Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,128 --> 00:00:02,902
I'm one of the Tomorrow People.
2
00:00:02,934 --> 00:00:05,157
They call our powers the three T's.
3
00:00:05,168 --> 00:00:06,420
- Telepathy...
- Stephen?
4
00:00:06,458 --> 00:00:07,458
Telekinesis...
5
00:00:07,489 --> 00:00:08,915
And teleportation.
6
00:00:09,034 --> 00:00:12,182
There is a shadow war going
on between us and Ultra...
7
00:00:12,195 --> 00:00:14,414
- No!
- ... the secret organization that hunts us.
8
00:00:14,451 --> 00:00:16,996
The only way to keep my
species from going extinct
9
00:00:17,039 --> 00:00:18,577
is to find my father.
10
00:00:18,627 --> 00:00:21,808
And the only way to do that
is by working for the enemy.
11
00:00:22,733 --> 00:00:24,474
Previously on The Tomorrow People...
12
00:00:25,978 --> 00:00:28,335
Julian is a nihilist.
13
00:00:28,337 --> 00:00:29,352
An anarchist.
14
00:00:29,354 --> 00:00:30,636
You know this guy?
15
00:00:30,638 --> 00:00:32,285
Our paths crossed when
I first got into town.
16
00:00:32,287 --> 00:00:34,219
We didn't part on the best terms.
17
00:00:34,804 --> 00:00:36,168
We do not torture people.
18
00:00:36,170 --> 00:00:37,636
I'm not going anywhere.
19
00:00:38,186 --> 00:00:39,853
New York is mine, bitch.
20
00:00:44,252 --> 00:00:46,769
You overrode my leadership
in front of everyone.
21
00:00:46,797 --> 00:00:49,519
I am gonna do what I think
is best for our people.
22
00:00:49,639 --> 00:00:52,302
This attitude of yours is
dangerous for all of us.
23
00:00:52,309 --> 00:00:56,719
If you're gonna threaten to kick me
out every time I step out of line,
24
00:00:56,721 --> 00:00:58,185
you should just do it already.
25
00:00:58,187 --> 00:01:00,669
Pack your stuff. You need to go.
26
00:01:01,967 --> 00:01:08,034
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
27
00:01:15,937 --> 00:01:17,135
Sir!
28
00:01:36,942 --> 00:01:40,102
- He's down. He's down. You all right?
- Clear!
29
00:01:50,136 --> 00:01:51,803
Made you some breakfast.
30
00:01:52,122 --> 00:01:53,886
Oh, thanks sweetheart.
31
00:01:54,936 --> 00:01:57,219
Can't a guy make breakfast for another guy?
32
00:01:57,554 --> 00:01:59,968
I figure I got to earn my
keep around here somehow.
33
00:01:59,970 --> 00:02:01,185
Mmm-hmm.
34
00:02:02,091 --> 00:02:03,968
Damn. That's really good.
35
00:02:03,970 --> 00:02:05,185
It's the bread.
36
00:02:05,187 --> 00:02:07,686
You gotta let it go stale
to make French toast.
37
00:02:07,717 --> 00:02:09,422
Saw it on a TV show.
38
00:02:09,873 --> 00:02:12,856
Well, as nice as it is to see you
tapping into your domestic side,
39
00:02:13,236 --> 00:02:15,856
you're avoiding dealing with Cara.
You can't live like this forever.
40
00:02:15,858 --> 00:02:18,189
Look, if I'm in the way, just say the word.
41
00:02:18,191 --> 00:02:19,439
It's not that.
42
00:02:19,441 --> 00:02:20,972
Our people need you.
43
00:02:21,004 --> 00:02:23,189
Maybe they're better off without me.
44
00:02:23,555 --> 00:02:24,972
Cara kicked me out, remember?
45
00:02:24,974 --> 00:02:26,856
And then she asked you to
come back, and you said no.
46
00:02:26,858 --> 00:02:28,280
You want to know what I think?
47
00:02:28,298 --> 00:02:29,521
- Not especially.
- Too bad.
48
00:02:29,567 --> 00:02:31,773
You're both being too
stubborn to just let it go.
49
00:02:31,775 --> 00:02:33,055
Face each other.
50
00:02:33,057 --> 00:02:35,023
Look, you're welcome to stay
here as long as you want.
51
00:02:35,024 --> 00:02:36,088
But you belong with them.
52
00:02:36,090 --> 00:02:37,272
And with Cara.
53
00:02:39,306 --> 00:02:42,631
I don't mean, like, "With Cara."
54
00:02:42,868 --> 00:02:43,921
With Cara, I just meant...
55
00:02:43,923 --> 00:02:44,972
I know what you meant.
56
00:02:44,974 --> 00:02:46,472
Cook her some breakfast.
57
00:02:46,474 --> 00:02:48,356
Your French toast is ridiculous.
58
00:02:55,774 --> 00:02:56,938
Hmmph.
59
00:03:04,357 --> 00:03:06,022
Are you there, John?
60
00:03:06,690 --> 00:03:07,888
Are you busy?
61
00:03:08,357 --> 00:03:09,806
Hardly.
62
00:03:11,223 --> 00:03:13,602
So how is everything?
63
00:03:13,995 --> 00:03:16,272
- Good, I suppose.
64
00:03:17,423 --> 00:03:19,389
But you're probably
asking about Cara, right?
65
00:03:19,391 --> 00:03:20,972
No, I was not.
66
00:03:21,690 --> 00:03:23,439
But since you brought her up.
67
00:03:23,889 --> 00:03:25,055
How is she?
68
00:03:25,057 --> 00:03:26,806
She's not the same without you.
69
00:03:26,808 --> 00:03:28,888
This whole place isn't the same.
70
00:03:29,590 --> 00:03:30,739
So when are you coming back?
71
00:03:30,741 --> 00:03:32,389
I don't know yet, Charlotte.
72
00:03:32,739 --> 00:03:35,255
If you don't come back soon,
I'm going to hate you forever.
73
00:03:36,740 --> 00:03:38,522
I miss you too, Charlie.
74
00:03:39,690 --> 00:03:41,055
Who you talking to?
75
00:03:41,724 --> 00:03:42,905
No one.
76
00:03:43,757 --> 00:03:45,389
So how is John, anyway?
77
00:03:46,956 --> 00:03:48,305
It's okay.
78
00:03:48,757 --> 00:03:49,972
I miss him too.
79
00:03:49,974 --> 00:03:51,838
Then why don't you let him come back home?
80
00:03:51,840 --> 00:03:55,222
Charlotte, I can't force him to come
back if he wants to be on his own.
81
00:03:55,224 --> 00:03:56,439
Why not?
82
00:03:57,590 --> 00:03:58,938
You're in charge, right?
83
00:03:58,940 --> 00:04:01,222
It doesn't work that way down here.
84
00:04:02,640 --> 00:04:05,189
You can't bring someone
in unless they're ready.
85
00:04:58,666 --> 00:05:00,921
Hey, what the hell are you doing?
86
00:05:03,523 --> 00:05:05,389
I believe this belongs to me.
87
00:05:07,023 --> 00:05:09,888
And what do you need a
cell phone for, anyway?
88
00:05:10,357 --> 00:05:11,556
You're telepathic.
89
00:05:11,558 --> 00:05:12,938
Cara.
90
00:05:13,939 --> 00:05:16,022
- How do you know my name?
- I read your mind.
91
00:05:16,024 --> 00:05:17,189
You're crazy.
92
00:05:21,607 --> 00:05:23,938
You need to listen to me very carefully.
93
00:05:24,642 --> 00:05:27,556
There is a place for people
like us where you'll be safe.
94
00:05:27,558 --> 00:05:29,805
Off the streets, and away from Ultra.
95
00:05:31,223 --> 00:05:32,722
So you've heard of them.
96
00:05:33,089 --> 00:05:34,305
Good.
97
00:05:34,637 --> 00:05:36,422
How do I know I can trust you?
98
00:05:44,723 --> 00:05:46,139
What's up?
99
00:05:47,325 --> 00:05:51,055
Um, what's up is you haven't
been in school in a week.
100
00:05:51,939 --> 00:05:53,272
Told you, I'm sick.
101
00:05:53,274 --> 00:05:54,231
You did.
102
00:05:54,700 --> 00:05:56,087
You look all right to me.
103
00:05:56,119 --> 00:05:57,888
Oh. What, are you a doctor now?
104
00:05:58,131 --> 00:05:59,563
Working for your
105
00:05:59,838 --> 00:06:01,326
crazy uncle?
106
00:06:02,195 --> 00:06:03,938
Okay, so that's what this is about.
107
00:06:03,940 --> 00:06:06,305
I fixed things with my uncle.
108
00:06:06,794 --> 00:06:08,633
No one will ever come after you.
109
00:06:08,752 --> 00:06:09,652
I promise.
110
00:06:09,688 --> 00:06:12,277
Sorry, I'm probably contagious,
I think you should go.
111
00:06:23,190 --> 00:06:25,755
Oh, Julian, Julian, Julian.
112
00:06:29,089 --> 00:06:31,105
I wish I could say I was surprised.
113
00:06:31,756 --> 00:06:33,810
But, then again...
114
00:06:33,842 --> 00:06:36,472
All roads lead to Ultra
for your sort, don't they?
115
00:06:36,873 --> 00:06:39,902
I have to tell you, when I heard
you just popped in for a visit,
116
00:06:40,211 --> 00:06:43,135
at the most paranormally
secure building on the planet,
117
00:06:43,593 --> 00:06:45,935
I thought it was a little
bit too good to be true.
118
00:06:47,070 --> 00:06:48,735
But then again, here you are.
119
00:06:48,973 --> 00:06:50,536
Put down the damn needle.
120
00:06:50,561 --> 00:06:51,469
Why?
121
00:06:52,736 --> 00:06:54,902
You must suspect I got caught for a reason?
122
00:06:54,904 --> 00:06:57,352
I don't have time for games. I got nothing.
123
00:06:59,437 --> 00:07:00,735
I lost my crew.
124
00:07:01,153 --> 00:07:02,685
I lost my girl.
125
00:07:03,903 --> 00:07:05,652
This is no way to live.
126
00:07:05,929 --> 00:07:07,682
Being hunted like an animal.
127
00:07:07,802 --> 00:07:08,818
Go news.
128
00:07:08,820 --> 00:07:11,269
I take away your powers,
Ultra leaves you alone.
129
00:07:11,491 --> 00:07:14,379
You take away my powers, you're
giving up your white whale.
130
00:07:15,769 --> 00:07:17,152
Cara Coburn?
131
00:07:19,229 --> 00:07:22,685
Her ragged group of rebels
living right beneath your feet?
132
00:07:23,270 --> 00:07:24,635
I can deliver them to you.
133
00:07:26,903 --> 00:07:28,723
If you'd rather give me the needle,
134
00:07:29,186 --> 00:07:30,598
let's get it over with.
135
00:07:36,627 --> 00:07:42,141
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
136
00:07:52,604 --> 00:07:55,098
We've got fresh food for three days.
137
00:07:55,136 --> 00:07:56,610
Canned goods to last us a week.
138
00:07:56,642 --> 00:07:58,654
Plus, we're running
low on medical supplies.
139
00:07:58,774 --> 00:08:02,511
Plus, we're out of the totally important
stuff like beer and gummy bears.
140
00:08:02,630 --> 00:08:03,944
I'm not talking about
that supermarket crap,
141
00:08:03,946 --> 00:08:06,542
I mean the good German ones. Der Gummi.
142
00:08:06,555 --> 00:08:08,911
Grab some people. We'll go
topside tonight for provisions.
143
00:08:08,913 --> 00:08:10,495
Can I come with you?
144
00:08:11,028 --> 00:08:12,161
I want to help.
145
00:08:12,163 --> 00:08:13,577
Not this time, honey.
146
00:08:13,697 --> 00:08:16,361
We need you to hold down
the fort until we get back.
147
00:08:21,695 --> 00:08:24,161
- What's going on?
- Taking inventory.
148
00:08:24,163 --> 00:08:25,744
If you want to help out,
we could use the muscle.
149
00:08:25,746 --> 00:08:27,227
Someone's got to carry the keg.
150
00:08:27,229 --> 00:08:29,827
You know, it sounds like
you got it under control.
151
00:08:30,279 --> 00:08:31,560
Truth.
152
00:08:31,562 --> 00:08:33,660
You have this place spinning like a top.
153
00:08:34,162 --> 00:08:35,677
I came here with news.
154
00:08:36,061 --> 00:08:37,111
About Julian.
155
00:08:38,112 --> 00:08:40,516
Please, tell me he
156
00:08:40,636 --> 00:08:42,590
died tasting his own blood.
157
00:08:42,591 --> 00:08:44,827
Actually, he's at Ultra.
158
00:08:46,195 --> 00:08:47,994
I figured he fled the city.
159
00:08:48,435 --> 00:08:50,616
No one deserves the needle
more than that sick bastard.
160
00:08:50,647 --> 00:08:53,148
So, you're telling me when
I run into him on the street,
161
00:08:53,173 --> 00:08:54,529
he won't have powers?
162
00:08:55,666 --> 00:08:58,894
Should make our grudge
match a whole lot of fun.
163
00:08:59,086 --> 00:09:01,727
- Still jonesing for revenge, huh?
- You blame him?
164
00:09:02,155 --> 00:09:03,786
Russell's got reason to hate Julian.
165
00:09:04,005 --> 00:09:05,724
Almost as bad as he hates me.
166
00:09:05,736 --> 00:09:07,411
Well, you don't have to
worry about that anymore.
167
00:09:08,611 --> 00:09:09,861
Yeah.
168
00:09:10,745 --> 00:09:12,411
Thanks for the news.
169
00:09:20,145 --> 00:09:21,994
What are they doing here?
170
00:09:22,537 --> 00:09:24,588
I assume you're not gonna take my powers.
171
00:09:24,656 --> 00:09:26,060
Well, you assume correctly.
172
00:09:26,062 --> 00:09:29,027
Then why am I still strapped down, when
I could be finding the Tomorrow People?
173
00:09:29,800 --> 00:09:30,857
Well,
174
00:09:31,894 --> 00:09:33,757
let's just say I don't want
to let you out of custody
175
00:09:33,788 --> 00:09:36,963
until I have an assurance that you're
going to deliver on your promise.
176
00:09:36,995 --> 00:09:40,194
Give me four men, and I'll bring you the
whole gang tied up in a neat little bow.
177
00:09:40,196 --> 00:09:43,610
And why should you succeed when
my best Ultra agents have failed?
178
00:09:45,912 --> 00:09:46,896
Because of that
179
00:09:46,958 --> 00:09:49,539
shifty little minx who's calling the shots.
180
00:09:50,945 --> 00:09:52,394
Cara.
181
00:09:52,865 --> 00:09:56,094
I taught her everything she knows
about surviving in this city.
182
00:09:56,677 --> 00:09:58,465
How to hide in plain sight.
183
00:09:58,484 --> 00:10:00,659
When and where to find supplies.
184
00:10:00,728 --> 00:10:02,553
If anybody can find her,
185
00:10:02,759 --> 00:10:03,859
it's me.
186
00:10:04,928 --> 00:10:06,527
How's that for an assurance?
187
00:10:06,647 --> 00:10:07,329
Hmm.
188
00:10:07,448 --> 00:10:09,091
Yeah, I'm not feeling it.
189
00:10:13,895 --> 00:10:15,078
Ahh!
190
00:10:18,382 --> 00:10:21,650
What I've just injected into
your sinus is an explosive charge.
191
00:10:21,770 --> 00:10:24,126
It's not huge, but it'll kill you.
192
00:10:24,138 --> 00:10:26,494
- I thought we had a deal.
- Oh, we do.
193
00:10:26,769 --> 00:10:28,744
I'm just making sure it
works out in my favor.
194
00:10:29,129 --> 00:10:30,328
So...
195
00:10:31,561 --> 00:10:34,189
That's going to go off in
18 hours unless I desarm it.
196
00:10:34,365 --> 00:10:36,626
What you do with that time
is of course up to you,
197
00:10:36,645 --> 00:10:38,783
but if you don't bring
Cara and her friends in...
198
00:10:40,126 --> 00:10:43,827
well, let's just say you won't have
to worry about that headache anymore.
199
00:11:13,279 --> 00:11:15,721
Aren't you supposed to be in school?
200
00:11:17,394 --> 00:11:19,911
Aren't you supposed to
be in your secret lair?
201
00:11:21,204 --> 00:11:22,753
Wearing clothes?
202
00:11:23,329 --> 00:11:25,827
Really though, why are
you in Stephen's room?
203
00:11:25,885 --> 00:11:27,854
Oh, just crashing for a bit.
204
00:11:28,329 --> 00:11:30,104
I just needed a break, that's all.
205
00:11:30,224 --> 00:11:32,060
Yeah, I know the feeling.
206
00:11:33,229 --> 00:11:34,811
Is that why you're skipping school?
207
00:11:34,813 --> 00:11:36,648
I was actually hoping to talk to Stephen.
208
00:11:36,680 --> 00:11:38,027
Well, you got me.
209
00:11:38,029 --> 00:11:39,194
You want to talk?
210
00:11:39,196 --> 00:11:41,610
Why are you suddenly so
interested in my life?
211
00:11:41,955 --> 00:11:43,761
Well, you did pull a bullet out of me.
212
00:11:44,328 --> 00:11:46,124
- A break from what?
- Hmm?
213
00:11:46,149 --> 00:11:48,278
The reason you're hiding out in
Stephen's room, you said you needed...
214
00:11:48,280 --> 00:11:50,444
Hey, no, we're talking about you now.
215
00:11:50,446 --> 00:11:52,894
You want, uh, you want to
meet up at the noodle bar?
216
00:11:52,896 --> 00:11:54,161
Well...
217
00:11:54,163 --> 00:11:55,929
That's kind of the problem.
218
00:11:55,961 --> 00:11:58,437
I'm having a hard time
getting out of the house.
219
00:11:58,945 --> 00:12:00,560
I'll come to you then.
220
00:12:05,112 --> 00:12:07,327
- Hi.
- Hi.
221
00:12:08,828 --> 00:12:10,360
Nice house.
222
00:12:11,411 --> 00:12:12,744
Thanks.
223
00:12:15,277 --> 00:12:16,908
So, what's going on?
224
00:12:17,695 --> 00:12:19,244
Uh...
225
00:12:19,728 --> 00:12:20,961
Stuff.
226
00:12:21,328 --> 00:12:23,103
Stuff. Hmm.
227
00:12:23,978 --> 00:12:25,244
Come on.
228
00:12:34,561 --> 00:12:36,078
I don't know, I'm...
229
00:12:37,395 --> 00:12:38,911
not really sleeping.
230
00:12:39,661 --> 00:12:40,944
Can't eat.
231
00:12:41,284 --> 00:12:43,594
Haven't left the house
since I got back to town.
232
00:12:43,596 --> 00:12:44,877
That makes sense.
233
00:12:45,510 --> 00:12:47,444
You were targeted by a hit squad.
234
00:12:47,711 --> 00:12:49,044
Twice.
235
00:12:49,447 --> 00:12:51,810
I mean, most people would
be total basket cases.
236
00:12:51,879 --> 00:12:53,235
Check.
237
00:12:53,666 --> 00:12:55,916
But you can't wear slippers
the rest of your life.
238
00:12:56,498 --> 00:12:57,881
I like these slippers.
239
00:12:57,883 --> 00:12:59,980
They're nice slippers,
but it's not what I meant.
240
00:13:02,331 --> 00:13:03,781
Truth is...
241
00:13:04,648 --> 00:13:06,736
I'm scared of being around Stephen.
242
00:13:07,348 --> 00:13:09,068
I know it's not his fault.
243
00:13:09,099 --> 00:13:10,480
But now that I've seen those things...
244
00:13:10,486 --> 00:13:12,198
You can't unsee them.
245
00:13:13,768 --> 00:13:15,856
And now you're wondering how you
246
00:13:15,875 --> 00:13:17,280
even leave the house,
247
00:13:17,324 --> 00:13:19,580
knowing you could be in
the line of fire again.
248
00:13:20,249 --> 00:13:22,737
You know, I ask myself
the same thing every day.
249
00:13:22,981 --> 00:13:24,580
Hmm.
250
00:13:25,044 --> 00:13:27,069
And what do you have to be scared of?
251
00:13:27,948 --> 00:13:29,776
Anything bad comes along,
252
00:13:29,788 --> 00:13:31,182
you can teleport out.
253
00:13:32,082 --> 00:13:33,664
People like me,
254
00:13:33,995 --> 00:13:37,114
we die in car crashes and
we get struck by lightning.
255
00:13:38,148 --> 00:13:40,447
We can't run away from
the bad things out there.
256
00:13:40,914 --> 00:13:42,607
But, you take a leap of faith
257
00:13:42,651 --> 00:13:44,171
and you keep going anyway.
258
00:13:45,165 --> 00:13:46,831
And maybe I can help.
259
00:13:48,331 --> 00:13:49,530
How?
260
00:13:49,532 --> 00:13:50,980
First things first.
261
00:13:51,698 --> 00:13:53,364
We find you some shoes.
262
00:14:00,481 --> 00:14:01,747
Come on.
263
00:14:03,842 --> 00:14:06,354
I take it you've been
on your own for a while.
264
00:14:06,474 --> 00:14:08,580
Had a stint of living with others like us.
265
00:14:09,623 --> 00:14:12,473
Didn't exactly pan out, so I
figure better to rely on myself.
266
00:14:12,948 --> 00:14:14,781
I get that.
267
00:14:16,198 --> 00:14:18,247
But if I can find you,
268
00:14:18,249 --> 00:14:19,947
Ultra can find you.
269
00:14:20,574 --> 00:14:22,781
We stand a better chance
of surviving together,
270
00:14:22,783 --> 00:14:24,114
then we do apart.
271
00:14:24,116 --> 00:14:25,580
Oh.
272
00:14:25,582 --> 00:14:27,163
And you want to help me.
273
00:14:27,445 --> 00:14:30,081
Poor little damsel in distress,
out of the goodness of your heart.
274
00:14:30,633 --> 00:14:32,747
You're the best telepath I've ever met.
275
00:14:32,749 --> 00:14:34,480
You can help us find others.
276
00:14:34,482 --> 00:14:36,031
So you want to use me?
277
00:14:36,471 --> 00:14:39,196
Maybe I'm not explaining myself right.
278
00:14:39,316 --> 00:14:42,146
Is that why you won't let
me inside your head, John?
279
00:14:42,597 --> 00:14:44,684
Don't want me to figure
out it's all a trap?
280
00:14:49,202 --> 00:14:51,785
Next time you want to recruit
a sweet, young telepath,
281
00:14:51,905 --> 00:14:54,247
don't corner her in an empty subway car.
282
00:15:12,915 --> 00:15:13,964
Excuse me.
283
00:15:14,245 --> 00:15:15,975
What happened to the guy
that was in this room?
284
00:15:15,984 --> 00:15:17,330
He's already out in the field.
285
00:15:17,332 --> 00:15:20,409
Took agents out with him to go
after a group of paranormals.
286
00:15:27,339 --> 00:15:29,338
Right, now, remember, Tim's
taking care of security,
287
00:15:29,339 --> 00:15:31,998
but any sign of trouble, you drop
everything, we rendezvous back at the lair.
288
00:15:32,246 --> 00:15:35,072
Seriously, if I don't get my gummy
bears, I'm going to kill someone.
289
00:15:35,191 --> 00:15:36,484
All right, let's get moving.
290
00:15:41,314 --> 00:15:43,197
So many cold cuts,
291
00:15:43,199 --> 00:15:44,914
so little time.
292
00:16:11,365 --> 00:16:12,897
Hello, Cara.
293
00:16:20,377 --> 00:16:22,511
Figured you'd drag your rats here to refuel
294
00:16:22,512 --> 00:16:24,137
since I taught you about this place.
295
00:16:24,863 --> 00:16:27,081
Easy in. Easy out.
296
00:16:27,411 --> 00:16:29,807
You always were a creature of habit.
297
00:16:31,077 --> 00:16:33,426
Go on. Juice her.
298
00:16:36,393 --> 00:16:38,427
Come on, Cara.
299
00:16:38,828 --> 00:16:40,502
I know you're still here.
300
00:16:40,734 --> 00:16:42,289
You wouldn't want to leave your poor,
301
00:16:42,333 --> 00:16:44,934
defenseless little friends alone with me.
302
00:16:45,778 --> 00:16:48,465
Russell, Ultra's here.
303
00:16:48,727 --> 00:16:50,324
Why aren't you answering me?
304
00:16:50,444 --> 00:16:51,743
Russell!
305
00:16:57,444 --> 00:16:58,726
Stephen.
306
00:16:59,894 --> 00:17:01,987
- We were ambushed.
- It's Julian.
307
00:17:02,030 --> 00:17:03,336
He's working with Ultra.
308
00:17:03,874 --> 00:17:05,868
If Julian is here,
309
00:17:05,931 --> 00:17:07,199
let's roll the son of a bitch.
310
00:17:07,230 --> 00:17:09,925
Hey. Free the others and get
out of here, I gotta find Cara.
311
00:17:09,943 --> 00:17:11,380
- But...
- I know, I know.
312
00:17:11,560 --> 00:17:12,693
Revenge can wait, Russell.
313
00:17:23,661 --> 00:17:25,226
I'm not in the mood for hide and seek.
314
00:17:36,930 --> 00:17:38,763
Why postpone the inevitable?
315
00:17:44,564 --> 00:17:46,043
We gotta get out of here.
316
00:17:46,352 --> 00:17:47,902
Everybody cool to teleport?
317
00:18:11,380 --> 00:18:12,629
You okay?
318
00:18:16,410 --> 00:18:17,654
What are you doing here?
319
00:18:17,679 --> 00:18:19,216
I'm an Ultra agent, remember?
320
00:18:19,336 --> 00:18:21,104
Got a call you needed backup.
321
00:18:22,929 --> 00:18:24,012
Fine.
322
00:18:24,354 --> 00:18:25,829
Help load the prisoners.
323
00:18:35,567 --> 00:18:37,580
My uncle's not gonna like that.
324
00:18:46,393 --> 00:18:49,675
Okay, look. If this is some
kind of exposure therapy,
325
00:18:49,719 --> 00:18:50,512
I get it.
326
00:18:51,347 --> 00:18:53,212
Public transportation is terrifying.
327
00:18:53,847 --> 00:18:56,162
Not nearly terrifying enough.
328
00:19:01,369 --> 00:19:02,850
John, what are you doing?
329
00:19:02,893 --> 00:19:04,375
Proving a point.
330
00:19:04,714 --> 00:19:06,893
Fear doesn't have to own you.
331
00:19:06,912 --> 00:19:09,382
Fear is something you can control.
332
00:19:10,269 --> 00:19:11,607
I don't want to die.
333
00:19:11,657 --> 00:19:13,179
Everyone dies, Astrid.
334
00:19:14,663 --> 00:19:18,557
All you can do is make sure you're
wearing the right shoes when it happens.
335
00:19:19,937 --> 00:19:21,826
Do you trust me?
336
00:19:35,834 --> 00:19:37,415
I know you're scared.
337
00:19:38,290 --> 00:19:39,784
I'm scared too.
338
00:19:40,678 --> 00:19:42,095
But I'm right here.
339
00:19:49,486 --> 00:19:50,763
Count of three.
340
00:19:53,273 --> 00:19:54,261
One.
341
00:20:04,968 --> 00:20:06,181
We're still alive.
342
00:20:06,212 --> 00:20:07,481
Yeah, we are.
343
00:20:13,226 --> 00:20:14,262
Thank you.
344
00:20:17,958 --> 00:20:20,684
Uh, well you are certainly very good at
345
00:20:20,690 --> 00:20:22,521
dealing with life and death issues.
346
00:20:25,209 --> 00:20:28,146
Look, I don't know why
you're avoiding the lair.
347
00:20:28,215 --> 00:20:30,515
But maybe you should
348
00:20:30,635 --> 00:20:32,560
face your fear. And...
349
00:20:33,391 --> 00:20:35,335
take your own leap of faith.
350
00:20:38,112 --> 00:20:40,450
How the hell did Julian
know where we were gonna be?
351
00:20:40,481 --> 00:20:42,169
Our grocery grab.
352
00:20:42,747 --> 00:20:45,343
I was borrowing a page
from Julian's playbook.
353
00:20:45,630 --> 00:20:48,118
And now he's working for Ultra. Wow.
354
00:20:48,238 --> 00:20:50,087
Must have figured he could join forces.
355
00:20:55,513 --> 00:20:57,439
Tim, where is that?
356
00:20:57,458 --> 00:20:59,114
That's Stephen's neighborhood.
357
00:20:59,164 --> 00:21:00,914
Charlotte asked me to locate it for her.
358
00:21:01,034 --> 00:21:02,828
I do hope I haven't overstepped.
359
00:21:03,329 --> 00:21:04,852
Where is she now, Tim?
360
00:21:04,972 --> 00:21:06,515
Looking for John.
361
00:21:18,175 --> 00:21:19,601
John?
362
00:21:21,344 --> 00:21:22,701
Can you hear me?
363
00:21:34,597 --> 00:21:35,954
What's that?
364
00:21:36,163 --> 00:21:37,467
Probably nothing.
365
00:21:37,492 --> 00:21:39,467
It's a paranormal blip.
We get them all the time.
366
00:21:39,587 --> 00:21:42,586
Or one of Cara's rats who
got lost on their way home?
367
00:21:43,966 --> 00:21:45,346
I say we check it out.
368
00:21:45,929 --> 00:21:47,210
Cool with that, Stephen?
369
00:21:48,347 --> 00:21:49,995
Of course.
370
00:22:02,547 --> 00:22:03,928
Get out.
371
00:22:06,181 --> 00:22:07,881
What the hell are you doing?
372
00:22:08,001 --> 00:22:10,175
Whatever happened back there at the store,
373
00:22:10,295 --> 00:22:11,537
I don't like it.
374
00:22:11,774 --> 00:22:13,730
And as long as I got a bomb in my brain,
375
00:22:13,850 --> 00:22:15,212
I'm only going to trust me.
376
00:22:15,538 --> 00:22:16,750
Sorry.
377
00:22:23,430 --> 00:22:25,162
John.
378
00:22:26,597 --> 00:22:28,688
John, Julian's on his way to my house,
379
00:22:28,689 --> 00:22:30,315
you got to get out of there.
380
00:22:30,578 --> 00:22:31,512
Julian?
381
00:22:31,915 --> 00:22:33,560
Stephen, I'm not at your house.
382
00:22:34,147 --> 00:22:35,847
Then Julian is...
383
00:22:43,829 --> 00:22:45,295
John!
384
00:22:47,778 --> 00:22:49,566
Long time no see, little one.
385
00:22:50,591 --> 00:22:52,738
- Come here!
- Stop!
386
00:23:08,875 --> 00:23:10,063
What happened?
387
00:23:10,100 --> 00:23:12,031
I found you on the street.
388
00:23:12,081 --> 00:23:13,894
Not far from where I found this.
389
00:23:16,756 --> 00:23:18,088
Charlotte.
390
00:23:18,157 --> 00:23:19,688
Why didn't you tell me Julian was back?
391
00:23:19,808 --> 00:23:22,257
I thought they were going to
strip Julian of his powers.
392
00:23:22,301 --> 00:23:24,114
I gotta get to Ultra.
393
00:23:24,116 --> 00:23:26,114
- Good luck.
- Where are you going?
394
00:23:26,650 --> 00:23:28,781
Where I should have been all along.
395
00:23:48,179 --> 00:23:51,130
- You had my clearance revoked.
- Don't take it personally.
396
00:23:51,154 --> 00:23:53,980
We will reactivate you just as
soon as the operation's over.
397
00:23:54,005 --> 00:23:57,099
He used to be the enemy. He's got
a little girl handcuffed in there.
398
00:23:57,219 --> 00:23:59,831
So, you're just gonna
let him terrorize her?
399
00:24:00,967 --> 00:24:04,130
Charlotte is unfortunately
no stranger to our process.
400
00:24:04,250 --> 00:24:05,993
How can you put more faith
401
00:24:06,005 --> 00:24:08,843
into some deranged psychopath, than in me?
402
00:24:09,149 --> 00:24:12,774
I put a timed explosive device
in Julian's head that I control.
403
00:24:12,955 --> 00:24:14,462
That makes him inclined to do what
404
00:24:14,481 --> 00:24:15,936
I want him to do.
405
00:24:15,968 --> 00:24:18,474
You don't have an explosive
device in your head, Stephen.
406
00:24:18,649 --> 00:24:22,081
And furthermore, you're compromised
by your feelings for Cara.
407
00:24:22,468 --> 00:24:25,199
I'm sorry. You fell in
love with the wrong girl,
408
00:24:25,319 --> 00:24:26,718
a militant paranormal.
409
00:24:26,755 --> 00:24:29,444
And that's why Julian has
the mission and you don't.
410
00:24:54,926 --> 00:24:57,314
I promised myself I wouldn't cry.
411
00:25:01,639 --> 00:25:03,947
Welcome back, buddy.
412
00:25:08,194 --> 00:25:10,198
- Charlotte's missing.
- I know.
413
00:25:10,232 --> 00:25:12,004
She's been taken by Julian.
414
00:25:12,226 --> 00:25:13,295
That's why I'm back.
415
00:25:13,345 --> 00:25:14,836
She came looking for me. It's my fault.
416
00:25:14,851 --> 00:25:15,788
Ultra's got her.
417
00:25:15,813 --> 00:25:16,926
Then it's only a matter of time
418
00:25:16,951 --> 00:25:19,170
before they get inside her head
and get everything they need.
419
00:25:33,172 --> 00:25:35,121
Can we at least talk about this?
420
00:25:35,123 --> 00:25:36,671
Sure, let's talk.
421
00:25:36,673 --> 00:25:38,171
Are you just here to get your gun?
422
00:25:38,196 --> 00:25:40,577
To say your goodbyes before
you go get yourself killed?
423
00:25:40,990 --> 00:25:43,771
And to say that I'm sorry for the
way things are between us right now.
424
00:25:43,796 --> 00:25:46,491
You are just gonna do the
exact same thing, aren't you?
425
00:25:46,941 --> 00:25:48,941
Would it even matter if
I asked you not to go?
426
00:25:48,985 --> 00:25:50,041
No.
427
00:25:50,043 --> 00:25:51,860
So nothing's changed.
428
00:25:52,409 --> 00:25:53,824
Nothing's changed.
429
00:25:55,508 --> 00:25:56,824
I still love you.
430
00:26:01,609 --> 00:26:03,075
So this is goodbye.
431
00:26:03,985 --> 00:26:06,708
What is your plan, you're gonna shoot
your way into Ultra to save Charlotte?
432
00:26:06,710 --> 00:26:08,386
John, it is suicide.
433
00:26:10,209 --> 00:26:11,392
I have to do this.
434
00:26:29,077 --> 00:26:31,246
Two against one? How is that fair?
435
00:26:39,959 --> 00:26:42,188
Should have stayed in hiding, John.
436
00:26:42,959 --> 00:26:44,158
Ahhh!
437
00:26:48,917 --> 00:26:49,911
We gotta get out of here.
438
00:26:49,917 --> 00:26:50,836
Why are you doing this?
439
00:26:50,848 --> 00:26:52,561
I told you, we take care of each other.
440
00:27:08,542 --> 00:27:10,125
All right, that's enough.
441
00:27:13,159 --> 00:27:14,991
Just wrapping up, actually.
442
00:27:16,076 --> 00:27:17,375
Don't worry.
443
00:27:17,653 --> 00:27:19,491
I got everything I needed.
444
00:27:21,875 --> 00:27:24,325
You know where the
Tomorrow People are hiding?
445
00:27:26,659 --> 00:27:28,208
Yes.
446
00:27:30,792 --> 00:27:33,023
And I'll gladly share
that location with you
447
00:27:33,035 --> 00:27:35,192
as soon as you take
this bomb out of my head.
448
00:27:37,293 --> 00:27:38,236
No,
449
00:27:38,779 --> 00:27:40,142
I didn't think so.
450
00:27:41,126 --> 00:27:42,804
Time's ticking, Julian.
451
00:27:42,924 --> 00:27:44,685
You want me to give up
my only bargaining chip
452
00:27:44,710 --> 00:27:46,973
with no guarantee that
you'll actually spare me.
453
00:27:49,224 --> 00:27:50,330
No, thanks.
454
00:27:50,449 --> 00:27:51,998
Think I'll stick to our original deal.
455
00:27:52,017 --> 00:27:53,141
Good.
456
00:27:53,698 --> 00:27:56,311
In that case, a fresh team of
agents will be at your disposal.
457
00:27:56,366 --> 00:27:57,557
No agents.
458
00:27:58,076 --> 00:27:59,792
I want a kill squad.
459
00:28:00,942 --> 00:28:02,975
In case they give me any trouble.
460
00:28:17,466 --> 00:28:19,354
Look, Julian, I know you don't trust me...
461
00:28:19,360 --> 00:28:20,911
Please, come with.
462
00:28:21,742 --> 00:28:23,998
How could I say no to the boss' nephew?
463
00:28:30,793 --> 00:28:32,306
Get out of there, Cara.
464
00:28:32,343 --> 00:28:34,606
Julian's got a kill squad,
and he's coming for you.
465
00:28:36,159 --> 00:28:37,824
John, wait!
466
00:28:37,826 --> 00:28:39,500
You're not gonna talk me out of it, Cara.
467
00:28:39,506 --> 00:28:41,769
You don't understand.
Ultra knows where we are.
468
00:28:41,813 --> 00:28:43,751
They're coming. Now.
469
00:28:53,532 --> 00:28:55,169
What's the location of our kill squad?
470
00:28:55,200 --> 00:28:57,506
Central Manhattan. On the move, looks like.
471
00:28:57,519 --> 00:28:59,625
Sir? It's him. Julian.
472
00:29:02,866 --> 00:29:03,980
Yes.
473
00:29:03,999 --> 00:29:05,898
Hey, Jed. Remind me.
474
00:29:06,105 --> 00:29:09,314
How can you be sure that the little bomb
you stuck up my snout's gonna kill me?
475
00:29:09,316 --> 00:29:13,749
Well, Julian, it has the same
explosive force as a grenade, so...
476
00:29:13,869 --> 00:29:15,931
And, let's say...
477
00:29:16,800 --> 00:29:19,314
If your nephew was
standing right beside me.
478
00:29:19,316 --> 00:29:20,898
Stephen's there?
479
00:29:21,287 --> 00:29:23,551
I want an exact location
on that kill squad now.
480
00:29:24,957 --> 00:29:26,718
I thought you said no paranormals.
481
00:29:26,720 --> 00:29:27,968
I did.
482
00:29:31,000 --> 00:29:33,518
That's why I'm putting a
suppression cuff on him.
483
00:29:33,844 --> 00:29:35,635
So I can keep him close.
484
00:29:36,019 --> 00:29:37,851
Deal stays the same, Julian.
485
00:29:37,853 --> 00:29:39,551
I will uphold my half of the bargain.
486
00:29:39,553 --> 00:29:41,601
And I expect you to uphold yours.
487
00:29:43,936 --> 00:29:45,935
Your nephew's life depends on it.
488
00:29:51,293 --> 00:29:53,118
Must be underground.
489
00:29:55,887 --> 00:29:58,036
Everyone's headed to the
safe house in Far Rockaway.
490
00:29:58,042 --> 00:29:58,886
I want you to go with them.
491
00:29:58,899 --> 00:30:00,099
I'm not going anywhere.
492
00:30:00,219 --> 00:30:02,102
I need you at the safe house.
493
00:30:02,112 --> 00:30:04,384
Somebody has to be there
to keep everybody calm.
494
00:30:04,386 --> 00:30:06,052
They'll be fine. I'm staying.
495
00:30:07,302 --> 00:30:10,468
John, this is exactly why
things fell apart for us before.
496
00:30:10,886 --> 00:30:11,635
Why's that?
497
00:30:11,637 --> 00:30:12,985
Because you are so damn stubborn.
498
00:30:12,987 --> 00:30:13,674
I'm stubborn?
499
00:30:13,705 --> 00:30:15,185
You don't respect my decisions.
500
00:30:15,187 --> 00:30:16,584
That is not true.
501
00:30:16,880 --> 00:30:19,093
I am in charge down here
and I gave you an order,
502
00:30:19,105 --> 00:30:21,601
I want you at the safe house now,
I am not going to repeat myself.
503
00:30:21,603 --> 00:30:22,636
I'm not going anywhere.
504
00:30:22,637 --> 00:30:24,468
Damn it, John. Why are you doing this?
505
00:30:25,418 --> 00:30:27,075
Because after finding you,
506
00:30:27,131 --> 00:30:29,255
and building this place up from nothing,
507
00:30:29,293 --> 00:30:30,293
together,
508
00:30:30,355 --> 00:30:33,105
and turning it into a shelter,
and then a home for us,
509
00:30:33,431 --> 00:30:34,325
can't you see?
510
00:30:34,350 --> 00:30:36,063
This is where I belong.
511
00:30:36,444 --> 00:30:39,098
By your side. No matter what happens to us.
512
00:30:54,560 --> 00:30:55,798
Take this off my wrist,
513
00:30:55,804 --> 00:30:57,710
I will help you level the playing field.
514
00:30:57,736 --> 00:30:59,715
Shh. We're getting close.
515
00:31:10,215 --> 00:31:11,798
This is where we get off.
516
00:31:23,801 --> 00:31:26,076
And then, there were three.
517
00:31:26,195 --> 00:31:28,801
Everyone else has
teleported to the safe house.
518
00:31:29,613 --> 00:31:31,238
We're taking inventory of our arsenal.
519
00:31:31,257 --> 00:31:32,371
Julian will be here soon.
520
00:31:32,939 --> 00:31:33,938
What is all this stuff?
521
00:31:33,940 --> 00:31:36,932
Most of it is Roger's.
Pieces of experiments.
522
00:31:36,970 --> 00:31:38,782
I haven't been able to throw any of it out.
523
00:31:38,838 --> 00:31:40,307
Got about a dozen D chips here.
524
00:31:40,344 --> 00:31:42,263
Which will only suppress our powers,
525
00:31:42,307 --> 00:31:44,252
not the human kill squad.
526
00:31:44,372 --> 00:31:45,771
Here we go.
527
00:31:46,823 --> 00:31:49,138
That's what I'm talking about.
528
00:31:49,682 --> 00:31:50,976
Lock and load, Johnny.
529
00:31:50,995 --> 00:31:52,105
Put the guns away.
530
00:31:53,873 --> 00:31:55,405
I've got another plan.
531
00:31:59,706 --> 00:32:01,763
Try again for another positioning signal.
532
00:32:01,782 --> 00:32:04,321
Sir, there's been no contact in
seven minutes. They're too deep.
533
00:32:06,182 --> 00:32:07,488
How much time do we have left?
534
00:32:07,557 --> 00:32:10,207
Six minutes, 12 seconds. Would
you like me to disable the bomb?
535
00:32:10,327 --> 00:32:11,957
If I wanted you to disable the bomb,
536
00:32:11,957 --> 00:32:13,771
I would have told you to disable the bomb.
537
00:32:14,958 --> 00:32:16,605
Signal, give me a signal.
538
00:32:34,040 --> 00:32:35,938
So this is their hideout.
539
00:32:36,551 --> 00:32:38,601
Where is everybody?
We're running out of time.
540
00:32:40,551 --> 00:32:43,858
This isn't about the Tomorrow People,
Julian, this is about you and me.
541
00:32:44,706 --> 00:32:47,121
You can take me in to Ultra,
it's time for this to be over.
542
00:32:51,272 --> 00:32:53,321
I'm not here to arrest you, Cara.
543
00:32:55,439 --> 00:32:57,321
No one has to die here.
544
00:32:58,239 --> 00:33:00,577
Can you bring Nelly back from the grave?
545
00:33:01,890 --> 00:33:03,202
Then I beg to differ.
546
00:33:03,502 --> 00:33:04,788
I didn't kill her.
547
00:33:05,327 --> 00:33:06,922
You are so bent on revenge,
548
00:33:06,934 --> 00:33:08,290
you would turn against your own kind,
549
00:33:08,296 --> 00:33:09,508
some day that'll catch up with you.
550
00:33:09,533 --> 00:33:11,777
Blah, blah, blah, blah. Would
somebody shoot her already?
551
00:33:11,897 --> 00:33:12,836
No!
552
00:33:19,206 --> 00:33:20,538
I knew you were a rat.
553
00:33:20,947 --> 00:33:22,791
But thanks for the confirmation.
554
00:33:26,958 --> 00:33:28,152
Wait.
555
00:33:28,272 --> 00:33:29,738
She's still here.
556
00:33:31,122 --> 00:33:32,655
I can feel her.
557
00:33:33,772 --> 00:33:35,238
Poor thing.
558
00:33:35,990 --> 00:33:37,605
All of her friends have left her.
559
00:33:37,607 --> 00:33:39,622
That's not quite true.
560
00:33:42,791 --> 00:33:44,171
Hold your fire!
561
00:33:44,291 --> 00:33:46,009
He's just trying to disorient you.
562
00:33:46,129 --> 00:33:47,384
Oh hey, Julian.
563
00:33:47,953 --> 00:33:49,071
Remember me?
564
00:33:49,547 --> 00:33:51,278
What are you waiting for? Shoot!
565
00:33:54,439 --> 00:33:56,652
I thought you said hold your fire.
566
00:33:56,772 --> 00:33:58,513
This is getting confusing.
567
00:34:02,439 --> 00:34:04,238
Make up your mind, Julian!
568
00:34:04,757 --> 00:34:05,994
Time's running out.
569
00:34:08,232 --> 00:34:09,432
This way.
570
00:34:24,105 --> 00:34:25,938
Enough with the games, Cara.
571
00:34:26,789 --> 00:34:28,605
You know you can't kill me anyway.
572
00:34:29,415 --> 00:34:30,788
I don't have to.
573
00:34:31,039 --> 00:34:32,238
Now!
574
00:34:38,285 --> 00:34:40,429
The glass is bulletproof, Julian.
575
00:35:00,573 --> 00:35:01,788
Stephen?
576
00:35:02,207 --> 00:35:03,374
You let me out of here,
577
00:35:03,387 --> 00:35:05,186
I won't say anything
about this to your uncle.
578
00:35:10,305 --> 00:35:11,417
Hey, Julian,
579
00:35:11,417 --> 00:35:13,536
remember what happened when
you caught me in your house?
580
00:35:14,955 --> 00:35:16,921
Now, you're in my house.
581
00:35:22,193 --> 00:35:24,149
Mission should have been over by now.
582
00:35:32,720 --> 00:35:34,739
Stop the countdown.
583
00:35:37,520 --> 00:35:40,426
- I said stop the bomb.
- We've just lost contact with the device.
584
00:35:40,445 --> 00:35:42,170
It's too far underground.
585
00:36:10,239 --> 00:36:11,538
Cara.
586
00:36:13,044 --> 00:36:15,326
Don't do this, all right? I'm begging you.
587
00:36:16,539 --> 00:36:18,503
I made a mistake.
588
00:36:18,623 --> 00:36:20,275
I'm one of you.
589
00:36:23,520 --> 00:36:25,326
You can't do this to me!
590
00:36:26,539 --> 00:36:28,271
You did this to yourself.
591
00:36:31,739 --> 00:36:33,321
Cara!
592
00:36:56,912 --> 00:36:58,987
Everything all right, sir?
593
00:37:03,605 --> 00:37:04,937
Okay.
594
00:37:06,071 --> 00:37:07,604
What happened?
595
00:37:07,606 --> 00:37:08,788
Where's Julian?
596
00:37:08,790 --> 00:37:11,287
I was just about to ask you the same thing.
597
00:37:11,606 --> 00:37:13,738
The minute I got on the
train, he knocked me out.
598
00:37:13,857 --> 00:37:16,154
I woke up a half an hour
ago, riding the G Line.
599
00:37:16,156 --> 00:37:17,521
Lucky for you.
600
00:37:17,974 --> 00:37:20,250
- So you let the bomb go off?
- I did.
601
00:37:20,905 --> 00:37:23,004
No word from the kill squad either.
602
00:37:26,005 --> 00:37:28,049
I'm glad Julian's no longer with us,
603
00:37:28,062 --> 00:37:30,437
he was too dangerous
to be out on the street.
604
00:37:31,772 --> 00:37:33,454
Happy you're back, though.
605
00:37:36,938 --> 00:37:39,454
I want this war to end, Stephen.
606
00:37:41,622 --> 00:37:43,204
I would...
607
00:37:44,088 --> 00:37:46,287
I would do anything to see it finished.
608
00:37:46,955 --> 00:37:48,621
What about the little girl?
609
00:37:49,622 --> 00:37:50,820
Charlotte?
610
00:37:50,822 --> 00:37:52,954
I'm sending her back to the Citadel.
611
00:37:54,155 --> 00:37:55,437
Where else?
612
00:37:57,121 --> 00:38:00,257
You know, you say this
war is to protect humanity,
613
00:38:03,438 --> 00:38:05,987
you don't know the first
thing about being human.
614
00:38:20,238 --> 00:38:21,820
I just want to go home!
615
00:38:24,919 --> 00:38:26,007
Please,
616
00:38:26,201 --> 00:38:28,432
I just want to go home.
617
00:38:30,155 --> 00:38:31,787
You got it, Charlotte.
618
00:38:32,905 --> 00:38:34,120
Russell.
619
00:38:34,307 --> 00:38:36,154
Buckle your seatbelt, sweetie.
620
00:38:36,156 --> 00:38:37,987
I like to drive pretty fast.
621
00:38:48,271 --> 00:38:51,415
Oh, I hope you're not going
to school looking like that.
622
00:38:51,616 --> 00:38:53,228
Please, let yourself in.
623
00:38:53,641 --> 00:38:55,285
I thought you were sick.
624
00:38:55,954 --> 00:38:57,920
Yeah, well I'm feeling better now.
625
00:38:57,922 --> 00:38:59,287
It was John, actually.
626
00:38:59,289 --> 00:39:00,837
Helped me to see it was all up here.
627
00:39:00,839 --> 00:39:02,254
Good.
628
00:39:02,585 --> 00:39:04,970
'Cause I don't want my other
life to come between us.
629
00:39:06,005 --> 00:39:08,120
I don't know what I would
do without you, Astrid.
630
00:39:11,248 --> 00:39:13,461
Me either.
631
00:39:14,678 --> 00:39:17,160
All right. Oh, um...
632
00:39:17,479 --> 00:39:18,954
So, you and John, huh?
633
00:39:19,422 --> 00:39:21,342
Mmm. Yeah.
634
00:39:22,555 --> 00:39:23,785
No.
635
00:39:24,129 --> 00:39:25,716
Go get ready.
636
00:39:33,172 --> 00:39:35,967
You know what the scariest
part of this whole thing was?
637
00:39:36,717 --> 00:39:38,531
Having to look you in the eye
638
00:39:38,572 --> 00:39:40,388
and see what we've lost.
639
00:39:43,272 --> 00:39:44,787
It's terrifying.
640
00:39:46,555 --> 00:39:49,371
I guess that's why I couldn't
bring myself to come back.
641
00:39:50,188 --> 00:39:51,954
There's nothing to be afraid of.
642
00:39:52,589 --> 00:39:54,120
I'm still here.
643
00:39:55,455 --> 00:39:57,120
We're all still here.
644
00:39:57,122 --> 00:39:58,811
I feel like everything we've worked
645
00:39:58,811 --> 00:40:00,755
so hard to build here is
646
00:40:01,149 --> 00:40:02,618
somehow broken.
647
00:40:07,971 --> 00:40:10,120
Then we will build it again.
648
00:40:13,505 --> 00:40:14,787
Together.
649
00:40:25,255 --> 00:40:26,588
You're back.
650
00:40:26,590 --> 00:40:28,454
Yeah, Charlie, I am.
651
00:40:28,805 --> 00:40:30,137
So are you.
652
00:40:30,954 --> 00:40:32,137
So are you.
653
00:40:45,478 --> 00:40:46,970
Hello, Stephen.
654
00:40:47,184 --> 00:40:47,996
Hey, Tim,
655
00:40:48,052 --> 00:40:50,777
do you know where I can find John or Cara?
656
00:40:51,171 --> 00:40:53,083
Oh, dear, I'm afraid,
657
00:40:53,203 --> 00:40:54,415
yes, I do.
658
00:40:55,338 --> 00:40:56,754
Okay, would you like to tell me?
659
00:40:57,008 --> 00:40:58,920
I was told to keep it a secret.
660
00:40:59,384 --> 00:41:02,902
Let's just say Cara and John
are together, and, well...
661
00:41:02,940 --> 00:41:03,920
indisposed.
662
00:41:06,838 --> 00:41:08,187
Okay.
663
00:41:08,307 --> 00:41:09,837
That's good.
664
00:41:10,152 --> 00:41:11,620
Do me a favor though, Tim?
665
00:41:11,677 --> 00:41:12,970
Anything, Stephen.
666
00:41:12,972 --> 00:41:15,221
Remind me not to tell you any secrets.
667
00:41:15,755 --> 00:41:17,254
What is all this stuff?
668
00:41:17,256 --> 00:41:18,696
According to John,
669
00:41:18,765 --> 00:41:21,121
remnants of your father's
various experiments.
670
00:41:36,554 --> 00:41:38,004
What is this?
671
00:41:38,006 --> 00:41:39,953
Your father never told me.
672
00:41:40,622 --> 00:41:42,941
But it does rather seem
to like you, doesn't it?
673
00:41:49,087 --> 00:41:58,485
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
674
00:41:58,812 --> 00:42:08,802
Please rate this subtitle at www.osdb.link/3av7c
Help other users to choose the best subtitles
44563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.