Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,053 --> 00:00:05,946
TWENTY FIVE, TWENTY ONE
2
00:00:06,027 --> 00:00:07,607
ALL LOCATIONS, CHARACTERS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
3
00:00:07,688 --> 00:00:09,373
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
4
00:00:09,454 --> 00:00:11,034
FILMING WAS IN COMPLIANCE
WITH COVID-19 GUIDELINES
5
00:00:30,140 --> 00:00:32,226
Min-chae, Mom is here!
6
00:00:33,143 --> 00:00:35,979
EPISODE 10
7
00:00:41,276 --> 00:00:43,987
-Where's Grandma?
-She went out to meet a friend.
8
00:00:44,571 --> 00:00:45,739
So what brings you here?
9
00:00:46,406 --> 00:00:49,993
Your grandma wanted a new cutting board,
so I brought one.
10
00:00:51,912 --> 00:00:52,955
What is that?
11
00:00:53,038 --> 00:00:54,164
What?
12
00:00:55,666 --> 00:00:58,001
Did you get a bruise?
When did this happen?
13
00:00:58,085 --> 00:01:02,047
This? I don't know. I probably got it
while practicing for the contest.
14
00:01:02,130 --> 00:01:04,258
Yet it's still there?
15
00:01:04,341 --> 00:01:05,968
Why didn't you tell me?
16
00:01:06,051 --> 00:01:09,596
-Let's go to the hospital. Get dressed.
-I don't need to see a doctor for this.
17
00:01:09,680 --> 00:01:10,889
I get it all the time.
18
00:01:10,973 --> 00:01:13,183
It could get worse
if you leave it unattended.
19
00:01:13,267 --> 00:01:14,518
It's okay.
20
00:01:14,601 --> 00:01:17,729
You should know. You've had this
all the time when you were fencing.
21
00:01:17,813 --> 00:01:18,897
Stop overreacting.
22
00:01:18,981 --> 00:01:20,691
I am me and you are you.
23
00:01:20,774 --> 00:01:21,984
Get ready so we can go.
24
00:01:38,000 --> 00:01:39,710
I did go to the hospital,
25
00:01:39,793 --> 00:01:42,087
but it was embarrassing
because I was totally fine.
26
00:01:42,713 --> 00:01:45,465
Everything is all right.
I only got a bruise on my toenail.
27
00:01:45,549 --> 00:01:47,467
Really? I'm glad to hear that.
28
00:01:48,051 --> 00:01:51,638
Wait. Did that come out sounding weird?
To say I'm glad that it's a bruise.
29
00:01:51,722 --> 00:01:53,390
No, you're right.
30
00:01:53,473 --> 00:01:56,435
It's not like
I ruptured a ligament or tore a muscle.
31
00:01:57,019 --> 00:01:59,771
I know, right?
Still, keep a close eye on the bruise.
32
00:01:59,855 --> 00:02:02,691
It could hurt
if a new toenail grows underneath that.
33
00:02:03,900 --> 00:02:05,110
Yes, I know.
34
00:02:06,778 --> 00:02:08,780
Why do we know about these things?
35
00:02:09,823 --> 00:02:12,826
I was really worried about you.
You seemed to be in great pain.
36
00:02:15,495 --> 00:02:18,415
Now I have someone who tells me
that they're worried about me.
37
00:02:19,458 --> 00:02:20,792
And…
38
00:02:21,793 --> 00:02:24,838
I also have someone
who tells me that they love me.
39
00:02:27,257 --> 00:02:28,258
Love.
40
00:02:33,805 --> 00:02:34,973
It's love.
41
00:02:42,272 --> 00:02:44,358
I love you, Hee-do.
42
00:02:48,654 --> 00:02:49,780
I don't need…
43
00:02:52,866 --> 00:02:54,034
a rainbow.
44
00:03:04,962 --> 00:03:06,797
You love me?
45
00:03:10,968 --> 00:03:11,927
I…
46
00:03:19,351 --> 00:03:21,979
I don't think
my feelings for you are that big.
47
00:03:25,315 --> 00:03:28,068
Well, you see,
48
00:03:28,819 --> 00:03:31,697
this has nothing to do with
what you think of me.
49
00:03:32,572 --> 00:03:34,074
Whatever you do,
50
00:03:34,157 --> 00:03:35,784
or no matter what you look like,
51
00:03:36,535 --> 00:03:38,912
I'm in love with you for who you are.
52
00:03:39,955 --> 00:03:43,834
Right. I couldn't ask for
anything more than to make you happier
53
00:03:45,043 --> 00:03:46,795
by telling you how I feel about you.
54
00:03:48,588 --> 00:03:50,007
Nothing more to ask for?
55
00:03:53,176 --> 00:03:54,636
How is that possible?
56
00:03:55,762 --> 00:03:57,973
Is that what love is?
57
00:04:00,976 --> 00:04:02,978
For you, it is.
58
00:04:07,274 --> 00:04:10,986
I'm happy.
59
00:04:23,123 --> 00:04:26,960
It feels like I've found
all the missing pieces in my world.
60
00:04:28,170 --> 00:04:30,505
I feel like
I can befriend anything unfamiliar,
61
00:04:31,089 --> 00:04:34,593
and overcome difficulties
that will come my way.
62
00:04:35,218 --> 00:04:36,511
I feel stronger.
63
00:04:37,387 --> 00:04:40,432
Suddenly, I'm not afraid of anything.
64
00:04:42,309 --> 00:04:46,521
I think I can do anything
if I'm with Yi-jin.
65
00:04:58,116 --> 00:04:59,743
What I had to give up for fencing?
66
00:05:01,244 --> 00:05:02,704
Typical teenage memories.
67
00:05:03,455 --> 00:05:05,373
There are things
we can do only at our age,
68
00:05:05,457 --> 00:05:07,501
like going on a field trip
or a school trip.
69
00:05:08,210 --> 00:05:10,045
I've never been on any of those.
70
00:05:10,128 --> 00:05:12,923
Well, I would like to go on a school trip.
71
00:05:13,507 --> 00:05:17,052
On the morning of the trip,
I would see the buses lined up
72
00:05:17,135 --> 00:05:18,845
and everyone so excited.
73
00:05:18,929 --> 00:05:21,223
Yet I had to go to the gym.
That feeling was just…
74
00:05:30,357 --> 00:05:31,733
Do you know about
the get-together tonight?
75
00:05:31,817 --> 00:05:32,984
Yes, sir.
76
00:05:34,319 --> 00:05:36,238
So how is Na Hee-do's ankle?
77
00:05:36,321 --> 00:05:37,489
What did the doctor say?
78
00:05:37,572 --> 00:05:38,448
She's fine.
79
00:05:39,199 --> 00:05:41,284
But how did you know that she got injured?
80
00:05:41,368 --> 00:05:43,328
You lashed out at the hall
and expected people not to talk about it?
81
00:05:43,912 --> 00:05:45,831
-I see.
-Did you apologize to Mr. Park?
82
00:05:48,208 --> 00:05:49,376
Do I have to?
83
00:05:50,126 --> 00:05:51,545
No, you don't.
84
00:05:52,212 --> 00:05:54,172
One of you can drop out of the series.
85
00:05:54,256 --> 00:05:57,467
And be uncomfortable
every time you two are in the office,
86
00:05:57,551 --> 00:06:01,096
while the rest of us are stuck in between,
trying to read the room.
87
00:06:04,474 --> 00:06:06,351
In the real world, you make an apology
88
00:06:06,434 --> 00:06:09,229
for the sake of everyone's peace.
It's nothing personal.
89
00:06:10,438 --> 00:06:15,694
Society doesn't care at all
about an individual finding peace.
90
00:06:20,031 --> 00:06:22,409
I wonder what we are having tonight.
91
00:06:23,577 --> 00:06:26,163
I hope it's not pork belly. Right?
92
00:06:31,877 --> 00:06:33,044
Thank you all for today.
93
00:06:33,128 --> 00:06:35,046
-That was great, sir.
-Thank you.
94
00:06:36,840 --> 00:06:37,966
-Great job!
-Thank you.
95
00:06:38,049 --> 00:06:39,801
-That was good work.
-Thank you.
96
00:06:39,885 --> 00:06:42,554
-Thanks for the hard work.
-Thank you, sir.
97
00:06:47,684 --> 00:06:49,311
Do you want to talk to me?
98
00:06:51,730 --> 00:06:53,023
I would like to apologize.
99
00:06:58,778 --> 00:07:00,906
Hey, there's no need.
You're embarrassing me.
100
00:07:00,989 --> 00:07:03,450
These things can happen
while working, right?
101
00:07:06,369 --> 00:07:08,663
Why don't we talk outside?
102
00:07:09,581 --> 00:07:10,540
Let's go.
103
00:07:22,761 --> 00:07:24,387
Mr. Park has a big heart.
104
00:07:24,471 --> 00:07:25,639
I'll say.
105
00:07:34,773 --> 00:07:36,066
Say what you have to say.
106
00:07:37,400 --> 00:07:38,568
I'm sorry, sir.
107
00:07:39,444 --> 00:07:42,739
I shouldn't have done that yesterday.
I didn't think it through.
108
00:07:44,532 --> 00:07:48,411
Has that got anything to do with
your low level of education?
109
00:07:50,163 --> 00:07:53,083
Our network went nuts to hire
a high school graduate
110
00:07:53,166 --> 00:07:55,543
and look what kind of mess
that has caused, right?
111
00:07:56,211 --> 00:07:58,797
Wait, has this instead got to do
112
00:07:59,464 --> 00:08:01,216
with you being a young master?
113
00:08:05,845 --> 00:08:06,721
Hey.
114
00:08:07,681 --> 00:08:10,767
Hey! What's with that attitude
when your family has been ruined,
115
00:08:10,850 --> 00:08:12,602
you useless idiot.
116
00:08:13,353 --> 00:08:15,772
I heard that even if the rich fails,
generations can live off of the fortune.
117
00:08:15,855 --> 00:08:18,608
So you've still got some nerves
to talk back to me?
118
00:08:19,567 --> 00:08:22,946
Your dad must be doing great, right?
119
00:08:25,240 --> 00:08:28,410
What is it? What are you looking at?
Do you want to hit me?
120
00:08:29,494 --> 00:08:31,788
Go ahead. Go on and hit me.
121
00:08:32,706 --> 00:08:35,041
It's a win-win if one of us leaves.
122
00:08:35,125 --> 00:08:38,169
Who do you think will, though?
123
00:08:38,795 --> 00:08:40,672
Do you think it will be me?
124
00:08:43,800 --> 00:08:46,011
I've moved heaven and earth
to keep this job.
125
00:08:59,232 --> 00:09:02,652
-Cheers!
-Thank you.
126
00:09:04,029 --> 00:09:06,614
-Is your dad doing well?
-Yes, sir.
127
00:09:07,824 --> 00:09:09,534
-I love you, sir.
-It's okay.
128
00:09:11,703 --> 00:09:12,787
You're a good drinker.
129
00:09:13,288 --> 00:09:16,791
It's like yesterday
when you've joined as trainees,
130
00:09:16,875 --> 00:09:21,212
but you all seem very at ease
after covering an international game.
131
00:09:22,380 --> 00:09:25,842
But sir, it was really tough.
132
00:09:25,925 --> 00:09:28,928
I can't even remember how it all ended.
133
00:09:29,012 --> 00:09:32,307
Trainees who experience
covering for an international event
134
00:09:32,390 --> 00:09:34,100
-learn quickly.
-That's right.
135
00:09:34,184 --> 00:09:37,228
Yes, sir. They can also look experienced
to the newcomers next year.
136
00:09:37,312 --> 00:09:38,396
-Right.
-I know.
137
00:09:38,480 --> 00:09:40,065
Right. Did you hear that, sir?
138
00:09:40,648 --> 00:09:43,651
They might put educational requirements
back in place when hiring next time.
139
00:09:43,735 --> 00:09:47,197
Really? Then high school graduates
can't apply anymore?
140
00:09:47,280 --> 00:09:48,823
Yes, that's under discussion.
141
00:09:49,574 --> 00:09:52,077
Then we have with us here today
142
00:09:52,160 --> 00:09:54,746
a high school graduate reporter
who will be living proof.
143
00:09:55,580 --> 00:09:57,457
Congratulations, Back Yi-jin.
144
00:09:58,041 --> 00:09:59,334
In that case,
145
00:09:59,417 --> 00:10:03,380
I want our high school graduate reporter
to pour me a drink.
146
00:10:03,463 --> 00:10:04,297
Here.
147
00:10:05,924 --> 00:10:07,258
Here.
148
00:10:09,135 --> 00:10:10,345
Hey, my arm is hurting.
149
00:10:11,513 --> 00:10:12,597
Yes, sir.
150
00:10:13,390 --> 00:10:16,309
Please allow a high school graduate
reporter to pour you a drink.
151
00:10:19,562 --> 00:10:22,315
Look at that. He's become sassy.
152
00:10:22,398 --> 00:10:25,151
All right. This time,
let's have a round of drinks
153
00:10:25,235 --> 00:10:29,072
to an outsider to UBS
and our lucky adventurer,
154
00:10:29,656 --> 00:10:32,158
a high school graduate, Back Yi-jin.
155
00:10:32,242 --> 00:10:34,828
Come on. Cheers!
156
00:10:34,911 --> 00:10:37,122
-Cheers!
-Cheers!
157
00:10:38,081 --> 00:10:39,833
-Yes, Yi-jin!
-That's great!
158
00:10:41,209 --> 00:10:42,043
Drink up.
159
00:10:44,129 --> 00:10:46,381
I heard you fought with Park.
160
00:10:46,464 --> 00:10:48,800
How did it go? Did you apologize to him?
161
00:10:49,676 --> 00:10:52,804
Well, yes. And he accepted it.
162
00:10:52,887 --> 00:10:54,681
That's good.
163
00:10:56,224 --> 00:10:59,519
How about a karaoke bar after this?
164
00:10:59,602 --> 00:11:03,022
-A karaoke bar!
-Yes!
165
00:11:03,106 --> 00:11:06,025
-We have to take away his microphone.
-I'm sorry.
166
00:11:06,109 --> 00:11:07,902
I should go home.
167
00:11:11,197 --> 00:11:13,032
Taxi!
168
00:11:14,033 --> 00:11:15,785
Someone's already in it.
169
00:11:20,623 --> 00:11:22,625
Hey, Yi-jin. Stand up straight.
170
00:11:23,126 --> 00:11:24,544
Gosh, you're such a nuisance.
171
00:11:29,799 --> 00:11:30,967
Are you laughing?
172
00:11:35,680 --> 00:11:36,681
Hey.
173
00:11:37,515 --> 00:11:38,558
Are you all right?
174
00:11:43,021 --> 00:11:44,105
Jung-hyuk.
175
00:11:46,816 --> 00:11:48,526
Do you think I'm doing a good job?
176
00:11:49,944 --> 00:11:52,030
Look at what you're doing now. Are you?
177
00:11:55,408 --> 00:11:56,367
You're right.
178
00:11:59,954 --> 00:12:02,081
I really have to do well, though.
179
00:12:03,499 --> 00:12:06,628
You'll get better as you learn.
Why are you under so much pressure?
180
00:12:06,711 --> 00:12:08,213
You haven't even worked for a year.
181
00:12:09,005 --> 00:12:10,715
No, sir.
182
00:12:12,425 --> 00:12:13,885
I really have to do a good job.
183
00:12:15,803 --> 00:12:17,180
If I mess up,
184
00:12:18,348 --> 00:12:20,892
the educational requirements
could be put in place again.
185
00:12:22,101 --> 00:12:24,103
Then people like me
186
00:12:26,314 --> 00:12:28,316
won't even get a chance.
187
00:13:05,812 --> 00:13:07,188
Yes, Back Yi-jin speaking.
188
00:13:07,272 --> 00:13:09,816
Hello. What are you doing?
189
00:13:11,776 --> 00:13:12,860
Dad?
190
00:13:12,944 --> 00:13:13,987
Are you
191
00:13:14,821 --> 00:13:16,197
still at the office?
192
00:13:17,156 --> 00:13:18,491
Then I should hang up.
193
00:13:19,325 --> 00:13:21,744
No, I'm home. I got back home.
194
00:13:21,828 --> 00:13:23,246
Did you drink?
195
00:13:23,329 --> 00:13:25,123
You sound like it.
196
00:13:25,206 --> 00:13:27,875
Yes, there was an office get-together.
197
00:13:27,959 --> 00:13:29,085
I see.
198
00:13:29,711 --> 00:13:32,964
How do you like your workplace?
199
00:13:36,175 --> 00:13:37,218
Well…
200
00:13:39,304 --> 00:13:40,888
Is something wrong?
201
00:13:40,972 --> 00:13:42,390
It's just…
202
00:13:43,057 --> 00:13:44,976
all these things happened,
203
00:13:46,144 --> 00:13:48,938
but I'm fine.
I mean, that is life for everyone.
204
00:13:52,775 --> 00:13:54,277
Are you having a tough time?
205
00:13:57,864 --> 00:13:59,032
Dad…
206
00:14:00,575 --> 00:14:01,743
Dad.
207
00:14:03,369 --> 00:14:05,997
How did you do something like this
for over 30 years?
208
00:14:10,084 --> 00:14:12,295
I tried for 30 years,
209
00:14:12,795 --> 00:14:14,631
but the result wasn't great.
210
00:14:16,215 --> 00:14:17,425
I failed.
211
00:14:19,761 --> 00:14:21,137
It's not a failure
212
00:14:22,930 --> 00:14:24,974
but just a hardship, Dad.
213
00:14:28,353 --> 00:14:31,648
This is the price to pay for once being
much happier than the others.
214
00:14:37,278 --> 00:14:38,988
This kind of hardship is nothing
215
00:14:39,781 --> 00:14:41,824
compared to the happiness that
I've enjoyed.
216
00:14:46,245 --> 00:14:48,539
You were my greatest consolation
ten years ago,
217
00:14:50,083 --> 00:14:52,126
and you still are now.
218
00:14:54,337 --> 00:14:56,964
I am glad
you still have a lot of love with you.
219
00:15:02,011 --> 00:15:03,221
Thank you,
220
00:15:04,639 --> 00:15:06,683
for raising me to be who I am.
221
00:15:29,038 --> 00:15:31,082
Yu-rim, I'm home!
222
00:15:31,666 --> 00:15:33,167
-I'm home!
-Dad!
223
00:15:33,251 --> 00:15:36,504
-My daughter! How long has it been?
-Dad!
224
00:15:36,587 --> 00:15:38,798
Why didn't you come home sooner?
225
00:15:38,881 --> 00:15:41,300
I'm sorry. I was very busy.
226
00:15:42,719 --> 00:15:44,178
Have you eaten?
227
00:15:44,262 --> 00:15:46,180
Come on in. Let's eat together.
228
00:15:47,181 --> 00:15:48,182
Before we eat…
229
00:15:49,809 --> 00:15:52,103
this should come first.
This is for you, Yu-rim.
230
00:15:59,444 --> 00:16:00,653
A CD player?
231
00:16:00,737 --> 00:16:04,115
Yes. I heard that you listen to CDs
instead of cassettes these days. Right?
232
00:16:04,198 --> 00:16:06,492
Well, you're right. But…
233
00:16:09,746 --> 00:16:12,915
This is amazing.
How did you know I wanted this, Dad?
234
00:16:12,999 --> 00:16:15,626
Hey, there's nothing
I don't know about you.
235
00:16:15,710 --> 00:16:17,128
It's so obvious.
236
00:16:18,629 --> 00:16:19,714
So, do you like it?
237
00:16:19,797 --> 00:16:23,217
Of course, I love it! Thank you.
238
00:16:40,276 --> 00:16:41,819
Hey, weren't you into rock music?
239
00:16:41,903 --> 00:16:43,446
Why are you hanging around here?
240
00:16:43,529 --> 00:16:45,364
I think the era of hip-hop is coming.
241
00:16:45,448 --> 00:16:46,949
Really? Why?
242
00:16:48,117 --> 00:16:49,494
I can feel it in my bones.
243
00:16:57,585 --> 00:16:59,712
-Hey, can I borrow your cell just once?
-No.
244
00:17:00,797 --> 00:17:01,964
Why you little…
245
00:17:20,691 --> 00:17:22,568
Yes, can I ask who paged me?
246
00:17:22,652 --> 00:17:25,029
This is me, Yu-rim.
247
00:17:26,989 --> 00:17:28,157
Yu-rim.
248
00:17:28,241 --> 00:17:30,076
Where are you now?
249
00:17:30,159 --> 00:17:33,079
That doesn't matter.
Where do you want me to go?
250
00:17:33,162 --> 00:17:34,121
Can you come?
251
00:17:34,205 --> 00:17:35,456
Of course!
252
00:17:36,624 --> 00:17:38,751
But did something happen?
253
00:17:39,252 --> 00:17:42,672
I'm just a little upset.
254
00:17:49,011 --> 00:17:50,137
Yu-rim!
255
00:18:00,523 --> 00:18:03,192
Is that your number on my pager?
256
00:18:04,527 --> 00:18:05,987
Yes, I got a cell phone.
257
00:18:07,363 --> 00:18:10,950
I also got a CD player today.
258
00:18:11,033 --> 00:18:12,910
That's nice!
259
00:18:12,994 --> 00:18:14,912
But the thing is, I don't have any CDs.
260
00:18:16,372 --> 00:18:18,165
You're supposed to get a CD
261
00:18:18,249 --> 00:18:20,251
with a CD player when it's a gift.
262
00:18:20,334 --> 00:18:22,295
Who is that bad at gift-giving?
263
00:18:22,378 --> 00:18:23,254
My dad.
264
00:18:24,213 --> 00:18:25,172
Geez.
265
00:18:26,507 --> 00:18:28,342
That's very considerate of your dad.
266
00:18:28,426 --> 00:18:30,761
Since we all have different music tastes,
267
00:18:30,845 --> 00:18:34,724
he is showing how much he respects you
by not getting you a CD.
268
00:18:34,807 --> 00:18:38,144
That's very meaningful
and thoughtful. Gosh.
269
00:18:41,856 --> 00:18:43,774
You must have felt great
with all the gifts.
270
00:18:44,442 --> 00:18:45,943
What upset you?
271
00:18:46,027 --> 00:18:47,612
The thing is…
272
00:18:49,280 --> 00:18:50,823
These gifts are the problem.
273
00:18:55,453 --> 00:18:56,954
Did you hear too?
274
00:18:57,580 --> 00:18:59,582
Our family stood surety
for a loan that's in default.
275
00:18:59,665 --> 00:19:02,084
No. A loan that's in default?
276
00:19:02,668 --> 00:19:03,961
So what's going to happen?
277
00:19:04,045 --> 00:19:05,713
We will be in more debt.
278
00:19:07,048 --> 00:19:08,966
But we're in a lot of debt already.
279
00:19:09,050 --> 00:19:12,511
My mom skimps on even toilet paper,
280
00:19:12,595 --> 00:19:15,514
and my Dad wears a pair of shoes
for more than ten years.
281
00:19:15,598 --> 00:19:18,184
But for me, my mom got a cell phone
282
00:19:18,976 --> 00:19:21,479
and my dad got a CD player.
283
00:19:23,022 --> 00:19:23,981
Why?
284
00:19:26,067 --> 00:19:27,318
So that I would buy them,
285
00:19:28,152 --> 00:19:30,237
pretending that our house is fine.
286
00:19:30,321 --> 00:19:34,116
They don't want me to worry about money
so that I can stay as their childish girl.
287
00:19:37,161 --> 00:19:38,663
So what did you do?
288
00:19:39,455 --> 00:19:40,790
I gave them what they wanted.
289
00:19:42,083 --> 00:19:44,669
I overreacted with happiness and joy.
290
00:19:46,504 --> 00:19:48,464
That's what they wanted to see.
291
00:19:48,547 --> 00:19:50,257
You are such a grown-up.
292
00:19:51,801 --> 00:19:53,803
My mom always cries because of me.
293
00:19:54,387 --> 00:19:56,430
Does she? Why?
294
00:19:57,515 --> 00:19:58,599
Just, you know.
295
00:19:59,517 --> 00:20:01,227
I guess she doesn't like me.
296
00:20:13,948 --> 00:20:17,535
To be honest, I felt pretty good today.
297
00:20:19,078 --> 00:20:21,205
Because you called
when you were feeling down.
298
00:20:24,166 --> 00:20:26,127
We promised.
299
00:20:27,962 --> 00:20:29,338
You remembered.
300
00:20:31,090 --> 00:20:32,299
I remember too.
301
00:20:33,217 --> 00:20:36,095
Zero-one-six,
two-four-three, eight-four-three-nine.
302
00:20:37,722 --> 00:20:40,224
What? Is that my cell phone number?
303
00:20:40,808 --> 00:20:42,351
Even I haven't memorized it yet.
304
00:20:43,269 --> 00:20:46,105
I don't know why I can remember
anything that's related to you.
305
00:20:48,691 --> 00:20:50,985
How great would it be
if you were a school subject?
306
00:20:54,947 --> 00:20:55,990
Yu-rim.
307
00:20:56,574 --> 00:20:57,491
Yes?
308
00:21:01,120 --> 00:21:02,955
Can I ask you out?
309
00:21:10,004 --> 00:21:11,172
If not,
310
00:21:12,298 --> 00:21:13,424
then I won't.
311
00:21:19,388 --> 00:21:21,223
I think you can.
312
00:21:26,145 --> 00:21:27,313
All right.
313
00:21:35,738 --> 00:21:38,199
Don't get nervous. I won't do it now.
314
00:21:40,159 --> 00:21:41,076
Come on!
315
00:21:51,587 --> 00:21:53,255
-Hey, Seung-wan!
-Hey.
316
00:21:53,964 --> 00:21:55,090
What are you doing here?
317
00:21:55,174 --> 00:21:56,425
The same goes for you.
318
00:21:56,509 --> 00:21:58,177
I was on my way home
after studying at school
319
00:21:58,260 --> 00:22:00,304
and found these
thrown away in good condition.
320
00:22:00,387 --> 00:22:03,474
So I was taking them to the hangout
and here I am.
321
00:22:04,433 --> 00:22:06,936
-"The hangout"?
-Carrying all this to the rooftop alone?
322
00:22:07,019 --> 00:22:09,313
Are you losing your mind
with the CSAT coming up in 100 days?
323
00:22:09,897 --> 00:22:12,149
And we are graduating soon.
What's the point?
324
00:22:12,233 --> 00:22:14,276
Because I feel empty inside.
325
00:22:14,360 --> 00:22:16,403
You've got time, right?
Help me carry them.
326
00:22:16,487 --> 00:22:18,405
-To where?
- To our hangout.
327
00:22:23,828 --> 00:22:24,912
I'm getting a déjà vu.
328
00:22:25,454 --> 00:22:26,705
This is my first time
coming to school at night.
329
00:22:26,789 --> 00:22:27,873
Really?
330
00:22:29,083 --> 00:22:30,334
It's okay.
331
00:22:36,006 --> 00:22:37,508
Yu-rim, please stop doing that.
332
00:22:37,591 --> 00:22:40,469
Those footsteps. Did you hear that?
333
00:22:41,220 --> 00:22:42,888
No, you misheard it.
334
00:22:43,639 --> 00:22:46,809
But I'm sure I heard something.
Or did I mishear it?
335
00:23:16,797 --> 00:23:18,340
-Someone's here!
-Hurry up!
336
00:23:18,424 --> 00:23:20,968
That's Dae Gyeong High uniform.
They're stealing something.
337
00:23:21,051 --> 00:23:22,761
Hey, they're seat cushion thieves.
338
00:23:22,845 --> 00:23:24,096
-The CSAT.
-The CSAT.
339
00:23:24,179 --> 00:23:27,016
Why you little… Hey, stop right there!
340
00:23:30,311 --> 00:23:31,312
Guys!
341
00:23:34,356 --> 00:23:36,191
Seung-wan, give me a push!
342
00:23:40,529 --> 00:23:41,655
Blast off!
343
00:23:47,870 --> 00:23:50,122
-Who is this jerk?
-Get the cushions and get up!
344
00:23:50,205 --> 00:23:52,124
Where do you think you're going, thieves!
345
00:23:52,207 --> 00:23:53,459
-Ignore him.
-Give it back!
346
00:23:53,542 --> 00:23:55,628
Our students need to do well on the CSAT.
347
00:23:55,711 --> 00:23:57,379
-Let me go!
-Do you think I will?
348
00:23:57,463 --> 00:24:01,592
Our school students studied really hard!
I won't let you take them!
349
00:24:05,429 --> 00:24:07,848
Don't you dare lay a finger on him.
350
00:24:10,434 --> 00:24:11,435
Ko Yu-rim?
351
00:24:11,518 --> 00:24:13,562
You know who I am, so this should be easy.
352
00:24:15,356 --> 00:24:18,525
Leave the cushions and get out,
unless you want holes in your body.
353
00:24:20,069 --> 00:24:22,947
By the way, that cushion is mine.
354
00:24:23,530 --> 00:24:25,950
For your information,
I haven't washed it for a year.
355
00:24:26,033 --> 00:24:29,453
It's covered in saliva.
Are you going to be okay with that?
356
00:24:30,329 --> 00:24:31,664
Darn it. That's gross.
357
00:24:31,747 --> 00:24:34,750
You've been caught,
so your plan has failed, nitwits.
358
00:24:34,833 --> 00:24:37,586
Drop everything you have in your hands
and get lost.
359
00:24:37,670 --> 00:24:40,005
I'll let this slide if you run now.
360
00:24:40,089 --> 00:24:42,383
It will be worse
if I call over the security guard.
361
00:24:42,466 --> 00:24:43,550
Darn it.
362
00:24:45,386 --> 00:24:46,512
Why you…
363
00:24:49,890 --> 00:24:51,058
Let's go.
364
00:24:54,311 --> 00:24:56,105
Fail your test, you morons!
365
00:24:58,399 --> 00:25:00,401
Please, let them fail.
366
00:25:02,444 --> 00:25:04,655
Ji-woong, are you okay?
367
00:25:06,865 --> 00:25:07,950
Yes.
368
00:25:09,076 --> 00:25:11,161
-I'm fine.
-Are you running a fever?
369
00:25:16,792 --> 00:25:18,252
-Get up, will you?
-Yes.
370
00:25:31,473 --> 00:25:32,808
What's going on?
371
00:25:32,891 --> 00:25:33,976
That's mine.
372
00:25:35,227 --> 00:25:37,271
Everyone, come and get your seat cushion.
373
00:25:40,024 --> 00:25:40,858
Thank you.
374
00:25:40,941 --> 00:25:42,234
Thanks for the snack. Here.
375
00:25:42,317 --> 00:25:43,610
Thanks.
376
00:25:45,195 --> 00:25:47,239
I heard you caught
the Dae Gyeong High students.
377
00:25:47,906 --> 00:25:49,366
-Thanks.
-Thanks for the snack.
378
00:25:50,409 --> 00:25:52,453
Don't get it mixed up.
Collect them in order.
379
00:25:54,329 --> 00:25:56,165
-Thank you.
-No problem. Slow down.
380
00:25:56,749 --> 00:25:57,791
See you.
381
00:25:59,126 --> 00:26:00,544
What is all this?
382
00:26:05,007 --> 00:26:07,176
Seriously? You punks…
383
00:26:13,057 --> 00:26:14,433
Ji-woong, it's you again.
384
00:26:14,516 --> 00:26:18,520
Sir, I mopped up
the seat cushion thieves last night.
385
00:26:18,604 --> 00:26:19,897
Why are you not studying
386
00:26:19,980 --> 00:26:22,775
and doing something
no one has asked you to do?
387
00:26:23,776 --> 00:26:24,943
Follow me.
388
00:26:29,323 --> 00:26:30,491
Come right away!
389
00:26:33,033 --> 00:26:35,077
Why were you at school at that time?
390
00:26:39,540 --> 00:26:41,625
The evening study hours were over,
391
00:26:42,251 --> 00:26:44,920
and you don't even come for that.
392
00:26:45,504 --> 00:26:47,047
What were you doing at school?
393
00:26:47,798 --> 00:26:49,174
Aren't you going to talk?
394
00:26:50,718 --> 00:26:51,802
Look at you.
395
00:26:53,053 --> 00:26:54,096
Get down on all fours.
396
00:26:57,558 --> 00:26:59,476
Get down on all fours, you punk.
397
00:27:04,648 --> 00:27:08,902
You're the bad apple that ruins the bunch.
398
00:27:09,695 --> 00:27:14,074
If you get bad grades,
you should stay low-key.
399
00:27:15,159 --> 00:27:17,536
It's not like anyone is
forcing you to study.
400
00:27:18,203 --> 00:27:19,747
-You stupid…
-Sir!
401
00:27:23,292 --> 00:27:25,377
Ji-woong was with me.
402
00:27:26,545 --> 00:27:27,796
-With you?
-Yes.
403
00:27:28,881 --> 00:27:29,923
Why?
404
00:27:30,507 --> 00:27:32,718
I had left my workbook at school.
405
00:27:33,385 --> 00:27:36,180
I was scared to come alone,
so I asked him to come with me.
406
00:27:37,473 --> 00:27:38,766
Is that so?
407
00:27:41,769 --> 00:27:44,855
Why on earth
do you hang out with a punk like him?
408
00:27:45,606 --> 00:27:47,900
You should surround yourself
with people like you.
409
00:27:47,983 --> 00:27:49,276
Get up.
410
00:27:56,950 --> 00:28:00,120
You are lucky
Seung-wan came to save you today.
411
00:28:18,972 --> 00:28:20,224
Gosh.
412
00:28:29,775 --> 00:28:30,859
Hey.
413
00:28:31,527 --> 00:28:33,570
I'm the one who got hit.
Why are you so worked up?
414
00:28:36,115 --> 00:28:37,408
I'm fine.
415
00:28:38,283 --> 00:28:39,493
This happens often.
416
00:28:47,000 --> 00:28:48,794
Put on some ointment when you get home.
417
00:28:49,878 --> 00:28:52,214
And don't get caught by your mom
while you're at it.
418
00:29:02,516 --> 00:29:05,561
Today, my friend got hit
by a teacher for nothing.
419
00:29:06,145 --> 00:29:07,354
I'm sure you all know
420
00:29:08,021 --> 00:29:10,441
that the office of education
banned corporal punishment at schools.
421
00:29:10,524 --> 00:29:12,568
But is it really being carried out?
422
00:29:12,651 --> 00:29:14,903
Why aren't the teachers abiding by it?
423
00:29:14,987 --> 00:29:17,573
Is that such a privilege?
Can't they just let it go?
424
00:29:17,656 --> 00:29:21,201
This thought would have crossed your mind
when a teacher hit you.
425
00:29:22,369 --> 00:29:24,079
"Do I deserve to be hit for this?"
426
00:29:27,040 --> 00:29:30,794
It's true that we learn
a lot of things at school.
427
00:29:31,879 --> 00:29:33,756
But one of them is violence.
428
00:29:34,339 --> 00:29:36,842
We are learning from school
that it's natural
429
00:29:38,177 --> 00:29:39,887
for a person to hit another person.
430
00:29:42,055 --> 00:29:43,265
It's ridiculous.
431
00:29:44,308 --> 00:29:47,895
And the place we call school…
don't you find it odd?
432
00:29:49,146 --> 00:29:52,983
The only places on earth that
gather people and put numbers on them,
433
00:29:53,609 --> 00:29:54,902
surrounded by walls
434
00:29:56,403 --> 00:29:59,072
are schools and prisons.
435
00:30:03,118 --> 00:30:05,120
DJ Wanseung's pirate radio show.
436
00:30:06,205 --> 00:30:07,706
This is all for today.
437
00:30:21,553 --> 00:30:23,472
As a punishment for being a student,
438
00:30:24,640 --> 00:30:26,642
we are incarcerated
in a prison called school
439
00:30:28,018 --> 00:30:30,312
and wear school uniforms,
which are prison garbs…
440
00:30:31,480 --> 00:30:33,232
Mom, you have to knock!
441
00:30:33,857 --> 00:30:35,192
Were you watching something inappropriate?
442
00:30:38,654 --> 00:30:40,864
Did I interrupt your fun time?
443
00:30:40,948 --> 00:30:43,116
Come on. It's nothing like that.
444
00:30:45,285 --> 00:30:46,662
What is it?
445
00:30:46,745 --> 00:30:48,163
Yi-jin is coming this weekend.
446
00:30:49,665 --> 00:30:51,500
If you don't want him nagging at you,
447
00:30:51,583 --> 00:30:53,794
clean up your room
and hide your report card.
448
00:30:53,877 --> 00:30:55,838
I got it. I have it all under control.
449
00:30:57,714 --> 00:31:00,676
Geez, you are going through
some puberty there.
450
00:31:14,147 --> 00:31:15,983
How should I ask Yu-rim out?
451
00:31:16,942 --> 00:31:18,110
Are you going to?
452
00:31:18,944 --> 00:31:20,737
I already told her that I'm going to.
453
00:31:20,821 --> 00:31:22,364
What is that?
454
00:31:26,368 --> 00:31:28,036
-Great job.
-Thank you.
455
00:31:28,120 --> 00:31:29,580
-During training?
-I'll be there in a minute.
456
00:31:29,663 --> 00:31:31,123
-Yes.
-Yes, during training.
457
00:31:31,748 --> 00:31:33,083
Excuse me, Coach Yang.
458
00:31:33,166 --> 00:31:34,418
-Thank you for today.
-Sure.
459
00:31:34,501 --> 00:31:38,422
I'm planning to go somewhere
this weekend with the athletes to film.
460
00:31:38,505 --> 00:31:39,590
For what kind of shoot?
461
00:31:39,673 --> 00:31:41,925
I want to shoot the athletes
with "school trip" as the theme.
462
00:31:42,593 --> 00:31:45,637
They told me that
they've never been on one before,
463
00:31:45,721 --> 00:31:48,974
so it would be a chance to film
nice scenes and also be meaningful.
464
00:31:49,057 --> 00:31:52,185
I see, but I'm extremely busy these days.
465
00:31:53,061 --> 00:31:55,230
I'm not sure if I can find the time.
466
00:31:55,314 --> 00:31:56,815
You do need me to come, right?
467
00:31:56,899 --> 00:31:58,942
No, that's fine.
468
00:31:59,026 --> 00:32:00,986
I can chaperone.
469
00:32:01,069 --> 00:32:02,571
You should get some rest over the weekend.
470
00:32:02,654 --> 00:32:03,989
Is that so?
471
00:32:05,407 --> 00:32:10,037
All right, then.
Please speak to the parents yourself.
472
00:32:10,120 --> 00:32:11,455
Yes, I will.
473
00:32:12,539 --> 00:32:13,957
-Take care.
-Yes, bye.
474
00:32:14,958 --> 00:32:16,793
-Bye!
-Bye, Coach!
475
00:32:18,879 --> 00:32:21,506
Really? Are we going on a school trip?
To where?
476
00:32:22,341 --> 00:32:23,300
To the beach.
477
00:32:26,595 --> 00:32:27,763
-The beach!
-The beach!
478
00:32:28,430 --> 00:32:31,892
I'll share the details over the phone.
I need to get back to the station. Bye.
479
00:32:32,517 --> 00:32:33,393
Call me!
480
00:32:34,311 --> 00:32:35,812
When did he say we were going?
481
00:32:35,896 --> 00:32:37,689
I think he said it's this weekend.
482
00:32:38,565 --> 00:32:40,901
-Really?
-What is it? What school trip?
483
00:32:41,401 --> 00:32:43,236
You guys are lucky.
484
00:32:43,320 --> 00:32:44,947
I want to go to the beach too.
485
00:32:45,030 --> 00:32:47,032
It would be great if you can come.
486
00:32:47,115 --> 00:32:48,825
Then why don't you come with us?
487
00:32:48,909 --> 00:32:50,869
It's weird to have
only the two of us go on a school trip.
488
00:32:50,953 --> 00:32:53,455
Really? Can we really come?
489
00:32:53,538 --> 00:32:57,250
Come. But wait.
Would your parents be okay with it?
490
00:32:57,334 --> 00:33:00,128
We could ask Yi-jin
to get permission for us.
491
00:33:00,212 --> 00:33:02,923
Can you talk to Yi-jin
to get permission from Auntie?
492
00:33:03,006 --> 00:33:04,091
I get to go only if you go.
493
00:33:04,174 --> 00:33:05,717
My mom is fine as long as I'm with you.
494
00:33:05,801 --> 00:33:07,386
That's true,
495
00:33:07,469 --> 00:33:09,680
but is there any reason
for Yi-jin to take us?
496
00:33:19,856 --> 00:33:21,149
I'll make this work.
497
00:33:21,233 --> 00:33:22,901
-Really?
-That's great!
498
00:33:22,985 --> 00:33:24,861
-Awesome!
-Let's do this!
499
00:33:24,945 --> 00:33:26,655
-Yes!
-Yes!
500
00:33:26,738 --> 00:33:29,116
-We're going!
-Let's go!
501
00:33:29,199 --> 00:33:32,703
We're going to the beach!
502
00:33:37,582 --> 00:33:39,668
Sir, you must be tired after a long day.
503
00:33:42,713 --> 00:33:43,922
Were you waiting for me?
504
00:33:45,507 --> 00:33:46,508
What is it this time?
505
00:33:47,092 --> 00:33:52,347
Sir, a school trip is something
you go on with all your classmates.
506
00:33:52,431 --> 00:33:55,517
Is it a school trip when only
the two fencing team members are going?
507
00:33:56,101 --> 00:33:58,145
Wouldn't that just be a boot camp?
508
00:33:58,729 --> 00:33:59,688
Having said that,
509
00:33:59,771 --> 00:34:02,983
how about Ji-woong and I, who aren't
fencing team members, join you?
510
00:34:03,066 --> 00:34:03,984
How about no?
511
00:34:05,068 --> 00:34:09,072
Why not? The shots will be more crowded,
and it would look nicer and be meaningful.
512
00:34:09,156 --> 00:34:11,450
-You're going to need us.
-No, I don't.
513
00:34:13,368 --> 00:34:15,954
Sir, please. I'll be on my best behavior.
514
00:34:16,038 --> 00:34:19,291
I'm a great actor and I know how to film.
I'm in the broadcasting club.
515
00:34:20,167 --> 00:34:23,128
If you could please
get my mom to let me go…
516
00:34:24,296 --> 00:34:25,964
So is this what it's all about?
517
00:34:27,382 --> 00:34:28,633
Then I can't accept this.
518
00:34:29,301 --> 00:34:32,220
And you have to
break the habit of bribing people, okay?
519
00:34:32,304 --> 00:34:34,598
Where did you pick up
such a bad habit at your age?
520
00:34:53,158 --> 00:34:55,202
A KOREAN MEAL WITH 5 SIDE DISHES
521
00:34:58,080 --> 00:34:59,539
What is this?
522
00:35:06,379 --> 00:35:08,882
It's hard to break the habit
of using bribes.
523
00:35:09,800 --> 00:35:11,927
Isn't this breaking and entering?
524
00:35:33,657 --> 00:35:37,202
Gosh, how can I help her
break this bad habit?
525
00:35:46,169 --> 00:35:48,922
What should I do about her?
526
00:36:03,395 --> 00:36:05,272
Sausage? You've got to be kidding me.
527
00:36:11,987 --> 00:36:12,988
Like a hamburger.
528
00:36:29,671 --> 00:36:31,256
Seung-wan, come outside.
529
00:36:31,923 --> 00:36:33,383
Gosh, the weather is so hot.
530
00:36:39,389 --> 00:36:40,640
Sir, what is it?
531
00:36:41,224 --> 00:36:42,309
Don't you want to go on the school trip?
532
00:36:42,392 --> 00:36:44,936
No. I don't do
"the third time's the charm" thing.
533
00:36:45,812 --> 00:36:47,022
What?
534
00:36:48,565 --> 00:36:50,734
Do you know what makes you truly evil?
535
00:36:51,318 --> 00:36:54,362
You've toyed with someone
who has to cook for himself using food!
536
00:36:55,280 --> 00:36:56,323
I see.
537
00:36:56,406 --> 00:36:59,910
So my sincerity
was just a prank for you, Sir.
538
00:37:00,869 --> 00:37:02,704
Gosh, now I feel bad for my mom.
539
00:37:03,371 --> 00:37:05,707
She went to all those lengths
cooking for her child,
540
00:37:05,790 --> 00:37:07,459
yet she ended up feeding someone else.
541
00:37:08,960 --> 00:37:13,173
I guess I should tell my mom
the truth and apologize. Right?
542
00:37:15,050 --> 00:37:18,011
Are you now blackmailing me?
543
00:37:19,304 --> 00:37:21,514
What are you two doing there?
544
00:37:21,598 --> 00:37:23,600
-Mom.
-Hello, ma'am.
545
00:37:23,683 --> 00:37:26,519
-Have you been grocery shopping?
-Yes.
546
00:37:26,603 --> 00:37:29,022
It's as if a thief is coming in
and out of our house.
547
00:37:29,105 --> 00:37:31,399
Whenever I cook,
all the food is gone in a flash.
548
00:37:31,983 --> 00:37:33,652
She says it wasn't her. Then who…
549
00:37:33,735 --> 00:37:36,696
-Mom, I can explain.
-I have something to tell you, ma'am.
550
00:37:36,780 --> 00:37:39,199
I am currently filming a documentary.
551
00:37:39,282 --> 00:37:41,993
-Really?
-Oh, gosh. Really?
552
00:37:43,536 --> 00:37:44,913
Sir, what documentary is it?
553
00:37:57,926 --> 00:37:59,052
Here it comes!
554
00:38:01,930 --> 00:38:03,181
Let's try again.
555
00:38:06,142 --> 00:38:08,144
-That's cool!
-I did it!
556
00:38:08,228 --> 00:38:10,146
We can go to the beach!
557
00:38:10,230 --> 00:38:11,523
My mom said yes!
558
00:38:11,606 --> 00:38:13,108
-Really?
-Really?
559
00:38:18,989 --> 00:38:22,951
This is great!
560
00:38:51,062 --> 00:38:54,024
Gosh, Seung-wan.
You pulled off the Harajuku style.
561
00:38:54,107 --> 00:38:55,483
And Hee-do…
562
00:38:56,818 --> 00:38:58,737
What is this? What's with the sunglasses?
563
00:38:58,820 --> 00:39:01,156
Come on. These are really expensive.
564
00:39:01,239 --> 00:39:03,616
So it's people like you
who pay a fortune for those.
565
00:39:08,038 --> 00:39:09,664
-Is it tacky?
-No, it's pretty.
566
00:39:09,748 --> 00:39:11,666
-I get it.
-I think it looks cute.
567
00:39:11,750 --> 00:39:15,712
Is this some kind of Taereung NTC style
that's the latest trend among fencers?
568
00:39:16,421 --> 00:39:19,424
If it's a trend set by a national
team member, I should go with it.
569
00:39:20,008 --> 00:39:21,134
Does it look that bad?
570
00:39:21,217 --> 00:39:24,471
What are you talking about, Yu-rim?
You look very beautiful.
571
00:39:25,347 --> 00:39:29,309
Maybe if I could just add a little bit of
my touch to your beauty?
572
00:39:30,769 --> 00:39:31,853
Hold on.
573
00:39:34,689 --> 00:39:35,899
Are you laughing at me?
574
00:39:39,527 --> 00:39:41,571
-There you go.
-How do I look?
575
00:39:42,947 --> 00:39:43,948
-You look pretty!
-It's pretty!
576
00:39:44,032 --> 00:39:45,658
-You look like Chae Ri-na
-Really?
577
00:39:45,742 --> 00:39:47,160
Three! Four!
578
00:39:48,661 --> 00:39:50,455
So, do you like it?
579
00:39:51,164 --> 00:39:52,624
I think you're a genius.
580
00:39:55,085 --> 00:39:56,503
Does it really look nice?
581
00:40:06,471 --> 00:40:07,389
Guys, look!
582
00:40:08,098 --> 00:40:09,516
Seung-wan!
583
00:40:11,101 --> 00:40:13,228
This is a year-old ginseng liquor.
584
00:40:13,311 --> 00:40:14,396
Is this real alcohol?
585
00:40:14,479 --> 00:40:16,147
Wouldn't you get in trouble
if your dad finds out?
586
00:40:16,231 --> 00:40:18,733
Come what may,
you have to have alcohol on a school trip.
587
00:40:18,817 --> 00:40:20,193
Guys, I'm good at drinking.
588
00:40:20,276 --> 00:40:21,945
I drink with my dad
during meals sometimes.
589
00:40:23,530 --> 00:40:26,783
I think I'll be able to drink like a fish.
I'm very confident.
590
00:40:28,410 --> 00:40:29,452
Yes. We'll try tonight.
591
00:40:29,536 --> 00:40:31,037
-Tonight.
-Awesome.
592
00:40:31,121 --> 00:40:32,705
Hey, that's Yi-jin's car!
593
00:40:36,835 --> 00:40:37,710
Yi-jin!
594
00:40:47,512 --> 00:40:48,930
The trip's been canceled.
595
00:40:49,973 --> 00:40:52,475
-No!
-Wait!
596
00:40:52,559 --> 00:40:53,435
-Hey!
-No way!
597
00:40:53,518 --> 00:40:55,061
-Stop!
-Back Yi-jin!
598
00:40:55,145 --> 00:40:56,229
Where are you going?
599
00:40:58,690 --> 00:40:59,899
Let's put yours in next.
600
00:41:00,692 --> 00:41:02,569
Why do I have to be a part of this group?
601
00:41:02,652 --> 00:41:03,653
This car isn't bad.
602
00:41:04,946 --> 00:41:06,990
If you're done, let's get in the car.
603
00:41:07,073 --> 00:41:08,032
All right.
604
00:41:08,867 --> 00:41:10,201
Stop.
605
00:41:10,285 --> 00:41:12,495
You'll sit in the back.
You don't know how to read a map.
606
00:41:13,121 --> 00:41:15,665
How did you know that I don't know?
607
00:41:16,291 --> 00:41:18,042
Seung-wan, sit in the front
and read the map.
608
00:41:18,126 --> 00:41:19,294
Yes, sir!
609
00:41:23,256 --> 00:41:24,549
Yu-rim, hop in.
610
00:41:24,632 --> 00:41:25,967
-All right.
-Yes.
611
00:41:29,179 --> 00:41:31,014
Be careful.
612
00:41:31,556 --> 00:41:32,849
Hey, Hee-do. Come in.
613
00:41:32,932 --> 00:41:34,142
Yes, Hee-do. Hop in.
614
00:41:34,726 --> 00:41:36,561
Why is everyone doing this to me today?
615
00:41:44,486 --> 00:41:45,737
It's cramped here.
616
00:41:48,114 --> 00:41:49,741
-Buckle up.
-Yes!
617
00:41:49,824 --> 00:41:52,744
We are all on board. Now, let's go!
618
00:41:52,827 --> 00:41:54,829
-Let's go!
-Let's go!
619
00:42:06,591 --> 00:42:09,260
I'm on a school trip!
620
00:42:09,344 --> 00:42:11,221
Me, too!
621
00:42:14,641 --> 00:42:17,810
Let's go to the beach!
622
00:42:17,894 --> 00:42:19,312
Go! Giddy-up!
623
00:42:19,395 --> 00:42:23,149
Hey Ji-woong,
that's too loud. Keep it down!
624
00:42:26,277 --> 00:42:28,530
-Yi-hyun!
-It's so pretty here.
625
00:42:28,613 --> 00:42:29,906
Mom!
626
00:42:30,698 --> 00:42:32,825
-There they come.
-Yi-jin!
627
00:42:35,036 --> 00:42:36,496
-You're here!
-You're here.
628
00:42:37,247 --> 00:42:38,581
-Come on.
-Hello.
629
00:42:38,665 --> 00:42:41,292
Gosh, you must be tired
coming all the way here.
630
00:42:41,376 --> 00:42:42,961
-Hello.
-Hello.
631
00:42:43,044 --> 00:42:45,505
Yes, hello.
632
00:42:46,256 --> 00:42:48,007
Yu-rim!
633
00:42:49,467 --> 00:42:51,553
It's been so long.
Have you been doing well?
634
00:42:51,636 --> 00:42:56,057
Of course. I saw you win the gold medal
at the international tournament.
635
00:42:56,140 --> 00:42:58,226
-Congratulations!
-Thank you.
636
00:42:58,309 --> 00:43:01,145
This is Na Hee-do.
She won a gold medal at the Asian Games.
637
00:43:01,229 --> 00:43:02,355
Of course, I know.
638
00:43:02,438 --> 00:43:04,691
I've enjoyed watching the game.
Nice to meet you.
639
00:43:05,733 --> 00:43:07,694
Yes, hello.
640
00:43:11,072 --> 00:43:13,908
How come all of you look so pretty?
641
00:43:13,992 --> 00:43:15,618
You, especially.
642
00:43:16,119 --> 00:43:18,538
I didn't know that
Yi-jin had an older sister.
643
00:43:18,621 --> 00:43:20,707
-Oh my gosh!
-Why that little…
644
00:43:21,291 --> 00:43:23,918
I'm Yi-jin's mom.
645
00:43:24,002 --> 00:43:25,169
What a big fuss.
646
00:43:25,253 --> 00:43:26,504
You're his mother?
647
00:43:26,588 --> 00:43:28,131
Unbelievable!
648
00:43:28,214 --> 00:43:31,217
Why did you rent a place
when you could stay here with us?
649
00:43:31,301 --> 00:43:33,261
As you can see, we had more kids joining.
650
00:43:33,344 --> 00:43:34,637
I've contacted Mr. Choi.
651
00:43:34,721 --> 00:43:36,472
-I see.
-Yi-jin, you're here!
652
00:43:39,892 --> 00:43:40,810
Thank you.
653
00:43:40,893 --> 00:43:44,314
I doubt you would want to
end your life like this.
654
00:43:44,397 --> 00:43:45,607
Am I right?
655
00:43:47,275 --> 00:43:51,529
I doubt you would want to become
an immature person who can't apologize.
656
00:43:51,613 --> 00:43:52,739
Am I right?
657
00:43:52,822 --> 00:43:53,781
Right.
658
00:43:59,537 --> 00:44:02,957
Let's unpack at first
then shoot at the beach.
659
00:44:03,037 --> 00:44:04,288
-Yes!
-Okay?
660
00:44:06,002 --> 00:44:07,253
Wanseung?
661
00:44:09,714 --> 00:44:11,466
You're DJ Wanseung, right?
662
00:44:11,549 --> 00:44:12,842
It has to be you.
663
00:44:12,925 --> 00:44:16,888
I've been listening to all of your shows
since the beginning.
664
00:44:16,971 --> 00:44:18,806
I know your voice. You're DJ Wanseung.
665
00:44:21,225 --> 00:44:22,935
So this is how I get found out.
666
00:44:24,020 --> 00:44:25,563
Nice to meet you, listener.
667
00:44:27,315 --> 00:44:29,192
I was right. She really is Wanseung.
668
00:44:29,692 --> 00:44:33,404
DJ Wanseung? What is all this about?
669
00:44:33,488 --> 00:44:35,698
Seung-wan has her own radio show online.
670
00:44:35,782 --> 00:44:37,617
I think your brother is her fan.
671
00:44:37,700 --> 00:44:40,495
Online? Which network? We're online too.
672
00:44:41,079 --> 00:44:43,581
Don't they seem like the Nownuri type?
673
00:44:45,833 --> 00:44:48,795
What kind of show is it?
Is it suitable for teens?
674
00:44:48,878 --> 00:44:52,340
For junior high students,
it makes them want to change the world.
675
00:44:52,924 --> 00:44:53,800
What?
676
00:44:53,883 --> 00:44:56,386
-You've never missed a show?
-No.
677
00:44:56,469 --> 00:44:58,513
-What's your nickname?
-I'm Baekho.
678
00:44:58,596 --> 00:44:59,889
You're Baekho?
679
00:45:03,684 --> 00:45:04,811
Baekho.
680
00:45:05,645 --> 00:45:07,897
What an encounter.
681
00:45:09,482 --> 00:45:11,734
Excuse me, but could I get a handshake?
682
00:45:11,818 --> 00:45:13,945
I really am a big fan of yours.
683
00:45:16,364 --> 00:45:17,407
How old are you?
684
00:45:17,490 --> 00:45:19,575
I'm in grade nine. I'm sixteen years old.
685
00:45:19,659 --> 00:45:20,910
So four more years to go.
686
00:45:22,453 --> 00:45:23,621
I can wait for you.
687
00:45:46,686 --> 00:45:49,897
Guys! You could get a heart attack
if you go in without a warm-up!
688
00:46:02,368 --> 00:46:03,703
Here I come!
689
00:46:08,583 --> 00:46:10,543
Hee-do is here!
690
00:46:10,626 --> 00:46:12,295
Get in!
691
00:46:12,879 --> 00:46:14,672
Is this what we're doing?
692
00:46:14,755 --> 00:46:16,007
No!
693
00:46:21,512 --> 00:46:22,597
Get him!
694
00:46:28,811 --> 00:46:29,854
Wait!
695
00:46:34,358 --> 00:46:35,610
What did you say?
696
00:46:36,777 --> 00:46:38,696
-Let's get him!
-Let's go!
697
00:46:41,616 --> 00:46:43,367
-One!
-One!
698
00:46:43,451 --> 00:46:44,952
-Two!
-Two!
699
00:46:45,036 --> 00:46:46,245
-Three!
-Three!
700
00:47:32,917 --> 00:47:34,085
Here I come!
701
00:47:40,174 --> 00:47:41,717
Hey!
702
00:48:57,501 --> 00:48:59,003
What are you doing alone?
703
00:49:02,882 --> 00:49:04,759
I'm recording.
704
00:49:06,552 --> 00:49:07,970
What?
705
00:49:10,014 --> 00:49:13,559
I'm recording right now.
We shouldn't be talking.
706
00:49:14,602 --> 00:49:15,603
I see.
707
00:49:25,696 --> 00:49:27,156
How do you like this trip?
708
00:49:30,743 --> 00:49:34,580
I don't know about the school trips
other kids have been to,
709
00:49:34,664 --> 00:49:37,333
but this one is way more fun.
I'm positive.
710
00:49:39,043 --> 00:49:43,589
No, you're wrong.
The other ones are more fun.
711
00:49:49,220 --> 00:49:51,347
But then you won't be there.
712
00:50:04,527 --> 00:50:06,529
-What are you listening to?
-Come again?
713
00:50:07,321 --> 00:50:09,532
What is that you are listening to?
714
00:50:09,615 --> 00:50:11,701
This? Do you want to listen?
715
00:50:32,221 --> 00:50:33,556
Listen with your eyes closed.
716
00:51:06,213 --> 00:51:07,381
Aren't you thirsty?
717
00:51:08,716 --> 00:51:09,717
Isn't it too hot?
718
00:51:10,509 --> 00:51:11,594
What?
719
00:51:30,237 --> 00:51:33,491
Let's go get something to drink. Okay?
720
00:51:39,789 --> 00:51:42,041
Oh, all right.
721
00:51:42,124 --> 00:51:43,083
Let's go.
722
00:51:54,929 --> 00:51:56,305
My goodness.
723
00:52:02,003 --> 00:52:03,755
This is good.
724
00:52:03,838 --> 00:52:06,883
I have to say, banana milk tastes
the best after a shower.
725
00:52:09,886 --> 00:52:12,097
Stop saying whatever
just because it's awkward.
726
00:52:12,180 --> 00:52:14,599
That was my first time
showering with others
727
00:52:15,266 --> 00:52:16,851
since I was in kindergarten.
728
00:52:19,020 --> 00:52:22,315
Right. We are not close enough
to share a shower together.
729
00:52:22,399 --> 00:52:24,234
Then we can become that much closer.
730
00:52:27,487 --> 00:52:30,240
But if you think about it,
wouldn't they find this situation
731
00:52:30,323 --> 00:52:32,033
more awkward than us?
732
00:52:33,284 --> 00:52:34,202
Hey!
733
00:52:34,285 --> 00:52:36,371
Haven't they met
only for the third time today?
734
00:52:36,454 --> 00:52:38,456
-Awesome!
-What is?
735
00:52:38,540 --> 00:52:39,499
Yi-jin.
736
00:52:40,417 --> 00:52:41,751
He's amazing.
737
00:52:42,711 --> 00:52:44,921
Hey, stop talking and clean the shower.
738
00:52:45,005 --> 00:52:46,840
Yi-jin, what kind of workout do you do?
739
00:52:46,923 --> 00:52:48,550
Do you think
this has to do with making an effort?
740
00:52:48,633 --> 00:52:51,219
Gosh. You're just…
You're just not cut out for this.
741
00:52:51,302 --> 00:52:52,137
Geez.
742
00:52:52,721 --> 00:52:54,097
-But you are, right?
-Go!
743
00:52:54,180 --> 00:52:56,474
Is he chasing after Yi-jin
because he's beautiful?
744
00:52:57,892 --> 00:53:01,855
Ji-woong desires for
every pretty thing on the planet.
745
00:53:03,690 --> 00:53:05,150
Is that why he is into me?
746
00:53:08,111 --> 00:53:09,487
That's crazy.
747
00:53:09,571 --> 00:53:11,072
Did I think out loud?
748
00:53:11,156 --> 00:53:14,325
Hey, cut it out.
We have to get ready to eat.
749
00:53:14,409 --> 00:53:16,619
You guys can wash the lettuce
and perilla leaf,
750
00:53:16,703 --> 00:53:18,621
and get ready to cook the rice.
751
00:53:20,790 --> 00:53:22,375
Do you know how to light a grill?
752
00:53:22,459 --> 00:53:23,793
Of course.
753
00:53:23,877 --> 00:53:25,837
Then you can do that.
I'll go buy some meat.
754
00:53:25,920 --> 00:53:28,089
Got it? Let's move!
755
00:53:28,173 --> 00:53:29,966
-Let's move!
-Let's move!
756
00:53:33,136 --> 00:53:35,096
Do we use dish soap to wash lettuce?
757
00:53:35,180 --> 00:53:36,097
I don't think so.
758
00:53:36,765 --> 00:53:39,142
I think I saw people do that
on a TV commercial.
759
00:53:40,643 --> 00:53:41,895
Yu-rim!
760
00:53:43,980 --> 00:53:46,483
-What's going on?
-This came off.
761
00:53:48,485 --> 00:53:50,028
-Really?
-Gosh.
762
00:53:50,612 --> 00:53:52,113
I know that much.
763
00:53:52,739 --> 00:53:54,365
Do you also know
how much rice we should put in?
764
00:53:54,449 --> 00:53:56,701
There are five of us,
so we should put in five bowls.
765
00:53:58,036 --> 00:54:00,330
You sure are the smartest kid at school.
766
00:54:00,413 --> 00:54:01,915
Yeoju is famous for quality rice.
767
00:54:01,998 --> 00:54:03,291
And pottery too.
768
00:54:04,042 --> 00:54:05,585
Where do you learn all that from?
769
00:54:05,668 --> 00:54:07,879
In grade school social studies.
770
00:54:07,962 --> 00:54:10,090
Didn't you go to class back then?
771
00:54:12,050 --> 00:54:14,385
That's two servings!
772
00:54:14,469 --> 00:54:15,303
YEOJU RICE
773
00:54:17,847 --> 00:54:20,767
Hey, what's this? What did you do?
774
00:54:20,850 --> 00:54:23,144
Yi-jin, look at this blazing fire.
775
00:54:23,228 --> 00:54:24,437
I can't help but stare at it.
776
00:54:24,521 --> 00:54:25,939
Hurry and pull out the firewood.
777
00:54:26,022 --> 00:54:28,566
That was for a BBQ,
but you'll set this place on fire.
778
00:54:28,650 --> 00:54:31,611
Jeez. What are we going to do?
779
00:54:31,694 --> 00:54:33,822
Try to put it out, okay?
780
00:54:35,031 --> 00:54:36,282
Why can't I put it out?
781
00:54:36,866 --> 00:54:38,034
Yi-jin, I can't put it out.
782
00:54:39,077 --> 00:54:41,121
You can say that I did most of the work.
783
00:54:41,204 --> 00:54:42,288
Why is that?
784
00:54:42,372 --> 00:54:43,873
Because I gave you the recipe.
785
00:54:46,626 --> 00:54:49,045
What do we have here?
How many servings did you cook?
786
00:54:49,129 --> 00:54:50,255
Five servings.
787
00:54:50,338 --> 00:54:52,882
Five servings?
788
00:54:55,677 --> 00:54:56,719
Five servings.
789
00:54:57,345 --> 00:55:00,849
Don't tell me
you used that bowl to measure the rice.
790
00:55:00,932 --> 00:55:02,308
-Yes.
-Aren't we supposed to?
791
00:55:02,392 --> 00:55:04,978
I guess we did it wrong.
We aren't tested on these things.
792
00:55:06,771 --> 00:55:08,439
Smartest kid in school, my foot.
793
00:55:08,523 --> 00:55:10,316
It's fine as long as it's tasty.
794
00:55:14,279 --> 00:55:15,405
Ji-woong.
795
00:55:16,531 --> 00:55:17,991
Gosh, Ji-woong.
796
00:55:19,075 --> 00:55:21,911
Can you tell me why you went
to all that trouble to start a fire
797
00:55:21,995 --> 00:55:22,996
only to end up using a frying pan?
798
00:55:23,079 --> 00:55:24,247
Then where else would I?
799
00:55:24,330 --> 00:55:26,124
This lettuce smells like dish soap.
800
00:55:26,207 --> 00:55:28,042
-It really does.
-Right?
801
00:55:28,126 --> 00:55:30,295
What are you talking about?
Why would it smell?
802
00:55:30,378 --> 00:55:31,504
Did you wash that with soap?
803
00:55:32,380 --> 00:55:33,381
Aren't we supposed to?
804
00:55:34,507 --> 00:55:35,675
My gosh.
805
00:55:35,758 --> 00:55:37,635
-A bug!
-Let me see.
806
00:55:38,845 --> 00:55:40,513
-It's still good.
-Oh, no!
807
00:55:40,597 --> 00:55:41,890
-But there's a bug.
-Freeze!
808
00:55:44,559 --> 00:55:45,602
Gosh.
809
00:55:46,186 --> 00:55:47,312
My goodness.
810
00:55:48,688 --> 00:55:52,901
I wasn't thinking straight. This is on me.
811
00:55:52,984 --> 00:55:56,029
You don't deserve to be
labeled as people not just yet.
812
00:55:56,779 --> 00:55:57,906
All of you are
813
00:55:58,615 --> 00:55:59,824
still critters.
814
00:56:01,326 --> 00:56:02,452
What is a critter?
815
00:56:03,161 --> 00:56:04,829
-I don't know.
-An animal.
816
00:56:10,001 --> 00:56:11,461
Go sit yourselves at the table.
817
00:56:11,544 --> 00:56:12,921
Go ahead and eat.
818
00:56:13,671 --> 00:56:16,132
-Thank you for the meal!
-Thank you for the meal!
819
00:56:16,216 --> 00:56:18,468
Gosh. Are you having your meal now?
820
00:56:18,551 --> 00:56:19,969
-Hello!
-Hello!
821
00:56:20,053 --> 00:56:22,222
Here. Have this for dessert.
822
00:56:22,305 --> 00:56:24,849
-Thank you!
-You even brought two.
823
00:56:24,933 --> 00:56:27,519
-Enjoy.
-Can you wait here for a second?
824
00:56:27,602 --> 00:56:29,270
Thank you.
825
00:56:29,354 --> 00:56:31,940
-Let's have this later.
-You've set the table nicely.
826
00:56:32,023 --> 00:56:34,275
-Would you like some?
-You can go ahead.
827
00:56:34,359 --> 00:56:35,527
This is for you.
828
00:56:36,110 --> 00:56:38,988
-What is this?
-This is ginseng liquor.
829
00:56:39,072 --> 00:56:42,116
Seung-wan here
brought it as a thank you gift for you.
830
00:56:42,200 --> 00:56:45,411
Gosh, you really didn't have to
bring something so valuable.
831
00:56:45,495 --> 00:56:46,412
Thank you for this.
832
00:56:46,496 --> 00:56:48,414
My pleasure. I hope you enjoy it.
833
00:56:48,498 --> 00:56:50,542
You should eat. Have fun!
834
00:56:50,625 --> 00:56:52,460
-Yes. Take care.
-Bye.
835
00:56:55,547 --> 00:56:57,298
Sir, what did you just do?
836
00:56:57,882 --> 00:57:00,969
A school trip isn't complete
without drinking in secret!
837
00:57:01,052 --> 00:57:03,721
Getting caught sneaking alcohol is
also a part of the school trip.
838
00:57:04,305 --> 00:57:08,142
All of you were too busy playing
to get in touch with your parents, right?
839
00:57:08,226 --> 00:57:11,980
Once you're done eating,
let them know that you've arrived safely.
840
00:57:12,689 --> 00:57:13,773
Now dig in.
841
00:57:15,733 --> 00:57:18,027
Yes, Mom. I'll call you again later.
842
00:57:18,111 --> 00:57:19,195
Yes.
843
00:57:22,240 --> 00:57:23,616
I've arrived.
844
00:57:27,287 --> 00:57:30,790
Yes. We've just eaten. We had BBQ.
845
00:57:31,708 --> 00:57:34,419
All right. Bye.
846
00:57:37,130 --> 00:57:38,590
Ji-woong, your turn.
847
00:57:38,673 --> 00:57:39,757
Thanks.
848
00:57:52,103 --> 00:57:53,354
Hello?
849
00:57:53,438 --> 00:57:55,189
Hi Mom, I have arrived safely.
850
00:57:55,273 --> 00:57:56,524
Hey, Moon Ji-woong.
851
00:57:57,191 --> 00:57:59,652
Are you really going to
disappoint me every time?
852
00:58:00,236 --> 00:58:02,196
How could you be
at the bottom of the class?
853
00:58:02,280 --> 00:58:03,573
Did you see the report card?
854
00:58:03,656 --> 00:58:05,450
How are you so calm all the time?
855
00:58:05,533 --> 00:58:07,243
Does this mean nothing to you?
856
00:58:07,952 --> 00:58:10,580
Do you know what I had to do
to get you from your dad?
857
00:58:10,663 --> 00:58:12,498
Yet this is how you live your life?
858
00:58:15,460 --> 00:58:18,630
Seriously, what do you plan on becoming?
859
00:58:23,635 --> 00:58:26,471
All right, Mom.
I won't be the class bottom again.
860
00:58:27,055 --> 00:58:28,681
Did you get some sleep?
861
00:58:29,474 --> 00:58:31,184
You're on the night shift tomorrow.
862
00:58:31,267 --> 00:58:32,477
Yes.
863
00:58:33,895 --> 00:58:34,896
Yes.
864
00:58:53,665 --> 00:58:54,957
Gosh, Ji-woong!
865
00:58:55,708 --> 00:58:57,293
Why did you put her on speaker?
866
00:58:57,919 --> 00:58:59,504
I'm regretting it.
867
00:59:00,546 --> 00:59:02,507
This is the kind of vibe I hate the most.
868
00:59:04,759 --> 00:59:06,552
Why are you looking at me like that?
869
00:59:06,636 --> 00:59:08,054
It makes me want to play the victim.
870
00:59:09,806 --> 00:59:11,015
Are your parents divorced?
871
00:59:11,099 --> 00:59:13,851
Yes, it happened when I was very young.
872
00:59:14,560 --> 00:59:18,064
I heard that Dad and Grandma
insisted on not giving me up.
873
00:59:18,147 --> 00:59:20,525
So Mom had to make a big effort
to take me with her.
874
00:59:21,234 --> 00:59:23,277
I don't remember much though.
875
00:59:25,655 --> 00:59:27,657
Every family has its own story.
876
00:59:28,408 --> 00:59:31,786
I'm sure you've all heard
that we stood surety for a loan.
877
00:59:31,869 --> 00:59:34,205
Still, your family seems so happy.
878
00:59:34,288 --> 00:59:36,207
And you're close to your dad.
879
00:59:36,290 --> 00:59:37,917
My dad passed away.
880
00:59:41,379 --> 00:59:42,839
You didn't know?
881
00:59:44,590 --> 00:59:47,218
Then again,
I've never told anyone this before.
882
00:59:47,927 --> 00:59:49,929
Maybe because I didn't have any friends.
883
00:59:51,806 --> 00:59:53,182
When did he pass away?
884
00:59:54,392 --> 00:59:55,727
When I was in grade school.
885
00:59:55,810 --> 00:59:57,145
Then you were really young.
886
00:59:58,521 --> 00:59:59,814
It must have been so sad.
887
01:00:03,151 --> 01:00:04,402
It was.
888
01:00:06,571 --> 01:00:08,489
But what makes me really sad is,
889
01:00:10,241 --> 01:00:13,911
that my Mom and I
don't talk about Dad at all.
890
01:00:13,995 --> 01:00:15,788
-Why not?
-No reason.
891
01:00:17,665 --> 01:00:19,000
We just never do
892
01:00:20,376 --> 01:00:21,919
as if it had never happened.
893
01:00:23,212 --> 01:00:26,591
But I want to.
I want to tell her that I miss Dad
894
01:00:27,341 --> 01:00:29,260
and ask her if she misses him too.
895
01:00:30,720 --> 01:00:34,307
Now Mom is the only person
who knows Dad as well as I do,
896
01:00:35,850 --> 01:00:37,101
but we don't talk.
897
01:00:47,236 --> 01:00:48,154
Are you crying?
898
01:00:49,155 --> 01:00:50,031
No, I'm not.
899
01:00:50,865 --> 01:00:51,991
Liar!
900
01:00:52,074 --> 01:00:53,367
-What! No.
-Crying again?
901
01:00:53,451 --> 01:00:55,661
-I'm not!
-Hey, stop crying.
902
01:00:55,745 --> 01:00:56,871
Why is he crying?
903
01:00:56,954 --> 01:00:59,081
He's such a crybaby.
904
01:00:59,165 --> 01:01:00,458
Why are you crying?
905
01:01:01,918 --> 01:01:03,169
I'm not crying.
906
01:01:04,170 --> 01:01:05,129
What's that?
907
01:01:05,213 --> 01:01:07,173
-What is it?
-Did you see that?
908
01:01:07,882 --> 01:01:10,301
What? What is that?
909
01:01:10,384 --> 01:01:12,261
-Teach me!
-How did you do that?
910
01:01:12,345 --> 01:01:13,805
How do you do that?
911
01:01:14,472 --> 01:01:15,973
Teach me too!
912
01:01:17,517 --> 01:01:20,186
You have to go a little lower than that.
913
01:01:21,020 --> 01:01:22,146
This is like a real school trip.
914
01:01:22,230 --> 01:01:23,523
It's not working!
915
01:01:24,232 --> 01:01:26,150
-Why don't you join in?
-It's not!
916
01:01:26,234 --> 01:01:27,485
It's gross.
917
01:01:27,568 --> 01:01:29,779
I mean, when the others were talking.
918
01:01:30,696 --> 01:01:32,782
Don't you have that "teenage sentiment"?
919
01:01:37,161 --> 01:01:39,247
-How do you do that?
-Well…
920
01:01:40,665 --> 01:01:44,961
I wish that the things I worry about
are as realistic as theirs.
921
01:01:46,879 --> 01:01:48,005
What do you mean?
922
01:01:48,589 --> 01:01:49,590
I'm just saying.
923
01:01:54,679 --> 01:01:56,556
I find life very boring.
924
01:01:59,600 --> 01:02:01,978
I thought you were having
more fun than anyone here.
925
01:02:02,687 --> 01:02:04,188
I come up with things
926
01:02:05,273 --> 01:02:07,066
because it's no fun at all.
927
01:02:09,819 --> 01:02:12,196
Still, it's fun
when I hang out with Ji-woong.
928
01:02:13,281 --> 01:02:15,575
Something always happens.
929
01:02:16,158 --> 01:02:17,618
Right. That's it!
930
01:02:17,702 --> 01:02:20,037
Look where hanging out with him
has gotten me to.
931
01:02:20,746 --> 01:02:22,206
I'm at the beach.
932
01:02:24,542 --> 01:02:26,919
Seung-wan, when is sunset?
933
01:02:27,003 --> 01:02:28,129
Let's all go and watch.
934
01:02:28,754 --> 01:02:30,381
We are at the East Sea.
935
01:02:30,464 --> 01:02:32,049
But the sun should set here too.
936
01:02:32,133 --> 01:02:33,843
Daytime isn't forever, right?
937
01:02:35,219 --> 01:02:36,387
You're right.
938
01:02:37,972 --> 01:02:40,308
It will be soon. Let's go now.
939
01:02:40,391 --> 01:02:41,392
-Come on!
-Let's go!
940
01:02:41,475 --> 01:02:43,477
-Yes, let's go!
-Yes!
941
01:02:47,023 --> 01:02:48,399
Wait for me!
942
01:03:01,621 --> 01:03:04,040
-Let's write our names.
-Sure!
943
01:03:04,123 --> 01:03:07,043
-Idiots!
-This is so pretty!
944
01:03:07,627 --> 01:03:09,211
-Let's write something again.
-I can write "O."
945
01:03:09,295 --> 01:03:10,588
Then I can do "V."
946
01:03:10,671 --> 01:03:14,133
"Idiots."
947
01:03:14,216 --> 01:03:16,177
"LOL."
948
01:03:18,471 --> 01:03:19,722
Hey, look at this!
949
01:03:40,785 --> 01:03:42,495
One, two, three!
950
01:03:46,290 --> 01:03:47,667
This is so beautiful.
951
01:03:48,542 --> 01:03:50,795
I get emotional
when I see things like this.
952
01:03:51,545 --> 01:03:52,588
It is.
953
01:03:53,297 --> 01:03:55,341
I want to buy it if I can.
954
01:03:56,342 --> 01:03:57,760
How much would this cost?
955
01:03:58,928 --> 01:04:00,137
How much do you have?
956
01:04:00,221 --> 01:04:04,308
Me? I have 200,000 won
from handsel saved in my bank account.
957
01:04:05,101 --> 01:04:06,978
That's cool!
958
01:04:07,061 --> 01:04:09,605
My mom used all of mine.
959
01:04:10,398 --> 01:04:13,693
Same here.
My mom also used all of mine too.
960
01:04:13,776 --> 01:04:15,945
You used to be rich. Don't butt in.
961
01:04:16,654 --> 01:04:18,197
Being bankrupt doesn't count?
962
01:04:20,324 --> 01:04:22,910
Right. He is not rich anymore,
so he has no money.
963
01:04:24,453 --> 01:04:27,164
All in all, none of us can buy that sky.
964
01:04:28,416 --> 01:04:30,126
I guess we can't.
965
01:04:31,669 --> 01:04:35,339
Why is it that none of us have money?
966
01:04:36,132 --> 01:04:37,091
So what?
967
01:04:37,675 --> 01:04:38,759
I like being me.
968
01:04:39,343 --> 01:04:40,636
It's exciting to live as myself.
969
01:04:42,096 --> 01:04:43,222
I'm jealous.
970
01:04:44,765 --> 01:04:47,059
I'm jealous of your body.
971
01:04:49,562 --> 01:04:50,646
Hey.
972
01:04:51,355 --> 01:04:53,274
What do you mean we can't buy anything?
973
01:04:53,983 --> 01:04:56,944
Summer is free. We should buy it.
974
01:04:58,654 --> 01:04:59,989
You want to buy summer?
975
01:05:00,072 --> 01:05:02,867
Yes. We will become the masters of summer.
976
01:05:02,950 --> 01:05:05,619
Then the summer would be ours.
977
01:05:06,203 --> 01:05:07,788
-That is romantic.
-Right?
978
01:05:08,914 --> 01:05:10,082
That's not my style.
979
01:05:10,166 --> 01:05:11,000
Darn it.
980
01:05:11,584 --> 01:05:12,585
I like it.
981
01:05:16,047 --> 01:05:17,465
The summer
982
01:05:18,674 --> 01:05:20,426
belongs to us!
983
01:05:24,930 --> 01:05:26,390
I'm a little
984
01:05:27,558 --> 01:05:29,435
embarrassed!
985
01:05:30,394 --> 01:05:31,729
What was that?
986
01:05:31,812 --> 01:05:33,898
-I copied you.
-Totally.
987
01:06:03,094 --> 01:06:05,971
Why do I feel like
this moment will last forever?
988
01:06:09,683 --> 01:06:11,227
Maybe it will be.
989
01:06:23,239 --> 01:06:24,490
Let's hope so.
990
01:06:56,204 --> 01:07:04,158
Subtitle translation by: Jeong Lee
991
01:07:19,795 --> 01:07:22,298
Mom, can't we also go on a trip?
992
01:07:22,381 --> 01:07:24,049
My break will end soon.
993
01:07:24,675 --> 01:07:26,343
In a situation like this?
994
01:07:26,927 --> 01:07:28,929
Didn't you see
there are more than 2,000 confirmed cases?
995
01:07:29,513 --> 01:07:30,431
Just hang in there.
996
01:07:32,099 --> 01:07:34,977
When I was in grade six, I couldn't go on
the school trip for a dance contest.
997
01:07:35,060 --> 01:07:37,855
And it was canceled
due to COVID this year.
998
01:07:38,814 --> 01:07:41,150
I've never been on a school trip
in my life.
999
01:07:41,233 --> 01:07:42,610
Do you think I have?
1000
01:07:43,152 --> 01:07:45,279
I've also never been on one
because I had to train.
1001
01:07:46,447 --> 01:07:49,575
You've been to the beach with friends
when you were in high school.
1002
01:07:49,658 --> 01:07:51,535
I saw the photos in your album.
1003
01:07:51,619 --> 01:07:53,537
I went to the beach
when I was in high school?
1004
01:07:54,330 --> 01:07:56,957
Don't tell me you don't remember.
1005
01:07:57,541 --> 01:08:00,002
You went with the people
who always show up in your album.
1006
01:08:00,711 --> 01:08:03,631
When did I go to the beach with them?
1007
01:08:04,465 --> 01:08:05,883
I don't remember.
1008
01:08:06,508 --> 01:08:09,762
Gosh. I think it's you
who should see a doctor, not me.
1009
01:08:10,888 --> 01:08:12,473
Did we go to the beach?
1010
01:08:13,390 --> 01:08:14,475
Did we?
1011
01:08:15,851 --> 01:08:19,104
You had all these pictures taken
as if that moment would last forever.
1012
01:08:21,148 --> 01:08:22,775
Nothing lasts forever.
1013
01:08:23,525 --> 01:08:25,653
Everything is momentary.
1014
01:08:26,403 --> 01:08:28,197
They all flow away.
1015
01:08:30,741 --> 01:08:35,120
And that's not always a bad thing.
1016
01:08:42,538 --> 01:08:45,300
TWENTY FIVE, TWENTY ONE
1017
01:08:45,381 --> 01:08:47,258
Why were you so mean to me at first
1018
01:08:47,841 --> 01:08:49,969
when you're this friendly?
1019
01:08:50,052 --> 01:08:52,263
I wouldn't be where I am today
1020
01:08:52,346 --> 01:08:54,348
if it wasn't for you.
1021
01:08:55,474 --> 01:08:57,268
Are you happy, Ji-woong?
1022
01:08:58,644 --> 01:09:01,021
I used to be surrounded by fencers.
1023
01:09:01,105 --> 01:09:02,648
I feel like I'm in another world.
1024
01:09:03,649 --> 01:09:05,442
Back Yi-jin from class six.
1025
01:09:06,527 --> 01:09:07,945
Let's hang out together.
1026
01:09:08,028 --> 01:09:10,155
Can't you do this one thing for me?
1027
01:09:10,239 --> 01:09:12,783
Ko Yu-rim, will you go out with me?
1028
01:09:15,619 --> 01:09:16,912
Hee-do.
1029
01:09:23,919 --> 01:09:29,913
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
73386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.