600 --> 00:15:57,480
"These waves don't come from your memory."
160
00:15:57,810 --> 00:15:59,640
"Somebody is sending you the images."
161
00:15:59,850 --> 00:16:02,020
- Do you know who? Where they come from?
"- Negative."
162
00:16:02,360 --> 00:16:04,320
"They could come from the present or past."
163
00:16:04,400 --> 00:16:06,360
"And from anywhere in the universe."
164
00:16:06,440 --> 00:16:07,490
Leaving exospace.
165
00:16:08,570 --> 00:16:11,570
"Three, two, one... exit."
166
00:16:25,460 --> 00:16:26,590
Whoa, whoa, whoa!
167
00:16:26,670 --> 00:16:27,670
- Easy, easy.
- We're late.
168
00:16:27,710 --> 00:16:29,130
Yeah, well, better late than dead.
169
00:16:29,340 --> 00:16:30,220
Do you wanna drive?
170
00:16:30,300 --> 00:16:32,430
Whoa! Put your hand back on the joystick.
171
00:16:33,300 --> 00:16:35,070
Laureline, put your hand back
on the joystick.
172
00:16:36,460 --> 00:16:38,820
Laureline, will you please
put your hand back on the joystick?
173
00:16:38,830 --> 00:16:40,520
Will you stop complaining about my driving?
174
00:16:40,530 --> 00:16:42,090
Yes, I'm sorry. You're a great driver.
175
00:16:42,090 --> 00:16:43,890
You're the best driver
in the entire universe.
176
00:16:43,900 --> 00:16:45,650
Aw. Thank you.
177
00:16:56,200 --> 00:16:57,950
"- Intercom activated. "
- Thanks.
178
00:16:58,540 --> 00:17:00,460
Touchdown on Kyrian in two minutes.
179
00:17:01,000 --> 00:17:02,460
"Minister on line."
180
00:17:04,040 --> 00:17:06,540
- Sir?
"- Agents Valerian and Laureline,"
181
00:17:06,630 --> 00:17:09,300
"I trust you've studied the assignment.
So as soon as you land,"
182
00:17:09,380 --> 00:17:11,170
"recover the converter
and bring it to Alpha"
183
00:17:11,260 --> 00:17:12,880
"for a top-secret operation."
184
00:17:13,260 --> 00:17:15,430
"The converter is the last
creature of his species,"
185
00:17:15,510 --> 00:17:17,140
"- so we're counting on you."
- Yes, sir.
186
00:17:17,220 --> 00:17:19,100
"Captain Gibson has further details."
187
00:17:19,180 --> 00:17:21,480
"And please, put on some
more appropriate clothing."
188
00:17:22,100 --> 00:17:23,770
Good idea. Leaving manual.
189
00:17:24,230 --> 00:17:25,360
"Manual disarmed."
190
00:17:27,690 --> 00:17:29,150
"Intercom activated."
191
00:17:31,490 --> 00:17:33,030
Here they come. Intruder 980.
192
00:17:33,860 --> 00:17:34,950
Check parameters.
193
00:17:36,030 --> 00:17:37,910
Two people on board. No parasites.
194
00:17:57,970 --> 00:17:58,890
Where's the band?
195
00:17:59,310 --> 00:18:01,230
You plan on going on a mission
dressed like that?
196
00:18:01,430 --> 00:18:03,320
We're supposed to mingle with tourists,
aren't we?
197
00:18:03,360 --> 00:18:05,790
What do you expect us to wear?
A panda suit?
198
00:18:05,800 --> 00:18:06,710
Nice hat.
199
00:18:18,490 --> 00:18:19,800
Major, this mission is in-and-out.
200
00:18:20,080 --> 00:18:22,120
You enter big market,
you find the suspect's store,
201
00:18:22,200 --> 00:18:23,630
and you team up with sergeant Cooper.
202
00:18:23,660 --> 00:18:25,460
- I only work with my partner.
- Hi.
203
00:18:25,540 --> 00:18:26,460
We're a team.
204
00:18:26,900 --> 00:18:28,550
Sergeant Laureline will arrive at the drop
205
00:18:28,580 --> 00:18:31,350
in exactly 20 minutes, and you will have
10 seconds to make the transfer.
206
00:18:32,010 --> 00:18:33,050
Didn't you read the memo?
207
00:18:34,550 --> 00:18:36,510
Yeah. Of course.
208
00:18:36,590 --> 00:18:37,510
You better have.
209
00:18:42,270 --> 00:18:44,810
How about we look at the memo one
last time?
210
00:18:45,770 --> 00:18:46,690
Can't hurt.
211
00:19:09,170 --> 00:19:11,090
Think you can survive 20 minutes
without me?
212
00:19:11,170 --> 00:19:12,590
How could I possibly?
213
00:19:13,300 --> 00:19:15,050
Go on. Be careful.
214
00:19:15,550 --> 00:19:17,760
Oh, you must be right.
215
00:19:18,970 --> 00:19:21,300
I completely forgot,
I have a question for you.
216
00:19:22,470 --> 00:19:23,390
Shoot.
217
00:19:24,850 --> 00:19:25,770
What?
218
00:19:28,560 --> 00:19:29,480
Will you marry me?
219
00:19:30,480 --> 00:19:32,940
- Not funny.
- Laureline, I'm serious.
220
00:19:34,130 --> 00:19:36,590
I've been thinking about what you said
earlier and you're right.
221
00:19:36,600 --> 00:19:37,910
I need to move onward and upward.
222
00:19:37,920 --> 00:19:39,000
I need to commit.
223
00:19:39,010 --> 00:19:40,720
Here? Just like that?
224
00:19:40,730 --> 00:19:42,540
Yeah. Why not?
They sell a zillion things here.
225
00:19:42,560 --> 00:19:44,810
I'm sure we can find a priest
who'd be happy to oblige.
226
00:19:47,500 --> 00:19:48,410
Go.
227
00:19:52,920 --> 00:19:53,840
Okay, let's go.
228
00:20:18,820 --> 00:20:20,660
"We remind you that if you want to enjoy"
229
00:20:20,740 --> 00:20:22,030
"the experience of big market,"
230
00:20:22,280 --> 00:20:24,490
"you must put on equipment available
to you."
231
00:20:24,780 --> 00:20:25,700
"Thank you."
232
00:20:32,500 --> 00:20:34,340
Welcome, everybody. Welcome.
233
00:20:34,420 --> 00:20:36,250
Please gather around, gather around.
234
00:20:36,340 --> 00:20:38,050
Now, my name is Thaziit,
235
00:20:38,130 --> 00:20:40,470
and I am your guide for today, okay?
236
00:20:40,550 --> 00:20:42,930
Now, whose first time
is this at big market?
237
00:20:43,220 --> 00:20:45,180
Lovely, lovely. Wonderful, wonderful.
238
00:20:45,260 --> 00:20:49,060
Now, let me remind you
that big market is in another dimension.
239
00:20:49,140 --> 00:20:51,230
You won't be able to see it
without your helmet,
240
00:20:51,310 --> 00:20:53,730
or touch it without your gloves.
241
00:20:56,150 --> 00:21:00,070
For there are nearly a million stores
in big market.
242
00:21:00,530 --> 00:21:02,240
Yes, okay, we have one hour.
243
00:21:02,320 --> 00:21:05,410
Now, please watch the letters at the top,
244
00:21:05,490 --> 00:21:10,040
and verify that the «u» for human
is full green, okay?
245
00:21:10,410 --> 00:21:12,790
So, everybody please, get together,
246
00:21:12,870 --> 00:21:14,960
right behind your guide, whose name is?
247
00:21:15,040 --> 00:21:17,920
- Thaziit!
- Thaziit! Come on, let's go!
248
00:21:19,340 --> 00:21:21,470
Okay, follow me.
Please, put your helmets on.
249
00:21:21,920 --> 00:21:23,840
Come through the gates. Okay?
250
00:21:23,930 --> 00:21:25,890
Activate your system. Wonderful.
251
00:21:27,010 --> 00:21:28,350
"Do not leave your helmet."
252
00:21:28,430 --> 00:21:29,770
"System activated."
253
00:21:35,350 --> 00:21:36,360
Whoa...
254
00:21:38,270 --> 00:21:40,740
Welcome to big market.
255
00:22:05,760 --> 00:22:07,430
Hi.
256
00:22:07,510 --> 00:22:09,010
Yes, sure, of course. Bill?
257
00:22:09,390 --> 00:22:11,180
Can I have my camera, please? Thank you.
258
00:22:11,810 --> 00:22:13,140
Say cheese.
259
00:22:15,600 --> 00:22:16,520
Thank you, bill.
260
00:22:27,070 --> 00:22:28,660
- You're good.
- Thanks.
261
00:22:35,870 --> 00:22:36,790
Hey.
262
00:22:38,880 --> 00:22:42,550
~Come with me~
263
00:22:42,640 --> 00:22:46,140
~Stand by me~
264
00:22:46,640 --> 00:22:48,560
~- Stars are sweet~
- Good luck.
265
00:22:48,640 --> 00:22:50,640
- What the hell are you doing, soldier?
- Sorry, sir.
266
00:22:50,660 --> 00:22:51,990
Keep an eye on the guy, all right?
267
00:22:52,010 --> 00:22:52,930
Yes, sir.
268
00:23:32,050 --> 00:23:33,720
Please be careful down the stairs.
269
00:23:34,180 --> 00:23:35,470
Come on, everyone.
270
00:23:36,600 --> 00:23:38,940
- Just think baby a million stores.
- Yeah.
271
00:23:39,400 --> 00:23:41,480
Only stuff that we can carry, okay?
272
00:23:41,810 --> 00:23:43,070
- I promise.
- All right.
273
00:24:01,750 --> 00:24:03,210
All right, drop in 12 minutes.
274
00:24:03,290 --> 00:24:04,210
Copy that.
275
00:24:27,650 --> 00:24:28,900
I found the suspect's store.
276
00:24:29,320 --> 00:24:32,820
"Good. Sergeant Cooper will help you get in
and recover the stolen property."
277
00:24:51,380 --> 00:24:53,090
- Major Valerian.
- Sergeant Cooper.
278
00:24:53,760 --> 00:24:56,600
As you read in the memo, you need glasses
to see the other dimension,
279
00:24:56,680 --> 00:24:58,810
and a trans-matter box
to bring anything there.
280
00:25:00,560 --> 00:25:02,520
- Especially a gun.
"- Authorized."
281
00:25:03,770 --> 00:25:04,690
Put this on.
282
00:25:06,980 --> 00:25:08,780
Enter your genetic code
on the front keypad.
283
00:25:08,860 --> 00:25:11,650
To come back, enter your genetic code
on the back keypad.
284
00:25:11,740 --> 00:25:13,110
- Clear?
- Crystal.
285
00:25:24,080 --> 00:25:25,580
- Good luck.
- Thanks.
286
00:25:34,890 --> 00:25:37,680
Hey, Tsfluri. Good to see you again.
287
00:25:37,760 --> 00:25:39,350
Please, sit down.
288
00:25:41,060 --> 00:25:42,310
Do you have what we asked for?
289
00:25:42,390 --> 00:25:43,310
Yeah, yeah.
290
00:25:44,150 --> 00:25:45,150
But it was a toughie.
291
00:25:55,490 --> 00:25:57,700
I lost a lot of personnel
getting this for you.
292
00:25:58,450 --> 00:26:01,750
But this thing is priceless.
293
00:26:02,460 --> 00:26:03,960
What can you give me in exchange?
294
00:26:17,220 --> 00:26:18,930
Amazing.
295
00:26:22,020 --> 00:26:24,310
I never thought I'd see one in my lifetime.
296
00:26:24,640 --> 00:26:25,850
You'll have hundreds of them.
297
00:26:25,940 --> 00:26:28,150
Just as soon as you give us
what we came for.
298
00:26:28,230 --> 00:26:29,150
Oh...
299
00:26:29,610 --> 00:26:32,360
That's where I have a slight problem,
my friends.
300
00:26:32,440 --> 00:26:34,900
If you're going to knock out
copies of this baby for me,
301
00:26:35,110 --> 00:26:36,570
why shouldn't I do it for myself?
302
00:26:38,780 --> 00:26:41,950
Hey, hey. Easy, my little lambs.
303
00:26:45,410 --> 00:26:46,920
We absolutely need this converter.
304
00:26:47,290 --> 00:26:49,000
You know we are fighting for a noble cause.
305
00:26:49,080 --> 00:26:52,090
I know. And I'm fighting for a noble cause,
too.
306
00:26:52,800 --> 00:26:53,710
Mine.
307
00:26:54,840 --> 00:26:56,760
You have 10 seconds to drop your guns.
308
00:26:57,680 --> 00:26:58,590
Hmm?
309
00:26:59,550 --> 00:27:00,470
Showtime.
310
00:27:06,140 --> 00:27:07,310
Five...
311
00:27:11,690 --> 00:27:12,610
Four...
312
00:27:15,110 --> 00:27:16,030
Three...
313
00:27:18,030 --> 00:27:18,950
Two...
314
00:27:20,910 --> 00:27:21,830
One...
315
00:27:22,790 --> 00:27:24,290
"Federal agent Valerian."
316
00:27:24,660 --> 00:27:27,670
Sorry to interrupt this great deal,
but I'm also here for a noble cause.
317
00:27:28,000 --> 00:27:28,920
It's called the law.
318
00:27:31,360 --> 00:27:33,190
Hey, haven't I seen you guys
somewhere before?
319
00:27:33,250 --> 00:27:36,470
Hey, I'm not running a tearoom here.
What do you want from me?
320
00:27:36,550 --> 00:27:38,260
Igon Siruss, you stand accused of stealing
321
00:27:38,340 --> 00:27:40,340
a Mül converter belonging to
the federation.
322
00:27:40,430 --> 00:27:42,180
But before I drag your ass in,
323
00:27:42,970 --> 00:27:44,890
I have to recover the stolen property.
324
00:27:45,520 --> 00:27:47,520
"- All right, how we doing? "
- Almost there.
325
00:27:47,600 --> 00:27:49,650
Valerian, I'll be to your left
at 3 o'clock.
326
00:27:49,730 --> 00:27:51,440
- Three meters away.
- Got you.
327
00:27:52,940 --> 00:27:54,480
Guys, don't move.
328
00:28:01,700 --> 00:28:05,240
Now, take it nice and easy
and push it into the box.
329
00:28:08,290 --> 00:28:09,920
- Converter in the box.
- Copy.
330
00:28:16,460 --> 00:28:17,970
Undetected. Back to base.
331
00:28:18,050 --> 00:28:19,090
"- Good job."
- Copy that.
332
00:28:19,380 --> 00:28:21,470
- Valerian, get out of here.
- I'm on my way.
333
00:28:33,610 --> 00:28:36,030
I'll find you, federal agent Valerian.
334
00:28:36,400 --> 00:28:38,400
Wherever you are in the universe,
335
00:28:38,990 --> 00:28:39,950
I'll find you.
336
00:28:41,110 --> 00:28:42,450
And I will kill you.
337
00:28:43,120 --> 00:28:44,160
Good luck.
338
00:29:02,680 --> 00:29:03,590
Valerian's in trouble.
339
00:29:03,740 --> 00:29:06,060
Mission takes priority. Keep going.
340
00:29:06,070 --> 00:29:07,530
- Cooper, cover him.
- Copy that.
341
00:29:30,580 --> 00:29:33,040
"Seek and destroy. Top priority."
342
00:29:33,580 --> 00:29:35,080
"Target's photograph to follow."
343
00:29:38,840 --> 00:29:40,590
- Valerian, how we doing?
- Good.
344
00:29:41,470 --> 00:29:42,300
I think I lost them.
345
00:29:42,380 --> 00:29:43,720
- Are you thirsty?
- No, thank you.
346
00:29:43,800 --> 00:29:45,390
I'm to your left, 200 feet away.
347
00:29:45,470 --> 00:29:47,010
My keypad's broken.
348
00:29:47,100 --> 00:29:48,760
- You need some energy?
- No, thank you.
349
00:29:48,850 --> 00:29:50,930
The box is broken.
I can't get my arm back.
350
00:29:51,810 --> 00:29:53,100
Hey, you need a lawyer?
351
00:29:54,230 --> 00:29:56,650
Federal agent on duty. Leave me alone.
352
00:30:01,940 --> 00:30:03,570
- Oh, no.
- Oh, yeah.
353
00:30:26,840 --> 00:30:28,060
"Valerian, what are you doing?"
354
00:31:04,090 --> 00:31:05,010
Da!
355
00:31:06,840 --> 00:31:07,890
Very funny.
356
00:31:08,890 --> 00:31:09,800
What's your name?
357
00:31:10,470 --> 00:31:11,850
- Da.
- Da?
358
00:31:15,270 --> 00:31:17,390
Come here. Come here. Try this.
359
00:31:18,230 --> 00:31:19,350
It's way more fun.
360
00:31:21,980 --> 00:31:22,900
Da.
361
00:31:26,200 --> 00:31:27,110
Solong.
362
00:31:33,740 --> 00:31:36,830
Da! Da! Da! Da!
363
00:31:36,910 --> 00:31:38,830
Yeah, yeah, there's a time for everything,
kid.
364
00:31:38,920 --> 00:31:40,250
Don't you have homework to do?
365
00:31:44,050 --> 00:31:46,840
All right, go get yourself cleaned up,
run to mommy.
366
00:31:50,970 --> 00:31:52,260
- Mommy?
- Da.
367
00:31:55,310 --> 00:31:56,230
Watch out!
368
00:32:12,280 --> 00:32:13,200
Sorry!
369
00:32:22,000 --> 00:32:24,920
"To retrieve your purchases
please place your items"
370
00:32:25,000 --> 00:32:29,050
"in the transmitter box
and enter your DNA code. Thank you."
371
00:32:30,180 --> 00:32:32,590
Amazing. And so practical.
372
00:32:32,680 --> 00:32:33,680
Useless, you mean.
373
00:32:33,760 --> 00:32:35,840
You don't even know what
you'll do with the darn thing.
374
00:32:35,890 --> 00:32:38,310
Don't be such a grouch. It's decorative.
375
00:32:38,390 --> 00:32:40,940
Try to be civilized for once.
376
00:32:43,230 --> 00:32:45,480
Civilized. Yeah, sure.
377
00:32:50,820 --> 00:32:52,070
- Watch out!
- Sorry!
378
00:32:54,410 --> 00:32:55,330
Hey!
379
00:33:07,000 --> 00:33:08,170
Hey!
380
00:33:08,590 --> 00:33:10,720
Hey! Hey! Hey, thanks a lot!
381
00:33:10,800 --> 00:33:11,720
Sorry!
382
00:33:18,560 --> 00:33:20,770
- I didn't see the wall.
- Need some help?
383
00:33:20,850 --> 00:33:22,480
I just need you to fix my arm, thanks.
384
00:33:36,040 --> 00:33:37,540
I suppose, since you asked for my hand,
385
00:33:37,630 --> 00:33:39,340
you should probably get yours back first.
386
00:33:39,420 --> 00:33:41,590
- Is that a yes?
- Don't move.
387
00:33:44,130 --> 00:33:45,760
How can I help you if you keep moving?
388
00:33:45,840 --> 00:33:47,040
Will you just hurry up, please?
389
00:33:48,760 --> 00:33:49,850
Please keep still.
390
00:33:53,730 --> 00:33:54,640
You've been detected.
391
00:33:55,100 --> 00:33:58,230
Uh... sorry to bother you.
392
00:33:58,310 --> 00:34:00,230
I'm out of ammo and there's three
headed my way.
393
00:34:00,320 --> 00:34:01,480
Give me one second.
394
00:34:02,780 --> 00:34:04,820
I don't have a second.
395
00:34:04,900 --> 00:34:06,360
- Okay, you're good.
- Thanks!
396
00:34:17,790 --> 00:34:19,540
I don't know what I'd do without you.
397
00:34:32,270 --> 00:34:35,270
"To retrieve your purchases,
please place your items"
398
00:34:35,350 --> 00:34:39,020
"in the transmitter box,
and enter your DNA code."
399
00:34:39,400 --> 00:34:40,320
"Thank you."
400
00:34:47,240 --> 00:34:48,410
Fetch.
401
00:34:49,200 --> 00:34:50,200
"You've been detected."
402
00:34:50,290 --> 00:34:51,640
"Keep moving, don't change course."
403
00:34:51,700 --> 00:34:53,710
- What are we supposed to do?
- Run.
404
00:34:57,500 --> 00:34:59,130
- Zito, cover them.
- Yes, sir!
405
00:35:20,070 --> 00:35:21,230
Get! Get in!
406
00:35:21,320 --> 00:35:22,940
Come on, let's go! Go, go, go!
407
00:35:23,030 --> 00:35:24,470
I'm coming, I'm coming! I'm coming!
408
00:35:37,830 --> 00:35:40,000
Zito, get that thing off our backs.
409
00:35:43,710 --> 00:35:44,630
I got it.
410
00:35:49,390 --> 00:35:50,760
Guys, take it out! Take it out!
411
00:36:24,000 --> 00:36:25,260
Alex, we need you right now!
412
00:36:33,220 --> 00:36:34,140
Let's go!
413
00:37:12,010 --> 00:37:14,100
Shoot. He ruined my dress.
414
00:37:14,180 --> 00:37:15,640
Alex, I'm gonna take over on manual.
415
00:37:15,720 --> 00:37:17,470
Prepare to enter exospace.
416
00:37:22,720 --> 00:37:24,450
You know the coordinates
for the rendezvous?
417
00:37:24,480 --> 00:37:26,320
Yeah, I'm just deciphering them.
418
00:37:27,320 --> 00:37:29,240
- Alex, what was that?
"- We have a stowaway."
419
00:37:31,150 --> 00:37:33,370
Oh, great. Hold on.
420
00:37:37,240 --> 00:37:40,040
"Major Valerian, you're running
nearly 20 minutes late."
421
00:37:40,120 --> 00:37:41,920
Yeah, well, time flies
when you're having fun.
422
00:37:42,000 --> 00:37:43,670
- We have the Mül converter.
"- Excellent."
423
00:37:43,750 --> 00:37:46,960
"Now perhaps you can tell me
what you're doing 17 light-years"
424
00:37:46,980 --> 00:37:49,080
"- from your rendezvous?"
- Yeah. It sounds pretty grim
425
00:37:49,090 --> 00:37:51,390
when you put it like that.
But when I say we'll be there in
426
00:37:51,400 --> 00:37:54,100
- nine minutes, does that sound better?
"- I'll inform the commander."
427
00:37:54,110 --> 00:37:56,280
"that you're behind schedule,
and pass on your apology."
428
00:37:56,300 --> 00:37:57,350
Yeah, you do that.
429
00:38:00,770 --> 00:38:02,690
Leaving exospace in five seconds.
430
00:38:02,770 --> 00:38:04,900
Somebody's gonna land with a bang.
431
00:38:20,960 --> 00:38:23,460
Okay, let's have a look at you.
432
00:38:25,380 --> 00:38:27,300
Not at me, tiger. Come on.
433
00:38:28,380 --> 00:38:30,760
Don't be scared. I'll look after you.
434
00:38:30,850 --> 00:38:32,930
Come on.
435
00:38:34,520 --> 00:38:35,430
Hello.
436
00:38:37,140 --> 00:38:38,060
Wow.
437
00:38:38,480 --> 00:38:40,980
You have the most incredible eyes.
438
00:38:44,070 --> 00:38:45,190
Okay, you're a little scabby.
439
00:38:45,280 --> 00:38:48,820
So why don't we get you a nice treatment
so you can get your mojo back?
440
00:38:50,240 --> 00:38:51,120
Sound good?
441
00:38:51,200 --> 00:38:53,790
Come on.
442
00:39:01,590 --> 00:39:03,930
Some high-grade uranium
and you'll be good as new.
443
00:39:09,140 --> 00:39:10,060
Hang on, tiger.
444
00:39:20,530 --> 00:39:21,450
Alex?
445
00:39:23,120 --> 00:39:24,200
Analyze this, please.
446
00:39:26,050 --> 00:39:27,920
Power, 20 megatons?
447
00:39:28,300 --> 00:39:32,550
"Indeed. There's 10 times more power
in that Pearl than in our entire ship."
448
00:39:32,640 --> 00:39:33,510
Where's it come from'?
449
00:39:33,590 --> 00:39:37,430
"From Mül, a planet that was
in the constellation qn34."
450
00:39:37,720 --> 00:39:39,020
- Was?
"- Yes."
451
00:39:39,100 --> 00:39:42,400
"The planet no longer exists,
and hasn't for 30 years."
452
00:39:42,940 --> 00:39:44,110
Let's see what it looked like.
453
00:39:45,150 --> 00:39:46,320
"Abundant vegetation,"
454
00:39:46,770 --> 00:39:49,610
"a few primal species,
but of no particular interest."
455
00:39:49,860 --> 00:39:53,410
The one in my dream was pretty...
interesting.
456
00:39:54,660 --> 00:39:55,580
Zoom in.
457
00:39:57,290 --> 00:40:00,120
- Use our access codes.
"- I'm afraid that won't be enough, major."
458
00:40:00,200 --> 00:40:01,660
"Access is restricted."
459
00:40:01,960 --> 00:40:02,870
To what rank?
460
00:40:03,290 --> 00:40:05,290
"General. Five stars."
461
00:40:08,170 --> 00:40:11,380
The creature in my dream, she had a Pearl
just like that on her neck.
462
00:40:11,470 --> 00:40:12,380
"Noted, major."
463
00:40:13,930 --> 00:40:15,890
"Leaving exospace in one minute."
464
00:40:16,680 --> 00:40:19,350
He's very cute, you know.
And a real charmer.
465
00:40:19,810 --> 00:40:21,020
You may have some competition.
466
00:40:21,680 --> 00:40:23,440
I'm fine with competition.
467
00:40:26,520 --> 00:40:28,400
Hey, I'm still waiting for your answer.
468
00:40:29,780 --> 00:40:33,860
I know I can be full of myself sometimes,
but I'm dead serious about my proposal.
469
00:40:33,950 --> 00:40:35,910
We have to complete the mission, major.
470
00:40:35,990 --> 00:40:38,030
There's still the top secret part
to attend to.
471
00:40:38,580 --> 00:40:40,580
Or is your perfect memory failing you
again?
472
00:40:41,370 --> 00:40:42,290
"Seat belt."
473
00:40:44,920 --> 00:40:45,830
You know what?
474
00:40:47,250 --> 00:40:49,050
I'm gonna ask for 10 days' leave right now,
475
00:40:49,130 --> 00:40:51,960
and I'm gonna take you to the most
beautiful beach in the whole universe.
476
00:40:52,050 --> 00:40:54,260
A real beach this time.
477
00:40:54,340 --> 00:40:57,390
The perfect place for a honeymoon.
478
00:40:57,970 --> 00:41:01,020
"- Ten seconds."
- The honeymoon comes after the wedding.
479
00:41:01,100 --> 00:41:02,020
You know that, right?
480
00:41:03,140 --> 00:41:04,890
- Really?
- Yup.
481
00:41:04,980 --> 00:41:08,400
"Three, two, one. Decelerating."
482
00:41:10,610 --> 00:41:11,940
Whoa!
483
00:41:12,030 --> 00:41:13,490
Alex, what are you doing?
484
00:41:13,570 --> 00:41:15,570
"Sorry, too much traffic."
485
00:41:15,660 --> 00:41:19,240
- Do you want me to drive?
- Nope. No, no. No, thank you.
486
00:41:26,710 --> 00:41:28,130
"Welcome to Alpha,"
487
00:41:28,210 --> 00:41:30,340
"the city of a thousand planets."
488
00:41:33,710 --> 00:41:35,300
Alex, can you update us?
489
00:41:35,380 --> 00:41:36,590
"I'd be delighted to."
490
00:41:37,130 --> 00:41:39,850
"The Alpha station has grown 7% this year,"
491
00:41:40,720 --> 00:41:45,770
"and since it left the terrestrial orbit,
it has traveled almost 700 million miles."
492
00:41:47,650 --> 00:41:48,520
Population?
493
00:41:48,600 --> 00:41:52,900
"Almost 30 million. 3,236 species"
494
00:41:52,980 --> 00:41:55,400
"from the four corners of the universe
live on board,"
495
00:41:55,950 --> 00:41:57,610
"pooling their knowledge and cultures."
496
00:41:58,280 --> 00:42:02,830
"Over 5,000 languages spoken, not counting
the various computer languages."
497
00:42:03,330 --> 00:42:04,250
Demographics?
498
00:42:04,540 --> 00:42:06,460
"To the south are the submerged parts,"
499
00:42:06,540 --> 00:42:11,000
"with 800 species living
in all kinds of liquids."
500
00:42:11,010 --> 00:42:13,620
"Such as the peaceful Poulong farmers
who grow cobalt."
501
00:42:14,550 --> 00:42:18,840
"To the north, we have gaseous lands
dominated by the Azin M6,"
502
00:42:18,930 --> 00:42:21,470
"whose extreme sensitivity
makes them specialists"
503
00:42:21,550 --> 00:42:24,520
"in neurosciences
and molecular components."
504
00:42:24,970 --> 00:42:26,770
"They can build cells of any kind."
505
00:42:27,350 --> 00:42:30,230
"To the east of them,
the large colony of Omelites."
506
00:42:30,560 --> 00:42:34,190
"They control information technology,
finance, and banking."
507
00:42:35,150 --> 00:42:37,860
"Finally, to the west,
in a pressurized atmosphere,"
508
00:42:37,950 --> 00:42:40,990
"we have 9 million humans
and compatible species."
509
00:42:41,070 --> 00:42:42,030
Home sweet home.
510
00:42:42,240 --> 00:42:44,620
"The economy has been in shambles
for a year."
511
00:42:44,990 --> 00:42:48,710
"- Do you want a quick summary? "
- No. That's enough excitement for one day.
512
00:42:55,380 --> 00:42:56,920
Intruder xb982.
513
00:42:57,010 --> 00:42:58,930
Authorization to dock in section 1.
514
00:42:59,010 --> 00:43:00,550
- VIP access.
- Oh.
515
00:43:01,180 --> 00:43:02,680
We're famous.
516
00:43:19,650 --> 00:43:20,740
You're late, major.
517
00:43:20,820 --> 00:43:23,740
Sorry, sir. Things got a bit
more complicated than we expected.
518
00:43:24,020 --> 00:43:26,040
Prepare for the worst
and you won't be disappointed.
519
00:43:26,080 --> 00:43:27,080
And neither will I.
520
00:43:28,290 --> 00:43:30,580
I'll keep that in mind, sir.
521
00:43:32,670 --> 00:43:34,840
And you, have you checked the converter?
522
00:43:34,920 --> 00:43:36,130
He's in great shape.
523
00:43:36,210 --> 00:43:37,380
May I ask what's going on?
524
00:43:38,670 --> 00:43:39,590
Follow me.
525
00:43:44,140 --> 00:43:45,470
Declassify.
526
00:43:48,220 --> 00:43:50,890
A year ago, we discovered
a radioactive zone
527
00:43:50,980 --> 00:43:52,520
right in the middle of the station.
528
00:43:53,600 --> 00:43:55,310
No signal of any kind
could get through it.
529
00:43:55,400 --> 00:43:57,610
We sent several probes, none came back.
530
00:43:58,480 --> 00:44:00,070
So we sent in a special unit.
531
00:44:00,400 --> 00:44:02,780
"Its mission was to get as close
to the zone as possible,"
532
00:44:03,240 --> 00:44:05,030
and define the nature of the threat.
533
00:44:05,530 --> 00:44:07,410
And?
534
00:44:07,490 --> 00:44:08,620
No one came back alive.
535
00:44:09,950 --> 00:44:11,830
- Any idea who attacked them?
- No.
536
00:44:13,170 --> 00:44:14,540
This is the situation today.
537
00:44:16,920 --> 00:44:20,260
The air in the zone is unbreathable,
highly contaminated.
538
00:44:21,470 --> 00:44:24,220
And it continues to grow. Like a tumor.
539
00:44:24,300 --> 00:44:26,720
A tumor we have to cut out
as soon as we can.
540
00:44:26,800 --> 00:44:28,680
If we don't, and this cancer
keeps spreading,
541
00:44:28,760 --> 00:44:30,560
it will destroy Alpha in less than a week.
542
00:44:31,350 --> 00:44:33,440
Commander, who would have
any reason to destroy Alpha?
543
00:44:33,520 --> 00:44:35,560
Practically every living
species is represented here.
544
00:44:35,650 --> 00:44:38,770
This is a weapon of mass destruction, and
behind every weapon, there is a killer.
545
00:44:38,860 --> 00:44:42,450
It doesn't matter who it is. It's a threat
to us all. It must be eliminated.
546
00:44:42,530 --> 00:44:43,450
Through here.
547
00:44:51,330 --> 00:44:52,460
"- Commander."
- Minister.
548
00:44:52,540 --> 00:44:54,250
"The council has given you
the green light."
549
00:44:54,750 --> 00:44:57,330
"But we strongly recommend
that international law"
550
00:44:57,600 --> 00:44:59,870
"and the civil rights of all concerned
should be respected."
551
00:44:59,880 --> 00:45:01,590
Of course. I shall see to it personally.
552
00:45:01,670 --> 00:45:03,840
"Agents Valerian and Laureline
will be responsible"
553
00:45:03,920 --> 00:45:05,120
"for your personal protection."
554
00:45:05,180 --> 00:45:06,970
Sir, that won't be necessary.
555
00:45:07,390 --> 00:45:09,600
I have a unit of K-Tron
that I personally trained...
556
00:45:09,680 --> 00:45:11,890
"It's a direct order from the government,
commander."
557
00:45:12,270 --> 00:45:15,270
"The two agents need to report
on the outcome of the operations."
558
00:45:18,110 --> 00:45:19,020
As you wish.
559
00:45:19,570 --> 00:45:22,440
"Gentlemen, lady, good luck."
560
00:45:26,340 --> 00:45:27,790
Since we have to be on the same team,
561
00:45:27,820 --> 00:45:29,870
you mind giving us an update
on the operation?
562
00:45:29,950 --> 00:45:33,200
I'll be speaking to the security council
in a few minutes.
563
00:45:33,660 --> 00:45:35,830
You'll have all the details
you need to know.
564
00:45:38,170 --> 00:45:39,840
This is gonna be a lot of fun.
565
00:45:49,720 --> 00:45:52,970
Hey, handsome. You're looking a lot better.
566
00:45:54,020 --> 00:45:56,560
You know, I remember learning
about you guys at school.
567
00:45:57,900 --> 00:46:00,310
I'm dying to find out if what
they say is true.
568
00:46:01,650 --> 00:46:02,570
Okay.
569
00:46:09,160 --> 00:46:10,070
Wow.
570
00:46:11,370 --> 00:46:13,080
I need to take you shopping with me.
571
00:46:22,380 --> 00:46:23,920
Wait for me here.
572
00:46:40,060 --> 00:46:41,360
- Anything?
- Not yet.
573
00:46:41,940 --> 00:46:45,030
We haven't got a peep out of him,
but I'm trying something new.
574
00:46:50,320 --> 00:46:51,370
One more hour.
575
00:46:53,280 --> 00:46:55,240
If he hasn't talked, finish him off.
576
00:46:55,660 --> 00:46:56,580
Yes, sir.
577
00:47:06,960 --> 00:47:09,090
If anything goes wrong with this operation,
578
00:47:11,430 --> 00:47:13,970
you know what you have to do.
579
00:47:29,700 --> 00:47:31,820
Wow.
580
00:47:32,910 --> 00:47:35,410
Looks like you're taking my protection
very seriously.
581
00:47:35,490 --> 00:47:37,620
His protection, actually.
He's one of a kind.
582
00:47:37,630 --> 00:47:40,030
You're sure he needs to come along
on such a dangerous mission?
583
00:47:40,040 --> 00:47:41,760
The Mül converter is capable
of reproducing
584
00:47:41,770 --> 00:47:44,520
any conceivable product in record time.
585
00:47:44,740 --> 00:47:46,760
It will come in very handy
if we have to negotiate.
586
00:47:46,770 --> 00:47:48,520
With the army of K-Trons
under your command,
587
00:47:48,530 --> 00:47:50,190
I'm surprised negotiating's on the table.
588
00:47:51,340 --> 00:47:53,140
You take care of my security, major.
589
00:47:54,260 --> 00:47:55,930
I'll take care of any negotiations.
590
00:47:55,950 --> 00:47:58,160
- Give it to me.
- I don't think that's a very good idea.
591
00:47:58,170 --> 00:48:00,530
For your personal security,
why don't you let agent Laureline
592
00:48:00,600 --> 00:48:02,230
look after the little guy for safekeeping?
593
00:48:02,310 --> 00:48:05,020
I don't think so, major.
It's against protocol.
594
00:48:05,050 --> 00:48:07,170
I am the highest ranking...
595
00:48:07,170 --> 00:48:09,340
That animal is the last living specimen
of its species.
596
00:48:09,350 --> 00:48:10,600
The whole universe is after it.
597
00:48:10,610 --> 00:48:12,860
That's why major Valerian
would rather I held onto it.
598
00:48:15,410 --> 00:48:16,410
All right.
599
00:48:18,620 --> 00:48:19,620
Just don't leave my side.
600
00:48:26,500 --> 00:48:28,210
Commander, the council is waiting.
601
00:48:30,170 --> 00:48:33,220
Okay, let's do this.
602
00:48:37,930 --> 00:48:38,850
Stay here.
603
00:48:44,140 --> 00:48:45,230
"En route to the meeting."
604
00:48:45,690 --> 00:48:46,610
Received, general.
605
00:48:54,740 --> 00:48:57,070
You stay on backup.
I'll take the front line.
606
00:48:59,490 --> 00:49:00,540
Yes, sir.
607
00:49:08,750 --> 00:49:11,210
Delegates, thank you
for answering the call so quickly.
608
00:49:12,590 --> 00:49:14,930
As the elected representative
of the human federation,
609
00:49:15,010 --> 00:49:17,180
I have called this meeting
of the Alpha security council
610
00:49:17,260 --> 00:49:19,330
to update you regarding
the state of emergency
611
00:49:19,360 --> 00:49:20,510
we find ourselves in.
612
00:49:21,310 --> 00:49:22,350
As you all know,
613
00:49:22,850 --> 00:49:26,520
the heart of historic Alpha station
has been contaminated by a force
614
00:49:26,600 --> 00:49:28,810
whose power we do not know the origins of.
615
00:49:29,820 --> 00:49:32,860
The human federation has launched
several small military attacks
616
00:49:32,940 --> 00:49:35,150
in order to ascertain
the severity of the threat,
617
00:49:36,160 --> 00:49:37,820
but these have all ended in failure.
618
00:49:38,570 --> 00:49:40,910
And with some significant
losses among our troops.
619
00:49:40,990 --> 00:49:43,790
In light of this alarming
and growing threat to us all,
620
00:49:43,870 --> 00:49:45,290
the human federation is seeking...
621
00:49:45,370 --> 00:49:46,460
Everything okay?
622
00:49:47,580 --> 00:49:49,920
You're missing out.
I'm having a lot of fun.
623
00:49:50,590 --> 00:49:52,800
Yeah. Don't worry,
we'll be on the beach soon.
624
00:49:53,530 --> 00:49:55,250
I can now answer any questions you may have
625
00:49:55,300 --> 00:49:56,930
about the details of the operation.
626
00:50:02,600 --> 00:50:04,850
13th battalion, special assaults division.
627
00:50:05,430 --> 00:50:07,900
- There she is.
- I told you she was there.
628
00:50:07,980 --> 00:50:09,190
That's all I need.
629
00:50:09,270 --> 00:50:10,560
Agent Laureline.
630
00:50:10,650 --> 00:50:12,190
- What?
- Doghan Daguis.
631
00:50:12,270 --> 00:50:13,190
Oh.
632
00:50:13,690 --> 00:50:15,740
- Nice to see you again.
- Agent Laureline.
633
00:50:15,780 --> 00:50:16,760
As resplendent as ever.
634
00:50:16,760 --> 00:50:18,130
Just tell me what you want.
635
00:50:18,200 --> 00:50:19,280
We go where work calls.
636
00:50:19,370 --> 00:50:20,700
We speak over 5,000 languages.
637
00:50:20,780 --> 00:50:22,490
Which can be handy in a party like this.
638
00:50:22,580 --> 00:50:23,950
Need our services?
639
00:50:24,040 --> 00:50:27,660
I have my own personal translator.
Now move.
640
00:50:28,210 --> 00:50:29,670
Ask them if they have intel on Mül.
641
00:50:32,000 --> 00:50:33,800
Planet Mül, ring any bells?
642
00:50:33,880 --> 00:50:35,260
A highly sensitive matter.
643
00:50:35,340 --> 00:50:36,510
The best person to speak to...
644
00:50:36,590 --> 00:50:37,720
Would be major Samk.
645
00:50:38,050 --> 00:50:38,970
Alex?
646
00:50:40,090 --> 00:50:41,390
Major Samk died a year ago.
647
00:50:41,470 --> 00:50:43,470
Well, yes, a most curious demise.
648
00:50:43,560 --> 00:50:46,600
- That was not fully explained.
- Murder some might call it.
649
00:50:46,680 --> 00:50:49,730
Major Samk was an expert on planet Mül.
650
00:50:49,810 --> 00:50:51,440
He took all that precious information...
651
00:50:51,520 --> 00:50:52,610
To the grave with him.
652
00:50:52,690 --> 00:50:53,520
What a waste.
653
00:50:53,610 --> 00:50:55,570
If you receive any intel on this planet,
654
00:50:55,590 --> 00:50:57,300
- we're interested.
- It would be a pleasure
655
00:50:57,310 --> 00:50:59,210
- to work for you, Laureline.
- Before we go...
656
00:50:59,280 --> 00:51:00,950
- We would like to give you...
- Some info.
657
00:51:01,030 --> 00:51:01,950
For free.
658
00:51:02,320 --> 00:51:03,450
- For free?
- Mmm-hmm.
659
00:51:03,530 --> 00:51:04,990
You guys must be sick.
660
00:51:05,000 --> 00:51:07,120
- The converter is precious.
- And highly sought-after.
661
00:51:07,130 --> 00:51:08,880
- Mercenaries will come...
- To retrieve it...
662
00:51:08,890 --> 00:51:10,910
- Sooner than you think.
- What kind of mercenaries?
663
00:51:10,920 --> 00:51:12,880
- The first tip was free.
- You must pay for more.
664
00:51:12,890 --> 00:51:14,470
But you get a discount, of course.
665
00:51:18,420 --> 00:51:20,510
General, we have an alert on section b.
666
00:51:20,590 --> 00:51:23,470
- Alex, what's that?
"- A dozen individuals approaching."
667
00:51:23,550 --> 00:51:26,180
- What kind of individuals?
"- Undetectable for now."
668
00:51:26,270 --> 00:51:28,480
It appears your info just lost its value.
669
00:51:29,270 --> 00:51:30,350
Now get out of my face.
670
00:51:31,940 --> 00:51:33,810
- Move, pigeons.
- She just called us pigeons.
671
00:51:33,900 --> 00:51:35,170
- What's a pigeon?
- I don't know.
672
00:51:38,000 --> 00:51:39,700
- Where are they coming from?
"- Everywhere."
673
00:51:39,860 --> 00:51:41,210
"They're going through the walls."
674
00:51:41,240 --> 00:51:43,070
Alex, I need to know
the attackers' identity.
675
00:51:43,160 --> 00:51:44,990
Everyone, please evacuate.
676
00:51:45,700 --> 00:51:47,200
"I cannot read their DNA."
677
00:51:47,580 --> 00:51:48,500
What?
678
00:51:51,420 --> 00:51:54,000
Sir, the door's locked. We can't get out.
679
00:51:54,460 --> 00:51:55,750
- Laureline.
- I'm coming.
680
00:51:59,630 --> 00:52:01,300
- Evacuate the commander.
- Copy that.
681
00:52:02,010 --> 00:52:03,550
General, secure that door.
682
00:52:04,090 --> 00:52:05,260
- Commander.
- What's going on?
683
00:52:05,350 --> 00:52:07,060
- We need to evacuate.
- Let's go.
684
00:52:10,310 --> 00:52:13,020
- It's not working.
- What? Alex, open the door.
685
00:54:09,600 --> 00:54:10,930
- What was that?
- The pearls.
686
00:54:11,350 --> 00:54:14,470
They took the commander.
Here, take this. Free the general.
687
00:54:14,560 --> 00:54:16,410
Go to the command room
and track them from there.
688
00:54:16,480 --> 00:54:17,310
Okay.
689
00:54:30,530 --> 00:54:32,420
- Are we back to full power?
- Yes, sir, just now.
690
00:54:32,490 --> 00:54:33,910
Everybody, back to your posts!
691
00:54:39,580 --> 00:54:42,040
Status on major Valerian?
Level 5 emergency.
692
00:54:42,130 --> 00:54:43,050
Confirmed.
693
00:54:44,840 --> 00:54:46,420
Valerian, I've got you on visual.
694
00:54:46,425 --> 00:54:47,825
"Okay, but I've lost track of them."
695
00:54:47,830 --> 00:54:49,080
"Try to locate the commander."
696
00:54:55,930 --> 00:54:58,190
Okay, I've got him.
He's near the docking bay,
697
00:54:58,270 --> 00:54:59,810
so he must be headed towards the vessel.
698
00:55:01,730 --> 00:55:04,400
Okay, what's the shortest way there?
699
00:55:04,900 --> 00:55:07,150
North-northeast, 113 degrees.
700
00:55:07,240 --> 00:55:11,620
Sixty, 70, 80, 90.
701
00:55:13,240 --> 00:55:16,010
That leads me straight into a wall.
You said you wanted the shortest way.
702
00:55:57,910 --> 00:56:00,500
It may be the shortest way,
but it's not the easiest.
703
00:56:09,090 --> 00:56:11,590
Keep going. You're almost there.
704
00:56:24,270 --> 00:56:26,610
They've reached another ship.
No tags, unknown model.
705
00:56:27,070 --> 00:56:30,070
Valerian, they've boarded. Change of plan.
A hundred and forty degrees east.
706
00:56:30,150 --> 00:56:31,240
Alex will pick you up.
707
00:56:36,490 --> 00:56:38,790
"- 81?"
- That's it. 81, straight.
708
00:56:39,950 --> 00:56:41,620
Whoa, whoa, whoa, whoa!
709
00:56:41,710 --> 00:56:44,000
- 81? You're sure?
- Yes, I'm sure.
710
00:56:44,080 --> 00:56:46,500
Because I just went through
and I'm falling in space.
711
00:56:50,550 --> 00:56:52,420
Sorry, my mistake. It was number 18.
712
00:56:52,510 --> 00:56:54,970
That's okay. We all make mistakes.
713
00:56:55,050 --> 00:56:56,760
Any idea to get me out of here?
714
00:56:56,850 --> 00:56:58,470
Alex, pick him up on 81.
715
00:57:11,650 --> 00:57:12,690
I'm in. Close it.
716
00:57:22,250 --> 00:57:23,710
Bring on the beach.
717
00:57:33,050 --> 00:57:36,590
I'm not sure where you come from,
but I know where I'm gonna send you.
718
00:57:52,570 --> 00:57:55,740
"Valerian, hold still.
We're analyzing its system of defense."
719
00:58:00,530 --> 00:58:01,910
Major, their protective shield
720
00:58:01,920 --> 00:58:03,670
is too sophisticated.
You won't get through.
721
00:58:03,670 --> 00:58:05,170
I'm gonna try something bigger.
722
00:58:10,420 --> 00:58:11,340
Shit!
723
00:58:16,170 --> 00:58:17,980
Laureline, which one
has the commander on board?
724
00:58:18,260 --> 00:58:20,390
"Nine o'clock, lower level. Hurry up."
725
00:58:22,720 --> 00:58:24,140
"That's the one. Don't lose it."
726
00:58:36,740 --> 00:58:37,860
Valerian, be careful.
727
00:58:56,050 --> 00:58:58,720
The lntruder's too big to follow them.
I'm gonna take the skyjet.
728
00:58:59,720 --> 00:59:00,640
Okay.
729
00:59:17,240 --> 00:59:19,240
Okay, Valerian, you're near the dead zone.
730
00:59:19,780 --> 00:59:21,410
Reel them in before I lose you.
731
00:59:21,490 --> 00:59:22,740
I'm working on it.
732
00:59:39,800 --> 00:59:41,510
"Valerian, you need to go faster."
733
00:59:50,310 --> 00:59:52,650
Valerian, you've got 10 seconds
before I lose you.
734
00:59:52,730 --> 00:59:53,810
Take that.
735
00:59:57,860 --> 00:59:59,030
Who's the clever one now?
736
00:59:59,110 --> 01:00:01,240
Valerian, you've got five seconds.
737
01:00:04,530 --> 01:00:06,410
Oh, no. Not me.
738
01:00:10,410 --> 01:00:12,540
- Valerian?
- I can't slow 'em down.
739
01:00:12,620 --> 01:00:15,380
Come on. Come on.
740
01:00:15,460 --> 01:00:17,630
"Entering red zone."
741
01:00:17,710 --> 01:00:19,210
"Entering red zone."
742
01:00:19,300 --> 01:00:20,590
Valerian, do you hear me?
743
01:00:22,220 --> 01:00:24,720
Laureline! I'm losing control!
744
01:00:25,180 --> 01:00:26,260
Laureline!
745
01:00:28,390 --> 01:00:31,600
Valerian, answer me. Valerian, answer me.
746
01:00:31,690 --> 01:00:34,020
- Major, respond.
- Alex, can you help?
747
01:00:34,270 --> 01:00:35,530
"There's too much interference."
748
01:00:35,940 --> 01:00:37,270
"I've lost the major's signal."
749
01:00:41,400 --> 01:00:44,030
Valerian? Valerian?
750
01:00:46,910 --> 01:00:48,160
Valerian, do you copy?
751
01:00:49,580 --> 01:00:50,500
We've lost him.
752
01:00:50,630 --> 01:00:51,840
Sergeant, where are you going?
753
01:00:51,870 --> 01:00:53,080
To grab my skyjet.
754
01:00:53,710 --> 01:00:56,080
- You won't be going after him.
- Why not?
755
01:00:56,170 --> 01:00:58,250
That zone is under enemy control.
It's too dangerous.
756
01:00:58,340 --> 01:00:59,550
An enemy that we don't know!
757
01:00:59,630 --> 01:01:01,210
An enemy that's just attacked us!
758
01:01:01,220 --> 01:01:03,490
By putting us to sleep
and not hurting a single one of us!
759
01:01:03,510 --> 01:01:05,800
Why would they spare our lives?
Give me one good reason.
760
01:01:07,100 --> 01:01:07,930
I don't know.
761
01:01:08,010 --> 01:01:11,100
Valerian has seen these creatures before.
They are from planet Mül.
762
01:01:11,560 --> 01:01:13,770
Planet Mül was destroyed 30 years ago.
763
01:01:14,310 --> 01:01:15,400
You're not making any sense.
764
01:01:15,480 --> 01:01:17,310
It's our mission that doesn't make sense,
sir!
765
01:01:17,400 --> 01:01:18,480
Someone is lying to us,
766
01:01:18,860 --> 01:01:21,570
and while you find out who,
I'm going to go save my partner.
767
01:01:30,540 --> 01:01:33,540
General, major Valerian
is an invaluable agent.
768
01:01:34,210 --> 01:01:35,540
You cannot afford to lose him.
769
01:01:36,000 --> 01:01:38,170
No, I can't afford to lose both of you
in one day.
770
01:01:39,340 --> 01:01:40,250
Restrain her.
771
01:01:45,930 --> 01:01:46,970
Put us on high alert,
772
01:01:48,010 --> 01:01:49,470
and find me the commander.
773
01:01:49,930 --> 01:01:50,850
Yes, sir.
774
01:02:09,780 --> 01:02:12,540
Listen, I don't wanna tell you guys
how to do your jobs,
775
01:02:12,620 --> 01:02:14,290
but don't you think you should cuff me?
776
01:02:14,660 --> 01:02:16,540
Firstly, because it's protocol,
but secondly,
777
01:02:16,620 --> 01:02:18,790
because I'm very tempted to escape.
778
01:02:34,720 --> 01:02:35,680
Good job, boys.
779
01:02:40,770 --> 01:02:43,110
We need to talk.
780
01:02:44,320 --> 01:02:45,650
Oh, it's dark in here.
781
01:02:48,990 --> 01:02:49,990
- Ow!
- Sorry.
782
01:02:50,280 --> 01:02:53,120
If you don't help me find Valerian,
then this bullet's gonna find you.
783
01:02:53,200 --> 01:02:55,290
- You're up first.
- No, no, no, no.
784
01:02:55,300 --> 01:02:57,900
- It's to avoid such situations...
- That all of our information...
785
01:02:57,910 --> 01:02:59,960
- Is divided three ways.
- Kill one of us...
786
01:03:00,040 --> 01:03:02,310
- And you kill the information.
- What a pity that would be.
787
01:03:02,790 --> 01:03:04,770
Okay. You're gonna have to give me credit,
though,
788
01:03:04,780 --> 01:03:06,860
- 'cause I don't have much on me.
- Oh, how tiresome.
789
01:03:06,870 --> 01:03:09,640
- If the commander were here...
- He could use the converter to pay us.
790
01:03:09,650 --> 01:03:10,650
But he's been abducted...
791
01:03:10,650 --> 01:03:12,430
Precisely because he had the converter
on him.
792
01:03:12,440 --> 01:03:13,670
Unless, for security reasons...
793
01:03:13,760 --> 01:03:15,350
Someone else was carrying it on them.
794
01:03:15,720 --> 01:03:18,270
How in space did you get that info?
795
01:03:18,690 --> 01:03:19,980
- It's not info.
- Just deduction.
796
01:03:20,060 --> 01:03:23,360
- We know how humans work.
- They're all so predictable.
797
01:03:23,440 --> 01:03:25,690
Clearly you've never met a woman.
798
01:03:25,780 --> 01:03:27,320
- Okay, okay, okay.
- Calm down.
799
01:03:27,400 --> 01:03:28,610
What do you want to know?
800
01:03:28,700 --> 01:03:30,200
Valerian's exact location.
801
01:03:30,280 --> 01:03:31,450
Hard to tell.
802
01:03:31,460 --> 01:03:32,930
But we know how to track him down...
803
01:03:32,940 --> 01:03:33,940
With complete precision.
804
01:03:34,410 --> 01:03:36,330
- How much?
- One hundred baduls.
805
01:03:36,410 --> 01:03:38,160
- Each.
- Forget about it.
806
01:03:39,290 --> 01:03:40,210
This is all I have.
807
01:03:42,330 --> 01:03:44,000
Diamonds are less valuable than baduls.
808
01:03:44,090 --> 01:03:45,130
The negotiation is over.
809
01:03:45,210 --> 01:03:47,130
- We trust you.
- And under the circumstances...
810
01:03:47,210 --> 01:03:48,840
- We accept the deal.
- Good.
811
01:03:49,220 --> 01:03:51,180
Now take me to Valerian. Now.
812
01:03:51,260 --> 01:03:52,390
Follow us.
813
01:03:52,470 --> 01:03:53,970
Philips, head to the location
814
01:03:54,050 --> 01:03:55,260
where the major disappeared.
815
01:03:55,350 --> 01:03:57,770
Milo, track down agent Laureline
and bring her in.
816
01:03:58,600 --> 01:04:00,770
- Neza, inform the minister.
- Yes, sir.
817
01:04:01,810 --> 01:04:03,230
Just give me a few minutes, please.
818
01:04:07,690 --> 01:04:08,610
Declassify.
819
01:04:09,860 --> 01:04:11,910
I need all information on the planet Mül.
820
01:04:15,160 --> 01:04:16,870
Well, who has authority over this file?
821
01:04:27,800 --> 01:04:28,630
Here we are.
822
01:04:28,710 --> 01:04:30,340
I do not like this place.
823
01:04:33,720 --> 01:04:34,640
Here.
824
01:04:41,560 --> 01:04:43,560
I've got a bad feeling
about this idea of yours.
825
01:04:50,610 --> 01:04:51,530
Bingo.
826
01:04:55,450 --> 01:04:57,660
What do you want?
827
01:04:57,740 --> 01:04:59,790
- We'd like to go fishing...
- For a cortex jellyfish.
828
01:04:59,870 --> 01:05:01,120
Male, if possible.
829
01:05:04,960 --> 01:05:06,130
Nah, it's not the season.
830
01:05:06,750 --> 01:05:07,670
Here.
831
01:05:10,380 --> 01:05:12,510
- Males are harder to catch.
- And here.
832
01:05:14,740 --> 01:05:16,590
Welcome aboard.
833
01:05:21,520 --> 01:05:24,140
Uh...
834
01:05:24,230 --> 01:05:25,310
The thing, down.
835
01:05:26,190 --> 01:05:28,400
- The... down. The thing, down.
- This one?
836
01:05:40,990 --> 01:05:43,040
There. Bromosaurs.
837
01:05:49,420 --> 01:05:51,210
- Are they dangerous?
- Not really.
838
01:05:51,300 --> 01:05:53,260
You just have to be careful
they don't inhale you.
839
01:06:06,310 --> 01:06:08,230
There, that one is a male.
840
01:06:14,280 --> 01:06:15,360
How can you tell?
841
01:06:15,450 --> 01:06:18,070
Oh, they're much smaller than the females.
842
01:06:30,540 --> 01:06:32,920
How do you know that that one
has a jellyfish on it?
843
01:06:33,000 --> 01:06:33,920
All males do.
844
01:06:34,300 --> 01:06:36,220
The bromosaurs blow out pure water,
845
01:06:36,300 --> 01:06:38,720
"which the jellyfish can't do without."
846
01:06:38,800 --> 01:06:40,850
That's why they live on them
all year round,
847
01:06:40,930 --> 01:06:44,060
and that's where they get
their hypersensitivity from.
848
01:06:50,440 --> 01:06:54,400
Soft as silk.
849
01:06:54,480 --> 01:06:55,740
Can I help? I'm a good driver.
850
01:07:15,510 --> 01:07:17,110
- Seat belt.
- What?
851
01:07:31,060 --> 01:07:32,730
Seat belt.
852
01:07:32,740 --> 01:07:34,390
I thought you said
they weren't aggressive.
853
01:07:34,400 --> 01:07:35,940
Except when you take their little buddy.
854
01:07:36,690 --> 01:07:38,210
Great.
855
01:08:09,430 --> 01:08:10,730
I'm Bob, by the way.
856
01:08:12,100 --> 01:08:13,660
Hi.
857
01:08:18,030 --> 01:08:19,190
There's no time to lose.
858
01:08:19,280 --> 01:08:21,450
The cortex jellyfish is extremely fragile.
859
01:08:21,900 --> 01:08:23,200
Show it images of Valerian...
860
01:08:23,280 --> 01:08:24,780
And it will show you what it has seen.
861
01:08:25,450 --> 01:08:26,740
Sure, but how?
862
01:08:26,750 --> 01:08:28,320
- You have to put it...
- On your head...
863
01:08:28,330 --> 01:08:29,370
Down to your shoulders.
864
01:08:29,540 --> 01:08:31,280
- You're kidding?
- Never when we're working.
865
01:08:31,280 --> 01:08:33,740
- Through a kind of osmosis...
- You'll be able to communicate.
866
01:08:33,750 --> 01:08:35,750
- But be very careful...
- Not to stay under there...
867
01:08:35,760 --> 01:08:36,830
Longer than a minute.
868
01:08:36,880 --> 01:08:38,230
Because then it starts to feed...
869
01:08:38,240 --> 01:08:39,280
On your memory.
870
01:08:39,920 --> 01:08:43,180
Great. Anything else I should know before
871
01:08:43,260 --> 01:08:45,180
I voluntarily stick my head on his mouth?
872
01:08:45,640 --> 01:08:47,010
Actually, it's not his mouth.
873
01:08:47,100 --> 01:08:48,180
- You can begin.
- Good luck.
874
01:08:53,390 --> 01:08:54,650
- Don't forget.
- One minute.
875
01:08:54,730 --> 01:08:55,650
Not a second more.
876
01:08:58,270 --> 01:09:01,240
I knew I had it in here somewhere.
There we are. Aah!
877
01:09:07,910 --> 01:09:09,370
There we go.
878
01:09:10,830 --> 01:09:12,040
This is so exciting.
879
01:09:14,330 --> 01:09:15,250
"Valerian?"
880
01:09:20,130 --> 01:09:21,300
"I only work with my partner."
881
01:09:22,340 --> 01:09:23,510
"Valerian, answer me!"
882
01:09:26,720 --> 01:09:28,150
"What can I do to make it up to you?"
883
01:09:34,690 --> 01:09:35,690
Thirty seconds.
884
01:09:36,060 --> 01:09:37,190
"Valerian, answer me!"
885
01:09:37,940 --> 01:09:38,860
"Take that."
886
01:09:43,530 --> 01:09:45,610
"Laureline! I'm losing control!"
887
01:09:47,280 --> 01:09:48,200
"Valerian!"
888
01:09:50,910 --> 01:09:52,790
"- Valerian!
- Laureline!"
889
01:09:52,870 --> 01:09:53,960
Forty seconds.
890
01:09:56,000 --> 01:09:56,920
"Valerian!"
891
01:10:03,840 --> 01:10:05,720
- Fifty seconds! Get out!
- Now!
892
01:10:05,800 --> 01:10:07,090
Fifty-five seconds!
893
01:10:08,430 --> 01:10:09,680
"Valerian!"
894
01:10:11,100 --> 01:10:12,060
"Valerian."
895
01:10:15,310 --> 01:10:16,390
"Valerian!"
896
01:10:18,940 --> 01:10:21,020
- Beautiful.
- Incredible.
897
01:10:21,110 --> 01:10:23,360
- One minute...
- And 10 seconds.
898
01:10:23,440 --> 01:10:24,360
A record.
899
01:10:28,610 --> 01:10:29,530
Okay...
900
01:10:30,490 --> 01:10:37,370
«L. 630. E-s-u-l deactivated.»
901
01:10:37,920 --> 01:10:39,330
Any idea what that means, guys?
902
01:10:39,420 --> 01:10:41,840
- Level 630 east.
- Most likely a sulfate pipe.
903
01:10:41,920 --> 01:10:43,460
Deactivated, apparently.
904
01:10:43,800 --> 01:10:45,970
Okay. Okay, thanks.
905
01:10:46,760 --> 01:10:48,300
You need a detailed map?
906
01:10:50,300 --> 01:10:52,350
We biologically traced
sergeant Laureline to here.
907
01:10:52,430 --> 01:10:54,020
What's she doing out by the Galana sea?
908
01:10:54,640 --> 01:10:57,270
No idea, sir. She stole a vehicle.
909
01:10:57,350 --> 01:11:00,100
She headed into the red zone,
and we lost track of her.
910
01:11:02,150 --> 01:11:03,770
She must have located the major.
911
01:11:04,190 --> 01:11:06,070
"General, there are three civilians here"
912
01:11:06,150 --> 01:11:08,275
"who claim to have information
that might interest you."
913
01:11:08,650 --> 01:11:09,570
Show them in.
914
01:11:11,370 --> 01:11:12,660
Ah...
915
01:11:14,330 --> 01:11:15,240
It's you three.
916
01:11:16,040 --> 01:11:19,080
- Our humble respects, general.
- May you be healthy...
917
01:11:19,170 --> 01:11:20,830
- And prosperous.
- What do you want?
918
01:11:20,840 --> 01:11:22,570
We have information
of the utmost importance.
919
01:11:22,590 --> 01:11:24,630
- That we're ready to sell.
- 100 baduls.
920
01:11:25,090 --> 01:11:28,010
- Each.
- Shoot.
921
01:11:39,940 --> 01:11:40,980
Valerian!
922
01:11:50,450 --> 01:11:51,450
Move, lizard.
923
01:12:03,080 --> 01:12:05,130
Valerian? Valerian, do you hear me?
924
01:12:10,050 --> 01:12:12,590
Valerian, wake up. Valerian, please.
925
01:12:13,140 --> 01:12:15,550
Stay with me, Valerian. Come on. Come on.
926
01:12:27,940 --> 01:12:30,280
- What are you doing here?
- I came to get you.
927
01:12:30,360 --> 01:12:31,900
You totaled your skyjet, remember?
928
01:12:33,410 --> 01:12:36,870
Yeah. I lost it in a curve.
929
01:12:36,950 --> 01:12:39,580
You mean you almost died.
You're lucky I found you.
930
01:12:39,580 --> 01:12:41,520
What about the commander?
Do we know where he is?
931
01:12:41,540 --> 01:12:42,500
There's no sign of him.
932
01:12:42,870 --> 01:12:44,300
Their spaceship went into a red zone.
933
01:12:45,880 --> 01:12:46,790
We gotta find him.
934
01:12:47,670 --> 01:12:49,380
- Let's go.
- Wait.
935
01:12:53,380 --> 01:12:55,010
- Is that all?
- What do you mean?
936
01:12:55,090 --> 01:12:57,140
No «thank you»? No «well done»?
937
01:12:58,310 --> 01:12:59,750
I would have done the same for you.
938
01:13:05,900 --> 01:13:08,480
- You little prick.
- Whoa! Hey, hey, hey, chill.
939
01:13:09,190 --> 01:13:10,860
I trusted you more than I trusted myself.
940
01:13:10,940 --> 01:13:12,280
- Isn't that what you wanted?
- No.
941
01:13:13,530 --> 01:13:15,410
You are an amazing woman, Laureline.
942
01:13:16,080 --> 01:13:17,380
It's no wonder I wanna marry you.
943
01:13:17,410 --> 01:13:20,200
Why would I wanna marry
an ungrateful, conceited...
944
01:13:20,290 --> 01:13:21,730
Because you can't live without him.
945
01:13:22,250 --> 01:13:24,770
I mean, look, whenever he wanders off,
you go chasing after him.
946
01:13:27,330 --> 01:13:29,420
I was just doing my job, major.
947
01:13:29,960 --> 01:13:32,210
Now will you please let me
get back to the mission?
948
01:13:32,590 --> 01:13:34,430
Yeah, sure.
949
01:13:35,010 --> 01:13:35,840
Good.
950
01:13:35,930 --> 01:13:36,840
Sergeant.
951
01:13:43,650 --> 01:13:44,860
Captain, what's going on here?
952
01:13:44,890 --> 01:13:47,520
I report directly
to the commander Arun Filitt.
953
01:13:47,610 --> 01:13:49,400
- I don't have to...
- I am general Okto-bar!
954
01:13:49,570 --> 01:13:52,070
In the absence of the commander,
I am in command on Alpha!
955
01:13:52,820 --> 01:13:53,740
Arrest this man!
956
01:13:54,950 --> 01:13:55,910
And release that one.
957
01:14:00,910 --> 01:14:02,660
I apologize for your mistreatment.
958
01:14:03,700 --> 01:14:06,290
We will take you to a jail
but our doctors will take care of you.
959
01:14:10,250 --> 01:14:11,210
Help us.
960
01:14:13,050 --> 01:14:14,010
If you need my help,
961
01:14:15,010 --> 01:14:16,550
you have to tell me everything you know.
962
01:14:18,550 --> 01:14:20,170
But first of all,
why are you attacking us?
963
01:14:20,850 --> 01:14:25,310
Because you have... What we need.
964
01:14:39,170 --> 01:14:40,830
Didn't you say that the girl in your dream
965
01:14:40,870 --> 01:14:43,580
- had a converter just like mine?
- That's right.
966
01:14:43,660 --> 01:14:45,550
So if the animals are native
on their planet then,
967
01:14:45,620 --> 01:14:48,790
surely it's understandable that they want
to retrieve the last living specimen.
968
01:14:48,870 --> 01:14:50,750
Yeah, and they probably
kidnapped the commander
969
01:14:50,760 --> 01:14:52,340
because they thought he was carrying it.
970
01:14:52,350 --> 01:14:53,700
Yeah, once they find out he's not,
971
01:14:53,700 --> 01:14:55,050
then I'll be the top of their list.
972
01:14:55,380 --> 01:14:57,170
Don't worry, I'm not letting
you go anywhere.
973
01:14:57,380 --> 01:14:59,260
No, I'm not letting you go anywhere.
974
01:15:02,890 --> 01:15:04,220
Wow.
975
01:15:17,490 --> 01:15:18,450
Pretty butterfly.
976
01:15:18,530 --> 01:15:20,410
Sure, but whatever you do,
don't touch them.
977
01:15:21,320 --> 01:15:22,950
- Why?
- Because some of them are...
978
01:15:23,780 --> 01:15:25,200
No!
979
01:15:26,370 --> 01:15:27,290
Valerian!
980
01:15:28,750 --> 01:15:29,670
Laureline!
981
01:15:31,460 --> 01:15:33,920
I'm coming! I'm coming. I'm coming.
982
01:15:58,400 --> 01:16:00,700
Let me go, fatty. Come on, put me down.
983
01:16:00,750 --> 01:16:02,450
[Quiet.]
984
01:16:03,950 --> 01:16:05,240
Sorry, I'm inedible.
985
01:16:07,700 --> 01:16:08,620
Valerian!
986
01:16:14,880 --> 01:16:17,170
"Major, I can read your signal now."
987
01:16:17,380 --> 01:16:18,430
Valerian!
988
01:16:18,450 --> 01:16:19,750
[Quiet!]
989
01:16:32,100 --> 01:16:33,310
Alex, any ideas?
990
01:16:33,940 --> 01:16:35,810
"The only way to get in without creating"
991
01:16:35,900 --> 01:16:38,980
"a severe diplomatic incident
is to pass for one of them."
992
01:16:39,740 --> 01:16:41,700
"I suggest you try to find a glamopod."
993
01:16:44,280 --> 01:16:45,320
Thanks, Alex.
994
01:16:55,710 --> 01:16:56,960
Have you run a DNA search?
995
01:16:57,960 --> 01:17:01,470
Yes, but it didn't match
any of the 800 million species
996
01:17:01,480 --> 01:17:03,670
- we have in that database.
- Well, how's that possible?
997
01:17:03,680 --> 01:17:06,050
Either it belongs to
a completely unknown species...
998
01:17:06,510 --> 01:17:07,350
Ur?
999
01:17:07,430 --> 01:17:09,890
Or this species was deliberately deleted
from the database.
1000
01:17:13,520 --> 01:17:15,690
General, the major has resurfaced
1001
01:17:15,770 --> 01:17:16,850
at the edge of the red zone.
1002
01:17:17,270 --> 01:17:18,320
Which district is he in?
1003
01:17:18,820 --> 01:17:19,730
Paradise alley.
1004
01:17:22,320 --> 01:17:23,280
Notify all units.
1005
01:17:26,950 --> 01:17:29,450
"All units. Search alert. Major Valerian."
1006
01:17:29,540 --> 01:17:32,540
"Not dangerous. Find and assist."
1007
01:17:34,870 --> 01:17:37,330
- Can I help you?
- Sure you can. Move.
1008
01:17:40,880 --> 01:17:43,340
Good. Now slide your gun into my holster.
1009
01:17:45,630 --> 01:17:46,680
Hold still.
1010
01:18:08,910 --> 01:18:09,910
Hi, sugar.
1011
01:18:11,540 --> 01:18:12,620
Do you wanna ride?
1012
01:18:16,870 --> 01:18:18,540
Hey!
1013
01:18:20,090 --> 01:18:21,380
Hey, you wanna fly?
1014
01:18:22,420 --> 01:18:23,630
I'm allergic to feathers.
1015
01:18:25,010 --> 01:18:26,130
My hero.
1016
01:18:26,720 --> 01:18:27,840
You got the wrong guy.
1017
01:18:35,810 --> 01:18:36,980
Huh. I...
1018
01:18:37,060 --> 01:18:38,020
I don't speak French.
1019
01:18:42,230 --> 01:18:43,320
Hello.
1020
01:18:46,400 --> 01:18:48,820
Come on, out. Pervert.
1021
01:18:49,320 --> 01:18:52,200
Hey, cowboy. You've come to the right spot.
1022
01:18:52,280 --> 01:18:54,370
It's the best damn club
on the whole space station.
1023
01:18:54,450 --> 01:18:56,410
- Hey, jolly.
- I'll be with you in a second.
1024
01:18:57,750 --> 01:18:59,540
I'm looking for something special.
1025
01:18:59,630 --> 01:19:02,130
Well, of course you are.
Whatever it is you want,
1026
01:19:02,500 --> 01:19:04,590
I got it.
1027
01:19:04,670 --> 01:19:06,340
- I'm not so sure about...
- Well, I am.
1028
01:19:06,350 --> 01:19:08,490
Tell me, what is it you want?
What are you looking for?
1029
01:19:08,500 --> 01:19:10,750
- A glamopod.
- You are so lucky.
1030
01:19:10,890 --> 01:19:13,180
I got the best one in the whole universe.
Come on!
1031
01:19:14,770 --> 01:19:15,770
Jolly.
1032
01:19:17,430 --> 01:19:18,350
Come on.
1033
01:19:29,950 --> 01:19:32,240
Hey, I work for the government.
1034
01:19:36,290 --> 01:19:39,750
If you want to avoid a diplomatic incident
you better let me go right now.
1035
01:19:44,170 --> 01:19:47,170
Look, listen. I didn't come here
to get a makeover.
1036
01:19:47,260 --> 01:19:49,680
I need to leave. Do you understand?
1037
01:19:55,390 --> 01:19:56,520
I can't believe it.
1038
01:19:57,180 --> 01:19:59,520
I'm not here to try on a stupid dress!
1039
01:19:59,600 --> 01:20:00,940
Call your chief or a translator
1040
01:20:01,020 --> 01:20:02,350
so we can at least communicate.
1041
01:20:04,230 --> 01:20:07,230
Do you understand what I am saying?
1042
01:20:16,910 --> 01:20:17,830
Hmm.
1043
01:20:19,790 --> 01:20:20,710
Okay.
1044
01:20:25,840 --> 01:20:28,960
This is where you lose
the hardware, soldier boy.
1045
01:20:29,050 --> 01:20:30,800
I'd rather hold onto it. I'm on duty.
1046
01:20:30,880 --> 01:20:33,050
Yeah, well, unfortunately rules are rules,
1047
01:20:33,140 --> 01:20:35,680
and this is a place where we make love,
not war.
1048
01:20:39,100 --> 01:20:40,100
Here's your ticket.
1049
01:20:41,730 --> 01:20:43,520
Don't lose it.
1050
01:20:43,600 --> 01:20:44,560
Can we make a deal?
1051
01:20:45,020 --> 01:20:48,030
Let's not talk about business, can we?
1052
01:20:48,730 --> 01:20:49,650
Let's talk pleasure.
1053
01:20:50,150 --> 01:20:51,820
What kinda music are you into, huh?
1054
01:20:51,900 --> 01:20:54,700
You like techno? Macro? Bio? Nano?
1055
01:20:54,780 --> 01:20:56,490
- I'm more retro.
- Oh. Me, too.
1056
01:20:56,580 --> 01:20:57,580
Oldies are goodies.
1057
01:20:59,120 --> 01:21:03,750
Sit down. Relax. And enjoy the show.
1058
01:23:30,690 --> 01:23:32,520
Ha!
1059
01:23:36,860 --> 01:23:39,610
I don't know how long
I can keep doing this.
1060
01:23:48,540 --> 01:23:50,080
So what'll it be, soldier?
1061
01:23:50,500 --> 01:23:52,920
Look, that was really cool,
1062
01:23:52,930 --> 01:23:54,790
but not exactly what I'm looking for
right now.
1063
01:23:54,800 --> 01:23:57,930
Well I have a whole lot more in stock
if you just tell me what you have in mind.
1064
01:23:57,930 --> 01:23:58,930
I have a lot in mind.
1065
01:23:59,470 --> 01:24:01,220
And no time for this. I'll pass.
1066
01:24:02,590 --> 01:24:04,720
Listen, I have a problem
and I really need your help.
1067
01:24:04,960 --> 01:24:06,160
You didn't like my performance?
1068
01:24:06,180 --> 01:24:07,310
No, no, yeah. I...
1069
01:24:08,930 --> 01:24:12,440
- I loved it. Absolutely.
- I started at age four.
1070
01:24:13,310 --> 01:24:15,190
Learning my trade in all the top schools.
1071
01:24:15,900 --> 01:24:18,860
- I can play anyone or anything.
- I'm sure you can.
1072
01:24:18,940 --> 01:24:20,780
I know all of Shakespeare by heart
if you want.
1073
01:24:20,860 --> 01:24:22,360
Poetry maybe? You like poetry?
1074
01:24:22,450 --> 01:24:25,240
- Sure.
- Rimbaud? Verlaine?
1075
01:24:25,330 --> 01:24:26,580
Tough choice.
1076
01:24:32,170 --> 01:24:33,290
«I'm afraid of a kiss...»
1077
01:24:37,050 --> 01:24:38,300
Like the kiss of a bee...
1078
01:24:39,970 --> 01:24:41,260
I suffer like this...
1079
01:24:42,970 --> 01:24:44,220
And wake endlessly...
1080
01:24:46,300 --> 01:24:48,060
«I'm afraid of a kiss.»
1081
01:24:54,900 --> 01:24:56,900
How about I tell you
what I really have in mind?
1082
01:24:59,190 --> 01:25:01,530
- No, quit screaming.
- How'd you get a gun?
1083
01:25:02,530 --> 01:25:05,410
Hey...
1084
01:25:05,490 --> 01:25:08,700
Major Valerian, I advise you
to put that gun down.
1085
01:25:10,290 --> 01:25:14,210
- And I advise you to sit down.
- Okay, okay. Okay.
1086
01:25:14,290 --> 01:25:17,000
- Please! No! Don't shoot me!
- What the hell is that?
1087
01:25:17,090 --> 01:25:18,840
That is you, when you were 10.
1088
01:25:18,920 --> 01:25:20,880
You're not going to
shoot yourself, are you?
1089
01:25:20,960 --> 01:25:22,970
- Will you go back to normal, please?
- Okay, okay.
1090
01:25:25,010 --> 01:25:27,430
No. Not this normal. The other one.
1091
01:25:27,510 --> 01:25:28,470
Okay, okay.
1092
01:25:32,100 --> 01:25:33,770
Thank you. What's your name?
1093
01:25:33,850 --> 01:25:35,250
Whatever you want it to be, sweetie.
1094
01:25:35,260 --> 01:25:38,230
I don't have time for your games, sweetie.
Come on, tell me, what's your name?
1095
01:25:42,320 --> 01:25:43,240
Bubble.
1096
01:25:44,360 --> 01:25:46,240
Look, Bubble, I lost my partner.
1097
01:25:46,320 --> 01:25:48,160
If you help me find her, I'll set you free.
1098
01:25:49,830 --> 01:25:51,950
What good is freedom
when you're an illegal immigrant
1099
01:25:52,040 --> 01:25:54,540
- far away from home?
- I work for the government.
1100
01:25:54,620 --> 01:25:56,460
I'll get you an ID pass. You have my word.
1101
01:25:59,210 --> 01:26:01,170
If I leave, Jolly will kill me.
1102
01:26:01,250 --> 01:26:03,050
No, Jolly won't kill anybody ever again.
1103
01:26:08,550 --> 01:26:11,220
So what do you say, Bubble?
1104
01:26:12,850 --> 01:26:14,520
You really liked my performance?
1105
01:26:15,600 --> 01:26:16,690
Best I ever saw.
1106
01:26:21,820 --> 01:26:22,730
Thank you.
1107
01:26:23,190 --> 01:26:24,320
You're welcome.
1108
01:26:30,990 --> 01:26:32,790
So, I'm gonna take 10.
1109
01:26:33,500 --> 01:26:35,460
You two keep an eye on old soldier boy.
1110
01:26:35,910 --> 01:26:37,960
He seems like a real freak to me.
1111
01:26:42,670 --> 01:26:44,170
Okay, Bubble, get off me.
1112
01:26:44,460 --> 01:26:45,890
All right, all right, I'm doing this.
1113
01:26:52,180 --> 01:26:53,100
Hey, you good?
1114
01:26:53,930 --> 01:26:54,850
Thanks.
1115
01:26:59,810 --> 01:27:02,400
- You wanna go in there?
- Yeah, but no foreigners are allowed.
1116
01:27:02,480 --> 01:27:04,140
The only way in is to look like
one of them.
1117
01:27:04,530 --> 01:27:07,150
Oh, no, no, no! I've never played
a boulan bathor before.
1118
01:27:07,240 --> 01:27:08,910
What? Are you an artist or not?
1119
01:27:08,990 --> 01:27:14,290
Yes, but I need time to get into my role,
and capture my movements and behaviors,
1120
01:27:14,370 --> 01:27:15,790
and character's arc.
1121
01:27:15,870 --> 01:27:18,000
We do a couple rehearsals,
you give me some notes...
1122
01:27:18,080 --> 01:27:20,540
Well, a little improve never hurt anyone.
Let's go.
1123
01:27:23,460 --> 01:27:24,380
All right.
1124
01:27:25,760 --> 01:27:26,670
Turn around.
1125
01:27:34,010 --> 01:27:34,930
Ugh.
1126
01:27:35,350 --> 01:27:36,520
This is not right.
1127
01:27:37,730 --> 01:27:38,730
I need a manicure.
1128
01:27:46,070 --> 01:27:49,450
Don't you think the hat
might be a little bit over the top?
1129
01:27:50,240 --> 01:27:51,570
Uh... uh...
1130
01:27:52,370 --> 01:27:53,280
Never mind.
1131
01:27:56,290 --> 01:27:58,500
"Hey, hey, hey, hey, what are you doing?"
1132
01:27:58,580 --> 01:28:00,420
Give me a second to get the hang of it.
1133
01:28:00,870 --> 01:28:02,420
Hurry, people are staring at us.
1134
01:28:02,500 --> 01:28:04,340
I told you I needed rehearsals.
1135
01:28:04,420 --> 01:28:05,880
This is a heavy role.
1136
01:28:07,010 --> 01:28:07,920
"Much better."
1137
01:28:08,340 --> 01:28:09,260
"You're doing good."
1138
01:28:14,470 --> 01:28:17,520
General, we've picked up
the major's trail again.
1139
01:28:18,100 --> 01:28:19,810
Finally. Where is he?
1140
01:28:20,690 --> 01:28:22,020
In boulan bathor territory.
1141
01:28:22,100 --> 01:28:23,150
In the...
1142
01:28:24,980 --> 01:28:26,230
Nobody gets in there.
1143
01:28:26,320 --> 01:28:27,730
And definitely not out of there.
1144
01:28:30,490 --> 01:28:32,260
We'll need reinforcements.
Inform the minister.
1145
01:28:32,320 --> 01:28:33,240
Yes, sir.
1146
01:28:43,290 --> 01:28:45,090
So how did you come to lose your partner?
1147
01:28:45,170 --> 01:28:46,840
"- Because I'm stupid."
- What do you mean?
1148
01:28:46,920 --> 01:28:48,130
"All I do is flirt and joke."
1149
01:28:48,660 --> 01:28:50,470
Oh, trying to be cool
rather than being honest?
1150
01:28:50,510 --> 01:28:51,340
"Story of my life."
1151
01:28:51,420 --> 01:28:53,340
How young were you when you lost your mom?
1152
01:28:53,430 --> 01:28:54,760
"Please don't go there right now."
1153
01:28:54,840 --> 01:28:56,610
It's okay to be vulnerable sometimes.
1154
01:28:56,690 --> 01:28:58,780
"Can we stop this and get back
to the mission, please?"
1155
01:28:58,790 --> 01:28:59,900
"And don't touch anything."
1156
01:29:00,060 --> 01:29:01,980
Well, it wouldn't hurt you
to show some weakness.
1157
01:29:02,060 --> 01:29:03,060
"I'm not good at that."
1158
01:29:03,070 --> 01:29:05,170
It will make her feel important.
1159
01:29:05,190 --> 01:29:07,850
"Yeah, believe me, she's already
the most important thing in my life."
1160
01:29:15,200 --> 01:29:16,780
"I think he wants us to join the group."
1161
01:29:16,780 --> 01:29:18,490
I'm not sure that's a good idea.
1162
01:29:19,200 --> 01:29:21,330
"It doesn't look like he's giving us
much choice."
1163
01:29:35,220 --> 01:29:36,050
What's going on?
1164
01:29:36,140 --> 01:29:38,890
I guess it's lunchtime
for emperor Boulan Ill.
1165
01:29:50,610 --> 01:29:53,070
Bussing tables,
every artist's worst nightmare.
1166
01:29:53,150 --> 01:29:54,820
Never mention this to anyone, okay?
1167
01:29:54,900 --> 01:29:57,120
"Thank your lucky stars
we're not the main course."
1168
01:30:02,950 --> 01:30:03,870
Oh...
1169
01:30:15,760 --> 01:30:16,970
I'm going to be sick.
1170
01:30:38,530 --> 01:30:39,780
"There she is."
1171
01:30:39,870 --> 01:30:41,830
Wow. You're right, she's a 10.
1172
01:30:47,080 --> 01:30:49,250
Hmm?
1173
01:31:10,310 --> 01:31:11,900
Hi.
1174
01:31:23,490 --> 01:31:25,700
"- Somethings wrong."
- How about I do a little dance,
1175
01:31:25,790 --> 01:31:27,290
- to create a diversion?
"- No, thanks."
1176
01:31:38,300 --> 01:31:40,930
- You guys are in big trouble!
- I think we should go.
1177
01:31:41,010 --> 01:31:42,680
"I think you should let me handle this."
1178
01:31:45,600 --> 01:31:47,600
- Valerian!
"- I'm in here!"
1179
01:32:10,960 --> 01:32:11,880
Hey.
1180
01:32:14,210 --> 01:32:15,880
You're gonna be a good boy, okay?
1181
01:32:15,960 --> 01:32:17,760
Down! Stay!
1182
01:32:17,840 --> 01:32:19,920
Laureline, it's me. Valerian.
1183
01:32:20,010 --> 01:32:20,840
What?
1184
01:32:24,720 --> 01:32:26,600
Oh!
1185
01:32:28,980 --> 01:32:29,930
Bubble, get off me.
1186
01:32:29,940 --> 01:32:31,090
Yes, you're right, let's go.
1187
01:32:31,100 --> 01:32:32,020
Whoo!
1188
01:32:33,350 --> 01:32:34,520
Excuse me, your highness.
1189
01:32:43,030 --> 01:32:44,570
Hey, baby.
1190
01:32:52,080 --> 01:32:53,000
I deserved that.
1191
01:32:57,670 --> 01:32:58,590
Watch out!
1192
01:32:59,670 --> 01:33:01,470
This is a lady. You can't fight her.
1193
01:33:11,350 --> 01:33:13,850
Let's talk about this.
You're gonna hurt yourself.
1194
01:33:16,150 --> 01:33:17,070
I warned you.
1195
01:33:37,290 --> 01:33:38,750
Well, that's what I call a partner.
1196
01:33:39,840 --> 01:33:40,760
Whoo-hoo!
1197
01:33:41,630 --> 01:33:46,090
Bravo. That was amazing.
I'm very impressed.
1198
01:33:47,720 --> 01:33:48,640
Hey.
1199
01:33:49,930 --> 01:33:50,850
Hey.
1200
01:34:04,900 --> 01:34:05,820
Trust me on this.
1201
01:34:32,930 --> 01:34:34,480
"Third regiment approaching, sir."
1202
01:34:35,520 --> 01:34:37,650
- Any news from our agents?
- None.
1203
01:34:39,230 --> 01:34:40,820
And the commander? Any ransom demands?
1204
01:34:40,900 --> 01:34:43,070
Negative. Minister on line.
1205
01:34:43,150 --> 01:34:44,110
Okay.
1206
01:34:47,610 --> 01:34:48,700
My respects, minister.
1207
01:34:48,780 --> 01:34:50,990
"General, you've been authorized
by the council"
1208
01:34:51,080 --> 01:34:52,830
"to assume command of this operation."
1209
01:34:52,910 --> 01:34:54,410
"- Congratulations."
- Thank you, sir.
1210
01:34:55,120 --> 01:34:58,460
But to fulfill my mission, I will need
full access to commander Filitt's data.
1211
01:34:59,500 --> 01:35:03,590
"According to regulations, that is
impossible without his explicit agreement."
1212
01:35:03,670 --> 01:35:05,090
The commander may well be dead.
1213
01:35:06,220 --> 01:35:10,760
If I am to succeed in my new assignment,
I need to know everything.
1214
01:35:14,680 --> 01:35:16,520
"- Access granted. "
- Thank you, sir.
1215
01:35:22,650 --> 01:35:23,570
Declassify.
1216
01:35:26,190 --> 01:35:27,820
Request file on the planet Mül.
1217
01:35:28,360 --> 01:35:30,110
"Request authorized."
1218
01:35:31,700 --> 01:35:34,240
Huh. «The conflict with
the Southern territories.»
1219
01:35:35,660 --> 01:35:39,870
«The war against the Azien Korn
led to the destruction of planet Mül.»
1220
01:35:40,540 --> 01:35:41,830
Tell me more about the planet.
1221
01:35:42,710 --> 01:35:44,170
«The planet was uninhabited.»
1222
01:35:46,460 --> 01:35:48,010
Who's in charge of this operation?
1223
01:35:52,470 --> 01:35:53,810
This does not smell good.
1224
01:36:13,410 --> 01:36:14,490
Told you there was a door.
1225
01:36:14,580 --> 01:36:18,080
Someone didn't look over the plans
before they came rushing in. As usual.
1226
01:36:18,160 --> 01:36:20,790
What, you'd rather I'd showed up
after the main event?
1227
01:36:20,870 --> 01:36:24,290
I'd rather you took me someplace
other than a giant trash can.
1228
01:36:25,250 --> 01:36:26,170
Bubble?
1229
01:36:29,340 --> 01:36:32,010
Bubble, where are you? Where is she?
1230
01:36:32,090 --> 01:36:33,020
She was right behind us.
1231
01:36:33,470 --> 01:36:34,390
I'm here.
1232
01:36:41,770 --> 01:36:42,690
What's wrong?
1233
01:36:42,860 --> 01:36:44,960
I must've been injured during the fight.
1234
01:36:44,980 --> 01:36:47,940
Bubble, tell me what to do.
1235
01:36:49,860 --> 01:36:50,990
Nothing you can do.
1236
01:36:52,660 --> 01:36:56,450
Anyway, where I'm from,
life is more painful than death.
1237
01:36:56,530 --> 01:36:57,450
Don't say that.
1238
01:36:58,870 --> 01:37:00,500
Unfortunately, it's true.
1239
01:37:02,670 --> 01:37:05,790
Life's a drag when you don't have
an identity to call your own.
1240
01:37:07,000 --> 01:37:08,170
You do have an identity.
1241
01:37:09,960 --> 01:37:11,840
You're the greatest artist I've ever seen.
1242
01:37:16,930 --> 01:37:17,930
I thank you.
1243
01:37:24,650 --> 01:37:26,860
It was my pleasure performing for you.
1244
01:37:28,610 --> 01:37:29,940
I leave you my kingdom.
1245
01:37:32,030 --> 01:37:32,950
Take good care of it.
1246
01:37:33,570 --> 01:37:34,490
I will.
1247
01:37:34,990 --> 01:37:36,280
But most importantly...
1248
01:37:37,200 --> 01:37:38,120
Yeah?
1249
01:37:38,620 --> 01:37:39,910
Take good care of her.
1250
01:37:44,540 --> 01:37:45,960
Love her without measure.
1251
01:37:46,880 --> 01:37:50,670
«There's beggary in love
that can be reckoned.»
1252
01:38:15,070 --> 01:38:15,990
Let's go.
1253
01:38:33,920 --> 01:38:35,590
All the battleships have docked, general.
1254
01:38:35,680 --> 01:38:38,300
Good. I want section 1
operative as soon as possible.
1255
01:38:38,390 --> 01:38:39,890
What are those K-Tron doing there?
1256
01:38:41,470 --> 01:38:43,050
The commander programmed them personally.
1257
01:38:43,390 --> 01:38:45,770
- They can't be deactivated.
- Great.
1258
01:38:46,560 --> 01:38:47,850
That's all we need.
1259
01:38:54,990 --> 01:38:56,490
Do you have any idea where we're going?
1260
01:38:56,530 --> 01:38:58,200
Yeah, sure. I mean...
1261
01:39:00,780 --> 01:39:03,580
- I guess.
- You're sure or you guess?
1262
01:39:03,660 --> 01:39:05,200
Look, I know it sounds strange but it...
1263
01:39:07,620 --> 01:39:10,000
The Princess, she's guiding me.
1264
01:39:10,580 --> 01:39:13,300
The Princess? She's guiding you?
1265
01:39:13,380 --> 01:39:16,260
Yeah. Look, it's hard to explain,
1266
01:39:16,340 --> 01:39:21,140
but it's like she's been
with me the whole time.
1267
01:39:21,800 --> 01:39:22,720
Wait.
1268
01:39:24,180 --> 01:39:26,640
You mean to tell me
that you've had a woman
1269
01:39:27,230 --> 01:39:30,270
inside of you since the beginning?
1270
01:39:31,480 --> 01:39:33,190
Laureline, can we just keep going, please?
1271
01:39:33,270 --> 01:39:34,190
Sure.
1272
01:39:35,650 --> 01:39:38,490
- Ladies first.
- Ha! Hilarious.
1273
01:39:45,290 --> 01:39:46,410
"Go, fill it in! Fill it in!"
1274
01:39:47,830 --> 01:39:48,750
"Over there!"
1275
01:39:49,460 --> 01:39:51,670
Captain Kris. Section 1 operational.
General?
1276
01:39:51,750 --> 01:39:54,590
Proceed. A unit of K-Trons will join you.
1277
01:39:55,800 --> 01:39:58,720
- That won't be necessary.
- Commander's orders, not mine.
1278
01:39:58,970 --> 01:40:01,430
Copy that. Move on!
1279
01:40:19,200 --> 01:40:20,950
We've been manipulated from the start.
1280
01:40:21,700 --> 01:40:22,570
What do you mean?
1281
01:40:22,660 --> 01:40:25,140
We're in the middle of the dead zone
and we can breathe properly.
1282
01:40:25,410 --> 01:40:27,580
It seems there's no sign of contamination.
1283
01:40:31,920 --> 01:40:34,840
The commander's fully aware of what's
behind this so-called absolute evil.
1284
01:40:36,840 --> 01:40:37,760
What?
1285
01:40:44,180 --> 01:40:45,260
Pearls.
1286
01:40:45,350 --> 01:40:48,520
My name is Tsfluri. I am the emperor's son.
1287
01:40:48,530 --> 01:40:50,240
Great. How about you introduce us to daddy?
1288
01:40:50,600 --> 01:40:51,940
He is expecting you.
1289
01:40:55,110 --> 01:40:57,080
Try to contact the general.
Get everyone down here.
1290
01:40:57,270 --> 01:40:58,190
I'll buy us some time.
1291
01:40:58,980 --> 01:41:01,490
How about you run for backup for a change?
1292
01:41:07,280 --> 01:41:08,200
Unbelievable.
1293
01:41:35,480 --> 01:41:36,400
Follow me.
1294
01:42:17,480 --> 01:42:20,440
I'd like you to meet my father,
the emperor.
1295
01:42:31,580 --> 01:42:35,920
My name is Haban-Limat
and this is my wife, Aloi.
1296
01:42:38,130 --> 01:42:39,790
We're pleased to welcome you here.
1297
01:42:40,460 --> 01:42:43,460
My son sensed the presence of his sister,
1298
01:42:43,550 --> 01:42:45,970
Princess Uhio-Minaa, in you.
1299
01:42:50,430 --> 01:42:51,810
It seems she chose you.
1300
01:42:53,770 --> 01:42:54,680
What do you mean?
1301
01:42:58,190 --> 01:42:59,520
At the moment of passing,
1302
01:42:59,610 --> 01:43:02,570
pearls release all the energy
left in their body
1303
01:43:03,110 --> 01:43:04,490
in the form of a wave,
1304
01:43:04,570 --> 01:43:07,240
which travels through space and time.
1305
01:43:07,320 --> 01:43:09,450
Sometimes it finds a benevolent host.
1306
01:43:09,530 --> 01:43:11,780
Lihö-Minaa chose you
1307
01:43:12,450 --> 01:43:14,620
to be the guardian of her soul.
1308
01:43:17,920 --> 01:43:18,830
Told you.
1309
01:43:27,970 --> 01:43:29,090
My daughter.
1310
01:43:34,470 --> 01:43:36,430
I'm so happy to see you.
1311
01:43:37,180 --> 01:43:38,100
Same here.
1312
01:43:39,940 --> 01:43:42,690
I mean, she is, too.
1313
01:43:47,150 --> 01:43:50,280
What exactly happened to you
and your people?
1314
01:43:51,410 --> 01:43:56,370
Our planet was a true paradise, on which
we lived in Harmony with the elements.
1315
01:43:57,410 --> 01:44:02,170
"Our main activity was fishing for the
pearls who possessed phenomenal energy."
1316
01:44:02,670 --> 01:44:06,380
"They fertilized our lands,
controlled the winds and tides."
1317
01:44:07,210 --> 01:44:11,140
"Three times a year we gave to the earth,
what the sea had given us."
1318
01:44:11,550 --> 01:44:16,060
"We lived like this, in Harmony,
for centuries and centuries."
1319
01:44:18,140 --> 01:44:19,730
Until the day of the apocalypse.
1320
01:44:23,440 --> 01:44:25,860
"In the sky over our planet,"
1321
01:44:26,190 --> 01:44:29,740
"other people blindly fought out
a brutal war."
1322
01:44:29,820 --> 01:44:32,780
"A war between people we didn't even know."
1323
01:45:20,580 --> 01:45:21,500
Missiles loaded, sir.
1324
01:45:22,040 --> 01:45:23,710
Engage fusio-missiles.
1325
01:45:25,540 --> 01:45:26,500
Do you confirm, sir?
1326
01:45:27,670 --> 01:45:29,050
Yes, I do.
1327
01:45:31,010 --> 01:45:31,920
At your command.
1328
01:45:37,640 --> 01:45:38,970
By the grace of god.
1329
01:46:04,620 --> 01:46:06,210
Your daughter died during the battle.
1330
01:46:06,630 --> 01:46:09,000
Yes, like six million others.
1331
01:46:14,010 --> 01:46:15,590
What happened after the explosion?
1332
01:46:16,220 --> 01:46:18,430
We drifted in space for many years.
1333
01:46:18,760 --> 01:46:21,600
"Aboard a vessel we salvaged
from the wreckage,"
1334
01:46:22,390 --> 01:46:24,100
"and that was half-destroyed."
1335
01:46:30,570 --> 01:46:33,780
"This new environment was quite different
from ours."
1336
01:46:34,030 --> 01:46:37,320
"And at first, we needed time
to understand it,"
1337
01:46:37,990 --> 01:46:41,740
"absorbing the vast knowledge
stored in its database."
1338
01:46:50,380 --> 01:46:52,960
"We learned languages and mathematics,"
1339
01:46:53,840 --> 01:46:55,760
"physics, chemistry,"
1340
01:46:56,220 --> 01:46:59,180
"and philosophy."
1341
01:46:59,430 --> 01:47:02,930
"We learned about the millions of planets
and stars and moons"
1342
01:47:03,020 --> 01:47:05,230
"in a universe we never knew existed."
1343
01:47:08,440 --> 01:47:12,320
"And we learned of the countless species
who inhabit this universe."
1344
01:47:13,360 --> 01:47:17,700
"Including humans, the ones
who destroyed our planet."
1345
01:47:19,780 --> 01:47:22,910
"Time has not dimmed
the memories of our loss,"
1346
01:47:24,240 --> 01:47:28,370
"but it has allowed us to let go
of our anger toward those responsible."
1347
01:47:35,460 --> 01:47:40,840
"Then, one day, we were picked up
by scrap dealers traveling the galaxy."
1348
01:47:41,510 --> 01:47:44,180
After a few years, their hold was full.
1349
01:47:47,940 --> 01:47:51,520
"And they went off to sell their cargo
on a huge construction site."
1350
01:47:54,110 --> 01:47:56,110
- Alpha.
- Yes.
1351
01:47:56,190 --> 01:48:00,990
"The city of a thousand planets,
where for hundreds of years,"
1352
01:48:01,410 --> 01:48:03,950
"so many species have shared
their knowledge"
1353
01:48:04,200 --> 01:48:06,080
"and intelligence with each other."
1354
01:48:07,960 --> 01:48:10,750
"In the shadows of Alpha,
we lived undetected,"
1355
01:48:11,040 --> 01:48:14,090
"all the while watching and learning
from each of them."
1356
01:48:17,920 --> 01:48:20,130
"Until we acquired both the knowledge,"
1357
01:48:20,380 --> 01:48:23,470
"and the materials
to build a vessel of our own."
1358
01:48:36,280 --> 01:48:40,070
Our planet is gone forever,
but with what we have learned,
1359
01:48:40,150 --> 01:48:44,280
we are now able to replicate
and restore our lost world.
1360
01:48:44,780 --> 01:48:46,910
Amazing.
1361
01:48:46,990 --> 01:48:48,950
There are only two things that we lack.
1362
01:48:49,250 --> 01:48:50,540
A Mül converter.
1363
01:48:51,920 --> 01:48:52,830
And a Pearl.
1364
01:48:53,750 --> 01:48:56,300
The only one Tsfluri managed to salvage.
1365
01:49:12,730 --> 01:49:15,980
We are survivors,
but that makes us witnesses.
1366
01:49:16,570 --> 01:49:20,860
Witnesses of a past that humans
want to erase and forget forever.
1367
01:49:22,700 --> 01:49:26,330
We can forgive, but how can we forget?
1368
01:49:27,740 --> 01:49:30,160
So we left you no choice
but to steal the converter,
1369
01:49:30,790 --> 01:49:32,290
and Tsfluri hired a professional.
1370
01:49:32,370 --> 01:49:33,370
Igon Siruss.
1371
01:49:36,130 --> 01:49:38,670
But major Valerian intervenes
and retrieves the converter.
1372
01:49:38,750 --> 01:49:40,210
Which left you with only one choice.
1373
01:49:40,300 --> 01:49:42,760
Kidnap the commander and force him
to tell you the truth.
1374
01:49:42,840 --> 01:49:44,220
You know our story now.
1375
01:49:45,220 --> 01:49:47,550
Our destiny is in your hands.
1376
01:50:04,400 --> 01:50:07,700
Major, arrest these creatures immediately.
1377
01:50:08,680 --> 01:50:10,500
They kidnapped me.
They're extremely dangerous.
1378
01:50:10,540 --> 01:50:12,580
They're pearls from the planet Mül.
1379
01:50:13,160 --> 01:50:14,500
I heard their ridiculous story.
1380
01:50:14,580 --> 01:50:15,500
That's impossible.
1381
01:50:16,000 --> 01:50:17,330
Mül was uninhabited.
1382
01:50:17,710 --> 01:50:20,090
Their existence proves the contrary,
doesn't it?
1383
01:50:20,170 --> 01:50:22,630
I am telling you there was no life
on the planet.
1384
01:50:22,710 --> 01:50:25,300
The detectors were categorical.
Arrest them.
1385
01:50:25,380 --> 01:50:26,680
How can you be so sure?
1386
01:50:26,760 --> 01:50:29,260
Because I read the reports and...
1387
01:50:29,350 --> 01:50:30,260
And you were on board.
1388
01:50:33,390 --> 01:50:35,690
Yes. Yes, I was on board.
1389
01:50:37,520 --> 01:50:39,650
And we had much more serious things
to worry about.
1390
01:50:40,730 --> 01:50:44,700
Our cruisers were being decimated.
We lost 500,000 soldiers in a day.
1391
01:50:46,200 --> 01:50:47,410
It was complete carnage!
1392
01:50:48,120 --> 01:50:49,830
You were so preoccupied you didn't see
1393
01:50:49,910 --> 01:50:52,240
the detectors indicating signs of life
on the planet.
1394
01:50:52,370 --> 01:50:57,000
Or even worse. Perhaps you knew the planet
was inhabited and you sacrificed it.
1395
01:50:57,580 --> 01:50:59,580
Commander, the planet is inhabited.
1396
01:51:00,340 --> 01:51:02,630
- By primitive life forms.
- No, commander.
1397
01:51:02,960 --> 01:51:06,170
I have detected a complex language
and huge cerebral energy.
1398
01:51:06,260 --> 01:51:07,180
Major.
1399
01:51:08,390 --> 01:51:10,720
History is on the march and neither you
1400
01:51:10,800 --> 01:51:13,720
nor a bunch of savages
are gonna stand in its way.
1401
01:51:16,020 --> 01:51:19,520
So when you realized survivors from planet
Mül were living in the heart of Alpha,
1402
01:51:20,060 --> 01:51:22,150
you decided to erase
any trace of your mistake,
1403
01:51:23,820 --> 01:51:25,490
rather than accept the consequences.
1404
01:51:26,780 --> 01:51:28,820
I want no survivors.
1405
01:51:28,910 --> 01:51:32,410
And you destroyed all the evidence
that major Samk had against you.
1406
01:51:43,130 --> 01:51:46,590
What did you expect me to do?
It was the only way!
1407
01:51:52,800 --> 01:51:54,600
Admitting to an error on this scale
1408
01:51:54,600 --> 01:51:56,630
would have exposed our government
to colossal damages
1409
01:51:56,640 --> 01:51:59,270
and compensation claims.
Our economy would never recover.
1410
01:51:59,980 --> 01:52:03,610
In one instance, we would have lost
our supremacy and our leadership.
1411
01:52:03,690 --> 01:52:05,400
There would have been immediate sanctions,
1412
01:52:05,940 --> 01:52:08,740
and it's a pretty good bet that
we would have been banished from Alpha
1413
01:52:08,820 --> 01:52:11,530
and denied access to the greatest market
of knowledge and intelligence.
1414
01:52:11,620 --> 01:52:14,370
Is that what you would have wanted
for your fellow citizens?
1415
01:52:16,290 --> 01:52:21,960
Leading them into ruin and degradation?
Forcing them to go backwards 1,000 years?
1416
01:52:22,040 --> 01:52:27,170
Our council saw fit to protect our citizens
first and foremost.
1417
01:52:27,260 --> 01:52:29,670
Is that not its duty? And mine?
1418
01:52:30,380 --> 01:52:31,590
And yours?
1419
01:52:38,600 --> 01:52:43,230
Or would you rather risk wrecking
our economy for the sake of a bunch of...
1420
01:52:43,310 --> 01:52:44,230
Savages?
1421
01:52:44,650 --> 01:52:47,360
You are totally under the influence
of these creatures.
1422
01:52:47,440 --> 01:52:49,150
Do not confuse the issue.
1423
01:52:49,240 --> 01:52:50,490
He's the threat!
1424
01:52:51,280 --> 01:52:52,280
He's the enemy!
1425
01:52:59,500 --> 01:53:03,170
You are your own worst enemy, commander.
1426
01:53:04,040 --> 01:53:08,260
Unless you make peace with your past,
you won't have a future.
1427
01:53:15,430 --> 01:53:19,770
Major, I order you to arrest this man.
1428
01:53:21,310 --> 01:53:22,980
Can we talk man-to-man for a second?
1429
01:53:27,440 --> 01:53:28,480
Major, what are you doing?
1430
01:53:31,070 --> 01:53:32,150
I taught him how to do that.
1431
01:53:32,950 --> 01:53:33,860
Whew!
1432
01:53:34,530 --> 01:53:35,450
Nice talk.
1433
01:53:41,830 --> 01:53:43,120
Move on, move on, move on!
1434
01:53:50,340 --> 01:53:52,010
Section 1 is entering the red zone.
1435
01:53:52,090 --> 01:53:53,970
Prepare section 2 for an advance also.
1436
01:53:54,510 --> 01:53:56,050
Look, this was a lot of fun,
1437
01:53:56,140 --> 01:53:57,640
but we gotta report back to our people.
1438
01:53:58,260 --> 01:54:00,520
Here. That's yours.
1439
01:54:02,480 --> 01:54:03,810
We'll make this right, I promise.
1440
01:54:04,690 --> 01:54:06,610
Let's get this guy out.
Whoa, what are you doing?
1441
01:54:06,620 --> 01:54:08,020
I'm giving them back the converter.
1442
01:54:08,230 --> 01:54:09,440
No.
1443
01:54:09,520 --> 01:54:10,940
The Pearl is useless without this.
1444
01:54:11,030 --> 01:54:11,940
Yeah, but...
1445
01:54:13,950 --> 01:54:15,290
Will you give us a second, please?
1446
01:54:15,320 --> 01:54:16,360
What?
1447
01:54:18,740 --> 01:54:20,540
That converter is government property.
1448
01:54:20,620 --> 01:54:22,450
Most likely, the last one
in the whole universe.
1449
01:54:22,540 --> 01:54:24,750
Oh. So you buy into the commander's
1450
01:54:24,830 --> 01:54:27,630
«what's mine is mine
and what's yours is mine.» Philosophy?
1451
01:54:27,710 --> 01:54:31,170
No, I buy into my oath of allegiance.
We have no authority to hand it over.
1452
01:54:31,250 --> 01:54:33,420
The federation messed up
and must make amends.
1453
01:54:33,510 --> 01:54:35,470
Yeah, I agree, but that's not
for us to decide.
1454
01:54:36,260 --> 01:54:39,050
- Leave it to the courts.
- They're 18 light years away, Valerian.
1455
01:54:39,140 --> 01:54:40,260
Only we can make this right.
1456
01:54:41,350 --> 01:54:43,390
Laureline, I'm a soldier.
1457
01:54:44,020 --> 01:54:45,190
I play by the rules.
1458
01:54:46,350 --> 01:54:47,690
It's what makes me who I am.
1459
01:54:54,360 --> 01:54:55,280
You see?
1460
01:54:57,410 --> 01:54:58,950
That's why I don't want to marry you,
1461
01:54:59,030 --> 01:55:00,870
because you really don't know what love is.
1462
01:55:00,950 --> 01:55:02,790
Come on, this has nothing to do with love.
1463
01:55:02,870 --> 01:55:04,450
That's where you're wrong.
1464
01:55:05,660 --> 01:55:08,630
Love is more powerful than anything else,
Valerian.
1465
01:55:09,830 --> 01:55:14,340
It breaks all rules and laws,
and overpowers any army or government.
1466
01:55:15,130 --> 01:55:16,050
Just look at her.
1467
01:55:17,720 --> 01:55:19,890
For one second, put yourself
in her position.
1468
01:55:20,390 --> 01:55:24,720
She lost all of her people and her child,
and she's willing to forgive.
1469
01:55:25,680 --> 01:55:27,100
That's real love.
1470
01:55:27,730 --> 01:55:29,560
It's the trust you place in someone else,
1471
01:55:31,360 --> 01:55:33,320
and I thought I could be
that someone else for you.
1472
01:55:35,530 --> 01:55:37,030
- But clearly...
- You can.
1473
01:55:39,240 --> 01:55:40,160
You are.
1474
01:55:42,200 --> 01:55:43,410
I'd die for you.
1475
01:55:44,490 --> 01:55:46,330
I'm not asking you to die for me.
1476
01:55:48,290 --> 01:55:50,290
I'm asking you to trust me.
1477
01:56:11,520 --> 01:56:13,020
All right, give it to 'em.
1478
01:56:19,240 --> 01:56:20,160
Thank you.
1479
01:56:30,460 --> 01:56:32,710
We are to blame
for the loss of your planet,
1480
01:56:32,790 --> 01:56:35,550
and we'd be honored to help you
get it back.
1481
01:56:37,170 --> 01:56:38,090
Here.
1482
01:56:52,480 --> 01:56:53,480
It means, «thank you».
1483
01:57:02,490 --> 01:57:04,320
Spread out. Spread out.
1484
01:57:30,270 --> 01:57:31,550
Captain, we're locked on to you.
1485
01:57:32,190 --> 01:57:33,810
Any sign of contamination or radiation?
1486
01:57:34,190 --> 01:57:35,190
Zero trace of either.
1487
01:57:36,860 --> 01:57:37,980
It doesn't make any sense.
1488
01:59:10,280 --> 01:59:11,980
Didn't you say you wanted to go
to the beach?
1489
01:59:18,040 --> 01:59:19,830
Our daughter made a good choice.
1490
01:59:21,130 --> 01:59:22,750
She can rest in peace now.
1491
01:59:31,720 --> 01:59:32,810
We must leave now.
1492
01:59:33,180 --> 01:59:34,850
May you and your people live in peace
1493
01:59:34,930 --> 01:59:37,560
wherever you may venture in space and time.
1494
01:59:49,610 --> 01:59:51,700
Explosives in place, general.
We are operational.
1495
01:59:52,580 --> 01:59:55,160
Received. Evacuate the zone.
You have four minutes.
1496
01:59:57,870 --> 01:59:58,790
Copy that.
1497
02:00:02,420 --> 02:00:04,420
Father, there are hundreds of soldiers
1498
02:00:04,500 --> 02:00:06,970
- all around the spaceship.
- We will be gone in a minute.
1499
02:00:06,980 --> 02:00:08,960
The troops are in position,
you don't have a minute.
1500
02:00:08,970 --> 02:00:11,190
You have no means of communication
with the outside world?
1501
02:00:11,200 --> 02:00:13,060
If we stop jamming signals,
we are defenseless.
1502
02:00:13,070 --> 02:00:16,040
If you don't allow me to communicate
with them you'll be defenseless forever.
1503
02:00:22,560 --> 02:00:23,480
Just one call.
1504
02:00:26,900 --> 02:00:28,320
- Disarm the signal.
- Thank you!
1505
02:00:35,580 --> 02:00:38,250
The wall stopped moving.
Something's going on.
1506
02:00:39,160 --> 02:00:41,120
Maintain your position.
We're analyzing the data.
1507
02:00:43,210 --> 02:00:44,470
I can't believe they'd do that.
1508
02:00:44,470 --> 02:00:45,720
The general followed procedure.
1509
02:00:45,800 --> 02:00:47,050
Yeah, I hate procedure.
1510
02:00:47,630 --> 02:00:50,380
"Captain, the data shows that
they have built some kind of vessel"
1511
02:00:50,470 --> 02:00:51,380
"beyond the wall."
1512
02:00:57,390 --> 02:00:58,350
Contact with the enemy.
1513
02:01:00,440 --> 02:01:01,770
Give me a physical description.
1514
02:01:01,850 --> 02:01:03,860
Same creatures who kidnapped the commander.
1515
02:01:09,990 --> 02:01:11,780
They showing any signs of hostility?
1516
02:01:16,120 --> 02:01:17,040
Not really.
1517
02:01:18,580 --> 02:01:20,580
- Are they armed?
"- No."
1518
02:01:25,080 --> 02:01:28,550
General, we're picking up a signal
from the 2005 destiny module.
1519
02:01:29,420 --> 02:01:31,300
- What?
- Sounds like major Valerian.
1520
02:01:35,830 --> 02:01:38,190
- Patch him through.
- Major, you're on line with the general.
1521
02:01:38,220 --> 02:01:39,310
"- Major?"
- Yeah.
1522
02:01:39,320 --> 02:01:42,470
Major Valerian and sergeant Laureline.
We're alive and on the inside of the wall.
1523
02:01:42,480 --> 02:01:43,900
"Call off the assault immediately."
1524
02:01:43,980 --> 02:01:45,560
Major, I can't read your DNA codes.
1525
02:01:45,940 --> 02:01:48,070
You know the procedure.
I have to be certain it's you.
1526
02:01:48,150 --> 02:01:51,820
There is no time for dumb-ass procedures!
We are here with a whole species of people
1527
02:01:51,900 --> 02:01:54,530
you've already wiped out once!
The pearls of planet Mül!
1528
02:01:54,610 --> 02:01:58,030
"So tell your men to back off
before you commit a second genocide!"
1529
02:01:58,120 --> 02:02:00,830
- That's definitely her temper.
- Planet Mül was uninhabited.
1530
02:02:00,910 --> 02:02:03,040
Come on. You know that's not true.
1531
02:02:03,120 --> 02:02:05,080
The commander was there.
He gave the orders.
1532
02:02:05,630 --> 02:02:08,420
And then he organized this whole procedure
to eliminate any survivors,
1533
02:02:09,130 --> 02:02:10,410
the living proof of his mistake.
1534
02:02:10,800 --> 02:02:12,690
"- Stop the procedure."
- Maybe that would explain
1535
02:02:12,760 --> 02:02:14,930
why the commander was
interrogating that creature.
1536
02:02:20,810 --> 02:02:21,810
Is the commander with you?
1537
02:02:26,400 --> 02:02:28,400
Come on! Wakey, wakey.
1538
02:02:30,150 --> 02:02:31,610
- You've got a call.
- What?
1539
02:02:33,860 --> 02:02:36,160
Let's go, my friend. Time to confess.
1540
02:02:37,570 --> 02:02:38,530
Hello?
1541
02:02:38,620 --> 02:02:41,290
No DNA code, but voice waves match.
1542
02:02:41,950 --> 02:02:44,210
This is general Okto-bar.
Do you read me, commander?
1543
02:02:46,080 --> 02:02:47,130
What's going on?
1544
02:02:47,880 --> 02:02:50,130
"We are ready to activate
the explosive device"
1545
02:02:50,630 --> 02:02:52,800
in accordance with the orders you gave.
1546
02:02:54,380 --> 02:02:55,970
Do you confirm those orders,
1547
02:02:56,800 --> 02:02:58,510
or do you have anything to tell me,
1548
02:02:59,050 --> 02:03:01,850
'that would enable me
to suspend the assault?"
1549
02:03:06,440 --> 02:03:07,480
I am a soldier.
1550
02:03:10,820 --> 02:03:14,780
A soldier will always choose
death over humiliation.
1551
02:03:19,990 --> 02:03:21,030
Annihilate them all.
1552
02:03:43,810 --> 02:03:46,230
- What the hell are you doing?
- I didn't give the orders!
1553
02:03:46,560 --> 02:03:48,230
Captain, cease fire immediately!
1554
02:03:48,520 --> 02:03:51,150
It's not us, it's the K-Trons.
They're shooting at us!
1555
02:03:53,110 --> 02:03:54,030
Come on, you...
1556
02:03:58,240 --> 02:04:00,450
I'm gonna go give Tsfluri some backup.
Keep an eye on him.
1557
02:04:00,530 --> 02:04:03,410
Oh, he's not going anywhere.
1558
02:04:06,330 --> 02:04:07,910
Get down! Take cover!
1559
02:04:11,000 --> 02:04:12,460
Alex, load me up with all you've got!
1560
02:04:12,540 --> 02:04:13,500
"- Copy that."
- Thanks.
1561
02:04:30,850 --> 02:04:33,730
- Neza, stop this countdown now!
- Yes, sir!
1562
02:04:56,590 --> 02:04:57,710
Hurry, neza!
1563
02:05:26,700 --> 02:05:27,790
Hurry, neza!
1564
02:05:42,590 --> 02:05:45,050
- How much time left?
- Ten seconds!
1565
02:05:49,020 --> 02:05:50,180
Hurry!
1566
02:06:24,220 --> 02:06:25,130
Neza.
1567
02:06:33,730 --> 02:06:34,810
Check for survivors.
1568
02:07:01,090 --> 02:07:02,250
Captain, status report?
1569
02:07:02,670 --> 02:07:04,420
Nothing's left. Just a gaping hole.
1570
02:07:05,220 --> 02:07:08,140
They left with their spaceship.
Everything's vanished.
1571
02:07:08,220 --> 02:07:10,680
And our agents? Valerian and Laureline?
1572
02:07:10,760 --> 02:07:12,640
- No, nothing.
"- And the commander?"
1573
02:07:12,720 --> 02:07:13,810
Is anyone there?
1574
02:07:14,270 --> 02:07:15,690
Wait, I hear something.
1575
02:07:20,310 --> 02:07:21,230
There's a body!
1576
02:07:21,690 --> 02:07:24,860
Get me down from here, you children!
1577
02:07:26,740 --> 02:07:27,740
It's the commander.
1578
02:07:28,570 --> 02:07:29,410
Is he alive?
1579
02:07:29,490 --> 02:07:31,780
Affirmative. Alive and kicking!
1580
02:07:31,870 --> 02:07:32,790
Good.
1581
02:07:36,210 --> 02:07:37,120
Arrest him.
1582
02:07:40,500 --> 02:07:41,540
Help!
1583
02:08:00,100 --> 02:08:01,900
"Do you have any idea where they left us?"
1584
02:08:01,980 --> 02:08:04,230
"We're two hours away from vacation."
1585
02:08:04,320 --> 02:08:06,150
I fired the distress beacons.
1586
02:08:06,240 --> 02:08:08,240
- Two hours?
- Yeah, I know.
1587
02:08:08,320 --> 02:08:10,660
- Two hours alone with me, what a drag.
- Hmm.
1588
02:08:11,320 --> 02:08:13,280
No kidding. It's basically an eternity.
1589
02:08:14,790 --> 02:08:15,700
Hey.
1590
02:08:17,910 --> 02:08:20,670
Now that our mission's over
maybe we can finish our conversation.
1591
02:08:20,750 --> 02:08:22,000
What conversation?
1592
02:08:22,080 --> 02:08:23,750
We were talking about the future.
1593
02:08:24,590 --> 02:08:27,010
Really? And what does the future hold?
1594
02:08:32,010 --> 02:08:32,930
You.
1595
02:08:33,760 --> 02:08:34,680
Me.
1596
02:08:37,020 --> 02:08:37,930
Us.
1597
02:08:42,440 --> 02:08:43,440
Happy birthday.
1598
02:08:47,360 --> 02:08:48,780
Thank you, Valerian.
1599
02:08:50,280 --> 02:08:51,740
That is so romantic.
1600
02:08:52,660 --> 02:08:54,160
Did you really think of this yourself?
1601
02:08:54,240 --> 02:08:57,080
Yeah. You mean so much to me, you know?
1602
02:08:58,830 --> 02:08:59,750
Laureline...
1603
02:09:02,040 --> 02:09:04,130
Will you do me the honor of becoming
my wife?
1604
02:09:07,130 --> 02:09:08,210
For better or worse?
1605
02:09:09,420 --> 02:09:11,840
Uh, worse? Is that negotiable?
1606
02:09:12,130 --> 02:09:13,050
No.
1607
02:09:14,680 --> 02:09:15,600
All right, then.
1608
02:09:27,480 --> 02:09:29,940
Is that a yes?
1609
02:09:30,030 --> 02:09:31,280
It's a maybe.
1610
02:09:33,110 --> 02:09:35,200
I'm confused. Is this how love works?
1611
02:09:35,280 --> 02:09:37,700
No, this is how I work.
1612
02:09:38,330 --> 02:09:40,870
You spent a day in a woman's body,
did you not learn anything?
1613
02:09:41,500 --> 02:09:42,410
Yeah.
1614
02:09:44,420 --> 02:09:45,500
I did learn something.
1615
02:09:46,540 --> 02:09:47,460
What?
1616
02:09:48,670 --> 02:09:51,130
I want only your name on my playlist.
1617
02:09:59,940 --> 02:10:05,900
~I gotta find myself gonna find it now
I gotta be a man I gotta find him now~
1618
02:10:05,990 --> 02:10:10,490
~I gotta be a man, I gotta be the man~
1619
02:10:11,410 --> 02:10:14,410
~They wanna take me down
Wanna see me crawl~
1620
02:10:14,500 --> 02:10:21,500
~I gotta be a man I gotta find him now
I gotta be a man I gotta be the man~
1621
02:10:22,670 --> 02:10:25,670
~I gotta find myself gonna find it now~
1622
02:10:25,750 --> 02:10:32,720
~I gotta be a man I gotta find him now
I gotta be a man I gotta be the man~
1623
02:10:34,140 --> 02:10:39,810
~When I come to town for the last time
Pull up in a fast car for the first time~
1624
02:10:39,900 --> 02:10:44,320
~I'm gonna say goodbye
You didn't see me cry~
1625
02:10:45,190 --> 02:10:50,450
~I got a million on my soul
I go build an army on my own~
1626
02:10:50,820 --> 02:10:53,570
~They put a bounty on my soul~
1627
02:10:55,780 --> 02:11:01,160
~Won't you leave me alone more
Oh leave me alone more~
1628
02:11:01,410 --> 02:11:06,630
~I gotta be a man I gotta be a man~
1629
02:11:07,050 --> 02:11:12,380
~Won't you leave me alone more
Oh leave me alone more~
1630
02:11:12,720 --> 02:11:17,640
~I gotta be a man I gotta be a man~
1631
02:11:25,060 --> 02:11:30,530
~I gotta find myself gonna find it now
I gotta be a man I gotta find him now~
1632
02:11:30,610 --> 02:11:32,950
~I gotta be the man~
1633
02:11:34,780 --> 02:11:40,080
~Your stare makes me freeze
But I can't stay still~
1634
02:11:40,370 --> 02:11:45,460
~Those eyes keep me up longer
Than any other pill~
1635
02:11:45,540 --> 02:11:51,130
~And I know being together
We feel like forever~
1636
02:11:51,340 --> 02:11:57,010
~But now more than ever
I feel everything Feeling everything~
1637
02:11:57,100 --> 02:12:02,430
~You make me feel so crazy
I've never felt so sane~
1638
02:12:02,850 --> 02:12:07,690
~Beaten up by love
But the feelings still remain~
1639
02:12:07,770 --> 02:12:11,690
~You should know
If you want it it's yours~
1640
02:12:11,770 --> 02:12:14,730
~So come and get it right now~
1641
02:12:14,820 --> 02:12:19,490
~More than ever I feel everything
Feeling everything~
1642
02:12:19,570 --> 02:12:24,580
~All I got I'm yours
I'll give it to you be mine~
1643
02:12:24,660 --> 02:12:29,870
~You're in my brain I'm yours
And in my heart too be mine~
1644
02:12:29,960 --> 02:12:35,090
~Because I am yours I want you
If you want me too I want you~
1645
02:12:35,170 --> 02:12:41,760
~Tell me you want me too
'Cause I'll give it all to you~
1646
02:12:41,850 --> 02:12:47,600
~I'm scared that I'm falling
Come catch me I'm falling~
1647
02:12:47,680 --> 02:12:52,770
~My heart is calling you can't stop me
roaring I'm soaring I'm sky high~
1648
02:12:52,860 --> 02:12:58,280
~I'm scared that I'm falling
I'm blind and I'm falling~
1649
02:12:58,740 --> 02:13:03,530
~My love is calling
You can't stop me roaring I'm soaring~
1650
02:13:03,620 --> 02:13:05,290
~Come jump with me and fly~
1651
02:13:05,370 --> 02:13:09,910
~Never thought I'd fall like this~
1652
02:13:10,000 --> 02:13:14,840
~I've tripped right into
This eternal bliss~
1653
02:13:14,920 --> 02:13:20,510
~And I know being together
We feel like forever~
1654
02:13:20,590 --> 02:13:26,470
~But now more than ever I feel everything
Feeling everything~
1655
02:13:26,560 --> 02:13:31,640
~All I got I'm yours
I'll give it to you be mine~
1656
02:13:31,730 --> 02:13:36,690
~You're in my brain I'm yours
And my heart too be mine~
1657
02:13:36,780 --> 02:13:42,030
~Because I'm yours
If you want me too~
1658
02:13:42,110 --> 02:13:48,910
~Tell me you want me too
'Cause I'll give it all to you~
1659
02:13:49,000 --> 02:13:54,670
~I'm scared that I'm falling
Feeling everything~
1660
02:13:58,340 --> 02:14:00,880
~Feeling everything~
1661
02:14:04,010 --> 02:14:06,140
~Feeling everything~
1662
02:14:09,560 --> 02:14:12,270
~Feeling everything~
116783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.