All language subtitles for The.Good.Doctor.S05E10.HDTV.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,306 --> 00:00:06,507 Shaun? 2 00:00:06,640 --> 00:00:08,676 Oh, hello, Dr. Glassman. 3 00:00:08,809 --> 00:00:10,211 If you're here to talk about our argument... 4 00:00:10,344 --> 00:00:12,012 I am, kind of, in a way. 5 00:00:14,048 --> 00:00:15,283 Working under Salen 6 00:00:15,416 --> 00:00:18,452 was making me into a bad doctor, so I quit. 7 00:00:18,586 --> 00:00:20,921 I'm creating a spreadsheet of residency programs. 8 00:00:21,055 --> 00:00:23,157 I have 12 metrics. 9 00:00:23,291 --> 00:00:24,625 Well, Shaun, that's a problem, 10 00:00:24,758 --> 00:00:27,628 because there aren't a lot of programs around 11 00:00:27,761 --> 00:00:29,663 that are gonna take a resident at your level. 12 00:00:30,364 --> 00:00:32,433 And also... 13 00:00:32,566 --> 00:00:34,968 You're somewhat vulnerable because of the ASD. 14 00:00:36,937 --> 00:00:38,439 I've already quit. 15 00:00:38,572 --> 00:00:40,174 We got a plan, Shaunie. 16 00:00:40,308 --> 00:00:42,843 We are talking to an investigative reporter 17 00:00:42,976 --> 00:00:46,514 for a story on the damage that Salen has done to St. Bon's. 18 00:00:46,647 --> 00:00:48,416 It'll put pressure on the Pension Fund 19 00:00:48,549 --> 00:00:50,484 that's financing the hospital takeover. 20 00:00:50,618 --> 00:00:53,187 The deal doesn't close for eight days. 21 00:00:53,321 --> 00:00:54,488 We still have time to stop it. 22 00:00:56,190 --> 00:00:58,992 We think you should apologize to Salen 23 00:00:59,127 --> 00:01:01,495 and ask for your job back. 24 00:01:02,996 --> 00:01:05,166 Apologize. Save your career. 25 00:01:07,501 --> 00:01:08,636 She will not say yes. 26 00:01:08,769 --> 00:01:10,304 Oh, she will say yes. 27 00:01:10,438 --> 00:01:12,005 You're on the poster. What's she gonna do, 28 00:01:12,140 --> 00:01:14,041 drag you out of the hospital kicking and screaming? 29 00:01:14,175 --> 00:01:15,709 It'd be a PR disaster. 30 00:01:15,843 --> 00:01:18,146 I have nothing to apologize for. She does. 31 00:01:18,279 --> 00:01:21,515 We agree, but if we pull this off, it is only for eight days. 32 00:01:23,351 --> 00:01:24,685 But what if you don't? 33 00:01:28,021 --> 00:01:29,357 If we don't, then we rethink. 34 00:01:33,661 --> 00:01:37,298 I will focus on the medicine. 35 00:01:42,503 --> 00:01:45,139 We've got a morale problem at the hospital. 36 00:01:45,273 --> 00:01:47,875 Maybe it's just aftershocks from what happened with the baby, 37 00:01:48,008 --> 00:01:49,410 but I'm hearing a lot of complaints. 38 00:01:49,543 --> 00:01:50,978 Even the board's unhappy. 39 00:01:51,111 --> 00:01:54,282 Which is why I plan to replace them as soon as the deal closes. 40 00:01:54,415 --> 00:01:56,917 Well, good doctors are a lot harder to replace than board members. 41 00:01:57,050 --> 00:02:00,254 Any employees we lose, we'll find others better aligned with Ethicure. 42 00:02:00,388 --> 00:02:02,556 We've got a lot of great people at St. Bon's, 43 00:02:02,690 --> 00:02:03,957 and I'd like to make an effort to keep them. 44 00:02:05,393 --> 00:02:06,460 How's your morale? 45 00:02:08,028 --> 00:02:09,363 I'm fine. 46 00:02:09,497 --> 00:02:11,232 I know yesterday was tough, 47 00:02:11,365 --> 00:02:12,733 the tracheal transplant. 48 00:02:14,001 --> 00:02:15,769 I hope you aren't doubting yourself. 49 00:02:15,903 --> 00:02:17,571 Shaun warned me. I didn't listen. 50 00:02:18,172 --> 00:02:19,940 You took a risk, 51 00:02:20,073 --> 00:02:21,909 and your patient is better off for that. 52 00:02:23,777 --> 00:02:25,379 And now you and I are gonna make this 53 00:02:25,513 --> 00:02:28,015 the most successful hospital in the Bay Area. 54 00:02:32,686 --> 00:02:34,922 No headaches, dizziness? 55 00:02:35,055 --> 00:02:36,924 No. I feel fine now. 56 00:02:37,057 --> 00:02:38,392 Blurry vision? 57 00:02:38,526 --> 00:02:40,228 Dr. Murphy, why are you here? 58 00:02:40,361 --> 00:02:42,630 I'm focusing on the medicine. 59 00:02:42,763 --> 00:02:44,498 I don't have any patients of my own. 60 00:02:44,632 --> 00:02:45,799 Probably because you quit yesterday. 61 00:02:45,933 --> 00:02:47,235 Have you spoken to Salen? 62 00:02:47,368 --> 00:02:49,870 This says you lost consciousness while running 63 00:02:50,003 --> 00:02:50,938 and hit your head. 64 00:02:51,071 --> 00:02:52,740 Uh, yep. 65 00:02:52,873 --> 00:02:54,508 And no. No blurry vision. 66 00:02:54,642 --> 00:02:56,109 You recently flew in from London. 67 00:02:56,244 --> 00:02:57,945 Perhaps your fatigue or dehydration... 68 00:02:58,078 --> 00:02:59,447 It was three days post-flight, 69 00:02:59,580 --> 00:03:01,782 and the liver function tests are only slightly elevated 70 00:03:01,915 --> 00:03:03,551 despite receiving a donor liver six months back. 71 00:03:03,684 --> 00:03:05,185 It doesn't seem transplant-related. 72 00:03:05,319 --> 00:03:07,120 Well, it was a very high-quality liver. 73 00:03:07,255 --> 00:03:08,622 From an even higher-quality person. 74 00:03:09,457 --> 00:03:11,325 You're the donor? 75 00:03:11,459 --> 00:03:13,527 Ry's been my best friend since kindergarten. 76 00:03:13,661 --> 00:03:16,564 I was about to die, with my wife seven months pregnant. 77 00:03:16,697 --> 00:03:19,433 He immediately stepped up. Total hero. 78 00:03:21,635 --> 00:03:22,636 Definitely is. 79 00:03:23,371 --> 00:03:24,638 We'll schedule a head CT 80 00:03:24,772 --> 00:03:25,973 to look for damage from your fall, 81 00:03:26,106 --> 00:03:27,808 as well as any reason why you fainted. 82 00:03:27,941 --> 00:03:29,777 Great. I'm sure it'll be fine. Yeah. 83 00:03:29,910 --> 00:03:31,345 If not, good news. You get your liver back. 84 00:03:32,145 --> 00:03:33,981 That's not how it works. 85 00:03:45,993 --> 00:03:47,395 What are you doing here? 86 00:03:47,528 --> 00:03:49,397 I work here. 87 00:03:49,530 --> 00:03:50,531 That's not what I took away 88 00:03:50,664 --> 00:03:52,400 from our conversation last night. 89 00:03:52,533 --> 00:03:55,303 Last night, I wanted to quit. Today, I don't. 90 00:03:56,404 --> 00:03:57,338 You need to leave. 91 00:03:58,506 --> 00:04:00,040 Now. 92 00:04:02,376 --> 00:04:03,444 No. 93 00:04:03,577 --> 00:04:05,679 It's not a suggestion. Goodbye. 94 00:04:08,148 --> 00:04:09,182 No. 95 00:04:15,155 --> 00:04:17,090 I am on the poster. 96 00:04:19,927 --> 00:04:24,665 You will not drag me out of the hospital kicking and screaming. 97 00:04:24,798 --> 00:04:27,901 It would be a PR disaster. So I'm staying. 98 00:04:31,539 --> 00:04:34,007 I have to go to work. 99 00:04:47,054 --> 00:04:48,789 When did the bleeding start? 100 00:04:48,922 --> 00:04:49,923 About an hour ago. 101 00:04:51,459 --> 00:04:53,093 Any dizziness or nausea? 102 00:04:53,226 --> 00:04:56,797 None. I told her that some spotting was normal. 103 00:04:56,930 --> 00:04:59,867 This is my last viable embryo. 104 00:05:00,000 --> 00:05:01,902 I've had more miscarriages than I can count. 105 00:05:02,035 --> 00:05:04,037 I've done this five times already. 106 00:05:05,272 --> 00:05:06,607 The baby is... Is fine. 107 00:05:08,241 --> 00:05:10,511 You all have five kids at home? You are experts. 108 00:05:10,644 --> 00:05:12,746 No, we're not a couple. 109 00:05:14,114 --> 00:05:15,383 I actually don't have any children of my own. 110 00:05:16,083 --> 00:05:18,118 Grace is my surrogate. 111 00:05:18,251 --> 00:05:21,922 Is it typical for surrogates and their clients to hang out together? 112 00:05:22,055 --> 00:05:26,293 She has become more like family now. 113 00:05:28,295 --> 00:05:29,997 That's a healthy heartbeat. 114 00:05:34,435 --> 00:05:35,769 S-Something is wrong. 115 00:05:37,638 --> 00:05:40,173 MRI abdomen and transvaginal ultrasound. 116 00:05:47,280 --> 00:05:49,483 No intracranial bleed, no tumor. 117 00:05:53,454 --> 00:05:56,524 I assume you know some of us are going public against Ethicure. 118 00:05:56,657 --> 00:05:59,827 Dr. Glassman and Lea told me, 119 00:05:59,960 --> 00:06:02,362 but they think I should stay out of it. 120 00:06:02,496 --> 00:06:03,664 What do you want to do? 121 00:06:07,868 --> 00:06:09,770 Is it possible 122 00:06:09,903 --> 00:06:12,172 to be sure what the right thing is, 123 00:06:12,305 --> 00:06:14,708 but it's also wrong to act on it? 124 00:06:16,844 --> 00:06:17,878 All too often. 125 00:06:21,949 --> 00:06:24,217 And whatever happens, 126 00:06:24,351 --> 00:06:25,819 I know you're on our side. 127 00:06:30,290 --> 00:06:32,225 Scan seems to be clear. 128 00:06:32,359 --> 00:06:33,994 Then why is he having a seizure? 129 00:06:39,900 --> 00:06:41,735 Grace's scans look normal. 130 00:06:41,869 --> 00:06:43,336 No placenta accreta or previa. 131 00:06:44,972 --> 00:06:46,740 I love what she's doing, 132 00:06:46,874 --> 00:06:49,477 carrying a child for a woman who can't. 133 00:06:49,610 --> 00:06:52,112 I'd love it more if Grace wasn't getting paid for it. 134 00:06:54,715 --> 00:06:56,116 She created five families. 135 00:06:56,249 --> 00:06:57,551 Do you really have a problem with that? 136 00:06:57,685 --> 00:06:58,852 It's not just me. 137 00:06:58,986 --> 00:07:01,188 Commercial surrogacy is illegal 138 00:07:01,321 --> 00:07:03,423 pretty much everywhere but here. 139 00:07:03,557 --> 00:07:04,825 It's exploitative. 140 00:07:04,958 --> 00:07:06,860 Funny how everyone gets real concerned 141 00:07:06,994 --> 00:07:09,530 about exploitation when it's women's bodies. 142 00:07:09,663 --> 00:07:13,400 Meanwhile, football players give themselves brain damage every Sunday, 143 00:07:13,534 --> 00:07:14,868 and it's glorified. 144 00:07:16,537 --> 00:07:17,538 Point taken. 145 00:07:18,405 --> 00:07:19,473 You know, it's not too late 146 00:07:19,607 --> 00:07:22,075 to change your mind about this Salen stuff. 147 00:07:22,209 --> 00:07:23,911 You should join us. 148 00:07:24,044 --> 00:07:25,879 Speaking of men telling women what to do... 149 00:07:29,216 --> 00:07:29,950 Look at this. 150 00:07:37,324 --> 00:07:38,592 I've had to send children 151 00:07:38,726 --> 00:07:40,193 to community transition care units 152 00:07:40,327 --> 00:07:42,462 because of how she's minimized pediatric beds. 153 00:07:42,596 --> 00:07:43,797 That's his testimony? 154 00:07:43,931 --> 00:07:45,432 It's the start of his testimony. 155 00:07:45,566 --> 00:07:47,935 The plan being to bore them into submission? 156 00:07:48,068 --> 00:07:50,270 My plan is to let them know exactly what she's done 157 00:07:50,403 --> 00:07:52,272 and how it's impacted the greater community. 158 00:07:53,741 --> 00:07:55,208 Oh, it's the pizza guy. 159 00:07:55,342 --> 00:07:57,911 Infant fatality. That's our plan. 160 00:07:58,045 --> 00:08:00,047 Let's stick to that. We can't prove that. 161 00:08:00,180 --> 00:08:01,414 But what we do have are doctors and nurses 162 00:08:01,549 --> 00:08:03,316 and stories of systemic neglect. 163 00:08:03,450 --> 00:08:04,785 It's not the pizza guy. 164 00:08:04,918 --> 00:08:06,620 Don't worry. I tipped him. 165 00:08:07,588 --> 00:08:08,722 I love your place. 166 00:08:09,957 --> 00:08:10,924 Smart play. 167 00:08:12,459 --> 00:08:13,460 That's what I'd do. 168 00:08:13,594 --> 00:08:15,629 Yeah? What play is that? 169 00:08:17,097 --> 00:08:18,498 Getting that investigative reporter 170 00:08:18,632 --> 00:08:20,100 to write a takedown piece about me 171 00:08:20,233 --> 00:08:22,135 and using that to pressure the Pension Fund. 172 00:08:24,371 --> 00:08:25,839 Dr. Wolke, Dr. Park, 173 00:08:25,973 --> 00:08:28,208 it's time for you two residents to get back to work. 174 00:08:29,977 --> 00:08:32,580 I'm not leaving. Me neither. 175 00:08:32,713 --> 00:08:34,948 Gutsy, coming from a second-year 176 00:08:35,082 --> 00:08:37,384 who already killed a patient. 177 00:08:37,517 --> 00:08:39,319 And you really ought to take lessons from your girlfriend. 178 00:08:39,452 --> 00:08:40,821 She knows how to play the game. 179 00:08:43,056 --> 00:08:45,659 Audrey, Lea, Aaron, I'm sorry, 180 00:08:45,793 --> 00:08:47,995 but I have to terminate your employment immediately. 181 00:08:49,997 --> 00:08:50,998 You were saying? 182 00:08:53,200 --> 00:08:53,967 Go. 183 00:08:56,804 --> 00:08:57,805 Go. 184 00:09:04,444 --> 00:09:05,646 That your plan? 185 00:09:05,779 --> 00:09:09,382 Make us look like disgruntled former employees? 186 00:09:09,516 --> 00:09:11,852 You think that's gonna stop us from going public? 187 00:09:11,985 --> 00:09:14,021 No, of course not. 188 00:09:14,154 --> 00:09:16,857 But...I think this research will. 189 00:09:19,159 --> 00:09:22,696 Despite your generous salary, you were a no-show for months, 190 00:09:22,830 --> 00:09:26,266 making wine in your garage, vacationing in Montana. 191 00:09:26,399 --> 00:09:28,235 All after years of intervening 192 00:09:28,368 --> 00:09:31,404 to excuse your protege Dr. Murphy's erratic behavior. 193 00:09:33,841 --> 00:09:35,508 You hired your boyfriend, 194 00:09:35,643 --> 00:09:38,545 then fired him once the relationship soured. 195 00:09:38,679 --> 00:09:40,280 Classic sexual harassment. 196 00:09:40,413 --> 00:09:41,982 That's not... H-He quit. 197 00:09:42,115 --> 00:09:45,385 You secretly changed hospital metrics 198 00:09:45,518 --> 00:09:46,620 to help your fiance. 199 00:09:49,522 --> 00:09:51,725 Right now, you've only lost your jobs. 200 00:09:52,860 --> 00:09:54,027 Go public, 201 00:09:55,028 --> 00:09:57,030 and I release all this. 202 00:10:02,335 --> 00:10:03,236 Cheat day. 203 00:10:19,219 --> 00:10:21,054 J.L., Hawks, and Colson are out. 204 00:10:22,055 --> 00:10:23,290 The reporter? 205 00:10:23,423 --> 00:10:25,826 She'll still talk to us. It's still a good story. 206 00:10:25,959 --> 00:10:27,761 Just much shorter than planned. 207 00:10:30,197 --> 00:10:32,833 Was she right? Are we wasting our time? 208 00:10:32,966 --> 00:10:34,067 Probably. 209 00:10:37,504 --> 00:10:40,207 The Pension Fund's annual meeting is in two days, right? 210 00:10:40,340 --> 00:10:41,408 Yeah. 211 00:10:41,541 --> 00:10:43,643 We meet the reporter there. Big public setting. 212 00:10:43,777 --> 00:10:45,913 Denounce Salen in front of the investors. 213 00:10:46,880 --> 00:10:47,981 Create a viral moment. 214 00:10:48,115 --> 00:10:49,516 That might do some damage. 215 00:10:52,619 --> 00:10:54,087 She could ruin me in tech. 216 00:10:57,590 --> 00:10:58,759 I'm in. 217 00:11:04,564 --> 00:11:07,835 You're threatening to ruin their careers? These are good doctors. 218 00:11:07,968 --> 00:11:10,470 Who've decided to try to interfere with my company. 219 00:11:10,603 --> 00:11:12,605 You can't expect me to just accept that. 220 00:11:12,740 --> 00:11:14,307 I've backed you at every step 221 00:11:14,441 --> 00:11:16,977 because I believe a great hospital could be profitable, too. 222 00:11:17,110 --> 00:11:18,746 But blackmail is unacceptable. 223 00:11:22,182 --> 00:11:24,317 Think big picture. 224 00:11:24,451 --> 00:11:27,020 We just lost the president of the hospital. 225 00:11:27,955 --> 00:11:29,222 You're running this place. 226 00:11:29,356 --> 00:11:30,724 Short-term. 227 00:11:30,858 --> 00:11:32,325 The future is wide open. 228 00:11:34,427 --> 00:11:35,362 For both of us. 229 00:11:40,267 --> 00:11:41,434 Where's Dr. Lim? 230 00:11:42,235 --> 00:11:44,204 She's no longer available. 231 00:11:44,337 --> 00:11:46,139 But I'm the Chief of Surgery 232 00:11:46,273 --> 00:11:48,475 and will be personally involved in your case. 233 00:11:48,608 --> 00:11:51,344 Unfortunately, your imaging is consistent 234 00:11:51,478 --> 00:11:53,146 with a bladder sarcoma abutting your uterus. 235 00:11:55,148 --> 00:11:56,149 Cancer? 236 00:11:57,084 --> 00:11:59,686 But we did surrogacy testing. 237 00:11:59,820 --> 00:12:02,522 It's small right now, but it will continue to grow as the fetus does. 238 00:12:02,655 --> 00:12:04,024 Oh, God. 239 00:12:04,691 --> 00:12:05,859 And what can we do? 240 00:12:05,993 --> 00:12:07,928 The safest option 241 00:12:08,061 --> 00:12:10,030 is to terminate the pregnancy, resect the tumor, 242 00:12:10,163 --> 00:12:11,164 and begin chemotherapy. 243 00:12:14,034 --> 00:12:15,235 Are there any other options? 244 00:12:19,306 --> 00:12:22,209 There are a number of chemotherapy protocols 245 00:12:22,342 --> 00:12:24,377 that are safe for second trimester fetuses. 246 00:12:24,511 --> 00:12:26,079 But they'll all be far less effective 247 00:12:26,213 --> 00:12:28,515 against the cancer than surgery. 248 00:12:32,886 --> 00:12:33,854 I want to do the chemo. 249 00:12:34,621 --> 00:12:35,655 Grace... 250 00:12:37,657 --> 00:12:38,691 Are you sure? 251 00:12:38,826 --> 00:12:39,893 Yes. 252 00:12:46,266 --> 00:12:47,968 So... I heard. 253 00:12:48,101 --> 00:12:49,736 You're lucky to still have a job. 254 00:12:49,870 --> 00:12:52,205 Well, I'm not sure if it's luck or you. 255 00:12:52,339 --> 00:12:54,574 Salen suggested I learn to play the game like you do. 256 00:12:54,707 --> 00:12:55,642 She's right. 257 00:12:57,544 --> 00:12:59,412 I didn't realize being a doctor was a game. 258 00:13:01,048 --> 00:13:02,215 Why are you obsessing about this? 259 00:13:04,918 --> 00:13:05,718 We have a meeting. 260 00:13:09,389 --> 00:13:10,423 I'm sure all of you have feelings 261 00:13:10,557 --> 00:13:12,559 about what happened with our colleagues. 262 00:13:12,692 --> 00:13:13,861 Shaun, if you want to talk... 263 00:13:13,994 --> 00:13:15,395 Ryan has encephalitis. 264 00:13:18,465 --> 00:13:21,134 Lea is okay. I'm focusing on the medicine. 265 00:13:23,503 --> 00:13:25,138 You said his head CT was clean. 266 00:13:25,272 --> 00:13:27,240 Our scan was interrupted by his seizure. 267 00:13:27,374 --> 00:13:29,376 I went back and reviewed the images. 268 00:13:29,509 --> 00:13:30,944 There appears to be hypodensity 269 00:13:31,078 --> 00:13:32,612 in the bilateral medial temporal lobes. 270 00:13:32,745 --> 00:13:35,348 Interesting. Suggests HSV. 271 00:13:35,482 --> 00:13:37,617 That's just artifact from skull base. It's not encephalitis. 272 00:13:39,186 --> 00:13:42,255 Clean CT plus clean blood test suggests a cardiac problem. 273 00:13:43,924 --> 00:13:45,792 I'm with Dr. Park. Place Ryan on telemetry and... 274 00:13:45,926 --> 00:13:47,060 You should trust me. 275 00:13:48,896 --> 00:13:51,264 I told you not to do that surgery yesterday. 276 00:13:51,398 --> 00:13:53,600 I was right then, and I am right now. 277 00:14:02,142 --> 00:14:04,878 No reason not to rule out encephalitis, as well. 278 00:14:05,012 --> 00:14:07,280 Start him on acyclovir in addition to the cardiac monitor. 279 00:14:13,921 --> 00:14:15,288 We could try Ifosfamide. 280 00:14:15,422 --> 00:14:17,290 Lim and the others are speaking out 281 00:14:17,424 --> 00:14:19,526 at the annual Pension Fund meeting the day after tomorrow. 282 00:14:19,659 --> 00:14:21,895 Please help me find a chemo regimen for Grace. 283 00:14:22,029 --> 00:14:23,663 Okay, Ifosfamide can cause pre-term labor. 284 00:14:25,966 --> 00:14:27,367 I'm gonna go with Adriamycin. 285 00:14:27,500 --> 00:14:28,468 I'm gonna speak out with them. 286 00:14:29,702 --> 00:14:31,004 That's gonna blow up your whole career. 287 00:14:31,138 --> 00:14:32,505 Blow up your whole life. 288 00:14:34,241 --> 00:14:35,308 Wouldn't be the first time. 289 00:14:37,210 --> 00:14:39,279 Come with us. You're great at sales. 290 00:14:39,412 --> 00:14:42,215 Help us persuade the Pension Fund. 291 00:14:42,349 --> 00:14:43,883 Sometimes you got to stand up for what's right. 292 00:14:45,452 --> 00:14:47,687 What I do or do not stand up for 293 00:14:47,820 --> 00:14:50,057 is my choice, 294 00:14:50,190 --> 00:14:53,326 and my friends should respect that. 295 00:14:57,430 --> 00:14:58,565 What have you come up with? 296 00:14:59,967 --> 00:15:02,369 There are a few options... 297 00:15:03,670 --> 00:15:04,837 Grace is crashing. 298 00:15:10,777 --> 00:15:12,679 I'm going to test you for encephalitis 299 00:15:12,812 --> 00:15:15,348 and place you on telemetry to check for heart problems. 300 00:15:15,482 --> 00:15:16,416 Okay. 301 00:15:17,884 --> 00:15:20,753 Is your neck bothering you? 302 00:15:20,887 --> 00:15:23,356 Y-Yeah. It just started feeling a little weird. 303 00:15:23,490 --> 00:15:25,525 Okay, can you take your gown off your shoulders, please? 304 00:15:34,667 --> 00:15:35,668 W-What is that? 305 00:15:36,869 --> 00:15:39,372 Not encephalitis or a heart problem. 306 00:15:47,014 --> 00:15:48,948 You had a uterine vessel rupture. 307 00:15:50,017 --> 00:15:51,584 We were able to treat it, 308 00:15:51,718 --> 00:15:54,087 but your cancer's progressing quicker than we thought. 309 00:15:55,455 --> 00:15:57,957 Our recommendation is to terminate. 310 00:15:58,091 --> 00:16:01,394 We'll remove the tumor and reconstruct your bladder. 311 00:16:04,031 --> 00:16:05,798 But you said 312 00:16:05,932 --> 00:16:09,669 there was a chemotherapy that was safe for the baby. 313 00:16:09,802 --> 00:16:12,605 The rupture made everything more serious. 314 00:16:12,739 --> 00:16:14,274 You need surgery now, 315 00:16:14,407 --> 00:16:16,409 or the cancer might kill you. 316 00:16:20,913 --> 00:16:22,549 If you don't want to terminate, 317 00:16:22,682 --> 00:16:25,918 there is an experimental cystoscopic surgery. 318 00:16:26,053 --> 00:16:28,655 It should be able to clear almost all of the cancer. 319 00:16:29,922 --> 00:16:33,426 W-What... What are the risks to the baby? 320 00:16:35,695 --> 00:16:37,130 30% chance of miscarriage. 321 00:16:40,500 --> 00:16:41,601 Gracie. 322 00:16:43,070 --> 00:16:44,104 Gracie. 323 00:16:46,873 --> 00:16:47,907 It's okay. 324 00:16:49,942 --> 00:16:50,943 You should terminate. 325 00:16:53,146 --> 00:16:54,647 You should do the surgery 326 00:16:54,781 --> 00:16:56,816 that gets rid of all of the cancer. 327 00:17:10,097 --> 00:17:11,464 I'd like to do the chemo. 328 00:17:19,939 --> 00:17:22,342 You realize you probably won't survive. 329 00:17:27,680 --> 00:17:30,250 As long as the baby reaches viability. 330 00:17:30,383 --> 00:17:33,520 Gracie, honey, you don't have to do this for me. 331 00:17:37,690 --> 00:17:39,159 I'm not. 332 00:17:59,646 --> 00:18:01,548 I went through some of your recent cases. 333 00:18:02,849 --> 00:18:04,417 W-Why? 334 00:18:04,551 --> 00:18:06,085 Because of what Salen said. 335 00:18:06,219 --> 00:18:09,088 You know she likes me. What's the problem with her liking me? 336 00:18:09,222 --> 00:18:10,823 Because of your paranoid reaction. 337 00:18:11,824 --> 00:18:13,626 I reacted because it seemed like 338 00:18:13,760 --> 00:18:15,228 you were reading something into her comment. 339 00:18:15,362 --> 00:18:17,464 Like you didn't trust me. 340 00:18:17,597 --> 00:18:19,031 And now you're going through my files? 341 00:18:19,166 --> 00:18:21,033 Apparently, I'm not paranoid. 342 00:18:23,069 --> 00:18:24,371 Nira Joseph. 343 00:18:27,574 --> 00:18:29,542 I didn't realize "playing the game" 344 00:18:29,676 --> 00:18:31,711 is shorthand for losing your entire moral compass. 345 00:18:31,844 --> 00:18:34,781 Nira is half-blind because of you. 346 00:18:37,083 --> 00:18:38,385 She had a tumor... 347 00:18:38,518 --> 00:18:39,919 There is no mention in her file 348 00:18:40,052 --> 00:18:42,789 of the procedure that could have saved her sight. 349 00:18:42,922 --> 00:18:45,325 A procedure you thought wasn't a viable idea. 350 00:18:45,458 --> 00:18:46,926 I didn't tell you to hide it. 351 00:18:47,059 --> 00:18:49,262 You can't offer every patient every experimental surgery... 352 00:18:49,396 --> 00:18:52,399 Ah, especially not when "we're" trying to win control of the clinic. 353 00:18:54,401 --> 00:18:57,103 It was the right choice medically. 354 00:18:57,237 --> 00:18:59,972 It was her choice. 355 00:19:14,621 --> 00:19:16,756 Ryan's rash plus seizure and fainting 356 00:19:16,889 --> 00:19:18,591 suggests an autoimmune disorder. 357 00:19:18,725 --> 00:19:20,360 Makes sense. His ESR's elevated. 358 00:19:20,493 --> 00:19:22,795 ESR's a nonspecific inflammatory marker. 359 00:19:22,929 --> 00:19:24,597 Wouldn't matter if it was through the roof. 360 00:19:27,099 --> 00:19:28,901 Dr. Park, are you taking offense at the diagnosis? 361 00:19:30,503 --> 00:19:32,104 Salen fired our friends. 362 00:19:34,941 --> 00:19:37,377 I didn't know about that in advance, didn't support it. 363 00:19:37,510 --> 00:19:38,945 And do you support it now? 364 00:19:39,078 --> 00:19:40,980 It doesn't matter what he supports. He's not the CEO. 365 00:19:41,113 --> 00:19:42,482 No, he's just her bagman. 366 00:19:45,952 --> 00:19:48,388 Salen came into this hospital because it was going bankrupt. 367 00:19:48,521 --> 00:19:51,558 And now it's become Salen's ATM machine. That's an improvement? 368 00:19:51,691 --> 00:19:53,192 You have been against her from the moment she came in. 369 00:19:53,326 --> 00:19:54,827 Just proven right. 370 00:19:54,961 --> 00:19:56,996 You're not facing reality. The takeover's happening. 371 00:19:57,129 --> 00:19:58,831 Someone's got to keep the hospital running. 372 00:19:58,965 --> 00:20:01,834 You think you're being realistic? You're being complicit. 373 00:20:01,968 --> 00:20:04,637 We should start Ryan on corticosteroids for the autoimmune... 374 00:20:04,771 --> 00:20:06,205 Don't you see how being her apologists is corrupting you? 375 00:20:06,339 --> 00:20:07,640 Dr. Park... 376 00:20:07,774 --> 00:20:09,542 You took a woman's vision away 377 00:20:09,676 --> 00:20:10,643 to get your hands on the clinic. 378 00:20:11,911 --> 00:20:13,045 Not fair. 379 00:20:13,179 --> 00:20:15,782 And you stand by her after she kills a child. 380 00:20:15,915 --> 00:20:19,018 Dr. Park, do you have an alternative diagnosis? 381 00:20:22,021 --> 00:20:23,022 No. 382 00:20:24,491 --> 00:20:26,158 Start Ryan on corticosteroids. 383 00:20:30,997 --> 00:20:31,964 I'm done. 384 00:20:35,968 --> 00:20:37,870 I'll finish up with my patients 385 00:20:38,004 --> 00:20:39,872 and then submit my resignation. 386 00:20:48,981 --> 00:20:50,417 If I get a job downtown, 387 00:20:50,550 --> 00:20:52,852 this would be a good place to meet for lunch. 388 00:20:52,985 --> 00:20:55,254 They have great French pancakes. Kind of eggy, but... 389 00:20:55,388 --> 00:20:56,323 I should join you. 390 00:20:59,125 --> 00:21:01,428 Lea, I'm the poster boy. 391 00:21:01,561 --> 00:21:04,631 It made Salen take me back. It could make the difference. 392 00:21:04,764 --> 00:21:06,265 It'll make a difference, sure, but... 393 00:21:06,399 --> 00:21:07,634 That's good enough. 394 00:21:07,767 --> 00:21:09,736 You are so close to finishing your residency. 395 00:21:09,869 --> 00:21:11,738 One more year, and you can go wherever you want. 396 00:21:14,341 --> 00:21:16,008 Dr. Glassman, 397 00:21:16,142 --> 00:21:17,844 Park, 398 00:21:17,977 --> 00:21:21,481 Lim, they've stood up for me so many times. 399 00:21:23,750 --> 00:21:27,954 You've stood up for me so many times. 400 00:21:31,891 --> 00:21:33,893 Now I want to stand up for all of you. 401 00:21:38,598 --> 00:21:39,932 Okay. 402 00:21:54,414 --> 00:22:00,152 Okay, can you make fun of my beard or my eye bags or anything? I hate this. 403 00:22:00,286 --> 00:22:04,591 How many times did I say I didn't want to get involved in the Salen stuff? 404 00:22:04,724 --> 00:22:06,125 But you still kept pushing. 405 00:22:06,258 --> 00:22:09,161 I wanted you on my side. 406 00:22:09,295 --> 00:22:11,130 You act like I'm scared of a fight. 407 00:22:14,266 --> 00:22:18,938 I'm a Black woman in one of the top surgical residencies in the country. 408 00:22:19,071 --> 00:22:21,608 Do you know how hard I had to fight to be here? 409 00:22:22,809 --> 00:22:24,210 I don't have the same luxury as you do. 410 00:22:25,111 --> 00:22:26,479 I'm not scared. 411 00:22:26,613 --> 00:22:27,780 I'm exhausted. 412 00:22:32,118 --> 00:22:33,686 I never thought of it that way. 413 00:22:37,857 --> 00:22:38,791 I'm sorry. 414 00:22:43,295 --> 00:22:44,797 Thank you. 415 00:22:52,104 --> 00:22:55,007 And I think I know who Grace is fighting for. 416 00:22:57,176 --> 00:22:59,345 She said she didn't have any children of her own. 417 00:23:02,314 --> 00:23:05,618 But you had to have given birth before you became a surrogate. 418 00:23:21,601 --> 00:23:23,235 We know what happened to Willem. 419 00:23:28,541 --> 00:23:29,842 It wasn't your fault. 420 00:23:32,144 --> 00:23:34,847 What kind of a mother loses track of her baby at a playground? 421 00:23:36,449 --> 00:23:37,850 A 19-year-old. 422 00:23:39,486 --> 00:23:40,753 Who's overwhelmed. 423 00:23:42,321 --> 00:23:43,623 I wasn't overwhelmed. 424 00:23:46,893 --> 00:23:49,028 I wasn't paying attention. 425 00:23:55,602 --> 00:23:58,871 I was arguing on the phone with my boyfriend. 426 00:24:00,873 --> 00:24:03,676 And I turned... I turned my back. 427 00:24:08,648 --> 00:24:11,217 The crash was so loud. 428 00:24:17,256 --> 00:24:18,457 So now, 429 00:24:19,826 --> 00:24:23,896 I give babies to people who actually deserve them. 430 00:24:27,534 --> 00:24:29,502 Killing yourself 431 00:24:29,636 --> 00:24:31,504 won't bring Willem back. 432 00:24:34,941 --> 00:24:36,743 It'll let another baby live. 433 00:24:38,344 --> 00:24:40,747 You have value, 434 00:24:40,880 --> 00:24:42,949 not just in the children you carry. 435 00:24:46,586 --> 00:24:49,522 I lost myself when Willem died. 436 00:24:51,591 --> 00:24:52,992 This is what brought me back. 437 00:24:57,063 --> 00:25:01,200 It is the only thing that means anything to me. 438 00:25:03,469 --> 00:25:04,704 You're being selfish. 439 00:25:07,807 --> 00:25:08,975 This isn't just about you. 440 00:25:10,610 --> 00:25:12,511 It's also about Amanda, 441 00:25:12,645 --> 00:25:14,814 your friend, who loves you. 442 00:25:17,083 --> 00:25:18,450 I'm trying to help her... 443 00:25:18,585 --> 00:25:20,653 No. You're not listening to her. 444 00:25:20,787 --> 00:25:24,323 She does not want the price of her child to be your life. 445 00:25:29,261 --> 00:25:30,529 You don't have to terminate. 446 00:25:31,998 --> 00:25:34,734 Just let us do the cystoscopic surgery. 447 00:25:36,636 --> 00:25:38,805 It could let Amanda have her baby... 448 00:25:41,240 --> 00:25:43,876 ...and you in her life. 449 00:26:02,328 --> 00:26:03,362 Minute, please. 450 00:26:07,867 --> 00:26:10,069 I'm sorry. That was unnecessary. 451 00:26:15,675 --> 00:26:17,043 I'm sorry this is how it ended. 452 00:26:18,477 --> 00:26:19,245 We're not done yet. 453 00:26:21,347 --> 00:26:22,348 She'll destroy you. 454 00:26:22,481 --> 00:26:24,383 Only if you let her. 455 00:26:24,516 --> 00:26:27,019 You think I control Salen, because we're dating? 456 00:26:27,153 --> 00:26:28,387 That's insane and a little sexist. 457 00:26:30,022 --> 00:26:31,758 Forget control. 458 00:26:31,891 --> 00:26:33,025 How about taking a stand? 459 00:26:33,159 --> 00:26:34,293 That's what I've been doing 460 00:26:34,426 --> 00:26:36,228 and will continue to do from the inside. 461 00:26:36,362 --> 00:26:38,297 You could've worked with me to make things right. 462 00:26:38,430 --> 00:26:39,899 Instead, you had to burn the building down. 463 00:26:40,633 --> 00:26:42,168 She lit the match. 464 00:26:42,301 --> 00:26:43,435 You know that. 465 00:26:49,241 --> 00:26:51,811 I feel a little sick. 466 00:26:51,944 --> 00:26:54,213 Could this be 'cause of the, um, autoimmune thing? 467 00:26:54,346 --> 00:26:55,414 That's unlikely. 468 00:26:58,150 --> 00:27:01,120 Oh. Your eyes are jaundiced. 469 00:27:01,253 --> 00:27:04,223 Which means it is your liver. 470 00:27:05,925 --> 00:27:08,427 I will need you to do a full-body PET, CT scan. 471 00:27:08,560 --> 00:27:09,561 Okay. 472 00:27:09,696 --> 00:27:11,597 And you, as well. 473 00:27:20,106 --> 00:27:22,074 Okay, Nira, we're all done. 474 00:27:23,542 --> 00:27:25,712 I'm glad I had you come in for a check-up. 475 00:27:25,845 --> 00:27:27,780 Your vision's actually improved a bit. 476 00:27:27,914 --> 00:27:30,950 You have 53% of your left peripheral field. 477 00:27:31,718 --> 00:27:32,952 That's great. 478 00:27:35,755 --> 00:27:38,257 How are you, uh, doing these days? 479 00:27:39,892 --> 00:27:42,461 I can't drive. I lose things. 480 00:27:44,196 --> 00:27:45,798 I had to go part-time at the company. 481 00:27:47,399 --> 00:27:49,501 It completely changed my life. 482 00:27:51,003 --> 00:27:52,705 I'm so sorry. 483 00:27:52,839 --> 00:27:56,108 No, the thing is, it needed changing. 484 00:27:57,543 --> 00:27:59,846 I was working seven days a week. 485 00:27:59,979 --> 00:28:03,115 My partner and I were about to separate. 486 00:28:05,084 --> 00:28:07,153 I was watching my son grow up 487 00:28:07,286 --> 00:28:09,321 through videos sent to me at the office. 488 00:28:11,523 --> 00:28:12,992 Now... 489 00:28:14,626 --> 00:28:16,128 I walk my kid to school. 490 00:28:17,129 --> 00:28:20,666 My relationship is in a great place. 491 00:28:20,800 --> 00:28:22,501 I'm happier than I've been in years. 492 00:28:25,271 --> 00:28:27,673 It reminded me what was important. 493 00:28:33,412 --> 00:28:37,483 You have liver cancer. 494 00:28:37,616 --> 00:28:40,753 Your symptoms were from a paraneoplastic syndrome. 495 00:28:40,887 --> 00:28:43,055 The tumor put your immune system in overdrive. 496 00:28:43,189 --> 00:28:44,623 It started attacking unrelated organs. 497 00:28:48,194 --> 00:28:51,130 D-Did I give him cancer? 498 00:28:51,263 --> 00:28:55,434 Yes. There was probably a microscopic lesion in the lobe you donated. 499 00:28:55,567 --> 00:28:57,669 But it was to your benefit. 500 00:28:58,704 --> 00:29:00,172 Your scans are clean. 501 00:29:02,108 --> 00:29:03,642 So what's next? 502 00:29:03,776 --> 00:29:04,811 Surgery? 503 00:29:06,813 --> 00:29:08,514 It's metastasized. 504 00:29:08,647 --> 00:29:10,249 We can resect the largest tumor 505 00:29:10,382 --> 00:29:12,251 and chemo-embolize some others. 506 00:29:12,384 --> 00:29:15,521 That'll give you a few additional months. 507 00:29:22,228 --> 00:29:23,162 Months? 508 00:29:23,595 --> 00:29:25,231 I'm sorry. 509 00:29:41,713 --> 00:29:46,018 Salen's gonna fire you and then come after you publicly. 510 00:29:46,152 --> 00:29:47,786 I don't care. 511 00:29:47,920 --> 00:29:49,121 Well, you should care, Shaun. 512 00:29:49,255 --> 00:29:50,857 Think about what she's gonna use. 513 00:29:50,990 --> 00:29:53,059 Your outbursts in the hospital, your low scores, 514 00:29:53,192 --> 00:29:54,961 the complaint the nurse made against you... 515 00:29:55,094 --> 00:29:56,728 I am a good surgeon. 516 00:29:56,863 --> 00:29:58,397 I don't believe I'll never work again. 517 00:29:58,530 --> 00:30:00,799 You're an excellent surgeon, Shaun. That's the point. 518 00:30:00,933 --> 00:30:02,234 You can't risk that. 519 00:30:02,368 --> 00:30:03,769 But you can? 520 00:30:03,903 --> 00:30:05,237 Lea can? Dr. Lim can? 521 00:30:05,371 --> 00:30:06,939 Yes, yes, yes. 522 00:30:07,073 --> 00:30:08,707 We can. You're exceptional. 523 00:30:11,243 --> 00:30:13,980 What you've accomplished is remarkable. 524 00:30:14,113 --> 00:30:15,447 We can't risk that. 525 00:30:23,255 --> 00:30:24,957 This is my decision. 526 00:30:25,091 --> 00:30:26,525 I'm an adult, Dr. Glassman. 527 00:30:30,997 --> 00:30:33,265 What are you gonna do if you're not a surgeon? 528 00:30:36,568 --> 00:30:38,137 That's always been what's most important. 529 00:30:41,908 --> 00:30:45,544 It's not what's most important to me. 530 00:30:46,946 --> 00:30:48,147 Not anymore. 531 00:30:51,417 --> 00:30:54,353 If I lose you from the hospital, 532 00:30:54,486 --> 00:30:57,856 if I lose Dr. Lim and Dr. Park and Lea, 533 00:31:00,259 --> 00:31:01,693 I don't want to work there anymore. 534 00:31:11,971 --> 00:31:12,972 Okay. 535 00:31:16,775 --> 00:31:19,311 Let's write that speech to the Pension Fund. 536 00:31:19,445 --> 00:31:20,947 I will do that alone. 537 00:31:21,080 --> 00:31:23,315 Your speech at my engagement party was terrible. 538 00:31:31,991 --> 00:31:34,426 Cutting loop. 539 00:31:34,560 --> 00:31:36,128 Debulking further tumor from the bladder wall. 540 00:31:37,496 --> 00:31:40,066 I see the deeper tumor fragment. 541 00:31:40,199 --> 00:31:41,700 We've got significant bleeding. 542 00:31:41,833 --> 00:31:44,003 Increasing irrigation. 543 00:31:45,637 --> 00:31:47,606 BP's dropping, and baby's in fetal distress, too. 544 00:31:47,739 --> 00:31:49,441 Try bipolar cautery on the tumor surface. 545 00:31:54,780 --> 00:31:56,448 It's not working. 546 00:31:56,582 --> 00:31:58,517 If we can't control this, we're going to lose them both. 547 00:32:01,420 --> 00:32:03,022 Got to open her up. 548 00:32:05,891 --> 00:32:07,093 Heart and lungs sound good. 549 00:32:07,226 --> 00:32:08,227 We're cleared for surgery. 550 00:32:09,195 --> 00:32:10,362 Do you have any questions? 551 00:32:11,797 --> 00:32:14,366 If it gives me a couple more months, I'm all in. 552 00:32:16,502 --> 00:32:19,405 Dom, this'll go great. 553 00:32:19,538 --> 00:32:22,108 And then Alexa and the baby arrive tomorrow. 554 00:32:22,241 --> 00:32:25,077 We're gonna have an awesome few days before I head back home. 555 00:32:28,014 --> 00:32:29,181 Wait, I'm... 556 00:32:32,051 --> 00:32:32,985 I'm so sorry, Ry. 557 00:32:35,621 --> 00:32:37,789 You stood up for me when I was being bullied. 558 00:32:39,225 --> 00:32:41,093 You took me in when my marriage failed. 559 00:32:46,132 --> 00:32:48,967 I tried to save you one time... 560 00:32:52,404 --> 00:32:53,439 ...and I killed you. 561 00:32:58,044 --> 00:32:59,045 Dom... 562 00:33:03,482 --> 00:33:05,284 You gave me eight more months. 563 00:33:09,288 --> 00:33:11,423 I got to see the leaves turn in Central Park. 564 00:33:15,061 --> 00:33:16,828 I got to watch my wife give birth. 565 00:33:22,101 --> 00:33:23,502 And I got to hold my baby girl. 566 00:33:26,905 --> 00:33:29,075 Who you're gonna be the world's best godfather to. 567 00:33:33,112 --> 00:33:34,313 Or I'll come back and haunt you. 568 00:33:44,056 --> 00:33:45,357 I promise I will. 569 00:33:55,934 --> 00:33:57,569 Mom's mean arterial pressure's 50. 570 00:33:57,703 --> 00:33:59,171 The tumor's stuck to the uterus. 571 00:33:59,305 --> 00:34:01,240 We need to do an emergency hysterectomy. 572 00:34:01,373 --> 00:34:02,908 There's still time. 573 00:34:03,041 --> 00:34:05,277 She's going to bleed out. We have to take her uterus. 574 00:34:12,651 --> 00:34:14,886 S-Subserosal fibroids are adherent, too. 575 00:34:15,020 --> 00:34:16,555 What if we treat the tumor like that? 576 00:34:16,688 --> 00:34:18,524 Get deep to the tumor plane, 577 00:34:18,657 --> 00:34:19,758 stop the bleeding at its source. 578 00:34:21,493 --> 00:34:22,894 Good for mom, not for baby. 579 00:34:23,028 --> 00:34:24,430 We could close the uterine wall 580 00:34:24,563 --> 00:34:25,464 with three layered 3-0 sutures. 581 00:34:25,597 --> 00:34:26,598 That could keep the baby safe. 582 00:34:29,701 --> 00:34:30,902 Yeah. 583 00:34:31,036 --> 00:34:32,238 Good thinking, both of you. 584 00:34:32,371 --> 00:34:34,473 Let's get it done. Myomectomy scissors. 585 00:34:50,722 --> 00:34:54,560 I'm gonna go public about Nira's treatment 586 00:34:54,693 --> 00:34:56,362 and the role Salen played in it. 587 00:34:57,729 --> 00:34:59,064 It should make a big impression 588 00:34:59,198 --> 00:35:00,532 on the Pension Fund's directors. 589 00:35:04,403 --> 00:35:06,705 That could have real repercussions for your career. 590 00:35:09,375 --> 00:35:10,576 I have to make this right. 591 00:35:12,978 --> 00:35:13,912 I'm not sure you can. 592 00:35:17,483 --> 00:35:19,050 But it's a step in the right direction. 593 00:35:33,799 --> 00:35:36,902 Speakers list for the Pension Fund's annual meeting. 594 00:35:37,035 --> 00:35:39,971 Glassman, Lim, that's hardly a surprise. 595 00:35:40,105 --> 00:35:42,408 Murphy? Wolke? Park and Reznick. 596 00:35:47,513 --> 00:35:48,747 Surgery go okay? 597 00:35:51,850 --> 00:35:53,619 Those doctors speaking out at the Pension Meeting, 598 00:35:55,254 --> 00:35:57,289 I think they're right. 599 00:35:57,423 --> 00:35:58,757 We should go meet with them right now. 600 00:35:58,890 --> 00:36:00,158 I'm not hiring them back. 601 00:36:00,292 --> 00:36:01,527 At least hear them out, 602 00:36:01,660 --> 00:36:03,295 their concerns, their suggestions. 603 00:36:03,429 --> 00:36:04,996 Let's come up with some compromises, 604 00:36:05,130 --> 00:36:06,865 get them to agree to not be at the meeting. 605 00:36:06,998 --> 00:36:08,567 Marcus, you're being incredibly naive. 606 00:36:08,700 --> 00:36:09,968 You may lose. 607 00:36:11,136 --> 00:36:12,103 It's possible. 608 00:36:13,739 --> 00:36:15,907 You'll lose more than this hospital. 609 00:36:22,714 --> 00:36:24,616 I need to go get ready for tonight. 610 00:36:50,276 --> 00:36:51,843 Your beard matches your eye bags. 611 00:37:20,171 --> 00:37:21,172 I'm sorry. 612 00:37:22,808 --> 00:37:23,875 What is this? 613 00:37:24,009 --> 00:37:25,677 Oppo research. 614 00:37:28,213 --> 00:37:30,416 Oh, Marcus... 615 00:37:30,549 --> 00:37:32,284 What do you think you have here? 616 00:37:32,418 --> 00:37:35,787 I wrote off a trip to Cabo, had an affair with a state senator... 617 00:37:35,921 --> 00:37:37,389 Oppo research on me. 618 00:37:41,159 --> 00:37:43,695 I've made mistakes, personally, professionally. They're all there. 619 00:37:46,632 --> 00:37:47,833 If you're gonna go through with this deal, 620 00:37:47,966 --> 00:37:50,101 you're gonna have to destroy me. 621 00:37:54,506 --> 00:37:55,607 Walk away. 622 00:37:57,943 --> 00:38:01,212 You have every reason to not want this deal. 623 00:38:04,750 --> 00:38:07,152 The Board will not fight you. 624 00:38:27,005 --> 00:38:27,806 I'm sorry. 625 00:38:30,609 --> 00:38:32,143 Me too. 626 00:38:45,290 --> 00:38:46,324 Well... 627 00:38:47,292 --> 00:38:48,059 Good luck. 628 00:38:49,260 --> 00:38:51,763 'Cause now this is all your problem. 629 00:39:29,468 --> 00:39:30,969 I'm gonna sleep at my place tonight. 630 00:39:33,839 --> 00:39:34,973 Okay. 631 00:39:52,357 --> 00:39:53,692 You sent this to Nira? 632 00:39:53,825 --> 00:39:54,826 Mm-hmm. 633 00:39:57,362 --> 00:39:59,330 This is an admission of misconduct. 634 00:40:00,165 --> 00:40:01,433 Well, you know me. 635 00:40:01,567 --> 00:40:02,834 Go big or go home. 636 00:40:11,376 --> 00:40:12,844 I hope you didn't do all this for me. 637 00:40:15,547 --> 00:40:16,715 No. 638 00:40:18,517 --> 00:40:21,753 I did this because of who I am when I'm with you. 639 00:40:27,793 --> 00:40:31,897 ** The Devil's in the basement in my home 640 00:40:33,765 --> 00:40:37,536 ** A flight of stairs is way too close 641 00:40:39,538 --> 00:40:43,374 ** He comes for me when I'm alone 642 00:40:45,343 --> 00:40:48,880 ** Collecting debts that I don't owe 643 00:40:51,917 --> 00:40:58,289 ** Am I looking for revival? 644 00:40:58,423 --> 00:41:01,893 ** Am I dressed in other's sin? 645 00:41:05,230 --> 00:41:11,903 ** Hold my breath until I'm honest 646 00:41:12,037 --> 00:41:15,974 ** Will I ever breathe again? 647 00:41:19,244 --> 00:41:23,915 ** When the world's so heavy I can't stand 648 00:41:25,250 --> 00:41:28,754 ** I close my eyes and start again 649 00:41:31,122 --> 00:41:35,126 ** Though my heart is in my hands 650 00:41:37,228 --> 00:41:40,932 ** I won't break Give me faith to bend 651 00:41:43,569 --> 00:41:50,108 ** Am I looking for revival? 652 00:41:50,241 --> 00:41:53,411 ** Am I dressed in other's sin? 653 00:41:56,815 --> 00:42:03,589 ** Am I looking for revival? 654 00:42:03,722 --> 00:42:06,958 ** Am I dressed in other's sin? 655 00:42:10,095 --> 00:42:16,735 ** Hold my breath until I'm honest 656 00:42:16,868 --> 00:42:23,474 ** Will I ever breathe again? 47565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.