All language subtitles for Valerian.and.the.City.of.a.Thousand.Planets.2017.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,550 --> 00:00:57,010 ~Ground Control to Major Tom~ 2 00:00:57,050 --> 00:01:00,560 ~Seven... Six~ 3 00:01:00,640 --> 00:01:04,060 ~Commencing countdown engines on~ 4 00:01:05,020 --> 00:01:07,730 ~Three... Two~ 5 00:01:07,940 --> 00:01:14,320 ~Check ignition and may God's love Be with you~ 6 00:01:25,290 --> 00:01:29,500 ~This is Ground Control to Major Tom~ 7 00:01:30,050 --> 00:01:33,500 ~You've really made the grade~ 8 00:01:35,010 --> 00:01:40,350 ~And the papers want to know Whose shirts you wear~ 9 00:01:41,980 --> 00:01:48,190 ~Now it's time to leave The capsule if you dare~ 10 00:01:49,940 --> 00:01:54,140 ~This is Major Tom to Ground Control~ 11 00:01:54,950 --> 00:01:57,780 ~I'm stepping through the door~ 12 00:01:59,700 --> 00:02:04,900 ~And I'm floating In a most peculiar way~ 13 00:02:06,790 --> 00:02:12,670 ~And the stars Look very different today~ 14 00:02:14,130 --> 00:02:20,640 ~For here Am I sitting in a tin can~ 15 00:02:21,850 --> 00:02:28,100 ~Far above the world~ 16 00:02:28,820 --> 00:02:35,030 ~Planet Earth is blue And there's nothing I can do~ 17 00:02:58,390 --> 00:03:02,640 ~Though I'm past One hundred thousand miles~ 18 00:03:03,350 --> 00:03:06,020 ~I'm feeling very still~ 19 00:03:08,150 --> 00:03:13,320 ~And I think my spaceship knows Which way to go~ 20 00:03:15,200 --> 00:03:20,950 ~Tell my wife I love her very much She knows~ 21 00:03:22,870 --> 00:03:27,410 ~Ground Control to Major Tom Your circuit's dead~ 22 00:03:27,910 --> 00:03:32,090 ~There's something wrong Can you hear me Major Tom~ 23 00:03:32,840 --> 00:03:35,300 ~Can you hear me Major Tom~ 24 00:03:36,210 --> 00:03:42,760 ~Can you Here am I floating round my tin can~ 25 00:03:43,760 --> 00:03:48,730 ~Far above the moon~ 26 00:03:50,520 --> 00:03:57,110 ~Planet Earth is blue And there's nothing I can do~ 27 00:04:00,780 --> 00:04:03,280 "The Alpha intergalactic space station" 28 00:04:03,360 --> 00:04:05,410 has reached critical mass in orbit. 29 00:04:05,950 --> 00:04:07,780 "Its weight and size now pose" 30 00:04:07,870 --> 00:04:10,160 "a serious threat to mother earth." 31 00:04:12,370 --> 00:04:14,250 "In its great wisdom, the central committee" 32 00:04:14,330 --> 00:04:16,790 "has decided to use all resources necessary" 33 00:04:16,880 --> 00:04:20,300 to release this space station from the earth's gravity. 34 00:04:22,840 --> 00:04:25,800 "Its new course is set for the Magellan current." 35 00:04:25,890 --> 00:04:27,890 "Like the great explorer Magellan," 36 00:04:27,970 --> 00:04:31,520 the Alpha station will journey into the unknown. 37 00:04:32,640 --> 00:04:34,850 A symbol of our values and knowledge. 38 00:04:35,480 --> 00:04:38,440 It will carry a message of peace and unity 39 00:04:38,520 --> 00:04:40,730 "to the farthest reaches of the universe." 40 00:04:41,230 --> 00:04:43,700 "Our thoughts and prayers go with you." 41 00:04:44,490 --> 00:04:47,450 Godspeed and good luck. 42 00:05:34,300 --> 00:05:36,300 [Good morning.] 43 00:05:59,730 --> 00:06:01,020 [Ah...] 44 00:06:06,060 --> 00:06:16,060 FarangSiam thanks you. Enjoy! 45 00:06:21,800 --> 00:06:23,800 [Stay here.] 46 00:06:32,000 --> 00:06:33,300 [- Good morning. - Good morning.] 47 00:06:33,500 --> 00:06:34,500 [Good morning.] 48 00:06:35,250 --> 00:06:36,550 [Good morning.] 49 00:06:39,500 --> 00:06:41,500 [Good morning.] 50 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 [Let's go on.] 51 00:07:11,000 --> 00:07:12,000 [Good morning.] 52 00:07:12,030 --> 00:07:14,030 [- Good morning. - Good morning.] 53 00:07:14,250 --> 00:07:16,250 [Good morning.] 54 00:08:01,010 --> 00:08:03,010 [Let us give back to nature,] 55 00:08:03,390 --> 00:08:05,100 [that which she gave to us.] 56 00:08:13,850 --> 00:08:14,900 [Give this Pearl] 57 00:08:14,980 --> 00:08:16,900 [to my daughter, Princess Lihö.] 58 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 [What is that?] 59 00:09:44,030 --> 00:09:45,530 [Fast shelter!] 60 00:09:45,900 --> 00:09:46,900 [Come on, quickly!] 61 00:09:47,000 --> 00:09:51,000 [- What happened? - There are objects falling from the sky.] 62 00:09:52,000 --> 00:09:55,000 [Oh my goodness...] 63 00:10:00,500 --> 00:10:04,800 [Secure all people, bring them to a safe place.] 64 00:10:04,850 --> 00:10:06,000 [Come on, hurry.] 65 00:10:29,800 --> 00:10:32,000 [Wait.] 66 00:11:00,630 --> 00:11:01,630 [Dolark!] 67 00:11:13,000 --> 00:11:15,500 [They are coming.] 68 00:11:24,000 --> 00:11:26,000 [Quickly, take cover!] 69 00:11:27,000 --> 00:11:28,750 [- Wait... - Come on!] 70 00:11:29,000 --> 00:11:30,900 [- All gather! - Come on!] 71 00:11:31,000 --> 00:11:32,700 [- Faster! - Faster!] 72 00:11:32,750 --> 00:11:36,050 [- Come on, quickly! - Come on.] 73 00:11:42,500 --> 00:11:43,960 [It's broken!] 74 00:11:44,750 --> 00:11:46,550 [Aksha!] 75 00:11:46,660 --> 00:11:47,720 [Lihö!] 76 00:11:48,250 --> 00:11:50,050 [I'm sorry.] 77 00:11:54,500 --> 00:11:56,200 [- No! - Please.] 78 00:11:56,710 --> 00:11:57,880 [Lihö!] 79 00:12:13,800 --> 00:12:14,750 [Lihö!] 80 00:12:14,790 --> 00:12:15,790 [No!] 81 00:12:22,180 --> 00:12:23,560 [Lihö!] 82 00:12:24,500 --> 00:12:26,500 [Goodbye.] 83 00:12:48,460 --> 00:12:50,670 - You okay? - Yeah. Just a... 84 00:12:51,670 --> 00:12:52,580 Bad dream. 85 00:12:53,630 --> 00:12:54,540 No. 86 00:12:56,020 --> 00:12:58,900 - Hey! - But I feel better now. 87 00:12:58,980 --> 00:13:00,980 Don't you think we should run through our assignment? 88 00:13:01,020 --> 00:13:02,730 That's the last thing I feel like doing. 89 00:13:05,030 --> 00:13:06,280 Not very professional, major. 90 00:13:06,360 --> 00:13:09,910 Look, I scored a perfect 200 on my last memory test. 91 00:13:09,990 --> 00:13:13,620 Impressive. Unfortunately you've forgotten something rather important today. 92 00:13:15,160 --> 00:13:16,580 - What's that? - My birthday. 93 00:13:17,900 --> 00:13:18,820 Hey! 94 00:13:22,900 --> 00:13:24,250 What can I do to make it up to you? 95 00:13:24,490 --> 00:13:26,160 "Beginning descent in three minutes." 96 00:13:28,370 --> 00:13:30,200 Nothing that you can get done in three minutes. 97 00:13:33,210 --> 00:13:34,040 Come on. 98 00:13:34,120 --> 00:13:36,040 Don't start what you can't finish. 99 00:13:36,380 --> 00:13:39,170 "Landing on planet Kyrian in five minutes." 100 00:13:39,250 --> 00:13:41,550 Sorry. Hey, look. 101 00:13:42,160 --> 00:13:44,180 I know you're attracted to me. Why deny the obvious? 102 00:13:44,220 --> 00:13:45,760 - It's obvious? - Yeah, sure. 103 00:13:45,840 --> 00:13:47,930 Little goody two-shoes with an Ivy league education 104 00:13:48,010 --> 00:13:50,270 are always attracted to galaxy-hopping bad boys like me. 105 00:13:50,350 --> 00:13:54,440 My Ivy league education taught me to steer clear from bad boys like you. 106 00:13:54,520 --> 00:13:57,020 Yeah, well, you're not going to find better than me on the market. 107 00:13:57,230 --> 00:13:59,020 Straight up. Take a good look. 108 00:13:59,480 --> 00:14:00,610 Handsome, intelligent... 109 00:14:00,690 --> 00:14:02,320 - Modest. - Brave. 110 00:14:02,400 --> 00:14:03,740 - Suicidal. - Determined. 111 00:14:03,820 --> 00:14:05,570 - Pig-headed. - Faithful. 112 00:14:05,660 --> 00:14:07,950 - To yourself. - Yeah, and to you. 113 00:14:08,030 --> 00:14:10,120 - You're my partner. - Yeah, don't forget it. 114 00:14:11,870 --> 00:14:14,910 Look, why don't you think with your heart and not your head for once? 115 00:14:15,120 --> 00:14:16,460 I don't wanna be another name 116 00:14:16,540 --> 00:14:18,330 on your list of conquests, thank you very much. 117 00:14:18,330 --> 00:14:19,810 What are you talking about? What list? 118 00:14:19,820 --> 00:14:21,310 Alex, can we see the playlist, please? 119 00:14:21,320 --> 00:14:23,320 No, no. No, no, no. Hey. 120 00:14:23,800 --> 00:14:25,550 Most of those are coworkers, and that's it. 121 00:14:25,630 --> 00:14:26,800 Coworkers? 122 00:14:27,550 --> 00:14:29,350 Right, where's my picture then? 123 00:14:29,430 --> 00:14:31,810 They mean nothing to me. Okay? 124 00:14:31,820 --> 00:14:33,430 I took a few detours when I was younger. 125 00:14:33,430 --> 00:14:34,980 Your last detour was not so long ago. 126 00:14:34,990 --> 00:14:36,320 Yeah, but with you it's different. 127 00:14:36,330 --> 00:14:37,240 And you know it. 128 00:14:37,900 --> 00:14:40,150 I want my heart to belong to you and no one else. 129 00:14:40,900 --> 00:14:44,400 My heart will belong to a man who will erase his playlist for me. 130 00:14:47,070 --> 00:14:48,230 That's what I'm talking about. 131 00:14:50,530 --> 00:14:51,490 I'm that man. 132 00:14:53,450 --> 00:14:56,210 Look, we both know you're quite a ladykiller. 133 00:14:56,660 --> 00:14:59,670 So why do you lose interest in a girl as soon as you win her heart? 134 00:14:59,920 --> 00:15:01,540 'Cause I'm looking for the perfect woman. 135 00:15:02,460 --> 00:15:04,170 But you've never stopped to look. 136 00:15:04,670 --> 00:15:05,800 That's not a crime. 137 00:15:06,300 --> 00:15:07,760 No, it's not a crime. 138 00:15:08,680 --> 00:15:09,590 But just admit it, 139 00:15:10,260 --> 00:15:12,390 you're scared of commitment. 140 00:15:12,850 --> 00:15:14,100 Me? Scared of commitment? 141 00:15:14,850 --> 00:15:15,770 Are you kidding me? 142 00:15:16,480 --> 00:15:17,600 Nine years in the service. 143 00:15:18,600 --> 00:15:19,600 Impeccable record. 144 00:15:20,440 --> 00:15:21,520 Seven medals of honor. 145 00:15:22,070 --> 00:15:23,440 Never lost a partner. 146 00:15:23,530 --> 00:15:24,480 Yeah, until now. 147 00:15:25,150 --> 00:15:26,070 "Refuel complete." 148 00:15:30,120 --> 00:15:31,570 Alex, did you enter the coordinates? 149 00:15:31,660 --> 00:15:33,240 "I took that Liberty, so you could both" 150 00:15:33,330 --> 00:15:34,990 "enjoy the beach a while longer." 151 00:15:35,080 --> 00:15:37,250 - Oh, thank you. "- You are welcome." 152 00:15:37,500 --> 00:15:39,620 "You will be leaving exospace in 30 seconds." 153 00:15:39,900 --> 00:15:41,340 - You wanna take us down? - Yes, sir. 154 00:15:41,350 --> 00:15:43,830 Alex, will you pull up my brain charts for the past 10 minutes? 155 00:15:43,830 --> 00:15:44,950 I had a weird dream. 156 00:15:47,590 --> 00:15:48,630 See anything abnormal? 157 00:15:48,970 --> 00:15:52,180 "Your cerebral activity is a little more intense than usual." 158 00:15:52,260 --> 00:15:55,180 "- You received external waves." - Explain. 159 00:15:55,600 --> 00:15:57,480 "These waves don't come from your memory." 160 00:15:57,810 --> 00:15:59,640 "Somebody is sending you the images." 161 00:15:59,850 --> 00:16:02,020 - Do you know who? Where they come from? "- Negative." 162 00:16:02,360 --> 00:16:04,320 "They could come from the present or past." 163 00:16:04,400 --> 00:16:06,360 "And from anywhere in the universe." 164 00:16:06,440 --> 00:16:07,490 Leaving exospace. 165 00:16:08,570 --> 00:16:11,570 "Three, two, one... exit." 166 00:16:25,460 --> 00:16:26,590 Whoa, whoa, whoa! 167 00:16:26,670 --> 00:16:27,670 - Easy, easy. - We're late. 168 00:16:27,710 --> 00:16:29,130 Yeah, well, better late than dead. 169 00:16:29,340 --> 00:16:30,220 Do you wanna drive? 170 00:16:30,300 --> 00:16:32,430 Whoa! Put your hand back on the joystick. 171 00:16:33,300 --> 00:16:35,070 Laureline, put your hand back on the joystick. 172 00:16:36,460 --> 00:16:38,820 Laureline, will you please put your hand back on the joystick? 173 00:16:38,830 --> 00:16:40,520 Will you stop complaining about my driving? 174 00:16:40,530 --> 00:16:42,090 Yes, I'm sorry. You're a great driver. 175 00:16:42,090 --> 00:16:43,890 You're the best driver in the entire universe. 176 00:16:43,900 --> 00:16:45,650 Aw. Thank you. 177 00:16:56,200 --> 00:16:57,950 "- Intercom activated. " - Thanks. 178 00:16:58,540 --> 00:17:00,460 Touchdown on Kyrian in two minutes. 179 00:17:01,000 --> 00:17:02,460 "Minister on line." 180 00:17:04,040 --> 00:17:06,540 - Sir? "- Agents Valerian and Laureline," 181 00:17:06,630 --> 00:17:09,300 "I trust you've studied the assignment. So as soon as you land," 182 00:17:09,380 --> 00:17:11,170 "recover the converter and bring it to Alpha" 183 00:17:11,260 --> 00:17:12,880 "for a top-secret operation." 184 00:17:13,260 --> 00:17:15,430 "The converter is the last creature of his species," 185 00:17:15,510 --> 00:17:17,140 "- so we're counting on you." - Yes, sir. 186 00:17:17,220 --> 00:17:19,100 "Captain Gibson has further details." 187 00:17:19,180 --> 00:17:21,480 "And please, put on some more appropriate clothing." 188 00:17:22,100 --> 00:17:23,770 Good idea. Leaving manual. 189 00:17:24,230 --> 00:17:25,360 "Manual disarmed." 190 00:17:27,690 --> 00:17:29,150 "Intercom activated." 191 00:17:31,490 --> 00:17:33,030 Here they come. Intruder 980. 192 00:17:33,860 --> 00:17:34,950 Check parameters. 193 00:17:36,030 --> 00:17:37,910 Two people on board. No parasites. 194 00:17:57,970 --> 00:17:58,890 Where's the band? 195 00:17:59,310 --> 00:18:01,230 You plan on going on a mission dressed like that? 196 00:18:01,430 --> 00:18:03,320 We're supposed to mingle with tourists, aren't we? 197 00:18:03,360 --> 00:18:05,790 What do you expect us to wear? A panda suit? 198 00:18:05,800 --> 00:18:06,710 Nice hat. 199 00:18:18,490 --> 00:18:19,800 Major, this mission is in-and-out. 200 00:18:20,080 --> 00:18:22,120 You enter big market, you find the suspect's store, 201 00:18:22,200 --> 00:18:23,630 and you team up with sergeant Cooper. 202 00:18:23,660 --> 00:18:25,460 - I only work with my partner. - Hi. 203 00:18:25,540 --> 00:18:26,460 We're a team. 204 00:18:26,900 --> 00:18:28,550 Sergeant Laureline will arrive at the drop 205 00:18:28,580 --> 00:18:31,350 in exactly 20 minutes, and you will have 10 seconds to make the transfer. 206 00:18:32,010 --> 00:18:33,050 Didn't you read the memo? 207 00:18:34,550 --> 00:18:36,510 Yeah. Of course. 208 00:18:36,590 --> 00:18:37,510 You better have. 209 00:18:42,270 --> 00:18:44,810 How about we look at the memo one last time? 210 00:18:45,770 --> 00:18:46,690 Can't hurt. 211 00:19:09,170 --> 00:19:11,090 Think you can survive 20 minutes without me? 212 00:19:11,170 --> 00:19:12,590 How could I possibly? 213 00:19:13,300 --> 00:19:15,050 Go on. Be careful. 214 00:19:15,550 --> 00:19:17,760 Oh, you must be right. 215 00:19:18,970 --> 00:19:21,300 I completely forgot, I have a question for you. 216 00:19:22,470 --> 00:19:23,390 Shoot. 217 00:19:24,850 --> 00:19:25,770 What? 218 00:19:28,560 --> 00:19:29,480 Will you marry me? 219 00:19:30,480 --> 00:19:32,940 - Not funny. - Laureline, I'm serious. 220 00:19:34,130 --> 00:19:36,590 I've been thinking about what you said earlier and you're right. 221 00:19:36,600 --> 00:19:37,910 I need to move onward and upward. 222 00:19:37,920 --> 00:19:39,000 I need to commit. 223 00:19:39,010 --> 00:19:40,720 Here? Just like that? 224 00:19:40,730 --> 00:19:42,540 Yeah. Why not? They sell a zillion things here. 225 00:19:42,560 --> 00:19:44,810 I'm sure we can find a priest who'd be happy to oblige. 226 00:19:47,500 --> 00:19:48,410 Go. 227 00:19:52,920 --> 00:19:53,840 Okay, let's go. 228 00:20:18,820 --> 00:20:20,660 "We remind you that if you want to enjoy" 229 00:20:20,740 --> 00:20:22,030 "the experience of big market," 230 00:20:22,280 --> 00:20:24,490 "you must put on equipment available to you." 231 00:20:24,780 --> 00:20:25,700 "Thank you." 232 00:20:32,500 --> 00:20:34,340 Welcome, everybody. Welcome. 233 00:20:34,420 --> 00:20:36,250 Please gather around, gather around. 234 00:20:36,340 --> 00:20:38,050 Now, my name is Thaziit, 235 00:20:38,130 --> 00:20:40,470 and I am your guide for today, okay? 236 00:20:40,550 --> 00:20:42,930 Now, whose first time is this at big market? 237 00:20:43,220 --> 00:20:45,180 Lovely, lovely. Wonderful, wonderful. 238 00:20:45,260 --> 00:20:49,060 Now, let me remind you that big market is in another dimension. 239 00:20:49,140 --> 00:20:51,230 You won't be able to see it without your helmet, 240 00:20:51,310 --> 00:20:53,730 or touch it without your gloves. 241 00:20:56,150 --> 00:21:00,070 For there are nearly a million stores in big market. 242 00:21:00,530 --> 00:21:02,240 Yes, okay, we have one hour. 243 00:21:02,320 --> 00:21:05,410 Now, please watch the letters at the top, 244 00:21:05,490 --> 00:21:10,040 and verify that the «u» for human is full green, okay? 245 00:21:10,410 --> 00:21:12,790 So, everybody please, get together, 246 00:21:12,870 --> 00:21:14,960 right behind your guide, whose name is? 247 00:21:15,040 --> 00:21:17,920 - Thaziit! - Thaziit! Come on, let's go! 248 00:21:19,340 --> 00:21:21,470 Okay, follow me. Please, put your helmets on. 249 00:21:21,920 --> 00:21:23,840 Come through the gates. Okay? 250 00:21:23,930 --> 00:21:25,890 Activate your system. Wonderful. 251 00:21:27,010 --> 00:21:28,350 "Do not leave your helmet." 252 00:21:28,430 --> 00:21:29,770 "System activated." 253 00:21:35,350 --> 00:21:36,360 Whoa... 254 00:21:38,270 --> 00:21:40,740 Welcome to big market. 255 00:22:05,760 --> 00:22:07,430 Hi. 256 00:22:07,510 --> 00:22:09,010 Yes, sure, of course. Bill? 257 00:22:09,390 --> 00:22:11,180 Can I have my camera, please? Thank you. 258 00:22:11,810 --> 00:22:13,140 Say cheese. 259 00:22:15,600 --> 00:22:16,520 Thank you, bill. 260 00:22:27,070 --> 00:22:28,660 - You're good. - Thanks. 261 00:22:35,870 --> 00:22:36,790 Hey. 262 00:22:38,880 --> 00:22:42,550 ~Come with me~ 263 00:22:42,640 --> 00:22:46,140 ~Stand by me~ 264 00:22:46,640 --> 00:22:48,560 ~- Stars are sweet~ - Good luck. 265 00:22:48,640 --> 00:22:50,640 - What the hell are you doing, soldier? - Sorry, sir. 266 00:22:50,660 --> 00:22:51,990 Keep an eye on the guy, all right? 267 00:22:52,010 --> 00:22:52,930 Yes, sir. 268 00:23:32,050 --> 00:23:33,720 Please be careful down the stairs. 269 00:23:34,180 --> 00:23:35,470 Come on, everyone. 270 00:23:36,600 --> 00:23:38,940 - Just think baby a million stores. - Yeah. 271 00:23:39,400 --> 00:23:41,480 Only stuff that we can carry, okay? 272 00:23:41,810 --> 00:23:43,070 - I promise. - All right. 273 00:24:01,750 --> 00:24:03,210 All right, drop in 12 minutes. 274 00:24:03,290 --> 00:24:04,210 Copy that. 275 00:24:27,650 --> 00:24:28,900 I found the suspect's store. 276 00:24:29,320 --> 00:24:32,820 "Good. Sergeant Cooper will help you get in and recover the stolen property." 277 00:24:51,380 --> 00:24:53,090 - Major Valerian. - Sergeant Cooper. 278 00:24:53,760 --> 00:24:56,600 As you read in the memo, you need glasses to see the other dimension, 279 00:24:56,680 --> 00:24:58,810 and a trans-matter box to bring anything there. 280 00:25:00,560 --> 00:25:02,520 - Especially a gun. "- Authorized." 281 00:25:03,770 --> 00:25:04,690 Put this on. 282 00:25:06,980 --> 00:25:08,780 Enter your genetic code on the front keypad. 283 00:25:08,860 --> 00:25:11,650 To come back, enter your genetic code on the back keypad. 284 00:25:11,740 --> 00:25:13,110 - Clear? - Crystal. 285 00:25:24,080 --> 00:25:25,580 - Good luck. - Thanks. 286 00:25:34,890 --> 00:25:37,680 Hey, Tsfluri. Good to see you again. 287 00:25:37,760 --> 00:25:39,350 Please, sit down. 288 00:25:41,060 --> 00:25:42,310 Do you have what we asked for? 289 00:25:42,390 --> 00:25:43,310 Yeah, yeah. 290 00:25:44,150 --> 00:25:45,150 But it was a toughie. 291 00:25:55,490 --> 00:25:57,700 I lost a lot of personnel getting this for you. 292 00:25:58,450 --> 00:26:01,750 But this thing is priceless. 293 00:26:02,460 --> 00:26:03,960 What can you give me in exchange? 294 00:26:17,220 --> 00:26:18,930 Amazing. 295 00:26:22,020 --> 00:26:24,310 I never thought I'd see one in my lifetime. 296 00:26:24,640 --> 00:26:25,850 You'll have hundreds of them. 297 00:26:25,940 --> 00:26:28,150 Just as soon as you give us what we came for. 298 00:26:28,230 --> 00:26:29,150 Oh... 299 00:26:29,610 --> 00:26:32,360 That's where I have a slight problem, my friends. 300 00:26:32,440 --> 00:26:34,900 If you're going to knock out copies of this baby for me, 301 00:26:35,110 --> 00:26:36,570 why shouldn't I do it for myself? 302 00:26:38,780 --> 00:26:41,950 Hey, hey. Easy, my little lambs. 303 00:26:45,410 --> 00:26:46,920 We absolutely need this converter. 304 00:26:47,290 --> 00:26:49,000 You know we are fighting for a noble cause. 305 00:26:49,080 --> 00:26:52,090 I know. And I'm fighting for a noble cause, too. 306 00:26:52,800 --> 00:26:53,710 Mine. 307 00:26:54,840 --> 00:26:56,760 You have 10 seconds to drop your guns. 308 00:26:57,680 --> 00:26:58,590 Hmm? 309 00:26:59,550 --> 00:27:00,470 Showtime. 310 00:27:06,140 --> 00:27:07,310 Five... 311 00:27:11,690 --> 00:27:12,610 Four... 312 00:27:15,110 --> 00:27:16,030 Three... 313 00:27:18,030 --> 00:27:18,950 Two... 314 00:27:20,910 --> 00:27:21,830 One... 315 00:27:22,790 --> 00:27:24,290 "Federal agent Valerian." 316 00:27:24,660 --> 00:27:27,670 Sorry to interrupt this great deal, but I'm also here for a noble cause. 317 00:27:28,000 --> 00:27:28,920 It's called the law. 318 00:27:31,360 --> 00:27:33,190 Hey, haven't I seen you guys somewhere before? 319 00:27:33,250 --> 00:27:36,470 Hey, I'm not running a tearoom here. What do you want from me? 320 00:27:36,550 --> 00:27:38,260 Igon Siruss, you stand accused of stealing 321 00:27:38,340 --> 00:27:40,340 a Mül converter belonging to the federation. 322 00:27:40,430 --> 00:27:42,180 But before I drag your ass in, 323 00:27:42,970 --> 00:27:44,890 I have to recover the stolen property. 324 00:27:45,520 --> 00:27:47,520 "- All right, how we doing? " - Almost there. 325 00:27:47,600 --> 00:27:49,650 Valerian, I'll be to your left at 3 o'clock. 326 00:27:49,730 --> 00:27:51,440 - Three meters away. - Got you. 327 00:27:52,940 --> 00:27:54,480 Guys, don't move. 328 00:28:01,700 --> 00:28:05,240 Now, take it nice and easy and push it into the box. 329 00:28:08,290 --> 00:28:09,920 - Converter in the box. - Copy. 330 00:28:16,460 --> 00:28:17,970 Undetected. Back to base. 331 00:28:18,050 --> 00:28:19,090 "- Good job." - Copy that. 332 00:28:19,380 --> 00:28:21,470 - Valerian, get out of here. - I'm on my way. 333 00:28:33,610 --> 00:28:36,030 I'll find you, federal agent Valerian. 334 00:28:36,400 --> 00:28:38,400 Wherever you are in the universe, 335 00:28:38,990 --> 00:28:39,950 I'll find you. 336 00:28:41,110 --> 00:28:42,450 And I will kill you. 337 00:28:43,120 --> 00:28:44,160 Good luck. 338 00:29:02,680 --> 00:29:03,590 Valerian's in trouble. 339 00:29:03,740 --> 00:29:06,060 Mission takes priority. Keep going. 340 00:29:06,070 --> 00:29:07,530 - Cooper, cover him. - Copy that. 341 00:29:30,580 --> 00:29:33,040 "Seek and destroy. Top priority." 342 00:29:33,580 --> 00:29:35,080 "Target's photograph to follow." 343 00:29:38,840 --> 00:29:40,590 - Valerian, how we doing? - Good. 344 00:29:41,470 --> 00:29:42,300 I think I lost them. 345 00:29:42,380 --> 00:29:43,720 - Are you thirsty? - No, thank you. 346 00:29:43,800 --> 00:29:45,390 I'm to your left, 200 feet away. 347 00:29:45,470 --> 00:29:47,010 My keypad's broken. 348 00:29:47,100 --> 00:29:48,760 - You need some energy? - No, thank you. 349 00:29:48,850 --> 00:29:50,930 The box is broken. I can't get my arm back. 350 00:29:51,810 --> 00:29:53,100 Hey, you need a lawyer? 351 00:29:54,230 --> 00:29:56,650 Federal agent on duty. Leave me alone. 352 00:30:01,940 --> 00:30:03,570 - Oh, no. - Oh, yeah. 353 00:30:26,840 --> 00:30:28,060 "Valerian, what are you doing?" 354 00:31:04,090 --> 00:31:05,010 Da! 355 00:31:06,840 --> 00:31:07,890 Very funny. 356 00:31:08,890 --> 00:31:09,800 What's your name? 357 00:31:10,470 --> 00:31:11,850 - Da. - Da? 358 00:31:15,270 --> 00:31:17,390 Come here. Come here. Try this. 359 00:31:18,230 --> 00:31:19,350 It's way more fun. 360 00:31:21,980 --> 00:31:22,900 Da. 361 00:31:26,200 --> 00:31:27,110 Solong. 362 00:31:33,740 --> 00:31:36,830 Da! Da! Da! Da! 363 00:31:36,910 --> 00:31:38,830 Yeah, yeah, there's a time for everything, kid. 364 00:31:38,920 --> 00:31:40,250 Don't you have homework to do? 365 00:31:44,050 --> 00:31:46,840 All right, go get yourself cleaned up, run to mommy. 366 00:31:50,970 --> 00:31:52,260 - Mommy? - Da. 367 00:31:55,310 --> 00:31:56,230 Watch out! 368 00:32:12,280 --> 00:32:13,200 Sorry! 369 00:32:22,000 --> 00:32:24,920 "To retrieve your purchases please place your items" 370 00:32:25,000 --> 00:32:29,050 "in the transmitter box and enter your DNA code. Thank you." 371 00:32:30,180 --> 00:32:32,590 Amazing. And so practical. 372 00:32:32,680 --> 00:32:33,680 Useless, you mean. 373 00:32:33,760 --> 00:32:35,840 You don't even know what you'll do with the darn thing. 374 00:32:35,890 --> 00:32:38,310 Don't be such a grouch. It's decorative. 375 00:32:38,390 --> 00:32:40,940 Try to be civilized for once. 376 00:32:43,230 --> 00:32:45,480 Civilized. Yeah, sure. 377 00:32:50,820 --> 00:32:52,070 - Watch out! - Sorry! 378 00:32:54,410 --> 00:32:55,330 Hey! 379 00:33:07,000 --> 00:33:08,170 Hey! 380 00:33:08,590 --> 00:33:10,720 Hey! Hey! Hey, thanks a lot! 381 00:33:10,800 --> 00:33:11,720 Sorry! 382 00:33:18,560 --> 00:33:20,770 - I didn't see the wall. - Need some help? 383 00:33:20,850 --> 00:33:22,480 I just need you to fix my arm, thanks. 384 00:33:36,040 --> 00:33:37,540 I suppose, since you asked for my hand, 385 00:33:37,630 --> 00:33:39,340 you should probably get yours back first. 386 00:33:39,420 --> 00:33:41,590 - Is that a yes? - Don't move. 387 00:33:44,130 --> 00:33:45,760 How can I help you if you keep moving? 388 00:33:45,840 --> 00:33:47,040 Will you just hurry up, please? 389 00:33:48,760 --> 00:33:49,850 Please keep still. 390 00:33:53,730 --> 00:33:54,640 You've been detected. 391 00:33:55,100 --> 00:33:58,230 Uh... sorry to bother you. 392 00:33:58,310 --> 00:34:00,230 I'm out of ammo and there's three headed my way. 393 00:34:00,320 --> 00:34:01,480 Give me one second. 394 00:34:02,780 --> 00:34:04,820 I don't have a second. 395 00:34:04,900 --> 00:34:06,360 - Okay, you're good. - Thanks! 396 00:34:17,790 --> 00:34:19,540 I don't know what I'd do without you. 397 00:34:32,270 --> 00:34:35,270 "To retrieve your purchases, please place your items" 398 00:34:35,350 --> 00:34:39,020 "in the transmitter box, and enter your DNA code." 399 00:34:39,400 --> 00:34:40,320 "Thank you." 400 00:34:47,240 --> 00:34:48,410 Fetch. 401 00:34:49,200 --> 00:34:50,200 "You've been detected." 402 00:34:50,290 --> 00:34:51,640 "Keep moving, don't change course." 403 00:34:51,700 --> 00:34:53,710 - What are we supposed to do? - Run. 404 00:34:57,500 --> 00:34:59,130 - Zito, cover them. - Yes, sir! 405 00:35:20,070 --> 00:35:21,230 Get! Get in! 406 00:35:21,320 --> 00:35:22,940 Come on, let's go! Go, go, go! 407 00:35:23,030 --> 00:35:24,470 I'm coming, I'm coming! I'm coming! 408 00:35:37,830 --> 00:35:40,000 Zito, get that thing off our backs. 409 00:35:43,710 --> 00:35:44,630 I got it. 410 00:35:49,390 --> 00:35:50,760 Guys, take it out! Take it out! 411 00:36:24,000 --> 00:36:25,260 Alex, we need you right now! 412 00:36:33,220 --> 00:36:34,140 Let's go! 413 00:37:12,010 --> 00:37:14,100 Shoot. He ruined my dress. 414 00:37:14,180 --> 00:37:15,640 Alex, I'm gonna take over on manual. 415 00:37:15,720 --> 00:37:17,470 Prepare to enter exospace. 416 00:37:22,720 --> 00:37:24,450 You know the coordinates for the rendezvous? 417 00:37:24,480 --> 00:37:26,320 Yeah, I'm just deciphering them. 418 00:37:27,320 --> 00:37:29,240 - Alex, what was that? "- We have a stowaway." 419 00:37:31,150 --> 00:37:33,370 Oh, great. Hold on. 420 00:37:37,240 --> 00:37:40,040 "Major Valerian, you're running nearly 20 minutes late." 421 00:37:40,120 --> 00:37:41,920 Yeah, well, time flies when you're having fun. 422 00:37:42,000 --> 00:37:43,670 - We have the Mül converter. "- Excellent." 423 00:37:43,750 --> 00:37:46,960 "Now perhaps you can tell me what you're doing 17 light-years" 424 00:37:46,980 --> 00:37:49,080 "- from your rendezvous?" - Yeah. It sounds pretty grim 425 00:37:49,090 --> 00:37:51,390 when you put it like that. But when I say we'll be there in 426 00:37:51,400 --> 00:37:54,100 - nine minutes, does that sound better? "- I'll inform the commander." 427 00:37:54,110 --> 00:37:56,280 "that you're behind schedule, and pass on your apology." 428 00:37:56,300 --> 00:37:57,350 Yeah, you do that. 429 00:38:00,770 --> 00:38:02,690 Leaving exospace in five seconds. 430 00:38:02,770 --> 00:38:04,900 Somebody's gonna land with a bang. 431 00:38:20,960 --> 00:38:23,460 Okay, let's have a look at you. 432 00:38:25,380 --> 00:38:27,300 Not at me, tiger. Come on. 433 00:38:28,380 --> 00:38:30,760 Don't be scared. I'll look after you. 434 00:38:30,850 --> 00:38:32,930 Come on. 435 00:38:34,520 --> 00:38:35,430 Hello. 436 00:38:37,140 --> 00:38:38,060 Wow. 437 00:38:38,480 --> 00:38:40,980 You have the most incredible eyes. 438 00:38:44,070 --> 00:38:45,190 Okay, you're a little scabby. 439 00:38:45,280 --> 00:38:48,820 So why don't we get you a nice treatment so you can get your mojo back? 440 00:38:50,240 --> 00:38:51,120 Sound good? 441 00:38:51,200 --> 00:38:53,790 Come on. 442 00:39:01,590 --> 00:39:03,930 Some high-grade uranium and you'll be good as new. 443 00:39:09,140 --> 00:39:10,060 Hang on, tiger. 444 00:39:20,530 --> 00:39:21,450 Alex? 445 00:39:23,120 --> 00:39:24,200 Analyze this, please. 446 00:39:26,050 --> 00:39:27,920 Power, 20 megatons? 447 00:39:28,300 --> 00:39:32,550 "Indeed. There's 10 times more power in that Pearl than in our entire ship." 448 00:39:32,640 --> 00:39:33,510 Where's it come from'? 449 00:39:33,590 --> 00:39:37,430 "From Mül, a planet that was in the constellation qn34." 450 00:39:37,720 --> 00:39:39,020 - Was? "- Yes." 451 00:39:39,100 --> 00:39:42,400 "The planet no longer exists, and hasn't for 30 years." 452 00:39:42,940 --> 00:39:44,110 Let's see what it looked like. 453 00:39:45,150 --> 00:39:46,320 "Abundant vegetation," 454 00:39:46,770 --> 00:39:49,610 "a few primal species, but of no particular interest." 455 00:39:49,860 --> 00:39:53,410 The one in my dream was pretty... interesting. 456 00:39:54,660 --> 00:39:55,580 Zoom in. 457 00:39:57,290 --> 00:40:00,120 - Use our access codes. "- I'm afraid that won't be enough, major." 458 00:40:00,200 --> 00:40:01,660 "Access is restricted." 459 00:40:01,960 --> 00:40:02,870 To what rank? 460 00:40:03,290 --> 00:40:05,290 "General. Five stars." 461 00:40:08,170 --> 00:40:11,380 The creature in my dream, she had a Pearl just like that on her neck. 462 00:40:11,470 --> 00:40:12,380 "Noted, major." 463 00:40:13,930 --> 00:40:15,890 "Leaving exospace in one minute." 464 00:40:16,680 --> 00:40:19,350 He's very cute, you know. And a real charmer. 465 00:40:19,810 --> 00:40:21,020 You may have some competition. 466 00:40:21,680 --> 00:40:23,440 I'm fine with competition. 467 00:40:26,520 --> 00:40:28,400 Hey, I'm still waiting for your answer. 468 00:40:29,780 --> 00:40:33,860 I know I can be full of myself sometimes, but I'm dead serious about my proposal. 469 00:40:33,950 --> 00:40:35,910 We have to complete the mission, major. 470 00:40:35,990 --> 00:40:38,030 There's still the top secret part to attend to. 471 00:40:38,580 --> 00:40:40,580 Or is your perfect memory failing you again? 472 00:40:41,370 --> 00:40:42,290 "Seat belt." 473 00:40:44,920 --> 00:40:45,830 You know what? 474 00:40:47,250 --> 00:40:49,050 I'm gonna ask for 10 days' leave right now, 475 00:40:49,130 --> 00:40:51,960 and I'm gonna take you to the most beautiful beach in the whole universe. 476 00:40:52,050 --> 00:40:54,260 A real beach this time. 477 00:40:54,340 --> 00:40:57,390 The perfect place for a honeymoon. 478 00:40:57,970 --> 00:41:01,020 "- Ten seconds." - The honeymoon comes after the wedding. 479 00:41:01,100 --> 00:41:02,020 You know that, right? 480 00:41:03,140 --> 00:41:04,890 - Really? - Yup. 481 00:41:04,980 --> 00:41:08,400 "Three, two, one. Decelerating." 482 00:41:10,610 --> 00:41:11,940 Whoa! 483 00:41:12,030 --> 00:41:13,490 Alex, what are you doing? 484 00:41:13,570 --> 00:41:15,570 "Sorry, too much traffic." 485 00:41:15,660 --> 00:41:19,240 - Do you want me to drive? - Nope. No, no. No, thank you. 486 00:41:26,710 --> 00:41:28,130 "Welcome to Alpha," 487 00:41:28,210 --> 00:41:30,340 "the city of a thousand planets." 488 00:41:33,710 --> 00:41:35,300 Alex, can you update us? 489 00:41:35,380 --> 00:41:36,590 "I'd be delighted to." 490 00:41:37,130 --> 00:41:39,850 "The Alpha station has grown 7% this year," 491 00:41:40,720 --> 00:41:45,770 "and since it left the terrestrial orbit, it has traveled almost 700 million miles." 492 00:41:47,650 --> 00:41:48,520 Population? 493 00:41:48,600 --> 00:41:52,900 "Almost 30 million. 3,236 species" 494 00:41:52,980 --> 00:41:55,400 "from the four corners of the universe live on board," 495 00:41:55,950 --> 00:41:57,610 "pooling their knowledge and cultures." 496 00:41:58,280 --> 00:42:02,830 "Over 5,000 languages spoken, not counting the various computer languages." 497 00:42:03,330 --> 00:42:04,250 Demographics? 498 00:42:04,540 --> 00:42:06,460 "To the south are the submerged parts," 499 00:42:06,540 --> 00:42:11,000 "with 800 species living in all kinds of liquids." 500 00:42:11,010 --> 00:42:13,620 "Such as the peaceful Poulong farmers who grow cobalt." 501 00:42:14,550 --> 00:42:18,840 "To the north, we have gaseous lands dominated by the Azin M6," 502 00:42:18,930 --> 00:42:21,470 "whose extreme sensitivity makes them specialists" 503 00:42:21,550 --> 00:42:24,520 "in neurosciences and molecular components." 504 00:42:24,970 --> 00:42:26,770 "They can build cells of any kind." 505 00:42:27,350 --> 00:42:30,230 "To the east of them, the large colony of Omelites." 506 00:42:30,560 --> 00:42:34,190 "They control information technology, finance, and banking." 507 00:42:35,150 --> 00:42:37,860 "Finally, to the west, in a pressurized atmosphere," 508 00:42:37,950 --> 00:42:40,990 "we have 9 million humans and compatible species." 509 00:42:41,070 --> 00:42:42,030 Home sweet home. 510 00:42:42,240 --> 00:42:44,620 "The economy has been in shambles for a year." 511 00:42:44,990 --> 00:42:48,710 "- Do you want a quick summary? " - No. That's enough excitement for one day. 512 00:42:55,380 --> 00:42:56,920 Intruder xb982. 513 00:42:57,010 --> 00:42:58,930 Authorization to dock in section 1. 514 00:42:59,010 --> 00:43:00,550 - VIP access. - Oh. 515 00:43:01,180 --> 00:43:02,680 We're famous. 516 00:43:19,650 --> 00:43:20,740 You're late, major. 517 00:43:20,820 --> 00:43:23,740 Sorry, sir. Things got a bit more complicated than we expected. 518 00:43:24,020 --> 00:43:26,040 Prepare for the worst and you won't be disappointed. 519 00:43:26,080 --> 00:43:27,080 And neither will I. 520 00:43:28,290 --> 00:43:30,580 I'll keep that in mind, sir. 521 00:43:32,670 --> 00:43:34,840 And you, have you checked the converter? 522 00:43:34,920 --> 00:43:36,130 He's in great shape. 523 00:43:36,210 --> 00:43:37,380 May I ask what's going on? 524 00:43:38,670 --> 00:43:39,590 Follow me. 525 00:43:44,140 --> 00:43:45,470 Declassify. 526 00:43:48,220 --> 00:43:50,890 A year ago, we discovered a radioactive zone 527 00:43:50,980 --> 00:43:52,520 right in the middle of the station. 528 00:43:53,600 --> 00:43:55,310 No signal of any kind could get through it. 529 00:43:55,400 --> 00:43:57,610 We sent several probes, none came back. 530 00:43:58,480 --> 00:44:00,070 So we sent in a special unit. 531 00:44:00,400 --> 00:44:02,780 "Its mission was to get as close to the zone as possible," 532 00:44:03,240 --> 00:44:05,030 and define the nature of the threat. 533 00:44:05,530 --> 00:44:07,410 And? 534 00:44:07,490 --> 00:44:08,620 No one came back alive. 535 00:44:09,950 --> 00:44:11,830 - Any idea who attacked them? - No. 536 00:44:13,170 --> 00:44:14,540 This is the situation today. 537 00:44:16,920 --> 00:44:20,260 The air in the zone is unbreathable, highly contaminated. 538 00:44:21,470 --> 00:44:24,220 And it continues to grow. Like a tumor. 539 00:44:24,300 --> 00:44:26,720 A tumor we have to cut out as soon as we can. 540 00:44:26,800 --> 00:44:28,680 If we don't, and this cancer keeps spreading, 541 00:44:28,760 --> 00:44:30,560 it will destroy Alpha in less than a week. 542 00:44:31,350 --> 00:44:33,440 Commander, who would have any reason to destroy Alpha? 543 00:44:33,520 --> 00:44:35,560 Practically every living species is represented here. 544 00:44:35,650 --> 00:44:38,770 This is a weapon of mass destruction, and behind every weapon, there is a killer. 545 00:44:38,860 --> 00:44:42,450 It doesn't matter who it is. It's a threat to us all. It must be eliminated. 546 00:44:42,530 --> 00:44:43,450 Through here. 547 00:44:51,330 --> 00:44:52,460 "- Commander." - Minister. 548 00:44:52,540 --> 00:44:54,250 "The council has given you the green light." 549 00:44:54,750 --> 00:44:57,330 "But we strongly recommend that international law" 550 00:44:57,600 --> 00:44:59,870 "and the civil rights of all concerned should be respected." 551 00:44:59,880 --> 00:45:01,590 Of course. I shall see to it personally. 552 00:45:01,670 --> 00:45:03,840 "Agents Valerian and Laureline will be responsible" 553 00:45:03,920 --> 00:45:05,120 "for your personal protection." 554 00:45:05,180 --> 00:45:06,970 Sir, that won't be necessary. 555 00:45:07,390 --> 00:45:09,600 I have a unit of K-Tron that I personally trained... 556 00:45:09,680 --> 00:45:11,890 "It's a direct order from the government, commander." 557 00:45:12,270 --> 00:45:15,270 "The two agents need to report on the outcome of the operations." 558 00:45:18,110 --> 00:45:19,020 As you wish. 559 00:45:19,570 --> 00:45:22,440 "Gentlemen, lady, good luck." 560 00:45:26,340 --> 00:45:27,790 Since we have to be on the same team, 561 00:45:27,820 --> 00:45:29,870 you mind giving us an update on the operation? 562 00:45:29,950 --> 00:45:33,200 I'll be speaking to the security council in a few minutes. 563 00:45:33,660 --> 00:45:35,830 You'll have all the details you need to know. 564 00:45:38,170 --> 00:45:39,840 This is gonna be a lot of fun. 565 00:45:49,720 --> 00:45:52,970 Hey, handsome. You're looking a lot better. 566 00:45:54,020 --> 00:45:56,560 You know, I remember learning about you guys at school. 567 00:45:57,900 --> 00:46:00,310 I'm dying to find out if what they say is true. 568 00:46:01,650 --> 00:46:02,570 Okay. 569 00:46:09,160 --> 00:46:10,070 Wow. 570 00:46:11,370 --> 00:46:13,080 I need to take you shopping with me. 571 00:46:22,380 --> 00:46:23,920 Wait for me here. 572 00:46:40,060 --> 00:46:41,360 - Anything? - Not yet. 573 00:46:41,940 --> 00:46:45,030 We haven't got a peep out of him, but I'm trying something new. 574 00:46:50,320 --> 00:46:51,370 One more hour. 575 00:46:53,280 --> 00:46:55,240 If he hasn't talked, finish him off. 576 00:46:55,660 --> 00:46:56,580 Yes, sir. 577 00:47:06,960 --> 00:47:09,090 If anything goes wrong with this operation, 578 00:47:11,430 --> 00:47:13,970 you know what you have to do. 579 00:47:29,700 --> 00:47:31,820 Wow. 580 00:47:32,910 --> 00:47:35,410 Looks like you're taking my protection very seriously. 581 00:47:35,490 --> 00:47:37,620 His protection, actually. He's one of a kind. 582 00:47:37,630 --> 00:47:40,030 You're sure he needs to come along on such a dangerous mission? 583 00:47:40,040 --> 00:47:41,760 The Mül converter is capable of reproducing 584 00:47:41,770 --> 00:47:44,520 any conceivable product in record time. 585 00:47:44,740 --> 00:47:46,760 It will come in very handy if we have to negotiate. 586 00:47:46,770 --> 00:47:48,520 With the army of K-Trons under your command, 587 00:47:48,530 --> 00:47:50,190 I'm surprised negotiating's on the table. 588 00:47:51,340 --> 00:47:53,140 You take care of my security, major. 589 00:47:54,260 --> 00:47:55,930 I'll take care of any negotiations. 590 00:47:55,950 --> 00:47:58,160 - Give it to me. - I don't think that's a very good idea. 591 00:47:58,170 --> 00:48:00,530 For your personal security, why don't you let agent Laureline 592 00:48:00,600 --> 00:48:02,230 look after the little guy for safekeeping? 593 00:48:02,310 --> 00:48:05,020 I don't think so, major. It's against protocol. 594 00:48:05,050 --> 00:48:07,170 I am the highest ranking... 595 00:48:07,170 --> 00:48:09,340 That animal is the last living specimen of its species. 596 00:48:09,350 --> 00:48:10,600 The whole universe is after it. 597 00:48:10,610 --> 00:48:12,860 That's why major Valerian would rather I held onto it. 598 00:48:15,410 --> 00:48:16,410 All right. 599 00:48:18,620 --> 00:48:19,620 Just don't leave my side. 600 00:48:26,500 --> 00:48:28,210 Commander, the council is waiting. 601 00:48:30,170 --> 00:48:33,220 Okay, let's do this. 602 00:48:37,930 --> 00:48:38,850 Stay here. 603 00:48:44,140 --> 00:48:45,230 "En route to the meeting." 604 00:48:45,690 --> 00:48:46,610 Received, general. 605 00:48:54,740 --> 00:48:57,070 You stay on backup. I'll take the front line. 606 00:48:59,490 --> 00:49:00,540 Yes, sir. 607 00:49:08,750 --> 00:49:11,210 Delegates, thank you for answering the call so quickly. 608 00:49:12,590 --> 00:49:14,930 As the elected representative of the human federation, 609 00:49:15,010 --> 00:49:17,180 I have called this meeting of the Alpha security council 610 00:49:17,260 --> 00:49:19,330 to update you regarding the state of emergency 611 00:49:19,360 --> 00:49:20,510 we find ourselves in. 612 00:49:21,310 --> 00:49:22,350 As you all know, 613 00:49:22,850 --> 00:49:26,520 the heart of historic Alpha station has been contaminated by a force 614 00:49:26,600 --> 00:49:28,810 whose power we do not know the origins of. 615 00:49:29,820 --> 00:49:32,860 The human federation has launched several small military attacks 616 00:49:32,940 --> 00:49:35,150 in order to ascertain the severity of the threat, 617 00:49:36,160 --> 00:49:37,820 but these have all ended in failure. 618 00:49:38,570 --> 00:49:40,910 And with some significant losses among our troops. 619 00:49:40,990 --> 00:49:43,790 In light of this alarming and growing threat to us all, 620 00:49:43,870 --> 00:49:45,290 the human federation is seeking... 621 00:49:45,370 --> 00:49:46,460 Everything okay? 622 00:49:47,580 --> 00:49:49,920 You're missing out. I'm having a lot of fun. 623 00:49:50,590 --> 00:49:52,800 Yeah. Don't worry, we'll be on the beach soon. 624 00:49:53,530 --> 00:49:55,250 I can now answer any questions you may have 625 00:49:55,300 --> 00:49:56,930 about the details of the operation. 626 00:50:02,600 --> 00:50:04,850 13th battalion, special assaults division. 627 00:50:05,430 --> 00:50:07,900 - There she is. - I told you she was there. 628 00:50:07,980 --> 00:50:09,190 That's all I need. 629 00:50:09,270 --> 00:50:10,560 Agent Laureline. 630 00:50:10,650 --> 00:50:12,190 - What? - Doghan Daguis. 631 00:50:12,270 --> 00:50:13,190 Oh. 632 00:50:13,690 --> 00:50:15,740 - Nice to see you again. - Agent Laureline. 633 00:50:15,780 --> 00:50:16,760 As resplendent as ever. 634 00:50:16,760 --> 00:50:18,130 Just tell me what you want. 635 00:50:18,200 --> 00:50:19,280 We go where work calls. 636 00:50:19,370 --> 00:50:20,700 We speak over 5,000 languages. 637 00:50:20,780 --> 00:50:22,490 Which can be handy in a party like this. 638 00:50:22,580 --> 00:50:23,950 Need our services? 639 00:50:24,040 --> 00:50:27,660 I have my own personal translator. Now move. 640 00:50:28,210 --> 00:50:29,670 Ask them if they have intel on Mül. 641 00:50:32,000 --> 00:50:33,800 Planet Mül, ring any bells? 642 00:50:33,880 --> 00:50:35,260 A highly sensitive matter. 643 00:50:35,340 --> 00:50:36,510 The best person to speak to... 644 00:50:36,590 --> 00:50:37,720 Would be major Samk. 645 00:50:38,050 --> 00:50:38,970 Alex? 646 00:50:40,090 --> 00:50:41,390 Major Samk died a year ago. 647 00:50:41,470 --> 00:50:43,470 Well, yes, a most curious demise. 648 00:50:43,560 --> 00:50:46,600 - That was not fully explained. - Murder some might call it. 649 00:50:46,680 --> 00:50:49,730 Major Samk was an expert on planet Mül. 650 00:50:49,810 --> 00:50:51,440 He took all that precious information... 651 00:50:51,520 --> 00:50:52,610 To the grave with him. 652 00:50:52,690 --> 00:50:53,520 What a waste. 653 00:50:53,610 --> 00:50:55,570 If you receive any intel on this planet, 654 00:50:55,590 --> 00:50:57,300 - we're interested. - It would be a pleasure 655 00:50:57,310 --> 00:50:59,210 - to work for you, Laureline. - Before we go... 656 00:50:59,280 --> 00:51:00,950 - We would like to give you... - Some info. 657 00:51:01,030 --> 00:51:01,950 For free. 658 00:51:02,320 --> 00:51:03,450 - For free? - Mmm-hmm. 659 00:51:03,530 --> 00:51:04,990 You guys must be sick. 660 00:51:05,000 --> 00:51:07,120 - The converter is precious. - And highly sought-after. 661 00:51:07,130 --> 00:51:08,880 - Mercenaries will come... - To retrieve it... 662 00:51:08,890 --> 00:51:10,910 - Sooner than you think. - What kind of mercenaries? 663 00:51:10,920 --> 00:51:12,880 - The first tip was free. - You must pay for more. 664 00:51:12,890 --> 00:51:14,470 But you get a discount, of course. 665 00:51:18,420 --> 00:51:20,510 General, we have an alert on section b. 666 00:51:20,590 --> 00:51:23,470 - Alex, what's that? "- A dozen individuals approaching." 667 00:51:23,550 --> 00:51:26,180 - What kind of individuals? "- Undetectable for now." 668 00:51:26,270 --> 00:51:28,480 It appears your info just lost its value. 669 00:51:29,270 --> 00:51:30,350 Now get out of my face. 670 00:51:31,940 --> 00:51:33,810 - Move, pigeons. - She just called us pigeons. 671 00:51:33,900 --> 00:51:35,170 - What's a pigeon? - I don't know. 672 00:51:38,000 --> 00:51:39,700 - Where are they coming from? "- Everywhere." 673 00:51:39,860 --> 00:51:41,210 "They're going through the walls." 674 00:51:41,240 --> 00:51:43,070 Alex, I need to know the attackers' identity. 675 00:51:43,160 --> 00:51:44,990 Everyone, please evacuate. 676 00:51:45,700 --> 00:51:47,200 "I cannot read their DNA." 677 00:51:47,580 --> 00:51:48,500 What? 678 00:51:51,420 --> 00:51:54,000 Sir, the door's locked. We can't get out. 679 00:51:54,460 --> 00:51:55,750 - Laureline. - I'm coming. 680 00:51:59,630 --> 00:52:01,300 - Evacuate the commander. - Copy that. 681 00:52:02,010 --> 00:52:03,550 General, secure that door. 682 00:52:04,090 --> 00:52:05,260 - Commander. - What's going on? 683 00:52:05,350 --> 00:52:07,060 - We need to evacuate. - Let's go. 684 00:52:10,310 --> 00:52:13,020 - It's not working. - What? Alex, open the door. 685 00:54:09,600 --> 00:54:10,930 - What was that? - The pearls. 686 00:54:11,350 --> 00:54:14,470 They took the commander. Here, take this. Free the general. 687 00:54:14,560 --> 00:54:16,410 Go to the command room and track them from there. 688 00:54:16,480 --> 00:54:17,310 Okay. 689 00:54:30,530 --> 00:54:32,420 - Are we back to full power? - Yes, sir, just now. 690 00:54:32,490 --> 00:54:33,910 Everybody, back to your posts! 691 00:54:39,580 --> 00:54:42,040 Status on major Valerian? Level 5 emergency. 692 00:54:42,130 --> 00:54:43,050 Confirmed. 693 00:54:44,840 --> 00:54:46,420 Valerian, I've got you on visual. 694 00:54:46,425 --> 00:54:47,825 "Okay, but I've lost track of them." 695 00:54:47,830 --> 00:54:49,080 "Try to locate the commander." 696 00:54:55,930 --> 00:54:58,190 Okay, I've got him. He's near the docking bay, 697 00:54:58,270 --> 00:54:59,810 so he must be headed towards the vessel. 698 00:55:01,730 --> 00:55:04,400 Okay, what's the shortest way there? 699 00:55:04,900 --> 00:55:07,150 North-northeast, 113 degrees. 700 00:55:07,240 --> 00:55:11,620 Sixty, 70, 80, 90. 701 00:55:13,240 --> 00:55:16,010 That leads me straight into a wall. You said you wanted the shortest way. 702 00:55:57,910 --> 00:56:00,500 It may be the shortest way, but it's not the easiest. 703 00:56:09,090 --> 00:56:11,590 Keep going. You're almost there. 704 00:56:24,270 --> 00:56:26,610 They've reached another ship. No tags, unknown model. 705 00:56:27,070 --> 00:56:30,070 Valerian, they've boarded. Change of plan. A hundred and forty degrees east. 706 00:56:30,150 --> 00:56:31,240 Alex will pick you up. 707 00:56:36,490 --> 00:56:38,790 "- 81?" - That's it. 81, straight. 708 00:56:39,950 --> 00:56:41,620 Whoa, whoa, whoa, whoa! 709 00:56:41,710 --> 00:56:44,000 - 81? You're sure? - Yes, I'm sure. 710 00:56:44,080 --> 00:56:46,500 Because I just went through and I'm falling in space. 711 00:56:50,550 --> 00:56:52,420 Sorry, my mistake. It was number 18. 712 00:56:52,510 --> 00:56:54,970 That's okay. We all make mistakes. 713 00:56:55,050 --> 00:56:56,760 Any idea to get me out of here? 714 00:56:56,850 --> 00:56:58,470 Alex, pick him up on 81. 715 00:57:11,650 --> 00:57:12,690 I'm in. Close it. 716 00:57:22,250 --> 00:57:23,710 Bring on the beach. 717 00:57:33,050 --> 00:57:36,590 I'm not sure where you come from, but I know where I'm gonna send you. 718 00:57:52,570 --> 00:57:55,740 "Valerian, hold still. We're analyzing its system of defense." 719 00:58:00,530 --> 00:58:01,910 Major, their protective shield 720 00:58:01,920 --> 00:58:03,670 is too sophisticated. You won't get through. 721 00:58:03,670 --> 00:58:05,170 I'm gonna try something bigger. 722 00:58:10,420 --> 00:58:11,340 Shit! 723 00:58:16,170 --> 00:58:17,980 Laureline, which one has the commander on board? 724 00:58:18,260 --> 00:58:20,390 "Nine o'clock, lower level. Hurry up." 725 00:58:22,720 --> 00:58:24,140 "That's the one. Don't lose it." 726 00:58:36,740 --> 00:58:37,860 Valerian, be careful. 727 00:58:56,050 --> 00:58:58,720 The lntruder's too big to follow them. I'm gonna take the skyjet. 728 00:58:59,720 --> 00:59:00,640 Okay. 729 00:59:17,240 --> 00:59:19,240 Okay, Valerian, you're near the dead zone. 730 00:59:19,780 --> 00:59:21,410 Reel them in before I lose you. 731 00:59:21,490 --> 00:59:22,740 I'm working on it. 732 00:59:39,800 --> 00:59:41,510 "Valerian, you need to go faster." 733 00:59:50,310 --> 00:59:52,650 Valerian, you've got 10 seconds before I lose you. 734 00:59:52,730 --> 00:59:53,810 Take that. 735 00:59:57,860 --> 00:59:59,030 Who's the clever one now? 736 00:59:59,110 --> 01:00:01,240 Valerian, you've got five seconds. 737 01:00:04,530 --> 01:00:06,410 Oh, no. Not me. 738 01:00:10,410 --> 01:00:12,540 - Valerian? - I can't slow 'em down. 739 01:00:12,620 --> 01:00:15,380 Come on. Come on. 740 01:00:15,460 --> 01:00:17,630 "Entering red zone." 741 01:00:17,710 --> 01:00:19,210 "Entering red zone." 742 01:00:19,300 --> 01:00:20,590 Valerian, do you hear me? 743 01:00:22,220 --> 01:00:24,720 Laureline! I'm losing control! 744 01:00:25,180 --> 01:00:26,260 Laureline! 745 01:00:28,390 --> 01:00:31,600 Valerian, answer me. Valerian, answer me. 746 01:00:31,690 --> 01:00:34,020 - Major, respond. - Alex, can you help? 747 01:00:34,270 --> 01:00:35,530 "There's too much interference." 748 01:00:35,940 --> 01:00:37,270 "I've lost the major's signal." 749 01:00:41,400 --> 01:00:44,030 Valerian? Valerian? 750 01:00:46,910 --> 01:00:48,160 Valerian, do you copy? 751 01:00:49,580 --> 01:00:50,500 We've lost him. 752 01:00:50,630 --> 01:00:51,840 Sergeant, where are you going? 753 01:00:51,870 --> 01:00:53,080 To grab my skyjet. 754 01:00:53,710 --> 01:00:56,080 - You won't be going after him. - Why not? 755 01:00:56,170 --> 01:00:58,250 That zone is under enemy control. It's too dangerous. 756 01:00:58,340 --> 01:00:59,550 An enemy that we don't know! 757 01:00:59,630 --> 01:01:01,210 An enemy that's just attacked us! 758 01:01:01,220 --> 01:01:03,490 By putting us to sleep and not hurting a single one of us! 759 01:01:03,510 --> 01:01:05,800 Why would they spare our lives? Give me one good reason. 760 01:01:07,100 --> 01:01:07,930 I don't know. 761 01:01:08,010 --> 01:01:11,100 Valerian has seen these creatures before. They are from planet Mül. 762 01:01:11,560 --> 01:01:13,770 Planet Mül was destroyed 30 years ago. 763 01:01:14,310 --> 01:01:15,400 You're not making any sense. 764 01:01:15,480 --> 01:01:17,310 It's our mission that doesn't make sense, sir! 765 01:01:17,400 --> 01:01:18,480 Someone is lying to us, 766 01:01:18,860 --> 01:01:21,570 and while you find out who, I'm going to go save my partner. 767 01:01:30,540 --> 01:01:33,540 General, major Valerian is an invaluable agent. 768 01:01:34,210 --> 01:01:35,540 You cannot afford to lose him. 769 01:01:36,000 --> 01:01:38,170 No, I can't afford to lose both of you in one day. 770 01:01:39,340 --> 01:01:40,250 Restrain her. 771 01:01:45,930 --> 01:01:46,970 Put us on high alert, 772 01:01:48,010 --> 01:01:49,470 and find me the commander. 773 01:01:49,930 --> 01:01:50,850 Yes, sir. 774 01:02:09,780 --> 01:02:12,540 Listen, I don't wanna tell you guys how to do your jobs, 775 01:02:12,620 --> 01:02:14,290 but don't you think you should cuff me? 776 01:02:14,660 --> 01:02:16,540 Firstly, because it's protocol, but secondly, 777 01:02:16,620 --> 01:02:18,790 because I'm very tempted to escape. 778 01:02:34,720 --> 01:02:35,680 Good job, boys. 779 01:02:40,770 --> 01:02:43,110 We need to talk. 780 01:02:44,320 --> 01:02:45,650 Oh, it's dark in here. 781 01:02:48,990 --> 01:02:49,990 - Ow! - Sorry. 782 01:02:50,280 --> 01:02:53,120 If you don't help me find Valerian, then this bullet's gonna find you. 783 01:02:53,200 --> 01:02:55,290 - You're up first. - No, no, no, no. 784 01:02:55,300 --> 01:02:57,900 - It's to avoid such situations... - That all of our information... 785 01:02:57,910 --> 01:02:59,960 - Is divided three ways. - Kill one of us... 786 01:03:00,040 --> 01:03:02,310 - And you kill the information. - What a pity that would be. 787 01:03:02,790 --> 01:03:04,770 Okay. You're gonna have to give me credit, though, 788 01:03:04,780 --> 01:03:06,860 - 'cause I don't have much on me. - Oh, how tiresome. 789 01:03:06,870 --> 01:03:09,640 - If the commander were here... - He could use the converter to pay us. 790 01:03:09,650 --> 01:03:10,650 But he's been abducted... 791 01:03:10,650 --> 01:03:12,430 Precisely because he had the converter on him. 792 01:03:12,440 --> 01:03:13,670 Unless, for security reasons... 793 01:03:13,760 --> 01:03:15,350 Someone else was carrying it on them. 794 01:03:15,720 --> 01:03:18,270 How in space did you get that info? 795 01:03:18,690 --> 01:03:19,980 - It's not info. - Just deduction. 796 01:03:20,060 --> 01:03:23,360 - We know how humans work. - They're all so predictable. 797 01:03:23,440 --> 01:03:25,690 Clearly you've never met a woman. 798 01:03:25,780 --> 01:03:27,320 - Okay, okay, okay. - Calm down. 799 01:03:27,400 --> 01:03:28,610 What do you want to know? 800 01:03:28,700 --> 01:03:30,200 Valerian's exact location. 801 01:03:30,280 --> 01:03:31,450 Hard to tell. 802 01:03:31,460 --> 01:03:32,930 But we know how to track him down... 803 01:03:32,940 --> 01:03:33,940 With complete precision. 804 01:03:34,410 --> 01:03:36,330 - How much? - One hundred baduls. 805 01:03:36,410 --> 01:03:38,160 - Each. - Forget about it. 806 01:03:39,290 --> 01:03:40,210 This is all I have. 807 01:03:42,330 --> 01:03:44,000 Diamonds are less valuable than baduls. 808 01:03:44,090 --> 01:03:45,130 The negotiation is over. 809 01:03:45,210 --> 01:03:47,130 - We trust you. - And under the circumstances... 810 01:03:47,210 --> 01:03:48,840 - We accept the deal. - Good. 811 01:03:49,220 --> 01:03:51,180 Now take me to Valerian. Now. 812 01:03:51,260 --> 01:03:52,390 Follow us. 813 01:03:52,470 --> 01:03:53,970 Philips, head to the location 814 01:03:54,050 --> 01:03:55,260 where the major disappeared. 815 01:03:55,350 --> 01:03:57,770 Milo, track down agent Laureline and bring her in. 816 01:03:58,600 --> 01:04:00,770 - Neza, inform the minister. - Yes, sir. 817 01:04:01,810 --> 01:04:03,230 Just give me a few minutes, please. 818 01:04:07,690 --> 01:04:08,610 Declassify. 819 01:04:09,860 --> 01:04:11,910 I need all information on the planet Mül. 820 01:04:15,160 --> 01:04:16,870 Well, who has authority over this file? 821 01:04:27,800 --> 01:04:28,630 Here we are. 822 01:04:28,710 --> 01:04:30,340 I do not like this place. 823 01:04:33,720 --> 01:04:34,640 Here. 824 01:04:41,560 --> 01:04:43,560 I've got a bad feeling about this idea of yours. 825 01:04:50,610 --> 01:04:51,530 Bingo. 826 01:04:55,450 --> 01:04:57,660 What do you want? 827 01:04:57,740 --> 01:04:59,790 - We'd like to go fishing... - For a cortex jellyfish. 828 01:04:59,870 --> 01:05:01,120 Male, if possible. 829 01:05:04,960 --> 01:05:06,130 Nah, it's not the season. 830 01:05:06,750 --> 01:05:07,670 Here. 831 01:05:10,380 --> 01:05:12,510 - Males are harder to catch. - And here. 832 01:05:14,740 --> 01:05:16,590 Welcome aboard. 833 01:05:21,520 --> 01:05:24,140 Uh... 834 01:05:24,230 --> 01:05:25,310 The thing, down. 835 01:05:26,190 --> 01:05:28,400 - The... down. The thing, down. - This one? 836 01:05:40,990 --> 01:05:43,040 There. Bromosaurs. 837 01:05:49,420 --> 01:05:51,210 - Are they dangerous? - Not really. 838 01:05:51,300 --> 01:05:53,260 You just have to be careful they don't inhale you. 839 01:06:06,310 --> 01:06:08,230 There, that one is a male. 840 01:06:14,280 --> 01:06:15,360 How can you tell? 841 01:06:15,450 --> 01:06:18,070 Oh, they're much smaller than the females. 842 01:06:30,540 --> 01:06:32,920 How do you know that that one has a jellyfish on it? 843 01:06:33,000 --> 01:06:33,920 All males do. 844 01:06:34,300 --> 01:06:36,220 The bromosaurs blow out pure water, 845 01:06:36,300 --> 01:06:38,720 "which the jellyfish can't do without." 846 01:06:38,800 --> 01:06:40,850 That's why they live on them all year round, 847 01:06:40,930 --> 01:06:44,060 and that's where they get their hypersensitivity from. 848 01:06:50,440 --> 01:06:54,400 Soft as silk. 849 01:06:54,480 --> 01:06:55,740 Can I help? I'm a good driver. 850 01:07:15,510 --> 01:07:17,110 - Seat belt. - What? 851 01:07:31,060 --> 01:07:32,730 Seat belt. 852 01:07:32,740 --> 01:07:34,390 I thought you said they weren't aggressive. 853 01:07:34,400 --> 01:07:35,940 Except when you take their little buddy. 854 01:07:36,690 --> 01:07:38,210 Great. 855 01:08:09,430 --> 01:08:10,730 I'm Bob, by the way. 856 01:08:12,100 --> 01:08:13,660 Hi. 857 01:08:18,030 --> 01:08:19,190 There's no time to lose. 858 01:08:19,280 --> 01:08:21,450 The cortex jellyfish is extremely fragile. 859 01:08:21,900 --> 01:08:23,200 Show it images of Valerian... 860 01:08:23,280 --> 01:08:24,780 And it will show you what it has seen. 861 01:08:25,450 --> 01:08:26,740 Sure, but how? 862 01:08:26,750 --> 01:08:28,320 - You have to put it... - On your head... 863 01:08:28,330 --> 01:08:29,370 Down to your shoulders. 864 01:08:29,540 --> 01:08:31,280 - You're kidding? - Never when we're working. 865 01:08:31,280 --> 01:08:33,740 - Through a kind of osmosis... - You'll be able to communicate. 866 01:08:33,750 --> 01:08:35,750 - But be very careful... - Not to stay under there... 867 01:08:35,760 --> 01:08:36,830 Longer than a minute. 868 01:08:36,880 --> 01:08:38,230 Because then it starts to feed... 869 01:08:38,240 --> 01:08:39,280 On your memory. 870 01:08:39,920 --> 01:08:43,180 Great. Anything else I should know before 871 01:08:43,260 --> 01:08:45,180 I voluntarily stick my head on his mouth? 872 01:08:45,640 --> 01:08:47,010 Actually, it's not his mouth. 873 01:08:47,100 --> 01:08:48,180 - You can begin. - Good luck. 874 01:08:53,390 --> 01:08:54,650 - Don't forget. - One minute. 875 01:08:54,730 --> 01:08:55,650 Not a second more. 876 01:08:58,270 --> 01:09:01,240 I knew I had it in here somewhere. There we are. Aah! 877 01:09:07,910 --> 01:09:09,370 There we go. 878 01:09:10,830 --> 01:09:12,040 This is so exciting. 879 01:09:14,330 --> 01:09:15,250 "Valerian?" 880 01:09:20,130 --> 01:09:21,300 "I only work with my partner." 881 01:09:22,340 --> 01:09:23,510 "Valerian, answer me!" 882 01:09:26,720 --> 01:09:28,150 "What can I do to make it up to you?" 883 01:09:34,690 --> 01:09:35,690 Thirty seconds. 884 01:09:36,060 --> 01:09:37,190 "Valerian, answer me!" 885 01:09:37,940 --> 01:09:38,860 "Take that." 886 01:09:43,530 --> 01:09:45,610 "Laureline! I'm losing control!" 887 01:09:47,280 --> 01:09:48,200 "Valerian!" 888 01:09:50,910 --> 01:09:52,790 "- Valerian! - Laureline!" 889 01:09:52,870 --> 01:09:53,960 Forty seconds. 890 01:09:56,000 --> 01:09:56,920 "Valerian!" 891 01:10:03,840 --> 01:10:05,720 - Fifty seconds! Get out! - Now! 892 01:10:05,800 --> 01:10:07,090 Fifty-five seconds! 893 01:10:08,430 --> 01:10:09,680 "Valerian!" 894 01:10:11,100 --> 01:10:12,060 "Valerian." 895 01:10:15,310 --> 01:10:16,390 "Valerian!" 896 01:10:18,940 --> 01:10:21,020 - Beautiful. - Incredible. 897 01:10:21,110 --> 01:10:23,360 - One minute... - And 10 seconds. 898 01:10:23,440 --> 01:10:24,360 A record. 899 01:10:28,610 --> 01:10:29,530 Okay... 900 01:10:30,490 --> 01:10:37,370 «L. 630. E-s-u-l deactivated.» 901 01:10:37,920 --> 01:10:39,330 Any idea what that means, guys? 902 01:10:39,420 --> 01:10:41,840 - Level 630 east. - Most likely a sulfate pipe. 903 01:10:41,920 --> 01:10:43,460 Deactivated, apparently. 904 01:10:43,800 --> 01:10:45,970 Okay. Okay, thanks. 905 01:10:46,760 --> 01:10:48,300 You need a detailed map? 906 01:10:50,300 --> 01:10:52,350 We biologically traced sergeant Laureline to here. 907 01:10:52,430 --> 01:10:54,020 What's she doing out by the Galana sea? 908 01:10:54,640 --> 01:10:57,270 No idea, sir. She stole a vehicle. 909 01:10:57,350 --> 01:11:00,100 She headed into the red zone, and we lost track of her. 910 01:11:02,150 --> 01:11:03,770 She must have located the major. 911 01:11:04,190 --> 01:11:06,070 "General, there are three civilians here" 912 01:11:06,150 --> 01:11:08,275 "who claim to have information that might interest you." 913 01:11:08,650 --> 01:11:09,570 Show them in. 914 01:11:11,370 --> 01:11:12,660 Ah... 915 01:11:14,330 --> 01:11:15,240 It's you three. 916 01:11:16,040 --> 01:11:19,080 - Our humble respects, general. - May you be healthy... 917 01:11:19,170 --> 01:11:20,830 - And prosperous. - What do you want? 918 01:11:20,840 --> 01:11:22,570 We have information of the utmost importance. 919 01:11:22,590 --> 01:11:24,630 - That we're ready to sell. - 100 baduls. 920 01:11:25,090 --> 01:11:28,010 - Each. - Shoot. 921 01:11:39,940 --> 01:11:40,980 Valerian! 922 01:11:50,450 --> 01:11:51,450 Move, lizard. 923 01:12:03,080 --> 01:12:05,130 Valerian? Valerian, do you hear me? 924 01:12:10,050 --> 01:12:12,590 Valerian, wake up. Valerian, please. 925 01:12:13,140 --> 01:12:15,550 Stay with me, Valerian. Come on. Come on. 926 01:12:27,940 --> 01:12:30,280 - What are you doing here? - I came to get you. 927 01:12:30,360 --> 01:12:31,900 You totaled your skyjet, remember? 928 01:12:33,410 --> 01:12:36,870 Yeah. I lost it in a curve. 929 01:12:36,950 --> 01:12:39,580 You mean you almost died. You're lucky I found you. 930 01:12:39,580 --> 01:12:41,520 What about the commander? Do we know where he is? 931 01:12:41,540 --> 01:12:42,500 There's no sign of him. 932 01:12:42,870 --> 01:12:44,300 Their spaceship went into a red zone. 933 01:12:45,880 --> 01:12:46,790 We gotta find him. 934 01:12:47,670 --> 01:12:49,380 - Let's go. - Wait. 935 01:12:53,380 --> 01:12:55,010 - Is that all? - What do you mean? 936 01:12:55,090 --> 01:12:57,140 No «thank you»? No «well done»? 937 01:12:58,310 --> 01:12:59,750 I would have done the same for you. 938 01:13:05,900 --> 01:13:08,480 - You little prick. - Whoa! Hey, hey, hey, chill. 939 01:13:09,190 --> 01:13:10,860 I trusted you more than I trusted myself. 940 01:13:10,940 --> 01:13:12,280 - Isn't that what you wanted? - No. 941 01:13:13,530 --> 01:13:15,410 You are an amazing woman, Laureline. 942 01:13:16,080 --> 01:13:17,380 It's no wonder I wanna marry you. 943 01:13:17,410 --> 01:13:20,200 Why would I wanna marry an ungrateful, conceited... 944 01:13:20,290 --> 01:13:21,730 Because you can't live without him. 945 01:13:22,250 --> 01:13:24,770 I mean, look, whenever he wanders off, you go chasing after him. 946 01:13:27,330 --> 01:13:29,420 I was just doing my job, major. 947 01:13:29,960 --> 01:13:32,210 Now will you please let me get back to the mission? 948 01:13:32,590 --> 01:13:34,430 Yeah, sure. 949 01:13:35,010 --> 01:13:35,840 Good. 950 01:13:35,930 --> 01:13:36,840 Sergeant. 951 01:13:43,650 --> 01:13:44,860 Captain, what's going on here? 952 01:13:44,890 --> 01:13:47,520 I report directly to the commander Arun Filitt. 953 01:13:47,610 --> 01:13:49,400 - I don't have to... - I am general Okto-bar! 954 01:13:49,570 --> 01:13:52,070 In the absence of the commander, I am in command on Alpha! 955 01:13:52,820 --> 01:13:53,740 Arrest this man! 956 01:13:54,950 --> 01:13:55,910 And release that one. 957 01:14:00,910 --> 01:14:02,660 I apologize for your mistreatment. 958 01:14:03,700 --> 01:14:06,290 We will take you to a jail but our doctors will take care of you. 959 01:14:10,250 --> 01:14:11,210 Help us. 960 01:14:13,050 --> 01:14:14,010 If you need my help, 961 01:14:15,010 --> 01:14:16,550 you have to tell me everything you know. 962 01:14:18,550 --> 01:14:20,170 But first of all, why are you attacking us? 963 01:14:20,850 --> 01:14:25,310 Because you have... What we need. 964 01:14:39,170 --> 01:14:40,830 Didn't you say that the girl in your dream 965 01:14:40,870 --> 01:14:43,580 - had a converter just like mine? - That's right. 966 01:14:43,660 --> 01:14:45,550 So if the animals are native on their planet then, 967 01:14:45,620 --> 01:14:48,790 surely it's understandable that they want to retrieve the last living specimen. 968 01:14:48,870 --> 01:14:50,750 Yeah, and they probably kidnapped the commander 969 01:14:50,760 --> 01:14:52,340 because they thought he was carrying it. 970 01:14:52,350 --> 01:14:53,700 Yeah, once they find out he's not, 971 01:14:53,700 --> 01:14:55,050 then I'll be the top of their list. 972 01:14:55,380 --> 01:14:57,170 Don't worry, I'm not letting you go anywhere. 973 01:14:57,380 --> 01:14:59,260 No, I'm not letting you go anywhere. 974 01:15:02,890 --> 01:15:04,220 Wow. 975 01:15:17,490 --> 01:15:18,450 Pretty butterfly. 976 01:15:18,530 --> 01:15:20,410 Sure, but whatever you do, don't touch them. 977 01:15:21,320 --> 01:15:22,950 - Why? - Because some of them are... 978 01:15:23,780 --> 01:15:25,200 No! 979 01:15:26,370 --> 01:15:27,290 Valerian! 980 01:15:28,750 --> 01:15:29,670 Laureline! 981 01:15:31,460 --> 01:15:33,920 I'm coming! I'm coming. I'm coming. 982 01:15:58,400 --> 01:16:00,700 Let me go, fatty. Come on, put me down. 983 01:16:00,750 --> 01:16:02,450 [Quiet.] 984 01:16:03,950 --> 01:16:05,240 Sorry, I'm inedible. 985 01:16:07,700 --> 01:16:08,620 Valerian! 986 01:16:14,880 --> 01:16:17,170 "Major, I can read your signal now." 987 01:16:17,380 --> 01:16:18,430 Valerian! 988 01:16:18,450 --> 01:16:19,750 [Quiet!] 989 01:16:32,100 --> 01:16:33,310 Alex, any ideas? 990 01:16:33,940 --> 01:16:35,810 "The only way to get in without creating" 991 01:16:35,900 --> 01:16:38,980 "a severe diplomatic incident is to pass for one of them." 992 01:16:39,740 --> 01:16:41,700 "I suggest you try to find a glamopod." 993 01:16:44,280 --> 01:16:45,320 Thanks, Alex. 994 01:16:55,710 --> 01:16:56,960 Have you run a DNA search? 995 01:16:57,960 --> 01:17:01,470 Yes, but it didn't match any of the 800 million species 996 01:17:01,480 --> 01:17:03,670 - we have in that database. - Well, how's that possible? 997 01:17:03,680 --> 01:17:06,050 Either it belongs to a completely unknown species... 998 01:17:06,510 --> 01:17:07,350 Ur? 999 01:17:07,430 --> 01:17:09,890 Or this species was deliberately deleted from the database. 1000 01:17:13,520 --> 01:17:15,690 General, the major has resurfaced 1001 01:17:15,770 --> 01:17:16,850 at the edge of the red zone. 1002 01:17:17,270 --> 01:17:18,320 Which district is he in? 1003 01:17:18,820 --> 01:17:19,730 Paradise alley. 1004 01:17:22,320 --> 01:17:23,280 Notify all units. 1005 01:17:26,950 --> 01:17:29,450 "All units. Search alert. Major Valerian." 1006 01:17:29,540 --> 01:17:32,540 "Not dangerous. Find and assist." 1007 01:17:34,870 --> 01:17:37,330 - Can I help you? - Sure you can. Move. 1008 01:17:40,880 --> 01:17:43,340 Good. Now slide your gun into my holster. 1009 01:17:45,630 --> 01:17:46,680 Hold still. 1010 01:18:08,910 --> 01:18:09,910 Hi, sugar. 1011 01:18:11,540 --> 01:18:12,620 Do you wanna ride? 1012 01:18:16,870 --> 01:18:18,540 Hey! 1013 01:18:20,090 --> 01:18:21,380 Hey, you wanna fly? 1014 01:18:22,420 --> 01:18:23,630 I'm allergic to feathers. 1015 01:18:25,010 --> 01:18:26,130 My hero. 1016 01:18:26,720 --> 01:18:27,840 You got the wrong guy. 1017 01:18:35,810 --> 01:18:36,980 Huh. I... 1018 01:18:37,060 --> 01:18:38,020 I don't speak French. 1019 01:18:42,230 --> 01:18:43,320 Hello. 1020 01:18:46,400 --> 01:18:48,820 Come on, out. Pervert. 1021 01:18:49,320 --> 01:18:52,200 Hey, cowboy. You've come to the right spot. 1022 01:18:52,280 --> 01:18:54,370 It's the best damn club on the whole space station. 1023 01:18:54,450 --> 01:18:56,410 - Hey, jolly. - I'll be with you in a second. 1024 01:18:57,750 --> 01:18:59,540 I'm looking for something special. 1025 01:18:59,630 --> 01:19:02,130 Well, of course you are. Whatever it is you want, 1026 01:19:02,500 --> 01:19:04,590 I got it. 1027 01:19:04,670 --> 01:19:06,340 - I'm not so sure about... - Well, I am. 1028 01:19:06,350 --> 01:19:08,490 Tell me, what is it you want? What are you looking for? 1029 01:19:08,500 --> 01:19:10,750 - A glamopod. - You are so lucky. 1030 01:19:10,890 --> 01:19:13,180 I got the best one in the whole universe. Come on! 1031 01:19:14,770 --> 01:19:15,770 Jolly. 1032 01:19:17,430 --> 01:19:18,350 Come on. 1033 01:19:29,950 --> 01:19:32,240 Hey, I work for the government. 1034 01:19:36,290 --> 01:19:39,750 If you want to avoid a diplomatic incident you better let me go right now. 1035 01:19:44,170 --> 01:19:47,170 Look, listen. I didn't come here to get a makeover. 1036 01:19:47,260 --> 01:19:49,680 I need to leave. Do you understand? 1037 01:19:55,390 --> 01:19:56,520 I can't believe it. 1038 01:19:57,180 --> 01:19:59,520 I'm not here to try on a stupid dress! 1039 01:19:59,600 --> 01:20:00,940 Call your chief or a translator 1040 01:20:01,020 --> 01:20:02,350 so we can at least communicate. 1041 01:20:04,230 --> 01:20:07,230 Do you understand what I am saying? 1042 01:20:16,910 --> 01:20:17,830 Hmm. 1043 01:20:19,790 --> 01:20:20,710 Okay. 1044 01:20:25,840 --> 01:20:28,960 This is where you lose the hardware, soldier boy. 1045 01:20:29,050 --> 01:20:30,800 I'd rather hold onto it. I'm on duty. 1046 01:20:30,880 --> 01:20:33,050 Yeah, well, unfortunately rules are rules, 1047 01:20:33,140 --> 01:20:35,680 and this is a place where we make love, not war. 1048 01:20:39,100 --> 01:20:40,100 Here's your ticket. 1049 01:20:41,730 --> 01:20:43,520 Don't lose it. 1050 01:20:43,600 --> 01:20:44,560 Can we make a deal? 1051 01:20:45,020 --> 01:20:48,030 Let's not talk about business, can we? 1052 01:20:48,730 --> 01:20:49,650 Let's talk pleasure. 1053 01:20:50,150 --> 01:20:51,820 What kinda music are you into, huh? 1054 01:20:51,900 --> 01:20:54,700 You like techno? Macro? Bio? Nano? 1055 01:20:54,780 --> 01:20:56,490 - I'm more retro. - Oh. Me, too. 1056 01:20:56,580 --> 01:20:57,580 Oldies are goodies. 1057 01:20:59,120 --> 01:21:03,750 Sit down. Relax. And enjoy the show. 1058 01:23:30,690 --> 01:23:32,520 Ha! 1059 01:23:36,860 --> 01:23:39,610 I don't know how long I can keep doing this. 1060 01:23:48,540 --> 01:23:50,080 So what'll it be, soldier? 1061 01:23:50,500 --> 01:23:52,920 Look, that was really cool, 1062 01:23:52,930 --> 01:23:54,790 but not exactly what I'm looking for right now. 1063 01:23:54,800 --> 01:23:57,930 Well I have a whole lot more in stock if you just tell me what you have in mind. 1064 01:23:57,930 --> 01:23:58,930 I have a lot in mind. 1065 01:23:59,470 --> 01:24:01,220 And no time for this. I'll pass. 1066 01:24:02,590 --> 01:24:04,720 Listen, I have a problem and I really need your help. 1067 01:24:04,960 --> 01:24:06,160 You didn't like my performance? 1068 01:24:06,180 --> 01:24:07,310 No, no, yeah. I... 1069 01:24:08,930 --> 01:24:12,440 - I loved it. Absolutely. - I started at age four. 1070 01:24:13,310 --> 01:24:15,190 Learning my trade in all the top schools. 1071 01:24:15,900 --> 01:24:18,860 - I can play anyone or anything. - I'm sure you can. 1072 01:24:18,940 --> 01:24:20,780 I know all of Shakespeare by heart if you want. 1073 01:24:20,860 --> 01:24:22,360 Poetry maybe? You like poetry? 1074 01:24:22,450 --> 01:24:25,240 - Sure. - Rimbaud? Verlaine? 1075 01:24:25,330 --> 01:24:26,580 Tough choice. 1076 01:24:32,170 --> 01:24:33,290 «I'm afraid of a kiss...» 1077 01:24:37,050 --> 01:24:38,300 Like the kiss of a bee... 1078 01:24:39,970 --> 01:24:41,260 I suffer like this... 1079 01:24:42,970 --> 01:24:44,220 And wake endlessly... 1080 01:24:46,300 --> 01:24:48,060 «I'm afraid of a kiss.» 1081 01:24:54,900 --> 01:24:56,900 How about I tell you what I really have in mind? 1082 01:24:59,190 --> 01:25:01,530 - No, quit screaming. - How'd you get a gun? 1083 01:25:02,530 --> 01:25:05,410 Hey... 1084 01:25:05,490 --> 01:25:08,700 Major Valerian, I advise you to put that gun down. 1085 01:25:10,290 --> 01:25:14,210 - And I advise you to sit down. - Okay, okay. Okay. 1086 01:25:14,290 --> 01:25:17,000 - Please! No! Don't shoot me! - What the hell is that? 1087 01:25:17,090 --> 01:25:18,840 That is you, when you were 10. 1088 01:25:18,920 --> 01:25:20,880 You're not going to shoot yourself, are you? 1089 01:25:20,960 --> 01:25:22,970 - Will you go back to normal, please? - Okay, okay. 1090 01:25:25,010 --> 01:25:27,430 No. Not this normal. The other one. 1091 01:25:27,510 --> 01:25:28,470 Okay, okay. 1092 01:25:32,100 --> 01:25:33,770 Thank you. What's your name? 1093 01:25:33,850 --> 01:25:35,250 Whatever you want it to be, sweetie. 1094 01:25:35,260 --> 01:25:38,230 I don't have time for your games, sweetie. Come on, tell me, what's your name? 1095 01:25:42,320 --> 01:25:43,240 Bubble. 1096 01:25:44,360 --> 01:25:46,240 Look, Bubble, I lost my partner. 1097 01:25:46,320 --> 01:25:48,160 If you help me find her, I'll set you free. 1098 01:25:49,830 --> 01:25:51,950 What good is freedom when you're an illegal immigrant 1099 01:25:52,040 --> 01:25:54,540 - far away from home? - I work for the government. 1100 01:25:54,620 --> 01:25:56,460 I'll get you an ID pass. You have my word. 1101 01:25:59,210 --> 01:26:01,170 If I leave, Jolly will kill me. 1102 01:26:01,250 --> 01:26:03,050 No, Jolly won't kill anybody ever again. 1103 01:26:08,550 --> 01:26:11,220 So what do you say, Bubble? 1104 01:26:12,850 --> 01:26:14,520 You really liked my performance? 1105 01:26:15,600 --> 01:26:16,690 Best I ever saw. 1106 01:26:21,820 --> 01:26:22,730 Thank you. 1107 01:26:23,190 --> 01:26:24,320 You're welcome. 1108 01:26:30,990 --> 01:26:32,790 So, I'm gonna take 10. 1109 01:26:33,500 --> 01:26:35,460 You two keep an eye on old soldier boy. 1110 01:26:35,910 --> 01:26:37,960 He seems like a real freak to me. 1111 01:26:42,670 --> 01:26:44,170 Okay, Bubble, get off me. 1112 01:26:44,460 --> 01:26:45,890 All right, all right, I'm doing this. 1113 01:26:52,180 --> 01:26:53,100 Hey, you good? 1114 01:26:53,930 --> 01:26:54,850 Thanks. 1115 01:26:59,810 --> 01:27:02,400 - You wanna go in there? - Yeah, but no foreigners are allowed. 1116 01:27:02,480 --> 01:27:04,140 The only way in is to look like one of them. 1117 01:27:04,530 --> 01:27:07,150 Oh, no, no, no! I've never played a boulan bathor before. 1118 01:27:07,240 --> 01:27:08,910 What? Are you an artist or not? 1119 01:27:08,990 --> 01:27:14,290 Yes, but I need time to get into my role, and capture my movements and behaviors, 1120 01:27:14,370 --> 01:27:15,790 and character's arc. 1121 01:27:15,870 --> 01:27:18,000 We do a couple rehearsals, you give me some notes... 1122 01:27:18,080 --> 01:27:20,540 Well, a little improve never hurt anyone. Let's go. 1123 01:27:23,460 --> 01:27:24,380 All right. 1124 01:27:25,760 --> 01:27:26,670 Turn around. 1125 01:27:34,010 --> 01:27:34,930 Ugh. 1126 01:27:35,350 --> 01:27:36,520 This is not right. 1127 01:27:37,730 --> 01:27:38,730 I need a manicure. 1128 01:27:46,070 --> 01:27:49,450 Don't you think the hat might be a little bit over the top? 1129 01:27:50,240 --> 01:27:51,570 Uh... uh... 1130 01:27:52,370 --> 01:27:53,280 Never mind. 1131 01:27:56,290 --> 01:27:58,500 "Hey, hey, hey, hey, what are you doing?" 1132 01:27:58,580 --> 01:28:00,420 Give me a second to get the hang of it. 1133 01:28:00,870 --> 01:28:02,420 Hurry, people are staring at us. 1134 01:28:02,500 --> 01:28:04,340 I told you I needed rehearsals. 1135 01:28:04,420 --> 01:28:05,880 This is a heavy role. 1136 01:28:07,010 --> 01:28:07,920 "Much better." 1137 01:28:08,340 --> 01:28:09,260 "You're doing good." 1138 01:28:14,470 --> 01:28:17,520 General, we've picked up the major's trail again. 1139 01:28:18,100 --> 01:28:19,810 Finally. Where is he? 1140 01:28:20,690 --> 01:28:22,020 In boulan bathor territory. 1141 01:28:22,100 --> 01:28:23,150 In the... 1142 01:28:24,980 --> 01:28:26,230 Nobody gets in there. 1143 01:28:26,320 --> 01:28:27,730 And definitely not out of there. 1144 01:28:30,490 --> 01:28:32,260 We'll need reinforcements. Inform the minister. 1145 01:28:32,320 --> 01:28:33,240 Yes, sir. 1146 01:28:43,290 --> 01:28:45,090 So how did you come to lose your partner? 1147 01:28:45,170 --> 01:28:46,840 "- Because I'm stupid." - What do you mean? 1148 01:28:46,920 --> 01:28:48,130 "All I do is flirt and joke." 1149 01:28:48,660 --> 01:28:50,470 Oh, trying to be cool rather than being honest? 1150 01:28:50,510 --> 01:28:51,340 "Story of my life." 1151 01:28:51,420 --> 01:28:53,340 How young were you when you lost your mom? 1152 01:28:53,430 --> 01:28:54,760 "Please don't go there right now." 1153 01:28:54,840 --> 01:28:56,610 It's okay to be vulnerable sometimes. 1154 01:28:56,690 --> 01:28:58,780 "Can we stop this and get back to the mission, please?" 1155 01:28:58,790 --> 01:28:59,900 "And don't touch anything." 1156 01:29:00,060 --> 01:29:01,980 Well, it wouldn't hurt you to show some weakness. 1157 01:29:02,060 --> 01:29:03,060 "I'm not good at that." 1158 01:29:03,070 --> 01:29:05,170 It will make her feel important. 1159 01:29:05,190 --> 01:29:07,850 "Yeah, believe me, she's already the most important thing in my life." 1160 01:29:15,200 --> 01:29:16,780 "I think he wants us to join the group." 1161 01:29:16,780 --> 01:29:18,490 I'm not sure that's a good idea. 1162 01:29:19,200 --> 01:29:21,330 "It doesn't look like he's giving us much choice." 1163 01:29:35,220 --> 01:29:36,050 What's going on? 1164 01:29:36,140 --> 01:29:38,890 I guess it's lunchtime for emperor Boulan Ill. 1165 01:29:50,610 --> 01:29:53,070 Bussing tables, every artist's worst nightmare. 1166 01:29:53,150 --> 01:29:54,820 Never mention this to anyone, okay? 1167 01:29:54,900 --> 01:29:57,120 "Thank your lucky stars we're not the main course." 1168 01:30:02,950 --> 01:30:03,870 Oh... 1169 01:30:15,760 --> 01:30:16,970 I'm going to be sick. 1170 01:30:38,530 --> 01:30:39,780 "There she is." 1171 01:30:39,870 --> 01:30:41,830 Wow. You're right, she's a 10. 1172 01:30:47,080 --> 01:30:49,250 Hmm? 1173 01:31:10,310 --> 01:31:11,900 Hi. 1174 01:31:23,490 --> 01:31:25,700 "- Somethings wrong." - How about I do a little dance, 1175 01:31:25,790 --> 01:31:27,290 - to create a diversion? "- No, thanks." 1176 01:31:38,300 --> 01:31:40,930 - You guys are in big trouble! - I think we should go. 1177 01:31:41,010 --> 01:31:42,680 "I think you should let me handle this." 1178 01:31:45,600 --> 01:31:47,600 - Valerian! "- I'm in here!" 1179 01:32:10,960 --> 01:32:11,880 Hey. 1180 01:32:14,210 --> 01:32:15,880 You're gonna be a good boy, okay? 1181 01:32:15,960 --> 01:32:17,760 Down! Stay! 1182 01:32:17,840 --> 01:32:19,920 Laureline, it's me. Valerian. 1183 01:32:20,010 --> 01:32:20,840 What? 1184 01:32:24,720 --> 01:32:26,600 Oh! 1185 01:32:28,980 --> 01:32:29,930 Bubble, get off me. 1186 01:32:29,940 --> 01:32:31,090 Yes, you're right, let's go. 1187 01:32:31,100 --> 01:32:32,020 Whoo! 1188 01:32:33,350 --> 01:32:34,520 Excuse me, your highness. 1189 01:32:43,030 --> 01:32:44,570 Hey, baby. 1190 01:32:52,080 --> 01:32:53,000 I deserved that. 1191 01:32:57,670 --> 01:32:58,590 Watch out! 1192 01:32:59,670 --> 01:33:01,470 This is a lady. You can't fight her. 1193 01:33:11,350 --> 01:33:13,850 Let's talk about this. You're gonna hurt yourself. 1194 01:33:16,150 --> 01:33:17,070 I warned you. 1195 01:33:37,290 --> 01:33:38,750 Well, that's what I call a partner. 1196 01:33:39,840 --> 01:33:40,760 Whoo-hoo! 1197 01:33:41,630 --> 01:33:46,090 Bravo. That was amazing. I'm very impressed. 1198 01:33:47,720 --> 01:33:48,640 Hey. 1199 01:33:49,930 --> 01:33:50,850 Hey. 1200 01:34:04,900 --> 01:34:05,820 Trust me on this. 1201 01:34:32,930 --> 01:34:34,480 "Third regiment approaching, sir." 1202 01:34:35,520 --> 01:34:37,650 - Any news from our agents? - None. 1203 01:34:39,230 --> 01:34:40,820 And the commander? Any ransom demands? 1204 01:34:40,900 --> 01:34:43,070 Negative. Minister on line. 1205 01:34:43,150 --> 01:34:44,110 Okay. 1206 01:34:47,610 --> 01:34:48,700 My respects, minister. 1207 01:34:48,780 --> 01:34:50,990 "General, you've been authorized by the council" 1208 01:34:51,080 --> 01:34:52,830 "to assume command of this operation." 1209 01:34:52,910 --> 01:34:54,410 "- Congratulations." - Thank you, sir. 1210 01:34:55,120 --> 01:34:58,460 But to fulfill my mission, I will need full access to commander Filitt's data. 1211 01:34:59,500 --> 01:35:03,590 "According to regulations, that is impossible without his explicit agreement." 1212 01:35:03,670 --> 01:35:05,090 The commander may well be dead. 1213 01:35:06,220 --> 01:35:10,760 If I am to succeed in my new assignment, I need to know everything. 1214 01:35:14,680 --> 01:35:16,520 "- Access granted. " - Thank you, sir. 1215 01:35:22,650 --> 01:35:23,570 Declassify. 1216 01:35:26,190 --> 01:35:27,820 Request file on the planet Mül. 1217 01:35:28,360 --> 01:35:30,110 "Request authorized." 1218 01:35:31,700 --> 01:35:34,240 Huh. «The conflict with the Southern territories.» 1219 01:35:35,660 --> 01:35:39,870 «The war against the Azien Korn led to the destruction of planet Mül.» 1220 01:35:40,540 --> 01:35:41,830 Tell me more about the planet. 1221 01:35:42,710 --> 01:35:44,170 «The planet was uninhabited.» 1222 01:35:46,460 --> 01:35:48,010 Who's in charge of this operation? 1223 01:35:52,470 --> 01:35:53,810 This does not smell good. 1224 01:36:13,410 --> 01:36:14,490 Told you there was a door. 1225 01:36:14,580 --> 01:36:18,080 Someone didn't look over the plans before they came rushing in. As usual. 1226 01:36:18,160 --> 01:36:20,790 What, you'd rather I'd showed up after the main event? 1227 01:36:20,870 --> 01:36:24,290 I'd rather you took me someplace other than a giant trash can. 1228 01:36:25,250 --> 01:36:26,170 Bubble? 1229 01:36:29,340 --> 01:36:32,010 Bubble, where are you? Where is she? 1230 01:36:32,090 --> 01:36:33,020 She was right behind us. 1231 01:36:33,470 --> 01:36:34,390 I'm here. 1232 01:36:41,770 --> 01:36:42,690 What's wrong? 1233 01:36:42,860 --> 01:36:44,960 I must've been injured during the fight. 1234 01:36:44,980 --> 01:36:47,940 Bubble, tell me what to do. 1235 01:36:49,860 --> 01:36:50,990 Nothing you can do. 1236 01:36:52,660 --> 01:36:56,450 Anyway, where I'm from, life is more painful than death. 1237 01:36:56,530 --> 01:36:57,450 Don't say that. 1238 01:36:58,870 --> 01:37:00,500 Unfortunately, it's true. 1239 01:37:02,670 --> 01:37:05,790 Life's a drag when you don't have an identity to call your own. 1240 01:37:07,000 --> 01:37:08,170 You do have an identity. 1241 01:37:09,960 --> 01:37:11,840 You're the greatest artist I've ever seen. 1242 01:37:16,930 --> 01:37:17,930 I thank you. 1243 01:37:24,650 --> 01:37:26,860 It was my pleasure performing for you. 1244 01:37:28,610 --> 01:37:29,940 I leave you my kingdom. 1245 01:37:32,030 --> 01:37:32,950 Take good care of it. 1246 01:37:33,570 --> 01:37:34,490 I will. 1247 01:37:34,990 --> 01:37:36,280 But most importantly... 1248 01:37:37,200 --> 01:37:38,120 Yeah? 1249 01:37:38,620 --> 01:37:39,910 Take good care of her. 1250 01:37:44,540 --> 01:37:45,960 Love her without measure. 1251 01:37:46,880 --> 01:37:50,670 «There's beggary in love that can be reckoned.» 1252 01:38:15,070 --> 01:38:15,990 Let's go. 1253 01:38:33,920 --> 01:38:35,590 All the battleships have docked, general. 1254 01:38:35,680 --> 01:38:38,300 Good. I want section 1 operative as soon as possible. 1255 01:38:38,390 --> 01:38:39,890 What are those K-Tron doing there? 1256 01:38:41,470 --> 01:38:43,050 The commander programmed them personally. 1257 01:38:43,390 --> 01:38:45,770 - They can't be deactivated. - Great. 1258 01:38:46,560 --> 01:38:47,850 That's all we need. 1259 01:38:54,990 --> 01:38:56,490 Do you have any idea where we're going? 1260 01:38:56,530 --> 01:38:58,200 Yeah, sure. I mean... 1261 01:39:00,780 --> 01:39:03,580 - I guess. - You're sure or you guess? 1262 01:39:03,660 --> 01:39:05,200 Look, I know it sounds strange but it... 1263 01:39:07,620 --> 01:39:10,000 The Princess, she's guiding me. 1264 01:39:10,580 --> 01:39:13,300 The Princess? She's guiding you? 1265 01:39:13,380 --> 01:39:16,260 Yeah. Look, it's hard to explain, 1266 01:39:16,340 --> 01:39:21,140 but it's like she's been with me the whole time. 1267 01:39:21,800 --> 01:39:22,720 Wait. 1268 01:39:24,180 --> 01:39:26,640 You mean to tell me that you've had a woman 1269 01:39:27,230 --> 01:39:30,270 inside of you since the beginning? 1270 01:39:31,480 --> 01:39:33,190 Laureline, can we just keep going, please? 1271 01:39:33,270 --> 01:39:34,190 Sure. 1272 01:39:35,650 --> 01:39:38,490 - Ladies first. - Ha! Hilarious. 1273 01:39:45,290 --> 01:39:46,410 "Go, fill it in! Fill it in!" 1274 01:39:47,830 --> 01:39:48,750 "Over there!" 1275 01:39:49,460 --> 01:39:51,670 Captain Kris. Section 1 operational. General? 1276 01:39:51,750 --> 01:39:54,590 Proceed. A unit of K-Trons will join you. 1277 01:39:55,800 --> 01:39:58,720 - That won't be necessary. - Commander's orders, not mine. 1278 01:39:58,970 --> 01:40:01,430 Copy that. Move on! 1279 01:40:19,200 --> 01:40:20,950 We've been manipulated from the start. 1280 01:40:21,700 --> 01:40:22,570 What do you mean? 1281 01:40:22,660 --> 01:40:25,140 We're in the middle of the dead zone and we can breathe properly. 1282 01:40:25,410 --> 01:40:27,580 It seems there's no sign of contamination. 1283 01:40:31,920 --> 01:40:34,840 The commander's fully aware of what's behind this so-called absolute evil. 1284 01:40:36,840 --> 01:40:37,760 What? 1285 01:40:44,180 --> 01:40:45,260 Pearls. 1286 01:40:45,350 --> 01:40:48,520 My name is Tsfluri. I am the emperor's son. 1287 01:40:48,530 --> 01:40:50,240 Great. How about you introduce us to daddy? 1288 01:40:50,600 --> 01:40:51,940 He is expecting you. 1289 01:40:55,110 --> 01:40:57,080 Try to contact the general. Get everyone down here. 1290 01:40:57,270 --> 01:40:58,190 I'll buy us some time. 1291 01:40:58,980 --> 01:41:01,490 How about you run for backup for a change? 1292 01:41:07,280 --> 01:41:08,200 Unbelievable. 1293 01:41:35,480 --> 01:41:36,400 Follow me. 1294 01:42:17,480 --> 01:42:20,440 I'd like you to meet my father, the emperor. 1295 01:42:31,580 --> 01:42:35,920 My name is Haban-Limat and this is my wife, Aloi. 1296 01:42:38,130 --> 01:42:39,790 We're pleased to welcome you here. 1297 01:42:40,460 --> 01:42:43,460 My son sensed the presence of his sister, 1298 01:42:43,550 --> 01:42:45,970 Princess Uhio-Minaa, in you. 1299 01:42:50,430 --> 01:42:51,810 It seems she chose you. 1300 01:42:53,770 --> 01:42:54,680 What do you mean? 1301 01:42:58,190 --> 01:42:59,520 At the moment of passing, 1302 01:42:59,610 --> 01:43:02,570 pearls release all the energy left in their body 1303 01:43:03,110 --> 01:43:04,490 in the form of a wave, 1304 01:43:04,570 --> 01:43:07,240 which travels through space and time. 1305 01:43:07,320 --> 01:43:09,450 Sometimes it finds a benevolent host. 1306 01:43:09,530 --> 01:43:11,780 Lihö-Minaa chose you 1307 01:43:12,450 --> 01:43:14,620 to be the guardian of her soul. 1308 01:43:17,920 --> 01:43:18,830 Told you. 1309 01:43:27,970 --> 01:43:29,090 My daughter. 1310 01:43:34,470 --> 01:43:36,430 I'm so happy to see you. 1311 01:43:37,180 --> 01:43:38,100 Same here. 1312 01:43:39,940 --> 01:43:42,690 I mean, she is, too. 1313 01:43:47,150 --> 01:43:50,280 What exactly happened to you and your people? 1314 01:43:51,410 --> 01:43:56,370 Our planet was a true paradise, on which we lived in Harmony with the elements. 1315 01:43:57,410 --> 01:44:02,170 "Our main activity was fishing for the pearls who possessed phenomenal energy." 1316 01:44:02,670 --> 01:44:06,380 "They fertilized our lands, controlled the winds and tides." 1317 01:44:07,210 --> 01:44:11,140 "Three times a year we gave to the earth, what the sea had given us." 1318 01:44:11,550 --> 01:44:16,060 "We lived like this, in Harmony, for centuries and centuries." 1319 01:44:18,140 --> 01:44:19,730 Until the day of the apocalypse. 1320 01:44:23,440 --> 01:44:25,860 "In the sky over our planet," 1321 01:44:26,190 --> 01:44:29,740 "other people blindly fought out a brutal war." 1322 01:44:29,820 --> 01:44:32,780 "A war between people we didn't even know." 1323 01:45:20,580 --> 01:45:21,500 Missiles loaded, sir. 1324 01:45:22,040 --> 01:45:23,710 Engage fusio-missiles. 1325 01:45:25,540 --> 01:45:26,500 Do you confirm, sir? 1326 01:45:27,670 --> 01:45:29,050 Yes, I do. 1327 01:45:31,010 --> 01:45:31,920 At your command. 1328 01:45:37,640 --> 01:45:38,970 By the grace of god. 1329 01:46:04,620 --> 01:46:06,210 Your daughter died during the battle. 1330 01:46:06,630 --> 01:46:09,000 Yes, like six million others. 1331 01:46:14,010 --> 01:46:15,590 What happened after the explosion? 1332 01:46:16,220 --> 01:46:18,430 We drifted in space for many years. 1333 01:46:18,760 --> 01:46:21,600 "Aboard a vessel we salvaged from the wreckage," 1334 01:46:22,390 --> 01:46:24,100 "and that was half-destroyed." 1335 01:46:30,570 --> 01:46:33,780 "This new environment was quite different from ours." 1336 01:46:34,030 --> 01:46:37,320 "And at first, we needed time to understand it," 1337 01:46:37,990 --> 01:46:41,740 "absorbing the vast knowledge stored in its database." 1338 01:46:50,380 --> 01:46:52,960 "We learned languages and mathematics," 1339 01:46:53,840 --> 01:46:55,760 "physics, chemistry," 1340 01:46:56,220 --> 01:46:59,180 "and philosophy." 1341 01:46:59,430 --> 01:47:02,930 "We learned about the millions of planets and stars and moons" 1342 01:47:03,020 --> 01:47:05,230 "in a universe we never knew existed." 1343 01:47:08,440 --> 01:47:12,320 "And we learned of the countless species who inhabit this universe." 1344 01:47:13,360 --> 01:47:17,700 "Including humans, the ones who destroyed our planet." 1345 01:47:19,780 --> 01:47:22,910 "Time has not dimmed the memories of our loss," 1346 01:47:24,240 --> 01:47:28,370 "but it has allowed us to let go of our anger toward those responsible." 1347 01:47:35,460 --> 01:47:40,840 "Then, one day, we were picked up by scrap dealers traveling the galaxy." 1348 01:47:41,510 --> 01:47:44,180 After a few years, their hold was full. 1349 01:47:47,940 --> 01:47:51,520 "And they went off to sell their cargo on a huge construction site." 1350 01:47:54,110 --> 01:47:56,110 - Alpha. - Yes. 1351 01:47:56,190 --> 01:48:00,990 "The city of a thousand planets, where for hundreds of years," 1352 01:48:01,410 --> 01:48:03,950 "so many species have shared their knowledge" 1353 01:48:04,200 --> 01:48:06,080 "and intelligence with each other." 1354 01:48:07,960 --> 01:48:10,750 "In the shadows of Alpha, we lived undetected," 1355 01:48:11,040 --> 01:48:14,090 "all the while watching and learning from each of them." 1356 01:48:17,920 --> 01:48:20,130 "Until we acquired both the knowledge," 1357 01:48:20,380 --> 01:48:23,470 "and the materials to build a vessel of our own." 1358 01:48:36,280 --> 01:48:40,070 Our planet is gone forever, but with what we have learned, 1359 01:48:40,150 --> 01:48:44,280 we are now able to replicate and restore our lost world. 1360 01:48:44,780 --> 01:48:46,910 Amazing. 1361 01:48:46,990 --> 01:48:48,950 There are only two things that we lack. 1362 01:48:49,250 --> 01:48:50,540 A Mül converter. 1363 01:48:51,920 --> 01:48:52,830 And a Pearl. 1364 01:48:53,750 --> 01:48:56,300 The only one Tsfluri managed to salvage. 1365 01:49:12,730 --> 01:49:15,980 We are survivors, but that makes us witnesses. 1366 01:49:16,570 --> 01:49:20,860 Witnesses of a past that humans want to erase and forget forever. 1367 01:49:22,700 --> 01:49:26,330 We can forgive, but how can we forget? 1368 01:49:27,740 --> 01:49:30,160 So we left you no choice but to steal the converter, 1369 01:49:30,790 --> 01:49:32,290 and Tsfluri hired a professional. 1370 01:49:32,370 --> 01:49:33,370 Igon Siruss. 1371 01:49:36,130 --> 01:49:38,670 But major Valerian intervenes and retrieves the converter. 1372 01:49:38,750 --> 01:49:40,210 Which left you with only one choice. 1373 01:49:40,300 --> 01:49:42,760 Kidnap the commander and force him to tell you the truth. 1374 01:49:42,840 --> 01:49:44,220 You know our story now. 1375 01:49:45,220 --> 01:49:47,550 Our destiny is in your hands. 1376 01:50:04,400 --> 01:50:07,700 Major, arrest these creatures immediately. 1377 01:50:08,680 --> 01:50:10,500 They kidnapped me. They're extremely dangerous. 1378 01:50:10,540 --> 01:50:12,580 They're pearls from the planet Mül. 1379 01:50:13,160 --> 01:50:14,500 I heard their ridiculous story. 1380 01:50:14,580 --> 01:50:15,500 That's impossible. 1381 01:50:16,000 --> 01:50:17,330 Mül was uninhabited. 1382 01:50:17,710 --> 01:50:20,090 Their existence proves the contrary, doesn't it? 1383 01:50:20,170 --> 01:50:22,630 I am telling you there was no life on the planet. 1384 01:50:22,710 --> 01:50:25,300 The detectors were categorical. Arrest them. 1385 01:50:25,380 --> 01:50:26,680 How can you be so sure? 1386 01:50:26,760 --> 01:50:29,260 Because I read the reports and... 1387 01:50:29,350 --> 01:50:30,260 And you were on board. 1388 01:50:33,390 --> 01:50:35,690 Yes. Yes, I was on board. 1389 01:50:37,520 --> 01:50:39,650 And we had much more serious things to worry about. 1390 01:50:40,730 --> 01:50:44,700 Our cruisers were being decimated. We lost 500,000 soldiers in a day. 1391 01:50:46,200 --> 01:50:47,410 It was complete carnage! 1392 01:50:48,120 --> 01:50:49,830 You were so preoccupied you didn't see 1393 01:50:49,910 --> 01:50:52,240 the detectors indicating signs of life on the planet. 1394 01:50:52,370 --> 01:50:57,000 Or even worse. Perhaps you knew the planet was inhabited and you sacrificed it. 1395 01:50:57,580 --> 01:50:59,580 Commander, the planet is inhabited. 1396 01:51:00,340 --> 01:51:02,630 - By primitive life forms. - No, commander. 1397 01:51:02,960 --> 01:51:06,170 I have detected a complex language and huge cerebral energy. 1398 01:51:06,260 --> 01:51:07,180 Major. 1399 01:51:08,390 --> 01:51:10,720 History is on the march and neither you 1400 01:51:10,800 --> 01:51:13,720 nor a bunch of savages are gonna stand in its way. 1401 01:51:16,020 --> 01:51:19,520 So when you realized survivors from planet Mül were living in the heart of Alpha, 1402 01:51:20,060 --> 01:51:22,150 you decided to erase any trace of your mistake, 1403 01:51:23,820 --> 01:51:25,490 rather than accept the consequences. 1404 01:51:26,780 --> 01:51:28,820 I want no survivors. 1405 01:51:28,910 --> 01:51:32,410 And you destroyed all the evidence that major Samk had against you. 1406 01:51:43,130 --> 01:51:46,590 What did you expect me to do? It was the only way! 1407 01:51:52,800 --> 01:51:54,600 Admitting to an error on this scale 1408 01:51:54,600 --> 01:51:56,630 would have exposed our government to colossal damages 1409 01:51:56,640 --> 01:51:59,270 and compensation claims. Our economy would never recover. 1410 01:51:59,980 --> 01:52:03,610 In one instance, we would have lost our supremacy and our leadership. 1411 01:52:03,690 --> 01:52:05,400 There would have been immediate sanctions, 1412 01:52:05,940 --> 01:52:08,740 and it's a pretty good bet that we would have been banished from Alpha 1413 01:52:08,820 --> 01:52:11,530 and denied access to the greatest market of knowledge and intelligence. 1414 01:52:11,620 --> 01:52:14,370 Is that what you would have wanted for your fellow citizens? 1415 01:52:16,290 --> 01:52:21,960 Leading them into ruin and degradation? Forcing them to go backwards 1,000 years? 1416 01:52:22,040 --> 01:52:27,170 Our council saw fit to protect our citizens first and foremost. 1417 01:52:27,260 --> 01:52:29,670 Is that not its duty? And mine? 1418 01:52:30,380 --> 01:52:31,590 And yours? 1419 01:52:38,600 --> 01:52:43,230 Or would you rather risk wrecking our economy for the sake of a bunch of... 1420 01:52:43,310 --> 01:52:44,230 Savages? 1421 01:52:44,650 --> 01:52:47,360 You are totally under the influence of these creatures. 1422 01:52:47,440 --> 01:52:49,150 Do not confuse the issue. 1423 01:52:49,240 --> 01:52:50,490 He's the threat! 1424 01:52:51,280 --> 01:52:52,280 He's the enemy! 1425 01:52:59,500 --> 01:53:03,170 You are your own worst enemy, commander. 1426 01:53:04,040 --> 01:53:08,260 Unless you make peace with your past, you won't have a future. 1427 01:53:15,430 --> 01:53:19,770 Major, I order you to arrest this man. 1428 01:53:21,310 --> 01:53:22,980 Can we talk man-to-man for a second? 1429 01:53:27,440 --> 01:53:28,480 Major, what are you doing? 1430 01:53:31,070 --> 01:53:32,150 I taught him how to do that. 1431 01:53:32,950 --> 01:53:33,860 Whew! 1432 01:53:34,530 --> 01:53:35,450 Nice talk. 1433 01:53:41,830 --> 01:53:43,120 Move on, move on, move on! 1434 01:53:50,340 --> 01:53:52,010 Section 1 is entering the red zone. 1435 01:53:52,090 --> 01:53:53,970 Prepare section 2 for an advance also. 1436 01:53:54,510 --> 01:53:56,050 Look, this was a lot of fun, 1437 01:53:56,140 --> 01:53:57,640 but we gotta report back to our people. 1438 01:53:58,260 --> 01:54:00,520 Here. That's yours. 1439 01:54:02,480 --> 01:54:03,810 We'll make this right, I promise. 1440 01:54:04,690 --> 01:54:06,610 Let's get this guy out. Whoa, what are you doing? 1441 01:54:06,620 --> 01:54:08,020 I'm giving them back the converter. 1442 01:54:08,230 --> 01:54:09,440 No. 1443 01:54:09,520 --> 01:54:10,940 The Pearl is useless without this. 1444 01:54:11,030 --> 01:54:11,940 Yeah, but... 1445 01:54:13,950 --> 01:54:15,290 Will you give us a second, please? 1446 01:54:15,320 --> 01:54:16,360 What? 1447 01:54:18,740 --> 01:54:20,540 That converter is government property. 1448 01:54:20,620 --> 01:54:22,450 Most likely, the last one in the whole universe. 1449 01:54:22,540 --> 01:54:24,750 Oh. So you buy into the commander's 1450 01:54:24,830 --> 01:54:27,630 «what's mine is mine and what's yours is mine.» Philosophy? 1451 01:54:27,710 --> 01:54:31,170 No, I buy into my oath of allegiance. We have no authority to hand it over. 1452 01:54:31,250 --> 01:54:33,420 The federation messed up and must make amends. 1453 01:54:33,510 --> 01:54:35,470 Yeah, I agree, but that's not for us to decide. 1454 01:54:36,260 --> 01:54:39,050 - Leave it to the courts. - They're 18 light years away, Valerian. 1455 01:54:39,140 --> 01:54:40,260 Only we can make this right. 1456 01:54:41,350 --> 01:54:43,390 Laureline, I'm a soldier. 1457 01:54:44,020 --> 01:54:45,190 I play by the rules. 1458 01:54:46,350 --> 01:54:47,690 It's what makes me who I am. 1459 01:54:54,360 --> 01:54:55,280 You see? 1460 01:54:57,410 --> 01:54:58,950 That's why I don't want to marry you, 1461 01:54:59,030 --> 01:55:00,870 because you really don't know what love is. 1462 01:55:00,950 --> 01:55:02,790 Come on, this has nothing to do with love. 1463 01:55:02,870 --> 01:55:04,450 That's where you're wrong. 1464 01:55:05,660 --> 01:55:08,630 Love is more powerful than anything else, Valerian. 1465 01:55:09,830 --> 01:55:14,340 It breaks all rules and laws, and overpowers any army or government. 1466 01:55:15,130 --> 01:55:16,050 Just look at her. 1467 01:55:17,720 --> 01:55:19,890 For one second, put yourself in her position. 1468 01:55:20,390 --> 01:55:24,720 She lost all of her people and her child, and she's willing to forgive. 1469 01:55:25,680 --> 01:55:27,100 That's real love. 1470 01:55:27,730 --> 01:55:29,560 It's the trust you place in someone else, 1471 01:55:31,360 --> 01:55:33,320 and I thought I could be that someone else for you. 1472 01:55:35,530 --> 01:55:37,030 - But clearly... - You can. 1473 01:55:39,240 --> 01:55:40,160 You are. 1474 01:55:42,200 --> 01:55:43,410 I'd die for you. 1475 01:55:44,490 --> 01:55:46,330 I'm not asking you to die for me. 1476 01:55:48,290 --> 01:55:50,290 I'm asking you to trust me. 1477 01:56:11,520 --> 01:56:13,020 All right, give it to 'em. 1478 01:56:19,240 --> 01:56:20,160 Thank you. 1479 01:56:30,460 --> 01:56:32,710 We are to blame for the loss of your planet, 1480 01:56:32,790 --> 01:56:35,550 and we'd be honored to help you get it back. 1481 01:56:37,170 --> 01:56:38,090 Here. 1482 01:56:52,480 --> 01:56:53,480 It means, «thank you». 1483 01:57:02,490 --> 01:57:04,320 Spread out. Spread out. 1484 01:57:30,270 --> 01:57:31,550 Captain, we're locked on to you. 1485 01:57:32,190 --> 01:57:33,810 Any sign of contamination or radiation? 1486 01:57:34,190 --> 01:57:35,190 Zero trace of either. 1487 01:57:36,860 --> 01:57:37,980 It doesn't make any sense. 1488 01:59:10,280 --> 01:59:11,980 Didn't you say you wanted to go to the beach? 1489 01:59:18,040 --> 01:59:19,830 Our daughter made a good choice. 1490 01:59:21,130 --> 01:59:22,750 She can rest in peace now. 1491 01:59:31,720 --> 01:59:32,810 We must leave now. 1492 01:59:33,180 --> 01:59:34,850 May you and your people live in peace 1493 01:59:34,930 --> 01:59:37,560 wherever you may venture in space and time. 1494 01:59:49,610 --> 01:59:51,700 Explosives in place, general. We are operational. 1495 01:59:52,580 --> 01:59:55,160 Received. Evacuate the zone. You have four minutes. 1496 01:59:57,870 --> 01:59:58,790 Copy that. 1497 02:00:02,420 --> 02:00:04,420 Father, there are hundreds of soldiers 1498 02:00:04,500 --> 02:00:06,970 - all around the spaceship. - We will be gone in a minute. 1499 02:00:06,980 --> 02:00:08,960 The troops are in position, you don't have a minute. 1500 02:00:08,970 --> 02:00:11,190 You have no means of communication with the outside world? 1501 02:00:11,200 --> 02:00:13,060 If we stop jamming signals, we are defenseless. 1502 02:00:13,070 --> 02:00:16,040 If you don't allow me to communicate with them you'll be defenseless forever. 1503 02:00:22,560 --> 02:00:23,480 Just one call. 1504 02:00:26,900 --> 02:00:28,320 - Disarm the signal. - Thank you! 1505 02:00:35,580 --> 02:00:38,250 The wall stopped moving. Something's going on. 1506 02:00:39,160 --> 02:00:41,120 Maintain your position. We're analyzing the data. 1507 02:00:43,210 --> 02:00:44,470 I can't believe they'd do that. 1508 02:00:44,470 --> 02:00:45,720 The general followed procedure. 1509 02:00:45,800 --> 02:00:47,050 Yeah, I hate procedure. 1510 02:00:47,630 --> 02:00:50,380 "Captain, the data shows that they have built some kind of vessel" 1511 02:00:50,470 --> 02:00:51,380 "beyond the wall." 1512 02:00:57,390 --> 02:00:58,350 Contact with the enemy. 1513 02:01:00,440 --> 02:01:01,770 Give me a physical description. 1514 02:01:01,850 --> 02:01:03,860 Same creatures who kidnapped the commander. 1515 02:01:09,990 --> 02:01:11,780 They showing any signs of hostility? 1516 02:01:16,120 --> 02:01:17,040 Not really. 1517 02:01:18,580 --> 02:01:20,580 - Are they armed? "- No." 1518 02:01:25,080 --> 02:01:28,550 General, we're picking up a signal from the 2005 destiny module. 1519 02:01:29,420 --> 02:01:31,300 - What? - Sounds like major Valerian. 1520 02:01:35,830 --> 02:01:38,190 - Patch him through. - Major, you're on line with the general. 1521 02:01:38,220 --> 02:01:39,310 "- Major?" - Yeah. 1522 02:01:39,320 --> 02:01:42,470 Major Valerian and sergeant Laureline. We're alive and on the inside of the wall. 1523 02:01:42,480 --> 02:01:43,900 "Call off the assault immediately." 1524 02:01:43,980 --> 02:01:45,560 Major, I can't read your DNA codes. 1525 02:01:45,940 --> 02:01:48,070 You know the procedure. I have to be certain it's you. 1526 02:01:48,150 --> 02:01:51,820 There is no time for dumb-ass procedures! We are here with a whole species of people 1527 02:01:51,900 --> 02:01:54,530 you've already wiped out once! The pearls of planet Mül! 1528 02:01:54,610 --> 02:01:58,030 "So tell your men to back off before you commit a second genocide!" 1529 02:01:58,120 --> 02:02:00,830 - That's definitely her temper. - Planet Mül was uninhabited. 1530 02:02:00,910 --> 02:02:03,040 Come on. You know that's not true. 1531 02:02:03,120 --> 02:02:05,080 The commander was there. He gave the orders. 1532 02:02:05,630 --> 02:02:08,420 And then he organized this whole procedure to eliminate any survivors, 1533 02:02:09,130 --> 02:02:10,410 the living proof of his mistake. 1534 02:02:10,800 --> 02:02:12,690 "- Stop the procedure." - Maybe that would explain 1535 02:02:12,760 --> 02:02:14,930 why the commander was interrogating that creature. 1536 02:02:20,810 --> 02:02:21,810 Is the commander with you? 1537 02:02:26,400 --> 02:02:28,400 Come on! Wakey, wakey. 1538 02:02:30,150 --> 02:02:31,610 - You've got a call. - What? 1539 02:02:33,860 --> 02:02:36,160 Let's go, my friend. Time to confess. 1540 02:02:37,570 --> 02:02:38,530 Hello? 1541 02:02:38,620 --> 02:02:41,290 No DNA code, but voice waves match. 1542 02:02:41,950 --> 02:02:44,210 This is general Okto-bar. Do you read me, commander? 1543 02:02:46,080 --> 02:02:47,130 What's going on? 1544 02:02:47,880 --> 02:02:50,130 "We are ready to activate the explosive device" 1545 02:02:50,630 --> 02:02:52,800 in accordance with the orders you gave. 1546 02:02:54,380 --> 02:02:55,970 Do you confirm those orders, 1547 02:02:56,800 --> 02:02:58,510 or do you have anything to tell me, 1548 02:02:59,050 --> 02:03:01,850 'that would enable me to suspend the assault?" 1549 02:03:06,440 --> 02:03:07,480 I am a soldier. 1550 02:03:10,820 --> 02:03:14,780 A soldier will always choose death over humiliation. 1551 02:03:19,990 --> 02:03:21,030 Annihilate them all. 1552 02:03:43,810 --> 02:03:46,230 - What the hell are you doing? - I didn't give the orders! 1553 02:03:46,560 --> 02:03:48,230 Captain, cease fire immediately! 1554 02:03:48,520 --> 02:03:51,150 It's not us, it's the K-Trons. They're shooting at us! 1555 02:03:53,110 --> 02:03:54,030 Come on, you... 1556 02:03:58,240 --> 02:04:00,450 I'm gonna go give Tsfluri some backup. Keep an eye on him. 1557 02:04:00,530 --> 02:04:03,410 Oh, he's not going anywhere. 1558 02:04:06,330 --> 02:04:07,910 Get down! Take cover! 1559 02:04:11,000 --> 02:04:12,460 Alex, load me up with all you've got! 1560 02:04:12,540 --> 02:04:13,500 "- Copy that." - Thanks. 1561 02:04:30,850 --> 02:04:33,730 - Neza, stop this countdown now! - Yes, sir! 1562 02:04:56,590 --> 02:04:57,710 Hurry, neza! 1563 02:05:26,700 --> 02:05:27,790 Hurry, neza! 1564 02:05:42,590 --> 02:05:45,050 - How much time left? - Ten seconds! 1565 02:05:49,020 --> 02:05:50,180 Hurry! 1566 02:06:24,220 --> 02:06:25,130 Neza. 1567 02:06:33,730 --> 02:06:34,810 Check for survivors. 1568 02:07:01,090 --> 02:07:02,250 Captain, status report? 1569 02:07:02,670 --> 02:07:04,420 Nothing's left. Just a gaping hole. 1570 02:07:05,220 --> 02:07:08,140 They left with their spaceship. Everything's vanished. 1571 02:07:08,220 --> 02:07:10,680 And our agents? Valerian and Laureline? 1572 02:07:10,760 --> 02:07:12,640 - No, nothing. "- And the commander?" 1573 02:07:12,720 --> 02:07:13,810 Is anyone there? 1574 02:07:14,270 --> 02:07:15,690 Wait, I hear something. 1575 02:07:20,310 --> 02:07:21,230 There's a body! 1576 02:07:21,690 --> 02:07:24,860 Get me down from here, you children! 1577 02:07:26,740 --> 02:07:27,740 It's the commander. 1578 02:07:28,570 --> 02:07:29,410 Is he alive? 1579 02:07:29,490 --> 02:07:31,780 Affirmative. Alive and kicking! 1580 02:07:31,870 --> 02:07:32,790 Good. 1581 02:07:36,210 --> 02:07:37,120 Arrest him. 1582 02:07:40,500 --> 02:07:41,540 Help! 1583 02:08:00,100 --> 02:08:01,900 "Do you have any idea where they left us?" 1584 02:08:01,980 --> 02:08:04,230 "We're two hours away from vacation." 1585 02:08:04,320 --> 02:08:06,150 I fired the distress beacons. 1586 02:08:06,240 --> 02:08:08,240 - Two hours? - Yeah, I know. 1587 02:08:08,320 --> 02:08:10,660 - Two hours alone with me, what a drag. - Hmm. 1588 02:08:11,320 --> 02:08:13,280 No kidding. It's basically an eternity. 1589 02:08:14,790 --> 02:08:15,700 Hey. 1590 02:08:17,910 --> 02:08:20,670 Now that our mission's over maybe we can finish our conversation. 1591 02:08:20,750 --> 02:08:22,000 What conversation? 1592 02:08:22,080 --> 02:08:23,750 We were talking about the future. 1593 02:08:24,590 --> 02:08:27,010 Really? And what does the future hold? 1594 02:08:32,010 --> 02:08:32,930 You. 1595 02:08:33,760 --> 02:08:34,680 Me. 1596 02:08:37,020 --> 02:08:37,930 Us. 1597 02:08:42,440 --> 02:08:43,440 Happy birthday. 1598 02:08:47,360 --> 02:08:48,780 Thank you, Valerian. 1599 02:08:50,280 --> 02:08:51,740 That is so romantic. 1600 02:08:52,660 --> 02:08:54,160 Did you really think of this yourself? 1601 02:08:54,240 --> 02:08:57,080 Yeah. You mean so much to me, you know? 1602 02:08:58,830 --> 02:08:59,750 Laureline... 1603 02:09:02,040 --> 02:09:04,130 Will you do me the honor of becoming my wife? 1604 02:09:07,130 --> 02:09:08,210 For better or worse? 1605 02:09:09,420 --> 02:09:11,840 Uh, worse? Is that negotiable? 1606 02:09:12,130 --> 02:09:13,050 No. 1607 02:09:14,680 --> 02:09:15,600 All right, then. 1608 02:09:27,480 --> 02:09:29,940 Is that a yes? 1609 02:09:30,030 --> 02:09:31,280 It's a maybe. 1610 02:09:33,110 --> 02:09:35,200 I'm confused. Is this how love works? 1611 02:09:35,280 --> 02:09:37,700 No, this is how I work. 1612 02:09:38,330 --> 02:09:40,870 You spent a day in a woman's body, did you not learn anything? 1613 02:09:41,500 --> 02:09:42,410 Yeah. 1614 02:09:44,420 --> 02:09:45,500 I did learn something. 1615 02:09:46,540 --> 02:09:47,460 What? 1616 02:09:48,670 --> 02:09:51,130 I want only your name on my playlist. 1617 02:09:59,940 --> 02:10:05,900 ~I gotta find myself gonna find it now I gotta be a man I gotta find him now~ 1618 02:10:05,990 --> 02:10:10,490 ~I gotta be a man, I gotta be the man~ 1619 02:10:11,410 --> 02:10:14,410 ~They wanna take me down Wanna see me crawl~ 1620 02:10:14,500 --> 02:10:21,500 ~I gotta be a man I gotta find him now I gotta be a man I gotta be the man~ 1621 02:10:22,670 --> 02:10:25,670 ~I gotta find myself gonna find it now~ 1622 02:10:25,750 --> 02:10:32,720 ~I gotta be a man I gotta find him now I gotta be a man I gotta be the man~ 1623 02:10:34,140 --> 02:10:39,810 ~When I come to town for the last time Pull up in a fast car for the first time~ 1624 02:10:39,900 --> 02:10:44,320 ~I'm gonna say goodbye You didn't see me cry~ 1625 02:10:45,190 --> 02:10:50,450 ~I got a million on my soul I go build an army on my own~ 1626 02:10:50,820 --> 02:10:53,570 ~They put a bounty on my soul~ 1627 02:10:55,780 --> 02:11:01,160 ~Won't you leave me alone more Oh leave me alone more~ 1628 02:11:01,410 --> 02:11:06,630 ~I gotta be a man I gotta be a man~ 1629 02:11:07,050 --> 02:11:12,380 ~Won't you leave me alone more Oh leave me alone more~ 1630 02:11:12,720 --> 02:11:17,640 ~I gotta be a man I gotta be a man~ 1631 02:11:25,060 --> 02:11:30,530 ~I gotta find myself gonna find it now I gotta be a man I gotta find him now~ 1632 02:11:30,610 --> 02:11:32,950 ~I gotta be the man~ 1633 02:11:34,780 --> 02:11:40,080 ~Your stare makes me freeze But I can't stay still~ 1634 02:11:40,370 --> 02:11:45,460 ~Those eyes keep me up longer Than any other pill~ 1635 02:11:45,540 --> 02:11:51,130 ~And I know being together We feel like forever~ 1636 02:11:51,340 --> 02:11:57,010 ~But now more than ever I feel everything Feeling everything~ 1637 02:11:57,100 --> 02:12:02,430 ~You make me feel so crazy I've never felt so sane~ 1638 02:12:02,850 --> 02:12:07,690 ~Beaten up by love But the feelings still remain~ 1639 02:12:07,770 --> 02:12:11,690 ~You should know If you want it it's yours~ 1640 02:12:11,770 --> 02:12:14,730 ~So come and get it right now~ 1641 02:12:14,820 --> 02:12:19,490 ~More than ever I feel everything Feeling everything~ 1642 02:12:19,570 --> 02:12:24,580 ~All I got I'm yours I'll give it to you be mine~ 1643 02:12:24,660 --> 02:12:29,870 ~You're in my brain I'm yours And in my heart too be mine~ 1644 02:12:29,960 --> 02:12:35,090 ~Because I am yours I want you If you want me too I want you~ 1645 02:12:35,170 --> 02:12:41,760 ~Tell me you want me too 'Cause I'll give it all to you~ 1646 02:12:41,850 --> 02:12:47,600 ~I'm scared that I'm falling Come catch me I'm falling~ 1647 02:12:47,680 --> 02:12:52,770 ~My heart is calling you can't stop me roaring I'm soaring I'm sky high~ 1648 02:12:52,860 --> 02:12:58,280 ~I'm scared that I'm falling I'm blind and I'm falling~ 1649 02:12:58,740 --> 02:13:03,530 ~My love is calling You can't stop me roaring I'm soaring~ 1650 02:13:03,620 --> 02:13:05,290 ~Come jump with me and fly~ 1651 02:13:05,370 --> 02:13:09,910 ~Never thought I'd fall like this~ 1652 02:13:10,000 --> 02:13:14,840 ~I've tripped right into This eternal bliss~ 1653 02:13:14,920 --> 02:13:20,510 ~And I know being together We feel like forever~ 1654 02:13:20,590 --> 02:13:26,470 ~But now more than ever I feel everything Feeling everything~ 1655 02:13:26,560 --> 02:13:31,640 ~All I got I'm yours I'll give it to you be mine~ 1656 02:13:31,730 --> 02:13:36,690 ~You're in my brain I'm yours And my heart too be mine~ 1657 02:13:36,780 --> 02:13:42,030 ~Because I'm yours If you want me too~ 1658 02:13:42,110 --> 02:13:48,910 ~Tell me you want me too 'Cause I'll give it all to you~ 1659 02:13:49,000 --> 02:13:54,670 ~I'm scared that I'm falling Feeling everything~ 1660 02:13:58,340 --> 02:14:00,880 ~Feeling everything~ 1661 02:14:04,010 --> 02:14:06,140 ~Feeling everything~ 1662 02:14:09,560 --> 02:14:12,270 ~Feeling everything~ 116783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.