All language subtitles for The.Wit.1990.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,423 --> 00:02:14,218 WHEN YOUR FATHER WAS A BOY LIKE YOU 2 00:02:14,468 --> 00:02:16,387 AND LIVING WITH ME HERE IN NORWAY, 3 00:02:16,595 --> 00:02:18,973 I TOLD HIM ABOUT WITCHES, TOO, 4 00:02:19,557 --> 00:02:21,892 SO THAT HE WOULD ALWAYS BE AWARE. 5 00:02:22,601 --> 00:02:24,979 NOW, THE MOST IMPORTANT THING 6 00:02:25,146 --> 00:02:28,107 YOU SHOULD KNOW ABOUT REAL WITCHES IS THIS-- 7 00:02:28,440 --> 00:02:30,234 NOW LISTEN VERY CAREFULLY-- 8 00:02:30,818 --> 00:02:34,321 REAL WITCHES DRESS IN ORDINARY CLOTHES 9 00:02:34,488 --> 00:02:36,740 AND LOOK VERY MUCH LIKE ORDINARY WOMEN. 10 00:02:37,116 --> 00:02:38,951 THEY LIVE IN ORDINARY HOUSES, 11 00:02:39,118 --> 00:02:42,788 AND THEY WORK IN ORDINARY JOBS. 12 00:02:46,125 --> 00:02:49,211 EVERY COUNTRY IN THE WORLD HAS WITCHES. 13 00:02:49,879 --> 00:02:52,214 AND THERE IS A LEADER, 14 00:02:52,882 --> 00:02:54,175 A HIGH WITCH 15 00:02:54,341 --> 00:02:55,593 OF EACH COUNTRY. 16 00:02:56,010 --> 00:02:59,680 AND THE RULER OF ALL THE WITCHES 17 00:03:00,139 --> 00:03:03,893 IS THE MOST EVIL WOMAN IN CREATION-- 18 00:03:04,226 --> 00:03:07,062 THE GRAND HIGH WITCH... 19 00:03:07,521 --> 00:03:09,064 HERSELF. 20 00:03:13,611 --> 00:03:15,821 WITCHES SPEND THEIR TIME 21 00:03:15,988 --> 00:03:17,531 PLOTTING TO KILL CHILDREN, 22 00:03:18,365 --> 00:03:19,783 STALKING THE WRETCHED CHILD 23 00:03:19,950 --> 00:03:23,287 LIKE A HUNTER STALKS A BIRD IN THE FOREST. 24 00:03:23,871 --> 00:03:24,955 DID THEY HUNT YOU? 25 00:03:31,545 --> 00:03:32,963 YOU SAID IT WAS AN ACCIDENT. 26 00:03:33,339 --> 00:03:36,425 A VERY UNPLEASANT ACCIDENT. 27 00:03:37,509 --> 00:03:39,386 YOU KNOW, WHEN I WAS YOUNGER, 28 00:03:40,137 --> 00:03:43,224 I TRAVELED THE WORLD IN SEARCH FOR THE GRAND HIGH WITCH, 29 00:03:43,390 --> 00:03:44,892 BUT I NEVER FOUND HER. 30 00:03:45,351 --> 00:03:46,852 I DON'T REALLY BELIEVE 31 00:03:47,019 --> 00:03:49,230 THAT ANYONE HAS EVER FOUND HER. 32 00:03:49,647 --> 00:03:51,982 SO IF NO ONE'S SEEN THE GRAND HIGH WITCH, 33 00:03:52,149 --> 00:03:54,151 HOW ARE YOU SURE SHE EXISTS? 34 00:03:54,318 --> 00:03:55,861 NOBODY'S EVER SEEN THE DEVIL, 35 00:03:56,070 --> 00:03:57,863 BUT WE KNOW HE EXISTS, DON'T WE? 36 00:03:58,030 --> 00:03:58,697 YEAH. 37 00:03:58,989 --> 00:03:59,865 FOR ALL YOU KNOW, 38 00:04:00,032 --> 00:04:02,534 A WITCH MIGHT BE LIVING NEXT-DOOR TO YOU. 39 00:04:04,203 --> 00:04:06,038 WHEN I WAS LITTLE, 40 00:04:06,205 --> 00:04:08,832 I LIVED BESIDE A GIRL CALLED ERICA, 41 00:04:08,999 --> 00:04:11,126 WHO WAS TAKEN BY A WITCH. 42 00:04:11,794 --> 00:04:14,672 ERICA HAD VERY STRICT PARENTS. 43 00:04:15,506 --> 00:04:18,008 BUT EVEN THAT DIDN'T SAVE POOR ERICA, 44 00:04:18,259 --> 00:04:20,970 BECAUSE WHEN A WITCH CHOOSES A VICTIM, 45 00:04:21,136 --> 00:04:23,889 THERE IS ONLY ONE HOPE OF ESCAPE-- 46 00:04:24,139 --> 00:04:26,392 KNOWING EVERYTHING ABOUT THEM 47 00:04:26,558 --> 00:04:28,185 THAT I AM TELLING YOU. 48 00:04:28,394 --> 00:04:29,937 I'M WARNING YOU. 49 00:04:30,896 --> 00:04:32,940 ERICA. COME IN. 50 00:04:33,399 --> 00:04:34,441 WHAT MAKES HER DANGEROUS 51 00:04:34,608 --> 00:04:37,236 IS THE FACT THAT SHE DOESN'T LOOK DANGEROUS. 52 00:04:37,569 --> 00:04:39,113 YOU CAN NEVER BE SURE 53 00:04:39,280 --> 00:04:41,031 IF IT'S A WITCH YOU ARE LOOKING AT 54 00:04:41,198 --> 00:04:42,574 OR A KIND LADY. 55 00:04:46,578 --> 00:04:47,997 AH, ERICA. 56 00:04:49,456 --> 00:04:51,000 HOW DO YOU LIKE MY NEW PAINTING? 57 00:04:51,166 --> 00:04:52,793 IT'S MAGNIFIQUE, PAPA. 58 00:04:53,836 --> 00:04:55,129 GO TO LARSEN'S 59 00:04:56,005 --> 00:04:56,672 AND BUY... 60 00:04:57,214 --> 00:04:58,799 A LITER OF MILK. 61 00:04:59,049 --> 00:05:00,134 JA, PAPA. 62 00:05:03,595 --> 00:05:04,847 COME STRAIGHT HOME. 63 00:05:05,097 --> 00:05:06,140 JA, DA. 64 00:05:06,515 --> 00:05:09,476 REAL WITCHES HATE CHILDREN. 65 00:05:13,897 --> 00:05:17,359 REAL WITCHES ARE QUITE BALD, 66 00:05:17,693 --> 00:05:19,320 ALTHOUGH, OF COURSE, THEY WEAR WIGS... 67 00:05:19,903 --> 00:05:21,280 THAT ITCH... 68 00:05:21,739 --> 00:05:23,991 AND CAUSE THEM SCALP RASH. 69 00:05:24,158 --> 00:05:26,160 DO YOU KNOW WHAT SCALP RASH IS? 70 00:05:26,327 --> 00:05:27,077 NO. 71 00:05:27,578 --> 00:05:29,413 ITCHING UNDER THE WIG. 72 00:05:29,580 --> 00:05:31,707 IT MUST DRIVE THEM CRAZY. 73 00:05:32,624 --> 00:05:34,793 THEY LOOK QUITE HIDEOUS 74 00:05:35,169 --> 00:05:37,755 BEHIND THEIR HUMAN FACE MASKS 75 00:05:37,921 --> 00:05:41,258 AND CAN ONLY BE DISTINGUISHED FROM ORDINARY WOMEN 76 00:05:41,675 --> 00:05:43,260 IF YOU ARE SHARP ENOUGH 77 00:05:43,427 --> 00:05:46,930 TO SPOT THE PURPLE TINGE TO THEIR EYES. 78 00:05:47,973 --> 00:05:51,560 REAL WITCHES HAVE NO TOES. 79 00:05:52,061 --> 00:05:54,438 THEIR FEET HAVE SQUARE ENDS, 80 00:05:54,605 --> 00:05:57,941 REVOLTING STUMPS WHERE THEIR TOES SHOULD BE, 81 00:05:58,525 --> 00:06:01,820 SO THEY NEVER WEAR POINTED OR PRETTY SHOES-- 82 00:06:01,987 --> 00:06:05,032 JUST PLAIN, SENSIBLE SHOES. 83 00:06:05,949 --> 00:06:08,619 REMEMBER THESE THINGS. 84 00:06:10,037 --> 00:06:12,873 PERHAPS IF ERICA HAD KNOWN THEM... 85 00:06:27,554 --> 00:06:29,765 OH, MY POOR ERICA. 86 00:06:30,182 --> 00:06:32,518 FOR WEEKS THEY SEARCHED, 87 00:06:32,893 --> 00:06:35,104 BUT WITCHES DON'T MURDER CHILDREN 88 00:06:35,270 --> 00:06:36,897 WITH KNIVES OR GUNS. 89 00:06:37,272 --> 00:06:39,441 THAT'S FOR PEOPLE WHO GET CAUGHT, 90 00:06:39,650 --> 00:06:42,694 AND WITCHES NEVER GET CAUGHT. 91 00:06:43,946 --> 00:06:46,240 THEY SEARCHED FOR MILES AROUND. 92 00:06:46,782 --> 00:06:48,951 EVERYONE IN THE TOWN SEARCHED, 93 00:06:49,159 --> 00:06:53,122 BUT SHE HAD COMPLETELY DISAPPEARED. 94 00:07:00,170 --> 00:07:03,549 I WAS THERE IN ERICA'S HOUSE SIX WEEKS LATER. 95 00:07:03,715 --> 00:07:05,509 GOOD DAY, FRAU LARSEN. 96 00:07:05,676 --> 00:07:07,928 COME IN, HELGA. HAVE SOME CAKE. 97 00:07:08,095 --> 00:07:10,722 I WAS HER BEST FRIEND WHEN IT ALL HAPPENED. 98 00:07:11,932 --> 00:07:13,684 THEN THAT DAY, 99 00:07:14,143 --> 00:07:17,187 WHILE ERICA'S MOTHER WAS POURING THE COFFEE, 100 00:07:17,604 --> 00:07:20,357 HER FATHER CAME WALKING TOWARDS US. 101 00:07:20,941 --> 00:07:24,319 IT WAS AS IF THOUGH HE HAD SEEN A GHOST. 102 00:07:24,611 --> 00:07:26,280 HIS FACE WAS ALL TWISTED UP 103 00:07:26,447 --> 00:07:29,158 AS HE WALKED TOWARDS THE PAINTING BEHIND ME. 104 00:07:29,867 --> 00:07:33,912 THERE, AS IF IT ALWAYS HAD BEEN THERE, 105 00:07:34,621 --> 00:07:35,956 WAS ERICA, 106 00:07:36,373 --> 00:07:38,417 LOCKED IN THE PAINTING, 107 00:07:38,584 --> 00:07:40,836 GAZING AT US. 108 00:07:41,712 --> 00:07:43,338 PAPA. 109 00:07:43,714 --> 00:07:45,215 PAPA. 110 00:07:45,883 --> 00:07:46,633 I DON'T BELIEVE IT. 111 00:07:46,800 --> 00:07:49,094 YOU SAW HER IN THE PAINTING, GRANDMA? 112 00:07:49,261 --> 00:07:50,554 MANY TIMES. 113 00:07:50,971 --> 00:07:52,764 BUT THE PECULIAR THING 114 00:07:52,931 --> 00:07:56,560 WAS THAT LITTLE ERICA KEPT ON CHANGING HER POSITION 115 00:07:56,768 --> 00:07:57,978 IN THE PICTURE. 116 00:07:58,270 --> 00:08:00,314 SO ONE DAY SHE'D BE FEEDING THE DUCKS, 117 00:08:00,481 --> 00:08:02,858 AND THE NEXT DAY SHE'D BE INSIDE THE FARMHOUSE, 118 00:08:03,233 --> 00:08:04,776 LOOKING OUT OF A WINDOW. 119 00:08:05,152 --> 00:08:07,362 DID YOU SEE HER MOVING IN THE PICTURE? 120 00:08:07,571 --> 00:08:09,406 NOBODY DID. 121 00:08:09,907 --> 00:08:12,576 SHE WAS ALWAYS JUST A FIGURE, 122 00:08:13,076 --> 00:08:15,662 MOTIONLESS IN THE PAINTING. 123 00:08:16,747 --> 00:08:18,332 AS THE YEARS WENT BY, 124 00:08:18,540 --> 00:08:20,667 ERICA GREW OLDER, TOO. 125 00:08:22,419 --> 00:08:25,088 AND ONLY FIVE OR SIX YEARS AGO, 126 00:08:25,255 --> 00:08:27,841 THE OLD WOMAN THAT ERICA HAD BECOME, 127 00:08:28,008 --> 00:08:30,802 BENT AND FRAIL IN THE PAINTING, 128 00:08:31,220 --> 00:08:34,264 BEGAN TO DISAPPEAR... 129 00:08:35,015 --> 00:08:38,018 UNTIL ONE MORNING, 130 00:08:38,185 --> 00:08:39,603 SHE WAS GONE. 131 00:08:40,354 --> 00:08:41,563 YOU MEAN SHE DIED? 132 00:08:41,897 --> 00:08:43,023 WHO KNOWS? 133 00:08:43,440 --> 00:08:46,777 MYSTERIOUS THINGS GO ON IN THE WORLD OF WITCHES. 134 00:08:48,153 --> 00:08:50,822 HEY, IT'S ALMOST 9:00. 135 00:08:50,989 --> 00:08:53,158 GRANDMA'S BEEN TELLIN' ME ABOUT WITCHES, MOM. 136 00:08:53,325 --> 00:08:56,620 AND FRIGHTENING YOU BEFORE YOU'RE SUPPOSED TO GO TO SLEEP. 137 00:08:57,287 --> 00:08:58,497 GOOD NIGHT, DARLING. 138 00:08:58,914 --> 00:08:59,873 EVERYTHING ALL RIGHT, MOTHER? 139 00:09:00,165 --> 00:09:01,333 VERY ALL RIGHT. 140 00:09:01,500 --> 00:09:03,085 GO OFF. ENJOY YOURSELVES. 141 00:09:03,252 --> 00:09:04,336 GOOD-BYE, MOM. 142 00:09:05,379 --> 00:09:06,255 HERE YOU GO. 143 00:09:07,839 --> 00:09:08,590 GOOD NIGHT, SON. 144 00:09:08,757 --> 00:09:09,758 GOOD NIGHT, DAD. 145 00:09:10,133 --> 00:09:11,385 NO MORE STORIES, OK? 146 00:09:12,761 --> 00:09:13,845 OH, NO. 147 00:09:40,163 --> 00:09:43,000 COME ON, GRANDMA. JUST ONE MORE STORY? 148 00:09:43,166 --> 00:09:44,543 ALL RIGHT, THEN. ONE MORE. 149 00:09:44,710 --> 00:09:46,461 BUT VERY SHORT. 150 00:09:48,422 --> 00:09:49,798 WITCHES... 151 00:09:50,007 --> 00:09:51,925 ARE VERY CRUEL. 152 00:09:52,342 --> 00:09:56,847 AND THEY HAVE A HIGHLY-DEVELOPED SENSE OF SMELL. 153 00:09:57,222 --> 00:10:00,017 A REAL WITCH COULD SMELL YOU ACROSS THE STREET 154 00:10:00,225 --> 00:10:01,768 ON A PITCH-BLACK NIGHT. 155 00:10:02,019 --> 00:10:04,438 SHE COULDN'T SMELL ME. I JUST HAD A SHOWER. 156 00:10:04,605 --> 00:10:05,772 OH, YES, SHE COULD. 157 00:10:06,148 --> 00:10:07,024 THE CLEANER YOU ARE, 158 00:10:07,190 --> 00:10:08,775 THE MORE A WITCH CAN SMELL YOU. 159 00:10:09,192 --> 00:10:10,527 THAT DOESN'T MAKE SENSE. 160 00:10:10,861 --> 00:10:12,112 OH, YES, IT DOES. 161 00:10:12,529 --> 00:10:15,574 A DIRTY CHILD, IT'S THE DIRT SHE SMELLS. 162 00:10:15,741 --> 00:10:18,035 A CLEAN CHILD, IT IS THE CHILD. 163 00:10:19,536 --> 00:10:20,495 WOW. 164 00:10:21,705 --> 00:10:23,040 I'LL NEVER HAVE A SHOWER AGAIN, 165 00:10:23,206 --> 00:10:25,667 AND I'LL HAVE YOU FOR AN EXCUSE. 166 00:10:25,834 --> 00:10:27,586 WELL, JUST NOT TOO OFTEN. 167 00:10:27,753 --> 00:10:30,464 ONLY ONCE A MONTH IS PROBABLY SAFE. 168 00:10:30,756 --> 00:10:33,008 SO A WITCH COULD SMELL ME RIGHT NOW? 169 00:10:33,508 --> 00:10:36,386 TO ME, YOU SMELL OF RASPBERRIES AND CREAM, 170 00:10:36,928 --> 00:10:37,929 BUT TO A WITCH, 171 00:10:38,096 --> 00:10:40,932 YOU WOULD SMELL ABSOLUTELY DISGUSTING. 172 00:10:41,558 --> 00:10:43,560 WHAT KIND OF DISGUSTING? 173 00:10:43,935 --> 00:10:46,188 LIKE DOGS' DROPPINGS. 174 00:10:47,397 --> 00:10:48,607 I DON'T BELIEVE IT. 175 00:10:48,940 --> 00:10:50,400 YOU DON'T BELIEVE IT? 176 00:10:50,901 --> 00:10:52,110 WHAT'S MORE, TO A WITCH, 177 00:10:52,277 --> 00:10:55,238 YOU WOULD SMELL OF FRESH DOGS' DROPPINGS. 178 00:10:55,405 --> 00:10:56,448 THAT'S NOT TRUE. 179 00:10:56,740 --> 00:10:57,949 THERE'S NO POINT IN ARGUING. 180 00:10:58,116 --> 00:10:59,493 IT'S A FACT OF LIFE. 181 00:10:59,910 --> 00:11:01,620 SO IF YOU EVER SEE A WOMAN IN THE STREET 182 00:11:01,787 --> 00:11:04,081 HOLDING HER NOSE AS SHE PASSES YOU, 183 00:11:04,373 --> 00:11:06,124 SHE COULD EASILY BE A WITCH. 184 00:11:07,084 --> 00:11:09,878 AND NOW IT IS DEFINITELY BEDTIME. 185 00:11:11,963 --> 00:11:13,340 GOOD NIGHT, GRANDMA. 186 00:11:49,251 --> 00:11:50,252 MOM? 187 00:11:51,962 --> 00:11:52,921 DAD? 188 00:12:27,789 --> 00:12:30,125 FRAU EVESHIM, COULD I COME IN FOR A MINUTE? 189 00:12:30,876 --> 00:12:32,627 I'M AFRAID I HAVE SOME BAD NEWS. 190 00:12:33,295 --> 00:12:34,421 JA, COME IN. 191 00:12:35,338 --> 00:12:36,339 WAIT HERE. 192 00:12:55,942 --> 00:12:56,735 COME ON. 193 00:12:57,944 --> 00:12:59,029 COME HERE TO ME. 194 00:13:00,197 --> 00:13:01,031 COME ON. 195 00:13:02,032 --> 00:13:03,241 LET'S CUDDLE UP HERE. 196 00:13:03,742 --> 00:13:05,368 SIT ON MY LAP, ALL RIGHT? 197 00:13:05,869 --> 00:13:06,828 THERE. 198 00:13:26,681 --> 00:13:28,266 SHALL WE BRING THEM TO ENGLAND? 199 00:13:28,433 --> 00:13:29,100 YEAH. 200 00:13:29,267 --> 00:13:30,727 JA, WE'LL DO THAT. 201 00:13:30,894 --> 00:13:32,395 I THINK THEY'RE VERY GOOD. 202 00:13:32,938 --> 00:13:34,064 I REALLY DO. 203 00:13:35,065 --> 00:13:36,024 QUITE A TALENT THERE 204 00:13:36,191 --> 00:13:38,693 WHICH I DIDN'T KNOW ANYTHING ABOUT. 205 00:13:41,863 --> 00:13:42,823 THANKS. 206 00:13:54,876 --> 00:13:57,003 AFTER THE ACCIDENT, 207 00:13:57,170 --> 00:14:01,299 I DIDN'T TAKE LUKE BACK TO AMERICA RIGHT AWAY. 208 00:14:01,550 --> 00:14:03,802 WE WENT TO ENGLAND, WHERE I HAD A HOUSE, 209 00:14:03,969 --> 00:14:05,262 AND HE STARTED AT THE SCHOOL 210 00:14:05,428 --> 00:14:08,139 HIS MOTHER AND FATHER HAD CHOSEN FOR HIM BEFORE THEY... 211 00:14:08,348 --> 00:14:09,182 BALD? 212 00:14:09,307 --> 00:14:10,559 THAT'S WHY THEY WEAR WIGS. 213 00:14:10,725 --> 00:14:12,769 ...BEFORE THEY CAME TO ME ON THEIR VACATION. 214 00:14:12,936 --> 00:14:14,104 THEY ITCH AND SCRATCH A LOT. 215 00:14:14,271 --> 00:14:16,690 I SAW A WOMAN YESTERDAY WITH PURPLE EYES. 216 00:14:34,624 --> 00:14:35,584 HELLO, YOUNG MAN. 217 00:14:36,918 --> 00:14:39,254 WHAT A MAGNIFICENT TREE HOUSE. 218 00:14:39,838 --> 00:14:41,298 DID YOU BUILD IT YOURSELF? 219 00:14:41,756 --> 00:14:43,174 MY DAD AND I DID. 220 00:14:45,635 --> 00:14:47,554 I'VE GOT SOMETHING FOR YOU HERE... 221 00:14:48,847 --> 00:14:51,141 SOMETHING I THINK YOU'LL LIKE. 222 00:14:51,308 --> 00:14:52,309 JUMP DOWN, 223 00:14:52,475 --> 00:14:53,226 AND I'LL SHOW YOU. 224 00:14:53,393 --> 00:14:54,352 - NO! - WHAT? 225 00:14:54,603 --> 00:14:55,937 NO, THANK YOU VERY MUCH. 226 00:14:56,104 --> 00:14:58,398 IT'S WORTH A LOT OF MONEY. 227 00:14:59,190 --> 00:15:00,525 THIS IS PRIVATE PROPERTY. 228 00:15:00,692 --> 00:15:02,110 THERE'S NOTHING TO BE FRIGHTENED OF. 229 00:15:02,277 --> 00:15:04,321 I JUST WANTED TO GIVE YOU THIS. 230 00:15:06,156 --> 00:15:07,782 I FOUND HIM ON MY WALK. 231 00:15:08,199 --> 00:15:09,451 HE'S QUITE HARMLESS. 232 00:15:11,328 --> 00:15:12,078 SEE? 233 00:15:13,413 --> 00:15:15,665 LITTLE BOYS LOVE SNAKES. 234 00:15:17,667 --> 00:15:19,210 HERE, HE'S YOURS. 235 00:15:19,836 --> 00:15:21,838 - GRANDMA! GRANDMA! - LOOK, LOOK, LOOK, LOOK, LOOK! 236 00:15:22,005 --> 00:15:23,048 I'LL LEAVE HIM HERE IF YOU LIKE. 237 00:15:23,214 --> 00:15:24,382 THEN YOU CAN COME DOWN ON YOUR OWN 238 00:15:24,549 --> 00:15:25,884 AND GET HIM. HMM? 239 00:15:26,468 --> 00:15:28,678 BUT THEY WRIGGLE AWAY QUITE QUICKLY, 240 00:15:29,721 --> 00:15:32,557 UNLESS YOU TELL THEM NOT TO. 241 00:15:37,395 --> 00:15:39,314 GRANDMA! 242 00:15:41,358 --> 00:15:43,693 PERHAPS YOU'D LIKE SOME CHOCOLATE INSTEAD? 243 00:15:44,361 --> 00:15:46,696 GRANDMA! 244 00:15:47,155 --> 00:15:50,158 SHE CAN'T HEAR YOU. 245 00:15:51,451 --> 00:15:52,827 WHAT'S YOUR NAME? 246 00:15:53,119 --> 00:15:54,120 IS IT... 247 00:15:55,830 --> 00:15:57,207 LUKE? 248 00:15:57,749 --> 00:15:58,875 THOUGHT SO. 249 00:15:59,292 --> 00:16:01,336 HERE YOU ARE... LUKE. 250 00:16:01,836 --> 00:16:05,799 A BIG BAR OF CHOCOLATE. 251 00:16:06,299 --> 00:16:08,385 - IF YOU C-- - LUKE. 252 00:16:09,302 --> 00:16:10,971 LUKE, IT'S DINNERTIME. 253 00:16:17,894 --> 00:16:19,020 LUKE! 254 00:16:19,688 --> 00:16:21,940 LUKE, DINNERTIME. 255 00:16:28,446 --> 00:16:30,115 GRANDMA, DID YOU SEE HER? 256 00:16:30,740 --> 00:16:31,658 YES. 257 00:16:31,950 --> 00:16:33,159 I THINK SHE WAS A WITCH. 258 00:16:33,326 --> 00:16:34,661 GLOVES, PURPLE EYES. 259 00:16:34,828 --> 00:16:36,663 SHE WANTED ME TO CLIMB DOWN FROM THE TREE, AND 260 00:16:36,830 --> 00:16:38,873 SHE HYPNOTIZED A SNAKE SHE WANTED TO GIVE ME. 261 00:16:39,040 --> 00:16:40,375 A REAL ONE? 262 00:16:40,542 --> 00:16:42,085 A REAL SNAKE, YES! 263 00:16:46,172 --> 00:16:47,298 I SWEAR. 264 00:16:48,216 --> 00:16:51,177 YES, LUKE. I BELIEVE YOU. 265 00:17:04,315 --> 00:17:06,276 CLOSE YOUR EYES. NO CHEATING. 266 00:17:06,484 --> 00:17:08,737 TO YOUR CHAIR. THERE WE ARE. 267 00:17:08,903 --> 00:17:11,322 ♪♪ HAPPY BIRTHDAY TO YOU ♪♪ 268 00:17:11,489 --> 00:17:13,616 ♪♪ HAPPY BIRTHDAY TO YOU ♪♪ 269 00:17:14,159 --> 00:17:16,828 ♪♪ HAPPY BIRTHDAY, DEAR LUKE ♪♪ 270 00:17:17,037 --> 00:17:18,747 ♪♪ HAPPY BIRTHDAY TO YOU ♪♪ 271 00:17:18,997 --> 00:17:19,831 THERE. 272 00:17:20,165 --> 00:17:22,208 OH, GRANDMA! THEY'RE GREAT! 273 00:17:22,792 --> 00:17:24,461 I'M GONNA BUILD THEM A WHOLE CIRCUS, 274 00:17:24,627 --> 00:17:25,628 TEACH THEM TRICKS 275 00:17:25,795 --> 00:17:27,380 AND ACROBATICS AND STUFF. 276 00:17:27,714 --> 00:17:30,008 IT MUST BE SO NEAT BEING A MOUSE. 277 00:17:30,216 --> 00:17:31,593 JUST PLAY ALL DAY 278 00:17:31,760 --> 00:17:33,720 AND EAT, AND THEN PLAY SOME MORE. 279 00:17:34,387 --> 00:17:36,264 I'M GONNA RIG UP A WHOLE ROOM 280 00:17:36,431 --> 00:17:38,224 WITH RAMPS AND-- 281 00:17:38,641 --> 00:17:39,434 GRANDMA! 282 00:17:41,644 --> 00:17:42,604 GRANDMA! 283 00:17:44,022 --> 00:17:45,106 GRANDMA! 284 00:17:45,940 --> 00:17:49,110 YOUR GRANNY HAS A VERY MILD CASE OF DIABETES. 285 00:17:49,277 --> 00:17:50,653 IT'S NOTHING TO WORRY ABOUT. 286 00:17:51,112 --> 00:17:52,072 HAVE A GOOD REST, NOW, 287 00:17:52,238 --> 00:17:53,865 AND IN A COUPLE OF DAYS, YOU'LL BE RIGHT AS RAIN. 288 00:17:54,532 --> 00:17:55,658 YOU'RE GONNA BE BETTER. 289 00:17:56,076 --> 00:17:56,743 GOOD. 290 00:17:56,910 --> 00:17:58,328 I'M PUTTING YOU ON A SUGAR-FREE DIET. 291 00:17:58,495 --> 00:18:01,664 NO CAKES, CANDIES, OR SUGAR AT ALL. 292 00:18:02,415 --> 00:18:04,542 THOSE CIGARS WON'T DO YOU ANY GOOD. 293 00:18:04,709 --> 00:18:05,376 SEE? 294 00:18:05,543 --> 00:18:07,462 AND THERE ARE SOME MORE PILLS TO TAKE. 295 00:18:07,629 --> 00:18:09,964 WITH THAT AND A GOOD HOLIDAY BY THE SEASIDE, 296 00:18:10,215 --> 00:18:11,674 YOU'LL BE GOOD AS NEW. 297 00:18:12,425 --> 00:18:13,343 COME ON, YOUNG MAN. 298 00:18:13,510 --> 00:18:15,303 LEAVE YOUR GRANNY TO GET SOME REST. 299 00:18:15,595 --> 00:18:18,932 PERHAPS YOU CAN BRING HER BREAKFAST IN BED IN THE MORNING. 300 00:18:19,432 --> 00:18:21,643 BY TOMORROW AFTERNOON, YOU CAN BOSS HER AROUND 301 00:18:21,810 --> 00:18:22,769 LIKE BEFORE. 302 00:18:22,977 --> 00:18:24,020 BYE-BYE, MRS. EVESHIM. 303 00:18:24,187 --> 00:18:24,896 BYE-BYE. 304 00:18:25,063 --> 00:18:26,523 SEE YOU IN A COUPLE OF DAYS. 305 00:18:26,689 --> 00:18:27,732 GOOD-BYE, DOCTOR. 306 00:18:27,899 --> 00:18:29,359 - CAN YOU FIND YOUR WAY? - YES. 307 00:18:29,526 --> 00:18:31,069 HOW COME DOCTORS SPEAK TO EVERYBODY 308 00:18:31,236 --> 00:18:32,570 LIKE THEY'RE BABIES? 309 00:18:32,737 --> 00:18:34,155 I KNOW. 310 00:18:35,073 --> 00:18:37,617 I'M SORRY FOR SPOILING YOUR BIRTHDAY FOR YOU 311 00:18:37,784 --> 00:18:39,619 AND FOR GIVING YOU A FRIGHT. 312 00:18:40,620 --> 00:18:41,287 IS IT ALL RIGHT 313 00:18:41,454 --> 00:18:43,373 IF I PLAY WITH WILLIAM AND MARY NOW? 314 00:18:43,748 --> 00:18:45,458 YES, OF COURSE. 315 00:19:03,726 --> 00:19:04,686 LISTEN, MARY MOUSE, 316 00:19:04,853 --> 00:19:06,688 WHEN GRANDMA GETS BETTER, WE'RE GOIN' WITH HER 317 00:19:06,855 --> 00:19:08,314 TO A HOTEL BY THE OCEAN. 318 00:19:08,857 --> 00:19:10,441 YOU'VE NEVER BEEN TO THE OCEAN. 319 00:19:10,608 --> 00:19:11,943 I'LL TELL YOU, IT'S BIG. 320 00:19:22,620 --> 00:19:24,956 WOW! LOOK AT THE HOTEL, GRANDMA. 321 00:19:25,165 --> 00:19:26,791 IT'S NOT HALF BAD. 322 00:19:39,804 --> 00:19:41,389 - WELCOME, MADAM. - THANK YOU VERY MUCH. 323 00:19:41,556 --> 00:19:43,141 I THINK IT'LL BE A NICE DAY, YES? 324 00:19:43,850 --> 00:19:44,851 CAN YOU MANAGE, LUKE? 325 00:19:45,018 --> 00:19:46,394 - YEAH. - YES. 326 00:20:04,329 --> 00:20:05,288 LUKE... 327 00:20:05,538 --> 00:20:07,123 COME ON, DEAR. THERE WE GO. 328 00:20:12,712 --> 00:20:13,922 OH, WELCOME, MISS ERNST. 329 00:20:14,380 --> 00:20:15,089 NICOLA COLE. 330 00:20:15,256 --> 00:20:15,924 I'VE BEEN SO LOOKING FORWARD 331 00:20:16,090 --> 00:20:16,799 TO MEETING YOU. 332 00:20:16,966 --> 00:20:18,051 YOU LOOK MARVELOUS. 333 00:20:18,301 --> 00:20:20,261 WISH I COULD SAY THE SAME FOR YOU. 334 00:20:21,638 --> 00:20:22,680 AH, MISS ERNST. 335 00:20:22,847 --> 00:20:24,974 I AM THE OWNER OF THE HOTEL. 336 00:20:26,017 --> 00:20:27,352 WE'RE VERY HAPPY TO HAVE YOU. 337 00:20:27,518 --> 00:20:29,520 YES. DELIGHTED. SHALL I SIGN OR SOMETHING? 338 00:20:29,687 --> 00:20:30,647 OH, NO, NO, NO. NO. I'M SURE 339 00:20:30,813 --> 00:20:32,065 - EVERYTHING WILL BE FINE. - THIS IS MY SECRETARY. 340 00:20:32,232 --> 00:20:34,692 OH, YES. HOW ARE YOU? 341 00:20:34,984 --> 00:20:36,110 AH, LADIES. 342 00:20:37,320 --> 00:20:38,404 INA CLAY BECKMAN. 343 00:20:38,571 --> 00:20:40,406 - INDEED. - JULIA WHITMAN. 344 00:20:40,782 --> 00:20:42,951 JULIA, YES. WHERE ARE YOU FROM? 345 00:20:43,618 --> 00:20:44,744 - DALLINGER. - AH, YES. 346 00:20:45,411 --> 00:20:46,663 LOIS LEFFOUR FROM SOUTHAMPTON. 347 00:20:46,829 --> 00:20:47,622 LOIS. 348 00:21:00,260 --> 00:21:01,177 IN THERE, I THINK. 349 00:21:01,344 --> 00:21:02,512 THAT'S WHERE YOU MUST LIVE. 350 00:21:04,305 --> 00:21:07,308 OH, UM, THE CARPETBAG ON THE BED, PLEASE. 351 00:21:07,892 --> 00:21:09,310 I'LL HAVE A WASH AND BRUSH-UP 352 00:21:09,477 --> 00:21:11,604 WHILE YOU EXPLORE THE PLACE, LUKE. 353 00:21:11,771 --> 00:21:13,982 AND THEN WE SHALL HAVE TEA TOGETHER, 354 00:21:14,482 --> 00:21:16,818 AND YOU'LL SHOW ME AROUND, YES? 355 00:21:16,985 --> 00:21:17,819 THANK YOU. 356 00:21:17,944 --> 00:21:19,320 DON'T LOCK ME OUT. 357 00:21:19,570 --> 00:21:21,489 I PROMISE I WON'T. 358 00:21:31,958 --> 00:21:33,960 YOU LOOK WONDERFUL, MISS ERNST. 359 00:21:34,127 --> 00:21:36,671 OH, WE ARE LOOKING FORWARD TO THIS AFTERNOON! 360 00:21:40,174 --> 00:21:41,342 IRVINE? 361 00:22:16,336 --> 00:22:18,046 WHAT ARE YOU DOIN'? 362 00:22:18,588 --> 00:22:19,756 THE RAISINS ARE ALL AROUND 363 00:22:19,922 --> 00:22:21,341 THE EDGE OF THESE CAKES. 364 00:22:21,507 --> 00:22:22,967 THEY'RE REALLY GOOD! 365 00:22:23,259 --> 00:22:24,218 THANKS. 366 00:22:26,346 --> 00:22:27,638 MY NAME'S LUKE. 367 00:22:29,515 --> 00:22:30,850 BRUNO JENKINS. 368 00:22:31,559 --> 00:22:34,228 THE CUCUMBER SANDWICHES ARE ALL RIGHT, TOO-- 369 00:22:34,395 --> 00:22:36,898 EXCEPT WHEN THEY USE MARGARINE INSTEAD OF BUTTER. 370 00:22:37,440 --> 00:22:39,567 HOW MUCH POCKET MONEY DO YOU GET? 371 00:22:39,901 --> 00:22:42,904 MY DAD'S RICH, BUT HE'S VERY TIGHT. 372 00:22:43,196 --> 00:22:44,614 WE'VE GOT THREE CARS. 373 00:22:44,781 --> 00:22:45,990 HELLO, BOYS. 374 00:22:46,157 --> 00:22:48,576 I HOPE THERE'S BUTTER IN THE SANDWICHES TODAY. 375 00:22:48,743 --> 00:22:51,537 I REALLY DO HATE MARGARINE. 376 00:22:51,829 --> 00:22:54,582 AH, YOU'VE GOT THOSE EXCELLENT CAKES AGAIN. 377 00:22:54,749 --> 00:22:55,917 THERE SHOULD BE 14 OF-- 378 00:22:58,378 --> 00:23:00,213 MR. STRINGER! 379 00:23:00,463 --> 00:23:02,632 SHH, SHH. WHAT HAPPENED? 380 00:23:02,799 --> 00:23:04,509 I WENT IN TO TURN DOWN THE BED, 381 00:23:04,675 --> 00:23:05,676 AND THEY WERE THERE. 382 00:23:05,843 --> 00:23:06,511 WHAT? 383 00:23:06,677 --> 00:23:08,721 WHITE AND DISGUSTING LITTLE-- 384 00:23:08,888 --> 00:23:10,890 NOW, LOOK. CALM DOWN. 385 00:23:24,612 --> 00:23:26,656 IS THIS YOUR ROOM? 386 00:23:26,989 --> 00:23:28,741 - YES. - YES? 387 00:23:29,909 --> 00:23:31,077 I SEE. I'M SORRY, MADAM, 388 00:23:31,244 --> 00:23:33,496 BUT I CANNOT PERMIT MICE IN MY HOTEL. 389 00:23:33,663 --> 00:23:34,622 HOW DARE YOU SAY THAT 390 00:23:34,789 --> 00:23:37,333 WHEN YOUR ROTTEN HOTEL IS FULL OF RATS ANYWAY? 391 00:23:37,875 --> 00:23:41,379 RATS? THERE ARE NO RATS IN THIS HOTEL. 392 00:23:41,546 --> 00:23:42,588 I SAW ONE THIS MORNING 393 00:23:42,755 --> 00:23:45,216 RUNNING ALONG THE CORRIDOR INTO THE KITCHENS. 394 00:23:45,716 --> 00:23:48,344 MADAM, YOU ONLY ARRIVED IN THE HOTEL 395 00:23:48,511 --> 00:23:49,554 THIS AFTERNOON. 396 00:23:49,720 --> 00:23:51,431 MORNING, AFTERNOON. 397 00:23:51,597 --> 00:23:53,891 I SAW A RAT IN YOUR HOTEL, 398 00:23:54,058 --> 00:23:56,102 AND IF MATTERS DO NOT IMPROVE, 399 00:23:56,436 --> 00:23:57,687 I'LL SHALL HAVE TO REPORT YOU 400 00:23:57,854 --> 00:23:59,981 TO THE PUBLIC HEALTH AUTHORITIES. 401 00:24:02,024 --> 00:24:02,692 LOOK... 402 00:24:02,859 --> 00:24:04,235 MADAM, I'M NOT PREPARED-- 403 00:24:04,402 --> 00:24:05,153 THE CAKES IN THE LOUNGE 404 00:24:05,319 --> 00:24:06,779 ARE NIBBLED ALL AROUND THE EDGES, TOO. 405 00:24:06,946 --> 00:24:07,822 I CAN SHOW YOU. 406 00:24:07,989 --> 00:24:10,074 IF YOU ARE NOT CAREFUL, THE HEALTH PEOPLE 407 00:24:10,241 --> 00:24:13,536 WILL ORDER THE WHOLE HOTEL CLOSED BEFORE EVERYONE GETS 408 00:24:13,703 --> 00:24:14,912 TYPHOID FEVER. 409 00:24:15,079 --> 00:24:16,914 YOU CAN'T BE SERIOUS, MADAM. 410 00:24:17,081 --> 00:24:19,417 I HAVE NEVER BEEN MORE SERIOUS IN MY LIFE. 411 00:24:19,584 --> 00:24:23,588 NOW, WILL YOU OR WILL YOU NOT LET MY GRANDCHILD 412 00:24:23,754 --> 00:24:27,592 KEEP HIS HYGIENIC AND PERFECTLY HARMLESS PET MICE? 413 00:24:32,180 --> 00:24:34,348 UH...WELL... 414 00:24:34,849 --> 00:24:36,309 WELL, IF THEY ARE KEPT IN THE CAGE 415 00:24:36,517 --> 00:24:37,768 AND ONLY IN THIS ROOM, 416 00:24:37,935 --> 00:24:39,353 NOWHERE ELSE IN THE HOTEL... 417 00:24:39,520 --> 00:24:40,438 AGREED. 418 00:24:41,564 --> 00:24:42,565 VERY WELL. 419 00:24:51,616 --> 00:24:54,160 GRANDMA, I CAN'T TRAIN MY MICE 420 00:24:54,327 --> 00:24:55,453 IF THEY'RE IN A CAGE. 421 00:24:55,620 --> 00:24:57,747 NIBBLED CAKES, INDEED. 422 00:24:58,164 --> 00:25:01,584 THERE WERE, ONLY IT WAS A BOY CALLED BRUNO JENKINS. 423 00:25:01,918 --> 00:25:03,669 I'M TEACHING WILLIAM AND MARY 424 00:25:03,878 --> 00:25:05,171 HOW TO BE TIGHTROPE WALKERS. 425 00:25:06,339 --> 00:25:08,758 I BROUGHT SOME OF THE CIRCUS I'M BUILDING WITH ME. 426 00:25:08,925 --> 00:25:10,426 GOOD. SHOW ME. 427 00:25:13,971 --> 00:25:15,139 LET'S SEE. 428 00:25:15,306 --> 00:25:17,433 LOOK. I'M PLANNING THEM A MAJOR HOUSE. 429 00:25:17,725 --> 00:25:20,102 RAMPWAYS HERE. A BATHTUB. 430 00:25:20,269 --> 00:25:21,604 THIS ELEVATOR'S PRETTY NEAT. 431 00:25:21,771 --> 00:25:23,940 YOU REALLY DID THIS YOURSELF? IT'S GOOD. 432 00:25:24,106 --> 00:25:26,150 IT'S REALLY GOOD. I'M IMPRESSED. 433 00:25:26,317 --> 00:25:27,902 OF COURSE YOU MUST TRAIN YOUR MICE, 434 00:25:28,069 --> 00:25:29,320 BUT YOU MUST NOT GET CAUGHT, 435 00:25:29,487 --> 00:25:30,613 AND YOU MUST NOT DO IT IN HERE, 436 00:25:30,905 --> 00:25:33,699 'CAUSE IF THAT HYSTERICAL MAID COMES BACK... 437 00:25:34,617 --> 00:25:36,869 WELL, NOW IT'S TEATIME. 438 00:25:37,161 --> 00:25:40,665 I JUST LOVE ENGLISH HOTEL TEAS. 439 00:25:40,873 --> 00:25:42,959 CREAM CAKES AND SHORTBREAD 440 00:25:43,125 --> 00:25:44,752 - AND, UH-- - NO, GRANDMA. 441 00:25:44,919 --> 00:25:46,546 - NO CREAM CAKES. - NO CREAM CAKES. 442 00:25:46,712 --> 00:25:47,838 AND NO SHORTBREAD, EITHER. 443 00:25:48,005 --> 00:25:50,049 IT'S FULL OF SUGAR. I SHALL END UP EATING 444 00:25:50,216 --> 00:25:51,842 THE SAME DIET AS YOUR MICE. 445 00:25:52,593 --> 00:25:53,928 THAT'S THE TROUBLE WITH THIS COUNTRY. 446 00:25:54,095 --> 00:25:55,388 A QUEUE FOR EVERYTHING. 447 00:25:55,763 --> 00:25:57,848 NEVER CROSSED THEIR MIND TO HAVE TWO TEA TROLLEYS. 448 00:25:58,015 --> 00:26:00,518 THAT'D BE TOO CONVENIENT FOR THE PAYING GUESTS, EH? 449 00:26:01,060 --> 00:26:02,061 THEY'LL WANT TWO LUMPS OF ICE 450 00:26:02,228 --> 00:26:04,188 IN THEIR WHISKEY NEXT. 451 00:26:04,355 --> 00:26:06,566 THEY'D QUEUE FOR THEIR OWN FUNERALS IF THEY COULD. 452 00:26:07,817 --> 00:26:10,278 I KNOW THAT WOMAN FROM SOMEWHERE, 453 00:26:11,028 --> 00:26:13,531 BUT I CAN'T FOR THE LIFE OF ME REMEMBER WHERE. 454 00:26:15,783 --> 00:26:17,994 HER FACE IS SO FAMILIAR. 455 00:26:19,537 --> 00:26:20,538 WHICH ONE? 456 00:26:21,038 --> 00:26:22,206 MY MEMORY'S GOING. 457 00:26:22,790 --> 00:26:25,293 BUT IT'S AS IF I MET HER BEFORE. 458 00:26:25,876 --> 00:26:27,795 SHE'S PROBABLY ON TV OR SOMETHING. 459 00:26:27,962 --> 00:26:30,631 MMM. CUCUMBER SANDWICHES. 460 00:26:33,342 --> 00:26:35,261 FISH PASTE. 461 00:26:35,428 --> 00:26:36,971 GRANDMA, YOU GOT THE WRONG ONE. 462 00:26:38,431 --> 00:26:40,308 OH, NO. SUGAR. 463 00:26:40,850 --> 00:26:42,768 GRANDMA, SUGAR CAN KILL YOU. 464 00:26:42,935 --> 00:26:44,312 I KNOW, BUT IT WAS VERY LITTLE, 465 00:26:44,478 --> 00:26:45,730 VERY LITTLE, MY DEAR. 466 00:26:46,772 --> 00:26:49,609 SOMETHING VERY ODD IS GOING ON. 467 00:26:49,775 --> 00:26:52,278 ARE YOU LISTENING TO ME? YOU'LL HAVE SOME FRESH AIR 468 00:26:52,445 --> 00:26:54,196 IF I HAVE TO TAKE YOU OUT BY YOUR EAR. 469 00:26:55,114 --> 00:26:56,365 WE DIDN'T COME HERE FOR YOU TO SIT EATING 470 00:26:56,532 --> 00:26:57,950 AND WATCHING TELLY ALL DAY. 471 00:26:58,659 --> 00:26:59,535 LOOK AT THE LOVELY SUNSHINE. 472 00:26:59,702 --> 00:27:01,412 ALL THE OTHER BOYS ARE OUT THERE PLAYING IN THE WATER. 473 00:27:01,579 --> 00:27:02,705 PICK UP YOUR KNIFE. 474 00:27:03,122 --> 00:27:04,457 JUST LIKE YOUR FATHER. 475 00:27:11,172 --> 00:27:12,381 GOOD AFTERNOON, MADAM. 476 00:27:15,134 --> 00:27:16,135 GO ON. 477 00:27:16,302 --> 00:27:17,678 YOU'RE SURE YOU'RE ALL RIGHT NOW? 478 00:27:17,845 --> 00:27:19,805 YES, YES. FINE, FINE. 479 00:27:21,349 --> 00:27:23,225 AND WHAT ARE YOU GOING TO DO NOW? 480 00:27:23,392 --> 00:27:24,769 I'M GOING TO TAKE WILLIAM AND MARY 481 00:27:24,852 --> 00:27:26,228 AND EXPLORE THIS PLACE. 482 00:27:26,395 --> 00:27:29,148 ALL RIGHT. JUST DON'T GET INTO TROUBLE, WILL YOU? 483 00:27:29,315 --> 00:27:30,107 I WON'T. 484 00:27:30,274 --> 00:27:31,150 COME ON. 485 00:27:35,988 --> 00:27:37,657 EXCUSE ME, PLEASE. 486 00:27:41,786 --> 00:27:42,828 ALL RIGHT, THAT'S FINE. 487 00:27:44,830 --> 00:27:46,374 CARRY ON WITH THE REST OF THEM. 488 00:27:46,624 --> 00:27:48,501 NO, IN THE KITCHEN. IN THE KITCHEN. 489 00:28:41,721 --> 00:28:42,388 WAIT THERE. 490 00:28:58,988 --> 00:29:00,281 GREAT. NOW DO IT AGAIN. 491 00:29:02,783 --> 00:29:03,826 COME ON, COME ON. 492 00:29:04,243 --> 00:29:07,246 I'M SURE YOUR DELEGATES WILL BE COMFORTABLE IN HERE. 493 00:29:07,663 --> 00:29:09,039 IF THERE'S ANYTHING WE CAN DO, 494 00:29:09,290 --> 00:29:09,957 OBVIOUSLY... 495 00:29:10,124 --> 00:29:11,417 COME ALONG, NICOLA, DOWN IN FRONT! 496 00:29:11,584 --> 00:29:13,419 PLEASE DON'T HESITATE TO... TO LET ME KNOW. 497 00:29:13,794 --> 00:29:16,797 NOW, DRINKS WILL BE SERVED ON THE TERRACE AFTER... 498 00:29:17,173 --> 00:29:17,965 FINE, FINE, FINE. 499 00:29:18,132 --> 00:29:19,341 YOU'VE CONCLUDED YOUR MEETING. 500 00:29:19,508 --> 00:29:21,010 UM, SKIES ARE CLEARING... 501 00:29:21,260 --> 00:29:22,428 COME ON, LADIES. SIT. 502 00:29:22,595 --> 00:29:23,679 SIT DOWN. 503 00:29:23,929 --> 00:29:26,682 AND WE'VE PREPARED A FINE MEAL FOR YOU TONIGHT. 504 00:29:26,766 --> 00:29:28,267 THE CHEF'S SPECIAL SOUP... 505 00:29:35,399 --> 00:29:37,568 HEY! LOOK AT HER EYES. 506 00:29:37,818 --> 00:29:40,321 THEN LAMB AND FRESH RASPBERRIES. 507 00:29:41,030 --> 00:29:42,448 WELL, I'LL LEAVE YOU TO IT. 508 00:29:42,782 --> 00:29:43,908 FINE. THANK YOU. 509 00:29:44,992 --> 00:29:46,118 EVERYBODY SITTING? 510 00:29:47,161 --> 00:29:48,412 UP FRONT, SIT DOWN! 511 00:29:48,579 --> 00:29:50,873 NOT...YET! 512 00:29:51,457 --> 00:29:52,666 WE GOTTA GET OUT OF HERE. 513 00:29:52,833 --> 00:29:53,793 COME ALONG, LADIES. 514 00:29:53,959 --> 00:29:56,378 SOONER YOU'RE READY, THE SOONER WE CAN START. 515 00:29:58,756 --> 00:30:00,883 THANK YOU VERY MUCH FOR LETTING ME STAY, MR. STRINGER. 516 00:30:01,050 --> 00:30:02,009 THAT'S ALL RIGHT, ELSIE. 517 00:30:02,176 --> 00:30:03,219 I'LL LOCK UP. 518 00:30:03,385 --> 00:30:04,678 OH. RIGHT. OK. 519 00:30:04,845 --> 00:30:05,971 THEN WE'LL BEGIN. 520 00:30:36,085 --> 00:30:38,879 YOU MAY REMOVE YOUR SHOES. 521 00:30:43,050 --> 00:30:45,427 YOU MAY REMOVE YOUR WIGS. 522 00:30:46,846 --> 00:30:49,473 THE DOORS. ARE THEY LOCKED AND BOLTED? 523 00:30:51,183 --> 00:30:53,143 LOCKED AND BOLTED, YOUR GRANDNESS. 524 00:30:53,310 --> 00:30:54,812 GOOD. HELP ME. 525 00:30:55,437 --> 00:30:56,438 NO, NO, NO! 526 00:31:17,626 --> 00:31:18,502 Wow. 527 00:31:18,669 --> 00:31:21,213 WITCHES OF ENGLAND... 528 00:31:23,090 --> 00:31:25,426 YOU'RE A DISGRACE! 529 00:31:26,969 --> 00:31:29,430 MISERABLE WITCHES. 530 00:31:29,763 --> 00:31:33,559 YOU'RE GOOD-FOR-NOTHING WORMS! 531 00:31:34,393 --> 00:31:36,228 EVERYWHERE I LOOK... 532 00:31:38,981 --> 00:31:41,734 I SEE THE REPULSIVE SIGHT 533 00:31:41,984 --> 00:31:43,569 OF HUNDREDS... 534 00:31:44,737 --> 00:31:46,906 THOUSANDS... 535 00:31:47,031 --> 00:31:49,575 OF REVOLTING LITTLE CHILDREN. 536 00:31:52,036 --> 00:31:53,579 I ASK YOU... 537 00:31:54,747 --> 00:31:55,706 WHY? 538 00:31:59,043 --> 00:32:01,837 ONE CHILD A WEEK IS NO GOOD TO ME! 539 00:32:02,755 --> 00:32:03,756 WE WILL DO BETTER. 540 00:32:04,173 --> 00:32:05,716 WE WILL DO MUCH BETTER. 541 00:32:05,883 --> 00:32:10,012 BETTER IS NO GOOD, EITHER! 542 00:32:11,347 --> 00:32:12,222 I DEMAND 543 00:32:12,848 --> 00:32:15,267 MAXIMUM RESULTS. 544 00:32:16,477 --> 00:32:17,353 SO... 545 00:32:18,896 --> 00:32:21,440 HERE ARE MY ORDERS. 546 00:32:22,733 --> 00:32:24,860 MY ORDERS ARE 547 00:32:25,736 --> 00:32:29,949 THAT EVERY CHILD IN ENGLAND 548 00:32:30,532 --> 00:32:32,826 SHALL BE RUBBED OUT. 549 00:32:33,327 --> 00:32:34,787 DESTROYED! 550 00:32:36,121 --> 00:32:38,540 EVERY SINGLE CHILD ELIMINATED! 551 00:32:40,542 --> 00:32:43,837 DO I MAKE MYSELF CLEAR? 552 00:32:44,004 --> 00:32:44,922 - Yes. - Yes. 553 00:32:48,342 --> 00:32:50,302 WE CAN'T POSSIBLY WIPE OUT ALL OF THEM. 554 00:32:52,429 --> 00:32:53,764 WHO SPOKE? 555 00:32:56,475 --> 00:32:58,602 WHO DARES TO ARGUE WITH ME? 556 00:33:02,231 --> 00:33:03,482 IT WAS YOU? 557 00:33:04,108 --> 00:33:05,651 I DIDN'T MEAN TO ARGUE, YOUR GRANDNESS. 558 00:33:05,818 --> 00:33:08,320 YOU DARE TO ARGUE WITH ME? 559 00:33:08,654 --> 00:33:10,823 NO. NO, HONESTLY. IT JUST WAS A-- 560 00:33:11,323 --> 00:33:14,493 A STUPID WITCH WHO ANSWERS BACK 561 00:33:14,743 --> 00:33:17,371 MUST BURN UNTIL HER BONES ARE BLACK! 562 00:33:17,538 --> 00:33:18,455 NO! NO! 563 00:33:18,622 --> 00:33:21,834 A FOOLISH WITCH WITHOUT A BRAIN... 564 00:33:23,002 --> 00:33:25,879 MUST SIZZLE INTO FIERY FLAME! 565 00:33:26,296 --> 00:33:30,718 A WITCH WHO DARES TO SAY I'M WRONG... 566 00:33:31,802 --> 00:33:35,389 WILL NOT BE WITH US VERY LONG! 567 00:33:39,184 --> 00:33:40,644 WHAT THE DEVIL?! 568 00:33:57,619 --> 00:33:59,913 I HOPE NOBODY ELSE 569 00:34:00,039 --> 00:34:02,833 IS GOING TO MAKE ME CROSS TODAY. 570 00:34:03,000 --> 00:34:04,626 - NO. - NO. 571 00:34:05,002 --> 00:34:05,961 SO... 572 00:34:06,378 --> 00:34:08,464 NOW, THIS IS MY PLAN. 573 00:34:09,757 --> 00:34:11,050 EACH OF YOU 574 00:34:11,633 --> 00:34:13,552 WILL GO BACK TO YOUR HOMES 575 00:34:14,136 --> 00:34:17,347 AND RESIGN FROM YOUR JOBS. 576 00:34:17,890 --> 00:34:19,016 GIVE NOTICE. 577 00:34:19,558 --> 00:34:20,267 RETIRE. 578 00:34:20,434 --> 00:34:21,351 Retire? 579 00:34:22,436 --> 00:34:23,645 YOU WILL THEN BUY 580 00:34:23,812 --> 00:34:25,606 WITH THE MONEY I GIVE YOU 581 00:34:26,190 --> 00:34:27,566 SWEET SHOPS... 582 00:34:28,025 --> 00:34:29,234 CANDY STORES... 583 00:34:30,360 --> 00:34:31,278 THE VERY BEST 584 00:34:31,445 --> 00:34:34,656 AND MOST RESPECTABLE SWEET SHOPS IN ENGLAND. 585 00:34:41,455 --> 00:34:44,875 UPSTAIRS I HAVE A TRUNKLOAD OF THIS ENGLISH MONEY, 586 00:34:45,250 --> 00:34:47,002 SO YOU'LL BE ABLE TO OFFER 587 00:34:47,211 --> 00:34:50,714 THREE, MAYBE FOUR TIMES WHAT THESE SHOPS ARE WORTH. 588 00:34:50,881 --> 00:34:52,257 GO, GO, GO. 589 00:34:54,927 --> 00:34:56,261 ON A CERTAIN DAY, 590 00:34:56,762 --> 00:34:59,056 WHEN ALL OUR PLANS ARE PREPARED, 591 00:34:59,223 --> 00:35:04,019 YOU'LL ANNOUNCE A GREAT GALA OPENING 592 00:35:04,186 --> 00:35:06,980 WITH FREE SWEETS, CANDIES, AND CHOCOLATES 593 00:35:07,147 --> 00:35:09,024 FOR EVERY CHILD. 594 00:35:09,191 --> 00:35:10,651 POISONED SWEETS. 595 00:35:10,943 --> 00:35:13,779 WE'LL WIPE THEM OUT LIKE WEASELS. 596 00:35:14,279 --> 00:35:16,240 - WHO SPOKE? - SHE DID! 597 00:35:18,033 --> 00:35:19,368 IT'S BRILLIANT. 598 00:35:20,035 --> 00:35:20,953 POISON? 599 00:35:21,995 --> 00:35:24,414 AND YOU DON'T MIND GETTING CAUGHT? 600 00:35:25,541 --> 00:35:27,084 EXPOSED? 601 00:35:27,626 --> 00:35:29,086 VILIFIED? 602 00:35:29,253 --> 00:35:30,921 WELL, I JUST THOUGHT-- 603 00:35:31,171 --> 00:35:33,257 BRAINLESS BUMPKIN! 604 00:35:33,423 --> 00:35:35,384 YOU BLITHERING BOGVUMPER! 605 00:35:36,343 --> 00:35:39,263 NO WONDER ENGLAND IS SWARMING WITH-- 606 00:35:50,566 --> 00:35:54,069 EVERYTHING YOU SELL THAT DAY 607 00:35:54,736 --> 00:35:56,738 WILL HAVE BEEN TREATED 608 00:35:57,239 --> 00:35:59,199 WITH MY VERY LATEST 609 00:35:59,950 --> 00:36:03,704 AND VERY GREATEST MAGIC FORMULA. 610 00:36:04,705 --> 00:36:08,417 ♪♪ WITCHES WORK ONLY WITH MAGIC ♪♪ 611 00:36:09,459 --> 00:36:10,669 Hey, wait. Come here. 612 00:36:10,836 --> 00:36:11,670 William. Mary. 613 00:36:11,837 --> 00:36:13,839 FORMULA 86. 614 00:36:14,798 --> 00:36:16,508 MY GREATEST TRIUMPH. 615 00:36:18,010 --> 00:36:19,678 A WORK OF... 616 00:36:20,429 --> 00:36:21,555 GENIUS. 617 00:36:23,140 --> 00:36:25,934 FORMULA 86! 618 00:36:26,518 --> 00:36:28,187 IN THIS BOTTLE, 619 00:36:28,437 --> 00:36:31,106 500 DOSES 620 00:36:31,523 --> 00:36:33,317 WITH A DELAY MECHANISM 621 00:36:33,567 --> 00:36:36,612 THAT PREVENTS IT FROM WORKING UNTIL TWO HOURS 622 00:36:36,820 --> 00:36:38,280 AFTER IT HAS BEEN TAKEN. 623 00:36:41,491 --> 00:36:43,285 WHAT DOES IT DO... 624 00:36:43,368 --> 00:36:44,828 GENIUS ONE? 625 00:36:44,953 --> 00:36:46,413 - YES? - YES? 626 00:36:46,538 --> 00:36:48,332 - YES? - WHAT? 627 00:36:53,712 --> 00:36:58,508 ONE DOSE, AND THE TIME WORKS TO THE SECOND. 628 00:36:59,051 --> 00:37:01,511 BUT MORE THAN FIVE DOSES 629 00:37:01,678 --> 00:37:03,347 BREAKS THE DELAY BARRIER, 630 00:37:03,513 --> 00:37:06,558 AND THE FORMULA WORKS INSTANTLY. 631 00:37:13,607 --> 00:37:15,776 THE CHILD... 632 00:37:17,194 --> 00:37:19,863 STARTS TO SHRINK. 633 00:37:19,988 --> 00:37:21,406 - SHRINK? - SHRINK? 634 00:37:23,951 --> 00:37:25,535 THE CHILD... 635 00:37:26,411 --> 00:37:28,372 STARTS TO... 636 00:37:29,081 --> 00:37:30,791 GROW FUR. 637 00:37:31,208 --> 00:37:32,584 - FUR? - FUR? 638 00:37:34,002 --> 00:37:35,671 STARTS... 639 00:37:35,837 --> 00:37:37,256 GROWING A TAIL. 640 00:37:37,422 --> 00:37:38,423 A TAIL? 641 00:37:38,590 --> 00:37:40,175 A TAIL? 642 00:37:41,009 --> 00:37:44,721 ALL THIS HAPPENS IN PRECISELY 25 SECONDS! 643 00:37:47,933 --> 00:37:51,645 SHRINKING MORE. 644 00:37:55,315 --> 00:38:00,904 THE CHILD IS NO LONGER A CHILD. 645 00:38:07,244 --> 00:38:08,745 THE CHILD... 646 00:38:11,832 --> 00:38:13,208 IS A MOUSE! 647 00:38:18,088 --> 00:38:19,756 SILENCE. SILENCE. 648 00:38:19,923 --> 00:38:21,550 SHUT UP. SHUT UP. 649 00:38:21,633 --> 00:38:22,718 SILENCE. 650 00:38:23,468 --> 00:38:24,344 ENOUGH. 651 00:38:29,266 --> 00:38:30,809 THIS AFTERNOON, 652 00:38:31,184 --> 00:38:33,895 AT PRECISELY 4:15, 653 00:38:34,271 --> 00:38:36,815 I PUT ONE DOSE OF MY FORMULA 654 00:38:36,982 --> 00:38:38,984 ON A BAR OF CHOCOLATE. 655 00:38:40,068 --> 00:38:44,239 I GAVE IT TO A REPULSIVE, SMELLY BOY 656 00:38:44,406 --> 00:38:45,574 WHO WAS IN THE LOBBY. 657 00:38:48,118 --> 00:38:51,788 "WAS THAT GOOD?" I ASKED HIM. 658 00:38:53,373 --> 00:38:55,250 "GOT ANY MORE?" 659 00:38:56,251 --> 00:38:58,295 SAID THE NAUSEATING CHILD. 660 00:38:58,962 --> 00:39:01,048 "SIX MORE BARS LIKE THAT ONE," 661 00:39:01,298 --> 00:39:02,591 I TOLD HIM. 662 00:39:04,968 --> 00:39:06,678 IN TWO MINUTES' TIME, 663 00:39:06,928 --> 00:39:09,222 THIS APPALLING, FOUL-SMELLING CREATURE 664 00:39:09,389 --> 00:39:12,142 IS COMING TO COLLECT HIS REWARD. 665 00:39:13,560 --> 00:39:15,395 IN FIVE MINUTES' TIME, 666 00:39:15,645 --> 00:39:18,648 YOU'LL SEE MY MAGIC FORMULA IN ACTION. 667 00:39:21,693 --> 00:39:23,403 WE'RE GOING TO SEE. 668 00:39:27,532 --> 00:39:28,450 QUICKLY! 669 00:39:28,533 --> 00:39:29,701 WIGS! GLOVES! 670 00:39:30,077 --> 00:39:32,412 THE APPALLING CHILD WILL BE HERE... 671 00:39:32,954 --> 00:39:34,873 AND YOU'LL SEE MY MIRACLE. 672 00:39:35,040 --> 00:39:36,416 COME ON. HURRY UP! 673 00:39:36,875 --> 00:39:37,667 HURRY UP! 674 00:39:38,085 --> 00:39:39,419 COME ON. THAT'S GOOD. 675 00:39:40,087 --> 00:39:41,380 HURRY UP, EVERYBODY. 676 00:39:42,130 --> 00:39:42,798 COME ON! 677 00:39:46,218 --> 00:39:47,636 QUICKLY! QUICKLY! 678 00:39:47,803 --> 00:39:48,720 YOU'RE NOT ON HOLIDAY! 679 00:39:48,887 --> 00:39:51,014 I'M BEING AS QUICK AS I CAN. 680 00:39:51,181 --> 00:39:52,015 HURRY UP! 681 00:40:02,192 --> 00:40:03,151 READY. 682 00:40:05,070 --> 00:40:07,864 HELLO, LITTLE BOY. 683 00:40:08,240 --> 00:40:09,950 COME ON IN, THEN. 684 00:40:10,617 --> 00:40:12,285 COME ON. WAIT JUST THERE. 685 00:40:12,452 --> 00:40:13,412 ONE MOMENT. 686 00:40:18,667 --> 00:40:20,043 NOW, WHAT'S YOUR NAME, THEN? 687 00:40:20,210 --> 00:40:21,795 BR--BRUNO. 688 00:40:21,878 --> 00:40:23,338 OOH! 689 00:40:23,422 --> 00:40:24,339 MADAM. 690 00:40:24,881 --> 00:40:26,091 MADAM! 691 00:40:40,147 --> 00:40:43,442 THAT LADY PROMISED ME SIX WHOLE BARS 692 00:40:43,608 --> 00:40:46,862 OF CREAM-WHIP HAZELNUT MILK CHOCOLATE. 693 00:40:50,407 --> 00:40:52,075 I'VE COME TO COLLECT. 694 00:40:54,161 --> 00:40:55,537 LADIES... 695 00:40:56,329 --> 00:40:58,415 MAY I INTRODUCE BRUNO? 696 00:40:59,124 --> 00:41:00,584 COME UP, BRUNO. 697 00:41:01,042 --> 00:41:02,669 I HAVE THE CHOCOLATE HERE. 698 00:41:07,174 --> 00:41:09,926 I SAID 6:15... 699 00:41:10,385 --> 00:41:13,263 AND THAT IS IN 15 SECONDS FROM NOW. 700 00:41:19,186 --> 00:41:21,730 YOU ARE IN FOR A TREAT. 701 00:41:23,190 --> 00:41:25,734 WE ALL ARE! 702 00:41:32,908 --> 00:41:34,701 WHAT'S GOING ON? 703 00:41:35,410 --> 00:41:37,370 JUST A FEW MOMENTS. 704 00:41:39,831 --> 00:41:40,540 5... 705 00:41:40,790 --> 00:41:42,125 I CAN'T EVEN SEE ANY CHOCOLATE. 706 00:41:42,375 --> 00:41:43,835 3... 707 00:41:44,085 --> 00:41:45,253 2... 708 00:41:45,337 --> 00:41:46,296 1... 709 00:41:46,546 --> 00:41:47,380 ZERO! 710 00:41:52,177 --> 00:41:55,263 WE HAVE IGNITION! 711 00:41:57,098 --> 00:41:59,351 EVERYBODY, LOOK! IT'S FANTASTIC! 712 00:41:59,518 --> 00:42:00,852 IT'S BEGUN! 713 00:42:02,771 --> 00:42:04,689 I CAN'T STAND IT, IT'S SO WONDERFUL! 714 00:42:04,856 --> 00:42:07,108 LOOK AT YOU! IT'S FANTASTIC! 715 00:42:37,347 --> 00:42:38,265 WHERE'D HE GO? 716 00:42:44,145 --> 00:42:45,063 BRAVO! 717 00:42:45,480 --> 00:42:46,439 KEYS. 718 00:42:46,815 --> 00:42:47,774 KEYS! 719 00:42:48,191 --> 00:42:49,109 ENOUGH! 720 00:42:49,276 --> 00:42:50,318 SILENCE! 721 00:42:50,485 --> 00:42:51,820 BEFORE THE BANQUET TONIGHT, 722 00:42:51,987 --> 00:42:53,947 YOU'LL COME TO MY ROOM IN GROUPS OF 10. 723 00:42:54,656 --> 00:42:56,283 ROOM NUMBER 208. 724 00:42:56,741 --> 00:42:59,869 I WILL GIVE YOU EACH A BOTTLE CONTAINING 500 DOSES. 725 00:43:00,036 --> 00:43:01,162 ALSO PLENTY OF MONEY. 726 00:43:01,955 --> 00:43:04,624 DO NOT FORGET YOUR NOSE PLUGS FOR THE DINNER. 727 00:43:05,083 --> 00:43:07,168 THE DINING ROOM WILL BE FULL OF FILTHY CHILDREN, 728 00:43:07,335 --> 00:43:08,712 AND WITHOUT YOUR NOSE PLUGS, 729 00:43:08,878 --> 00:43:10,797 THE STINK WILL BE UNBEARABLE. 730 00:43:11,798 --> 00:43:13,550 NOW WE WILL HAVE DRINKS ON THE TERRACE 731 00:43:13,717 --> 00:43:15,135 WITH THAT RIDICULOUS MANAGER. 732 00:43:15,260 --> 00:43:16,636 ARE THERE ANY QUESTIONS? 733 00:43:18,597 --> 00:43:20,140 WHAT IF ONE OF THE CHOCOLATES WE GIVE AWAY 734 00:43:20,307 --> 00:43:22,475 WERE ACCIDENTALLY EATEN BY A GROWNUP? 735 00:43:23,852 --> 00:43:26,313 THEN THAT'S JUST TOO BAD FOR THE GROWNUP. 736 00:43:26,563 --> 00:43:27,981 THE MEETING IS OVER. 737 00:43:29,149 --> 00:43:30,400 UNTIL NEXT YEAR. 738 00:43:35,447 --> 00:43:36,239 WAIT! 739 00:43:36,698 --> 00:43:37,616 WAIT! 740 00:43:38,158 --> 00:43:38,992 WAIT! 741 00:43:44,331 --> 00:43:45,415 I SMELL... 742 00:43:47,375 --> 00:43:48,209 DOGS' DROPPINGS. 743 00:43:50,337 --> 00:43:51,212 WHAT? 744 00:43:53,131 --> 00:43:54,090 SHE'S RIGHT. 745 00:43:56,593 --> 00:43:57,969 OH! THE SMELL! 746 00:43:58,345 --> 00:43:59,346 OOH! YUCK! 747 00:43:59,512 --> 00:44:00,764 THIS REALLY DOES SMELL. 748 00:44:10,649 --> 00:44:11,900 SHE'S RIGHT! 749 00:44:14,819 --> 00:44:17,530 SEARCH OUT THIS SMALL LUMP OF DUNG! 750 00:44:19,949 --> 00:44:21,117 FIND IT! 751 00:44:21,826 --> 00:44:24,996 IT MUST BE EXTERMINATED IMMEDIATELY! 752 00:44:32,420 --> 00:44:33,546 THERE HE IS! 753 00:44:54,192 --> 00:44:55,193 HE'S WIGGLING THROUGH! 754 00:44:55,360 --> 00:44:56,736 HE'S GETTING AWAY! 755 00:44:56,903 --> 00:44:57,946 COME HERE, BOY. 756 00:44:58,780 --> 00:45:00,115 BRING HIM TO ME! 757 00:45:18,174 --> 00:45:19,467 THERE HE IS! 758 00:45:24,723 --> 00:45:25,890 STOP HIM! 759 00:45:49,247 --> 00:45:50,623 I SAW HIM COME THIS WAY. 760 00:45:50,832 --> 00:45:52,667 YES. WHERE COULD HE BE? 761 00:46:08,099 --> 00:46:09,058 BYE-BYE. 762 00:46:14,272 --> 00:46:16,274 OH, NO! 763 00:46:19,611 --> 00:46:20,612 NO! MY BABY! 764 00:46:20,779 --> 00:46:22,030 STOP! STOP! 765 00:46:28,453 --> 00:46:30,288 OH! MY BABY! 766 00:46:31,164 --> 00:46:33,208 A BABY IN A PRAM. 767 00:46:37,629 --> 00:46:39,631 LOVELY! 768 00:46:51,017 --> 00:46:52,101 OH, NO. 769 00:46:52,769 --> 00:46:53,603 GET THE BOY. 770 00:46:53,770 --> 00:46:55,188 HE'S GETTING AWAY. 771 00:47:37,814 --> 00:47:38,815 GRANDMA! 772 00:47:39,065 --> 00:47:40,483 GRANDMA, WAKE UP! 773 00:47:40,900 --> 00:47:42,443 OH, PLEASE, GRANDMA! 774 00:47:44,696 --> 00:47:45,530 MY GRANDMA! 775 00:47:46,364 --> 00:47:49,450 AN OLD ADVERSARY, I HAVE DISCOVERED. 776 00:47:50,201 --> 00:47:51,661 VERY OLD. 777 00:47:51,870 --> 00:47:53,705 IF YOU HURT MY GRANDMA-- 778 00:47:53,872 --> 00:47:54,914 SILENCE! 779 00:47:58,167 --> 00:48:00,086 WE GOT HIM, MADAM. 780 00:48:00,336 --> 00:48:02,463 WE GOT HIM, MADAM. OH! 781 00:48:06,926 --> 00:48:08,428 DON'T BITE. 782 00:48:11,055 --> 00:48:12,098 OPEN UP. 783 00:48:14,726 --> 00:48:17,270 500 DOSES. 784 00:48:22,442 --> 00:48:23,902 COME ALONG. COME ALONG. COME ON. UP. UP. 785 00:48:25,069 --> 00:48:27,530 - GET UP. GET UP. - COME ON. COME ON. 786 00:48:39,709 --> 00:48:41,878 LOOK. 787 00:48:47,342 --> 00:48:49,844 THIS STINKING LITTLE CARBUNCLE 788 00:48:50,011 --> 00:48:52,639 HAS HAD 500 DOSES. 789 00:48:53,389 --> 00:48:55,975 WE ARE HAVING INSTANTANEOUS ACTION. 790 00:49:10,073 --> 00:49:11,908 BYE. 791 00:49:29,592 --> 00:49:31,511 KILL HIM. 792 00:49:32,053 --> 00:49:35,556 KILL HIM! 793 00:49:36,808 --> 00:49:37,475 KILL HIM! 794 00:49:46,401 --> 00:49:48,319 LEAVE THAT LITTLE STINKPOT! 795 00:49:48,695 --> 00:49:50,071 IT'S NOT WORTH BOTHERING ABOUT. 796 00:49:50,863 --> 00:49:54,033 COME. SOME WHISKEY AND CHAMPAGNE TO CELEBRATE. 797 00:49:55,535 --> 00:49:56,411 BRUNO? 798 00:49:56,577 --> 00:49:58,579 I DON'T BELIEVE IT. I CAN TALK. 799 00:49:59,247 --> 00:50:00,248 BRUNO? 800 00:50:03,001 --> 00:50:03,960 WHO'S THAT? 801 00:50:04,419 --> 00:50:06,546 BRUNO, IT'S ME-- LUKE. 802 00:50:08,256 --> 00:50:09,716 I'M DOWN HERE. 803 00:50:10,633 --> 00:50:12,385 WHERE? I CAN'T SEE YOU. 804 00:50:12,593 --> 00:50:13,720 DOWN HERE. 805 00:50:14,387 --> 00:50:15,471 YOU CAN TALK, TOO. 806 00:50:15,763 --> 00:50:16,723 THIS IS WEIRD. 807 00:50:21,185 --> 00:50:22,645 THIS ICING IS TERRIFIC. 808 00:50:22,812 --> 00:50:23,646 ARE YOU OK? 809 00:50:23,813 --> 00:50:24,689 THEY DIDN'T GIVE ME 810 00:50:24,856 --> 00:50:26,357 THE SIX BARS OF CHOCOLATE THEY PROMISED. 811 00:50:26,524 --> 00:50:29,402 YOU COULDN'T EAT SIX BARS OF CANDY NOW THAT YOU'RE A MOUSE. 812 00:50:29,569 --> 00:50:31,946 DON'T BE STUPID. I'M NOT A... 813 00:50:32,280 --> 00:50:34,532 NOW, JUST BECAUSE YOU'RE A... 814 00:50:34,949 --> 00:50:37,702 THAT DOESN'T MEAN THAT I'M A, UH... 815 00:50:38,453 --> 00:50:39,996 GOOD LORD. 816 00:50:43,624 --> 00:50:45,835 WELL, I'M NOT TOO KEEN ON BEING A MOUSE. 817 00:50:46,002 --> 00:50:47,795 WE'VE GOT TO FIND A WAY OUT OF HERE. 818 00:50:47,920 --> 00:50:49,922 HOW LONG BEFORE WE CHANGE BACK, DO YOU THINK? 819 00:50:50,131 --> 00:50:51,591 I DON'T THINK WE WILL. 820 00:50:51,799 --> 00:50:53,217 OF COURSE WE WILL. 821 00:50:53,426 --> 00:50:55,595 WE'VE GOTTA GET UPSTAIRS AND WAKE MY GRANDMA. 822 00:50:55,762 --> 00:50:57,555 I'M REAL WORRIED ABOUT HER. 823 00:50:57,972 --> 00:50:59,515 I MEAN, MAYBE IT WAS THE WITCH... 824 00:50:59,682 --> 00:51:00,975 OR MAYBE IT WAS HER DIABETES. 825 00:51:01,517 --> 00:51:03,936 I ONLY KNOW SHE DIDN'T WAKE UP WHEN I-- 826 00:51:04,562 --> 00:51:06,397 SHE'S GOT SOME PEANUTS, TOO. 827 00:51:06,564 --> 00:51:08,191 MMM. DRY ROASTED? 828 00:51:09,776 --> 00:51:11,110 OH. ALL RIGHT. 829 00:51:12,320 --> 00:51:13,237 COME ON. 830 00:51:14,405 --> 00:51:16,783 WILLIAM AND MARY! 831 00:51:16,949 --> 00:51:18,493 HI. IT'S ME--LUKE. 832 00:51:18,659 --> 00:51:19,869 ARE YOU TWO ALL RIGHT? 833 00:51:20,870 --> 00:51:23,831 CRIKEY! DID THEY EAT THE CHOCOLATES AS WELL? 834 00:51:24,082 --> 00:51:25,208 THEY WERE MY PET MICE. 835 00:51:25,374 --> 00:51:27,502 BUT I GUESS THEY CAN'T TALK LIKE WE CAN. 836 00:51:27,668 --> 00:51:28,795 CATCH YOU TWO LATER. 837 00:51:34,550 --> 00:51:35,968 COME ON, BRUNO. 838 00:51:37,095 --> 00:51:37,970 THIS WAY. 839 00:51:44,352 --> 00:51:45,478 LUKE? 840 00:51:45,978 --> 00:51:46,854 LUKE? 841 00:51:56,864 --> 00:51:57,949 THEY'RE GONE. 842 00:51:58,116 --> 00:51:59,283 IT'S ALL CLEAR, BRUNO. 843 00:51:59,659 --> 00:52:00,576 COME ON. 844 00:52:00,868 --> 00:52:02,620 WAIT FOR ME. 845 00:52:06,040 --> 00:52:06,833 RUNNING... 846 00:52:06,999 --> 00:52:10,461 RUNNING ON A FULL STOMACH ISN'T GOOD FOR YOU. 847 00:52:10,628 --> 00:52:11,629 BETTER THAN BEING CAUGHT. 848 00:52:16,008 --> 00:52:17,009 KEEP UP, BRUNO. 849 00:52:17,176 --> 00:52:19,345 SPORTS GIVE ME INDIGESTION. 850 00:52:24,183 --> 00:52:25,685 GET BACK. 851 00:52:25,852 --> 00:52:28,938 OK, BRUNO, WHEN I SAY GO, GO! 852 00:52:29,564 --> 00:52:30,356 GO! 853 00:52:30,523 --> 00:52:31,941 - RUN! - WAIT. 854 00:52:35,111 --> 00:52:36,070 FOLLOW ME. 855 00:52:43,536 --> 00:52:45,079 HOW ARE WE GONNA GET UPSTAIRS? 856 00:52:45,746 --> 00:52:46,414 I'M SORRY. 857 00:52:46,622 --> 00:52:47,957 I DON'T KNOW WHAT I'M PAYING FOR. 858 00:52:48,124 --> 00:52:50,585 I REALLY DON'T. AN OVER-HEATED ROOM... 859 00:52:50,793 --> 00:52:53,421 DAD? HEY! THERE'S MY DAD! 860 00:52:53,588 --> 00:52:55,089 SHH! HE DOESN'T KNOW WHAT'S HAPPENED. 861 00:52:55,256 --> 00:52:56,299 HE'LL KILL YOU. COME ON! 862 00:52:56,465 --> 00:52:57,675 MY OWN FATHER? 863 00:52:57,758 --> 00:52:59,635 WHOEVER TOOK THE PHOTOS IN THAT BROCHURE 864 00:52:59,802 --> 00:53:01,429 SHOULD BE ARRESTED FOR FRAUD. 865 00:53:01,637 --> 00:53:02,805 I'M GOING TO TELL HIM. 866 00:53:02,972 --> 00:53:04,307 HE'LL PUT A STOP TO IT. 867 00:53:04,473 --> 00:53:05,558 NO. NOT NOW. 868 00:53:05,850 --> 00:53:07,226 TRUST ME, BRUNO, PLEASE. 869 00:53:07,393 --> 00:53:09,812 HE'LL STAMP ON YOU THE MOMENT HE SEES YOU. QUICK. 870 00:53:13,524 --> 00:53:16,110 IT'S SO NICE NOT HAVING THE KIDS AROUND. 871 00:53:16,903 --> 00:53:18,237 I SMELL FOOD. 872 00:53:18,404 --> 00:53:20,281 - IS THERE ANYTHING IN THIS BAG? - SHH. 873 00:53:21,032 --> 00:53:22,491 THEY'LL BE FINE. 874 00:53:22,575 --> 00:53:24,493 I THINK JOHN WAS GETTING A COLD. 875 00:53:24,619 --> 00:53:26,162 LOOK, IT'S ALWAYS THE SAME. YOU MUST 876 00:53:26,329 --> 00:53:27,580 RELAX ONCE IN A WHILE. 877 00:53:27,705 --> 00:53:28,706 OH, ALL RIGHT. 878 00:53:30,791 --> 00:53:31,792 THIS IS IT. LET'S GO. 879 00:53:31,959 --> 00:53:33,336 OH, NO MORE SPORTS. 880 00:53:33,502 --> 00:53:34,462 HURRY! 881 00:53:36,005 --> 00:53:37,632 FASTER. FASTER! 882 00:53:38,966 --> 00:53:40,593 OOH! OUCH! 883 00:53:40,843 --> 00:53:42,428 I FORGOT MY TAIL. 884 00:53:42,595 --> 00:53:44,305 OOH. OHH. 885 00:53:44,388 --> 00:53:46,265 KEEP TO THE SIDE, BRUNO. 886 00:53:49,227 --> 00:53:49,894 YOU KNOW, 887 00:53:50,353 --> 00:53:52,605 BEING LIKE THIS MIGHT NOT BE SO BAD. 888 00:53:53,147 --> 00:53:55,149 THERE WON'T BE ANY MORE SCHOOL FROM NOW ON. 889 00:53:55,358 --> 00:53:56,442 THAT WOULD BE ALL RIGHT. 890 00:53:56,609 --> 00:53:57,818 HEY, LOOK AT THAT. 891 00:53:58,152 --> 00:53:59,445 DON'T EAT THE CHEESE, BRUNO. 892 00:53:59,612 --> 00:54:02,198 REMEMBER, FROM NOW ON, WE'VE GOT TWO ENEMIES-- 893 00:54:02,365 --> 00:54:03,532 HUMANS AND CATS. 894 00:54:03,699 --> 00:54:05,952 YIKES! WE'VE GOT THREE CATS AT HOME. 895 00:54:06,118 --> 00:54:06,911 THEY'LL HAVE TO GO. 896 00:54:07,078 --> 00:54:10,122 MY MOTHER LOVES THEM, BUT SHE'S TERRIFIED OF MICE. 897 00:54:11,666 --> 00:54:12,541 GRANDMA! 898 00:54:13,793 --> 00:54:15,002 GRANDMA! 899 00:54:18,506 --> 00:54:20,341 TAKE YOUR AFTERNOON OFF TOMORROW. 900 00:54:22,218 --> 00:54:23,344 OH. SORRY. 901 00:54:23,844 --> 00:54:24,887 COME ON, BRUNO, LET'S GO. 902 00:54:25,054 --> 00:54:26,430 WHAT? HEY, WAIT! 903 00:54:27,223 --> 00:54:28,975 THERE ARE FOUR MORE FLOORS TO BE DONE. 904 00:54:29,892 --> 00:54:31,185 - YES, SIR. - HMM. 905 00:54:32,353 --> 00:54:33,896 YOU DO OVER THERE. 906 00:54:34,105 --> 00:54:36,023 NO. I'LL GET THIS ONE. 907 00:54:36,482 --> 00:54:37,566 SHH. BACK. 908 00:54:40,945 --> 00:54:42,530 IT BIT ME! IT BIT ME! 909 00:54:42,697 --> 00:54:43,990 - WHAT BIT YOU? - A MOUSE! 910 00:54:44,156 --> 00:54:45,116 IN THE TOWEL. 911 00:54:45,700 --> 00:54:46,993 A MOUSE? 912 00:54:47,159 --> 00:54:48,619 A MOUSE? 913 00:54:52,331 --> 00:54:53,291 OH, NO. 914 00:54:56,502 --> 00:54:57,545 IS SHE SOBER? 915 00:54:57,920 --> 00:54:58,963 YES, OF COURSE SHE'S SOBER. 916 00:54:59,130 --> 00:55:00,423 I'VE BEEN WITH HER ALL AFTERN-- 917 00:55:01,090 --> 00:55:04,343 UH, I--I--I, UH... I SAW HER... 918 00:55:04,635 --> 00:55:06,220 YES, SHE'S SOBER. DON'T BE STUPID. 919 00:55:06,721 --> 00:55:08,431 GO AND DO THE SECOND FLOOR. 920 00:55:08,597 --> 00:55:09,640 GRANDMA! 921 00:55:09,932 --> 00:55:10,975 GRANDMA! 922 00:55:11,809 --> 00:55:12,810 HERE BY THE PHONE. 923 00:55:15,187 --> 00:55:16,439 IT'S ME--LUKE. 924 00:55:18,524 --> 00:55:19,775 ARE YOU ALL RIGHT? 925 00:55:22,486 --> 00:55:23,362 LUKE? 926 00:55:24,155 --> 00:55:25,489 IT'S ME, GRANDMA. 927 00:55:28,117 --> 00:55:28,951 LUKE! 928 00:55:29,118 --> 00:55:30,369 IT WAS THE GRAND HIGH WITCH. 929 00:55:30,619 --> 00:55:31,662 SHE'S IN THIS HOTEL! 930 00:55:31,829 --> 00:55:33,456 OH, MY GOD! 931 00:55:33,998 --> 00:55:35,207 DON'T CRY, GRANDMA. 932 00:55:35,416 --> 00:55:36,208 IT'S OK. 933 00:55:36,375 --> 00:55:37,877 THINGS COULD HAVE BEEN WORSE. 934 00:55:38,377 --> 00:55:39,628 I GOT AWAY FROM 'EM. 935 00:55:39,795 --> 00:55:40,963 I'M STILL ALIVE. 936 00:55:41,589 --> 00:55:43,299 OH, MY DARLING LUKE. 937 00:55:43,799 --> 00:55:45,509 WHAT HAVE THEY DONE TO YOU? 938 00:55:45,676 --> 00:55:47,553 THEY TURNED ME INTO A MOUSE. 939 00:55:47,720 --> 00:55:51,307 OH, I'M...I'M SORRY. I CAN'T STOP SHAKING. 940 00:55:52,767 --> 00:55:55,186 THE GRAND HIGH WITCH-- HERE? 941 00:55:55,353 --> 00:55:56,270 THERE'S HUNDREDS OF THEM... 942 00:55:56,479 --> 00:55:57,772 RIGHT HERE IN THIS HOTEL. 943 00:55:58,397 --> 00:55:59,565 I KNEW IT. 944 00:55:59,732 --> 00:56:01,609 I COULD SEE IT IN HER EYES. 945 00:56:01,776 --> 00:56:02,568 OH, LORD. 946 00:56:03,986 --> 00:56:05,821 YOU SQUASHED ME. 947 00:56:06,781 --> 00:56:07,615 GRANDMA, 948 00:56:07,782 --> 00:56:09,408 THIS IS BRUNO JENKINS. 949 00:56:09,575 --> 00:56:10,451 I'M SORRY-- 950 00:56:10,618 --> 00:56:13,496 HE SAID YOU'VE GOT DRY ROAST PEANUTS. 951 00:56:14,246 --> 00:56:15,956 YES. OH, YES. 952 00:56:16,123 --> 00:56:17,833 OH, GOOD. THANKS. 953 00:56:20,628 --> 00:56:22,088 WE'VE GOTTA STOP THEM, GRANDMA. 954 00:56:22,296 --> 00:56:24,423 THEY LEAVE TOMORROW WITH A BUNDLE OF MONEY 955 00:56:24,590 --> 00:56:25,841 AND GALLONS OF A FORMULA 956 00:56:26,008 --> 00:56:27,718 THAT'LL CHANGE EVERY KID IN ENGLAND 957 00:56:27,885 --> 00:56:30,721 INTO A MOUSE. WE MUST STOP THEM. 958 00:56:32,515 --> 00:56:34,308 - MISS ERNST. - LOIS. 959 00:56:36,060 --> 00:56:38,062 NICE TO SEE A BIT OF INTERNATIONAL CLIENTELE. 960 00:56:38,562 --> 00:56:39,522 HOW DO YOU DO? 961 00:56:39,688 --> 00:56:40,648 JUST FLEW IN, DID YOU? 962 00:56:40,815 --> 00:56:41,565 WHAT? 963 00:56:41,774 --> 00:56:44,360 JET LAG'S THE CURSE OF THE BUSINESS CLASSES. 964 00:56:44,860 --> 00:56:46,612 HOPE YOU DON'T MIND ME JOINING YOU. 965 00:56:46,779 --> 00:56:48,280 YOU'RE MOST WELCOME, SIR. 966 00:56:49,698 --> 00:56:50,783 HERBERT JENKINS. 967 00:56:51,242 --> 00:56:52,034 I'D LIKE TO SAY HELLO 968 00:56:52,201 --> 00:56:53,577 TO A FELLOW PHILANTHROPIST. 969 00:56:53,994 --> 00:56:55,579 YOU COLLECT STAMPS? 970 00:56:55,746 --> 00:56:56,789 CHARITIES. 971 00:56:57,248 --> 00:56:59,667 THIS RSPCC. 972 00:56:59,875 --> 00:57:01,001 WHAT IS THIS RSP-- 973 00:57:01,168 --> 00:57:02,420 Cruelty to children! 974 00:57:02,586 --> 00:57:04,213 OH, OF COURSE. 975 00:57:04,380 --> 00:57:06,382 YOU GIVE MONEY FOR THE LITTLE... 976 00:57:09,051 --> 00:57:09,969 CHILDREN. 977 00:57:10,136 --> 00:57:12,805 AND... WE, OF COURSE, 978 00:57:13,389 --> 00:57:15,391 WE ALSO GIVE MONEY FOR THE LITTLE... 979 00:57:17,977 --> 00:57:19,770 I SEE YOU'RE HOLDING YOUR ANNUAL MEETING. 980 00:57:19,937 --> 00:57:20,980 FUNNY ENOUGH, 981 00:57:21,313 --> 00:57:23,274 I RECENTLY ADDRESSED THE LAST ANNUAL MEETING 982 00:57:23,441 --> 00:57:25,109 OF OUR ROTARY CLUB. I WONDER 983 00:57:25,276 --> 00:57:26,652 IF YOU KNOW MUCH ABOUT THE ROTARY CLUB 984 00:57:26,819 --> 00:57:28,654 ORGANIZATION IN THIS COUNTRY? 985 00:57:32,741 --> 00:57:34,827 I COULD GET THE FORMULA INTO THEIR FOOD. 986 00:57:36,537 --> 00:57:38,831 YOU JUST HAVE TO GET ME DOWN TO THE GRAND HIGH WITCH'S ROOM, 987 00:57:38,998 --> 00:57:41,000 GRANDMA. I'M READY. 988 00:57:42,334 --> 00:57:43,586 I DON'T KNOW. 989 00:57:43,752 --> 00:57:46,255 I'VE GOTTA FIND THE FORMULA, GRANDMA. 990 00:57:46,422 --> 00:57:48,966 NO. THIS IS TOO DANGEROUS. 991 00:57:49,300 --> 00:57:50,634 GRANDMA! 992 00:57:53,554 --> 00:57:55,514 IT'S NOT FAR DOWN, GRANDMA. 993 00:57:55,848 --> 00:57:57,391 YOU'RE ASKING ME TO LOWER YOU 994 00:57:57,558 --> 00:57:58,976 INTO THE JAWS OF DEATH. 995 00:57:59,101 --> 00:58:01,645 YOU TWO CAN'T TAKE ON THE GRAND HIGH WITCH. 996 00:58:01,979 --> 00:58:04,231 YES, WE CAN. WE'VE GOT TO. 997 00:58:04,607 --> 00:58:06,317 NO ONE ELSE IS GOING TO BELIEVE US. 998 00:58:06,484 --> 00:58:08,110 QUICK, BEFORE SHE COMES BACK. 999 00:58:12,573 --> 00:58:13,699 LUKE... 1000 00:58:17,077 --> 00:58:18,829 LUKE, BE CAREFUL. 1001 00:58:19,955 --> 00:58:21,332 PLEASE BE CAREFUL. 1002 00:58:21,499 --> 00:58:23,792 I'LL BE CAREFUL. DON'T WORRY. 1003 00:58:24,335 --> 00:58:25,628 NOT SO FAST. 1004 00:58:35,137 --> 00:58:36,639 Be careful. 1005 00:58:36,805 --> 00:58:38,724 I WILL, I WILL. 1006 00:58:48,317 --> 00:58:50,152 OH, NO. 1007 00:58:52,571 --> 00:58:53,489 GRANDMA! 1008 00:58:55,199 --> 00:58:56,450 LUKE, WHAT HAPPENED? 1009 00:58:56,617 --> 00:58:57,576 ARE YOU ALL RIGHT? 1010 00:58:57,743 --> 00:59:00,663 LUKE? WHY DON'T YOU ANSWER? 1011 00:59:04,124 --> 00:59:05,209 DOWN, CAT. 1012 00:59:05,626 --> 00:59:06,544 NO, CAT. 1013 00:59:09,088 --> 00:59:10,714 GRANDMA! HELP! 1014 00:59:15,511 --> 00:59:16,428 DOWN, CAT! 1015 00:59:16,595 --> 00:59:18,264 OH, NO. GO, CAT. 1016 00:59:18,430 --> 00:59:19,348 LUKE! 1017 00:59:20,349 --> 00:59:21,183 GRANDMA! 1018 00:59:22,309 --> 00:59:23,978 GET AWAY. HELP! HELP! 1019 00:59:24,144 --> 00:59:26,730 GET HIM AWAY, GRANDMA! HELP, GRANDMA! 1020 00:59:28,399 --> 00:59:29,275 GRANDMA, HELP! 1021 00:59:29,692 --> 00:59:30,818 HELP ME, GRANDMA! 1022 00:59:31,527 --> 00:59:32,319 PUSS! 1023 00:59:32,486 --> 00:59:35,072 GRANDMA, COME ON! DO SOMETHING, GRANDMA! 1024 00:59:35,406 --> 00:59:36,740 GET IT. GET IT, CAT. 1025 00:59:37,032 --> 00:59:39,118 CAT. CAT. PUSS. PUSS. PUSS. 1026 00:59:39,285 --> 00:59:40,995 COME HERE. TAKE IT. 1027 00:59:43,080 --> 00:59:44,164 LUKE! 1028 00:59:44,873 --> 00:59:46,208 KEEP HIM THERE, GRANDMA. 1029 00:59:46,750 --> 00:59:48,210 COME ON, YOU LITTLE KITTEN. 1030 00:59:48,377 --> 00:59:49,461 COME ON, PUSSY. 1031 00:59:49,837 --> 00:59:50,921 KEEP HIM BUSY. 1032 00:59:52,590 --> 00:59:54,174 HERE. TAKE IT. 1033 00:59:59,638 --> 01:00:01,348 AH, COME ON. COME ON. 1034 01:00:01,515 --> 01:00:02,891 TAKE IT, YOU SILLY CAT. 1035 01:00:03,350 --> 01:00:05,185 DON'T LET HIM IN, GRANDMA. 1036 01:00:05,436 --> 01:00:06,562 PUSS. PUSS, PUSS. 1037 01:00:07,354 --> 01:00:08,897 HERE. HERE. 1038 01:00:23,287 --> 01:00:24,246 WHOA! 1039 01:00:24,330 --> 01:00:25,914 HANG ON, TAIL. 1040 01:00:32,796 --> 01:00:34,840 COME ON, FORMULA. WHERE ARE YOU? 1041 01:00:36,508 --> 01:00:38,135 Come on, come on. 1042 01:00:46,477 --> 01:00:47,561 OH, NO. 1043 01:00:54,485 --> 01:00:55,527 WHOA! 1044 01:00:57,029 --> 01:00:57,946 OH, NO. 1045 01:01:00,449 --> 01:01:03,661 IT HAS BEEN UNFORGETTABLE, MR. JENKINS. 1046 01:01:03,827 --> 01:01:04,995 MY PLEASURE, MADAM. 1047 01:01:05,537 --> 01:01:07,373 WHAT A STIMULATING CONVERSATION IT HAS BEEN. 1048 01:01:07,539 --> 01:01:08,916 IT'S NOT EVERY DAY THAT ONE MEETS A LADY 1049 01:01:09,083 --> 01:01:12,002 OF SUCH QUALITY AND...AND COMPASSION. 1050 01:01:16,632 --> 01:01:17,883 WHOA! 1051 01:01:27,601 --> 01:01:29,311 IT'S GOTTA BE SOMEWHERE UP HERE. 1052 01:01:29,478 --> 01:01:30,854 IT'S JUST GOTTA BE. 1053 01:01:35,526 --> 01:01:37,319 WHOA! OHH! 1054 01:01:39,405 --> 01:01:40,322 OH, MAN. 1055 01:01:42,533 --> 01:01:43,659 HEY! 1056 01:01:46,620 --> 01:01:48,497 WE'VE GOT IT, GRANDMA. 1057 01:01:51,792 --> 01:01:54,461 DID YOU REALIZE THAT WAS BRUNO'S FATHER? 1058 01:01:55,045 --> 01:01:56,130 WHAT A NASTY MAN. 1059 01:01:56,296 --> 01:01:57,506 IT'S AN ACT OF MERCY ON MY PART. 1060 01:01:58,590 --> 01:02:01,135 THE CHILD WILL NEVER GROW UP TO BE LIKE THE FATHER. 1061 01:02:02,553 --> 01:02:03,554 THANKS. 1062 01:02:03,804 --> 01:02:04,888 LIEBCHEN? 1063 01:02:06,849 --> 01:02:07,683 LIEBCHEN? 1064 01:02:08,767 --> 01:02:10,352 - LIPSHIN? - LIEBCHEN? 1065 01:02:10,519 --> 01:02:11,770 LIPSHIN? 1066 01:02:11,937 --> 01:02:13,272 LIEBCHEN? 1067 01:02:16,316 --> 01:02:17,568 LIEBCHEN. 1068 01:02:19,194 --> 01:02:20,404 WAS IST DAS? 1069 01:02:21,572 --> 01:02:24,867 OH. I--I'M SO SORRY. I--I DROPPED MY KNITTING. 1070 01:02:25,033 --> 01:02:25,701 YOU! 1071 01:02:25,993 --> 01:02:29,997 I'M...I--I'M, UH, KNITTING SOMETHING FOR MY GRANDSON. 1072 01:02:30,164 --> 01:02:31,749 YOU HAVEN'T SEEN HIM, BY ANY CHANCE? 1073 01:02:31,915 --> 01:02:32,916 NO, NO. 1074 01:02:33,459 --> 01:02:34,126 COME, LIEBCHEN. 1075 01:02:34,585 --> 01:02:36,211 I'M DREADFULLY SORRY. 1076 01:02:36,378 --> 01:02:37,755 I DO APOLOGIZE. 1077 01:02:37,921 --> 01:02:39,590 THAT'S QUITE ALL RIGHT. 1078 01:02:39,798 --> 01:02:42,301 IF I SEE YOUR GRANDSON, I WILL... 1079 01:02:44,219 --> 01:02:46,013 I WILL TURN HIM INTO A MOUSE. 1080 01:02:46,180 --> 01:02:47,639 AND YOU, MEDDLING OLD WOMAN, 1081 01:02:47,806 --> 01:02:49,099 I WILL DEAL WITH LATER. 1082 01:02:50,392 --> 01:02:51,643 LIEBCHEN. 1083 01:02:56,607 --> 01:02:59,067 I DO HOPE WE'RE NOT THE FIRST. 1084 01:03:00,152 --> 01:03:01,403 - MISS ERNST! - AHH! 1085 01:03:02,362 --> 01:03:03,655 WHO IS THIS? 1086 01:03:03,822 --> 01:03:06,742 YOU TOLD THEM TO COME UP AFTER THE DRINKS. 1087 01:03:06,825 --> 01:03:09,286 OH. ALL RIGHT. LET THEM IN. 1088 01:03:15,959 --> 01:03:17,461 COME IN. 1089 01:03:17,544 --> 01:03:19,671 YOU WERE WONDERFUL THIS AFTERNOON. 1090 01:03:23,926 --> 01:03:25,219 YOU BAD CAT, LIEBCHEN. 1091 01:03:25,385 --> 01:03:26,804 YOU'RE EARLY, IN FACT. 1092 01:03:41,777 --> 01:03:44,613 SO...WHEN DO YOU THINK THEY'D IMPLEMENT IT? 1093 01:03:44,696 --> 01:03:46,907 FIRST OF THE YEAR, I SUPPOSE. 1094 01:03:47,074 --> 01:03:49,076 SHE'S A VERY PLEASANT WOMAN. 1095 01:03:49,243 --> 01:03:50,577 YES. NOW, THE QUESTION IS, 1096 01:03:50,744 --> 01:03:52,329 WOULD SHE LIKE TO WORK WITH US? 1097 01:04:12,724 --> 01:04:14,226 GRANDMA, GRANDMA! I'VE GOT IT! 1098 01:04:14,518 --> 01:04:15,727 I'VE GOT THE FORMULA. 1099 01:04:15,894 --> 01:04:17,479 OH, THANK GOD. 1100 01:04:18,313 --> 01:04:20,065 LUKE, DARLING, I WAS SO WORRIED. 1101 01:04:20,190 --> 01:04:23,193 THERE'S 500 DOSES IN THIS ONE LITTLE BOTTLE, GRANDMA. 1102 01:04:23,318 --> 01:04:24,653 IT'S ENOUGH TO CHANGE ALL THE WITCHES 1103 01:04:24,736 --> 01:04:26,530 IN THIS HOTEL. 1104 01:04:27,281 --> 01:04:28,949 WHERE'S BRUNO? 1105 01:04:29,491 --> 01:04:31,827 THERE'S SOME JOLLY GOOD GRAPES HERE. 1106 01:04:31,994 --> 01:04:33,328 WHAT'S HAPPENING? 1107 01:04:33,412 --> 01:04:35,539 NOTHING UNTIL DINNERTIME. 1108 01:04:35,706 --> 01:04:37,916 NOW, WE'VE GOT TO GET YOU BACK TO YOUR PARENTS. 1109 01:04:38,041 --> 01:04:40,502 WHAT TIME IS IT? 1110 01:04:40,669 --> 01:04:41,670 7:00. 1111 01:04:41,753 --> 01:04:43,171 THEY'LL BE IN THE BAR. 1112 01:04:43,255 --> 01:04:47,217 A SHERRY AND A LARGE MALT WHISKEY AND SODA AT 7:00 SHARP. 1113 01:04:47,384 --> 01:04:49,094 IT GIVES YOU AN APPETITE. 1114 01:04:49,261 --> 01:04:50,679 DOES IT? 1115 01:04:50,846 --> 01:04:52,014 COME ON. 1116 01:04:52,139 --> 01:04:55,684 INTO MY HANDBAG, BOTH OF YOU. 1117 01:04:55,851 --> 01:04:58,395 THIS IS GOING TO BE DIFFICULT. 1118 01:04:58,478 --> 01:05:00,063 OH, I'M FULL. 1119 01:05:00,147 --> 01:05:01,440 AFTER THAT, WE'VE GOTTA GET TO THE KITCHEN 1120 01:05:01,565 --> 01:05:02,649 AS QUICK AS WE CAN. 1121 01:05:02,941 --> 01:05:04,902 THAT TICKLES. 1122 01:05:07,279 --> 01:05:08,655 IS THAT THEM? 1123 01:05:08,822 --> 01:05:10,866 YES. LISTEN, GRANDMA. 1124 01:05:10,991 --> 01:05:12,075 MAYBE WE OUGHT TO-- 1125 01:05:12,242 --> 01:05:13,285 SHH. 1126 01:05:13,410 --> 01:05:14,786 WAIT! LISTEN... 1127 01:05:17,998 --> 01:05:19,625 DON'T DROWN IT. 1128 01:05:19,833 --> 01:05:20,792 OH, SORRY. 1129 01:05:21,001 --> 01:05:22,502 NOW LOOK WHAT YOU'VE DONE! 1130 01:05:22,669 --> 01:05:24,004 SHE WAS DROWNING IT. 1131 01:05:24,171 --> 01:05:26,882 ARE YOU MR. AND MRS. JENKINS? 1132 01:05:27,007 --> 01:05:28,425 HOLE IN ONE, MADAM. 1133 01:05:28,508 --> 01:05:30,093 WHAT CAN WE DO FOR YOU? 1134 01:05:30,177 --> 01:05:32,054 I WOULD LIKE TO HAVE A WORD WITH YOU 1135 01:05:32,179 --> 01:05:33,430 ABOUT YOUR SON. 1136 01:05:33,639 --> 01:05:36,016 SIT DOWN, SIT DOWN. 1137 01:05:36,308 --> 01:05:39,645 NOW, WHAT'S THE LITTLE TYKE BEEN UP TO NOW? 1138 01:05:39,853 --> 01:05:42,022 RAIDING THE KITCHEN, I SUPPOSE. 1139 01:05:43,190 --> 01:05:46,818 IF WE COULD GO SOMEWHERE MORE PRIVATE... 1140 01:05:46,944 --> 01:05:48,654 PRIVATE? 1141 01:05:48,779 --> 01:05:51,031 WELL, IT IS RATHER A... 1142 01:05:51,323 --> 01:05:52,950 PERSONAL MATTER. 1143 01:05:53,158 --> 01:05:55,285 LOOK, MRS. WHATEVER YOUR NAME IS, 1144 01:05:55,452 --> 01:05:58,789 IF BRUNO HAS BROKEN A WINDOW OR SMASHED YOUR SPECTACLES, 1145 01:05:58,956 --> 01:06:01,833 I'LL PAY FOR IT, BUT WE'RE NOT BUDGING OUT OF THIS SEAT. 1146 01:06:01,959 --> 01:06:03,293 WE ALWAYS SIT AT THIS TABLE. 1147 01:06:03,418 --> 01:06:04,795 WHERE IS BRUNO, ANYWAY? 1148 01:06:04,962 --> 01:06:07,381 YOU TELL HIM TO COME HERE AND SEE ME. 1149 01:06:07,547 --> 01:06:09,675 HE IS HERE ALREADY. 1150 01:06:10,342 --> 01:06:11,176 WHAT? 1151 01:06:11,468 --> 01:06:13,679 IN MY HANDBAG. 1152 01:06:13,804 --> 01:06:17,307 YOUR SON HAS SUFFERED A MISHAP. 1153 01:06:17,474 --> 01:06:21,144 HE HAS BEEN DRASTICALLY ALTERED. 1154 01:06:21,228 --> 01:06:24,356 ALTERED? WHAT DO YOU MEAN, ALTERED? 1155 01:06:24,523 --> 01:06:28,360 WELL, I'M TRYING TO TELL YOU AS GENTLY AS POSSIBLE. 1156 01:06:28,485 --> 01:06:31,780 MY GRANDSON SAW THEM DOING IT TO HIM. 1157 01:06:31,863 --> 01:06:33,615 SAW WHO DOING WHAT? 1158 01:06:34,533 --> 01:06:40,205 SAW THE WITCHES TURN HIM INTO A MOUSE. 1159 01:06:42,374 --> 01:06:43,667 ARE YOU CRACKERS? 1160 01:06:45,836 --> 01:06:47,546 LOOK, GET THE MANAGER, DEAR. 1161 01:06:47,671 --> 01:06:49,965 TELL THEM TO THROW THIS OLD NUTCASE OUT OF THE HOTEL. 1162 01:06:50,048 --> 01:06:52,426 YOU NEED A FUNNY FARM, YOU DO. 1163 01:06:53,010 --> 01:06:55,220 TELL THEM, BRUNO. 1164 01:06:55,929 --> 01:06:57,806 A MOUSE! 1165 01:06:57,931 --> 01:06:58,932 SHH! 1166 01:06:59,016 --> 01:07:01,935 I CAN'T STAND THEM! GET IT AWAY FROM ME! 1167 01:07:02,019 --> 01:07:05,063 IT IS BRUNO. COME ON, TELL THEM, BRUNO. 1168 01:07:05,188 --> 01:07:07,024 GET OUT OF HERE! HOW DARE YOU? 1169 01:07:07,149 --> 01:07:08,859 COME ON. TELL THEM, BRUNO. 1170 01:07:09,026 --> 01:07:10,944 IT'S BRUNO. 1171 01:07:11,028 --> 01:07:12,696 IT'S ME, MUM. I-- 1172 01:07:12,779 --> 01:07:15,574 OUT! OUT! OUT BEFORE I CALL THE POLICE, 1173 01:07:15,741 --> 01:07:16,908 YOU BARMY OLD LOONEY. JUST GO ON! 1174 01:07:16,992 --> 01:07:18,452 - TAKE YOUR STUPID LITTLE-- - WHY DON'T THEY RECOGNIZE ME? 1175 01:07:18,535 --> 01:07:19,828 PUSH OFF! 1176 01:07:20,037 --> 01:07:22,330 NEVER COME BACK, YOU STUPID OLD WITCH! 1177 01:07:22,497 --> 01:07:24,207 I DID MY BEST, BRUNO. 1178 01:07:24,291 --> 01:07:26,251 DON'T WORRY, DEAR. JUST GO ON. 1179 01:07:28,503 --> 01:07:29,629 EVENING, MADAM. 1180 01:07:29,713 --> 01:07:31,882 I'M JUST POPPING IN TO TURN DOWN YOUR BED. 1181 01:07:32,424 --> 01:07:33,717 HOW IS THE ROOM SERVICE HERE? 1182 01:07:33,884 --> 01:07:34,926 DIABOLICAL. 1183 01:07:35,052 --> 01:07:36,136 GOOD. 1184 01:07:36,219 --> 01:07:37,429 HOW DO YOU KNOW THAT WOMAN UPSTAIRS? 1185 01:07:37,512 --> 01:07:39,639 COME ALONG! WALK DOWNSTAIRS. THE ELEVATOR IS OUT OF ORDER. 1186 01:07:39,765 --> 01:07:40,766 IS IT? 1187 01:07:40,849 --> 01:07:42,184 MUST BE. 1188 01:07:42,350 --> 01:07:44,144 IT'S A FIVE-COURSE MEAL. 1189 01:07:44,227 --> 01:07:46,021 GOOD. I'M RATHER HUNGRY. 1190 01:09:02,514 --> 01:09:05,475 I'D LIKE TO GO HOME. THAT'S WHAT I'D LIKE. 1191 01:09:05,642 --> 01:09:06,726 WHAT ARE YOU DOING HERE? 1192 01:09:06,935 --> 01:09:08,145 THE BANQUET, MISS ERNST. 1193 01:09:08,228 --> 01:09:10,564 NO, NO, NO! YOU MUST GO TO YOUR ROOM AND PREPARE FOR-- 1194 01:09:10,647 --> 01:09:11,648 HELLO! 1195 01:09:11,731 --> 01:09:14,776 FOR TOMORROW'S FLIGHT. YES, HAVE A GOOD FLIGHT. 1196 01:09:14,860 --> 01:09:16,319 BUT IT'S OUR BANQUET. 1197 01:09:16,403 --> 01:09:18,905 YOU ARE NOT HERE TO ENJOY YOURSELF! 1198 01:09:18,989 --> 01:09:20,574 YOU ARE HERE AS MY STAFF! 1199 01:09:20,657 --> 01:09:23,660 GO TO YOUR ROOM NOW. 1200 01:09:23,743 --> 01:09:25,162 LADIES. 1201 01:09:28,123 --> 01:09:29,791 I QUIT! 1202 01:09:43,138 --> 01:09:44,347 I CAN'T GO THROUGH WITH IT. 1203 01:09:44,431 --> 01:09:46,099 WE COULD RUN AWAY, GO HOME, YES? 1204 01:09:46,266 --> 01:09:48,602 GRANDMA, IF WE DON'T TRY, 1205 01:09:48,685 --> 01:09:51,021 EVERY MOTHER AND FATHER IN ENGLAND 1206 01:09:51,188 --> 01:09:52,814 WILL LOSE THEIR KIDS. 1207 01:09:53,315 --> 01:09:54,316 I KNOW. 1208 01:09:54,399 --> 01:09:55,901 WE MUST DO IT, GRANDMA. 1209 01:09:55,984 --> 01:09:58,862 8:03 NOW. 8:15 EXACTLY. 1210 01:09:58,945 --> 01:09:59,905 I'LL REMEMBER. 1211 01:09:59,988 --> 01:10:01,907 LUKE, DARLING, I'M SO TERRIFIED. 1212 01:10:02,032 --> 01:10:03,366 GRANDMA, NOW! 1213 01:10:06,077 --> 01:10:08,371 NO, NO, NO, MADAME. PLEASE, NO, NO, NO. I'M SORRY. 1214 01:10:08,580 --> 01:10:09,998 THE DINING ROOM IS DOWN THE CORRIDOR. 1215 01:10:10,165 --> 01:10:12,167 I AM SORRY, TRULY. 1216 01:10:12,250 --> 01:10:14,836 THE GUESTS ARE NOT PERMITTED, MADAME. 1217 01:10:14,920 --> 01:10:17,088 I AM SORRY, BUT... 1218 01:10:52,249 --> 01:10:54,042 THEY WANT MORE BREAD ROLLS. THEY READY YET? 1219 01:10:54,125 --> 01:10:55,543 ONE MOMENT. 1220 01:10:56,920 --> 01:10:58,880 WHERE ARE MY PEAS? WHERE ARE MY PEAS? 1221 01:11:06,805 --> 01:11:10,809 AND HOW IS THE CRESS SOUP FOR THE CHILDREN'S CHARITY GROUP? 1222 01:11:12,018 --> 01:11:13,728 THE SOUP! 1223 01:11:14,354 --> 01:11:16,022 VERY GOOD, BUT NO MORE SALT. 1224 01:11:16,106 --> 01:11:17,649 NO MORE? 1225 01:11:27,826 --> 01:11:30,120 WHOA, WHOA, WHOA. 1226 01:11:43,925 --> 01:11:45,969 THEY'RE EVERYWHERE! 1227 01:11:51,266 --> 01:11:53,643 CHEF, TABLE FIVE SAYS THE VEAL'S TOO TOUGH. 1228 01:11:53,768 --> 01:11:55,603 I WILL TAKE CARE OF THIS PERSONALLY. 1229 01:12:00,650 --> 01:12:01,735 CHEF! 1230 01:12:01,943 --> 01:12:03,028 CHEF! 1231 01:12:03,111 --> 01:12:06,656 THE RSPCC PARTY ALL WANT SOUP. 1232 01:12:06,865 --> 01:12:08,283 THAT'S 87 FOR WATERCRESS. 1233 01:12:08,366 --> 01:12:10,744 DEBBY, BRING THE SOUP TUREENS. 1234 01:12:10,910 --> 01:12:12,287 WELL, HE WILL ADORE IT NOW. 1235 01:12:12,454 --> 01:12:14,205 THE MAGIC TOUCH, N'EST-CE PAS? 1236 01:12:33,433 --> 01:12:34,184 WHOA. 1237 01:12:34,351 --> 01:12:35,352 WHOA. 1238 01:12:35,477 --> 01:12:36,269 WHOA. 1239 01:12:36,436 --> 01:12:37,979 WHOA. 1240 01:12:39,689 --> 01:12:40,690 WHOA. 1241 01:12:40,774 --> 01:12:43,902 RIGHT, DEBBIE. I'LL JUST CHECK THE SOUP BEFORE IT'S SERVED. 1242 01:12:44,819 --> 01:12:46,488 WHOA. WHOA. 1243 01:12:46,780 --> 01:12:48,656 OH. OH, GOD. 1244 01:12:54,204 --> 01:12:56,456 SHE'S EATING THE SOUP. 1245 01:13:03,713 --> 01:13:05,673 I'LL SEE YOU LATER, THEN. 1246 01:13:05,799 --> 01:13:08,343 BUT WE'RE SHORT-STAFFED TONIGHT. 1247 01:13:12,680 --> 01:13:15,016 WELL, I--I MAY BE A LITTLE LATE. 1248 01:13:15,100 --> 01:13:17,227 I CAN WAIT. 1249 01:13:28,196 --> 01:13:29,614 WHAT IS IT? 1250 01:13:41,042 --> 01:13:42,210 NOW, 1251 01:13:45,630 --> 01:13:46,881 GOT YOU! 1252 01:13:47,590 --> 01:13:49,092 A MOUSE! 1253 01:13:49,259 --> 01:13:51,636 IT'S A MOUSE! 1254 01:13:52,387 --> 01:13:55,348 OOH! OOH! OOH! 1255 01:13:55,432 --> 01:13:56,766 - GET HIM OFF! GET HIM OFF! - IT'S IN ME UNDERPANTS. 1256 01:13:56,975 --> 01:13:58,726 IT'S RUNNING AROUND IN ME BLOODY UNDERPANTS! 1257 01:13:58,810 --> 01:14:01,646 FOR GOODNESS' SAKE, GET OUT OF THE WAY. 1258 01:14:03,898 --> 01:14:05,608 GET IT OUT! SOMEBODY HELP ME! 1259 01:14:05,692 --> 01:14:07,277 TAKE YOUR TROUSERS OFF, YOU IDIOT! 1260 01:14:07,360 --> 01:14:09,654 TAKE YOUR PANTS OFF. WE HAVE TO GET TO IT. 1261 01:14:09,737 --> 01:14:11,030 OH, GIVE ME THAT. 1262 01:14:11,114 --> 01:14:14,284 SOMEBODY GET IT OUT BEFORE IT BITES ME! 1263 01:14:15,702 --> 01:14:17,495 PHEW! I GOTTA GET OUT OF HERE. 1264 01:14:17,579 --> 01:14:21,332 SOMEBODY, GET IT OUT! 1265 01:14:21,416 --> 01:14:22,709 I SAW IT. 1266 01:14:22,792 --> 01:14:24,752 - SEE IT? - NOTHING. 1267 01:14:26,337 --> 01:14:27,922 THERE'S NOTHING MUCH IN THERE. 1268 01:14:30,175 --> 01:14:33,052 A LOT OF FUSS ABOUT NOTHING. CHRIST. 1269 01:14:36,347 --> 01:14:38,057 IT'S GONE. 1270 01:14:48,109 --> 01:14:49,110 OI! 1271 01:14:55,992 --> 01:14:57,243 YES? 1272 01:14:57,327 --> 01:14:58,578 WHAT KIND OF SOUP IS THAT? 1273 01:14:58,661 --> 01:15:00,914 THAT IS THE CRESS SOUP, SIR. 1274 01:15:00,997 --> 01:15:02,290 WELL, IF THEY'RE ALL HAVING CRESS SOUP, 1275 01:15:02,373 --> 01:15:04,959 I'LL HAVE A CRESS SOUP, THANK YOU. 1276 01:15:05,043 --> 01:15:07,170 YES, THAT SOUP IS SPECIALLY MADE FOR THEIR PARTY, SIR. 1277 01:15:07,253 --> 01:15:10,507 THE SOUP ON THE MENU TONIGHT IS COCK-A-LEEKIE, 1278 01:15:10,590 --> 01:15:12,675 AND VERY NICE IT IS, TOO. 1279 01:15:12,759 --> 01:15:14,677 YES, BUT I DON'T WANT COCK-A-LEEKIE. 1280 01:15:14,761 --> 01:15:16,596 I DON'T LIKE COCK-A-LEEKIE. 1281 01:15:16,679 --> 01:15:18,056 I LIKE CRESS. SO JUST 1282 01:15:18,139 --> 01:15:19,265 TAKE THAT BACK TO THE KITCHEN 1283 01:15:19,349 --> 01:15:20,350 AND TELL THE CHEF DE CUISINE 1284 01:15:20,433 --> 01:15:22,352 THAT THERE'S ONE MORE ORDER FOR CRESS SOUP. 1285 01:15:22,435 --> 01:15:24,270 NOW, THERE'S A LADDIE. 1286 01:15:40,119 --> 01:15:42,247 WHAT'S THAT, THEN? 1287 01:15:56,844 --> 01:15:58,930 DON'T TOUCH IT! IT'S IN THE SOUP! 1288 01:15:59,013 --> 01:16:00,390 DON'T TOUCH THE SOUP! 1289 01:16:00,473 --> 01:16:02,392 CHILD! 1290 01:16:03,309 --> 01:16:05,728 GOOD. 1291 01:16:05,853 --> 01:16:07,647 COME ALONG. 1292 01:16:12,235 --> 01:16:15,613 NEARLY 8:15. 1293 01:16:18,366 --> 01:16:20,535 OH, I CAN'T BELIEVE THAT SHE'S STILL HERE. 1294 01:16:20,618 --> 01:16:21,619 DEAR ME! 1295 01:16:21,703 --> 01:16:23,288 OH, NO, NO, NO. NO, MADAM, PLEASE. 1296 01:16:23,371 --> 01:16:25,498 PLEASE. JUST A MOMENT. 1297 01:16:35,925 --> 01:16:38,344 8:15. I MADE IT! 1298 01:16:41,306 --> 01:16:43,057 ONE MORE-- 1299 01:16:43,808 --> 01:16:46,728 ONE MORE CRESS SOUP, TABLE NINE. 1300 01:16:51,858 --> 01:16:53,610 GET MOVING. 1301 01:17:21,054 --> 01:17:22,138 HI, BRUNO. 1302 01:17:24,098 --> 01:17:25,808 LOVELY, ISN'T IT? 1303 01:17:25,892 --> 01:17:27,101 RED. 1304 01:17:27,185 --> 01:17:29,937 YES. RED. 1305 01:17:34,942 --> 01:17:37,445 I DIDN'T WANT TO BE ONE OF THEM ANYWA Y. 1306 01:17:41,491 --> 01:17:43,660 I'LL BRING YOU YOUR MAIN COURSE. 1307 01:17:44,494 --> 01:17:45,828 WELL? 1308 01:17:45,995 --> 01:17:46,996 I PUT IT IN THE SOUP. 1309 01:17:47,080 --> 01:17:48,081 THE WHOLE BOTTLE? 1310 01:17:48,164 --> 01:17:49,165 EVERY DROP. 1311 01:17:49,248 --> 01:17:51,501 YOU ANGEL. 1312 01:17:52,001 --> 01:17:53,378 YOU'RE BLEEDING. 1313 01:17:53,461 --> 01:17:54,921 ONE OF THE COOKS TRIED TO CUT OFF 1314 01:17:55,004 --> 01:17:57,757 MY TAIL WITH A CARVING KNIFE. LOOK! 1315 01:17:57,840 --> 01:18:00,343 THE GRAND HIGH WITCH IS EATING THE SOUP! 1316 01:18:03,513 --> 01:18:05,306 THEY ALL ARE. 1317 01:18:14,273 --> 01:18:15,733 WOULD YOU LIKE ANOTHER ROLL, SIR? 1318 01:18:15,817 --> 01:18:17,694 OH. NO, THANKS. 1319 01:18:17,777 --> 01:18:20,029 I'D LIKE SOME...YES. 1320 01:18:20,113 --> 01:18:22,156 I'D LIKE SOME... 1321 01:18:22,240 --> 01:18:24,200 I'D LIKE SOME BLACK PEPPER, PLEASE. 1322 01:18:24,283 --> 01:18:25,868 OH, MY GOD. 1323 01:18:25,952 --> 01:18:26,953 WHAT? 1324 01:18:27,036 --> 01:18:30,373 BRUNO'S FATHER IS ABOUT TO EAT THE SOUP, TOO. 1325 01:18:30,873 --> 01:18:31,999 - STOP HIM! - QUICK! 1326 01:18:32,125 --> 01:18:33,334 OH, SO THAT'S IT. 1327 01:18:33,418 --> 01:18:35,712 OUR WEE BREAK, IT'S BEEN A NIGHTMARE. 1328 01:18:36,254 --> 01:18:38,423 AT LEAST WE GOT SOME CRESS SOUP. 1329 01:18:38,506 --> 01:18:40,800 DON'T TOUCH IT! 1330 01:18:40,883 --> 01:18:42,468 I TOLD YOU SHE WAS A LOONY. 1331 01:18:42,552 --> 01:18:44,011 SHE'S AN ABSOLUTE NUTTER! 1332 01:18:44,804 --> 01:18:46,723 LOOK AT MY BLOODY SOUP! 1333 01:18:46,931 --> 01:18:48,933 ALL THAT STUFF ABOUT BRUNO! 1334 01:18:49,016 --> 01:18:52,562 BRUNO HAS BEEN TURNED INTO-- 1335 01:18:52,770 --> 01:18:54,605 HE HAS NOT BEEN TURNED INTO A M-- 1336 01:18:54,689 --> 01:18:56,733 YES, I HAVE. HELLO, DAD. 1337 01:19:04,198 --> 01:19:07,618 DON'T WORRY, DAD. IT ISN'T ALL BAD... 1338 01:19:07,702 --> 01:19:10,246 WELL, JUST SO LONG AS THE CAT DOESN'T GET ME. 1339 01:19:10,455 --> 01:19:11,622 BRUNO. 1340 01:19:11,789 --> 01:19:14,542 NO MORE SCHOOL, NO MORE HOMEWORK. 1341 01:19:14,625 --> 01:19:16,919 I'LL LIVE IN THE KITCHEN CUPBOARD. 1342 01:19:17,086 --> 01:19:19,797 NO, NO, NO. THIS IS... THIS IS A TRICK. 1343 01:19:20,757 --> 01:19:21,841 IT'S THAT WHISKEY. 1344 01:19:23,009 --> 01:19:24,302 HELLO, MUM. 1345 01:19:26,304 --> 01:19:28,890 WOULD YOU LIKE TO KNOW WHO DID THIS TO BRUNO? 1346 01:19:37,356 --> 01:19:38,357 IT'S WORKING! 1347 01:19:43,821 --> 01:19:45,406 WHAT'S GOING ON? 1348 01:19:48,242 --> 01:19:49,994 LET GO OF ME! 1349 01:19:53,372 --> 01:19:55,416 MY FORMULA 86! 1350 01:19:55,500 --> 01:19:56,542 GIVE ME THAT SPOON! 1351 01:19:58,169 --> 01:20:00,213 THAT WOMAN OVER THERE. 1352 01:20:02,757 --> 01:20:06,219 SHE IS THE GRAND HIGH WITCH. 1353 01:20:09,514 --> 01:20:12,391 GRANDMA, SHE NEEDS MORE TIME TO BECOME A... 1354 01:20:15,186 --> 01:20:17,688 SHE DID IT TO BRUNO... 1355 01:20:17,814 --> 01:20:23,903 AND THOUSANDS OF OTHER CHILDREN BEFORE HIM. 1356 01:20:26,155 --> 01:20:27,573 GOOD EVENING. 1357 01:20:27,657 --> 01:20:30,576 YOU'RE--YOU'RE DOOMED, OLD WOMAN! 1358 01:20:30,743 --> 01:20:32,745 YOU'RE DOOMED FOREVER! 1359 01:20:32,870 --> 01:20:34,121 IT MUST WORK, GRANDMA. 1360 01:20:34,247 --> 01:20:35,748 OH, YOU--AAH! 1361 01:20:35,873 --> 01:20:37,250 BRUNO! 1362 01:20:37,792 --> 01:20:39,710 NO, BRUNO. 1363 01:20:43,714 --> 01:20:45,216 - THIS IS IT, BRUNO. - IT WORKED GREAT. 1364 01:20:55,768 --> 01:20:57,103 COME ON! 1365 01:20:57,270 --> 01:20:58,729 GET THE MICE! 1366 01:20:58,813 --> 01:21:00,898 GET THEM ALL! I DON'T CARE HOW! 1367 01:21:00,982 --> 01:21:02,441 JUST GET THEM OUT OF HERE. 1368 01:21:05,361 --> 01:21:07,738 GET THAT ONE OVER THERE. THE ONE IN THE WIG. 1369 01:21:09,282 --> 01:21:12,410 THE MOST EVIL AND APPALLING WOMAN IN THE WORLD. 1370 01:21:12,535 --> 01:21:17,999 A LOATHSOME, HIDEOUS DISGRACE! 1371 01:21:18,124 --> 01:21:19,584 YEAH, GRANDMA! 1372 01:21:19,667 --> 01:21:24,297 I'M NOT FINISHED WITH YOU YET, OLD WOMAN! 1373 01:21:24,380 --> 01:21:26,173 NEXT TIME! 1374 01:21:26,257 --> 01:21:27,300 NO! 1375 01:21:27,425 --> 01:21:29,176 NO NEXT TIME. 1376 01:21:29,260 --> 01:21:32,763 THIS TIME IT'S YOUR TURN. 1377 01:21:44,191 --> 01:21:45,359 HERBERT! HERBERT, DO SOMETHING! 1378 01:21:45,443 --> 01:21:48,321 HOLD STILL FOR A SECOND. IT'S IN YOUR FOUNDATION GARMENT. 1379 01:21:48,446 --> 01:21:50,448 - GOOD NIGHT. - GOOD NIGHT. 1380 01:21:50,531 --> 01:21:52,742 Mr. - GOTCHA. 1381 01:21:53,492 --> 01:21:54,577 GET THAT BROWN ONE! 1382 01:21:54,660 --> 01:21:56,287 NO, NOT THAT ONE. THE OTHER ONE, THERE! 1383 01:21:56,370 --> 01:21:57,997 YEAH, THERE. THE ONE IN THE TIGHTS. 1384 01:21:58,080 --> 01:21:59,707 LOOK, GRANDMA, IT'S HER. 1385 01:22:01,292 --> 01:22:03,294 GET AWAY FROM ME. GET AWAY FROM ME. 1386 01:22:03,377 --> 01:22:05,713 DON'T LET HER GET AWAY. 1387 01:22:05,796 --> 01:22:07,256 GET AWAY FROM ME! 1388 01:22:10,551 --> 01:22:13,679 HEY! GET ME OUT OF HERE! HELP! 1389 01:22:15,932 --> 01:22:19,185 GET--GET OUT OF MY HOTEL! 1390 01:22:21,520 --> 01:22:22,647 MR. STRINGER. 1391 01:22:22,730 --> 01:22:23,940 MR. STRINGER. 1392 01:22:24,065 --> 01:22:25,066 YES, MADAM. 1393 01:22:25,149 --> 01:22:26,275 THERE'S AN ESPECIALLY INFECTIOUS ONE 1394 01:22:26,359 --> 01:22:28,444 OVER THERE... UNDER THE WATER JUG. 1395 01:22:28,527 --> 01:22:31,280 - THANK YOU, MADAM. - OH, IT'S A PLEASURE. 1396 01:22:31,364 --> 01:22:32,448 GET AWAY FROM ME! 1397 01:22:32,531 --> 01:22:35,701 GET AWAY FROM ME, I TELL YOU. GET AWAY FROM ME! 1398 01:22:35,826 --> 01:22:37,078 GET ME OUT OF HERE! 1399 01:22:37,286 --> 01:22:38,287 GET AWAY! 1400 01:22:38,454 --> 01:22:39,789 GET AWAY FROM ME, I SAY! 1401 01:22:39,872 --> 01:22:41,123 NO! 1402 01:22:52,426 --> 01:22:54,845 MY MUM'S NOT VERY CRAZY ABOUT MICE. 1403 01:22:55,012 --> 01:22:56,806 SO I SEE. 1404 01:22:58,683 --> 01:22:59,976 HERE IS BRUNO. 1405 01:23:00,142 --> 01:23:01,686 OH. THANK YOU. 1406 01:23:01,852 --> 01:23:03,813 HE NEEDS TO GO ON A DIET. 1407 01:23:04,897 --> 01:23:06,983 HI, DAD. HI, MUM. 1408 01:23:07,066 --> 01:23:08,442 NO, STOP IT. STOP IT, DEAR. 1409 01:23:08,526 --> 01:23:09,610 STOP IT. 1410 01:23:09,735 --> 01:23:12,363 THIS IS OUR BRUNO. 1411 01:23:12,697 --> 01:23:14,156 DON'T CRY, MUM. 1412 01:23:14,281 --> 01:23:16,117 YOU'LL GET USED TO ME. 1413 01:23:18,202 --> 01:23:19,578 JUST A MINUTE, GRANDMA. 1414 01:23:19,745 --> 01:23:20,997 BYE, BRUNO. 1415 01:23:21,497 --> 01:23:22,748 BYE. 1416 01:23:22,873 --> 01:23:24,542 EXCUSE ME. 1417 01:23:26,043 --> 01:23:29,505 OH, MUM. YOU ALWAYS WANTED ME TO LOSE WEIGHT. 1418 01:23:29,588 --> 01:23:31,716 WELL, LOOK AT ME NOW. 1419 01:23:40,224 --> 01:23:42,852 THERE. BUT I STILL DON'T UNDERSTAND. 1420 01:23:43,352 --> 01:23:44,520 I WON'T BE LONG. 1421 01:23:51,277 --> 01:23:52,820 COME ON. THIS WAY. 1422 01:23:52,903 --> 01:23:55,072 MICE IN THE MAIN DINING ROOM. 1423 01:23:55,156 --> 01:23:56,198 COME ON, HURRY UP. HURRY UP. 1424 01:23:56,282 --> 01:23:58,200 - YOUR TAXI, MADAM. - GOODBYE. 1425 01:23:58,284 --> 01:23:59,785 THANK YOU. 1426 01:24:03,622 --> 01:24:05,416 LET'S GET AWAY! 1427 01:24:24,894 --> 01:24:27,563 PUT IT DOWN, BILL. THAT'S IT. 1428 01:24:27,688 --> 01:24:31,233 - YOU ALL RIGHT? - YEAH. 1429 01:24:31,358 --> 01:24:33,235 - CAN YOU MANAGE? - YEAH, I'M FINE. 1430 01:24:33,319 --> 01:24:35,362 LOOK OUT. THERE'S A STEP. 1431 01:24:38,365 --> 01:24:40,117 - MRS. EVESHIM? - YES, IT IS. 1432 01:24:40,201 --> 01:24:42,870 - THERE'S A TRUNK FOR YOU. - A TRUNK? 1433 01:24:42,953 --> 01:24:44,163 WILL YOU SIGN FOR IT? 1434 01:24:44,246 --> 01:24:45,956 YES, ALL RIGHT. 1435 01:24:46,082 --> 01:24:47,166 COME IN. 1436 01:24:48,667 --> 01:24:50,711 OH, GREAT! GREAT! IT'S ARRIVED! 1437 01:24:50,920 --> 01:24:52,296 DON'T OPEN IT YET, GRANDMA. 1438 01:24:52,379 --> 01:24:53,714 WAIT FOR ME. 1439 01:24:53,798 --> 01:24:55,299 PUT IT DOWN THERE. THAT'LL DO FINE. 1440 01:24:55,382 --> 01:24:56,425 ALL RIGHT. 1441 01:24:57,384 --> 01:24:58,677 OH, THAT'S IT. YEAH. 1442 01:24:59,845 --> 01:25:01,097 HERE I COME. 1443 01:25:02,681 --> 01:25:03,974 - THANK YOU. - THANK YOU, MADAM. 1444 01:25:04,058 --> 01:25:07,019 BUT I STILL HAVE NO IDEA WHO IT COULD BE FROM. 1445 01:25:07,770 --> 01:25:09,855 THIS IS REALLY GONNA SURPRISE YA. 1446 01:25:12,316 --> 01:25:13,943 OKAY. OPEN IT, GRANDMA. 1447 01:25:14,068 --> 01:25:15,653 YES, BUT WHAT IS IT? 1448 01:25:15,736 --> 01:25:16,821 OPEN IT. 1449 01:25:18,697 --> 01:25:20,991 MONEY. LUKE? 1450 01:25:21,075 --> 01:25:23,702 I SAW IT WHEN I WAS IN THE GRAND HIGH WITCH'S ROOM. 1451 01:25:23,786 --> 01:25:25,287 I FIGURED WE COULD REALLY USE IT 1452 01:25:25,371 --> 01:25:27,164 WHEN WE GO TO AMERICA. 1453 01:25:28,958 --> 01:25:30,084 AMERICA? 1454 01:25:30,167 --> 01:25:34,380 YES. WE'VE GOT TO GO HOME BECAUSE... LOOK! 1455 01:25:36,924 --> 01:25:39,176 IT WAS THE GRAND HIGH WITCH'S. 1456 01:25:39,260 --> 01:25:41,971 IT HAS THE NAME AND ADDRESS OF EVERY WITCH IN AMERICA. 1457 01:25:48,352 --> 01:25:51,772 LUKE. YOU ARE A GENIUS. 1458 01:25:51,897 --> 01:25:53,774 AW... 1459 01:25:53,858 --> 01:25:54,859 AW. 1460 01:25:56,986 --> 01:26:01,991 ♪♪ IT DOESN'T MATTER WHO YOU ARE AND WHAT YOU ARE ♪♪ 1461 01:26:02,116 --> 01:26:04,368 ♪♪ AS LONG AS SOMEBODY LOVES YOU ♪♪ 1462 01:26:04,493 --> 01:26:08,455 OH, LUKE, WHAT A DAY. 1463 01:26:08,539 --> 01:26:10,916 PERHAPS WE COULD FIND A GOOD WITCH 1464 01:26:11,000 --> 01:26:13,335 TO TURN YOU BACK INTO MY GRANDSON. 1465 01:26:13,419 --> 01:26:16,755 I'LL NEVER BE ABLE TO DRIVE A REAL CAR, WILL I, GRANDMA? 1466 01:26:16,839 --> 01:26:18,299 OH, I DON'T KNOW. 1467 01:26:18,424 --> 01:26:20,467 HOW LONG DO MICE LIVE, GRANDMA? 1468 01:26:20,551 --> 01:26:24,471 I HOPE WE HAVE TIME TO TAKE ON THOSE AMERICAN WITCHES. 1469 01:26:25,097 --> 01:26:26,473 CAN WE GO TO NEW YORK? 1470 01:26:26,557 --> 01:26:28,058 I'VE NEVER BEEN TO NEW YORK. 1471 01:26:32,688 --> 01:26:34,440 CAN WE TRAVEL THERE BY SHIP? 1472 01:26:34,940 --> 01:26:36,734 FIRST CLASS. 1473 01:26:36,817 --> 01:26:38,569 THE BEST CABIN. 1474 01:26:38,652 --> 01:26:40,988 THE BEST OF EVERYTHING. 1475 01:26:44,116 --> 01:26:46,493 GOOD NIGHT, GRANDMA. 1476 01:26:47,036 --> 01:26:49,413 GOOD NIGHT, LUKE. 1477 01:27:00,758 --> 01:27:03,802 I REALLY AM HAPPY TO BE A MOUSE, YOU KNOW. 1478 01:27:05,262 --> 01:27:08,015 I KNOW, MY DARLING. 1479 01:27:55,187 --> 01:27:56,689 GRANDMA! 1480 01:27:56,772 --> 01:27:59,483 GRANDMA! GRANDMA, WHAT'S HAPPENING? 1481 01:28:03,487 --> 01:28:05,030 LUKE! 1482 01:28:16,166 --> 01:28:18,794 LUKE! 1483 01:28:41,900 --> 01:28:45,112 OFF YOU GO, BACK HOME TO LUKE. 1484 01:28:48,490 --> 01:28:50,534 LOOK, GRANDMA! THEY'RE BACK! 1485 01:28:58,000 --> 01:29:00,210 DON'T FORGET BRUNO! 92578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.