Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,560 --> 00:00:22,999
Your palatial residence,
ma'am. Will that be all, milady?
2
00:00:23,000 --> 00:00:24,399
I don't know why you bought
3
00:00:24,400 --> 00:00:25,919
this motor. Spent all that money
4
00:00:25,920 --> 00:00:27,919
and nothing to "chauffeur" it!
5
00:00:36,240 --> 00:00:38,999
That classical concert should've
came with a warning.
6
00:00:39,000 --> 00:00:42,679
That it contained SAX and VIOLINS!
7
00:00:42,680 --> 00:00:45,720
Do you get it? Sax and...
8
00:00:47,000 --> 00:00:48,480
What's wrong?
9
00:00:50,560 --> 00:00:54,279
It's Artie. Wait here.
10
00:00:54,280 --> 00:00:56,240
Be careful.
11
00:01:21,920 --> 00:01:23,520
Told you.
12
00:01:25,160 --> 00:01:26,799
It's him.
13
00:01:26,800 --> 00:01:28,879
He's here.
14
00:01:28,880 --> 00:01:30,639
Artie?
15
00:01:30,640 --> 00:01:34,240
It's your father. It's your father!
16
00:01:36,080 --> 00:01:37,880
There's no-one here.
17
00:02:03,680 --> 00:02:06,999
It says in my horoscope that
I am going to come into money.
18
00:02:07,000 --> 00:02:10,039
Oh! I had my palm read
at the weekend.
19
00:02:10,040 --> 00:02:13,279
You need your head read if you
believe in all that mumbo jumbo.
20
00:02:13,280 --> 00:02:16,119
Ignore him. Who by?
21
00:02:16,120 --> 00:02:17,759
Madame Ides of March Street.
22
00:02:17,760 --> 00:02:19,599
Ooh, she's good. What did she say?
23
00:02:19,600 --> 00:02:22,359
Well, she said my fate line
is very strong
24
00:02:22,360 --> 00:02:25,759
and she predicted that I'm about
to undergo some obsessive
25
00:02:25,760 --> 00:02:27,999
and strenuous training
for something.
26
00:02:28,000 --> 00:02:31,039
Ooh, ooh!
27
00:02:31,040 --> 00:02:35,119
I predict a client is going to
knock on our door this very second.
28
00:02:37,440 --> 00:02:39,079
You're psychic.
29
00:02:39,080 --> 00:02:41,839
Someone's been
polishing his crystal ball.
30
00:02:41,840 --> 00:02:42,880
I don't...
31
00:02:44,320 --> 00:02:46,999
- Hello?
- Are you Shakespeare and Hathaway?
32
00:02:47,000 --> 00:02:48,199
I am not.
33
00:02:48,200 --> 00:02:50,599
These are they.
34
00:02:50,600 --> 00:02:53,052
Come in, I'm Frank Hathaway
35
00:02:53,077 --> 00:02:54,917
and this is my partner,
Luella Shakespeare.
36
00:02:54,942 --> 00:02:57,536
- Hi.
- Please take a seat.
37
00:02:59,960 --> 00:03:01,440
I'll get some refreshments.
38
00:03:02,640 --> 00:03:05,199
What seems to be the problem, Mr...?
39
00:03:05,200 --> 00:03:07,079
My name's Leroy John.
40
00:03:07,080 --> 00:03:10,679
We've met before, haven't we?
Did you fix my boiler?
41
00:03:10,680 --> 00:03:13,720
I believe I'm being visited
by my son, Artie.
42
00:03:14,840 --> 00:03:15,879
And?
43
00:03:15,880 --> 00:03:18,319
He's been dead for five years.
44
00:03:19,560 --> 00:03:21,720
He was a fantastic lad, Artie.
45
00:03:22,880 --> 00:03:25,719
He was a train spotter, like me.
46
00:03:25,720 --> 00:03:28,040
Everyone wanted to be Artie.
47
00:03:29,560 --> 00:03:33,919
Unfortunately, he died in a tragic
accident at Arden Junction station.
48
00:03:33,920 --> 00:03:36,079
Do you work there?
49
00:03:36,080 --> 00:03:37,839
Sorry, sorry.
50
00:03:37,840 --> 00:03:39,879
And what would you like us to do?
51
00:03:39,880 --> 00:03:43,399
I want you to find proof
that it is Artie.
52
00:03:43,400 --> 00:03:45,079
What makes you so sure
it's a ghost?
53
00:03:45,080 --> 00:03:48,479
Well, how else would you explain
the disturbances at our house?
54
00:03:48,480 --> 00:03:52,279
The alarms haven't been triggered,
we haven't spotted anything on CCTV.
55
00:03:52,280 --> 00:03:54,679
Look, we're very sorry for your loss
56
00:03:54,680 --> 00:03:57,599
but we're private investigators.
We don't do ghosts.
57
00:03:57,600 --> 00:04:00,079
Oh, no, we have.
We've done some in the past.
58
00:04:00,080 --> 00:04:03,119
You're my only chance.
I've been to the police.
59
00:04:03,120 --> 00:04:06,359
They just laughed in my face.
It's Artie,
60
00:04:06,360 --> 00:04:07,879
my son, I know it is.
61
00:04:07,880 --> 00:04:10,559
I've never been
so sure of anything.
62
00:04:10,560 --> 00:04:12,439
- We'll do it.
- Will we?
63
00:04:12,440 --> 00:04:14,759
- Yes, and if it is Artie...
- It is.
64
00:04:14,760 --> 00:04:17,919
...Then we will find him,
won't we, Frank?
65
00:04:17,920 --> 00:04:21,639
Hang on, hang on.
We'd need money upfront.
66
00:04:21,640 --> 00:04:24,919
Oh, thankfully, for me money's
no object.
67
00:04:24,920 --> 00:04:27,479
That's it!
That's where I know you from.
68
00:04:27,480 --> 00:04:29,559
You're the guy that won the lottery,
aren't you?
69
00:04:29,560 --> 00:04:31,079
I read about you in the Arden Echo.
70
00:04:31,080 --> 00:04:33,719
OK, OK, here's what we'll do.
71
00:04:33,720 --> 00:04:35,439
We don't usually do this kind
of case
72
00:04:35,440 --> 00:04:37,959
but, um, we'll do a preliminary
investigation
73
00:04:37,960 --> 00:04:40,599
- and if there is something in it...
- There is.
74
00:04:40,600 --> 00:04:42,879
...then we'll put up some
surveillance cameras.
75
00:04:42,880 --> 00:04:45,919
Great. I trust you'll be in touch.
76
00:04:45,920 --> 00:04:47,160
We will.
77
00:04:48,600 --> 00:04:50,120
Oh, yes!
78
00:04:58,960 --> 00:05:01,039
What have I told you about thinking
with your heart
79
00:05:01,040 --> 00:05:03,399
- instead of your head?
- Did you see his face?
80
00:05:03,400 --> 00:05:06,159
I thought he was going to burst into
tears right there and then.
81
00:05:06,160 --> 00:05:09,079
I'm not completely heartless,
you know.
82
00:05:09,080 --> 00:05:10,760
It is a lost cause, though.
83
00:05:13,480 --> 00:05:17,319
- Morning.
- Ooh! Ha-ha! Where are you going to?
84
00:05:17,320 --> 00:05:19,239
I'm Frank Hathaway.
85
00:05:19,240 --> 00:05:21,839
And I'm Luella Shakespeare.
We're private investigators.
86
00:05:21,840 --> 00:05:24,159
We were hoping to just pop up
on that footbridge there
87
00:05:24,160 --> 00:05:26,639
to check something out for
an investigation we're doing.
88
00:05:26,640 --> 00:05:28,959
- Can we go through?
- No, you'll need a ticket.
89
00:05:28,960 --> 00:05:32,359
- Well, we're not going anywhere.
- You'll still need a ticket.
90
00:05:32,360 --> 00:05:36,279
Um, OK, so what my partner is trying
to say, um... Perry.
91
00:05:36,280 --> 00:05:38,279
- Can I call you Perry?
- Yes, you can.
92
00:05:38,280 --> 00:05:41,199
Great. Perry.
Is that if you would be so kind
93
00:05:41,200 --> 00:05:43,839
as to let us pop up there,
we will come straight back
94
00:05:43,840 --> 00:05:45,839
because we're not actually
going anywhere.
95
00:05:46,338 --> 00:05:48,566
No, you'll need a ticket.
96
00:05:55,760 --> 00:05:58,964
Well, that was worth the price
of a return ticket to Wilmcote.
97
00:05:58,989 --> 00:06:00,210
Yeah.
98
00:06:02,280 --> 00:06:05,319
Perry? Hi, Perry.
99
00:06:05,320 --> 00:06:08,679
We were just wondering, were there
any suspicious circumstances
100
00:06:08,680 --> 00:06:10,679
surrounding the accident?
101
00:06:10,680 --> 00:06:13,239
I've only worked here for
a couple of months,
102
00:06:13,240 --> 00:06:16,279
but I heard it happened whilst
he was trainspotting.
103
00:06:16,280 --> 00:06:18,799
How can you have
an accident trainspotting?
104
00:06:18,800 --> 00:06:20,999
Sometimes train spotters trespass
on the tracks
105
00:06:21,000 --> 00:06:22,480
just to get the better sightings.
106
00:06:23,880 --> 00:06:28,319
In this case he was up there,
just hanging over the side.
107
00:06:28,320 --> 00:06:30,559
Who makes sure that that flame
is kept alight?
108
00:06:30,560 --> 00:06:32,399
That's Mr John.
109
00:06:32,400 --> 00:06:36,199
He's here most days.
Good luck trying to speak to him.
110
00:06:36,200 --> 00:06:38,039
- Why's that?
- He's just not very popular
111
00:06:38,040 --> 00:06:39,599
with the fellow train spotters.
112
00:06:39,600 --> 00:06:41,520
Especially since he's come
into money.
113
00:06:43,080 --> 00:06:44,719
Right, if there's nothing else?
114
00:06:44,720 --> 00:06:46,200
No. No, OK.
115
00:06:49,240 --> 00:06:51,279
The press are sniffing
around again.
116
00:06:51,280 --> 00:06:52,959
No, we're not press.
117
00:06:52,960 --> 00:06:54,639
Then why are you looking at that?
118
00:06:54,640 --> 00:06:56,799
We're private investigators.
119
00:06:56,800 --> 00:06:59,559
We're just trying to find out
a bit more about what happened.
120
00:06:59,560 --> 00:07:03,920
It all came out in the inquest.
It was a tragic accident. End of.
121
00:07:07,360 --> 00:07:09,879
- Owen Faulconbridge.
- Frank Hathaway.
122
00:07:09,988 --> 00:07:12,590
- Luella.
- Pleased to meet you both.
123
00:07:12,615 --> 00:07:15,840
That's Eddie.
He was Artie's best friend.
124
00:07:16,880 --> 00:07:18,479
Come on, Dad!
125
00:07:18,480 --> 00:07:20,599
You'd be better off talking
to Leroy John.
126
00:07:20,600 --> 00:07:22,159
Although most around here
127
00:07:22,160 --> 00:07:24,280
wouldn't trust him as far
as they could throw him.
128
00:07:28,840 --> 00:07:31,919
Do you think there's anything
suspicious about this accident?
129
00:07:31,920 --> 00:07:33,599
No, he's dead as disco.
130
00:07:33,600 --> 00:07:34,820
As what? Disco.
131
00:07:36,040 --> 00:07:37,760
Disco is not dead, Frank!
132
00:07:39,160 --> 00:07:40,200
Wow.
133
00:07:41,200 --> 00:07:43,760
What would you buy if you won
the lottery?
134
00:07:44,760 --> 00:07:45,760
Oh, erm...
135
00:07:46,761 --> 00:07:50,399
I'd buy myself a health spa,
but like in Barbados.
136
00:07:50,400 --> 00:07:52,999
And one where you could drink, you
know, and eat what you want.
137
00:07:53,000 --> 00:07:55,040
So less of the health,
more of the spa.
138
00:07:56,880 --> 00:07:59,159
I'd buy a fridge.
139
00:07:59,160 --> 00:08:00,880
Maybe a trouser press.
140
00:08:03,800 --> 00:08:05,639
How do you think he's
going to take it?
141
00:08:05,640 --> 00:08:09,320
- I don't know. I just hope he doesn't cry.
- Mm.
142
00:08:10,560 --> 00:08:12,960
Ah, good! Uh, come in.
143
00:08:19,480 --> 00:08:21,760
May I introduce you to...?
144
00:08:21,763 --> 00:08:23,344
That's Kaff, it's Kaff.
Hello, Kaff!
145
00:08:23,369 --> 00:08:24,428
Who's Kaff?
146
00:08:24,453 --> 00:08:26,799
You've modelled for all the greats -
Alexander McQueen,
147
00:08:26,800 --> 00:08:29,279
Gucci, Katherine Hamnett.
148
00:08:29,280 --> 00:08:33,679
Oh, my! All my clients used to...
I used to be a hairdresser.
149
00:08:33,680 --> 00:08:36,359
All my clients used to ask me
for "the Kaff".
150
00:08:36,360 --> 00:08:40,319
That was then. I'm plain
old Katherine Corazon now.
151
00:08:40,320 --> 00:08:43,759
This is Frank Hathaway
and Lu Shakespeare.
152
00:08:43,760 --> 00:08:46,239
They're the private investigators
I was telling you about.
153
00:08:46,240 --> 00:08:47,919
Oh, very pleased to meet you.
154
00:08:47,920 --> 00:08:51,519
I suspect you're just here
to set up the surveillance cameras?
155
00:08:51,520 --> 00:08:56,599
Well, actually, Mr John, we've
decided against taking the case.
156
00:08:56,600 --> 00:08:57,999
Yeah, sorry. We did say, though,
157
00:08:58,000 --> 00:09:00,079
that we couldn't really
promise anything.
158
00:09:00,080 --> 00:09:01,759
We don't do ghosts.
159
00:09:01,760 --> 00:09:05,119
Did he tell you it was a ghost?
It's not a ghost.
160
00:09:05,120 --> 00:09:06,646
- It's Artie.
- It's not.
161
00:09:06,706 --> 00:09:08,385
It's someone pulling a prank,
more like.
162
00:09:08,497 --> 00:09:10,359
Do you know anyone who'd
want to do that?
163
00:09:10,384 --> 00:09:12,037
There are lots of jealous types
around here.
164
00:09:12,061 --> 00:09:13,427
It could be any one of them.
165
00:09:13,452 --> 00:09:14,916
- It's Artie.
- It's not.
166
00:09:14,940 --> 00:09:17,415
It's stopping us from moving on
with our lives,
167
00:09:17,440 --> 00:09:20,279
- you see. The wedding is soon and...
- Ooh, you're having a wedding?
168
00:09:20,280 --> 00:09:23,959
I love a wedding!
Who's the lucky man?
169
00:09:23,960 --> 00:09:25,839
It's me.
170
00:09:25,840 --> 00:09:29,480
Katherine... is my fiancee.
171
00:09:31,280 --> 00:09:34,199
- Can you help us?
- Yes, we can.
172
00:09:34,200 --> 00:09:37,482
Surely. Frank, yeah?
We can help.
173
00:09:37,592 --> 00:09:39,947
On the off-chance
that it's not a ghost...
174
00:09:39,972 --> 00:09:41,767
- It is.
- It's not.
175
00:09:41,920 --> 00:09:43,879
Do you think Eddie and Owen
Faulconbridge
176
00:09:43,880 --> 00:09:45,639
could have something
to do with this?
177
00:09:45,640 --> 00:09:47,359
They're bitter and twisted,
those two.
178
00:09:47,360 --> 00:09:49,263
I wouldn't trust them as far as
I could throw them.
179
00:09:49,287 --> 00:09:51,048
That's funny cos that's
what they said about you.
180
00:09:51,072 --> 00:09:52,606
- Ahh, um...!
- Sorry.
181
00:09:57,640 --> 00:09:59,839
See? I knew you'd recognise her.
182
00:09:59,840 --> 00:10:02,759
Hm. Her kind of fashion is
not my milieu
183
00:10:02,760 --> 00:10:05,239
- but she does look very familiar.
- Ha-ha!
184
00:10:05,240 --> 00:10:06,879
And I know what you're thinking.
185
00:10:06,880 --> 00:10:09,239
Ooh! What am I thinking,
Madame Shakespeare?
186
00:10:09,240 --> 00:10:12,599
You're thinking, "What is a
glamorous young fashion model
187
00:10:12,600 --> 00:10:14,719
"like her doing with a
train spotter?"
188
00:10:14,720 --> 00:10:17,319
"Let thy love be younger
than thyself,
189
00:10:17,320 --> 00:10:19,679
- "Or thy affection cannot hold the bent."
- Hm?
190
00:10:19,680 --> 00:10:22,119
- Orsino.
- Who knows?
191
00:10:22,120 --> 00:10:25,439
According to all the socials,
it was quite the romance.
192
00:10:25,440 --> 00:10:27,240
Yeah, but why did she choose him?
193
00:10:28,480 --> 00:10:29,999
Maybe she felt sorry for him.
194
00:10:30,000 --> 00:10:32,599
Must be awful losing
a son just like that.
195
00:10:32,600 --> 00:10:34,879
Similar to the Bard
after his son died.
196
00:10:34,880 --> 00:10:37,719
Some say that all Shakespeare's
plays after that
197
00:10:37,720 --> 00:10:39,319
were about his son Hamnet.
198
00:10:39,320 --> 00:10:41,799
Anyway, train spotters.
199
00:10:41,800 --> 00:10:43,999
Apart from petty jealousies
about money,
200
00:10:44,000 --> 00:10:46,559
we've got to find out what their
problem is with Leroy.
201
00:10:46,560 --> 00:10:49,039
Thing is, they know what we look
like, don't they,
202
00:10:49,040 --> 00:10:50,999
because we've been down
there already?
203
00:10:51,000 --> 00:10:56,079
Ah, see, what we need is someone
with RADA training who might, uh...
204
00:10:56,080 --> 00:10:59,839
Who might want to go down there
and let off some steam.
205
00:10:59,840 --> 00:11:02,919
That's certainly something to
choo-choo over.
206
00:11:04,440 --> 00:11:06,439
I'll make a stop at Gloria's.
207
00:11:06,440 --> 00:11:08,960
Come on, we've got to put these
surveillance cameras up.
208
00:11:19,360 --> 00:11:20,759
Where are you travelling to?
209
00:11:20,760 --> 00:11:23,999
Er, not.
Well, I'm a...
210
00:11:24,000 --> 00:11:25,959
Ferroequinologist.
211
00:11:25,960 --> 00:11:27,559
A train spotter.
212
00:11:27,560 --> 00:11:30,120
- Aye. That's what I am.
- Yeah, you still need a ticket.
213
00:11:31,280 --> 00:11:32,560
OK.
214
00:11:38,080 --> 00:11:41,799
Do you want to sponsor
the UK Heart Trust run?
215
00:11:41,800 --> 00:11:45,320
Or leave a donation?
It's a really good cause.
216
00:11:46,560 --> 00:11:48,080
I havenae got any cash.
217
00:11:49,320 --> 00:11:52,080
Just do it next time.
I'll be here.
218
00:11:54,200 --> 00:11:55,520
I'm always here.
219
00:12:11,880 --> 00:12:14,119
- Oh, ha-ha.
- Ooh!
220
00:12:14,120 --> 00:12:17,999
There they are. Good luck.
221
00:12:18,000 --> 00:12:19,360
A hard bunch to get in with.
222
00:12:21,400 --> 00:12:22,560
Thank you.
223
00:12:24,800 --> 00:12:26,925
I'm not sure it's working.
224
00:12:26,950 --> 00:12:28,079
No, yeah, it is. It's on.
225
00:12:28,080 --> 00:12:29,917
Just pop it on the...
That's it, up there.
226
00:12:29,941 --> 00:12:31,376
- Up here? Yeah?
- Yeah.
227
00:12:31,400 --> 00:12:33,359
- Like what, there?
- Yes.
228
00:12:33,360 --> 00:12:34,672
OK.
229
00:12:34,920 --> 00:12:37,479
Well, they do say, don't they,
you can never have too much
230
00:12:37,480 --> 00:12:39,159
- of a good thing?
- You know,
231
00:12:39,160 --> 00:12:41,479
I thought I'd seen enough at
the footbridge but this...
232
00:12:41,480 --> 00:12:43,439
Don't you think this is
a bit spooky?
233
00:12:43,440 --> 00:12:44,799
Well, we are looking for a ghost!
234
00:12:44,800 --> 00:12:48,039
Yeah. Father/son relationships
can be complex.
235
00:12:48,040 --> 00:12:51,279
Minds more eminent than mine have
written books on the subject.
236
00:12:51,280 --> 00:12:54,879
- What have they said?
- Don't know, never read 'em.
237
00:12:54,880 --> 00:12:56,640
Oh, hello, look at this.
238
00:12:58,320 --> 00:13:01,439
I wonder what first attracted
beautiful young fashion model Kaff
239
00:13:01,440 --> 00:13:04,106
to the multi-multi-millionaire
train spotter Leroy John.
240
00:13:04,131 --> 00:13:05,346
Mm.
241
00:13:12,720 --> 00:13:14,599
Haven't seen you around
here before.
242
00:13:14,600 --> 00:13:16,680
I'm new to the area.
243
00:13:18,880 --> 00:13:21,799
- Owen Faulconbridge.
- I'm Scott.
244
00:13:21,800 --> 00:13:23,479
My name is Scott.
245
00:13:23,480 --> 00:13:25,159
Eddie Faulconbridge.
246
00:13:25,160 --> 00:13:26,719
Nice glasses.
247
00:13:26,720 --> 00:13:29,239
What are you into, then?
248
00:13:29,240 --> 00:13:31,919
What am I into? Ahh, well.
249
00:13:31,920 --> 00:13:36,119
You're more of a kettlehead...
than a diesel basher?
250
00:13:36,120 --> 00:13:38,839
Aye. I'm one of those.
251
00:13:38,840 --> 00:13:41,679
So he knows the difference
between a Pacer and a Sprinter.
252
00:13:43,640 --> 00:13:47,279
Even though they sound like
breeds of dog,
253
00:13:47,280 --> 00:13:49,759
they are in fact both trains.
254
00:13:49,760 --> 00:13:52,919
Now, Pacers aren't in service
any more
255
00:13:52,920 --> 00:13:57,880
and Sprinters look like... that.
256
00:14:08,960 --> 00:14:11,399
That's what I call
a beautiful model.
257
00:14:11,400 --> 00:14:14,039
It's a Holman. Very rare.
258
00:14:14,040 --> 00:14:16,640
Only three ever made
and I've got two!
259
00:14:18,120 --> 00:14:20,239
Oh. How expensive?
260
00:14:20,240 --> 00:14:22,840
I could buy a whole train for
the price I paid for this.
261
00:14:24,280 --> 00:14:26,799
I think it's best if you check
into a hotel tonight.
262
00:14:26,800 --> 00:14:28,839
But remember to shut your
alarms off.
263
00:14:28,840 --> 00:14:32,719
Then, when whoever turns up turns
up, the cameras will pick them up.
264
00:14:32,720 --> 00:14:35,519
You'd better get your skates on
if you want to catch Artie.
265
00:14:35,520 --> 00:14:38,159
- He's always been quick.
- Oh, no, not this again.
266
00:14:38,160 --> 00:14:40,239
Do you remember the time when...?
267
00:14:40,240 --> 00:14:42,320
For Pete's sake, Leroy, he's dead!
268
00:14:44,960 --> 00:14:46,280
Excuse me.
269
00:14:52,520 --> 00:14:56,920
You know when you said train,
did you mean actual, real train?
270
00:15:01,161 --> 00:15:02,161
Boop, boop!
271
00:15:05,240 --> 00:15:07,119
Hey, are you all right?
272
00:15:07,120 --> 00:15:10,639
- Yeah. Sorry.
- No, it's OK.
273
00:15:10,640 --> 00:15:14,039
Artie died days after his
dad's win.
274
00:15:14,040 --> 00:15:16,199
I never really got to know him.
275
00:15:16,200 --> 00:15:18,639
Leroy went from being obsessed
with trains
276
00:15:18,640 --> 00:15:20,919
to becoming obsessed with Artie.
277
00:15:20,920 --> 00:15:23,119
As long as Leroy believes that
Artie is alive,
278
00:15:23,120 --> 00:15:25,319
he won't be able to move on,
279
00:15:25,320 --> 00:15:28,239
and I don't want there
to be three of us in this marriage.
280
00:15:28,240 --> 00:15:31,799
Yes, I understand.
I mean, that's why we're here.
281
00:15:31,800 --> 00:15:34,119
So we can help with that.
282
00:15:34,120 --> 00:15:35,640
I'm sure you will.
283
00:15:36,880 --> 00:15:40,479
Could you think of anyone that
might want to prank Leroy?
284
00:15:40,480 --> 00:15:43,159
Maybe Owen Faulconbridge?
Could he be jealous?
285
00:15:43,160 --> 00:15:48,439
Why would he?
He has what Leroy doesn't, a son.
286
00:15:48,440 --> 00:15:50,279
Yeah.
287
00:15:50,280 --> 00:15:53,080
If you don't mind me asking,
how did you meet Leroy?
288
00:15:54,360 --> 00:15:56,953
He's not the kind I usually go for!
289
00:15:57,093 --> 00:16:00,185
But I met him when I got the gig
to present the lottery cheque.
290
00:16:00,210 --> 00:16:02,508
So when you gave him the cheque
was the first time you met him?
291
00:16:02,532 --> 00:16:03,561
Yep!
292
00:16:03,586 --> 00:16:06,915
- Wow. What, and you just clicked?
- Yeah.
293
00:16:07,054 --> 00:16:10,014
We just got talking.
Something about him.
294
00:16:12,280 --> 00:16:16,399
I can't explain it.
He told me about trainspotting.
295
00:16:16,400 --> 00:16:18,959
My dad was a basher.
Someone who likes
296
00:16:18,960 --> 00:16:22,079
to ride in trains rather
than spot 'em.
297
00:16:22,080 --> 00:16:24,959
OK, right. So your dad was a basher.
298
00:16:24,960 --> 00:16:26,799
Leroy and Artie are spotters.
299
00:16:26,800 --> 00:16:29,040
I think I'm getting
the hang of this.
300
00:16:33,360 --> 00:16:35,799
- What's up yon?
- Hey?
301
00:16:35,800 --> 00:16:38,919
What's up there on the footbridge?
302
00:16:38,920 --> 00:16:42,879
Oh, it's supposed to be a shrine,
of sorts -
303
00:16:42,880 --> 00:16:45,799
for Artie, Leroy John's son.
304
00:16:45,800 --> 00:16:49,359
Is that Leroy John,
the millionaire?
305
00:16:49,360 --> 00:16:51,959
We trainspotted together
for years, the four of us.
306
00:16:51,960 --> 00:16:55,160
Leroy, Artie, Eddie and me.
307
00:16:56,360 --> 00:16:58,959
Leroy and I even bought lottery
tickets together.
308
00:16:58,960 --> 00:17:02,120
- Then Leroy stole our winnings.
- He didn't, Eddie, to be fair.
309
00:17:03,480 --> 00:17:05,879
We promised to give each
other half if we won.
310
00:17:05,880 --> 00:17:09,039
And we'd have given him half
if we'd won. His son died, Eddie.
311
00:17:09,040 --> 00:17:12,400
We haven't spoken about it since
Artie's death.
312
00:17:14,560 --> 00:17:18,519
I don't care about the money.
I never have.
313
00:17:18,520 --> 00:17:22,039
I'm sorry for bringing it up.
314
00:17:22,040 --> 00:17:23,600
There's no need to be sorry.
315
00:17:25,080 --> 00:17:27,079
Well, I'll be seeing you.
316
00:17:27,080 --> 00:17:31,799
Eddie, I would stay, but
I'm training in the morning.
317
00:17:31,800 --> 00:17:33,119
Night, all.
318
00:17:33,120 --> 00:17:34,919
Night.
319
00:17:34,920 --> 00:17:36,319
We'll see you around, then.
320
00:17:36,320 --> 00:17:38,679
Are you no' wee hame?
321
00:17:38,680 --> 00:17:42,479
- Sorry, what?
- Are you not going home?
322
00:17:42,480 --> 00:17:45,679
No, um, staying a while.
323
00:17:45,680 --> 00:17:48,320
Best train spotting is at night,
so...
324
00:17:58,160 --> 00:17:59,520
I'm not asleep!
325
00:18:01,320 --> 00:18:04,159
Well, if you weren't, you were doing
a good impression of a walrus.
326
00:18:04,160 --> 00:18:06,080
- Why are you wearing my hat?
- I'm cold.
327
00:18:07,800 --> 00:18:12,719
Sebastian called. Apparently, Leroy
promised Owen half of his winnings
328
00:18:12,720 --> 00:18:15,279
- and didn't pay up.
- Really? Mm-hm.
329
00:18:15,280 --> 00:18:17,919
But Kaff said Owen had nothing
to do with all this.
330
00:18:17,920 --> 00:18:19,840
Well, we'll find out soon enough.
331
00:18:23,160 --> 00:18:25,240
- I hope one of them gets here soon.
- Mm.
332
00:18:30,246 --> 00:18:32,433
Hey, while we wait, shall we play
Would You Rather?
333
00:18:32,458 --> 00:18:34,246
- No.
- What?
334
00:18:34,488 --> 00:18:36,473
Well, you always get upset.
335
00:18:36,840 --> 00:18:39,403
I don't! I don't get upset.
I just...
336
00:18:39,708 --> 00:18:41,759
I only get upset when
you don't follow the rules.
337
00:18:41,760 --> 00:18:44,840
But if you follow the rules, I'm
not going to get upset, am I? So...
338
00:18:45,840 --> 00:18:48,879
- Shall I go first? I'll go first.
- You go first.
339
00:18:48,880 --> 00:18:52,679
Would you rather find true love
340
00:18:52,680 --> 00:18:55,039
or find £5 million?
341
00:18:55,040 --> 00:18:56,519
I would rather find £5 million
342
00:18:56,520 --> 00:18:58,759
because that will help me
to find true love.
343
00:18:58,760 --> 00:19:01,359
Ooh, you don't know.
Can't all be like Leroy John,
344
00:19:01,360 --> 00:19:04,960
can we?
She does really love him, you know.
345
00:19:06,560 --> 00:19:09,239
- Would you rather...?
- Hang on, it's my go!
346
00:19:09,240 --> 00:19:13,439
Would you rather teleport
to the future
347
00:19:13,440 --> 00:19:16,039
or teleport to the past?
348
00:19:16,040 --> 00:19:19,120
Well, you have to be in the future
to teleport to the past.
349
00:19:20,800 --> 00:19:24,999
No, no, you see, it has to be one
thing or another.
350
00:19:25,000 --> 00:19:27,079
That's the rules.
351
00:19:27,080 --> 00:19:28,999
Well, that's my answer. My go.
352
00:19:29,000 --> 00:19:30,879
No, no.
353
00:19:30,880 --> 00:19:35,400
No, it has to be one thing
or the other.
354
00:19:37,560 --> 00:19:40,960
Would you rather fall asleep
in a snowstorm?
355
00:19:44,040 --> 00:19:45,439
Or?
356
00:19:45,440 --> 00:19:47,000
That's it.
357
00:19:59,120 --> 00:20:02,319
You were right!
It is much better at night.
358
00:20:02,320 --> 00:20:05,680
Yeah. I used to do this
with Artie most nights.
359
00:20:08,800 --> 00:20:10,400
What was he like?
360
00:20:13,960 --> 00:20:17,839
Artie was the one who made
trainspotting cool.
361
00:20:17,840 --> 00:20:20,800
And he left to go
to art school in Milan.
362
00:20:22,360 --> 00:20:26,439
Spotting wasn't just a numbers
game with him. He loved trains.
363
00:20:26,440 --> 00:20:30,040
The look, the feel.
Wanted to capture them.
364
00:20:39,360 --> 00:20:41,959
Amazing! How did he get that shot?
365
00:20:41,960 --> 00:20:44,480
He was a daredevil, a maverick.
366
00:20:45,720 --> 00:20:47,760
Would do anything to get
the perfect shot.
367
00:20:51,040 --> 00:20:53,879
Once got chased by
the shed-master trying to sneak
368
00:20:53,880 --> 00:20:56,079
a glimpse of a Class 47 diesel!
369
00:20:58,560 --> 00:21:01,079
He was a legend.
370
00:21:01,080 --> 00:21:04,320
He changed lives, including mine.
371
00:21:08,080 --> 00:21:14,080
You know, in a way, you're keeping
him alive in your photos.
372
00:21:16,840 --> 00:21:19,480
Yeah, well, trying my best.
373
00:21:31,520 --> 00:21:33,040
Long night, isn't it?
374
00:21:37,200 --> 00:21:39,519
Here, have a Bourbon,
cheer yourself up.
375
00:21:39,520 --> 00:21:42,120
- I don't need cheering up.
- Come on!
376
00:21:46,560 --> 00:21:48,800
I ate them all when you
were asleep!
377
00:21:51,240 --> 00:21:53,679
Oh, look - one of the cameras
has gone down.
378
00:21:53,680 --> 00:21:55,120
Go and sort it out.
379
00:21:59,360 --> 00:22:00,680
I'll go.
380
00:23:27,960 --> 00:23:29,639
You nearly gave me a heart attack!
381
00:23:29,640 --> 00:23:31,359
I thought you were still in
the car.
382
00:23:31,360 --> 00:23:33,679
Yeah, well, some of us find it
hard to follow rules.
383
00:23:33,680 --> 00:23:35,200
Oooh! Oooh!
384
00:23:37,400 --> 00:23:39,000
Let's go and check the cameras.
385
00:23:43,800 --> 00:23:45,079
Oh, wow!
386
00:23:45,080 --> 00:23:47,599
Artie looks like he was
the real Alan Bailey
387
00:23:47,600 --> 00:23:50,319
- of the trainspotting world, doesn't he?
- David Bailey.
388
00:23:51,840 --> 00:23:54,159
There's nothing conclusive on
the cameras.
389
00:23:54,160 --> 00:23:59,439
So, we need to work out whose foot
matches that glass slipper.
390
00:23:59,440 --> 00:24:03,719
No, we need to work out whose foot
matches that footprint.
391
00:24:03,720 --> 00:24:05,919
It could be anyone, couldn't it?
392
00:24:05,920 --> 00:24:07,239
It could just be a thief.
393
00:24:07,240 --> 00:24:09,399
Thief robs millionaire,
it would not be a surprise.
394
00:24:09,400 --> 00:24:11,759
He didn't take anything.
And Leroy said some
395
00:24:11,760 --> 00:24:13,999
of those trains are worth
hundreds of thousands.
396
00:24:14,000 --> 00:24:16,759
Well, it couldn't have been Eddie,
because he was with me.
397
00:24:16,760 --> 00:24:17,919
What about Owen?
398
00:24:17,920 --> 00:24:21,039
He left early.
He said he was training.
399
00:24:22,160 --> 00:24:24,839
Maybe training for that charity run
400
00:24:24,840 --> 00:24:27,519
that the stationmaster has been
collecting money for.
401
00:24:27,520 --> 00:24:30,159
Right, you go and find out
if Owen is our runner.
402
00:24:30,160 --> 00:24:32,159
- We need to get back to Arden Junction.
- Why?
403
00:24:32,160 --> 00:24:34,199
Leroy wants an update.
404
00:24:34,200 --> 00:24:36,280
We need to tell him
there isn't a ghost.
405
00:24:41,360 --> 00:24:43,159
Refreshments are on their way.
406
00:24:43,160 --> 00:24:46,319
So, anyone visit last night?
407
00:24:46,320 --> 00:24:51,319
Well, look, whatever is going on,
it's not a ghost.
408
00:24:51,320 --> 00:24:53,119
It's not Artie.
409
00:24:53,120 --> 00:24:54,719
Who is it, then?
410
00:24:54,720 --> 00:24:56,599
We haven't worked that bit out yet.
411
00:24:56,600 --> 00:25:00,359
Yeah, so it still could be Artie,
then? I'm afraid not, Mr John.
412
00:25:00,360 --> 00:25:04,119
Can a ghost move inanimate objects?
Or make a footprint?
413
00:25:04,120 --> 00:25:06,640
You need to listen to him, Leroy.
414
00:25:08,000 --> 00:25:10,199
No, you're mistaken.
415
00:25:10,200 --> 00:25:15,639
It's Artie, I know it is! When he
visits, I can feel his presence.
416
00:25:15,640 --> 00:25:18,639
Artie's dead, Leroy.
You need to move on.
417
00:25:18,640 --> 00:25:23,519
You don't understand.
I can't just move on.
418
00:25:23,520 --> 00:25:26,039
You're not a parent.
419
00:25:26,040 --> 00:25:28,959
It feels like I am
with all this carry-on.
420
00:25:28,960 --> 00:25:30,199
What's that supposed to mean?
421
00:25:30,200 --> 00:25:32,719
It means that things are crowded
when they shouldn't be.
422
00:25:32,720 --> 00:25:35,439
Sometimes I don't understand you.
423
00:25:35,440 --> 00:25:38,719
These detectives have proof that
someone has been breaking into our
424
00:25:38,720 --> 00:25:41,039
house, and instead of
addressing that,
425
00:25:41,040 --> 00:25:42,879
you believe it is your dead son.
426
00:25:42,880 --> 00:25:45,319
To tell the truth, I'm getting fed
up of hearing about him.
427
00:25:45,320 --> 00:25:47,879
I've lost my son.
What don't you get about that?
428
00:25:47,880 --> 00:25:49,839
That was five years ago!
429
00:25:49,840 --> 00:25:52,319
Katherine, don't be like that.
430
00:25:55,440 --> 00:25:57,439
Excuse me.
431
00:25:57,440 --> 00:25:59,359
Can we have these to go, please?
432
00:25:59,360 --> 00:26:01,080
Yeah.
433
00:26:03,040 --> 00:26:05,319
Planning this wedding is
stressful enough.
434
00:26:05,320 --> 00:26:08,319
Why are you even marrying me anyway?
435
00:26:08,320 --> 00:26:10,800
Everyone says I'm punching
well above my weight.
436
00:26:11,960 --> 00:26:14,919
Because I love you, stupid.
437
00:26:14,920 --> 00:26:18,440
These flowers are as beautiful
as you are.
438
00:26:20,320 --> 00:26:24,120
Come on, let's go and brighten up
that shrine.
439
00:26:26,120 --> 00:26:28,439
I just hope they work things out,
that's all.
440
00:26:28,440 --> 00:26:31,639
They just have to face facts.
Sometimes opposites don't attract.
441
00:26:31,640 --> 00:26:34,959
You're such a cynical old boot,
Frank, you really are. I know.
442
00:26:34,960 --> 00:26:37,639
Seriously, though, it's obvious
that they love each other.
443
00:26:37,640 --> 00:26:39,239
You heard what Leroy said.
444
00:26:39,240 --> 00:26:41,319
He knows he's punching above
his weight.
445
00:26:41,320 --> 00:26:42,879
Yeah, sometimes love is enough.
446
00:26:42,880 --> 00:26:44,639
Yeah, and sometimes it isn't.
447
00:26:44,640 --> 00:26:47,679
- How did you get on?
- The Faulconbridges are an elusive lot.
448
00:26:47,680 --> 00:26:49,879
I've looked everywhere.
They're not here, are they?
449
00:26:49,880 --> 00:26:52,399
It wouldn't matter if they were.
The case is closed.
450
00:26:52,400 --> 00:26:54,559
- No, it isn't.
- Oh, yes, it is.
451
00:26:54,560 --> 00:26:56,559
Oh, no, it isn't!
452
00:26:59,040 --> 00:27:01,279
Anyway, just keep on the case,
453
00:27:01,280 --> 00:27:03,440
and let us know if you bump
into them.
454
00:27:19,320 --> 00:27:20,839
Back again?
455
00:27:20,840 --> 00:27:23,719
A wee donation for your
charity run.
456
00:27:23,720 --> 00:27:25,080
Thank you.
457
00:27:32,040 --> 00:27:33,679
Are you all right there?
458
00:27:33,680 --> 00:27:35,760
Yeah, I just take these to keep me
fit and healthy.
459
00:27:37,000 --> 00:27:39,679
I see that you've got a bit of a
healthy obsession with trains.
460
00:27:39,680 --> 00:27:41,439
I wouldn't call it an obsession.
461
00:27:41,440 --> 00:27:44,599
Many before you have fallen
under the spell of
462
00:27:44,600 --> 00:27:47,400
the glorious beasts that run on
the parallel lines.
463
00:27:48,600 --> 00:27:51,199
Did you know that the rarest train
is the William Shakespeare?
464
00:27:51,200 --> 00:27:56,399
I did! It ran for four months
in 1951.
465
00:27:56,400 --> 00:27:59,880
Yeah! People get obsessed by this.
I told you!
466
00:28:01,360 --> 00:28:03,480
Go, off you go. Go, go.
467
00:28:04,920 --> 00:28:06,559
Yeah.
468
00:28:06,560 --> 00:28:08,439
Something doesn't add up.
469
00:28:08,440 --> 00:28:10,079
Yeah, his cheque for starters.
470
00:28:10,080 --> 00:28:13,559
Well, he's got a track record
of not paying what he owes.
471
00:28:13,560 --> 00:28:15,519
So, what do we know?
472
00:28:15,520 --> 00:28:18,439
Well, we know it can't have
been Eddie. He was with Sebastian.
473
00:28:18,440 --> 00:28:19,879
But it could have been Owen.
474
00:28:19,880 --> 00:28:22,479
What is it you always say to me?
They must have means and motive.
475
00:28:22,480 --> 00:28:25,319
Well, if his motive is to claim
Leroy's winnings, why pull a prank?
476
00:28:25,320 --> 00:28:26,599
He'd just ask him for it.
477
00:28:26,600 --> 00:28:29,879
Not everyone is as upfront
as you are, Frank.
478
00:28:29,880 --> 00:28:32,719
I don't know, maybe we should go
and see Madame Ides, eh?
479
00:28:32,720 --> 00:28:34,599
March Street is only round
the corner.
480
00:28:34,600 --> 00:28:35,640
I'm serious...
481
00:28:39,040 --> 00:28:40,320
Hello?
482
00:28:41,640 --> 00:28:42,908
Yeah, we're coming.
483
00:28:42,909 --> 00:28:43,992
- Lu?
- Yeah?
484
00:28:44,017 --> 00:28:46,448
It's Sebastian, something has happened
back at the station.
485
00:28:49,880 --> 00:28:51,440
That got my steps up!
486
00:28:53,240 --> 00:28:56,039
What's going on?
Katherine fell off the bridge.
487
00:28:56,040 --> 00:28:58,559
I heard she leant on a panel
and it gave way.
488
00:28:58,560 --> 00:29:01,239
Oh, no!
Is she going to be all right?
489
00:29:01,240 --> 00:29:04,439
I think so. She was unconscious
but she's in the ambulance now.
490
00:29:04,440 --> 00:29:07,799
Thank goodness you're here!
I think Eddie wanted to kill me.
491
00:29:07,800 --> 00:29:09,719
Why would Eddie want to kill you?
492
00:29:09,720 --> 00:29:12,639
Why do you think?! The money.
493
00:29:12,640 --> 00:29:14,999
Calm down and tell us
what happened.
494
00:29:15,000 --> 00:29:17,519
We were on the footbridge,
495
00:29:17,520 --> 00:29:20,319
paying our respects like we
always do. And then...
496
00:29:20,320 --> 00:29:22,679
...Katherine just fell.
497
00:29:22,680 --> 00:29:25,399
Cos one of the panels just gave way.
498
00:29:25,400 --> 00:29:28,639
I tried to grab her but she was
just hanging over the edge.
499
00:29:28,640 --> 00:29:29,839
Eddie could have helped.
500
00:29:29,840 --> 00:29:33,839
I called out to him
but he was stood there watching.
501
00:29:33,840 --> 00:29:35,239
I couldn't hold her on my own.
502
00:29:35,240 --> 00:29:38,599
Excuse me? I need to check you
out in the ambulance.
503
00:29:38,600 --> 00:29:41,160
Eddie wanted to kill me,
just like he killed Artie.
504
00:29:44,200 --> 00:29:45,599
I don't understand.
505
00:29:45,600 --> 00:29:47,919
There was nothing suspicious
about Artie's death.
506
00:29:47,920 --> 00:29:51,760
Grief, like guilt, can be expressed
in many ways.
507
00:29:56,680 --> 00:29:57,920
Eddie?
508
00:29:59,920 --> 00:30:02,079
We just want to find out what
happened to Katherine.
509
00:30:02,080 --> 00:30:03,839
Could you tell us what you saw?
510
00:30:03,840 --> 00:30:05,719
Um, I heard a shout
511
00:30:05,720 --> 00:30:09,320
and I saw Leroy holding on to
Katherine over the edge.
512
00:30:10,800 --> 00:30:14,639
He was screaming at me to help
but I couldn't.
513
00:30:14,640 --> 00:30:16,640
I just froze.
514
00:30:18,040 --> 00:30:19,599
It wasn't my fault.
515
00:30:19,600 --> 00:30:21,640
You were there when Artie died,
weren't you?
516
00:30:23,520 --> 00:30:27,399
- Look, we just want to know.
- Just leave me alone.
517
00:30:27,400 --> 00:30:30,039
Do you think he's capable
of hurting someone?
518
00:30:30,040 --> 00:30:32,680
I think someone in that state
is capable of anything.
519
00:30:35,080 --> 00:30:38,199
Did you notice where he was just
before Kaff fell off the bridge?
520
00:30:38,200 --> 00:30:41,440
They were on the bridge already
by the time I got here.
521
00:30:47,560 --> 00:30:50,639
This doesn't look like an accident.
The bolts are missing.
522
00:30:50,640 --> 00:30:53,679
With them gone, the whole section
could easily come down.
523
00:30:53,680 --> 00:30:55,119
This changes everything.
524
00:30:55,120 --> 00:30:57,119
We could be looking at
attempted murder.
525
00:30:57,120 --> 00:30:58,559
Eddie seemed quite upset.
526
00:30:58,560 --> 00:31:00,639
Do you think he did have
something to do with it?
527
00:31:00,640 --> 00:31:02,599
Well, there's something he's
not telling us.
528
00:31:02,600 --> 00:31:05,959
I do, luckily, have his address.
529
00:31:05,960 --> 00:31:07,599
That's not far.
530
00:31:07,600 --> 00:31:10,160
I'll go. You stay here in case
he comes back.
531
00:31:24,480 --> 00:31:27,919
Mr Faulconbridge,
can I have a word?
532
00:31:27,920 --> 00:31:30,999
If it's about Artie's death,
I've already told you all I know.
533
00:31:31,000 --> 00:31:34,680
I don't want to talk about Artie.
I'd like to talk about Eddie.
534
00:31:37,600 --> 00:31:39,240
Well, you'd better come in, then.
535
00:31:45,800 --> 00:31:49,679
So, what's this all about?
536
00:31:49,680 --> 00:31:51,479
I'm worried about Eddie.
537
00:31:51,480 --> 00:31:54,920
Social worker as well as
a private investigator, are you?
538
00:31:56,560 --> 00:31:58,519
We ran into him at the station
539
00:31:58,520 --> 00:32:01,040
and heard Leroy blaming Eddie
for Artie's death.
540
00:32:02,280 --> 00:32:03,960
And you believed him?
541
00:32:05,920 --> 00:32:09,120
I told you, you can't trust
Leroy as far as you can throw him.
542
00:32:12,120 --> 00:32:13,479
What's happened?
543
00:32:13,480 --> 00:32:16,640
It's Katherine,
she fell off the footbridge.
544
00:32:17,880 --> 00:32:21,439
We think Eddie might have loosened
the bolts on one of the panels,
545
00:32:21,440 --> 00:32:24,639
hoping Leroy would fall next time
he visited the shrine.
546
00:32:24,640 --> 00:32:26,480
But Katherine fell instead.
547
00:32:28,040 --> 00:32:29,880
Why would Eddie want to hurt Leroy?
548
00:32:31,480 --> 00:32:34,720
Owen, you're not helping him
by keeping quiet.
549
00:32:36,480 --> 00:32:39,920
Eddie and Artie were like brothers,
they went everywhere together.
550
00:32:41,200 --> 00:32:45,239
See, I think deep down
Leroy was jealous of that.
551
00:32:45,240 --> 00:32:48,039
And he blames Eddie
for his son's death?
552
00:32:48,040 --> 00:32:50,640
There must be more to it than that.
553
00:32:52,120 --> 00:32:54,999
After Artie finished uni,
he came back home.
554
00:32:55,000 --> 00:32:59,199
And by this point, he was really
working on his photography.
555
00:32:59,200 --> 00:33:01,239
And he wanted to share that
with his dad.
556
00:33:01,240 --> 00:33:03,599
But his dad's an old-fashioned
train spotter
557
00:33:03,600 --> 00:33:06,879
and not into anything new-fangled.
558
00:33:06,880 --> 00:33:11,399
He saw Eddie as encouraging Artie
to take risks.
559
00:33:11,400 --> 00:33:14,919
After the accident, he told anyone
560
00:33:14,920 --> 00:33:17,999
who would listen that
Eddie was there
561
00:33:18,000 --> 00:33:20,879
and was somehow to blame
for Artie's death.
562
00:33:20,880 --> 00:33:23,879
It was that accusation that ruined
our friendship.
563
00:33:23,880 --> 00:33:25,560
It was never about the money.
564
00:33:26,760 --> 00:33:29,919
Eddie began to believe Leroy's lies
565
00:33:29,920 --> 00:33:32,599
and started to blame himself.
566
00:33:32,600 --> 00:33:34,359
Hang on.
567
00:33:34,360 --> 00:33:36,719
Didn't you say that Eddie
and Artie were always together?
568
00:33:36,720 --> 00:33:39,919
Yeah, but they weren't together
when he died.
569
00:33:39,920 --> 00:33:42,079
But that's not right.
570
00:33:42,080 --> 00:33:44,679
Eddie told us he was there.
571
00:33:44,680 --> 00:33:46,120
Where is he now?
572
00:33:47,280 --> 00:33:48,679
He's upstairs.
573
00:33:48,680 --> 00:33:50,160
Eddie?
574
00:33:58,400 --> 00:34:00,159
Where do you think he's gone?
575
00:34:00,160 --> 00:34:03,479
I don't know. But in his state,
there's no telling what he could do.
576
00:34:07,200 --> 00:34:09,999
- Hello?
- Frank, you need to get here, now!
577
00:34:10,000 --> 00:34:12,839
Eddie's up on the footbridge
and he just won't come down.
578
00:34:12,840 --> 00:34:14,919
Come on.
579
00:34:14,920 --> 00:34:17,359
- Don't do it!
- Eddie, you come down here.
580
00:34:17,360 --> 00:34:19,039
It isnae worth it!
581
00:34:19,040 --> 00:34:20,559
Please, please, don't jump!
582
00:34:20,560 --> 00:34:21,759
What are you talking about?
583
00:34:21,760 --> 00:34:25,479
All I wanted was there to be
a fitting tribute to Artie.
584
00:34:25,480 --> 00:34:28,000
- So you're not going to jump?
- Of course not.
585
00:34:29,720 --> 00:34:32,200
Are you sure you're
private investigators?
586
00:34:38,558 --> 00:34:40,319
What are you doing here?
587
00:34:40,452 --> 00:34:43,889
I just wanted to let everybody know
that Katherine is going to be OK.
588
00:34:43,914 --> 00:34:47,064
- Oh, oh!
- Oh! Good for you.
589
00:34:47,201 --> 00:34:48,961
What's going on here?
590
00:34:49,880 --> 00:34:52,319
Oh, now, that's what I call
a beautiful model.
591
00:34:52,320 --> 00:34:55,639
Do you remember when the driver
let us stand on the footplate?
592
00:34:55,640 --> 00:34:57,440
Oh, yes, I do!
593
00:34:59,120 --> 00:35:01,679
The Flying Swan,
on a steam special.
594
00:35:01,680 --> 00:35:03,639
It was the last photograph
he ever took.
595
00:35:03,640 --> 00:35:06,999
So you undid the bolts so you could
attach that to the bridge?
596
00:35:07,000 --> 00:35:10,079
Katherine shouldn't have been there.
I hadn't finished.
597
00:35:10,080 --> 00:35:12,799
You weren't to know she'd be there.
We all understand,
598
00:35:12,800 --> 00:35:14,120
it was an accident.
599
00:35:16,440 --> 00:35:18,440
Artie's death was an accident
as well.
600
00:35:20,320 --> 00:35:21,720
I was there when he died.
601
00:35:22,800 --> 00:35:25,120
I told you. I was right.
602
00:35:27,280 --> 00:35:31,399
Artie loved you.
Would do anything to please you,
603
00:35:31,400 --> 00:35:33,159
but you're a hard man to please.
604
00:35:33,160 --> 00:35:35,279
That night, I was there to help.
605
00:35:35,280 --> 00:35:38,520
I was the one who told him to climb
over and get the perfect shot.
606
00:35:39,960 --> 00:35:43,520
If I hadn't pushed him to take that
last shot, he would still be alive.
607
00:35:47,560 --> 00:35:50,120
It wasn't your fault, Eddie.
608
00:35:52,480 --> 00:35:54,240
You were a good friend.
609
00:35:56,920 --> 00:35:58,760
I should have been a better dad.
610
00:36:00,720 --> 00:36:03,679
Yeah. You should have.
611
00:36:03,680 --> 00:36:05,440
You only were after he died.
612
00:36:06,840 --> 00:36:09,999
But even then, not enough to spend
your winnings on a decent tribute.
613
00:36:10,000 --> 00:36:13,239
Artie meant more to me
than all the money.
614
00:36:13,240 --> 00:36:15,720
I would give the whole lot away just
to bring him back.
615
00:36:17,840 --> 00:36:19,400
For both of us.
616
00:36:38,880 --> 00:36:44,039
Well, thanks again.
And, um, this is for you.
617
00:36:44,040 --> 00:36:47,399
- Thank you muchly!
- I'll take that.
618
00:36:47,400 --> 00:36:49,439
We're really glad that Kaff...
619
00:36:49,440 --> 00:36:51,999
...Katherine is going to make
a full recovery.
620
00:36:52,000 --> 00:36:54,719
Oh, it's only a wedding invitation.
No offence.
621
00:36:54,720 --> 00:36:58,719
Only?! To the wedding of the year!
Thank you.
622
00:36:58,720 --> 00:37:00,959
Excuse us,
we've got money to discuss.
623
00:37:00,960 --> 00:37:04,239
No, I told you,
I don't want your money.
624
00:37:04,240 --> 00:37:06,519
Are you doing
the charity race this year, then?
625
00:37:06,520 --> 00:37:08,300
Not this year, no!
626
00:37:10,080 --> 00:37:12,119
Aw, did you hear that?
627
00:37:12,120 --> 00:37:14,799
Yeah, he'd better have sent
the cheque to Sebastian.
628
00:37:14,800 --> 00:37:17,879
- Why? We didn't solve the case.
- Yeah, that's Sebastian's fault, isn't it?
629
00:37:17,880 --> 00:37:19,839
He was supposed to talk to
the suspects.
630
00:37:19,840 --> 00:37:21,760
Maybe he got sidetracked.
631
00:37:23,720 --> 00:37:25,280
Tracks.
632
00:37:26,480 --> 00:37:29,319
- It rained last night, didn't it?
- Yeah.
633
00:37:29,320 --> 00:37:33,080
Then now is the perfect time
to look for footprints. Come on.
634
00:37:40,440 --> 00:37:42,599
Frank, look at that.
635
00:37:42,600 --> 00:37:45,720
No, that's a couple of sizes too
small. And it's a different pattern.
636
00:37:51,800 --> 00:37:53,079
What about that one?
637
00:37:53,080 --> 00:37:55,360
Get the photo out.
Let's have a look.
638
00:37:58,240 --> 00:37:59,680
Zoom in.
639
00:38:01,680 --> 00:38:03,079
What do you think?
640
00:38:03,080 --> 00:38:05,439
It's similar but...
641
00:38:05,440 --> 00:38:08,240
Yeah, let's follow it.
642
00:38:11,200 --> 00:38:14,199
Here, Frank, that's the same.
643
00:38:14,200 --> 00:38:15,600
Yep.
644
00:38:18,240 --> 00:38:19,480
There.
645
00:38:30,520 --> 00:38:31,720
Frank.
646
00:38:32,880 --> 00:38:34,320
Another one.
647
00:38:40,720 --> 00:38:41,920
Perry!
648
00:38:42,960 --> 00:38:44,759
You've got some explaining
to do.
649
00:38:44,760 --> 00:38:46,720
- What?
- It's you, isn't it?
650
00:38:48,800 --> 00:38:51,399
Look, I don't want any trouble.
651
00:38:51,400 --> 00:38:53,559
It was you I chased that night,
wasn't it?
652
00:38:53,560 --> 00:38:55,959
If we looked at those boots,
do you think they'd match
653
00:38:55,960 --> 00:38:57,919
the footprints I found at
Angers House?
654
00:38:57,920 --> 00:38:59,319
Am I under arrest?
655
00:38:59,320 --> 00:39:00,919
No, we're not the police.
656
00:39:00,920 --> 00:39:02,519
It wouldn't matter even if we were.
657
00:39:02,520 --> 00:39:04,800
Leroy's dropped
the trespassing charges.
658
00:39:06,440 --> 00:39:08,519
So what are you going to do?
659
00:39:08,520 --> 00:39:11,680
I think it's about time you came
clean to Leroy John, don't you?
660
00:39:19,840 --> 00:39:23,399
My name's Perry Smee. You might know
me as the platform assistant at the
661
00:39:23,400 --> 00:39:25,119
Arden Junction Railway Station.
662
00:39:25,120 --> 00:39:27,359
- "Where are you going to?"
- Yeah!
663
00:39:29,280 --> 00:39:30,320
Um...
664
00:39:31,320 --> 00:39:33,679
I was diagnosed
with cardiomegaly...
665
00:39:33,680 --> 00:39:34,999
What's that when it's at home?
666
00:39:35,000 --> 00:39:37,759
My heart was too big for my body.
667
00:39:37,760 --> 00:39:40,759
The heart walls became very thin.
668
00:39:40,760 --> 00:39:43,359
Ah! Do you want sponsorship?
Is that what all this is about?
669
00:39:43,360 --> 00:39:45,160
Please, just hear him out.
670
00:39:49,040 --> 00:39:53,399
Um, so before that I was a burglar.
I was good at it.
671
00:39:53,400 --> 00:39:55,719
There wasn't a single drainpipe
I couldn't shimmy up
672
00:39:55,720 --> 00:39:58,399
or a window I couldn't pry open.
673
00:39:58,400 --> 00:40:00,920
I wanted to get
to know more about Artie.
674
00:40:03,280 --> 00:40:05,319
How he lived and how he died.
675
00:40:05,320 --> 00:40:06,759
It was you!
676
00:40:06,760 --> 00:40:09,600
I needed someone with a good heart.
677
00:40:11,560 --> 00:40:12,680
That was your son.
678
00:40:15,000 --> 00:40:17,240
Receiving Artie's heart gave me
a second chance.
679
00:40:19,440 --> 00:40:21,319
- So, Artie...
- I didn't mean to break in,
680
00:40:21,320 --> 00:40:22,799
I didn't mean to cause
any problems.
681
00:40:22,800 --> 00:40:25,559
Why didn't you just ask us
instead of breaking in?
682
00:40:25,560 --> 00:40:28,399
I thought you wouldn't take
me seriously.
683
00:40:28,400 --> 00:40:32,640
So Artie is part of you?
684
00:40:34,080 --> 00:40:37,199
Yeah, yes, yeah.
685
00:40:37,200 --> 00:40:38,720
Oh, my goodness.
686
00:40:45,000 --> 00:40:46,719
This place in which you have
now met
687
00:40:46,720 --> 00:40:49,319
has been duly sanctioned
according to law for
688
00:40:49,320 --> 00:40:52,799
the celebration of marriages,
and we are here today to witness
689
00:40:52,800 --> 00:40:55,199
the joining of matrimony
of this couple
690
00:40:55,200 --> 00:40:56,599
and to share in their happiness.
691
00:40:56,600 --> 00:40:57,919
What am I?
692
00:40:57,920 --> 00:41:00,839
You're a private investigator,
Frank, if you don't know that now...
693
00:41:00,840 --> 00:41:02,639
No.
694
00:41:02,640 --> 00:41:04,839
...Then he or she must declare
it now.
695
00:41:04,840 --> 00:41:06,199
I'm a train spotter.
696
00:41:07,461 --> 00:41:08,720
Oh, sorry.Sorry.
697
00:41:32,960 --> 00:41:35,839
Artie was able to come to the
wedding after all.
698
00:41:43,080 --> 00:41:45,679
Leroy John and Katherine Corazon,
699
00:41:45,680 --> 00:41:48,839
your vows are your promises
to each other.
700
00:41:48,840 --> 00:41:51,799
I now pronounce you husband
and wife.
701
00:41:58,880 --> 00:42:00,200
Woo woo!
702
00:42:02,160 --> 00:42:04,839
I must say, it was
a lovely ceremony.
703
00:42:04,840 --> 00:42:08,039
Francis Hathaway! I mean, we
know I love a wedding
704
00:42:08,040 --> 00:42:11,761
and Sebastian definitely does
but you, you big softie!
705
00:42:12,407 --> 00:42:14,465
Where is Sebastian?
706
00:42:14,920 --> 00:42:16,227
- Hello.
- Oh, hey.
707
00:42:16,252 --> 00:42:17,467
Are you coming to the reception?
708
00:42:17,491 --> 00:42:19,279
Yes, but in a bit.
709
00:42:19,280 --> 00:42:21,879
I've just been told that the actual
William Shakespeare
710
00:42:21,880 --> 00:42:23,679
is expected at any minute.
711
00:42:23,680 --> 00:42:25,978
The actual William Shakespeare?
712
00:42:26,033 --> 00:42:28,056
Didn't he die 400 years ago?
713
00:42:28,103 --> 00:42:32,400
Not the playwriting genius,
the train! Don't you know anything?
714
00:42:34,240 --> 00:42:37,639
I do know one thing -
that Madame Ides was right.
715
00:42:37,640 --> 00:42:40,054
Who'd have thought Sebastian
would be into trains?
716
00:42:40,079 --> 00:42:42,759
- Mm. Who'd have thought you would?
- What?
717
00:42:42,916 --> 00:42:46,800
I saw you playing
with Leroy's train set.
718
00:42:47,880 --> 00:42:51,839
- Oh, hello!
- Well, I wasn't playing. I was...
719
00:42:51,840 --> 00:42:55,751
...conducting an investigation.
Come on.
55633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.