All language subtitles for Twenty.Five.Twenty.One.E04.220220.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,053 --> 00:00:05,985 TWENTY FIVE, TWENTY ONE 2 00:00:06,066 --> 00:00:07,646 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 3 00:00:07,727 --> 00:00:09,412 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 4 00:00:09,493 --> 00:00:10,979 FILMING WAS IN COMPLIANCE WITH COVID-19 GUIDELINES 5 00:00:12,465 --> 00:00:14,092 She was in the wrong. 6 00:00:15,468 --> 00:00:18,388 Don't forget. I'm always on your side. 7 00:00:26,479 --> 00:00:29,565 We should definitely meet someday. 8 00:00:30,984 --> 00:00:34,445 I'm sure I'll recognize you at once. 9 00:00:36,406 --> 00:00:38,491 INJEOLMI: I'M SURE I'LL RECOGNIZE YOU AT ONCE 10 00:00:47,750 --> 00:00:50,586 EPISODE 4 11 00:01:03,266 --> 00:01:04,642 What is it? What's wrong? 12 00:01:05,643 --> 00:01:07,020 Then… 13 00:01:08,229 --> 00:01:11,107 can you say something, no questions asked? 14 00:01:13,026 --> 00:01:14,110 What is it? 15 00:01:14,861 --> 00:01:16,571 "Yu-rim was in the wrong." 16 00:01:21,576 --> 00:01:22,869 You can't, can you? 17 00:01:22,952 --> 00:01:24,662 I don't know what-- 18 00:02:05,411 --> 00:02:06,496 Ji-woong! 19 00:02:07,497 --> 00:02:09,332 -Hi! -Are you a good dancer? 20 00:02:11,709 --> 00:02:13,961 No, I quit dancing. Forget what you just saw. 21 00:02:14,045 --> 00:02:16,339 -Why? -Because I'm in a band. 22 00:02:16,422 --> 00:02:18,925 Come on. Can you teach me how to dance? 23 00:02:19,008 --> 00:02:20,093 It's very urgent. 24 00:02:20,176 --> 00:02:22,553 Sorry. There's no dancing in rock and roll. 25 00:02:22,637 --> 00:02:23,554 But it's music, too. 26 00:02:23,638 --> 00:02:26,140 This dance isn't even that hard. It's kind of hip-hop… 27 00:02:26,224 --> 00:02:29,018 Sorry. Rock and roll doesn't think of hip-hop as real music. 28 00:02:30,686 --> 00:02:31,979 Peace. 29 00:02:33,481 --> 00:02:34,690 I'll do anything. 30 00:02:37,568 --> 00:02:38,820 So please, 31 00:02:39,821 --> 00:02:41,072 help me. 32 00:02:43,741 --> 00:02:45,618 -Come on. -Geez. 33 00:02:45,701 --> 00:02:48,079 Where exactly are we going to practice? 34 00:02:51,374 --> 00:02:53,626 You've been invited to a special place. 35 00:02:54,710 --> 00:02:56,295 It's for members only. 36 00:03:00,341 --> 00:03:01,509 Should I stand here? 37 00:03:16,649 --> 00:03:17,984 Come in. 38 00:03:19,277 --> 00:03:21,362 This is where we'll practice from now on. 39 00:03:21,445 --> 00:03:22,738 Seung-wan? 40 00:03:22,822 --> 00:03:23,906 We have a guest. 41 00:03:24,532 --> 00:03:27,034 Guys, tell me. What is this place? 42 00:03:28,327 --> 00:03:29,287 Our hangout. 43 00:03:29,871 --> 00:03:31,956 My hangout, to be exact. I decorated the place. 44 00:03:33,666 --> 00:03:35,376 Is this like a top-student privilege? 45 00:03:35,459 --> 00:03:36,836 Do the teachers know too? 46 00:03:36,919 --> 00:03:38,337 No, and they shouldn't. 47 00:03:38,421 --> 00:03:41,132 Who would turn a rooftop shed into something this crazy? 48 00:03:41,716 --> 00:03:44,510 She's been in charge of cleaning this shed since last year. 49 00:03:44,594 --> 00:03:47,138 Teachers assume that the place is in good hands. 50 00:03:47,221 --> 00:03:48,723 That's why reputation matters. 51 00:03:48,806 --> 00:03:50,016 It's absurd, right? 52 00:03:50,099 --> 00:03:51,100 I agree. 53 00:03:51,642 --> 00:03:52,852 By the way, 54 00:03:53,477 --> 00:03:54,896 aren't you a fencer? Why the dance practice? 55 00:03:55,771 --> 00:03:57,732 Well, beats me. 56 00:03:57,815 --> 00:03:59,734 My coach said I should. 57 00:04:01,152 --> 00:04:02,236 Okay. 58 00:04:02,987 --> 00:04:04,322 Let's get down to business. 59 00:04:06,908 --> 00:04:08,993 I'll teach you how to dance. 60 00:04:09,076 --> 00:04:11,579 In return, you'll put Yu-rim's favorite drink in her locker. 61 00:04:12,288 --> 00:04:14,373 The pine-flavored one she likes. 62 00:04:14,457 --> 00:04:16,834 Put a drink in that girl's locker every morning? 63 00:04:16,918 --> 00:04:17,877 "That girl?" 64 00:04:18,669 --> 00:04:20,504 Do you have something against Yu-rim? 65 00:04:21,714 --> 00:04:23,049 Then I can't teach you. 66 00:04:26,385 --> 00:04:27,845 No way! 67 00:04:27,929 --> 00:04:31,682 God knows how long I've been obsessed with Yu-rim. 68 00:04:34,310 --> 00:04:37,188 By the way, how did you know she likes that drink? 69 00:04:38,147 --> 00:04:39,190 How can you not? 70 00:04:39,273 --> 00:04:41,400 No other 18-year-old would drink that. 71 00:04:44,028 --> 00:04:45,404 Maybe she's a forest fairy. 72 00:04:57,708 --> 00:04:59,585 Why don't you stay for a meal? 73 00:05:00,544 --> 00:05:02,546 I have to get to a job interview. 74 00:05:02,630 --> 00:05:07,134 I guess some places are still recruiting despite the current situation. 75 00:05:07,218 --> 00:05:09,929 I forgot to ask. Can you come tomorrow and take your car? 76 00:05:10,012 --> 00:05:12,848 We're repainting the garage, so it can't be here. 77 00:05:14,016 --> 00:05:16,269 My car? I thought it was seized? 78 00:05:16,352 --> 00:05:20,856 Your dad put it under my name before going bankrupt. 79 00:05:21,649 --> 00:05:23,985 Maybe he sensed what was coming. 80 00:05:26,779 --> 00:05:28,364 All right. I'll be here tomorrow. 81 00:05:28,447 --> 00:05:31,951 -And this isn't a lot, but please take it. -What? No, I can't accept this. 82 00:05:32,034 --> 00:05:33,160 -For my sake? -It's okay. 83 00:05:33,244 --> 00:05:34,912 Please. This will put me at ease. 84 00:05:34,996 --> 00:05:37,081 -You're listening to aunt, right? -Yes. 85 00:05:37,164 --> 00:05:40,668 Gosh, but I know you're just working part-time jobs. You shouldn't have. 86 00:05:41,627 --> 00:05:44,922 Well, I hope all goes well with your interview. Good luck! 87 00:05:45,006 --> 00:05:46,424 All right. Bye now. 88 00:05:46,507 --> 00:05:47,842 -Goodbye. -Thanks for this. 89 00:05:47,925 --> 00:05:49,010 -Not at all. -Goodbye. 90 00:05:53,306 --> 00:05:54,765 You're really good at playing politics. 91 00:05:55,391 --> 00:05:57,977 You gave money to her in front of me on purpose. 92 00:05:58,060 --> 00:05:59,437 You totally rock. 93 00:05:59,520 --> 00:06:02,481 A 15-year-old shouldn't pick up on that. Now I'm sad. 94 00:06:02,565 --> 00:06:05,735 Don't be. I'm just too smart for my own good. 95 00:06:05,818 --> 00:06:07,528 So don't feel bad. 96 00:06:08,779 --> 00:06:10,156 -I'll come by tomorrow. -Hey! 97 00:06:10,740 --> 00:06:11,991 -Yi-jin. -Yes? 98 00:06:12,700 --> 00:06:13,701 So… 99 00:06:14,410 --> 00:06:16,287 when you take the car, 100 00:06:16,370 --> 00:06:18,372 does that mean you're going to keep it? 101 00:06:19,415 --> 00:06:20,458 Let go. 102 00:06:20,541 --> 00:06:21,751 No? 103 00:06:21,834 --> 00:06:23,544 No. It's not mine anymore. It's hers. 104 00:06:24,211 --> 00:06:25,880 My guess is, Dad gave it to aunt 105 00:06:25,963 --> 00:06:28,549 to thank her for doing him a favor by taking you in. 106 00:06:28,632 --> 00:06:30,384 Then I can look after your kid later. 107 00:06:30,468 --> 00:06:33,471 -Then you can buy me-- -Stop babbling. Now get back inside. 108 00:06:33,554 --> 00:06:36,015 -Bye. -All right. Bye. 109 00:06:36,682 --> 00:06:37,975 Good luck on the interview! 110 00:06:38,059 --> 00:06:40,478 And I'm doing great, so stop worrying about me. 111 00:06:40,561 --> 00:06:41,979 I can take care of myself. 112 00:06:44,482 --> 00:06:45,316 APPLICATION ID BACK YI-JIN 113 00:06:45,399 --> 00:06:48,110 Now, our last question is for all of you. 114 00:06:49,195 --> 00:06:52,490 The world has changed dramatically in the '90s. 115 00:06:53,199 --> 00:06:55,409 When everything is subject to change, 116 00:06:55,493 --> 00:06:58,954 what is the one thing you believe will stay the same forever? 117 00:07:01,332 --> 00:07:04,710 I believe that the love we have for our family members is unfaltering. 118 00:07:05,419 --> 00:07:06,879 For me, it's the way I dream. 119 00:07:07,463 --> 00:07:10,716 I'll continue to dream on and live as I do now, even when I grow old. 120 00:07:15,554 --> 00:07:16,847 I believe in gravity. 121 00:07:17,973 --> 00:07:19,183 Excuse me? 122 00:07:19,266 --> 00:07:21,644 The only thing I believe that will be constant 123 00:07:22,561 --> 00:07:23,896 in this world is gravity. 124 00:07:24,897 --> 00:07:27,817 I don't believe in anything to stay the same forever. 125 00:07:27,900 --> 00:07:30,528 Because believing in something like that 126 00:07:31,153 --> 00:07:33,906 sets expectations for how things should turn out. 127 00:07:35,574 --> 00:07:37,076 However, gravity… 128 00:07:39,578 --> 00:07:41,747 is constant regardless of any expectations. 129 00:07:42,373 --> 00:07:45,459 That's why I can believe only in gravity. 130 00:07:52,716 --> 00:07:53,926 Did you ask for me? 131 00:07:54,009 --> 00:07:56,470 TAE YANG HIGH SCHOOL FENCING TEAM 132 00:08:01,100 --> 00:08:02,351 Did you go against Da-seul? 133 00:08:02,852 --> 00:08:04,103 Yu-rim told me. 134 00:08:14,071 --> 00:08:15,865 Yu-rim, what happened? 135 00:08:19,326 --> 00:08:20,661 Tell me what happened. 136 00:08:24,415 --> 00:08:25,583 As I see it, 137 00:08:27,042 --> 00:08:29,545 the seniors shouldn't stop us from training at night. 138 00:08:31,130 --> 00:08:32,673 I think it's unfair. 139 00:08:32,756 --> 00:08:33,757 So? 140 00:08:34,425 --> 00:08:35,468 What's your plan? 141 00:08:36,594 --> 00:08:38,345 I'll continue to train at night. 142 00:08:38,429 --> 00:08:40,181 And if they keep stopping you? 143 00:08:40,264 --> 00:08:41,640 Do you have a plan B? 144 00:08:45,019 --> 00:08:46,604 You've lost your game already. 145 00:08:47,605 --> 00:08:49,523 You're already behind in your thinking. 146 00:08:50,483 --> 00:08:55,112 I bet Da-seul already has planned out what to do with you the next time you try. 147 00:08:55,196 --> 00:08:58,032 But you've got nothing. 148 00:08:58,115 --> 00:08:59,450 Do you also think 149 00:09:00,576 --> 00:09:03,329 it's wrong for me to train at night? 150 00:09:05,456 --> 00:09:08,792 That's not the point. Do you think I'm doing this to set discipline? 151 00:09:09,793 --> 00:09:11,712 I'm talking about fencing. 152 00:09:12,296 --> 00:09:14,173 Remember when you first came to see me? 153 00:09:14,256 --> 00:09:17,801 Even back then, you forced your way in without thinking. 154 00:09:18,511 --> 00:09:21,889 Look at what you're doing now. You haven't changed at all. 155 00:09:22,556 --> 00:09:24,642 You jump into things without a plan. 156 00:09:25,768 --> 00:09:27,102 That kind of attitude… 157 00:09:29,021 --> 00:09:30,648 shows in your fencing. 158 00:09:33,442 --> 00:09:36,654 Hee-do, you think of fencing as a sword fight. 159 00:09:36,737 --> 00:09:39,448 You're wrong. Fencing is a game of wits. 160 00:09:40,199 --> 00:09:42,743 You have to be able to read the game. 161 00:09:42,826 --> 00:09:44,411 That is strategic thinking. 162 00:09:46,038 --> 00:09:48,541 And I don't see this in your fencing. Just like now. 163 00:09:48,624 --> 00:09:49,917 Then what should I do? 164 00:09:50,709 --> 00:09:52,378 Teach me. I'll do anything. 165 00:09:52,461 --> 00:09:54,129 That kind of training is over. 166 00:09:55,297 --> 00:09:56,715 It's now up to you 167 00:09:58,175 --> 00:10:00,052 to figure out what you need to do. 168 00:10:08,018 --> 00:10:09,186 Strategy? 169 00:10:10,646 --> 00:10:12,189 Think strategically? 170 00:10:14,316 --> 00:10:18,862 INTERVIEW ROOM 171 00:10:18,946 --> 00:10:20,239 EMPLOYEE LOUNGE 172 00:10:21,782 --> 00:10:22,783 Everyone. 173 00:10:23,325 --> 00:10:26,245 The final result will be out right after the interviews are done. 174 00:10:26,328 --> 00:10:27,580 Please wait here. 175 00:10:27,663 --> 00:10:28,747 -Yes. -Yes. 176 00:10:29,873 --> 00:10:31,208 Ms. Son?. 177 00:10:31,292 --> 00:10:34,086 Sir, can I help you with anything? 178 00:10:34,712 --> 00:10:36,964 Is Mr. Kim still doing the interviews? 179 00:10:37,047 --> 00:10:38,132 Yes. 180 00:10:44,263 --> 00:10:45,514 Back Yi-jin? 181 00:10:49,143 --> 00:10:50,436 Hey. 182 00:10:52,730 --> 00:10:53,647 Wait. 183 00:10:54,315 --> 00:10:55,899 Are you here for the interview? 184 00:10:56,567 --> 00:10:57,860 Gosh. 185 00:10:58,485 --> 00:11:00,613 You should have told me about your situation. 186 00:11:00,696 --> 00:11:03,324 My father was really worried about your father. 187 00:11:03,407 --> 00:11:04,575 Where is he now? 188 00:11:05,242 --> 00:11:06,785 I don't know for sure. 189 00:11:08,037 --> 00:11:10,372 Please thank your father for thinking of us. 190 00:11:10,456 --> 00:11:13,459 Gosh. You always wanted to work at NASA. 191 00:11:14,293 --> 00:11:15,794 Here you are, applying to a trading company. 192 00:11:47,534 --> 00:11:49,620 CHECK 100,000 WON 193 00:11:55,876 --> 00:11:58,712 -Candidates number three. -Yes. 194 00:11:58,796 --> 00:12:00,422 -Seventeen. -Yes. 195 00:12:00,506 --> 00:12:02,174 -Twenty-four. -Yes. 196 00:12:02,257 --> 00:12:03,258 Twenty-nine. 197 00:12:03,842 --> 00:12:04,843 Yes. 198 00:12:04,927 --> 00:12:06,136 You've passed. 199 00:12:12,851 --> 00:12:16,605 This is why you should've called me. 200 00:12:17,439 --> 00:12:19,358 Other opportunities will come up. 201 00:12:19,441 --> 00:12:20,943 Thanks for being so considerate. 202 00:12:21,485 --> 00:12:22,861 Hold on a second. 203 00:12:26,156 --> 00:12:27,449 Take a taxi back home, okay? 204 00:12:27,533 --> 00:12:28,951 No, that's fine. 205 00:12:29,034 --> 00:12:30,452 -Here. -No, I'm fine. 206 00:12:30,536 --> 00:12:32,413 -Take it. -That's okay. 207 00:12:33,247 --> 00:12:35,290 Sir, were you looking for me? 208 00:12:35,374 --> 00:12:36,291 Yes. 209 00:12:37,167 --> 00:12:39,461 -Thanks for running the interviews. -Wait… 210 00:12:39,545 --> 00:12:40,754 Not at all. 211 00:12:41,588 --> 00:12:43,716 -Have you eaten anything? -Yes, I have. 212 00:12:46,260 --> 00:12:47,428 ONE HUNDRED THOUSAND WON 213 00:13:00,691 --> 00:13:02,609 Can I get another bottle of soju, please? 214 00:13:43,108 --> 00:13:48,530 I can't give up on you until the end 215 00:13:49,072 --> 00:13:50,949 "Until the end." 216 00:13:51,033 --> 00:13:52,034 Until the end 217 00:13:55,621 --> 00:13:56,747 Until… 218 00:13:58,999 --> 00:14:00,000 Darn it. 219 00:14:00,083 --> 00:14:02,544 Until the end 220 00:14:10,135 --> 00:14:13,138 You're ignoring me, but I see you're wearing those slippers. 221 00:14:14,139 --> 00:14:15,390 Thanks. 222 00:14:23,357 --> 00:14:25,025 Why are you smiling? 223 00:14:26,360 --> 00:14:27,569 Since I got to see you. 224 00:14:30,489 --> 00:14:32,407 You put a smile on my face. 225 00:14:35,744 --> 00:14:37,079 Have you been drinking? 226 00:14:39,623 --> 00:14:41,500 Yes, you sure did. 227 00:14:44,461 --> 00:14:45,712 Did something happen? 228 00:14:46,755 --> 00:14:48,048 Yes. 229 00:14:49,216 --> 00:14:51,093 I had a job interview today… 230 00:14:52,594 --> 00:14:53,804 but I didn't make the cut. 231 00:14:55,639 --> 00:14:57,683 That company made a wrong decision. 232 00:15:00,811 --> 00:15:03,647 What does that make me if you side with me so easily? 233 00:15:03,730 --> 00:15:05,190 What do you think? 234 00:15:05,274 --> 00:15:08,652 That makes you a petty person who couldn't say something this simple. 235 00:15:13,031 --> 00:15:14,199 Right. 236 00:15:15,075 --> 00:15:18,787 That does make me a petty failure. 237 00:15:26,169 --> 00:15:27,838 Don't feel so bad. 238 00:15:28,714 --> 00:15:31,550 Today, I was told that I've made no progress 239 00:15:31,633 --> 00:15:34,845 and have no brain for strategic thinking. 240 00:15:37,848 --> 00:15:39,016 Who told you that? 241 00:15:39,892 --> 00:15:41,059 My coach. 242 00:15:42,019 --> 00:15:44,897 Don't try to comfort me. I want you to just make fun of me. 243 00:15:47,065 --> 00:15:48,442 Make fun of you? 244 00:15:48,525 --> 00:15:52,654 That's right. It feels better when I turn my tragedy into a comedy. 245 00:16:01,330 --> 00:16:03,916 Why did you transfer if you weren't going to improve? 246 00:16:05,042 --> 00:16:08,253 Can you call yourself a fencer when you can't strategize? 247 00:16:10,631 --> 00:16:11,715 Like this? 248 00:16:11,798 --> 00:16:12,758 Hey. 249 00:16:13,634 --> 00:16:15,594 That's too mean. 250 00:16:15,677 --> 00:16:17,429 But you asked for it. 251 00:16:20,807 --> 00:16:21,892 Darn it. 252 00:16:24,937 --> 00:16:27,564 Gosh, that was so pointed. 253 00:16:28,690 --> 00:16:32,653 That wasn't teasing. That just broke my heart. 254 00:16:32,736 --> 00:16:33,570 Geez. 255 00:16:37,032 --> 00:16:38,408 You're right. 256 00:16:40,285 --> 00:16:44,373 I heard that every tragedy in life is a comedy if you see it from afar. 257 00:16:45,499 --> 00:16:49,252 That means we have to live as if we're seeing ourselves from afar. 258 00:16:51,254 --> 00:16:53,173 Your dream was to be in space. 259 00:16:54,007 --> 00:16:56,134 Let's live as if we see ourselves from there. 260 00:17:01,515 --> 00:17:03,517 I'm happy to watch from where I am. 261 00:17:06,436 --> 00:17:08,188 You're fun to watch… 262 00:17:11,191 --> 00:17:12,567 even when up close. 263 00:17:17,948 --> 00:17:19,574 That's good to know. 264 00:17:22,119 --> 00:17:23,453 It was only a month ago 265 00:17:24,246 --> 00:17:27,124 when I was told that the times we live in took my dream away. 266 00:17:27,916 --> 00:17:31,545 Then recently, I heard that the times had given me an opportunity. 267 00:17:34,840 --> 00:17:37,926 So if you think about it, there's no such thing 268 00:17:38,010 --> 00:17:40,178 as a pure tragedy or comedy. 269 00:17:43,473 --> 00:17:47,352 Still, I hope the road ahead of us 270 00:17:48,979 --> 00:17:51,440 is filled with more comedy. 271 00:17:58,780 --> 00:18:01,324 Wait, are you asleep? 272 00:18:02,242 --> 00:18:04,327 I just said something really important. 273 00:18:05,746 --> 00:18:07,831 He is so ridiculous! 274 00:18:10,000 --> 00:18:14,046 Mister. You could freeze to death from sleeping outside. 275 00:18:16,715 --> 00:18:17,799 Hey. 276 00:18:18,884 --> 00:18:20,302 Get up. 277 00:18:21,011 --> 00:18:22,971 It gets chilly at night. 278 00:18:30,353 --> 00:18:31,688 Fine, whatever. 279 00:18:32,689 --> 00:18:35,942 For someone like him, this should be a rewarding experience. 280 00:18:37,027 --> 00:18:39,362 I'm going now. Goodnight. 281 00:18:50,248 --> 00:18:53,293 FAILED AT AN INTERVIEW TODAY DO NOT "DISTRUB" 282 00:19:00,759 --> 00:19:03,011 NURTURING THE STRONGEST 283 00:19:22,114 --> 00:19:23,990 Gosh, I can't stand doing this. 284 00:19:48,890 --> 00:19:51,434 KO YU-RIM LET'S GO FOR GOLD 285 00:19:55,063 --> 00:19:56,314 -Hey. -Yes? 286 00:19:56,398 --> 00:19:57,566 You didn't get the job? 287 00:19:58,900 --> 00:20:00,110 No. 288 00:20:00,193 --> 00:20:01,695 AHYEON SUPERMARKET RICE 289 00:20:01,778 --> 00:20:03,572 You should have tried harder. 290 00:20:03,655 --> 00:20:05,740 Well, I did try hard. 291 00:20:05,824 --> 00:20:08,618 Yi-jin, I heard you failed your interview. 292 00:20:09,953 --> 00:20:11,079 Well, yes. 293 00:20:16,877 --> 00:20:19,629 You failed an interview, and now the basket fell off too. 294 00:20:24,843 --> 00:20:26,511 Cheer up, okay? 295 00:20:28,388 --> 00:20:29,639 Poor thing. 296 00:20:37,230 --> 00:20:40,066 Hello, sir. I hope your day is off to a great start. 297 00:20:40,150 --> 00:20:41,276 What is this? 298 00:20:42,152 --> 00:20:43,069 You saw it, too? 299 00:20:43,653 --> 00:20:44,905 No? See what? 300 00:20:45,614 --> 00:20:47,949 Never mind, if you didn't see anything. 301 00:20:49,117 --> 00:20:50,243 Were you here for me? 302 00:20:50,327 --> 00:20:52,204 Yes. I wanted to see your beautiful face 303 00:20:52,287 --> 00:20:54,164 on this great morning to start off the day. 304 00:20:54,873 --> 00:20:57,751 Please have this before you eat to work up an appetite. 305 00:20:57,834 --> 00:20:59,169 I've warmed it up for you. 306 00:21:03,465 --> 00:21:04,466 Thanks. 307 00:21:05,634 --> 00:21:06,551 Sir, 308 00:21:07,344 --> 00:21:10,889 I've been getting up 15 minutes early to shower. 309 00:21:10,972 --> 00:21:12,057 Anything else I can do? 310 00:21:12,140 --> 00:21:14,601 I find this uncomfortable. Why are you doing this? 311 00:21:15,477 --> 00:21:20,565 I feel sorry to have caused you so much inconvenience until now. 312 00:21:21,691 --> 00:21:24,277 I heard that you're close to Hee-do. 313 00:21:25,237 --> 00:21:28,281 Me too. We're friends. 314 00:21:28,365 --> 00:21:30,200 -Is that so? -Yes. 315 00:21:30,909 --> 00:21:32,285 So you two are close. 316 00:21:33,119 --> 00:21:34,204 Hey, listen. 317 00:21:37,249 --> 00:21:38,416 Today… 318 00:21:39,626 --> 00:21:42,045 I'm very upset because of Hee-do. 319 00:21:42,629 --> 00:21:44,631 And here you are, bringing up her name. 320 00:21:46,132 --> 00:21:47,384 Are you two very close? 321 00:21:51,763 --> 00:21:53,098 Now that I think about it, 322 00:21:53,181 --> 00:21:56,476 my definition of a friend may have been too broad. 323 00:21:57,060 --> 00:21:57,894 Right? 324 00:21:59,104 --> 00:22:00,730 I've barely just met her. 325 00:22:00,814 --> 00:22:02,899 So technically speaking, she's not a friend. 326 00:22:02,983 --> 00:22:04,859 I hope there's no misunderstanding. 327 00:22:04,943 --> 00:22:07,862 All right then. Get to school safely. 328 00:22:07,946 --> 00:22:08,822 Yes, sir. 329 00:22:12,075 --> 00:22:15,287 LET'S GO TAE YANG HIGH FENCING TEAM 330 00:22:15,370 --> 00:22:17,831 I was livid when I walked inside the gym 331 00:22:18,415 --> 00:22:20,625 and found Yu-rim and Hee-do training at night. 332 00:22:20,709 --> 00:22:22,752 What? Those two are crazy. 333 00:22:22,836 --> 00:22:26,548 But you know what? Yu-rim at least apologized, 334 00:22:26,631 --> 00:22:28,008 but Hee-do didn't do a thing. 335 00:22:28,925 --> 00:22:32,220 If I catch them training again tonight, 336 00:22:32,762 --> 00:22:35,849 I'll have the entire team punished for her selfishness. 337 00:23:18,308 --> 00:23:19,351 Are you going to hit me? 338 00:23:21,353 --> 00:23:23,980 Da-seul, I want to apologize to you for what I did. 339 00:23:25,106 --> 00:23:27,650 It was so rude of me to talk back to you like that. 340 00:23:27,734 --> 00:23:29,110 I'm terribly sorry. 341 00:23:30,028 --> 00:23:31,321 What are you doing? 342 00:23:31,404 --> 00:23:33,073 I just started here 343 00:23:33,156 --> 00:23:35,700 and wasn't aware of how things worked. 344 00:23:35,784 --> 00:23:38,411 I'm so sorry for stirring up the club. Please forgive me. 345 00:23:39,996 --> 00:23:41,706 What the heck? 346 00:23:41,790 --> 00:23:46,878 You asked if I wanted to do well so bad as to throw you under the bus. 347 00:23:46,961 --> 00:23:49,923 Not at all. Never. 348 00:23:50,006 --> 00:23:53,009 I want all of us to do well together. 349 00:23:53,093 --> 00:23:56,971 I assure you, I will never train at night alone. 350 00:23:59,265 --> 00:24:00,975 Fine, Hee-do. 351 00:24:01,684 --> 00:24:03,186 -I got your message, so-- -Instead, 352 00:24:04,437 --> 00:24:07,732 I would like to train at night with everyone. 353 00:24:10,485 --> 00:24:12,362 What did you say? 354 00:24:12,445 --> 00:24:13,696 If we all train together, 355 00:24:13,780 --> 00:24:15,698 it will boost our morale and efficiency. 356 00:24:15,782 --> 00:24:18,535 It will be good for all of us! 357 00:24:21,579 --> 00:24:22,539 Are you insane? 358 00:24:22,622 --> 00:24:26,626 I'm begging you. Please join us! 359 00:24:27,585 --> 00:24:30,713 My gosh. You're such a freak. 360 00:24:30,797 --> 00:24:32,173 Join you for what? 361 00:24:32,257 --> 00:24:33,341 Night training. 362 00:24:34,259 --> 00:24:37,220 Hey, you can go ahead. Just go ahead and train at night. 363 00:24:37,303 --> 00:24:39,139 Do whatever you want, on your own. 364 00:24:39,222 --> 00:24:43,309 No way. I need your guidance. Please join us. 365 00:24:43,393 --> 00:24:45,270 Please train with us! 366 00:24:45,353 --> 00:24:46,771 What's with you? 367 00:24:46,855 --> 00:24:48,314 The fencing team is united! 368 00:24:48,398 --> 00:24:50,525 -What is this? -Please, let's train together. 369 00:24:50,608 --> 00:24:52,694 Let me go! I said get off me! 370 00:24:52,777 --> 00:24:54,779 -No I won't! -Hey, that's enough. 371 00:24:55,363 --> 00:24:57,240 -Please! -Stop it! 372 00:24:57,323 --> 00:24:59,617 -I'm begging you. -Go away! 373 00:24:59,701 --> 00:25:01,244 -Please? -I said, let me go! 374 00:25:01,327 --> 00:25:03,371 Are you out of your mind? 375 00:25:03,455 --> 00:25:05,999 -You have to! -Let go of me! 376 00:25:06,082 --> 00:25:07,459 Leave me alone! 377 00:25:07,542 --> 00:25:09,169 Have you all warmed up? 378 00:25:12,213 --> 00:25:15,508 We have a series of competitions coming up after the tryouts. 379 00:25:15,592 --> 00:25:17,051 Stay on your toes. Got it? 380 00:25:17,135 --> 00:25:18,511 -Yes! -Yes! 381 00:25:18,595 --> 00:25:21,890 Coach, it's been confirmed. I'll be at the NTC starting next week. 382 00:25:21,973 --> 00:25:23,933 You're finally going back. 383 00:25:24,017 --> 00:25:25,977 What about your ankle? Is it better now? 384 00:25:26,060 --> 00:25:28,855 Much better. It will be fine as long as I'm careful. 385 00:25:29,522 --> 00:25:32,484 All right. I guess I won't get to see you for a while. 386 00:25:33,151 --> 00:25:34,944 No, wait. I will see you. 387 00:25:35,028 --> 00:25:37,530 Is the national team coming to watch the tryouts? 388 00:25:38,114 --> 00:25:39,824 I will be going to Hwaseong with Hee-do. 389 00:25:42,494 --> 00:25:44,537 Yes, I think we will be there. 390 00:25:58,718 --> 00:26:00,595 Let him know the garlic scapes are salty, 391 00:26:00,678 --> 00:26:02,055 so he doesn't have to eat it if he doesn't like it. 392 00:26:02,138 --> 00:26:05,183 I will. So is Dad coming this Sunday? 393 00:26:05,266 --> 00:26:08,394 I don't think so. It's cargo all the way from Geoje to Incheon, 394 00:26:08,478 --> 00:26:10,230 so I told him to take it easy. 395 00:26:11,981 --> 00:26:14,234 Of course. He shouldn't push himself too much. 396 00:26:14,817 --> 00:26:17,612 Are you sure you can carry this? Yi-jin could come by. 397 00:26:17,695 --> 00:26:19,489 No worries. I want to go myself. 398 00:26:20,281 --> 00:26:22,325 -See you. -Be careful, okay? 399 00:26:22,408 --> 00:26:23,493 -I will. -All right. 400 00:26:41,886 --> 00:26:44,556 No, I'm fine. You can keep your seat. 401 00:26:44,639 --> 00:26:45,473 Please sit here. 402 00:26:45,557 --> 00:26:48,017 Thank you. 403 00:26:48,101 --> 00:26:49,936 Oh, it wasn't for me. 404 00:26:54,816 --> 00:26:57,819 You have a pretty face and a pretty heart. 405 00:26:57,902 --> 00:27:01,072 How did you know? I go by the nickname, class seven's pretty boy. 406 00:27:02,740 --> 00:27:04,701 That being said, 407 00:27:05,285 --> 00:27:07,245 could you hold onto this pretty package? 408 00:27:07,328 --> 00:27:08,413 Sure. 409 00:27:08,496 --> 00:27:09,789 Thank you. 410 00:27:09,872 --> 00:27:11,457 Thank you. 411 00:27:25,597 --> 00:27:27,181 Hello, Yu-rim. 412 00:27:27,890 --> 00:27:30,268 Hello, Ji-woong. 413 00:27:31,894 --> 00:27:32,937 Where are you going? 414 00:27:33,938 --> 00:27:36,524 I'm going to Ahyeon-dong to deliver some food. 415 00:27:36,608 --> 00:27:37,567 Really? 416 00:27:38,359 --> 00:27:40,320 I'm also going there to return these. 417 00:27:41,529 --> 00:27:42,614 Really? 418 00:27:44,198 --> 00:27:46,618 Are you sure you didn't just change your destination? 419 00:27:46,701 --> 00:27:47,827 Come on. 420 00:27:48,453 --> 00:27:50,163 I like you, but not that much. 421 00:27:51,956 --> 00:27:53,583 My bad. 422 00:27:54,250 --> 00:27:55,668 I'm kidding. 423 00:27:56,336 --> 00:27:57,545 About what? 424 00:27:57,629 --> 00:27:59,547 That I don't like you as much. 425 00:28:12,101 --> 00:28:13,686 Remember that girl last night? 426 00:28:13,770 --> 00:28:16,022 -She was hot. -Totally. 427 00:28:16,105 --> 00:28:17,231 -She ruled. -The best. 428 00:28:17,315 --> 00:28:20,109 Hey, isn't she that kid from the other day? 429 00:28:20,193 --> 00:28:21,694 The one who hit you with an umbrella. 430 00:28:21,778 --> 00:28:23,071 You're right. 431 00:28:23,696 --> 00:28:24,822 Damn it. 432 00:28:26,199 --> 00:28:27,367 Hey, you! 433 00:28:30,912 --> 00:28:32,038 Do I know you? 434 00:28:32,121 --> 00:28:33,247 "Do I know you?" 435 00:28:33,331 --> 00:28:35,917 Geez, that's disappointing. 436 00:28:36,501 --> 00:28:38,878 You punched several holes in my body. 437 00:28:38,961 --> 00:28:40,880 How could you forget? 438 00:28:55,103 --> 00:28:56,104 Hello. 439 00:28:58,481 --> 00:28:59,524 How have you been? 440 00:29:00,483 --> 00:29:04,153 I had to do that at the time. 441 00:29:04,737 --> 00:29:09,117 But now I can't afford to be in anything like that, in any way. 442 00:29:09,742 --> 00:29:12,829 Let's pretend we didn't see each other and just walk on by. 443 00:29:13,454 --> 00:29:17,083 Do you think you are the only one with a story to tell? 444 00:29:20,670 --> 00:29:22,088 Go, get her! 445 00:29:27,135 --> 00:29:28,136 Get her! 446 00:29:29,846 --> 00:29:30,972 Hey! 447 00:29:31,055 --> 00:29:32,390 You stop right there! 448 00:29:33,349 --> 00:29:34,434 Hey! 449 00:29:37,645 --> 00:29:38,896 Hey! 450 00:29:38,980 --> 00:29:40,481 -Go after her! -She's so fast. 451 00:29:45,862 --> 00:29:46,863 What are you? 452 00:29:47,447 --> 00:29:48,448 Hey! 453 00:29:49,115 --> 00:29:50,199 Darn it! 454 00:29:51,993 --> 00:29:54,245 I'm so fast without the weights! 455 00:29:55,997 --> 00:29:58,374 Hey, go get your motorcycle. 456 00:29:58,458 --> 00:30:00,626 -Go, bring them. -Gosh. 457 00:30:08,968 --> 00:30:10,219 What? Yi-jin? 458 00:30:16,434 --> 00:30:19,228 It's you! Where did you get that car? 459 00:30:19,312 --> 00:30:20,772 Why are you being chased? 460 00:30:21,272 --> 00:30:22,398 Did you do something again? 461 00:30:23,357 --> 00:30:24,984 I didn't do anything! 462 00:30:25,067 --> 00:30:28,154 And shouldn't you offer me a ride if you think I'm being chased? 463 00:30:28,237 --> 00:30:30,114 But I'm sure no one can catch you. 464 00:30:30,198 --> 00:30:32,408 Doesn't it occur to you how tired I would be? 465 00:30:39,290 --> 00:30:41,459 -Do you want a ride? -Yes, please. 466 00:30:43,377 --> 00:30:44,378 Then apologize to me 467 00:30:44,462 --> 00:30:47,131 for embarrassing me by telling everyone I failed the interview. 468 00:30:48,049 --> 00:30:49,926 I don't have time for that now. 469 00:30:50,009 --> 00:30:51,803 Can't you see them chasing after me? 470 00:30:51,886 --> 00:30:52,970 This way! 471 00:30:54,764 --> 00:30:57,058 They are on motorcycles. I'm serious. 472 00:30:58,601 --> 00:30:59,936 Open the door. Please! 473 00:31:00,019 --> 00:31:01,938 You could have said you're sorry instead. 474 00:31:02,021 --> 00:31:03,564 Seriously? 475 00:31:09,821 --> 00:31:11,239 Go! Hurry! 476 00:31:12,323 --> 00:31:14,116 -Put your seatbelt on. -Hey! 477 00:32:17,972 --> 00:32:20,474 SLOW DOWN 478 00:32:31,903 --> 00:32:33,070 Let's see. 479 00:32:36,032 --> 00:32:37,325 They're gone now. 480 00:32:38,242 --> 00:32:39,827 They've been gone for a while. 481 00:32:44,373 --> 00:32:45,374 So say it. 482 00:32:45,458 --> 00:32:47,335 -Say what? -That you're sorry. 483 00:32:52,340 --> 00:32:55,885 And what's with "do not distrub"? 484 00:32:57,845 --> 00:33:00,056 It's not spelled D-I-S-T-R-U-B. 485 00:33:00,139 --> 00:33:02,767 It should be spelled D-I-S-T-U-R-B. Disturb. 486 00:33:03,768 --> 00:33:06,938 On the page you drew to make up for the torn page in Full House, 487 00:33:09,690 --> 00:33:13,152 you wrote "liek" instead of "like". Every word was misspelled. 488 00:33:14,403 --> 00:33:17,865 Afterward, all I could think about for three days in a row was "liek". 489 00:33:19,200 --> 00:33:20,368 Answer me. 490 00:33:21,869 --> 00:33:23,537 You owe me an apology for that too. 491 00:33:23,621 --> 00:33:26,040 What's so wrong with misspelling a few words? 492 00:33:26,707 --> 00:33:28,793 You still understood everything I wrote. 493 00:33:29,669 --> 00:33:34,048 Let me add here how I saved you from freezing to death with a blanket. 494 00:33:34,131 --> 00:33:35,800 That night was scorching hot. 495 00:33:37,802 --> 00:33:40,179 Anyway, where did you get this car? Is this yours? 496 00:33:40,680 --> 00:33:41,973 Don't change the subject. 497 00:33:43,307 --> 00:33:46,435 Is this a trace of your past glamorous life? 498 00:33:46,519 --> 00:33:48,229 To reminisce about the good old days? 499 00:33:49,605 --> 00:33:52,483 Can you exclude me from the tragedies into comedies thing? 500 00:33:54,110 --> 00:33:55,027 I'm sorry. 501 00:33:57,279 --> 00:33:58,823 I have to admit, it worked. 502 00:34:04,495 --> 00:34:06,038 FAILED AT AN INTERVIEW TODAY DO NOT "DISTRUB" 503 00:34:06,122 --> 00:34:07,123 Gosh. 504 00:34:07,748 --> 00:34:09,208 It's hot. 505 00:34:20,469 --> 00:34:23,848 "Failed at an interview today." 506 00:34:25,891 --> 00:34:28,352 "Do not distrub." 507 00:34:29,478 --> 00:34:32,815 It's not "distrub". It's spelled "disturb". 508 00:34:32,898 --> 00:34:34,650 How can she get this wrong? 509 00:34:35,943 --> 00:34:37,570 Geez. 510 00:34:39,530 --> 00:34:41,157 It made me laugh. 511 00:34:41,824 --> 00:34:44,785 After that, failing the interview didn't seem like a big deal. 512 00:34:46,787 --> 00:34:49,582 I could relate to why you turned a tragedy into a comedy. 513 00:34:52,376 --> 00:34:54,378 How did you first come up with that? 514 00:34:57,089 --> 00:34:58,966 Because I lost in so many matches. 515 00:34:59,467 --> 00:35:02,470 I couldn't let every day be tragic just because I lost every time. 516 00:35:03,512 --> 00:35:05,681 Laughing makes it easier to forget. 517 00:35:06,557 --> 00:35:08,350 You have to forget to move on. 518 00:35:13,856 --> 00:35:14,982 That was cool, right? 519 00:35:17,943 --> 00:35:19,070 You know what? 520 00:35:19,153 --> 00:35:20,237 What? 521 00:35:20,321 --> 00:35:21,530 It's raining. 522 00:35:25,367 --> 00:35:29,914 Oh no. This is bad. I can't close the roof. 523 00:35:30,456 --> 00:35:31,582 Why not? 524 00:35:31,665 --> 00:35:35,461 It's broken. Otherwise, why would I be driving like this and embarrass myself? 525 00:35:37,755 --> 00:35:40,174 -Gosh. -Awesome! 526 00:35:42,510 --> 00:35:44,762 This is our chance to be happy when we're alone. 527 00:35:44,845 --> 00:35:47,598 I love getting wet in the rain! 528 00:35:48,557 --> 00:35:51,310 The lights changed. Let's go! 529 00:36:04,198 --> 00:36:05,699 It's raining! 530 00:36:06,408 --> 00:36:07,827 Are you having fun? 531 00:36:09,453 --> 00:36:10,788 Yes, this is so much fun! 532 00:36:41,777 --> 00:36:43,279 You look silly. 533 00:37:15,144 --> 00:37:16,854 It's not raining anymore. 534 00:37:17,938 --> 00:37:19,899 Right. It stopped. 535 00:37:24,445 --> 00:37:27,239 That's where I am going to drop this off. 536 00:37:31,452 --> 00:37:32,578 To who? 537 00:37:33,329 --> 00:37:34,872 I'm going there too. 538 00:37:36,040 --> 00:37:37,416 That's where Seung-wan lives. 539 00:37:37,499 --> 00:37:39,251 Seung-wan lives there? 540 00:37:59,939 --> 00:38:00,940 Hey. 541 00:38:02,274 --> 00:38:03,734 Look at your bag. It's soaked. 542 00:38:04,652 --> 00:38:05,861 -Gosh. -Goodness. 543 00:38:05,945 --> 00:38:07,655 That was really fun. 544 00:38:11,033 --> 00:38:12,868 Yu-rim, I didn't know you were coming. 545 00:38:14,745 --> 00:38:16,747 Mom asked me to bring you side dishes. 546 00:38:16,830 --> 00:38:18,082 I see. 547 00:38:18,165 --> 00:38:19,625 Ji-woong, why are you here? 548 00:38:19,708 --> 00:38:22,628 To return food containers to Seung-wan's mom. 549 00:38:22,711 --> 00:38:26,423 Right. Did you know the daughter of this house is in the broadcasting club? 550 00:38:26,507 --> 00:38:28,550 -I do. -Oh, okay. 551 00:38:28,634 --> 00:38:31,220 What about your car? You kept it? 552 00:38:31,303 --> 00:38:33,722 I thought it was sold off, but my aunt had it. 553 00:38:33,806 --> 00:38:35,474 She left it with me for a bit. 554 00:38:35,557 --> 00:38:36,558 I see. 555 00:38:42,273 --> 00:38:44,817 Where have you two been? 556 00:38:44,900 --> 00:38:47,903 Nowhere. We just ran into each other. 557 00:38:48,570 --> 00:38:50,990 Why do you talk to me only when Yi-jin is around? 558 00:38:51,073 --> 00:38:52,992 I was asking Yi-jin, not you. 559 00:38:53,075 --> 00:38:55,035 -Why you… -Guys, please. 560 00:38:55,119 --> 00:38:56,203 Hold on. 561 00:38:57,871 --> 00:38:59,498 How come you both know him? 562 00:38:59,581 --> 00:39:00,749 Is he someone important? 563 00:39:02,459 --> 00:39:03,919 You can say that. 564 00:39:05,462 --> 00:39:07,756 What am I looking at right now? 565 00:39:16,098 --> 00:39:18,642 -Hello, sir. -Yes, hi. 566 00:39:18,726 --> 00:39:20,269 You look handsome as always. 567 00:39:23,981 --> 00:39:24,982 But tell me, 568 00:39:25,816 --> 00:39:27,109 why are you all here? 569 00:39:32,156 --> 00:39:33,324 What's that sound? 570 00:39:34,658 --> 00:39:36,285 It sounds like your mom. 571 00:39:37,369 --> 00:39:38,370 Gosh. 572 00:39:40,606 --> 00:39:42,399 -Oh dear, what should I do? -Oh my. 573 00:39:42,483 --> 00:39:44,318 -What's going on here? -Oh my gosh. 574 00:39:44,401 --> 00:39:47,279 I thought you were making loach soup? What are you doing? 575 00:39:47,362 --> 00:39:50,741 Stop nagging and come over here to catch the loaches! 576 00:39:50,824 --> 00:39:53,160 Oh dear. 577 00:39:56,997 --> 00:39:59,458 -Here, catch this one. -Oh my gosh. 578 00:39:59,541 --> 00:40:00,751 Catch that one too. 579 00:40:08,801 --> 00:40:10,094 No! 580 00:40:14,056 --> 00:40:15,766 Mom, they're alive! 581 00:40:15,849 --> 00:40:17,726 Of course! Why would they be dead? 582 00:40:23,524 --> 00:40:25,442 Hey, don't throw it. 583 00:40:25,526 --> 00:40:26,985 Oh, I'm sorry. 584 00:40:29,988 --> 00:40:31,031 This is easy. 585 00:40:33,408 --> 00:40:36,537 You two boys should lift the fridge. 586 00:40:36,620 --> 00:40:38,413 There are a few underneath it. Look! 587 00:40:40,415 --> 00:40:41,667 One, two, three! 588 00:40:42,835 --> 00:40:44,086 One, two, three! 589 00:40:48,048 --> 00:40:49,675 Thank you. 590 00:40:50,384 --> 00:40:51,718 But who are you? 591 00:40:51,802 --> 00:40:54,721 Hello, I'm Na Hee-do. 592 00:40:55,222 --> 00:40:56,473 I'm Seung-wan's classmate. 593 00:40:57,057 --> 00:40:59,268 Hello, I'm Ko Yu-rim. 594 00:40:59,351 --> 00:41:02,688 So are you the classmates who voted Seung-wan to be the class president? 595 00:41:02,771 --> 00:41:06,567 I missed the vote because I'm on the fencing team. 596 00:41:06,650 --> 00:41:08,986 I only transferred recently. 597 00:41:09,069 --> 00:41:10,612 I also didn't vote for her. 598 00:41:11,238 --> 00:41:12,322 Then who did? 599 00:41:12,406 --> 00:41:13,740 Why didn't you vote for me? 600 00:41:13,824 --> 00:41:15,284 It's boring when you're busy. 601 00:41:15,951 --> 00:41:19,663 Hey there, why am I the only one lifting this? Can you try harder? 602 00:41:19,746 --> 00:41:20,789 I'm doing my best. 603 00:41:20,873 --> 00:41:21,957 Lift it up a bit more. 604 00:41:22,583 --> 00:41:23,625 Are there still more? 605 00:41:27,004 --> 00:41:27,838 I got it! 606 00:41:27,922 --> 00:41:28,923 Nice! 607 00:41:39,850 --> 00:41:40,934 Thank you all so much. 608 00:41:41,018 --> 00:41:43,687 If it wasn't for you I would have had to work all night. 609 00:41:43,770 --> 00:41:45,147 Thanks to you too, Yi-jin 610 00:41:45,230 --> 00:41:46,481 Enjoy. 611 00:41:46,565 --> 00:41:48,692 -Thank you. -Thank you. 612 00:41:58,702 --> 00:42:02,414 Does anyone here like loach soup? 613 00:42:07,044 --> 00:42:08,921 I apologize on behalf of my mom. 614 00:42:09,004 --> 00:42:10,547 That's okay. I can eat. 615 00:42:10,631 --> 00:42:11,548 It's delicious. 616 00:42:19,431 --> 00:42:20,474 I thought you didn't like it. 617 00:42:21,600 --> 00:42:23,769 I can stuff myself with anything. 618 00:42:24,478 --> 00:42:25,646 That's a talent. 619 00:42:31,068 --> 00:42:33,820 So how long have you been friends with Seung-wan? 620 00:42:33,904 --> 00:42:37,783 -Is she a family friend? -Since forever. Our moms are friends. 621 00:42:37,866 --> 00:42:40,035 She has been there ever since I can remember. 622 00:42:40,118 --> 00:42:41,286 Did you two date? 623 00:42:41,370 --> 00:42:43,372 Don't talk nonsense while eating. 624 00:42:44,331 --> 00:42:46,166 I couldn't go out with anyone because of her. 625 00:42:46,792 --> 00:42:48,752 Everyone always assumes that we're together. 626 00:42:49,878 --> 00:42:52,798 But we're just friends. I hope we're clear on that point. 627 00:42:57,427 --> 00:42:59,179 Why are you saying that to Yu-rim? 628 00:42:59,263 --> 00:43:00,889 It matters to me that she knows. 629 00:43:01,890 --> 00:43:03,642 But why are you here with us? 630 00:43:03,725 --> 00:43:07,562 Hey, he has way more seniority over me at the broadcasting club. 631 00:43:08,230 --> 00:43:09,106 Watch it! 632 00:43:09,189 --> 00:43:11,358 But he graduated, so we can drop the formality. 633 00:43:12,359 --> 00:43:14,778 So what's your relationship with Yu-rim? 634 00:43:14,861 --> 00:43:17,948 We've known each other for a long time, like you and Seung-wan. 635 00:43:20,075 --> 00:43:21,743 -Ji-woong. -Yes? 636 00:43:21,827 --> 00:43:24,037 Aren't you curious about how I know him? 637 00:43:24,121 --> 00:43:25,372 Not at all. 638 00:43:28,000 --> 00:43:30,294 -This tastes so good, right? -It's good. 639 00:43:30,377 --> 00:43:34,589 Ji-woong, is this the manual film camera you had asked to borrow? 640 00:43:34,673 --> 00:43:37,092 Yes, that's the one. You still have it. 641 00:43:37,175 --> 00:43:39,177 I'm not sure if this works though. 642 00:43:43,223 --> 00:43:44,725 SEPTEMBER 1998 OUR FIRST GROUP PICTURE 643 00:43:44,808 --> 00:43:46,852 Look at how young Back Yi-jin is. 644 00:43:48,020 --> 00:43:50,772 Grandma. Tell me, who is Yi-jin? 645 00:43:52,107 --> 00:43:53,400 That's Yu-rim, 646 00:43:54,318 --> 00:43:56,820 Ji-woong, Seung-wan, 647 00:43:57,654 --> 00:43:58,739 your mom, 648 00:43:59,281 --> 00:44:01,491 and this is Yi-jin. 649 00:44:01,575 --> 00:44:04,161 So that's Back Yi-jin. 650 00:44:04,244 --> 00:44:05,287 That's right. 651 00:44:05,996 --> 00:44:07,706 Do you know him? 652 00:44:08,915 --> 00:44:10,000 Me? 653 00:44:10,876 --> 00:44:12,711 No, I don't know him. 654 00:44:13,378 --> 00:44:15,505 Did you come to tell me that it's time to eat? 655 00:44:15,589 --> 00:44:16,715 Yes. 656 00:44:24,848 --> 00:44:25,932 Gosh. 657 00:44:28,727 --> 00:44:30,395 What do you have there? 658 00:44:32,355 --> 00:44:36,151 Min-chae was looking at this photo from your album. 659 00:44:38,028 --> 00:44:39,488 When was this? 660 00:44:42,157 --> 00:44:44,117 We all look so young. 661 00:44:45,410 --> 00:44:49,081 At the time, I thought Yi-jin looked pretty mature. 662 00:44:49,915 --> 00:44:52,000 But now that I look at this, he was just a kid. 663 00:44:52,667 --> 00:44:56,088 He was only 22 back then. 664 00:44:57,380 --> 00:45:00,342 I met him last month. 665 00:45:08,058 --> 00:45:10,268 I can't believe how much time has passed. 666 00:45:12,604 --> 00:45:14,523 I see you're here eating with Yu-rim. 667 00:45:14,606 --> 00:45:15,816 Were you two close then? 668 00:45:17,317 --> 00:45:18,318 No. 669 00:45:18,985 --> 00:45:21,321 This was when I absolutely hated her. 670 00:45:35,127 --> 00:45:36,711 What do you think you're doing? 671 00:45:36,795 --> 00:45:38,004 What? 672 00:45:41,133 --> 00:45:42,217 This is… 673 00:45:42,300 --> 00:45:44,427 Was it you who put drinks in my locker? 674 00:45:46,638 --> 00:45:48,598 I thought you had decided to hate me. 675 00:45:49,724 --> 00:45:51,434 This isn't what it looks like-- 676 00:45:51,518 --> 00:45:53,353 You have to stop liking me. 677 00:45:54,020 --> 00:45:56,398 Being two-faced like this 678 00:45:56,940 --> 00:45:58,984 creeps me out. 679 00:46:07,826 --> 00:46:08,869 PINE FLAVORED DRINK 680 00:46:09,452 --> 00:46:11,955 I do like this drink a lot, 681 00:46:12,038 --> 00:46:14,166 but not anymore, all thanks to you. 682 00:46:36,646 --> 00:46:37,606 Gosh. 683 00:46:38,356 --> 00:46:41,234 Why is she holding onto that umbrella so tightly? 684 00:46:41,318 --> 00:46:43,153 I'm the one who gave you that! 685 00:46:48,700 --> 00:46:54,581 I can't give up on you until the end 686 00:46:54,664 --> 00:46:59,544 Don't hesitate 687 00:46:59,628 --> 00:47:04,007 To make sure that we don't fall again 688 00:47:04,090 --> 00:47:06,801 We have to get back up 689 00:47:06,885 --> 00:47:08,720 What has happened with society? 690 00:47:08,803 --> 00:47:11,431 There are no guarantees in life anymore 691 00:47:11,514 --> 00:47:15,810 Having no money leads to Having no heart for the others 692 00:47:15,894 --> 00:47:19,564 There's no one to trust You can't give way to the others 693 00:47:19,648 --> 00:47:22,150 The world is already a tough place to live For myself 694 00:47:22,234 --> 00:47:24,569 Everyone is greedy So greedy 695 00:47:24,653 --> 00:47:28,907 Nobody cares for the others anymore Others are choking you for being kind 696 00:47:28,990 --> 00:47:32,285 Everyone stood to watch the tower You built collapse 697 00:47:32,369 --> 00:47:34,120 -Watch it collapse -Watch it collapse 698 00:47:34,204 --> 00:47:35,038 -Yes! -You did it! 699 00:47:36,873 --> 00:47:38,041 That was awesome! 700 00:47:38,667 --> 00:47:40,502 -Na Hee-do! -Yes! 701 00:47:45,632 --> 00:47:46,675 Ji-woong. 702 00:47:47,676 --> 00:47:48,843 I realized something. 703 00:47:48,927 --> 00:47:50,095 Stop. 704 00:47:50,887 --> 00:47:52,430 You shouldn't fall for me. 705 00:47:55,600 --> 00:47:56,935 Sorry. Tell me, what is it? 706 00:47:57,018 --> 00:47:59,396 Now I know why Yu-rim's fencing is so elegant. 707 00:47:59,479 --> 00:48:03,733 And why coach wanted me to dance. 708 00:48:05,318 --> 00:48:06,611 Why? 709 00:48:07,153 --> 00:48:08,613 You won't get it. 710 00:48:10,532 --> 00:48:12,367 As a way to say thank you, listen up. 711 00:48:12,951 --> 00:48:14,953 Yu-rim is returning to NTC next week. 712 00:48:15,954 --> 00:48:17,080 What? 713 00:48:18,164 --> 00:48:19,874 Then she's not coming to school? 714 00:48:19,958 --> 00:48:24,337 Another thing. She caught me this morning putting the drink inside her locker. 715 00:48:24,421 --> 00:48:26,006 Can you clear that up with her? 716 00:48:26,673 --> 00:48:29,509 She thinks I'm still obsessed with her. 717 00:48:31,344 --> 00:48:33,054 That was humiliating. 718 00:48:36,016 --> 00:48:38,018 Yu-rim, is packing going well? 719 00:48:38,101 --> 00:48:39,102 Yes, Mom. 720 00:48:39,602 --> 00:48:42,188 -Come and have dinner? -In a minute. 721 00:48:43,857 --> 00:48:46,526 Yu-rim, I'm home! 722 00:48:46,609 --> 00:48:47,652 Dad! 723 00:48:47,736 --> 00:48:49,070 Yu-rim! 724 00:48:50,905 --> 00:48:52,991 I thought I'd leave without seeing you. 725 00:48:53,074 --> 00:48:55,827 I hit the gas a little to see my lovely daughter. 726 00:48:55,910 --> 00:48:58,705 You shouldn't have. What if you had gotten into an accident? 727 00:48:58,788 --> 00:49:01,041 All right. I promise I won't do that again. 728 00:49:02,584 --> 00:49:04,252 -Come and have dinner. -Okay! 729 00:49:04,336 --> 00:49:06,212 Dad bought some fried chicken. 730 00:49:06,296 --> 00:49:07,589 Thanks, it looks delicious. 731 00:49:08,340 --> 00:49:09,841 Please drink only a little. 732 00:49:09,924 --> 00:49:10,925 Yes I will. 733 00:49:12,302 --> 00:49:13,303 Go ahead. 734 00:49:16,348 --> 00:49:17,724 Honey, you should join us. 735 00:49:17,807 --> 00:49:19,893 That's okay. I already ate back at the shop. 736 00:49:19,976 --> 00:49:22,187 You have some father-daughter quality time. 737 00:49:23,772 --> 00:49:25,106 I'll drop by the shop. 738 00:49:25,190 --> 00:49:26,191 All right. 739 00:49:29,527 --> 00:49:31,404 How about a drink? It's been ages. 740 00:49:32,030 --> 00:49:33,573 But don't tell Mom. 741 00:49:34,074 --> 00:49:36,242 You'll get in trouble with Mom again. 742 00:49:37,994 --> 00:49:39,662 Later, when Mom isn't around. 743 00:49:49,672 --> 00:49:52,217 I won't get to see my little girl again for some time. 744 00:49:52,967 --> 00:49:55,470 So how is everything? Are you having a hard time? 745 00:49:56,554 --> 00:49:59,391 There are things I am struggling with. 746 00:50:00,100 --> 00:50:02,018 But I'm not the only one. 747 00:50:02,102 --> 00:50:04,020 You and Mom are going through a lot too. 748 00:50:05,730 --> 00:50:07,440 Don't be such a grown-up. 749 00:50:07,524 --> 00:50:08,817 Yu-rim. 750 00:50:08,900 --> 00:50:11,319 You can whine about having a hard time. 751 00:50:14,030 --> 00:50:17,117 I'm just worried about a lot of things. 752 00:50:19,661 --> 00:50:23,415 What if that is the only gold medal I'll ever have in my entire life? 753 00:50:24,207 --> 00:50:26,626 What if this isn't the start of my heyday 754 00:50:27,210 --> 00:50:29,462 and it has already come to an end? 755 00:50:29,546 --> 00:50:30,588 Things like that. 756 00:50:30,672 --> 00:50:32,382 Well, then let it be. 757 00:50:33,049 --> 00:50:36,136 Remember, not many people win a gold medal in their life. 758 00:50:36,845 --> 00:50:40,932 I respect you, not as your dad, but as a person. 759 00:50:42,684 --> 00:50:44,769 Your mom and I are already so proud of you. 760 00:50:49,399 --> 00:50:54,279 But I want to do better and provide you and Mom with a comfortable life. 761 00:50:54,362 --> 00:50:58,408 Hey, then we will have to walk on eggshells around you, 762 00:50:59,576 --> 00:51:01,244 and I don't want that. 763 00:51:05,999 --> 00:51:08,918 That's it. Dad, can you pour just one glass for me? 764 00:51:10,837 --> 00:51:12,005 Of course. 765 00:51:13,923 --> 00:51:15,925 My gosh. Honey! 766 00:51:16,009 --> 00:51:18,094 You're giving alcohol to her again! 767 00:51:18,678 --> 00:51:20,138 -Hurry. Drink up! -Stop it. 768 00:51:20,221 --> 00:51:21,556 No, you're not drinking this. 769 00:51:22,182 --> 00:51:23,266 This is for me. 770 00:51:24,225 --> 00:51:26,436 What should your mom have with the drink? 771 00:51:26,519 --> 00:51:27,437 Fried chicken? 772 00:51:27,520 --> 00:51:29,022 -This hits the spot. -No, she likes pickled radish. 773 00:51:29,105 --> 00:51:30,398 Pour me another glass. 774 00:51:32,942 --> 00:51:39,532 ELEPHANT SNACKS 775 00:51:39,616 --> 00:51:41,159 Ji-woong. 776 00:51:42,535 --> 00:51:44,078 Were you here waiting for me? 777 00:51:46,164 --> 00:51:47,707 PINE FLAVORED DRINK 778 00:51:47,790 --> 00:51:49,334 I wanted to give this to you myself today. 779 00:51:52,128 --> 00:51:54,339 Hee-do has been doing me a favor 780 00:51:55,173 --> 00:51:56,966 to put this in your locker every day. 781 00:51:57,050 --> 00:51:59,427 It was you? My goodness. 782 00:51:59,511 --> 00:52:03,473 Then I've made a complete fool of myself without knowing. 783 00:52:03,556 --> 00:52:06,518 That's okay. I'm sure you would have still looked pretty anyway. 784 00:52:06,601 --> 00:52:07,769 What? 785 00:52:10,730 --> 00:52:13,691 You are just so weird. 786 00:52:13,775 --> 00:52:15,276 I think I'm weird too. 787 00:52:16,027 --> 00:52:18,404 I found myself waiting here for an hour to see you 788 00:52:19,489 --> 00:52:21,741 since I won't get to see you much from now on. 789 00:52:23,326 --> 00:52:24,619 It's weird, right? 790 00:52:26,079 --> 00:52:28,873 I'll be at school at times for attendance requirements. 791 00:52:29,582 --> 00:52:30,750 So I'll see you then. 792 00:52:33,586 --> 00:52:36,548 I bet there are a lot of tall and handsome guys at NTC. 793 00:52:38,299 --> 00:52:39,884 Many of them will be your fans. 794 00:52:40,468 --> 00:52:42,303 You also have a lot of fans. 795 00:52:42,387 --> 00:52:44,138 You have that nickname. 796 00:52:44,722 --> 00:52:47,684 -And you get asked out every day. -But I don't date my fans. 797 00:52:52,021 --> 00:52:53,147 Do you? 798 00:52:55,817 --> 00:52:56,985 I don't, either. 799 00:53:02,031 --> 00:53:03,116 You're late. 800 00:53:03,783 --> 00:53:04,867 You should go. 801 00:53:06,119 --> 00:53:08,079 All right, then. 802 00:53:08,913 --> 00:53:10,248 See you. 803 00:53:11,958 --> 00:53:12,959 Yu-rim. 804 00:53:16,296 --> 00:53:17,797 I'm not one of your fans. 805 00:53:31,227 --> 00:53:33,646 NURTURING THE STRONGEST 806 00:53:34,606 --> 00:53:35,565 Coach! 807 00:53:36,149 --> 00:53:37,984 I've mastered the dance. 808 00:53:42,405 --> 00:53:43,865 You don't have to show it to me. 809 00:53:43,948 --> 00:53:46,826 Why not? Please watch. I tried my very best. 810 00:53:46,909 --> 00:53:48,119 That's fine. 811 00:53:48,828 --> 00:53:50,288 Tell me about what you learned. 812 00:53:58,630 --> 00:53:59,881 Now I know 813 00:54:00,882 --> 00:54:02,884 the difference between me and Yu-rim. 814 00:54:03,926 --> 00:54:07,388 The reason why Yu-rim's fencing looked elegant 815 00:54:07,472 --> 00:54:09,140 was that she had rhythm. 816 00:54:09,223 --> 00:54:10,725 However, my fencing 817 00:54:11,559 --> 00:54:13,478 had no sense of rhythm. 818 00:54:15,772 --> 00:54:18,816 You can't gain a sense of rhythm by mastering a single choreography. 819 00:54:19,567 --> 00:54:21,527 However, I still asked you to do it… 820 00:54:23,112 --> 00:54:25,114 so that you know what good fencing is. 821 00:54:26,074 --> 00:54:27,784 Improve your perspective. 822 00:54:27,867 --> 00:54:31,746 That will help you to see yourself objectively. 823 00:54:33,915 --> 00:54:36,250 Yes, understood. 824 00:54:36,334 --> 00:54:38,795 This is the last training before the tryouts. 825 00:54:39,879 --> 00:54:41,047 Put on your gear. 826 00:54:50,431 --> 00:54:53,434 I will be your sparring partner for your last practice match. 827 00:54:53,518 --> 00:54:55,603 -Really? -Normally… 828 00:54:56,688 --> 00:54:58,064 coaches don't do this. 829 00:54:58,648 --> 00:55:01,359 There's nothing to gain by winning and a lot to lose by losing. 830 00:55:01,442 --> 00:55:02,944 But nothing I do 831 00:55:04,028 --> 00:55:05,655 can make me lose face. 832 00:55:06,864 --> 00:55:09,158 Ye-ji, you can be the referee. 833 00:55:09,742 --> 00:55:10,952 Yes. 834 00:55:14,968 --> 00:55:21,975 VICTORY 835 00:55:46,083 --> 00:55:47,209 En garde. 836 00:55:48,126 --> 00:55:49,461 Prêtes? 837 00:55:49,544 --> 00:55:50,921 Allez. 838 00:55:55,550 --> 00:55:58,053 We have to embrace the times we're in. 839 00:55:58,136 --> 00:55:59,805 Some things just have to change. 840 00:56:00,514 --> 00:56:02,474 Even so, 841 00:56:02,557 --> 00:56:04,559 our test isn't some joke. 842 00:56:04,643 --> 00:56:08,688 We can't let high school graduates apply to be a reporter at our network. 843 00:56:11,775 --> 00:56:14,611 Didn't you watch the news I covered yesterday? 844 00:56:14,694 --> 00:56:15,946 Due to the IMF crisis, 845 00:56:16,029 --> 00:56:18,824 a total of 450,000 college students have taken a leave. 846 00:56:18,907 --> 00:56:20,617 They will lose out on an opportunity 847 00:56:20,700 --> 00:56:23,495 if we limit our openings only to college graduates. 848 00:56:23,578 --> 00:56:26,206 I'm not sure what talent we could find in that pool, 849 00:56:27,082 --> 00:56:28,792 but if it doesn't matter, go ahead. 850 00:56:28,875 --> 00:56:30,836 I get your point, 851 00:56:30,919 --> 00:56:34,047 but this is unprecedented in the history of our newsroom. 852 00:56:34,131 --> 00:56:37,092 To be honest, what have undergraduates been doing? 853 00:56:37,968 --> 00:56:40,470 They neither study nor manage grades. 854 00:56:40,554 --> 00:56:42,514 They would just party and date, 855 00:56:42,597 --> 00:56:45,600 but were still wooed into major companies after they graduated. 856 00:56:46,143 --> 00:56:48,061 Does the bachelor's degree matter? 857 00:56:51,106 --> 00:56:52,190 It's time for the news. 858 00:56:55,193 --> 00:56:58,655 After the IMF restructuring, the number of homeowners living in… 859 00:56:58,738 --> 00:56:59,614 Hello, I'm here. 860 00:56:59,698 --> 00:57:01,199 Yi-jin. What brings you here? 861 00:57:01,283 --> 00:57:02,534 I wanted to return these. 862 00:57:03,785 --> 00:57:06,788 I'm not much of a cook, so I couldn't make anything in return. 863 00:57:06,872 --> 00:57:08,999 Not at all. Did it all taste okay? 864 00:57:09,082 --> 00:57:10,834 They were all very tasty. 865 00:57:11,334 --> 00:57:13,128 Thank you for always taking care of me. 866 00:57:13,712 --> 00:57:15,297 I'm glad you've enjoyed them. 867 00:57:16,673 --> 00:57:18,467 -I'll get going now. -All right. 868 00:57:18,550 --> 00:57:20,802 -Take care. -Bye. 869 00:57:27,309 --> 00:57:28,518 You lost 870 00:57:29,144 --> 00:57:32,689 because you thought you'd lose, 871 00:57:33,690 --> 00:57:35,984 and I caught you thinking this. 872 00:57:37,527 --> 00:57:41,406 No one you come across during the tryouts will be a better fencer than me. 873 00:57:42,240 --> 00:57:43,575 So don't be scared. 874 00:57:44,367 --> 00:57:47,204 Even if you're scared, don't let it show. 875 00:57:48,872 --> 00:57:49,915 Do you understand? 876 00:57:50,540 --> 00:57:52,876 Yes, understood. 877 00:57:56,213 --> 00:57:58,381 Your training is complete. 878 00:58:02,427 --> 00:58:03,678 Good work, Hee-do. 879 00:58:24,658 --> 00:58:26,368 It has been a great honor, 880 00:58:27,577 --> 00:58:29,204 Ms. Yang Chan-mi. 881 00:59:07,158 --> 00:59:08,535 Isn't anyone here? 882 00:59:12,747 --> 00:59:14,124 Gosh, that startled me. 883 00:59:39,608 --> 00:59:41,318 BANANA MILK 884 00:59:45,780 --> 00:59:46,781 What? 885 00:59:46,865 --> 00:59:48,116 Hey. 886 00:59:48,867 --> 00:59:50,076 You gave me a fright! 887 00:59:51,328 --> 00:59:53,121 What were you doing there? 888 00:59:53,204 --> 00:59:54,748 I was in the area 889 00:59:54,831 --> 00:59:56,833 and I saw the lights were on. So I thought it might be you. 890 00:59:56,916 --> 00:59:58,084 I got you a refill. 891 00:59:58,710 --> 01:00:01,254 I was startled to suddenly find a straw. 892 01:00:01,338 --> 01:00:03,673 I thought I had finally lost it before the tryouts. 893 01:00:05,800 --> 01:00:07,177 Aren't you happy to see me? 894 01:00:13,141 --> 01:00:14,184 Come inside. 895 01:00:15,185 --> 01:00:18,021 I can't stand how we're here like a scene from Romeo and Juliet. 896 01:00:24,861 --> 01:00:26,946 It's my first time seeing you in fencing gear. 897 01:00:27,906 --> 01:00:29,157 You look different. 898 01:00:30,700 --> 01:00:32,035 Like how? 899 01:00:35,163 --> 01:00:36,748 Like I shouldn't be teasing you. 900 01:00:37,707 --> 01:00:38,917 That's good. 901 01:00:46,508 --> 01:00:47,634 Can I touch it? 902 01:00:48,218 --> 01:00:49,094 Sure. 903 01:00:51,262 --> 01:00:53,139 It's thicker than I thought. 904 01:00:53,223 --> 01:00:54,182 -Is it? -It is. 905 01:00:54,933 --> 01:00:56,226 It hurts when you get hit. 906 01:00:57,268 --> 01:00:58,561 Isn't that thing heavy? 907 01:00:58,645 --> 01:01:01,398 I'm used to it. It weighs about 500 grams. 908 01:01:07,696 --> 01:01:10,031 It doesn't feel that light. 909 01:01:17,831 --> 01:01:18,832 I'm curious. 910 01:01:19,582 --> 01:01:22,252 Why is the inside of the handle red? 911 01:01:22,335 --> 01:01:23,503 The rest aren't. 912 01:01:24,295 --> 01:01:25,672 That one belongs to Yu-rim. 913 01:01:25,755 --> 01:01:27,757 What? Is hers different? 914 01:01:27,841 --> 01:01:30,802 That means she has been in an international competition. 915 01:01:30,885 --> 01:01:34,848 And that means she was on the national team. 916 01:01:34,931 --> 01:01:39,769 At international competitions, you have to color the handle red or blue. 917 01:01:39,853 --> 01:01:41,855 -Why? -Inside the guard… 918 01:01:42,439 --> 01:01:43,565 Here, hand it over. 919 01:01:45,108 --> 01:01:48,653 The light could come on when the opponent's sword touches here, 920 01:01:48,737 --> 01:01:50,780 so coloring it cuts off the electricity. 921 01:01:50,864 --> 01:01:51,990 I see. 922 01:01:56,202 --> 01:01:59,956 If it were you, what color would you choose? 923 01:02:02,125 --> 01:02:03,293 For me… 924 01:02:04,252 --> 01:02:05,837 I want blue. 925 01:02:09,382 --> 01:02:10,925 Can you breathe with that mask on? 926 01:02:12,719 --> 01:02:14,596 You sure have a lot of questions. 927 01:02:16,139 --> 01:02:17,807 Do you want to try it on? 928 01:02:17,891 --> 01:02:18,892 The fencing gear? 929 01:02:18,975 --> 01:02:20,977 We had a boys' team until two years ago. 930 01:02:21,060 --> 01:02:23,104 I can find something if I dig around. 931 01:02:43,583 --> 01:02:45,668 Is this how you put it on? 932 01:02:47,796 --> 01:02:49,130 Come over here. 933 01:04:03,663 --> 01:04:06,332 We should have a match now that you're dressed for it. 934 01:04:06,416 --> 01:04:07,667 What? 935 01:04:09,669 --> 01:04:12,088 If you want to beat me up, just go ahead. 936 01:04:12,171 --> 01:04:13,548 Don't turn it into a sports thing. 937 01:04:13,631 --> 01:04:16,050 Don't be intimidated. I'll put myself at a disadvantage. 938 01:04:17,260 --> 01:04:20,013 I won't attack at all and will only play defense. 939 01:04:20,555 --> 01:04:24,851 If you can hit or slash me at least once in three minutes, you win. 940 01:04:26,185 --> 01:04:28,938 -Deal? -Geez. 941 01:04:30,815 --> 01:04:32,233 Okay. That sounds doable. 942 01:04:32,317 --> 01:04:34,485 What's the bet? I play only when there's a bet. 943 01:04:35,194 --> 01:04:37,196 Sure. What do you want to bet on? 944 01:04:38,740 --> 01:04:41,117 The loser has to grant the winner a wish. 945 01:04:42,368 --> 01:04:43,661 It's on. 946 01:04:44,579 --> 01:04:46,080 -Testing. -Testing? 947 01:04:46,164 --> 01:04:47,165 Hit me. 948 01:04:51,044 --> 01:04:52,128 Let's start. 949 01:04:52,712 --> 01:04:54,672 Ready, go! 950 01:05:18,363 --> 01:05:19,364 Hold on. 951 01:05:29,499 --> 01:05:31,793 I can do this. Please! 952 01:05:33,294 --> 01:05:34,462 You have 30 seconds left. 953 01:05:34,545 --> 01:05:36,547 Okay, 30 seconds. 954 01:05:39,300 --> 01:05:40,885 Full House. 955 01:05:42,011 --> 01:05:43,805 -What about it? -Volume 13 is out. 956 01:05:43,888 --> 01:05:45,306 Really? 957 01:05:46,391 --> 01:05:47,475 Yes, I win! 958 01:05:48,226 --> 01:05:50,019 Has volume 13 really been released? 959 01:05:50,603 --> 01:05:52,146 -No. -Hey! 960 01:05:53,773 --> 01:05:54,857 How could you! 961 01:06:23,970 --> 01:06:28,016 Are you sure you can do well when your level of concentration 962 01:06:28,099 --> 01:06:29,934 can be taken down by Full House? 963 01:06:31,477 --> 01:06:33,604 But Full House is an exception! 964 01:06:35,273 --> 01:06:37,108 And this is against the rules! 965 01:06:37,191 --> 01:06:38,109 You can't talk to me! 966 01:06:38,192 --> 01:06:40,194 Talking during the match isn't cheating. 967 01:06:40,862 --> 01:06:43,072 And if so, why did you say something back? 968 01:06:45,116 --> 01:06:46,159 Gosh. 969 01:06:46,242 --> 01:06:49,871 This is unfair! Seriously! 970 01:06:49,954 --> 01:06:52,832 -Back Yi-jin! -I'll think about the wish and tell you 971 01:06:52,915 --> 01:06:54,625 since this is a rare opportunity. 972 01:06:54,709 --> 01:06:56,502 No way! 973 01:06:57,170 --> 01:06:59,255 Honestly, how could you do that! 974 01:06:59,338 --> 01:07:00,339 Do what? 975 01:07:01,382 --> 01:07:03,843 This isn't fair! 976 01:07:04,844 --> 01:07:07,722 Hey, you lied to me! That's unfair! 977 01:07:13,686 --> 01:07:15,021 Hello, sir. 978 01:07:15,104 --> 01:07:16,564 -Hello. -Hello, sir. 979 01:07:16,647 --> 01:07:17,648 Did you have dinner? 980 01:07:17,732 --> 01:07:18,858 Yes, I have. 981 01:07:20,068 --> 01:07:22,570 By the way, we will leave at 7 a.m. 982 01:07:22,653 --> 01:07:25,990 to watch the tryouts, so can you notify the others? 983 01:07:26,074 --> 01:07:27,158 I will. 984 01:07:29,410 --> 01:07:31,454 Who do you think will make the national team? 985 01:07:32,747 --> 01:07:36,417 Well, Hye-ju ranked ninth, so I think she's the strongest candidate. 986 01:07:37,502 --> 01:07:38,586 Yes, Hye-ju. 987 01:07:39,295 --> 01:07:41,089 Was it Na Hee-do? 988 01:07:41,672 --> 01:07:43,883 She's from your fencing team. Is she good? 989 01:07:44,467 --> 01:07:46,344 She's mentored by Chan-mi, right? 990 01:07:48,429 --> 01:07:50,264 But she ranked 26th. 991 01:07:50,348 --> 01:07:53,017 She barely made it to the tryouts due to two empty slots. 992 01:07:54,185 --> 01:07:58,064 Hey, you know that an athlete's ability doesn't develop steadily. 993 01:07:58,147 --> 01:08:00,108 It hits them out of nowhere. 994 01:08:00,858 --> 01:08:02,401 That's what's scary. 995 01:08:19,043 --> 01:08:20,711 I'm ranked 26th. 996 01:08:21,921 --> 01:08:24,048 Realistically speaking, 997 01:08:24,674 --> 01:08:27,635 I shouldn't be dreaming of coming first place at the tryouts. 998 01:08:28,803 --> 01:08:30,513 But you are dreaming. 999 01:08:33,850 --> 01:08:35,017 Right. 1000 01:08:35,852 --> 01:08:39,689 See, I don't get disappointed when my dreams don't come true. 1001 01:08:44,026 --> 01:08:45,820 I'm used to losing and failing. 1002 01:08:49,031 --> 01:08:50,408 That's called 1003 01:08:51,659 --> 01:08:53,661 having mental fortitude. 1004 01:08:55,621 --> 01:08:57,790 Everyone wants to be as strong-minded like you. 1005 01:08:57,874 --> 01:09:02,253 They don't want to be scared of losing and failing. 1006 01:09:10,094 --> 01:09:12,346 Sometimes I wish I could take it from you. 1007 01:09:18,561 --> 01:09:19,854 I think that explains… 1008 01:09:22,273 --> 01:09:24,901 why I miss you when I feel mentally weak. 1009 01:09:46,964 --> 01:09:48,466 It must be 11 p.m. 1010 01:09:50,134 --> 01:09:51,594 That's when the lights go out. 1011 01:10:34,637 --> 01:10:39,308 You are by far the most experienced fencer when it comes to losing. 1012 01:10:41,269 --> 01:10:44,772 Those losses were blocks to build yourself stairs leading up. 1013 01:10:46,357 --> 01:10:47,608 Think about it. 1014 01:10:48,609 --> 01:10:50,653 Now you’ve got the highest staircase. 1015 01:10:59,161 --> 01:11:00,705 Take your time to climb it 1016 01:11:01,998 --> 01:11:03,499 and take whatever you want. 1017 01:11:26,605 --> 01:11:28,482 Why do you root for me? 1018 01:11:30,651 --> 01:11:32,862 Even my mom doesn't. 1019 01:11:42,872 --> 01:11:44,332 Because you give me hope. 1020 01:11:58,763 --> 01:12:00,598 And I want more for you. 1021 01:12:08,357 --> 01:12:11,284 TWENTY FIVE, TWENTY ONE 1022 01:12:18,316 --> 01:12:26,270 Subtitle translation by: Sae-byul Chun 1023 01:12:31,379 --> 01:12:35,883 Can I borrow some of Yi-jin's recordings? 1024 01:12:37,218 --> 01:12:40,054 You're one of a kind. 1025 01:12:40,137 --> 01:12:43,182 I'm going to take in all your support. 1026 01:12:43,265 --> 01:12:44,934 Let's become great together. 1027 01:12:46,102 --> 01:12:47,019 Ji-woong. 1028 01:12:47,937 --> 01:12:49,522 I know you saw me. 1029 01:12:50,564 --> 01:12:52,608 Na Hee-do, a member of the national team. 1030 01:12:56,529 --> 01:12:59,198 Wait for me, Hee-do. 1031 01:12:59,281 --> 01:13:00,157 1998 HWASEONG NATIONAL FENCING TEAM TRYOUTS 1032 01:13:01,575 --> 01:13:03,577 -Prêtes? Allez. -Coach. 1033 01:13:03,661 --> 01:13:05,204 I won't lose a single match today. 1034 01:13:09,952 --> 01:13:16,886 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 72536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.