All language subtitles for The Tomorrow People (US) - S01E13 - Things Fall Apart WEBDL-1080p.en.hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,460 --> 00:00:02,195 Stephen: My name is Stephen Jameson. 2 00:00:02,245 --> 00:00:03,760 I'm one of the Tomorrow People. 3 00:00:03,960 --> 00:00:06,125 They call our powers the three t's. 4 00:00:06,159 --> 00:00:07,559 Telepathy... Cara: Stephen? 5 00:00:07,560 --> 00:00:08,625 Stephen: Telekinesis... 6 00:00:08,626 --> 00:00:09,958 And Teleportation. 7 00:00:09,992 --> 00:00:13,026 There is a shadow war going on between us and Ultra... 8 00:00:13,027 --> 00:00:15,592 No! The secret organization that hunts us. 9 00:00:15,593 --> 00:00:18,059 The only way to keep my species from going extinct 10 00:00:18,060 --> 00:00:19,759 Is to find my father. 11 00:00:19,760 --> 00:00:23,291 And the only way to do that is by working for the enemy. 12 00:00:23,926 --> 00:00:25,959 Russell: Previously on the Tomorrow People... 13 00:00:25,960 --> 00:00:27,825 Stephen. I'll check on Astrid for you. 14 00:00:27,826 --> 00:00:29,758 I've seen what Ultra does to humans who know too much. 15 00:00:29,859 --> 00:00:31,891 Don't want to make a mess, do we? [Screaming] 16 00:00:33,026 --> 00:00:35,659 How long do I have to stay here for? Until it's safe. 17 00:00:35,660 --> 00:00:37,026 But you have to let us protect you. 18 00:00:37,027 --> 00:00:39,559 You're the reason I need protection in the first place. 19 00:00:39,560 --> 00:00:40,892 So, what happened with your mom's boyfriend? 20 00:00:40,893 --> 00:00:43,525 There were times that I was sure he was using his powers. 21 00:00:43,526 --> 00:00:45,525 Maybe it wasn't him using powers. 22 00:00:45,526 --> 00:00:46,691 It's Luca. 23 00:00:47,592 --> 00:00:48,991 He's breaking out. 24 00:00:56,493 --> 00:00:58,258 [siren wailing] 25 00:01:02,892 --> 00:01:04,924 Drop the money! Hands in the air! 26 00:01:06,592 --> 00:01:08,091 I said hands in the air! 27 00:01:09,490 --> 00:01:15,557 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 28 00:01:17,092 --> 00:01:18,258 [pulsating] 29 00:01:19,159 --> 00:01:20,358 [gun clicking] 30 00:01:26,992 --> 00:01:28,258 [bullets firing] 31 00:01:35,026 --> 00:01:36,891 [engine revving] 32 00:01:42,259 --> 00:01:43,991 [breathing heavily] 33 00:01:48,259 --> 00:01:50,758 Stephen, heading out? 34 00:01:51,059 --> 00:01:52,724 Yeah. Running late. 35 00:01:53,492 --> 00:01:55,358 Astrid's father called again. 36 00:01:56,226 --> 00:01:58,958 He's really worried. He hasn't heard from her in 24 hours. 37 00:02:00,492 --> 00:02:02,125 You don't seem concerned at all. 38 00:02:02,226 --> 00:02:03,692 What are you asking me, mom? 39 00:02:03,693 --> 00:02:06,691 Where is she? I know she wouldn't go anywhere without telling you. 40 00:02:07,026 --> 00:02:09,991 All I can say is that Astrid'll be home soon. 41 00:02:10,226 --> 00:02:12,092 Okay? I need you to trust me. 42 00:02:12,093 --> 00:02:15,824 Hey, this is not some game, you're messing with people's lives here. 43 00:02:17,192 --> 00:02:20,658 Now, if you need my help, you know you can come to me. 44 00:02:21,026 --> 00:02:22,259 I know. 45 00:02:22,260 --> 00:02:23,791 I know, and I would. 46 00:02:26,992 --> 00:02:28,358 But I gotta go. 47 00:02:40,092 --> 00:02:41,258 [groaning] 48 00:02:41,559 --> 00:02:42,859 This is just sad. 49 00:02:42,860 --> 00:02:46,358 You rescue Astrid from Ultra, you can't even clean yourself up. 50 00:02:47,525 --> 00:02:49,058 Are you here to make fun of me? 51 00:02:49,692 --> 00:02:50,858 Me? 52 00:02:51,192 --> 00:02:53,891 No, you look pretty pitiful enough already. 53 00:02:55,492 --> 00:02:56,658 Hand it over. 54 00:03:05,825 --> 00:03:08,059 You were right. About Astrid. 55 00:03:08,060 --> 00:03:09,958 God, that's good to hear. 56 00:03:11,092 --> 00:03:12,692 I can always stop. 57 00:03:12,693 --> 00:03:14,724 Or I can be a better patient. 58 00:03:17,559 --> 00:03:19,125 How's she doing anyway? 59 00:03:20,226 --> 00:03:21,724 She's fine. 60 00:03:21,992 --> 00:03:23,858 You saved her life. 61 00:03:24,625 --> 00:03:26,658 Guess the two of you are pretty close, huh? 62 00:03:30,892 --> 00:03:32,325 When I was lying there, 63 00:03:33,592 --> 00:03:34,959 Bleeding out, 64 00:03:34,960 --> 00:03:36,958 Not sure if I was gonna make it... 65 00:03:38,592 --> 00:03:40,724 It wasn't Astrid I was thinking about. 66 00:03:41,559 --> 00:03:43,791 You lost a lot of blood. 67 00:03:59,659 --> 00:04:02,525 Stephen, I know I've told you before how I feel about... 68 00:04:02,526 --> 00:04:06,059 You sent a kill squad after my best friend, tried to gun her down, 69 00:04:06,060 --> 00:04:08,492 In cold blood. She is a civilian! 70 00:04:08,493 --> 00:04:12,424 Astrid finch was seen consorting with a known rogue paranormal. 71 00:04:13,725 --> 00:04:14,926 [trembling] 72 00:04:14,927 --> 00:04:18,125 She met John through me, accidentally. 73 00:04:18,159 --> 00:04:19,959 Before we parted ways. 74 00:04:19,960 --> 00:04:21,958 She is no threat to Ultra. 75 00:04:22,092 --> 00:04:23,991 Well, I wish that was the case. 76 00:04:24,059 --> 00:04:25,692 Sadly, it's not. 77 00:04:25,693 --> 00:04:29,559 Any coordination between a paranormal and a human poses a threat. 78 00:04:29,560 --> 00:04:32,692 It is my job to eliminate those threats. It's standard protocol. 79 00:04:32,693 --> 00:04:37,525 I agreed to work for Ultra, you promised my friends and family would be safe. 80 00:04:37,526 --> 00:04:40,892 And our deal did not include you revealing your powers to a high school girl. 81 00:04:40,893 --> 00:04:42,825 Now, perhaps if you had shown a little bit more discretion, 82 00:04:42,826 --> 00:04:46,559 She wouldn't be in this situation, would she? Okay, maybe it is my fault. 83 00:04:46,560 --> 00:04:48,625 But I still need to erase her name from the system. 84 00:04:48,626 --> 00:04:49,991 Not gonna happen. 85 00:04:51,092 --> 00:04:53,226 Then I quit. Really? Is that wise? 86 00:04:53,227 --> 00:04:55,026 You think you can strong-arm me? 87 00:04:55,027 --> 00:04:56,758 After what you just did? 88 00:04:56,926 --> 00:04:59,125 You and me. We're done. 89 00:05:02,226 --> 00:05:04,258 Look, I just want to know if my dad is okay. 90 00:05:04,259 --> 00:05:06,692 Tim: Without making any emotional judgments, 91 00:05:06,693 --> 00:05:09,759 I can tell you that he spent most of the morning checking various hospitals 92 00:05:09,760 --> 00:05:11,892 To see whether you've been admitted as a jane doe. 93 00:05:11,893 --> 00:05:13,625 I... I want to speak to him. 94 00:05:13,626 --> 00:05:16,692 And my phone doesn't work down here, so can you please call him for me Tim? 95 00:05:16,693 --> 00:05:17,926 That is your name, right? 96 00:05:17,927 --> 00:05:22,525 Can you do it? - If you're asking whether it's within my capabilities... 97 00:05:22,526 --> 00:05:24,191 The answer is no. 98 00:05:25,059 --> 00:05:26,892 Don't take it out on Tim. 99 00:05:26,893 --> 00:05:28,992 He can only do what he's programmed to do. 100 00:05:28,993 --> 00:05:30,559 Then program him to call my dad. 101 00:05:30,560 --> 00:05:32,025 [sighing] 102 00:05:32,926 --> 00:05:34,858 Sorry Astrid. Can't do it. 103 00:05:35,092 --> 00:05:36,325 It's not safe. 104 00:05:36,326 --> 00:05:39,991 As long as you're still a target for Ultra, you gotta stay off the grid. 105 00:05:41,659 --> 00:05:43,092 Look, I'm sorry. 106 00:05:43,093 --> 00:05:45,391 Tim's protocols are in place to keep us safe. 107 00:05:47,625 --> 00:05:49,958 You know, as leader, 108 00:05:50,192 --> 00:05:52,059 Cara is the only one who could... 109 00:05:52,060 --> 00:05:54,357 So, Cara's the person I need to be speaking to? 110 00:05:58,092 --> 00:05:59,759 I was just gonna find you. 111 00:05:59,760 --> 00:06:01,692 Here, it's the warmest of the bunch. 112 00:06:01,693 --> 00:06:03,058 I need to call home. 113 00:06:04,059 --> 00:06:06,391 I'm sorry, Astrid. That can't happen. 114 00:06:06,859 --> 00:06:08,724 You guys don't get it. 115 00:06:08,759 --> 00:06:11,525 I'm not like you. I can't talk to my dad telepathically, 116 00:06:11,526 --> 00:06:13,959 And right now, he does not even know if I'm alive. 117 00:06:13,960 --> 00:06:16,424 And that is the only thing that is keeping him safe. 118 00:06:18,026 --> 00:06:20,391 You should get comfortable. You could be here a while. 119 00:06:25,592 --> 00:06:27,126 She's not gonna last down here. 120 00:06:27,127 --> 00:06:28,791 It's only a matter of time. 121 00:06:29,959 --> 00:06:31,759 Can't you pull some strings at Ultra? 122 00:06:31,760 --> 00:06:33,725 No, I quit. What? 123 00:06:33,726 --> 00:06:38,257 They were putting Astrid in the crosshairs, Jedikiah went too far this time. 124 00:06:39,059 --> 00:06:40,825 Any other bombshells? There is. 125 00:06:40,826 --> 00:06:43,725 I... I think I felt a breakout this morning, 126 00:06:43,726 --> 00:06:45,891 Like I was in her head, telepathically. 127 00:06:46,626 --> 00:06:50,791 For whatever reason, I could feel that she was a girl. 128 00:06:50,926 --> 00:06:53,824 So you felt her? The same way that you felt me? 129 00:06:56,225 --> 00:06:57,325 Not what I meant. 130 00:06:57,326 --> 00:07:02,125 Like I was seeing the world through her eyes while I was sleeping. 131 00:07:02,692 --> 00:07:04,825 Through her eyes? How? 132 00:07:04,826 --> 00:07:07,225 I don't know, maybe this breakout and I were... 133 00:07:07,226 --> 00:07:09,092 Well, I'll... I'll keep a lookout. 134 00:07:09,093 --> 00:07:10,991 Maybe I can get a read on her too. 135 00:07:11,158 --> 00:07:12,324 Okay. 136 00:07:18,492 --> 00:07:19,991 I'm glad you're here. 137 00:07:20,158 --> 00:07:23,290 Massive tele-signature spiked on Wall Street last night. 138 00:07:23,592 --> 00:07:25,125 Robbery at the fed. 139 00:07:25,126 --> 00:07:27,825 But the readings for this breakout were like nothing that we've ever seen. 140 00:07:27,826 --> 00:07:29,992 I'd be less concerned with the supposed breakout, 141 00:07:29,993 --> 00:07:32,357 And more concerned about the absence of your nephew. 142 00:07:33,892 --> 00:07:35,257 Where is Mr. Jameson? 143 00:07:36,693 --> 00:07:40,658 See that word implies he had a choice in the matter. 144 00:07:42,059 --> 00:07:45,092 Yes. Well, you and I both know he's a little hardheaded. 145 00:07:45,093 --> 00:07:47,724 Like his father. But he'll come around eventually. 146 00:07:47,825 --> 00:07:50,324 Oh, I think it'll be far sooner than that. 147 00:08:16,825 --> 00:08:18,958 What do you say, Stephen? Have you got a minute? 148 00:08:21,559 --> 00:08:24,357 An unfortunate debacle, Ultra going after your friend. 149 00:08:24,692 --> 00:08:28,257 Especially since the whole thing could have been avoided had you come to me sooner. 150 00:08:28,559 --> 00:08:31,424 What are you saying, you're on my side? It's all my uncle's fault? 151 00:08:31,825 --> 00:08:34,924 I understand the burdens you bear, Stephen. 152 00:08:35,225 --> 00:08:37,958 All of them. And I want to help you. 153 00:08:38,258 --> 00:08:41,658 Okay. Clear Astrid's name. Call off the kill squad. 154 00:08:42,158 --> 00:08:43,858 Indeed I could. 155 00:08:44,091 --> 00:08:45,391 What's the catch? 156 00:08:47,191 --> 00:08:49,724 I need you to bring me a rogue breakout. 157 00:08:49,825 --> 00:08:51,659 Her name is Cassandra Smythe. 158 00:08:51,660 --> 00:08:53,892 Extremely powerful and dangerous. 159 00:08:53,893 --> 00:08:56,691 Okay, but there's gotta be other agents with more experience. 160 00:08:57,525 --> 00:09:01,224 Well, you've shown a certain knack for solving problems other agents can't. 161 00:09:02,058 --> 00:09:05,958 If successful, you have my word no harm shall come to your friend. 162 00:09:06,091 --> 00:09:07,257 So... 163 00:09:09,158 --> 00:09:10,891 Do we have a deal, Stephen? 164 00:09:16,559 --> 00:09:18,025 I still don't get it. 165 00:09:18,026 --> 00:09:20,224 Why go through all this trouble for one breakout? 166 00:09:22,559 --> 00:09:24,090 Because she's my daughter. 167 00:09:44,125 --> 00:09:46,559 Stephen: Meet Cassandra Smythe, the founder's daughter, 168 00:09:46,560 --> 00:09:48,391 And bank robber extraordinaire. 169 00:09:48,625 --> 00:09:50,991 Who robs a bank and doesn't make off with the cash? 170 00:09:50,992 --> 00:09:53,158 She must have known Ultra would be tracking her. 171 00:09:53,159 --> 00:09:55,824 A hot paranormal mess. Mmm. 172 00:09:56,759 --> 00:09:58,158 Must have gotten her looks from her momma. 173 00:09:58,159 --> 00:10:00,525 It's a mess the founder wants me to clean up. 174 00:10:00,526 --> 00:10:03,492 So, all we have to do is turn her over to the old man and Astrid's clear? 175 00:10:03,493 --> 00:10:05,124 It's easier said than done. 176 00:10:05,692 --> 00:10:07,825 The way she teleported those police cars without touching them, 177 00:10:07,826 --> 00:10:09,091 I've never seen anything like it. 178 00:10:09,092 --> 00:10:10,758 John: She's a synergist. 179 00:10:12,225 --> 00:10:14,190 Russell: What? No way. 180 00:10:14,559 --> 00:10:16,525 It would explain why I can't get a read on her. 181 00:10:16,526 --> 00:10:18,057 Someone want to catch me up here? 182 00:10:18,258 --> 00:10:22,725 A synergist is a breakout whose parents are both paranormal. 183 00:10:22,726 --> 00:10:25,158 The theory is, they have heightened powers. 184 00:10:25,159 --> 00:10:28,125 It makes sense. If the founder is Cassandra's father, 185 00:10:28,126 --> 00:10:29,891 Maybe her mom is one of us too. 186 00:10:30,826 --> 00:10:36,492 I mean, if she is, you know, a synergist, what does that mean for us? 187 00:10:36,493 --> 00:10:37,659 Russell: Nothing. 188 00:10:37,660 --> 00:10:41,724 If we can't figure out how to find her off that drive. 189 00:10:42,792 --> 00:10:43,958 Russell: Irene... 190 00:10:43,959 --> 00:10:45,559 I'm gonna check on Astrid. 191 00:10:45,560 --> 00:10:48,190 Let me know if you get a hit on Cassandra. Stephen? 192 00:10:48,592 --> 00:10:50,525 Why don't you keep this between us for now? 193 00:10:50,526 --> 00:10:52,157 You don't want to get Astrid's hopes up. 194 00:10:52,559 --> 00:10:53,824 Yeah, okay. 195 00:10:54,492 --> 00:10:56,057 You on board with all this? 196 00:10:56,559 --> 00:10:58,891 Making deals with the founder? 197 00:10:59,525 --> 00:11:01,825 You don't think Stephen's getting ahead of himself? 198 00:11:01,826 --> 00:11:05,191 What? You don't like the chances of Stephen finding a super powerful breakout, 199 00:11:05,192 --> 00:11:07,958 Capturing her and then trading her for Astrid's freedom 200 00:11:07,959 --> 00:11:10,625 With a mysterious paranormal who's name we don't even know? 201 00:11:10,626 --> 00:11:12,224 So why are you letting him do this? 202 00:11:14,825 --> 00:11:16,824 'Cause we don't have a choice. 203 00:11:23,191 --> 00:11:24,890 That's impressive, honey. 204 00:11:25,825 --> 00:11:29,658 For my next trick, I'm going to make the magic fork... 205 00:11:29,958 --> 00:11:31,859 [doorbell ringing] [fork clattering] 206 00:11:31,860 --> 00:11:34,157 Oops, I'm still working on that one. 207 00:11:35,559 --> 00:11:36,724 I got it. 208 00:11:40,225 --> 00:11:41,658 You got a minute? 209 00:11:42,225 --> 00:11:43,559 I'd like to talk. 210 00:11:43,560 --> 00:11:44,592 About what? 211 00:11:44,593 --> 00:11:46,258 There are those within our organization 212 00:11:46,259 --> 00:11:48,559 Who don't take too kindly to quitters, Stephen. 213 00:11:48,560 --> 00:11:49,925 The founder? 214 00:11:49,926 --> 00:11:51,990 Is this when you remind me what happened to my dad? 215 00:11:52,725 --> 00:11:54,759 You can save it. I'll take my chances. 216 00:11:54,760 --> 00:11:58,190 Given your history, I would expect you to be a little bit more cautious. 217 00:12:00,058 --> 00:12:03,125 And if he's contacted you in any way, I would expect you to tell me. 218 00:12:03,126 --> 00:12:04,991 I don't have to tell you anything. 219 00:12:04,992 --> 00:12:07,191 I don't work for you anymore. 220 00:12:07,192 --> 00:12:10,592 I'm sorry about what happened to Astrid, I truly am, 221 00:12:10,593 --> 00:12:13,825 But I am warning you, the founder is nobody to be trifled with. 222 00:12:13,825 --> 00:12:18,290 And any promises he makes you, are meant to serve his purposes alone. 223 00:12:18,692 --> 00:12:22,190 If you are truly sorry, you would do something about it. 224 00:12:22,225 --> 00:12:23,891 Thank you for your concern. 225 00:12:23,892 --> 00:12:26,823 Regardless of what you think of me, I've never lied to you. 226 00:12:33,824 --> 00:12:36,158 What was that about? Why didn't your uncle come in? 227 00:12:36,159 --> 00:12:38,190 I quit working for him today. 228 00:12:39,125 --> 00:12:41,257 Did something happen between you two? 229 00:12:42,091 --> 00:12:45,691 [sighing] I'm just not sure his company is the right fit for me anymore. 230 00:12:46,225 --> 00:12:48,124 So what does that have to do with Astrid? 231 00:12:49,525 --> 00:12:50,758 I heard him say her name. 232 00:12:50,824 --> 00:12:52,958 Nothing. I was just saying, 233 00:12:52,959 --> 00:12:55,759 The reason I quit is because I want to spend more time with my friends. 234 00:12:55,760 --> 00:12:57,057 You know, like her. 235 00:12:57,559 --> 00:12:59,890 Friends who are hiding under a rock some place? 236 00:13:01,492 --> 00:13:03,857 Come on Stephen, you're gonna have to do better than that. 237 00:13:13,091 --> 00:13:15,190 I never should have let you get close to him. 238 00:13:16,692 --> 00:13:19,824 I thought it might bring you some peace with your dad's disappearance if you did, 239 00:13:19,825 --> 00:13:23,224 But instead, working for your uncle has just turned you into your father. 240 00:13:24,125 --> 00:13:26,958 Now you're living some secret life, apart from your family. 241 00:13:26,959 --> 00:13:28,157 Just like he did. 242 00:13:32,525 --> 00:13:34,057 And then he left us. 243 00:13:42,158 --> 00:13:44,858 Hey. Any leads on the founder's wild child? 244 00:13:44,859 --> 00:13:47,124 Uh, technically, we've got like 20. 245 00:13:47,191 --> 00:13:49,225 Cara: Her tele-signature's all over the island. 246 00:13:49,226 --> 00:13:52,492 It's why I can't get a read on her, it's like she's everywhere all at once. 247 00:13:52,493 --> 00:13:54,659 We got these hits at hotels across the city. 248 00:13:54,660 --> 00:13:57,124 The Waldorf, the Essex, the Quin, the Plaza. 249 00:13:57,258 --> 00:13:59,658 A woman of style and substance. 250 00:14:00,158 --> 00:14:01,790 You taking notes, Cara? 251 00:14:01,824 --> 00:14:03,090 [pulsing] 252 00:14:08,091 --> 00:14:09,857 She's at the Gosford. 253 00:14:10,758 --> 00:14:13,158 I'm not getting anything on her telepathically. 254 00:14:13,159 --> 00:14:16,891 I don't know how, but I saw her again. 255 00:14:16,892 --> 00:14:18,823 I could feel where she was. 256 00:14:19,791 --> 00:14:21,559 Maybe you two are connected. 257 00:14:21,560 --> 00:14:23,258 If she's as powerful as we think she is, 258 00:14:23,259 --> 00:14:25,191 We can't just take her head-on. 259 00:14:25,192 --> 00:14:26,891 Okay. Then, what's the plan? 260 00:14:26,892 --> 00:14:30,090 You go undercover and bring in the breakout you have a psychic connection with. 261 00:14:30,125 --> 00:14:31,357 Undercover? 262 00:14:32,724 --> 00:14:34,790 You know what they say, Stevie? 263 00:14:35,158 --> 00:14:37,757 You catch more flies with honey. 264 00:14:37,791 --> 00:14:38,957 You're the honey. 265 00:14:43,258 --> 00:14:45,525 Stephen: [thinking] I don't know, guys, you really think this is gonna work? 266 00:14:45,526 --> 00:14:47,592 Cara: All you have to do is get her guard down long enough 267 00:14:47,593 --> 00:14:49,191 To slap the suppression cuff on her wrist. 268 00:14:49,192 --> 00:14:50,758 I'll be with you the whole time. 269 00:14:50,759 --> 00:14:53,024 And I'm here for, you know... 270 00:14:53,058 --> 00:14:54,324 Gigolo advice. 271 00:14:54,791 --> 00:14:56,990 Now, get in there, stud. 272 00:14:57,091 --> 00:15:00,525 Stephen: [thinking] maybe I was wrong guys. I don't see her anywhere. 273 00:15:00,526 --> 00:15:03,723 I am so sorry. I didn't see you. 274 00:15:04,091 --> 00:15:07,857 It's her. She's here. Russell: But I don't know how I missed you. 275 00:15:08,258 --> 00:15:11,058 But I don't know how I missed you. 276 00:15:11,059 --> 00:15:12,925 Smooth. Real smooth. 277 00:15:12,926 --> 00:15:15,559 [thinking] okay, shut up, if she's as powerful as we think she might be... 278 00:15:15,560 --> 00:15:18,257 It's okay, after two of these, I suppose I had it coming. 279 00:15:18,525 --> 00:15:19,857 [chuckling] 280 00:15:21,225 --> 00:15:22,691 I'm Stephen. 281 00:15:22,692 --> 00:15:24,157 By the way. 282 00:15:24,625 --> 00:15:26,290 Cassie. Charmed. 283 00:15:26,958 --> 00:15:28,124 Sort of. 284 00:15:29,724 --> 00:15:31,058 Let me buy you another. 285 00:15:31,059 --> 00:15:32,257 Please. 286 00:15:33,091 --> 00:15:34,324 Another martini. 287 00:15:35,691 --> 00:15:37,624 So, Cassie, what brings you downtown? 288 00:15:37,625 --> 00:15:39,257 I'm looking for fun. 289 00:15:39,925 --> 00:15:41,890 And I think I just found it. 290 00:15:50,225 --> 00:15:52,157 Wow, so, high school in England. 291 00:15:52,191 --> 00:15:54,091 They call it secondary school over there. 292 00:15:54,092 --> 00:15:55,158 What was that like? 293 00:15:55,159 --> 00:15:57,024 Um, British? [snorting] 294 00:15:57,858 --> 00:16:00,690 Okay. And Brown. I'm impressed. 295 00:16:00,724 --> 00:16:02,757 Don't be. My dad was an alum. 296 00:16:02,891 --> 00:16:04,958 He got me in. Made me go. 297 00:16:04,959 --> 00:16:06,157 It's typical. 298 00:16:06,559 --> 00:16:08,257 You don't sound too fond of him. 299 00:16:09,658 --> 00:16:12,157 Understatement. But, you wouldn't understand... 300 00:16:12,624 --> 00:16:15,324 And anyways, this isn't exactly "pick up at the bar" talk. 301 00:16:15,824 --> 00:16:18,124 Oh, so I'm picking you up now? 302 00:16:18,492 --> 00:16:20,823 No. I'm picking you up. 303 00:16:21,858 --> 00:16:23,591 Right. Um. 304 00:16:23,592 --> 00:16:25,758 Well, you can still tell me about your old man, 305 00:16:25,759 --> 00:16:27,925 I promise to keep the overshare between us. 306 00:16:27,926 --> 00:16:29,290 [laughing] 307 00:16:30,125 --> 00:16:32,290 Um, my dad's... 308 00:16:32,658 --> 00:16:37,723 Powerful. Opinionated. A man who doesn't care about anyone, or anything. 309 00:16:38,624 --> 00:16:40,124 He just wants to win. 310 00:16:40,558 --> 00:16:41,990 At all costs. 311 00:16:42,125 --> 00:16:45,324 You just described nearly every guy on the fortune 500. 312 00:16:45,558 --> 00:16:47,424 Mmm-hmm. You don't get it. 313 00:16:48,558 --> 00:16:52,391 My dad takes ruthlessness to a whole new level. 314 00:16:52,958 --> 00:16:55,225 And, of course, he wants me to follow in the family biz. 315 00:16:55,226 --> 00:16:58,258 Can I get you one more? Which is... Uh, thank you, I'm good. 316 00:16:58,259 --> 00:16:59,690 He'll have another. 317 00:17:01,658 --> 00:17:03,724 You're worried I'm trying to get you drunk. 318 00:17:03,725 --> 00:17:04,890 No. 319 00:17:05,025 --> 00:17:06,391 Why? Should I be? 320 00:17:06,925 --> 00:17:09,723 What exactly are you looking for tonight, Stephen? 321 00:17:10,824 --> 00:17:12,391 How about we get out of here? 322 00:17:12,958 --> 00:17:15,857 The view from the roof is incredible. 323 00:17:16,558 --> 00:17:18,024 Sure. Lead the way. 324 00:17:19,858 --> 00:17:22,558 Stephen: Cara, I have her for now, are you ready in the lair? 325 00:17:22,559 --> 00:17:26,090 I'm on it. As soon as you get the suppression cuff on her, teleport her back here. 326 00:17:26,958 --> 00:17:28,790 Cassie: God, I love this place. 327 00:17:28,958 --> 00:17:30,824 Yeah, it's the best. And the worst. 328 00:17:30,825 --> 00:17:32,324 At least for me. 329 00:17:32,724 --> 00:17:34,257 It's complicated. 330 00:17:34,591 --> 00:17:36,058 Brings back memories. 331 00:17:36,059 --> 00:17:37,258 Dad again? 332 00:17:37,259 --> 00:17:38,890 In a sense. 333 00:17:38,958 --> 00:17:40,791 Again, you wouldn't understand. 334 00:17:40,792 --> 00:17:42,191 Well, you'd be surprised. 335 00:17:42,192 --> 00:17:43,790 [beeping] [locking] 336 00:17:44,791 --> 00:17:46,857 I've been waiting for you to do that. 337 00:17:46,925 --> 00:17:49,558 Waiting for... Agent: Jameson! Freeze. 338 00:17:49,559 --> 00:17:51,290 Who the hell are they? It's complicated. 339 00:18:01,991 --> 00:18:03,157 [smashing] 340 00:18:14,158 --> 00:18:16,958 Stephen: She doesn't know where she is, her powers are blocked, 341 00:18:16,959 --> 00:18:19,990 And the second I contact her dad, she's on her way. 342 00:18:20,091 --> 00:18:21,257 Make it fast. 343 00:18:25,791 --> 00:18:28,157 Hey, how are you holding up? 344 00:18:28,624 --> 00:18:29,758 [sighing] 345 00:18:29,759 --> 00:18:34,024 Your friend said you were off on some kind of secret mission. 346 00:18:34,958 --> 00:18:37,723 Yeah, well, mission accomplished. Almost. 347 00:18:38,025 --> 00:18:39,190 Meaning? 348 00:18:39,791 --> 00:18:42,057 Meaning everything's going to be okay. 349 00:18:42,191 --> 00:18:43,857 I'm gonna get you home, Astrid. 350 00:18:46,824 --> 00:18:48,190 [door unlocking] 351 00:18:50,524 --> 00:18:53,124 This doesn't look like any part of Ultra I remember. 352 00:18:56,791 --> 00:18:59,857 This is an off-site Ultra safe house. 353 00:19:00,091 --> 00:19:02,758 We're holding you here until we get further instructions. 354 00:19:02,759 --> 00:19:04,790 Can't we just get it over with already? 355 00:19:05,158 --> 00:19:06,957 Get what over with? 356 00:19:07,524 --> 00:19:10,591 I'm a rogue paranormal using my powers in public. 357 00:19:10,592 --> 00:19:11,823 I know the drill. 358 00:19:12,658 --> 00:19:14,391 Now, you give me that shot. 359 00:19:14,691 --> 00:19:16,723 And you take my powers away, right? 360 00:19:16,858 --> 00:19:19,025 It sounds like you want that to happen. 361 00:19:19,026 --> 00:19:21,857 Why do you think I let myself get caught by you? 362 00:19:22,824 --> 00:19:24,958 I knew you were conning me the whole time. 363 00:19:24,959 --> 00:19:27,691 Why would anybody want their powers stripped? 364 00:19:27,692 --> 00:19:31,990 Well, if you have to ask, then you've obviously already drunk the Ultra kool-aid. 365 00:19:32,759 --> 00:19:36,690 We've already established I'm down with oversharing. 366 00:19:38,158 --> 00:19:41,190 How much do you know about my dad? The great founder? 367 00:19:41,658 --> 00:19:43,090 About Ultra? 368 00:19:43,925 --> 00:19:45,691 As much as I need to. 369 00:19:45,692 --> 00:19:47,257 A lot of it's classified. 370 00:19:47,758 --> 00:19:52,790 When I was a kid, my dad used to levitate me around the house. 371 00:19:52,991 --> 00:19:54,723 Like I was Supergirl. 372 00:19:55,691 --> 00:19:57,624 Both my parents had powers. 373 00:19:57,625 --> 00:19:59,657 So when I developed them, it seemed normal. 374 00:20:00,058 --> 00:20:02,091 I never really understood what we were. 375 00:20:02,092 --> 00:20:03,957 Other than special. 376 00:20:04,558 --> 00:20:06,124 It's what my dad called us. 377 00:20:07,191 --> 00:20:10,690 And I never really understood what he did, either. 378 00:20:10,991 --> 00:20:12,857 Until last month. 379 00:20:13,225 --> 00:20:16,157 I was coming home from providence as a surprise. 380 00:20:16,991 --> 00:20:20,191 And he didn't know I was coming, so he wasn't blocking me telepathically, 381 00:20:20,192 --> 00:20:21,723 Like he normally did. 382 00:20:22,225 --> 00:20:24,857 But this time, I saw inside him. 383 00:20:25,191 --> 00:20:26,657 I saw 384 00:20:26,958 --> 00:20:28,423 Who he really is. 385 00:20:28,824 --> 00:20:30,257 What did you see? 386 00:20:35,125 --> 00:20:37,157 [heavy breathing] 387 00:20:40,225 --> 00:20:42,024 That he's a monster. 388 00:20:42,558 --> 00:20:44,390 And he wants me to be the same. 389 00:20:44,891 --> 00:20:46,690 But I won't do it. 390 00:20:46,824 --> 00:20:48,790 I won't work with him. 391 00:20:49,558 --> 00:20:53,690 And the only way to make sure that he leaves me alone is to become human. 392 00:20:55,225 --> 00:20:57,558 But he'd never take your powers himself. 393 00:20:57,559 --> 00:21:02,390 Now that you've captured me in front of Ultra, he doesn't have a choice. 394 00:21:09,791 --> 00:21:11,390 You shouldn't be out of bed. 395 00:21:12,225 --> 00:21:14,323 Never was one for lying around. 396 00:21:15,091 --> 00:21:19,090 You were never one for putting down work and picking up a... 397 00:21:20,025 --> 00:21:21,658 A book of poetry? 398 00:21:21,659 --> 00:21:23,891 It's for Astrid. To help her pass the time. 399 00:21:23,892 --> 00:21:25,057 Hmm. 400 00:21:25,925 --> 00:21:27,090 So... 401 00:21:27,258 --> 00:21:29,723 Are we gonna talk about what happened? 402 00:21:30,658 --> 00:21:31,990 Nothing happened. 403 00:21:33,191 --> 00:21:34,990 I kissed you. 404 00:21:35,691 --> 00:21:37,124 And you kissed me back. 405 00:21:37,558 --> 00:21:38,958 It's old habits. 406 00:21:38,959 --> 00:21:41,257 Well, I'm pretty sure that one's not dead yet. 407 00:21:41,758 --> 00:21:44,323 It doesn't matter, what I want. 408 00:21:44,958 --> 00:21:47,723 When we're together, I can't be impartial. 409 00:21:48,624 --> 00:21:50,657 You of all people should understand. 410 00:21:52,691 --> 00:21:54,958 I can't put my feelings before the group. 411 00:21:54,959 --> 00:21:56,157 [door opening] 412 00:21:59,091 --> 00:22:02,790 I'm, uh, going topside to make arrangements with the founder. 413 00:22:02,824 --> 00:22:03,958 I'll be back soon. 414 00:22:03,959 --> 00:22:08,158 And, just so you know, Cassie thinks she's in an Ultra safehouse. 415 00:22:08,159 --> 00:22:10,124 Wait, then why isn't she climbing the walls? 416 00:22:10,858 --> 00:22:12,624 You're not gonna believe this. 417 00:22:12,625 --> 00:22:14,289 She wants her powers removed. 418 00:22:14,724 --> 00:22:17,824 That's why she's been robbing banks and taunting her dad. 419 00:22:17,825 --> 00:22:20,524 She's trying to force him to give her the needle. 420 00:22:20,525 --> 00:22:22,758 Does she have any idea what that does to you? 421 00:22:22,759 --> 00:22:24,025 She wants out. 422 00:22:24,026 --> 00:22:27,524 The founder must have known, that's why he came to me, so that I could 423 00:22:27,525 --> 00:22:29,190 Save Cassie from herself. 424 00:22:29,925 --> 00:22:32,624 The man has all of Ultra at his fingertips, 425 00:22:32,625 --> 00:22:36,323 And he asks you to bring in the most powerful breakout we've ever seen. Alone. 426 00:22:36,891 --> 00:22:39,925 Something's not right. Well, it's a little late for second guessing. 427 00:22:39,926 --> 00:22:41,958 The deal is in place, if Astrid wants to... 428 00:22:41,959 --> 00:22:44,289 What happened to this girl that she wants her powers stripped? 429 00:22:45,958 --> 00:22:47,758 Something tells me this is about more 430 00:22:47,759 --> 00:22:50,224 Than just a wild child being reined in by daddy. 431 00:22:50,225 --> 00:22:51,690 Like what? 432 00:22:51,791 --> 00:22:54,658 Like maybe the founder has something more in mind for his daughter 433 00:22:54,659 --> 00:22:56,058 That will come back to haunt us. 434 00:22:56,059 --> 00:22:59,157 No. You are pulling this out of nowhere. 435 00:22:59,791 --> 00:23:01,491 We are trading Cassie for Astrid. 436 00:23:01,492 --> 00:23:04,190 That's the deal I made and that's what I'm gonna to deliver. 437 00:23:04,191 --> 00:23:05,657 No, we're not. 438 00:23:06,091 --> 00:23:09,256 Until we figure out what's going on, Cassie stays here. 439 00:23:19,724 --> 00:23:23,057 How many times have I told you, I don't like people barging in to... 440 00:23:27,691 --> 00:23:29,657 Uh, that's fine, she's family. 441 00:23:33,091 --> 00:23:34,324 So this is Ultra. 442 00:23:34,325 --> 00:23:38,824 Marla, had I known you were coming, I would have arranged for a warmer welcome. 443 00:23:38,825 --> 00:23:40,024 Save it. 444 00:23:41,190 --> 00:23:43,790 So, I suppose you're here to talk about Stephen. 445 00:23:43,891 --> 00:23:45,256 Why did he quit? 446 00:23:46,758 --> 00:23:48,790 What did he tell you? Lies. 447 00:23:49,058 --> 00:23:50,824 Lies that he learned from you. 448 00:23:50,825 --> 00:23:52,857 [stammering] I don't know what you're implying. 449 00:23:54,257 --> 00:23:55,857 Where's Astrid? 450 00:23:56,791 --> 00:23:59,256 I'm sorry, refresh me. What's an "Astrid"? 451 00:23:59,524 --> 00:24:03,524 Stephen's friend. The two of you were talking about her last night at my house. 452 00:24:03,525 --> 00:24:06,190 Marla, I have absolutely no idea what you're talking about. 453 00:24:06,191 --> 00:24:08,257 But if you want me to get in touch with my friend at the bureau... 454 00:24:08,258 --> 00:24:10,189 You have a history of making people disappear. 455 00:24:11,791 --> 00:24:14,691 If you're talking about your husband... You know I am. 456 00:24:14,692 --> 00:24:18,558 Now, I am warning you. If anything happens to Astrid, or Stephen, 457 00:24:18,559 --> 00:24:22,791 Or anyone close to us, I'm gonna go to the police, and the newspapers, 458 00:24:22,792 --> 00:24:26,491 And I'm gonna use every resource at my disposal to come after you and Ultra, 459 00:24:26,492 --> 00:24:27,723 And take you down. 460 00:24:28,658 --> 00:24:31,723 Before you do anything rash... Go to hell, Jed. 461 00:24:34,558 --> 00:24:36,857 I'm sorry. Have we met? 462 00:24:37,824 --> 00:24:38,990 No. 463 00:24:44,257 --> 00:24:46,758 Always been your Achilles' heel, hasn't it? 464 00:24:46,759 --> 00:24:47,923 Family. 465 00:24:49,658 --> 00:24:51,723 I guess we all have our soft spots. 466 00:24:54,958 --> 00:24:56,156 Cara: Tim? 467 00:24:56,491 --> 00:24:58,890 Pull up everything you can on Cassandra Smythe. 468 00:24:58,958 --> 00:25:02,624 Cassandra Smythe. Born 1992, London. 469 00:25:02,625 --> 00:25:05,858 Graduated Valedictorian, Royal Halloway, 2009. 470 00:25:05,859 --> 00:25:09,658 Lettered in tennis, squash, and served as editor of the school newspaper. 471 00:25:09,659 --> 00:25:13,923 Unfortunately, I am unable to gather additional data beyond that date. 472 00:25:14,791 --> 00:25:16,257 That doesn't make sense. 473 00:25:16,258 --> 00:25:18,057 We know she graduated from Brown. 474 00:25:18,058 --> 00:25:21,057 Someone there must have a record of her. Nothing whatsoever. 475 00:25:21,058 --> 00:25:24,057 Is it possible she isn't who she says she is? 476 00:25:24,058 --> 00:25:27,923 No, Tim, I think it's possible she isn't who she thinks she is. 477 00:25:30,658 --> 00:25:32,723 Is it time to get my shot? 478 00:25:34,824 --> 00:25:36,023 Where's Stephen? 479 00:25:36,124 --> 00:25:38,224 Who are you? I'm his partner. 480 00:25:38,225 --> 00:25:39,390 At Ultra. 481 00:25:41,224 --> 00:25:44,957 I just need to ask you a few more questions before we process you. 482 00:25:45,791 --> 00:25:48,857 Whatever. Can we just get it over with, what's the point? 483 00:25:48,991 --> 00:25:50,658 Tell me about Brown. 484 00:25:50,659 --> 00:25:51,891 What do you want to know? 485 00:25:51,892 --> 00:25:55,990 Where'd you live? What'd you study? Who's your adviser? 486 00:25:58,558 --> 00:25:59,923 That's so... 487 00:26:00,524 --> 00:26:04,190 That's so strange, it just slipped my mind. 488 00:26:04,191 --> 00:26:08,356 What dorm, but I can... I can picture it so clearly. 489 00:26:08,624 --> 00:26:09,923 Are you sure? 490 00:26:11,090 --> 00:26:13,824 If you don't believe me, call Dr. Albert Lerhman. 491 00:26:13,825 --> 00:26:16,356 He's the professor who guided me through my thesis. 492 00:26:17,558 --> 00:26:19,823 Which was what, exactly? 493 00:26:19,958 --> 00:26:22,989 I was helping him build a device that... 494 00:26:25,624 --> 00:26:26,857 That would... 495 00:26:28,224 --> 00:26:30,089 God, I don't understand. 496 00:26:30,524 --> 00:26:32,923 Why is my head so cloudy all of a sudden? 497 00:26:33,124 --> 00:26:35,089 It's okay, Cassie. 498 00:26:37,591 --> 00:26:39,123 You can just show me. 499 00:26:50,957 --> 00:26:52,923 [woman screaming] 500 00:27:03,558 --> 00:27:04,956 What did you see? 501 00:27:06,957 --> 00:27:08,857 Exactly what you said. 502 00:27:09,558 --> 00:27:11,890 Dr. Lehrman and the lab where you two worked. 503 00:27:12,524 --> 00:27:16,224 Stephen: So you think they were messing with her mind, planting false memories? 504 00:27:16,225 --> 00:27:20,558 It was Ultra. Room B36. She was strapped to some sort of device. 505 00:27:20,559 --> 00:27:23,658 If they brainwashed her, how do we know what's real and what's not? 506 00:27:23,659 --> 00:27:26,591 What is real is that Astrid is stuck down here. 507 00:27:26,592 --> 00:27:29,423 And we have the one person that we can trade for her safety. 508 00:27:30,124 --> 00:27:32,891 Cassie is more powerful than anyone we've ever found. 509 00:27:32,892 --> 00:27:34,957 Don't you wanna know what they were using her for? 510 00:27:34,958 --> 00:27:37,124 Ultra? I don't work there anymore. 511 00:27:37,125 --> 00:27:38,657 You still have access. 512 00:27:38,691 --> 00:27:39,857 Wow. [sighs] 513 00:27:40,691 --> 00:27:42,023 I can't believe this. 514 00:27:43,057 --> 00:27:45,090 Now you're holding Astrid hostage? 515 00:27:45,091 --> 00:27:46,989 If that's what you wanna call it. 516 00:27:47,691 --> 00:27:51,824 I will find out whatever it is you wanna know about this Lerhman guy. 517 00:27:51,825 --> 00:27:54,156 But after that... Astrid goes free. 518 00:27:56,224 --> 00:27:57,790 Astrid goes free. 519 00:28:00,558 --> 00:28:01,823 [door opening] 520 00:28:49,624 --> 00:28:51,123 [humming] 521 00:28:56,558 --> 00:28:59,791 It looks like your uncle failed to revoke your badge when you quit. 522 00:28:59,792 --> 00:29:01,691 What are you doing here, Stephen? 523 00:29:01,692 --> 00:29:04,256 And more importantly, where is my daughter? 524 00:29:04,823 --> 00:29:06,089 I'm working on it. 525 00:29:06,224 --> 00:29:08,257 So you've gotten too clever for your own boots? 526 00:29:08,258 --> 00:29:12,657 The only way you'd know about this lab is if you'd already found Cassandra. 527 00:29:12,823 --> 00:29:14,289 [crackling] 528 00:29:21,124 --> 00:29:22,823 Stephen's been gone for hours. 529 00:29:22,824 --> 00:29:25,823 He should have checked in with you by now, telepathically or something. 530 00:29:25,824 --> 00:29:27,957 Maybe he's in a secure part of Ultra. 531 00:29:27,958 --> 00:29:29,658 Tim, can you get a lock on him? 532 00:29:29,659 --> 00:29:33,189 Unfortunately, Stephen's signal has gone cold since he entered the building. 533 00:29:33,691 --> 00:29:35,758 That means he could be in trouble and we wouldn't even know. 534 00:29:35,759 --> 00:29:39,090 If this founder dude is willing to mess over his own daughter, 535 00:29:39,091 --> 00:29:40,823 Think what he'd do if he catches Stephen. 536 00:29:40,824 --> 00:29:42,390 John: He'll have him killed. 537 00:29:42,924 --> 00:29:45,657 That's after he's tortured him to find out where his daughter is, 538 00:29:45,758 --> 00:29:47,256 Leading Ultra straight to us. 539 00:29:53,724 --> 00:29:55,591 John, what are you doing? 540 00:29:55,592 --> 00:29:56,957 Saving Stephen. 541 00:29:56,958 --> 00:29:59,822 How? - By making good on his promise to the founder. 542 00:29:59,924 --> 00:30:03,257 Cara: If Stephen is in trouble and we hand over Cassie now, we have nothing. 543 00:30:03,258 --> 00:30:06,724 No leverage. We do not do anything until we know what we are up against. 544 00:30:06,725 --> 00:30:11,491 Mom? Dad? Ix-nay on the ight-fay, you're upsetting the children. 545 00:30:11,492 --> 00:30:13,024 What's going on, is this about me? 546 00:30:13,025 --> 00:30:15,822 It's about a lot of things. Better to stay out of it. 547 00:30:17,890 --> 00:30:20,089 John, this is not your call to make. 548 00:30:21,624 --> 00:30:23,658 I know you're leader now, Cara. 549 00:30:23,659 --> 00:30:25,558 But I'm taking Cassie back to her father. 550 00:30:25,559 --> 00:30:27,723 You do whatever you have to do. 551 00:30:31,124 --> 00:30:32,224 Who are you? 552 00:30:32,225 --> 00:30:33,957 You and I are taking a little trip. 553 00:30:33,958 --> 00:30:35,123 John... 554 00:30:44,524 --> 00:30:48,156 You had your chance, Stephen. You could have brought my daughter to me, 555 00:30:48,224 --> 00:30:50,924 But instead you chose to complicate our arrangement 556 00:30:50,925 --> 00:30:53,558 By investigating things that don't concern you. 557 00:30:53,559 --> 00:30:55,856 [struggling] what was in that room? 558 00:30:56,558 --> 00:31:00,256 You experimented on your own child. What did you do to Cassie? 559 00:31:00,558 --> 00:31:02,223 Why does she think you're a monster? 560 00:31:02,491 --> 00:31:04,822 As I said, that's none of your concern. 561 00:31:06,090 --> 00:31:08,722 Now, I know that you have my Cassandra, 562 00:31:09,890 --> 00:31:13,124 And I'm going to give you one chance to tell me where she is. 563 00:31:13,125 --> 00:31:17,224 [breathing heavily] okay. Okay, okay, I'll bring her to you. 564 00:31:17,225 --> 00:31:18,823 I just need more time. 565 00:31:18,824 --> 00:31:20,689 Your time has run out. 566 00:31:30,658 --> 00:31:32,756 I've been inside your head before. 567 00:31:33,690 --> 00:31:36,390 I know how difficult it is to read your thoughts. 568 00:31:37,224 --> 00:31:41,390 But once you're fitted with a port, I'll have direct access to them. 569 00:31:44,758 --> 00:31:50,956 Of course, I'll have access to all your other dirty little secrets as well. 570 00:31:56,057 --> 00:31:57,124 Where are we? 571 00:31:57,125 --> 00:32:00,957 Around the corner from Ultra. It's where you wanted us to bring you. 572 00:32:00,958 --> 00:32:02,790 So why aren't you bringing me in? 573 00:32:02,791 --> 00:32:05,190 I can't walk you to that building, Cassie. Only you can. 574 00:32:05,191 --> 00:32:06,722 I don't understand. 575 00:32:12,591 --> 00:32:16,090 My father's inside. They've got Stephen. 576 00:32:16,091 --> 00:32:17,591 Dr. Lerhman. 577 00:32:17,592 --> 00:32:20,157 Dr. Lehrman was not your college adviser. 578 00:32:20,158 --> 00:32:24,157 He is an Ultra scientist who experimented on you, tortured you, 579 00:32:24,158 --> 00:32:26,689 And he is about to do the same thing to Stephen. 580 00:32:26,957 --> 00:32:28,822 Why did you bring me here? 581 00:32:29,024 --> 00:32:30,757 Why are you telling me all this? 582 00:32:30,758 --> 00:32:34,390 'Cause you're like us. You hate your father and everything he stands for. 583 00:32:34,790 --> 00:32:37,156 You want to keep him from hurting anyone else? 584 00:32:37,224 --> 00:32:39,558 Stephen is our best chance to stop him. 585 00:32:39,559 --> 00:32:44,224 He is working for us on the inside but he is about to be exposed and tortured, 586 00:32:44,225 --> 00:32:49,323 And the only way to help him is to give your father what he wants. You. 587 00:32:50,090 --> 00:32:52,123 What are you doing? [beeping] 588 00:32:54,057 --> 00:32:56,224 I can't force you to go back to him, Cassie. 589 00:32:56,225 --> 00:32:59,722 But if you wanna stop your father, you'll save Stephen, 590 00:32:59,957 --> 00:33:01,789 And maybe he'll save all of us. 591 00:33:03,558 --> 00:33:08,189 I entrusted you with the most important thing in the world. My daughter. 592 00:33:11,623 --> 00:33:13,857 And you failed me. [alarm sounding] 593 00:33:13,858 --> 00:33:16,590 Sir! A breakout just teleported into the operations room. 594 00:33:16,591 --> 00:33:17,889 Hi, dad! 595 00:33:20,057 --> 00:33:22,390 You looking for me? Cassandra. 596 00:33:24,924 --> 00:33:27,189 So this is how you thank the agent who tracked me down? 597 00:33:27,957 --> 00:33:29,956 If anything, he deserves a promotion. 598 00:33:31,057 --> 00:33:33,789 What? Stephen didn't tell you I was coming? 599 00:33:35,124 --> 00:33:37,189 I guess he didn't want to ruin the surprise. 600 00:33:37,557 --> 00:33:39,123 I kept my part of the deal. 601 00:33:40,224 --> 00:33:41,856 So it seems. 602 00:33:50,090 --> 00:33:51,224 What about Astrid? 603 00:33:51,225 --> 00:33:54,557 Oh, your friend is free to return to her former life. 604 00:33:54,558 --> 00:33:56,989 She needn't fear our organization ever again. 605 00:34:06,957 --> 00:34:08,822 Was this really necessary? 606 00:34:10,124 --> 00:34:14,156 Surely you don't think me such a monster that you'd rather be human? 607 00:34:16,190 --> 00:34:20,156 I'm sorry, daddy. I don't know what I was thinking. 608 00:34:25,590 --> 00:34:27,390 Ready? For what? 609 00:34:27,957 --> 00:34:30,856 To go home? Really? 610 00:34:31,090 --> 00:34:34,256 Ultra wiped you from their system. You're safe now. 611 00:34:35,024 --> 00:34:36,789 [both laughing] 612 00:34:37,857 --> 00:34:39,924 That's the most hugging we've done since eighth grade. 613 00:34:39,925 --> 00:34:42,224 Well, if it wasn't for you I wouldn't be going home. 614 00:34:42,225 --> 00:34:45,089 If it wasn't for me, you wouldn't have been forced into hiding. 615 00:34:45,690 --> 00:34:48,722 Yeah, well. It has been an experience. 616 00:34:51,990 --> 00:34:54,756 Guess I go back to being a regular human being now. 617 00:34:56,257 --> 00:34:58,089 I wish you could do the same. 618 00:34:59,224 --> 00:35:03,423 All of you. That you could live without looking over your shoulder. 619 00:35:06,224 --> 00:35:08,123 Just give me a sec. Yeah. 620 00:35:08,557 --> 00:35:09,722 Hi. 621 00:35:10,523 --> 00:35:11,689 Hey. 622 00:35:13,557 --> 00:35:16,523 I just wanna say thank you, again, for saving my life. 623 00:35:16,524 --> 00:35:18,823 [chuckles] Well, if I ever need a bullet pulled... 624 00:35:18,824 --> 00:35:20,156 You should go to a hospital. 625 00:35:21,224 --> 00:35:22,656 Take care of yourself. 626 00:35:22,957 --> 00:35:24,123 You too. 627 00:35:30,057 --> 00:35:31,356 Let's get you home. 628 00:35:35,690 --> 00:35:36,856 Cara: John? 629 00:35:38,823 --> 00:35:40,256 We need to talk. 630 00:35:41,690 --> 00:35:44,523 I know what you're gonna say. I shouldn't have done that. 631 00:35:44,524 --> 00:35:46,656 No, your gambit paid off, we got Stephen back. 632 00:35:47,090 --> 00:35:50,757 The problem is, you took Cassie and traded her to her father, 633 00:35:50,758 --> 00:35:53,157 Without my authority. But I made the right call. 634 00:35:53,158 --> 00:35:57,123 Wasn't your call to make. You overrode my leadership in front of everyone. 635 00:35:59,823 --> 00:36:02,256 I am sorry if I humiliated you. 636 00:36:02,823 --> 00:36:04,790 This is not about me or my feelings. 637 00:36:04,791 --> 00:36:07,056 How are they supposed to respect my decisions when you don't? 638 00:36:08,024 --> 00:36:09,756 Respect or obey, Cara? 639 00:36:09,990 --> 00:36:12,722 This attitude of yours is dangerous for all of us. 640 00:36:13,190 --> 00:36:15,422 So this is my first warning? 641 00:36:15,823 --> 00:36:19,956 Defy you again and you'll have me scrubbing the floors with a toothbrush? 642 00:36:20,224 --> 00:36:24,823 This is your last warning. Do it again and you are gone. 643 00:36:24,824 --> 00:36:25,990 Okay. 644 00:36:25,991 --> 00:36:28,722 Don't walk away from me, John, we are not through. 645 00:36:29,024 --> 00:36:33,090 I will not be chastised for making the right damn decision! 646 00:36:33,091 --> 00:36:34,890 Keep your voice down. 647 00:36:34,891 --> 00:36:37,089 Let me save you the suspense, Cara. 648 00:36:37,523 --> 00:36:41,823 I am gonna do what I think is best for our people, no matter who's leader down here. 649 00:36:41,824 --> 00:36:43,124 John, don't. 650 00:36:43,125 --> 00:36:48,256 And if you're gonna threaten to kick me out every time I step out of line, 651 00:36:48,557 --> 00:36:50,189 You should just do it already. 652 00:36:52,823 --> 00:36:55,722 Finally some leadership advice I can actually use. 653 00:36:56,957 --> 00:36:58,389 Pack your stuff. 654 00:37:00,557 --> 00:37:03,323 You can say your goodbyes, and then you need to go. 655 00:37:04,890 --> 00:37:07,422 Goodbye, John. Good luck. 656 00:37:22,657 --> 00:37:24,190 Where are you going? 657 00:37:24,191 --> 00:37:25,756 Astrid's home. 658 00:37:27,190 --> 00:37:29,822 But then, you know that, don't you? 659 00:37:31,823 --> 00:37:34,056 Do I wanna know how you pulled that off? 660 00:37:35,057 --> 00:37:37,789 Not unless you wanna be in the same boat Astrid was just in. 661 00:37:38,090 --> 00:37:39,922 Honey, what is going on? 662 00:37:40,657 --> 00:37:43,089 [chuckling] I, um... 663 00:37:43,823 --> 00:37:45,856 Don't even know where to begin. 664 00:37:47,124 --> 00:37:53,256 I got myself into something bigger and more dangerous than I ever imagined, 665 00:37:53,990 --> 00:37:55,722 Working for Ultra. 666 00:37:56,057 --> 00:38:00,023 I thought I was doing the right thing, okay, for all of us. 667 00:38:00,757 --> 00:38:03,856 But you were right. I should have listened to you. 668 00:38:04,523 --> 00:38:07,256 You're gonna be okay. We're gonna be okay. 669 00:38:07,790 --> 00:38:09,722 You, me and Luca, what are we? 670 00:38:10,790 --> 00:38:11,956 Really? 671 00:38:13,224 --> 00:38:14,756 The iron triangle. 672 00:38:15,090 --> 00:38:17,089 And who breaks the iron triangle? 673 00:38:17,724 --> 00:38:22,523 That's right. So whatever this is, whatever you're going through, 674 00:38:22,524 --> 00:38:26,123 We're gonna get through it together, okay? 675 00:38:30,523 --> 00:38:33,756 Astrid's dad invited us to stop by the cafe for a bite. 676 00:38:33,823 --> 00:38:35,389 He wants to say thanks. 677 00:38:35,691 --> 00:38:40,756 Okay, I'll meet you there. I'm just gonna talk to Luca real quick. 678 00:38:40,790 --> 00:38:43,156 Oh, okay. See if you can get him to come. 679 00:38:44,857 --> 00:38:46,023 Okay. 680 00:38:52,690 --> 00:38:54,123 Got a sec? 681 00:38:54,223 --> 00:38:56,389 Um... Depends. 682 00:38:56,823 --> 00:38:58,157 Are you gonna get all weird again? 683 00:38:58,158 --> 00:39:02,957 Because if this is about what happened with Peter, you can chill. We're good. 684 00:39:02,958 --> 00:39:04,689 No, it's not about that. 685 00:39:04,957 --> 00:39:09,956 I've just noticed that you've been acting a little different lately. 686 00:39:10,124 --> 00:39:11,956 I've been acting different? 687 00:39:13,057 --> 00:39:14,222 What's up, kettle? 688 00:39:15,090 --> 00:39:17,989 Okay. But seriously, I'm worried about you. 689 00:39:18,024 --> 00:39:20,689 Okay, I have been where you are, I know what it's like, 690 00:39:21,024 --> 00:39:24,490 And if there's anything that you want to tell me... - No. 691 00:39:24,491 --> 00:39:27,389 Or show me, now's the time to do it. 692 00:39:30,157 --> 00:39:32,056 All right, don't make me read your mind. 693 00:39:32,857 --> 00:39:36,657 Damn it, I thought I was being careful. How'd you know? 694 00:39:36,658 --> 00:39:40,690 You're my little brother, Luca. Of course I'm gonna notice something like this. 695 00:39:40,691 --> 00:39:44,024 This totally sucks. You're not gonna tell mom, are you? 696 00:39:44,025 --> 00:39:45,856 No. This will be our secret. 697 00:39:45,957 --> 00:39:48,890 But you gotta be more careful. There are rules, okay? 698 00:39:48,891 --> 00:39:51,123 It is off-limits in the house. Yeah 699 00:39:52,557 --> 00:39:54,322 I didn't even like it that much. 700 00:39:55,124 --> 00:39:58,223 What is this... A bong? That's your secret? 701 00:39:58,224 --> 00:40:01,856 Yeah. What'd you think I was talking about? 702 00:40:04,823 --> 00:40:06,123 Do your homework. 703 00:40:09,557 --> 00:40:11,090 What are you going to do with me? 704 00:40:11,091 --> 00:40:13,123 Do with you? Nothing, darling. 705 00:40:13,757 --> 00:40:17,590 I just want for you to put all this irresponsible behavior behind you. 706 00:40:17,591 --> 00:40:19,057 So you can return to school. 707 00:40:19,058 --> 00:40:21,223 You and I both know I've never been to Brown. 708 00:40:21,224 --> 00:40:24,123 Oh darling, darling, will you listen to yourself? 709 00:40:26,590 --> 00:40:28,924 Will you be so kind as to give my daughter a sedative? 710 00:40:28,925 --> 00:40:31,757 No. No, get off me! I don't need your drugs! 711 00:40:31,758 --> 00:40:33,957 It's okay, Cassie, it's okay. Isn't that better? 712 00:40:33,958 --> 00:40:36,223 I'm going to put you on the train to providence now. 713 00:40:36,224 --> 00:40:37,756 Take her away. 714 00:40:37,823 --> 00:40:40,789 And activate the clean-up unit tailing Astrid finch. 715 00:40:41,823 --> 00:40:43,089 But Stephen... 716 00:40:43,924 --> 00:40:46,089 You made a promise. It's okay, Cassie. 717 00:40:46,924 --> 00:40:48,189 It's already done. 718 00:40:48,190 --> 00:40:49,690 Three target's inside. 719 00:40:49,691 --> 00:40:51,389 No civilians. Weapons-free. 720 00:40:57,024 --> 00:40:59,523 Cassie: [thinking] Stephen, are you there? 721 00:40:59,524 --> 00:41:00,889 Cassie, are you okay? 722 00:41:02,657 --> 00:41:03,890 [tires screeching] 723 00:41:03,891 --> 00:41:08,689 Cassie: They're going to kill her. They're going to kill your friend. 724 00:41:10,623 --> 00:41:11,856 What is it, Marla? 725 00:41:13,024 --> 00:41:14,623 Get down. Under the table. 726 00:41:14,624 --> 00:41:15,789 Now! 727 00:41:22,890 --> 00:41:24,255 No. 728 00:41:29,823 --> 00:41:32,322 No! No! No! 729 00:41:45,924 --> 00:41:49,188 I'm sorry. I should have told you sooner. 730 00:41:50,351 --> 00:42:00,341 Please rate this subtitle at www.osdb.link/efkk Help other users to choose the best subtitles 54141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.