All language subtitles for Samson and Delilah (1996) REMUX.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,716 --> 00:01:33,803 To all things there is a purpose. 2 00:01:34,011 --> 00:01:36,556 It was the time of the judges. 3 00:01:36,764 --> 00:01:38,808 The Lord had punished the children of Israel 4 00:01:39,016 --> 00:01:41,477 for their sins against him. 5 00:01:42,562 --> 00:01:43,604 He had delivered them 6 00:01:43,813 --> 00:01:46,399 into the hands of the Philistines. 7 00:01:48,859 --> 00:01:50,945 Conquerors of the people of Israel, 8 00:01:51,153 --> 00:01:54,073 they exploited their empire with cruel efficiency. 9 00:01:55,533 --> 00:01:57,368 But they were also an advanced people. 10 00:01:57,577 --> 00:01:58,619 In a world of bronze, 11 00:01:58,828 --> 00:02:01,581 they had discovered the secret of iron. 12 00:02:01,789 --> 00:02:04,792 And with this, they crushed any disobedience swiftly 13 00:02:05,001 --> 00:02:07,295 and without mercy. 14 00:02:23,519 --> 00:02:26,606 God's punishment of the people of Israel was severe, 15 00:02:26,814 --> 00:02:28,649 but he did not abandon them, 16 00:02:28,858 --> 00:02:30,568 and their faith grew in their struggle 17 00:02:30,776 --> 00:02:33,571 against their Philistine oppressors. 18 00:03:43,891 --> 00:03:46,352 Do not fear, woman. 19 00:03:46,560 --> 00:03:48,646 The Lord of life has not forgotten you 20 00:03:48,854 --> 00:03:50,147 in your barrenness. 21 00:03:50,356 --> 00:03:52,108 I am the messenger 22 00:03:52,316 --> 00:03:54,777 come to tell you that your womb will bear fruit. 23 00:03:54,985 --> 00:03:57,363 You will conceive a son, 24 00:03:57,571 --> 00:03:59,532 A Nazarite dedicated to God. 25 00:03:59,740 --> 00:04:03,869 He will eat no unclean food and drink no strong drink. 26 00:04:04,078 --> 00:04:07,206 And he will grow stronger than 100 men. 27 00:04:07,415 --> 00:04:11,085 He is the Lord's gift, chosen to begin the liberation 28 00:04:11,293 --> 00:04:13,879 of your people from the Philistine. 29 00:04:14,088 --> 00:04:15,423 Look through me 30 00:04:15,631 --> 00:04:18,300 and you will see where his future lies. 31 00:04:20,428 --> 00:04:23,055 As a mark of obedience to the Lord, 32 00:04:23,264 --> 00:04:25,558 his hair shall never be cut. 33 00:04:25,766 --> 00:04:28,561 This shall be the symbol of his alliance with God 34 00:04:28,853 --> 00:04:31,272 and of his consecration to Him. 35 00:04:31,480 --> 00:04:34,316 His strength resides in the Lord. 36 00:04:34,525 --> 00:04:37,528 This secret is his and yours alone. 37 00:04:37,737 --> 00:04:40,406 Do not break this pact with the Almighty. 38 00:05:06,974 --> 00:05:08,267 Manoah. 39 00:05:09,894 --> 00:05:12,438 A man... Back there at the well. 40 00:05:12,646 --> 00:05:15,274 A strange man. Listen to me. 41 00:05:15,483 --> 00:05:17,985 He appeared to me, at the well. 42 00:05:18,194 --> 00:05:19,195 A Philistine? 43 00:05:19,403 --> 00:05:21,614 No. No. A stranger. 44 00:05:21,822 --> 00:05:22,990 What are you talking about? 45 00:05:23,199 --> 00:05:24,366 Listen to me. 46 00:05:24,575 --> 00:05:26,702 “The Lord of life," he said. 47 00:05:26,911 --> 00:05:32,291 He said I would conceive and give birth to a son. 48 00:05:34,084 --> 00:05:38,380 If he said we were rich, would you believe that too? 49 00:05:38,589 --> 00:05:41,217 He was an apparition. It was... 50 00:05:41,425 --> 00:05:43,469 it was like a miracle. 51 00:05:44,553 --> 00:05:45,846 Mara... 52 00:05:47,556 --> 00:05:49,016 You are barren. 53 00:05:50,351 --> 00:05:52,019 You know that. 54 00:06:01,821 --> 00:06:05,825 I have lain with no one but you, Manoah. 55 00:06:07,993 --> 00:06:10,496 The child will be ours... 56 00:06:12,331 --> 00:06:16,252 and a gift to our people. 57 00:06:23,926 --> 00:06:26,345 And the land yielded its harvest. 58 00:06:26,554 --> 00:06:27,763 And upon it, 59 00:06:27,972 --> 00:06:30,850 God began to sow the seeds of justice for his people. 60 00:06:31,058 --> 00:06:33,519 For they did not bow down their heads, 61 00:06:33,727 --> 00:06:36,814 or worship the false idols of their masters. 62 00:06:50,244 --> 00:06:52,371 But after 40 long years, 63 00:06:52,580 --> 00:06:55,499 deliverance was at hand for the children of Israel. 64 00:06:55,708 --> 00:06:58,961 Their prayers had been heard by the God with no face 65 00:06:59,169 --> 00:07:01,672 and a name that is never spoken: 66 00:07:01,881 --> 00:07:04,091 The one true God. 67 00:07:16,645 --> 00:07:18,314 Do you... 68 00:07:19,148 --> 00:07:21,567 want to hold him? 69 00:07:22,067 --> 00:07:24,570 But he's so small. 70 00:07:27,156 --> 00:07:28,741 I might drop him. 71 00:08:41,480 --> 00:08:42,480 Amen. 72 00:08:42,606 --> 00:08:44,149 Amen. 73 00:08:58,664 --> 00:08:59,999 Samson. 74 00:09:25,357 --> 00:09:27,026 Father, 75 00:09:27,234 --> 00:09:30,529 how will I know when it is time to fulfill my destiny? 76 00:09:31,864 --> 00:09:33,449 The Lord will tell you. 77 00:09:33,657 --> 00:09:35,617 When? 78 00:09:35,826 --> 00:09:37,494 When the time is right. 79 00:09:37,703 --> 00:09:39,121 A sign? 80 00:09:39,329 --> 00:09:40,998 Perhaps. 81 00:09:41,206 --> 00:09:42,791 What kind of a sign? 82 00:09:43,000 --> 00:09:44,585 I don't know. 83 00:09:45,753 --> 00:09:47,171 He gave you strength. 84 00:09:47,379 --> 00:09:50,132 He will also give you understanding. 85 00:09:54,720 --> 00:09:57,222 I am but one man. One. 86 00:09:57,431 --> 00:09:58,515 A Nazarite, 87 00:09:58,724 --> 00:10:00,601 bonded to the Lord. 88 00:10:01,894 --> 00:10:03,979 There's no need to search for signs. 89 00:10:05,064 --> 00:10:07,441 Your birth was the sign. 90 00:10:21,163 --> 00:10:24,458 The stranger said "chosen to deliver his people"? 91 00:10:24,666 --> 00:10:26,126 Those were his words. 92 00:10:29,004 --> 00:10:31,048 “To deliver his people.” 93 00:10:37,054 --> 00:10:38,847 It will be hard. 94 00:10:41,266 --> 00:10:44,853 Every gift is also a burden. 95 00:11:02,746 --> 00:11:04,915 Father says he's lazy. 96 00:11:05,124 --> 00:11:07,126 And slow-witted. 97 00:11:08,836 --> 00:11:09,878 Samson! 98 00:11:17,136 --> 00:11:18,470 Put them in the net! 99 00:11:18,679 --> 00:11:19,679 Samson. 100 00:11:19,721 --> 00:11:20,472 Let me down. 101 00:11:20,681 --> 00:11:21,681 Samson, no. 102 00:11:21,723 --> 00:11:23,142 Let me out of this net now! 103 00:11:23,350 --> 00:11:24,935 Samson, get us down. 104 00:11:27,020 --> 00:11:28,856 Samson, get us out of here. 105 00:11:29,064 --> 00:11:31,900 Stop, Samson, stop. 106 00:11:32,109 --> 00:11:33,152 Let me down! 107 00:11:33,360 --> 00:11:35,821 Samson, stop now. 108 00:11:36,029 --> 00:11:39,324 Samson. Samson. 109 00:11:39,533 --> 00:11:41,910 Let us down now! 110 00:11:47,332 --> 00:11:50,335 Samson was gentle, good, thoughtful, 111 00:11:50,544 --> 00:11:54,882 and unsure, as all men are, of the purpose of his life. 112 00:11:55,090 --> 00:11:58,844 He began to walk the long road to understanding and faith, 113 00:11:59,052 --> 00:12:02,848 a journey which must be made by every man, alone. 114 00:12:12,608 --> 00:12:14,735 That's it, your highness. That's it. 115 00:12:14,943 --> 00:12:16,695 Watch your guard. 116 00:12:16,904 --> 00:12:20,490 In the palace of the king of the Philistines, 117 00:12:20,699 --> 00:12:23,285 Another young man was learning the skills of life 118 00:12:23,493 --> 00:12:25,204 through the games he played. 119 00:12:29,041 --> 00:12:30,834 Watch your guard. 120 00:12:49,311 --> 00:12:52,189 Intelligence, attention, concentration. 121 00:12:52,397 --> 00:12:54,191 I watch you. You're like a butterfly. 122 00:12:54,399 --> 00:12:56,777 You're here, you're there, you're gone. 123 00:12:57,611 --> 00:12:59,488 Focus your attention. 124 00:12:59,696 --> 00:13:04,493 Your highness, focus your mind completely. 125 00:13:04,701 --> 00:13:07,329 Yes. Yes, I know. 126 00:13:09,122 --> 00:13:12,000 Try again, general? 127 00:13:12,793 --> 00:13:14,920 As you wish, your highness. 128 00:13:19,925 --> 00:13:22,552 Never underestimate your enemy. 129 00:13:24,429 --> 00:13:25,555 No, father. 130 00:13:33,313 --> 00:13:35,357 - Good day, Delilah. - General Tariq. 131 00:13:36,566 --> 00:13:37,818 You may rise. 132 00:13:42,030 --> 00:13:44,783 I wonder what her father would think of her now, eh, commander? 133 00:13:44,992 --> 00:13:47,661 Ah, a true friend and a fine soldier. 134 00:13:47,869 --> 00:13:51,164 Who I'm told never underestimated his enemy. 135 00:13:51,373 --> 00:13:54,001 Here, use this one, commander. 136 00:13:54,209 --> 00:13:56,420 Huh. An Israelite sword. 137 00:13:56,628 --> 00:13:58,046 What's an Israelite sword? 138 00:13:58,255 --> 00:13:59,255 Bronze. 139 00:13:59,339 --> 00:14:01,008 They're very primitive people. 140 00:14:01,216 --> 00:14:04,886 Who have only ever found a single God to worship. 141 00:14:05,095 --> 00:14:06,430 Attack! 142 00:14:11,518 --> 00:14:13,520 Even a broken sword 143 00:14:13,729 --> 00:14:16,523 will kill you if you let down your guard, your highness. 144 00:14:16,732 --> 00:14:20,861 You remind us every day of the reasons why my father 145 00:14:21,069 --> 00:14:23,572 values you so highly, commander. 146 00:14:23,780 --> 00:14:26,366 He's possessed of a soldier's most powerful weapon... 147 00:14:27,242 --> 00:14:28,702 His intelligence. 148 00:14:55,896 --> 00:14:57,773 My name is Yoram. 149 00:14:57,981 --> 00:15:00,609 I was more than 10 years younger than Samson. 150 00:15:00,817 --> 00:15:02,778 I loved him as a brother. 151 00:15:02,986 --> 00:15:06,073 We were both Nazarites, dedicated to God at birth. 152 00:15:06,990 --> 00:15:08,784 Did I know, even then, 153 00:15:08,992 --> 00:15:11,411 that within him lay the destiny of our people? 154 00:15:12,454 --> 00:15:13,789 Perhaps I knew only 155 00:15:13,997 --> 00:15:16,500 that I would be with him until the end. 156 00:15:57,541 --> 00:15:59,167 There was no warning? 157 00:16:00,627 --> 00:16:03,672 The Philistines came from over there, 158 00:16:03,880 --> 00:16:05,424 out of the sunset. 159 00:16:07,467 --> 00:16:09,511 There was no time to run. 160 00:16:11,513 --> 00:16:13,890 And we had no arms. 161 00:16:18,895 --> 00:16:20,647 My father... 162 00:16:21,022 --> 00:16:22,858 My mother... 163 00:16:23,984 --> 00:16:25,986 And my brothers. 164 00:16:26,194 --> 00:16:28,196 They killed them all. 165 00:16:30,407 --> 00:16:32,951 I was not spared but overlooked. 166 00:16:35,454 --> 00:16:38,206 The only one who escaped. 167 00:16:45,422 --> 00:16:47,299 Naomi... 168 00:16:49,217 --> 00:16:50,677 I'm sorry. 169 00:16:50,886 --> 00:16:52,053 Sorry? 170 00:16:53,847 --> 00:16:55,807 For bringing back that memory. 171 00:16:56,016 --> 00:16:58,143 It never leaves. 172 00:17:04,357 --> 00:17:05,400 Come with me. 173 00:17:05,609 --> 00:17:09,029 You will hear. You will learn. 174 00:17:09,237 --> 00:17:11,406 Please, Samson, come with me. 175 00:17:12,532 --> 00:17:13,909 For me. 176 00:17:14,117 --> 00:17:15,660 For you, anything. 177 00:17:15,869 --> 00:17:18,079 Except one of those meetings. 178 00:17:19,873 --> 00:17:21,541 I have to go. 179 00:17:22,209 --> 00:17:23,793 Naomi... 180 00:17:24,002 --> 00:17:27,255 You are far too gentle for the harsh words of rebellion. 181 00:17:27,464 --> 00:17:29,883 And you can hardly even lift a sword. 182 00:17:30,091 --> 00:17:32,135 It is you who has been chosen. 183 00:17:32,344 --> 00:17:33,970 I doubt it. 184 00:17:34,179 --> 00:17:35,805 Your mother refuses... 185 00:17:36,014 --> 00:17:37,641 Naomi, stop this. 186 00:17:37,849 --> 00:17:40,852 If I am to be called, God will call me. 187 00:17:41,061 --> 00:17:43,271 Not you and your rabble. 188 00:17:45,857 --> 00:17:48,068 I am a Nazarite. 189 00:17:48,276 --> 00:17:51,029 I pray. I try. 190 00:17:51,238 --> 00:17:53,365 But there is a great absence. 191 00:17:57,369 --> 00:18:01,039 Seas can open, Samson. Bushes can burn. 192 00:18:01,248 --> 00:18:03,917 For Moses and for you. 193 00:18:04,125 --> 00:18:05,210 I am one man. 194 00:18:05,418 --> 00:18:07,420 How can one man destroy the Philistines? 195 00:18:07,629 --> 00:18:09,172 Tell me. 196 00:18:09,381 --> 00:18:10,507 Our army wi... 197 00:18:10,715 --> 00:18:12,676 Your army has wooden clubs and swords of bronze. 198 00:18:12,884 --> 00:18:14,261 And righteousness. 199 00:18:14,469 --> 00:18:15,738 Why is it that every people think 200 00:18:15,762 --> 00:18:18,056 they alone are the righteous ones? 201 00:18:18,265 --> 00:18:19,265 You doubt it? 202 00:18:20,392 --> 00:18:22,269 Anyway, righteousness never stopped 203 00:18:22,477 --> 00:18:24,354 the Philistine spear that killed your mother. 204 00:18:26,565 --> 00:18:29,985 Righteousness did not give them weapons of iron. 205 00:18:34,406 --> 00:18:36,491 Do not make me beg. 206 00:18:36,700 --> 00:18:38,285 Open your eyes. 207 00:18:40,870 --> 00:18:43,123 I have seen nothing. 208 00:18:43,331 --> 00:18:45,625 I have heard nothing. 209 00:18:45,834 --> 00:18:47,168 I am nothing. 210 00:18:47,377 --> 00:18:49,462 A man is what he chooses to be. 211 00:18:49,671 --> 00:18:51,506 And I choose nothing. 212 00:18:53,758 --> 00:18:55,510 Why? 213 00:18:55,719 --> 00:18:58,138 Tell me, Samson. What are you frightened of? 214 00:18:58,346 --> 00:18:59,514 Nothing. 215 00:19:01,558 --> 00:19:02,892 Then what do you want? 216 00:19:03,101 --> 00:19:05,604 I want... 217 00:19:05,812 --> 00:19:07,439 everything. 218 00:19:45,477 --> 00:19:46,728 Come, come, come. 219 00:20:38,905 --> 00:20:40,448 How is it, Ira, 220 00:20:40,657 --> 00:20:44,411 that we are still bent beneath the heel of these Philistines? 221 00:20:44,619 --> 00:20:46,079 It's God's punishment. 222 00:20:46,287 --> 00:20:48,623 When our people abandoned his ways, 223 00:20:48,832 --> 00:20:50,041 he brought them down on us 224 00:20:50,250 --> 00:20:52,293 that we might atone for our sins. 225 00:20:52,502 --> 00:20:54,546 But things are better than they were. 226 00:20:54,754 --> 00:20:56,673 No more burned villages. 227 00:20:56,881 --> 00:20:59,843 No more young people taken into slavery. 228 00:21:00,051 --> 00:21:02,721 And the fruit of suffering... 229 00:21:02,929 --> 00:21:04,264 is wisdom. 230 00:21:04,472 --> 00:21:07,600 Then we must be the wisest people on Earth. 231 00:21:07,809 --> 00:21:12,480 Ira, you are the elder of our village. 232 00:21:12,689 --> 00:21:15,108 I need your counsel. 233 00:21:15,316 --> 00:21:16,609 It's freely given. 234 00:21:16,818 --> 00:21:19,654 And often wrong. 235 00:21:19,863 --> 00:21:21,573 What's Samson done now? 236 00:21:23,116 --> 00:21:25,452 Nothing. And more nothing. 237 00:21:26,327 --> 00:21:28,204 He leads an empty life. 238 00:21:29,205 --> 00:21:31,958 It's as if he believed the world owed him something. 239 00:21:33,001 --> 00:21:34,544 Moses too was raised as a prince. 240 00:21:36,004 --> 00:21:37,714 My sons are just the same, 241 00:21:38,840 --> 00:21:41,301 and without Samson's special gifts. 242 00:21:42,093 --> 00:21:45,430 "Samson caught us in the net. Samson caught us in..." 243 00:21:49,017 --> 00:21:51,352 Tell me. Has Samson ever cried? 244 00:21:51,686 --> 00:21:54,898 One hour after he was born... 245 00:21:55,607 --> 00:21:58,860 As if he feared the pain that life had in store for him. 246 00:21:59,068 --> 00:22:01,154 Since then, never. 247 00:22:01,362 --> 00:22:04,282 Truly, he is remarkable. 248 00:22:04,491 --> 00:22:07,202 His temperament is kind, his wit is quick, 249 00:22:07,410 --> 00:22:09,120 and his strength... 250 00:22:09,329 --> 00:22:10,997 He has all the gifts... 251 00:22:11,206 --> 00:22:12,707 But one. 252 00:22:12,916 --> 00:22:15,710 Purpose. It is the fuel of life. 253 00:22:18,379 --> 00:22:19,379 Come on! 254 00:22:21,508 --> 00:22:24,177 Come on. 255 00:22:28,056 --> 00:22:29,098 Pull! 256 00:22:44,322 --> 00:22:45,782 Naomi? 257 00:22:45,990 --> 00:22:47,367 What? 258 00:22:47,575 --> 00:22:49,035 Maybe we should go. 259 00:22:49,244 --> 00:22:51,996 They come by every day at about this time. 260 00:22:52,205 --> 00:22:53,456 No. 261 00:22:53,665 --> 00:22:55,041 It's your turn, Yoram. 262 00:22:59,838 --> 00:23:01,339 Go on. It's your turn. 263 00:23:04,676 --> 00:23:06,386 Come on. Philistines. Let's go. 264 00:23:06,594 --> 00:23:07,720 No. 265 00:23:07,929 --> 00:23:10,515 Go. Fetch Samson, quickly. 266 00:23:18,439 --> 00:23:19,774 Hey! 267 00:23:19,983 --> 00:23:24,362 I've never seen goats riding on goats! 268 00:23:27,073 --> 00:23:29,492 Why don't you get off and milk them, huh? 269 00:23:33,621 --> 00:23:34,706 Go! 270 00:23:36,833 --> 00:23:39,669 Ooh, does the smell come from the beasts 271 00:23:39,878 --> 00:23:41,963 or from the masters, huh? 272 00:23:45,592 --> 00:23:47,385 Samson! 273 00:23:47,802 --> 00:23:49,137 Samson, come quick! 274 00:23:49,345 --> 00:23:50,513 The Philistines. 275 00:23:50,722 --> 00:23:51,973 They have Naomi! 276 00:23:52,181 --> 00:23:53,683 Samson, please hurry! 277 00:23:54,684 --> 00:23:56,561 Move away! Move! 278 00:24:02,317 --> 00:24:04,110 Come on. Come on, quickly! 279 00:24:04,694 --> 00:24:06,195 Come on, let's go! 280 00:24:11,826 --> 00:24:12,827 Pig! 281 00:24:17,248 --> 00:24:21,252 Your mother was a donkey, and yours a mule! 282 00:24:26,382 --> 00:24:27,634 Hold her! 283 00:24:29,344 --> 00:24:31,262 I have two swords here. 284 00:24:31,471 --> 00:24:35,308 Impaling you with either will give me great satisfaction. 285 00:24:35,516 --> 00:24:36,935 Best be the iron one. 286 00:24:37,143 --> 00:24:38,645 Save the other 287 00:24:38,853 --> 00:24:40,146 for your mother! 288 00:24:40,855 --> 00:24:42,106 Israelite whore! 289 00:24:59,666 --> 00:25:01,125 Naomi, stay there. I'll help. 290 00:25:01,334 --> 00:25:03,544 No, no. Stay here. 291 00:25:12,428 --> 00:25:13,429 Samson! 292 00:25:27,485 --> 00:25:28,485 Go! 293 00:25:30,279 --> 00:25:31,364 Go! 294 00:25:32,573 --> 00:25:35,076 Yeah! Yeah! Yeah! 295 00:25:39,414 --> 00:25:42,458 You broke them without a weapon! 296 00:25:42,667 --> 00:25:44,752 Samson broke them! 297 00:25:46,713 --> 00:25:49,215 Yea! Yea! You have been chosen! 298 00:25:49,424 --> 00:25:51,843 How can you doubt it? 299 00:25:52,051 --> 00:25:54,429 Yea! Yea! 300 00:25:55,513 --> 00:25:57,140 Yes! Samson! 301 00:25:57,348 --> 00:26:01,185 Without a weapon, Samson broke them! 302 00:26:13,239 --> 00:26:16,075 Please, Manoah. Let us in. 303 00:26:16,284 --> 00:26:18,536 At least talk to these people. 304 00:26:18,745 --> 00:26:21,164 You know us all. There's nothing that we... 305 00:26:21,372 --> 00:26:23,750 You're not going to get into this house. 306 00:26:23,958 --> 00:26:26,669 Go now. You hear me? I said now! 307 00:26:26,878 --> 00:26:29,130 This is important. Mara, you must speak to him. 308 00:26:29,338 --> 00:26:31,090 We need him. A leader. 309 00:26:31,299 --> 00:26:32,659 Someone our people will stand with. 310 00:26:32,842 --> 00:26:34,469 I need him too. 311 00:26:34,677 --> 00:26:35,677 Mara, these are the... 312 00:26:35,845 --> 00:26:36,888 I know who they are. 313 00:26:37,096 --> 00:26:39,182 Carpenters, shepherds, plowmen. 314 00:26:39,390 --> 00:26:40,550 The leaders of our rebellion. 315 00:26:40,641 --> 00:26:42,727 Rebellion. How many weapons do you have? 316 00:26:42,935 --> 00:26:44,187 How many made of iron? 317 00:26:44,937 --> 00:26:45,937 Mara, 318 00:26:46,022 --> 00:26:47,315 God's will brought us your son 319 00:26:47,565 --> 00:26:49,525 to destroy the enemies of our people. 320 00:26:49,734 --> 00:26:51,944 Manoah, you must speak to Samson. 321 00:26:52,153 --> 00:26:53,393 With his father's urging, he... 322 00:26:53,446 --> 00:26:54,864 What am I to urge? 323 00:26:55,073 --> 00:26:58,076 That he die before his time? 324 00:26:58,284 --> 00:27:01,162 The son Mara and I prayed for all our life! 325 00:27:01,370 --> 00:27:02,789 Manoah, listen to us. 326 00:27:02,997 --> 00:27:03,997 I've heard you. 327 00:27:04,123 --> 00:27:06,542 Our son is the lord's instrument. 328 00:27:06,751 --> 00:27:08,503 And in the lord's time, 329 00:27:08,711 --> 00:27:09,711 He will obey. 330 00:27:09,754 --> 00:27:13,007 In God's good time. Not in yours! 331 00:27:16,010 --> 00:27:17,762 You should have insisted. 332 00:27:17,970 --> 00:27:20,056 Why wouldn't he listen? 333 00:27:20,264 --> 00:27:22,266 Well, I don't know. You were there. 334 00:27:22,475 --> 00:27:23,851 You saw him. 335 00:27:29,065 --> 00:27:31,526 Lord, tell me what to do. 336 00:27:33,444 --> 00:27:34,529 Enslave him, father. 337 00:27:34,737 --> 00:27:36,823 Burn his village before the Israelites 338 00:27:37,031 --> 00:27:38,366 rally to a new hero. 339 00:27:38,574 --> 00:27:40,701 There is nothing to be gained by burning 340 00:27:40,952 --> 00:27:42,078 an Israelite village. 341 00:27:42,286 --> 00:27:43,788 In a week it'll be old news. 342 00:27:43,996 --> 00:27:45,581 Legends grow, father. 343 00:27:45,790 --> 00:27:47,834 Ask your courtiers what they have heard. 344 00:27:48,042 --> 00:27:51,129 Single-handed, two patrols. Some say 10. 345 00:27:53,798 --> 00:27:56,425 Only an empty head can be full of these tales. 346 00:28:01,556 --> 00:28:04,183 And what do you think, Commander Tariq? 347 00:28:04,433 --> 00:28:06,602 I think all people need their heroes. 348 00:28:06,811 --> 00:28:09,272 If they don't exist, they must create them. 349 00:28:10,356 --> 00:28:12,024 You know what it means? 350 00:28:12,233 --> 00:28:13,025 What? 351 00:28:13,234 --> 00:28:14,026 His name, Samson. 352 00:28:14,235 --> 00:28:15,486 Tell me. 353 00:28:15,695 --> 00:28:17,905 The son of the sun. 354 00:28:18,114 --> 00:28:19,282 The son of the sun? 355 00:28:22,243 --> 00:28:23,536 And your name? 356 00:28:23,744 --> 00:28:24,744 Mine? 357 00:28:24,912 --> 00:28:27,373 Delilah is an ancient word. 358 00:28:27,582 --> 00:28:29,500 It means desire. 359 00:28:29,709 --> 00:28:31,794 And do you think that appropriate, commander? 360 00:28:32,003 --> 00:28:33,629 In every way. 361 00:28:36,299 --> 00:28:39,427 Hmm, but the son of the sun. 362 00:28:40,261 --> 00:28:43,222 I'd like to see this Samson for myself. 363 00:28:44,390 --> 00:28:47,310 You're a loose woman, Delilah. 364 00:28:47,602 --> 00:28:48,853 And if I weren't, 365 00:28:49,061 --> 00:28:51,939 I'd find that remark offensive, general. 366 00:28:53,649 --> 00:28:55,526 His hair is long. 367 00:28:56,360 --> 00:28:57,904 He wears it in seven braids. 368 00:28:59,739 --> 00:29:02,450 Some kind of religious significance. 369 00:29:02,700 --> 00:29:04,493 Is there anything you don't know? 370 00:29:04,702 --> 00:29:06,078 I'll never know how to, uh, 371 00:29:06,287 --> 00:29:08,414 please a loose woman. 372 00:29:09,498 --> 00:29:12,960 Our requests of a man are very modest. 373 00:29:13,169 --> 00:29:15,588 That is the principal part of our charm. 374 00:29:15,838 --> 00:29:19,550 Only by very modest requests 375 00:29:19,759 --> 00:29:21,928 could any man meet your expectations. 376 00:29:22,136 --> 00:29:26,015 Except, perhaps, this Israelite hero. 377 00:29:29,393 --> 00:29:31,354 Men like him are either 378 00:29:31,562 --> 00:29:33,522 quickly forgotten... 379 00:29:34,982 --> 00:29:36,484 Or never forgotten. 380 00:29:36,692 --> 00:29:38,027 Nothing certain, eh? 381 00:29:39,528 --> 00:29:42,031 Nothing but death. 382 00:29:42,240 --> 00:29:45,284 Is that it? It seems very little. 383 00:29:45,493 --> 00:29:48,287 And encompasses everything. 384 00:32:58,769 --> 00:32:59,769 No! 385 00:34:40,621 --> 00:34:43,290 Strong, yes, but with a sweet modesty. 386 00:34:43,499 --> 00:34:45,960 Did you see how he ran? Like a gazelle. 387 00:34:46,252 --> 00:34:48,170 A woman would die for a man like that. 388 00:34:48,379 --> 00:34:50,089 Out of the way, fool. 389 00:34:52,049 --> 00:34:54,843 A gazelle is so much more graceful than a baboon. 390 00:34:55,052 --> 00:34:55,803 Is it not? 391 00:34:56,011 --> 00:34:58,305 General? 392 00:34:58,514 --> 00:35:01,433 If the future of our people is to be secured, 393 00:35:01,642 --> 00:35:04,270 perhaps the time has come 394 00:35:04,520 --> 00:35:06,272 to think of different stratagems. 395 00:35:07,481 --> 00:35:08,857 Such as? 396 00:35:09,066 --> 00:35:11,986 The greatest victory any general can achieve. 397 00:35:12,194 --> 00:35:13,737 Peace. 398 00:35:19,743 --> 00:35:21,453 I knew something had happened. 399 00:35:21,662 --> 00:35:23,872 You haven't been fighting over a woman, have you? 400 00:35:24,081 --> 00:35:26,321 All the single girls in the village are in love with you. 401 00:35:26,500 --> 00:35:27,710 Some of the married ones, too. 402 00:35:28,002 --> 00:35:29,670 It wasn't a fight over Naomi was it? 403 00:35:29,878 --> 00:35:30,878 - No. - Who, then? 404 00:35:30,921 --> 00:35:32,298 No one. 405 00:35:33,549 --> 00:35:35,217 - I saw... - Saw what? 406 00:35:36,510 --> 00:35:39,221 A woman. Like no other. 407 00:35:39,430 --> 00:35:40,681 No woman gave you these wounds. 408 00:35:40,889 --> 00:35:43,434 Samson, be careful. 409 00:35:54,570 --> 00:35:56,780 Father. Father... 410 00:35:56,989 --> 00:35:58,407 Now, now, wait. 411 00:35:58,616 --> 00:36:00,326 General, continue. 412 00:36:00,534 --> 00:36:02,494 Well, it would take time. 413 00:36:02,703 --> 00:36:03,703 But once they saw 414 00:36:03,829 --> 00:36:05,998 how a lasting treaty would benefit them, 415 00:36:06,248 --> 00:36:08,584 we could focus our attention elsewhere. 416 00:36:08,792 --> 00:36:10,628 A treaty? With who? What is this? 417 00:36:10,836 --> 00:36:13,047 This is something kings must learn 418 00:36:13,255 --> 00:36:14,295 and princes must practice. 419 00:36:14,340 --> 00:36:16,634 It's called listening. 420 00:36:16,842 --> 00:36:19,219 No one in this royal house should listen to any proposal 421 00:36:19,428 --> 00:36:20,948 for a treaty with the tribes of Israel. 422 00:36:21,096 --> 00:36:23,641 Their subjugation is their treaty. 423 00:36:23,849 --> 00:36:26,018 It's only by listening that one hears. 424 00:36:26,268 --> 00:36:28,270 The general's proposals have merit. 425 00:36:28,646 --> 00:36:29,646 Continue. 426 00:36:29,772 --> 00:36:33,525 If we might consider making official peace with them, 427 00:36:33,734 --> 00:36:35,569 turning them into independent allies. 428 00:36:35,778 --> 00:36:36,778 Allies? 429 00:36:36,820 --> 00:36:38,113 The Israelites? 430 00:36:38,322 --> 00:36:40,258 Better to plunge your hand into a basket of vipers. 431 00:36:40,282 --> 00:36:42,785 The art of making a decision, 432 00:36:43,077 --> 00:36:45,120 is firstly, to know what your choices are. 433 00:36:46,872 --> 00:36:49,208 General. 434 00:36:49,416 --> 00:36:52,211 What would we achieve by having a vassal state 435 00:36:52,419 --> 00:36:53,671 on our eastern borders? 436 00:36:53,879 --> 00:36:56,882 Nothing but a breeding ground for rebellion, 437 00:36:57,091 --> 00:36:59,677 draining my manpower and your treasury. 438 00:36:59,885 --> 00:37:01,679 Our treasury. 439 00:37:01,887 --> 00:37:03,639 You always know where I'm vulnerable. 440 00:37:05,474 --> 00:37:06,892 But... 441 00:37:07,101 --> 00:37:08,541 we would allow them access to the sea 442 00:37:08,727 --> 00:37:09,978 and allow them to trade. 443 00:37:10,187 --> 00:37:11,647 My experience of life, 444 00:37:11,855 --> 00:37:13,315 beginning with my own family, 445 00:37:13,524 --> 00:37:15,526 is that by giving some of what is wanted 446 00:37:15,734 --> 00:37:17,736 only whets the appetite for more. 447 00:37:17,986 --> 00:37:18,986 We would continue to 448 00:37:19,029 --> 00:37:20,739 maintain complete control, majesty. 449 00:37:20,948 --> 00:37:24,034 Oh. The illusion of independence. 450 00:37:24,243 --> 00:37:26,704 It would take a magician mightier than any I've met. 451 00:37:26,912 --> 00:37:28,288 And their religion? 452 00:37:28,497 --> 00:37:29,497 No, no, general. 453 00:37:29,748 --> 00:37:31,709 Beliefs are more dangerous than a hundred armies. 454 00:37:31,917 --> 00:37:35,629 Our Gods have the tail of fish, because our ancestors 455 00:37:35,838 --> 00:37:37,423 were seafaring people. 456 00:37:37,631 --> 00:37:39,633 What does it matter whether a handful of our people 457 00:37:39,883 --> 00:37:41,552 decide to believe in a single deity? 458 00:37:41,760 --> 00:37:42,845 It's poor exchange. 459 00:37:43,137 --> 00:37:44,137 Perhaps so. 460 00:37:44,304 --> 00:37:46,807 But I sometimes feel that a single sun in the sky. 461 00:37:47,015 --> 00:37:48,267 Is better than two or three. 462 00:37:48,475 --> 00:37:49,977 It would burn us all alive. 463 00:37:50,185 --> 00:37:53,480 But if we control the Israelites by a treaty... 464 00:37:53,689 --> 00:37:56,024 No, commander. This is treason. 465 00:37:56,233 --> 00:37:57,818 You do not accommodate an enemy. 466 00:37:58,110 --> 00:37:59,236 You eliminate him. 467 00:37:59,445 --> 00:38:00,821 At what sacrifice? 468 00:38:01,029 --> 00:38:04,074 A thousand of our young men? Five thousand? 469 00:38:04,283 --> 00:38:06,744 How many widows do you want to make before you say "enough"? 470 00:38:06,952 --> 00:38:08,912 The Israelites lay claim to our kingdom. 471 00:38:09,121 --> 00:38:11,623 And we are contemplating giving it to them? 472 00:38:11,832 --> 00:38:12,832 No. 473 00:38:13,041 --> 00:38:14,501 Only that we make peace, 474 00:38:14,793 --> 00:38:17,087 the price for which is small. 475 00:38:17,296 --> 00:38:21,842 They believe their God will send them a savior to destroy us. 476 00:38:22,050 --> 00:38:24,928 It is, above all else, this foolish belief 477 00:38:25,137 --> 00:38:27,222 that holds them in our power. 478 00:38:27,431 --> 00:38:30,017 They wait patiently, passively. 479 00:38:30,225 --> 00:38:33,520 Perhaps we should be encouraging them in this belief. 480 00:38:33,729 --> 00:38:37,733 We should make an example of their new hero, this Samson. 481 00:38:37,941 --> 00:38:39,151 Before it's too late. 482 00:38:39,359 --> 00:38:40,819 Draw them too close, 483 00:38:41,028 --> 00:38:43,572 and they will discover one of the secrets of our power. 484 00:38:43,781 --> 00:38:44,781 How to make iron. 485 00:38:44,865 --> 00:38:45,574 That is true. 486 00:38:45,783 --> 00:38:47,409 Perhaps there are ways... 487 00:38:47,618 --> 00:38:51,455 You wish them to learn how to make real weapons, general? 488 00:38:51,663 --> 00:38:53,123 This year, next year. Whatever. 489 00:38:53,332 --> 00:38:55,083 They will learn. 490 00:38:55,292 --> 00:38:57,878 Man climbs upon the shoulders of man. 491 00:38:58,170 --> 00:39:01,006 But a treaty is not the answer. It's too dangerous. 492 00:39:01,215 --> 00:39:04,134 Let us leave them as they are, waiting for their savior, 493 00:39:04,343 --> 00:39:07,721 and hope he does not come 'til our reign and yours 494 00:39:07,930 --> 00:39:10,432 are no more than great memories. 495 00:39:10,641 --> 00:39:12,017 Yes, your majesty. 496 00:39:12,226 --> 00:39:14,228 You're my first general. 497 00:39:15,854 --> 00:39:18,649 And what is a first general without an army? 498 00:39:19,525 --> 00:39:22,236 What is a scorpion when it loses its sting? 499 00:39:26,740 --> 00:39:28,075 Your highness. 500 00:39:34,289 --> 00:39:37,125 Will you mourn me after my death, Sidqa? 501 00:39:38,252 --> 00:39:41,088 Of course, Father. 502 00:39:41,296 --> 00:39:43,382 Very good. 503 00:39:43,590 --> 00:39:45,801 I want you to contact our agents, 504 00:39:46,009 --> 00:39:48,345 arrange for the capture of this Samson. 505 00:39:48,554 --> 00:39:50,848 You will command the operation yourself. 506 00:39:51,056 --> 00:39:53,725 I want him brought back to Gaza, alive, if possible. 507 00:39:54,977 --> 00:39:55,769 Alive? 508 00:39:55,978 --> 00:39:57,938 Yes, alive. Living. Not dead. 509 00:39:58,230 --> 00:39:59,390 More difficult, but essential. 510 00:39:59,523 --> 00:40:01,108 But it may be that they already believe. 511 00:40:01,316 --> 00:40:02,568 Myths and legends 512 00:40:02,776 --> 00:40:05,737 wrap themselves around the dead and make them martyred heroes. 513 00:40:05,946 --> 00:40:09,032 They are remembered. 514 00:40:09,241 --> 00:40:11,368 I want this Samson brought back here to Gaza, 515 00:40:11,660 --> 00:40:14,413 a prisoner, in chains of iron. 516 00:40:14,621 --> 00:40:16,665 He will be quickly forgotten. 517 00:40:30,262 --> 00:40:34,099 Here is your money. Now show us where he lives. 518 00:41:01,209 --> 00:41:03,378 A stranger. 519 00:41:04,504 --> 00:41:05,923 He said... 520 00:41:09,259 --> 00:41:11,136 He said... 521 00:41:18,769 --> 00:41:19,853 Wait. 522 00:41:32,240 --> 00:41:33,951 Come, brother. 523 00:41:35,452 --> 00:41:37,496 Our work is done here. 524 00:42:19,746 --> 00:42:20,831 Father! 525 00:42:26,211 --> 00:42:28,130 - Mara! - Please, God. 526 00:42:28,338 --> 00:42:29,881 - Mara, are you hurt? - Please, God! 527 00:42:33,468 --> 00:42:37,264 Please, God, no! Samson. 528 00:42:37,472 --> 00:42:40,142 What are you doing? Where are you taking him? 529 00:42:40,350 --> 00:42:41,852 - Let him go! - Samson! 530 00:42:42,060 --> 00:42:44,396 Stay where you are! 531 00:42:44,604 --> 00:42:48,316 With Samson gone, we shall lead the rebellion. 532 00:42:48,692 --> 00:42:51,987 People will look to us to inspire them. 533 00:42:52,195 --> 00:42:54,573 They'll bring their hopes, fears, doubts, to us. 534 00:42:54,823 --> 00:42:58,243 We will become the true judges of Israel. 535 00:42:58,452 --> 00:43:02,205 See there, in the stars... 536 00:43:02,414 --> 00:43:06,376 when Samson has been netted. 537 00:43:11,840 --> 00:43:17,679 Help him! Help him! Stop them! 538 00:43:17,888 --> 00:43:19,514 You've got no right to do this! 539 00:43:19,723 --> 00:43:20,974 What is happening? 540 00:43:21,183 --> 00:43:22,309 They've taken Samson. 541 00:43:22,517 --> 00:43:23,517 What? 542 00:43:25,854 --> 00:43:29,066 Where are they taking him? 543 00:43:33,403 --> 00:43:37,365 Do something. Help him. Do something. 544 00:43:38,575 --> 00:43:40,911 Yoram, come on. Come on. 545 00:43:48,210 --> 00:43:50,462 Samson. Let me through. 546 00:43:52,297 --> 00:43:55,383 Go! Take him! 547 00:44:01,848 --> 00:44:02,849 No. 548 00:44:03,058 --> 00:44:04,309 Samson. 549 00:44:04,518 --> 00:44:07,062 Go! Seize him! Go! 550 00:44:09,856 --> 00:44:11,399 Stay back! 551 00:44:17,030 --> 00:44:19,741 You! Go on! 552 00:44:42,597 --> 00:44:43,807 Manoah. 553 00:44:48,270 --> 00:44:49,437 Go! Stop him! 554 00:44:54,359 --> 00:44:55,485 You! Get him! 555 00:44:56,486 --> 00:44:57,946 Go on! 556 00:45:35,317 --> 00:45:36,735 Where were you?! 557 00:45:36,943 --> 00:45:39,154 We outnumbered them by more than 100. 558 00:45:42,407 --> 00:45:43,575 Lead you? 559 00:45:46,411 --> 00:45:49,414 Shall I kill him for you, too? 560 00:45:54,169 --> 00:45:55,249 Where are you going? 561 00:45:55,378 --> 00:45:56,421 Kill him yourself. 562 00:45:56,630 --> 00:45:58,632 Samson. 563 00:45:58,840 --> 00:46:00,217 Samson! 564 00:46:04,012 --> 00:46:07,057 Cowards! Traitors! 565 00:46:12,729 --> 00:46:14,773 We should have stayed to watch. 566 00:46:14,981 --> 00:46:16,149 No. 567 00:46:16,358 --> 00:46:19,277 Being at home asleep proclaims our innocence. 568 00:46:19,486 --> 00:46:22,697 He'll be halfway to Gaza by now 569 00:46:22,906 --> 00:46:25,492 in chains of iron. 570 00:46:27,702 --> 00:46:29,454 Lord! 571 00:46:30,747 --> 00:46:32,457 Lord! 572 00:46:39,172 --> 00:46:40,172 Yoram? 573 00:46:40,298 --> 00:46:42,259 We'll find somewhere to hide you! 574 00:46:42,509 --> 00:46:43,718 Hide me? 575 00:46:43,969 --> 00:46:45,679 They might come again. 576 00:46:45,887 --> 00:46:46,887 Let them. 577 00:46:46,930 --> 00:46:48,223 Come. 578 00:46:48,431 --> 00:46:52,352 You have a friend, one who will never betray us. 579 00:46:59,484 --> 00:47:01,236 How many of them were there? 580 00:47:01,444 --> 00:47:04,239 We outnumbered them by more than 100. 581 00:47:04,447 --> 00:47:06,491 He fought them like 200. 582 00:47:06,700 --> 00:47:07,993 God is good. 583 00:47:08,201 --> 00:47:10,537 Not one of them tried to help, 584 00:47:10,829 --> 00:47:11,829 except you. 585 00:47:11,871 --> 00:47:14,833 The others begged rebellion of me one day 586 00:47:15,041 --> 00:47:16,293 and abandoned me the next. 587 00:47:16,501 --> 00:47:18,378 They were frightened. 588 00:47:18,586 --> 00:47:20,171 And you weren't? 589 00:47:20,380 --> 00:47:22,674 I'm not old enough to know better. 590 00:47:22,882 --> 00:47:25,093 Nor are my parents. 591 00:47:27,762 --> 00:47:29,848 Naomi cracked a few skulls. 592 00:47:31,391 --> 00:47:35,020 Love is a powerful conqueror of fear. 593 00:47:47,699 --> 00:47:52,037 Surely, if he had been taken, Father would have been told. 594 00:47:52,245 --> 00:47:55,373 He would have awoken us by now. 595 00:47:55,582 --> 00:47:57,083 Father is asleep in his... 596 00:48:32,869 --> 00:48:34,996 You were dedicated a Nazarite at birth? 597 00:48:35,205 --> 00:48:37,999 Yes. Like you, I belong to the Lord. 598 00:48:38,208 --> 00:48:39,959 We belong to the Lord. 599 00:48:40,168 --> 00:48:41,669 He is a strange master 600 00:48:41,878 --> 00:48:44,547 who tells us nothing, asks nothing of us. 601 00:48:44,756 --> 00:48:46,299 His ways are unknowable. 602 00:48:46,508 --> 00:48:49,427 He moves beyond our understanding. 603 00:48:49,636 --> 00:48:51,304 Or not at all. 604 00:48:53,264 --> 00:48:56,017 He gave you strength enough to break a lion's neck. 605 00:48:56,601 --> 00:48:57,852 You... 606 00:48:58,061 --> 00:48:59,729 knew? 607 00:48:59,938 --> 00:49:01,606 Knew what? 608 00:49:01,815 --> 00:49:03,108 Nothing. 609 00:49:03,316 --> 00:49:04,651 Nothing. 610 00:49:06,277 --> 00:49:09,072 There are many ways to be strong. 611 00:49:11,658 --> 00:49:13,118 Samson. 612 00:49:13,326 --> 00:49:14,411 What are you...? 613 00:49:14,619 --> 00:49:15,995 We heard voices. 614 00:49:16,204 --> 00:49:17,330 What's he doing here? 615 00:49:17,622 --> 00:49:20,542 The Philistines tried to capture him. 616 00:49:20,792 --> 00:49:21,792 He beat them back. 617 00:49:21,835 --> 00:49:22,252 He did? 618 00:49:22,460 --> 00:49:23,128 God be praised. 619 00:49:23,336 --> 00:49:24,879 Yes, God be praised. 620 00:49:25,463 --> 00:49:28,007 With him here, we will a-all be in danger. 621 00:49:28,216 --> 00:49:30,135 What if they come back again, tonight? 622 00:49:30,343 --> 00:49:31,761 They won't look here. 623 00:49:31,970 --> 00:49:34,806 If they come back again, search the village, then what?! 624 00:49:35,014 --> 00:49:36,808 We'll be taken to Gaza in chains! 625 00:49:37,016 --> 00:49:38,810 He can't stay here! 626 00:49:42,147 --> 00:49:44,858 Jehiel... Amram... 627 00:49:45,066 --> 00:49:46,067 Leave us. 628 00:49:46,276 --> 00:49:48,319 If you are in fear of your lives, 629 00:49:48,528 --> 00:49:50,363 Find another place to sleep. 630 00:49:50,572 --> 00:49:51,823 Father, the Philistines... 631 00:49:52,031 --> 00:49:55,577 If the Philistines come... they come! 632 00:49:56,327 --> 00:49:57,871 Now, leave us! 633 00:49:58,079 --> 00:49:59,122 Come, brother! 634 00:50:03,918 --> 00:50:05,086 My son. 635 00:50:07,213 --> 00:50:10,508 Has your father ever told you how proud he is of you? 636 00:50:10,717 --> 00:50:13,178 But my sons... 637 00:50:13,386 --> 00:50:15,597 "Samson caught us in a net. 638 00:50:15,847 --> 00:50:16,847 Samson caught us in... ". 639 00:50:16,973 --> 00:50:18,141 A net. 640 00:50:18,349 --> 00:50:21,686 How else did they know where you slept? 641 00:50:22,353 --> 00:50:24,272 Jehiel. 642 00:50:25,398 --> 00:50:26,941 Amram. 643 00:50:27,942 --> 00:50:29,277 Oh, no. 644 00:50:33,573 --> 00:50:37,577 Ohh! No! 645 00:50:37,785 --> 00:50:41,498 No! My own sons! 646 00:50:43,958 --> 00:50:46,377 Traitors! Fools! 647 00:50:46,586 --> 00:50:50,173 If a man sins against another, God may intervene in his favor. 648 00:50:50,381 --> 00:50:53,051 But if a man sins against the Lord and his consecrated, 649 00:50:53,259 --> 00:50:54,677 who shall intercede then? 650 00:50:54,886 --> 00:50:57,388 Father, somebody's been lying to you. 651 00:50:57,680 --> 00:51:00,683 Jehiel. Amram. 652 00:51:03,353 --> 00:51:04,896 They betrayed me. 653 00:51:05,104 --> 00:51:06,189 Samson, no! 654 00:51:06,397 --> 00:51:07,524 We haven't sinned, father. 655 00:51:07,732 --> 00:51:08,858 You have disgraced me! 656 00:51:09,067 --> 00:51:10,067 We haven't... 657 00:51:10,109 --> 00:51:13,446 My own sons have torn out my heart! 658 00:51:18,076 --> 00:51:19,369 Samson, no! 659 00:51:31,464 --> 00:51:33,299 Samson, don't kill them, I beg of you. 660 00:51:42,183 --> 00:51:44,811 Samson. Samson! 661 00:51:47,730 --> 00:51:51,693 We thought that we were attacked by a superior Israelite force. 662 00:51:51,943 --> 00:51:55,154 You keep telling me they have no superior force. 663 00:51:55,363 --> 00:51:57,323 Never underestimate the enemy? 664 00:51:58,825 --> 00:52:00,201 In the circumstances, 665 00:52:00,410 --> 00:52:02,620 I thought it prudent to withdraw, to regroup. 666 00:52:02,829 --> 00:52:04,080 Back here in Gaza? 667 00:52:04,289 --> 00:52:05,915 Well-ready for another day. 668 00:52:06,124 --> 00:52:08,209 But he was just one man. 669 00:52:08,418 --> 00:52:09,460 One man! 670 00:52:09,711 --> 00:52:11,588 But with the strength of 50. 671 00:52:11,796 --> 00:52:12,796 And others attacked us. 672 00:52:12,964 --> 00:52:13,715 With their bare hands? 673 00:52:13,923 --> 00:52:15,967 It was dark. Who knew what weapons? 674 00:52:16,175 --> 00:52:18,344 Did they all have the jawbone of an ass? 675 00:52:18,553 --> 00:52:21,431 The Gods give an ignorant Israelite peasant 676 00:52:21,639 --> 00:52:22,890 Samson for a son. 677 00:52:23,182 --> 00:52:27,270 And they give me, the king of Gaza... 678 00:52:27,478 --> 00:52:28,478 You! 679 00:52:29,814 --> 00:52:32,734 I have but one duty, that's to outlive my heir. 680 00:52:32,942 --> 00:52:34,777 Is there no justice in the stars? 681 00:52:34,986 --> 00:52:36,446 Get out of my sight. 682 00:52:40,283 --> 00:52:41,283 Father. 683 00:52:41,409 --> 00:52:43,036 Are you deaf as well as brainless? 684 00:52:43,286 --> 00:52:46,164 I said, get out of my sight. Go! 685 00:52:56,591 --> 00:52:58,760 I want an emissary to inquire 686 00:52:58,968 --> 00:53:01,220 and report to me on exactly what happened. 687 00:53:01,429 --> 00:53:02,429 Yes, my lord. 688 00:53:14,817 --> 00:53:17,278 Well, General Tariq, is there justice in the stars? 689 00:53:17,487 --> 00:53:19,030 Apparently not. 690 00:53:19,238 --> 00:53:21,574 The number of kings who outlive their heirs 691 00:53:21,783 --> 00:53:24,494 does not give us grounds for confidence. 692 00:53:46,432 --> 00:53:47,684 Samson. 693 00:53:47,892 --> 00:53:48,892 Go back to the village. 694 00:53:49,143 --> 00:53:50,228 Where are you going? 695 00:53:50,436 --> 00:53:51,813 Away. I don't know. 696 00:53:52,021 --> 00:53:53,564 Samson, I am lost without you. 697 00:53:53,773 --> 00:53:56,567 Ever since I was born, you've been there. 698 00:53:56,776 --> 00:53:58,361 Since I was born, 699 00:53:58,569 --> 00:54:00,329 I have been told that God punished our people 700 00:54:00,488 --> 00:54:02,240 because they failed to heed him. 701 00:54:02,448 --> 00:54:04,534 Perhaps if I can distance myself 702 00:54:04,742 --> 00:54:06,452 from my people for a while, 703 00:54:06,703 --> 00:54:11,040 I can hear his word and obey. 704 00:54:11,249 --> 00:54:12,750 Go. 705 00:54:12,959 --> 00:54:15,169 Back to the village. 706 00:54:15,378 --> 00:54:16,921 Now your manhood 707 00:54:17,130 --> 00:54:19,257 begins. 708 00:54:19,465 --> 00:54:21,342 As does mine. 709 00:57:29,947 --> 00:57:31,949 I wouldn't, if I were you. 710 00:57:45,171 --> 00:57:47,590 Looking is one thing, but touching, 711 00:57:47,798 --> 00:57:49,300 that's something else. 712 00:57:49,675 --> 00:57:51,552 The men could turn nasty, 713 00:57:51,844 --> 00:57:54,055 and you could end up with one less body part 714 00:57:54,263 --> 00:57:55,514 than God gave you, 715 00:57:55,723 --> 00:57:56,891 if you know what I mean. 716 00:57:59,143 --> 00:58:00,227 You're an Israelite. 717 00:58:00,978 --> 00:58:02,730 Amrok. 718 00:58:02,939 --> 00:58:06,609 Lost in the desert as a child, 719 00:58:06,901 --> 00:58:09,320 raised by the Philistines. 720 00:58:09,528 --> 00:58:11,155 A wanderer by upbringing, 721 00:58:11,364 --> 00:58:13,240 a curious man by nature, 722 00:58:13,532 --> 00:58:14,742 homeward bound after 723 00:58:14,951 --> 00:58:17,703 three weary years of putting one foot in front of the other. 724 00:58:17,912 --> 00:58:19,080 And you? 725 00:58:19,288 --> 00:58:20,288 Samson. 726 00:58:24,001 --> 00:58:26,212 I expected a giant, a wrestler, 727 00:58:26,420 --> 00:58:28,005 but, you look like any other man. 728 00:58:28,214 --> 00:58:29,274 You are the one they speak of? 729 00:58:29,298 --> 00:58:31,717 And betray. 730 00:58:31,968 --> 00:58:33,219 But you, an Israelite, 731 00:58:33,511 --> 00:58:34,871 have lived amongst the Philistines. 732 00:58:35,012 --> 00:58:39,475 I was taken in by a family. Good people. 733 00:58:39,684 --> 00:58:40,768 How could you live with them 734 00:58:40,977 --> 00:58:43,562 when they crushed your own people under their heel? 735 00:58:43,771 --> 00:58:45,811 Have you seen so little of life that you don't know? 736 00:58:48,943 --> 00:58:51,112 When a people are controlled by a strong king, 737 00:58:51,320 --> 00:58:52,989 it is the will of the king that prevails, 738 00:58:53,197 --> 00:58:54,615 not the will of the people. 739 00:58:54,824 --> 00:58:57,326 It wasn't the king who destroyed our villages in the old days. 740 00:58:57,535 --> 00:58:59,537 Yes, but those who did are fed by him, 741 00:58:59,745 --> 00:59:02,331 advanced by him, rewarded by him. 742 00:59:02,540 --> 00:59:04,291 The court controls everything. 743 00:59:04,500 --> 00:59:07,044 If men devised a weapon to destroy the courts, 744 00:59:07,253 --> 00:59:09,463 in one single blow all of Gaza is destroyed. 745 00:59:09,672 --> 00:59:11,090 They are a cruel people. 746 00:59:11,298 --> 00:59:12,299 Because they are afraid. 747 00:59:12,508 --> 00:59:13,843 Afraid? 748 00:59:14,051 --> 00:59:15,928 Of losing what they have. 749 00:59:17,304 --> 00:59:18,889 If you could drive them into the sea 750 00:59:19,098 --> 00:59:21,225 and take their land, you would, wouldn't you? 751 00:59:21,434 --> 00:59:24,854 Right now I would not raise my finger against them. 752 00:59:25,062 --> 00:59:26,188 Then we can be friends. 753 00:59:26,397 --> 00:59:28,315 Friend. 754 00:59:28,607 --> 00:59:30,568 The prince of the Philistines seeks my head. 755 00:59:30,776 --> 00:59:33,946 Friendship with me could be dangerous. 756 00:59:34,155 --> 00:59:36,657 The best friendships are always risky. 757 00:59:36,949 --> 00:59:39,702 The prince who seeks your head must first find his own. 758 00:59:39,910 --> 00:59:43,122 Tomorrow night, we'll feast with my father in Timnah. 759 01:00:12,860 --> 01:00:13,903 Timnah. 760 01:00:15,029 --> 01:00:16,280 Are these your father's fields? 761 01:00:16,489 --> 01:00:18,282 As far as the eye can see. 762 01:00:20,785 --> 01:00:22,703 You chose your parents well. 763 01:00:54,443 --> 01:00:56,529 Amrok! Welcome back! 764 01:00:56,737 --> 01:00:57,737 Thank you. 765 01:00:57,780 --> 01:01:00,699 Master, master! 766 01:01:00,908 --> 01:01:02,743 Master! Your son! 767 01:01:02,952 --> 01:01:04,245 Your son is back! 768 01:01:04,453 --> 01:01:05,453 Thank you. 769 01:01:05,579 --> 01:01:07,873 Master! Your son! He's come back! 770 01:01:23,139 --> 01:01:24,181 Let me speak for you, 771 01:01:24,390 --> 01:01:25,724 then everything will be all right. 772 01:01:25,933 --> 01:01:26,933 You'll see. 773 01:01:28,477 --> 01:01:32,731 "My son! Y son, my son. 774 01:01:37,862 --> 01:01:39,405 Father, this is Samson. 775 01:01:42,116 --> 01:01:43,200 Samson? 776 01:01:43,409 --> 01:01:45,995 Yes, my Israelite friend. 777 01:01:46,203 --> 01:01:48,038 Samson, this is my father. 778 01:01:50,291 --> 01:01:53,085 If you are my son's friend... 779 01:01:53,294 --> 01:01:55,546 Then you are my honored guest. 780 01:01:57,256 --> 01:01:59,592 My house is your house. 781 01:02:02,595 --> 01:02:04,597 - Rani! - Amrok! 782 01:02:07,433 --> 01:02:08,642 Dear brother. 783 01:02:08,851 --> 01:02:10,644 Samson, this is my sister, Rani. 784 01:02:10,853 --> 01:02:13,147 Rani, this is Samson. 785 01:03:05,991 --> 01:03:07,409 It is beautiful. 786 01:03:07,618 --> 01:03:09,495 Only sung by women, 787 01:03:09,703 --> 01:03:12,623 in the presence of a man at certain times. 788 01:03:57,584 --> 01:03:59,211 Samson. 789 01:04:01,755 --> 01:04:02,881 Drink. 790 01:04:10,556 --> 01:04:12,683 Thank you. 791 01:04:12,891 --> 01:04:15,102 Wait, wait. 792 01:04:15,519 --> 01:04:16,979 I saw you once before. 793 01:04:17,187 --> 01:04:19,148 In the land of the Israelites. 794 01:04:19,356 --> 01:04:21,567 It was only for a moment. 795 01:04:21,775 --> 01:04:24,236 You were working in a field. 796 01:04:24,445 --> 01:04:26,322 I remember. 797 01:04:26,613 --> 01:04:28,657 You remember. 798 01:04:28,866 --> 01:04:30,784 As you do. 799 01:04:47,009 --> 01:04:49,261 Do you ever dream, Sidqga? 800 01:04:50,554 --> 01:04:51,722 Yes. 801 01:04:52,848 --> 01:04:53,848 I do. 802 01:04:54,767 --> 01:04:57,603 Since I was a child I have never dreamed. 803 01:04:58,312 --> 01:04:59,730 Never. 804 01:05:01,857 --> 01:05:04,151 The doctors tell me you're getting stronger. 805 01:05:04,860 --> 01:05:07,279 That's true. 806 01:05:07,488 --> 01:05:11,408 You thought your time had come, didn't you, Sidga? 807 01:05:11,617 --> 01:05:13,410 A little longer. 808 01:05:14,328 --> 01:05:16,288 A little longer. 809 01:05:18,457 --> 01:05:21,126 Child, tell me what it is you want. 810 01:05:21,835 --> 01:05:25,130 If it is within my power, I shall grant it. 811 01:05:26,757 --> 01:05:30,177 I want... I want... 812 01:05:30,636 --> 01:05:32,679 Yes? 813 01:05:32,930 --> 01:05:36,100 I want Samson as my husband. 814 01:05:36,934 --> 01:05:39,728 He is a good man. 815 01:05:39,937 --> 01:05:43,524 But is he not an enemy of our people? 816 01:05:43,732 --> 01:05:46,735 Not of mine. 817 01:05:46,944 --> 01:05:48,445 You love him? 818 01:05:48,654 --> 01:05:50,614 With all my heart. 819 01:05:51,824 --> 01:05:54,326 Has he spoken words of love to you? 820 01:05:54,952 --> 01:05:57,371 A woman sees the heart of a man 821 01:05:57,579 --> 01:05:59,665 through the doorway of his eyes. 822 01:06:00,791 --> 01:06:01,792 And you see? 823 01:06:03,794 --> 01:06:07,089 A man who loves me as I love him. 824 01:06:11,844 --> 01:06:12,886 That's what she said? 825 01:06:13,595 --> 01:06:15,264 Her exact words. 826 01:06:17,391 --> 01:06:21,562 But could she truly love me, an Israelite, 827 01:06:22,146 --> 01:06:24,148 as a wife must love her husband? 828 01:06:24,356 --> 01:06:26,900 Is such a thing possible? 829 01:06:27,109 --> 01:06:29,486 You know, my mother and father. 830 01:06:29,695 --> 01:06:30,737 Would say, "never." 831 01:06:30,946 --> 01:06:33,157 My teacher would say, "think again." 832 01:06:33,866 --> 01:06:35,742 And have you thought again? 833 01:06:36,910 --> 01:06:38,495 She's all I think of. 834 01:06:39,955 --> 01:06:40,664 And each time, 835 01:06:40,873 --> 01:06:42,749 The thought fills me with happiness. 836 01:06:43,625 --> 01:06:45,669 Hmm. Then the question is: 837 01:06:45,878 --> 01:06:49,590 Could you truly love her, a Philistine, 838 01:06:49,840 --> 01:06:51,592 like a husband must love his wife? 839 01:06:54,011 --> 01:06:57,473 As surely as the sun dies beyond the hills each night. 840 01:06:58,724 --> 01:07:00,142 Come and speak to her. 841 01:07:00,350 --> 01:07:01,143 Tell her how you feel. 842 01:07:01,351 --> 01:07:02,769 She knows. She sees it. 843 01:07:02,978 --> 01:07:04,897 She knows, but women like you to tell them. 844 01:07:05,105 --> 01:07:06,225 Especially if it's the truth. 845 01:07:31,173 --> 01:07:34,968 What about these stories that he has slain our soldiers? 846 01:07:35,177 --> 01:07:38,555 That the Israelites beg him to lead their army against us? 847 01:07:38,764 --> 01:07:42,059 He's here. He refused them and they betrayed him. 848 01:07:42,267 --> 01:07:43,894 He's a man of peace. 849 01:07:44,102 --> 01:07:45,354 As am I. 850 01:07:45,562 --> 01:07:48,524 You know him now. 851 01:07:48,732 --> 01:07:50,734 You know he's an honorable man. 852 01:07:50,943 --> 01:07:53,695 Will you, that are kind and just, 853 01:07:53,904 --> 01:07:56,657 let rumor or gossip stand in his way? 854 01:07:56,865 --> 01:08:00,244 It is said he humiliated prince Sidga himself. 855 01:08:00,452 --> 01:08:02,212 From what we are told, this is not difficult. 856 01:08:02,371 --> 01:08:03,371 True. 857 01:08:04,039 --> 01:08:07,084 But if they found he was hiding in my home, 858 01:08:07,292 --> 01:08:09,336 if they came for him... 859 01:08:09,545 --> 01:08:12,047 I'm not thinking of myself. 860 01:08:12,256 --> 01:08:15,551 The danger to you, to Rani. 861 01:08:17,052 --> 01:08:19,888 They would surely kill us all. 862 01:08:23,267 --> 01:08:24,351 Father, I am an Israelite. 863 01:08:24,560 --> 01:08:25,560 You are my... 864 01:08:25,602 --> 01:08:26,353 Hear me out. 865 01:08:26,603 --> 01:08:27,312 You are my son. 866 01:08:27,521 --> 01:08:28,939 Hear me out. 867 01:08:29,147 --> 01:08:30,274 I'm an Israelite. 868 01:08:30,482 --> 01:08:32,901 But I honor you as my father. 869 01:08:33,110 --> 01:08:37,322 Perhaps Rani's love for him is the very way towards peace 870 01:08:37,531 --> 01:08:38,907 between our two peoples. 871 01:08:39,116 --> 01:08:42,953 And the king himself is wise, is he not? 872 01:08:44,746 --> 01:08:45,746 Well... 873 01:08:47,291 --> 01:08:50,544 If I were to send a message to Gaza, 874 01:08:50,752 --> 01:08:53,797 if the king gave it his blessing... 875 01:08:55,549 --> 01:08:57,467 Then all would be well. 876 01:09:19,281 --> 01:09:22,242 This farmer from Timnah is a traitor. 877 01:09:24,036 --> 01:09:25,954 You must deny his request. 878 01:09:26,163 --> 01:09:28,165 Sidqa... 879 01:09:28,498 --> 01:09:29,978 when I'm gone and the throne is yours, 880 01:09:30,167 --> 01:09:31,627 let me give you a word of advice. 881 01:09:31,877 --> 01:09:35,380 Always, always ignore those of your counselors 882 01:09:35,589 --> 01:09:37,549 who say you must. 883 01:09:38,967 --> 01:09:42,262 But, Father, now we know where Samson is. 884 01:09:42,471 --> 01:09:45,682 Yes, my son. Now we know. 885 01:09:53,440 --> 01:09:56,193 A Timnite woman. 886 01:09:56,401 --> 01:09:59,738 They're supposed to be very beautiful, are they not? 887 01:09:59,946 --> 01:10:03,241 If she were that beautiful, she'd be here, in the palace. 888 01:10:04,076 --> 01:10:05,744 If you say so. 889 01:10:05,952 --> 01:10:08,455 Do not humor me, commander. 890 01:10:08,997 --> 01:10:11,375 I would hate to think you believe me jealous. 891 01:10:11,583 --> 01:10:13,627 And are you jealous? 892 01:10:13,835 --> 01:10:14,961 What's the man to me? 893 01:10:15,170 --> 01:10:16,296 I don't know. 894 01:10:16,505 --> 01:10:19,257 Uh... he saved your life. 895 01:10:19,466 --> 01:10:21,551 I owe him thanks. 896 01:10:22,260 --> 01:10:24,346 No more than that. 897 01:10:24,554 --> 01:10:27,391 So, uh, he is, uh, unimportant. 898 01:10:27,599 --> 01:10:29,851 Nothing. 899 01:10:30,143 --> 01:10:33,522 Then why are you telling me about him? 900 01:10:35,315 --> 01:10:38,819 Because I tell you what I hear in the court. 901 01:10:39,027 --> 01:10:40,529 And I you. 902 01:10:40,737 --> 01:10:45,492 And the arrangement makes us, both, formidably well informed. 903 01:10:52,999 --> 01:10:56,420 So the poor Israelite is to be denied 904 01:10:56,628 --> 01:10:59,089 even one night of marital pleasure. 905 01:10:59,297 --> 01:11:01,925 You feel sorry for an enemy of our people. 906 01:11:02,134 --> 01:11:03,134 Enemy? 907 01:11:03,218 --> 01:11:06,596 Where are his armies? Whose downfall does he seek? 908 01:11:06,805 --> 01:11:08,682 You're remarkable, Delilah. 909 01:11:09,558 --> 01:11:12,728 I had assumed that you would share the anger of our prince 910 01:11:12,936 --> 01:11:13,937 with this Israelite. 911 01:11:14,146 --> 01:11:16,606 The prince and I have very different tastes. 912 01:11:18,191 --> 01:11:20,569 The prince will never be known for his taste, 913 01:11:20,777 --> 01:11:23,780 but for the size of his feet. 914 01:11:26,116 --> 01:11:29,619 He'll never fit his father's shoes. 915 01:11:33,957 --> 01:11:38,920 You know, General Tariq, I've known you all my life. 916 01:11:39,129 --> 01:11:42,299 But at this moment, I know you not at all. 917 01:11:43,967 --> 01:11:46,219 I'm a man 918 01:11:46,428 --> 01:11:49,765 in the wrong place at the wrong time. 919 01:11:51,391 --> 01:11:54,019 For whatever it's worth, 920 01:11:54,227 --> 01:11:57,314 I, too, have known myself all my life, 921 01:11:58,857 --> 01:12:01,318 and yet not at all. 922 01:12:18,668 --> 01:12:21,171 My son. 923 01:12:21,379 --> 01:12:23,548 Mother? Yoram. 924 01:12:27,427 --> 01:12:30,347 Sit. Drink. You've traveled far. 925 01:12:30,555 --> 01:12:32,474 So... is it true? 926 01:12:33,934 --> 01:12:34,934 Is what true, Mother? 927 01:12:35,018 --> 01:12:38,355 That I live and work here among people who ask nothing of me? 928 01:12:38,647 --> 01:12:39,647 Yes, that is true. 929 01:12:39,815 --> 01:12:41,525 You know of what I speak. 930 01:12:41,733 --> 01:12:43,777 The story is abroad. Everyone speaks of it. 931 01:12:43,985 --> 01:12:46,279 That you are to marry a Philistine. Is that true? 932 01:12:46,488 --> 01:12:49,491 Her name is Rani. Yes, it is true. 933 01:12:49,699 --> 01:12:53,495 The ceremony is tomorrow, and you are welcome. 934 01:12:53,745 --> 01:12:55,622 I'm glad you are here. 935 01:12:55,831 --> 01:12:58,291 Oh! Among all the women you might have chosen, 936 01:12:58,542 --> 01:12:59,876 was it truly God's will, 937 01:13:00,085 --> 01:13:01,479 that you bring a stranger to your bed? 938 01:13:01,503 --> 01:13:03,213 She is a good woman. 939 01:13:03,421 --> 01:13:06,675 Her father is honorable, just and kind. 940 01:13:07,801 --> 01:13:08,927 And I love her, Mother. 941 01:13:09,135 --> 01:13:11,012 And is this love 942 01:13:11,221 --> 01:13:13,890 greater than the bonds that tie you to our people? 943 01:13:14,099 --> 01:13:16,142 Greater than our traditions? 944 01:13:16,351 --> 01:13:17,978 Do not turn your back on us 945 01:13:18,186 --> 01:13:20,564 by marrying a foreign woman. 946 01:13:20,772 --> 01:13:24,609 Come back with us, Samson, before it's too late. 947 01:13:25,026 --> 01:13:26,403 My home is here now. 948 01:13:26,862 --> 01:13:31,491 You have punished us enough. I beg you. 949 01:13:31,700 --> 01:13:33,827 I have heard you, and you have heard me. 950 01:13:34,035 --> 01:13:35,954 That is an end to it. 951 01:13:36,162 --> 01:13:37,873 Beware this woman, Samson. 952 01:13:38,081 --> 01:13:39,833 Be it on your wedding day 953 01:13:40,041 --> 01:13:42,878 or within the first circle of the moon, 954 01:13:43,086 --> 01:13:45,088 she will betray you. 955 01:13:48,592 --> 01:13:49,592 My father. 956 01:13:49,718 --> 01:13:52,470 You have no father. And he has no son. 957 01:13:52,679 --> 01:13:55,599 Mother. Yoram. 958 01:13:55,807 --> 01:13:57,559 Mother! 959 01:14:11,031 --> 01:14:13,199 See? I bleed. 960 01:14:14,868 --> 01:14:17,370 Like any other man. 961 01:14:29,507 --> 01:14:32,052 Samson stayed in the land of the Philistines 962 01:14:32,260 --> 01:14:34,220 where he had found the woman he loved. 963 01:14:34,429 --> 01:14:35,805 And it seemed the king 964 01:14:36,014 --> 01:14:38,433 had given his approval for the marriage. 965 01:14:38,725 --> 01:14:42,520 But those he sent to celebrate had come for another purpose. 966 01:14:42,729 --> 01:14:46,232 And thus did Samson's love for the Philistine woman 967 01:14:46,441 --> 01:14:48,902 begin to fulfill the word of God. 968 01:15:28,942 --> 01:15:31,069 Philistines. 969 01:15:32,112 --> 01:15:33,446 Philistines! 970 01:15:35,907 --> 01:15:37,826 I give you a riddle. 971 01:15:38,034 --> 01:15:40,412 What's the prize? There has to be a prize. 972 01:15:40,620 --> 01:15:42,372 Yes, there must be a prize. 973 01:15:42,580 --> 01:15:43,373 Very well. 974 01:15:43,581 --> 01:15:47,210 If you solve the riddle, 30 linen garments. 975 01:15:47,419 --> 01:15:49,921 And a flock of sheep. And two shepherds. 976 01:15:50,130 --> 01:15:51,756 And 100 silver pieces. 977 01:15:54,426 --> 01:15:58,430 Out of the eater, something to eat. 978 01:15:59,097 --> 01:16:03,810 Out of the strong, something sweet. 979 01:16:04,978 --> 01:16:06,354 Impossible. 980 01:16:06,563 --> 01:16:08,565 Out of the strong? This is Samson himself. 981 01:16:08,898 --> 01:16:10,734 No. 982 01:16:20,035 --> 01:16:21,661 Tell me the riddle, Samson. 983 01:16:21,870 --> 01:16:23,204 Why, so you may win the prize? 984 01:16:23,413 --> 01:16:25,498 No, to share in your enjoyment, 985 01:16:25,707 --> 01:16:28,001 as I hope to do throughout our life together. 986 01:16:28,209 --> 01:16:29,419 I don't think... 987 01:16:29,627 --> 01:16:31,046 Tell her. She's your wife. 988 01:16:32,672 --> 01:16:35,258 No secrets. A man must trust his wife. 989 01:16:35,550 --> 01:16:36,760 You won't trust me? 990 01:16:42,766 --> 01:16:45,560 Excellent. You'll never get it. 991 01:16:45,769 --> 01:16:47,604 My husband not only trusts me, 992 01:16:47,812 --> 01:16:51,149 he gives you a true riddle to solve. 993 01:17:17,801 --> 01:17:20,303 You keep your guests very happy. 994 01:17:20,637 --> 01:17:23,223 I'm glad you're enjoying our wedding. 995 01:17:23,431 --> 01:17:25,767 The king is well-pleased, Harach. 996 01:17:25,975 --> 01:17:27,519 Good, good. 997 01:17:27,727 --> 01:17:29,896 He honors us with your company. 998 01:17:30,105 --> 01:17:34,109 And we'll bestow more honor with the answer to this riddle. 999 01:17:34,317 --> 01:17:36,069 The riddle? 1000 01:17:40,073 --> 01:17:44,160 I need a pretext, a reason. 1001 01:17:44,369 --> 01:17:46,204 A reason? For what? 1002 01:17:51,000 --> 01:17:52,794 A reason not to seize your land, 1003 01:17:53,002 --> 01:17:55,588 cut off your thieving fingers. 1004 01:17:55,797 --> 01:17:58,800 Sir, you are my guest. This is outrageous. 1005 01:17:59,050 --> 01:18:01,010 The answer! I will have it. 1006 01:18:01,427 --> 01:18:04,806 Go, fetch it from your daughter, 1007 01:18:05,014 --> 01:18:07,559 before I order your house burned to the ground. 1008 01:18:26,494 --> 01:18:29,539 Rani. Rani. 1009 01:18:29,747 --> 01:18:31,457 Come here, Rani. Come. 1010 01:18:31,666 --> 01:18:32,666 My father calls. 1011 01:18:32,750 --> 01:18:34,460 Then go to him. 1012 01:18:34,669 --> 01:18:36,713 But return to me. 1013 01:18:36,921 --> 01:18:38,173 All right. 1014 01:19:43,529 --> 01:19:46,115 Come, Samson, we submit. 1015 01:19:47,700 --> 01:19:50,453 Tell us the answer to your riddle. 1016 01:19:50,745 --> 01:19:53,581 A Philistine submit to an Israelite? 1017 01:19:53,790 --> 01:19:54,790 Shame. 1018 01:19:54,832 --> 01:19:56,459 A father submits to his son. 1019 01:19:56,668 --> 01:19:58,378 You will never get to bed with my sister. 1020 01:19:58,586 --> 01:20:00,463 Until this riddle is solved. 1021 01:20:01,798 --> 01:20:03,591 Now, there's a good reason. 1022 01:20:06,886 --> 01:20:07,971 All right. 1023 01:20:09,097 --> 01:20:11,849 All right! All right. 1024 01:20:12,058 --> 01:20:13,768 I see I have you all. 1025 01:20:14,060 --> 01:20:15,060 All? 1026 01:20:15,103 --> 01:20:16,980 No. 1027 01:20:19,482 --> 01:20:21,651 The answer is plain. 1028 01:20:21,859 --> 01:20:23,611 Tell us! 1029 01:20:24,112 --> 01:20:27,699 What is sweeter than honey? 1030 01:20:28,700 --> 01:20:32,996 And what is stronger than a lion? 1031 01:20:38,293 --> 01:20:40,253 It is surely a honeycomb, 1032 01:20:41,170 --> 01:20:47,010 A beehive inside the entrails of a desert lion. 1033 01:20:53,016 --> 01:20:55,351 Right? The lion and the honey. 1034 01:20:55,560 --> 01:20:58,479 That's right. You have it. 1035 01:21:01,607 --> 01:21:02,692 That's no riddle! 1036 01:21:02,900 --> 01:21:06,112 How could anyone guess an answer like that? 1037 01:21:10,575 --> 01:21:12,076 How, indeed? 1038 01:21:20,209 --> 01:21:22,128 Wife! 1039 01:21:31,596 --> 01:21:34,265 Why, Rani? Why? 1040 01:21:36,517 --> 01:21:37,517 No. 1041 01:21:37,685 --> 01:21:40,146 Why, Rani? Why? Why? 1042 01:21:45,234 --> 01:21:48,112 Samson! It was me! 1043 01:21:48,321 --> 01:21:50,573 They threatened to burn down the house unless I... 1044 01:21:50,865 --> 01:21:53,034 She knew nothing. 1045 01:21:53,242 --> 01:21:54,242 Stop it! 1046 01:21:57,997 --> 01:22:00,208 No! Stop! Please! 1047 01:22:11,886 --> 01:22:13,805 Take him! 1048 01:22:21,479 --> 01:22:22,271 Come, Rani. 1049 01:22:22,480 --> 01:22:23,480 Let me go! 1050 01:22:23,523 --> 01:22:24,982 Seize him! 1051 01:22:32,490 --> 01:22:33,741 Go! 1052 01:22:49,799 --> 01:22:50,842 Come on! 1053 01:23:26,043 --> 01:23:27,879 Samson! 1054 01:23:32,717 --> 01:23:34,844 Samson! 1055 01:25:09,814 --> 01:25:11,941 No. No, please. 1056 01:25:12,608 --> 01:25:14,860 See? 1057 01:25:15,069 --> 01:25:16,362 See? Yes. 1058 01:25:16,821 --> 01:25:19,448 You threatened the life of my father, of my friend, 1059 01:25:19,657 --> 01:25:20,657 Of my wife! 1060 01:25:29,166 --> 01:25:32,378 The garments are yours. You won them. Pick them up. 1061 01:25:33,838 --> 01:25:35,590 I said, pick them up! 1062 01:25:40,261 --> 01:25:44,890 Now, go. Go back to Gaza. 1063 01:25:45,099 --> 01:25:48,060 Tell them Samson did this. 1064 01:25:49,228 --> 01:25:53,107 And tell them I have only begun! 1065 01:25:54,942 --> 01:25:57,278 I have only begun! 1066 01:26:11,876 --> 01:26:13,002 All of them? 1067 01:26:13,377 --> 01:26:15,129 Yes, majesty. 1068 01:26:15,421 --> 01:26:18,466 His strength is... not human. 1069 01:26:18,841 --> 01:26:19,841 Not human? 1070 01:26:19,967 --> 01:26:22,011 The fields! The fields are on fire! 1071 01:27:20,111 --> 01:27:22,613 No! No! No! 1072 01:27:31,997 --> 01:27:35,626 No! Rani! No! 1073 01:27:37,253 --> 01:27:39,088 No! 1074 01:27:47,054 --> 01:27:48,431 Execute them. 1075 01:27:48,848 --> 01:27:51,142 Burn their fields. 1076 01:27:52,351 --> 01:27:53,811 No! 1077 01:27:55,396 --> 01:27:59,358 Here! Make it here! It belongs to your enemy. 1078 01:27:59,567 --> 01:28:02,570 My love, who I betrayed! 1079 01:28:02,778 --> 01:28:03,778 Rani! 1080 01:28:05,448 --> 01:28:08,659 Rani! Rani! Rani! Oh, no! 1081 01:29:58,686 --> 01:30:00,229 General Tariq should be ordered 1082 01:30:00,437 --> 01:30:02,147 to burn down every Israelite village. 1083 01:30:02,356 --> 01:30:04,567 Every village that makes payment to our treasury? 1084 01:30:04,775 --> 01:30:06,652 This isn't war. 1085 01:30:06,944 --> 01:30:09,488 Samson doesn't lead an army. 1086 01:30:09,738 --> 01:30:10,906 Not even his own people. 1087 01:30:11,115 --> 01:30:13,117 He fights us alone. 1088 01:30:13,325 --> 01:30:14,660 He must be stopped. 1089 01:30:14,869 --> 01:30:17,496 The dignity of your throne is at stake here. 1090 01:30:17,705 --> 01:30:20,040 Do not mistake my throne for your pride. 1091 01:30:20,374 --> 01:30:22,001 Consider this, 1092 01:30:22,459 --> 01:30:25,421 A farmer's field, Israelite or Philistine, 1093 01:30:25,629 --> 01:30:26,755 is more than just a crop. 1094 01:30:26,964 --> 01:30:30,009 It's a life's work, a child's future. 1095 01:30:30,217 --> 01:30:33,679 We will send an emissary to these men of Judah. 1096 01:30:34,013 --> 01:30:35,848 Giving us Samson is a small price to pay 1097 01:30:36,056 --> 01:30:39,059 for leaving their fields untouched. 1098 01:30:39,268 --> 01:30:42,187 But he's one of them. Why should they betray him? 1099 01:30:42,438 --> 01:30:45,190 It is a foolish man who cannot be made afraid, 1100 01:30:45,399 --> 01:30:48,694 and these men we treat with are not foolish. 1101 01:31:21,268 --> 01:31:23,103 Samson. 1102 01:31:26,273 --> 01:31:28,108 Amrok? 1103 01:31:30,444 --> 01:31:32,154 They are dead. 1104 01:31:33,364 --> 01:31:35,449 They're all dead. 1105 01:31:41,956 --> 01:31:44,708 They came from Gaza. 1106 01:31:46,377 --> 01:31:48,587 We were surrounded, trapped. 1107 01:31:49,588 --> 01:31:52,091 There was no time to run. 1108 01:31:53,759 --> 01:31:56,345 The laborers were killed. 1109 01:31:56,553 --> 01:31:57,846 They took your wife. 1110 01:31:58,055 --> 01:32:00,057 Beat her. Father too. 1111 01:32:00,933 --> 01:32:02,810 They left me for dead. 1112 01:32:05,145 --> 01:32:07,231 There was nothing I could do, Samson. 1113 01:32:07,690 --> 01:32:09,316 Nothing. 1114 01:32:09,525 --> 01:32:12,111 I can still hear him laughing, their leader, I mean. 1115 01:32:12,319 --> 01:32:13,487 Laughing and laughing. 1116 01:32:13,696 --> 01:32:15,364 Amrok, who? Who was their leader? 1117 01:32:19,118 --> 01:32:20,452 The laugh, the scar. 1118 01:32:23,706 --> 01:32:25,124 His name is Mahal. 1119 01:32:28,252 --> 01:32:31,338 Was it my fault, Samson? Was it? 1120 01:32:31,547 --> 01:32:33,048 No. 1121 01:32:33,257 --> 01:32:35,718 I brought you in. I begged for the marriage. 1122 01:32:35,926 --> 01:32:38,679 I loved her, Amrok. The fault was not yours. 1123 01:32:39,847 --> 01:32:42,516 The innocent are punished for my sins. 1124 01:32:53,068 --> 01:32:55,195 Come with me. I am going home. 1125 01:32:55,404 --> 01:32:57,573 - No. - Amrok. 1126 01:32:57,906 --> 01:32:59,742 Go, my brother. 1127 01:33:00,242 --> 01:33:02,119 Go. 1128 01:33:32,357 --> 01:33:35,736 And so Samson returned to the land of the Israelites, 1129 01:33:36,236 --> 01:33:38,864 to a people confused and angry with him 1130 01:33:39,114 --> 01:33:41,742 for having stirred the wrath of the Philistines, 1131 01:33:41,950 --> 01:33:44,745 to a people no longer seeking rebellion, 1132 01:33:44,995 --> 01:33:47,706 but willing subjects of the Philistines 1133 01:33:47,915 --> 01:33:49,583 and of their own fears. 1134 01:34:05,224 --> 01:34:06,892 Let me pass. 1135 01:34:18,570 --> 01:34:20,948 What is it? Have I done you harm? 1136 01:34:21,156 --> 01:34:22,366 Why are you doing this? 1137 01:34:22,574 --> 01:34:25,786 We will not lose our lives, our homes, our crops 1138 01:34:25,994 --> 01:34:27,538 at the altar of your anger. 1139 01:34:27,746 --> 01:34:29,623 Then take me. Have done with it. 1140 01:34:29,873 --> 01:34:32,876 You, you or you, come take me! 1141 01:34:33,085 --> 01:34:35,003 Take hold of me! Bind me! 1142 01:34:35,212 --> 01:34:38,757 I have not changed, you have changed. 1143 01:34:39,007 --> 01:34:40,342 Yes, I want vengeance 1144 01:34:40,551 --> 01:34:42,094 for the betrayals that were done to me, 1145 01:34:42,302 --> 01:34:43,846 and I will have it. 1146 01:34:44,054 --> 01:34:45,848 But you would betray me 1147 01:34:46,056 --> 01:34:48,267 for fear of what might happen to you? 1148 01:34:50,936 --> 01:34:52,604 Once you asked me to lead you 1149 01:34:52,813 --> 01:34:55,399 into what I believed would be madness and slaughter. 1150 01:34:55,607 --> 01:34:57,317 Well, now I believe it more. 1151 01:34:59,194 --> 01:35:00,821 But I will go. 1152 01:35:01,029 --> 01:35:03,365 You'll hear no more of me. 1153 01:35:04,950 --> 01:35:06,869 Out of my anger and my hate, 1154 01:35:07,161 --> 01:35:10,455 I'll try and find a peace with God. 1155 01:35:16,295 --> 01:35:19,298 Thus did Samson return to his home, 1156 01:35:19,506 --> 01:35:20,757 hiding in his heart 1157 01:35:20,966 --> 01:35:23,510 the revenge which one day he would wreak. 1158 01:35:24,011 --> 01:35:25,846 And the hand of God brought him back, 1159 01:35:26,054 --> 01:35:28,557 just as the life of his father, Manoah, 1160 01:35:28,849 --> 01:35:31,226 was drawing to a close. 1161 01:35:31,977 --> 01:35:33,979 My son. 1162 01:35:34,188 --> 01:35:35,939 I'm here, Father. 1163 01:35:36,148 --> 01:35:40,485 I have loved you, since before... 1164 01:35:40,736 --> 01:35:42,487 I know, Father. I know. 1165 01:35:42,696 --> 01:35:46,408 Since before and always. 1166 01:35:46,617 --> 01:35:47,993 It does not end. 1167 01:35:48,243 --> 01:35:51,997 Give to your people. 1168 01:35:52,331 --> 01:35:54,124 To God. 1169 01:35:54,333 --> 01:35:56,293 Reach out. 1170 01:35:56,877 --> 01:35:59,129 You have the gifts. 1171 01:36:01,340 --> 01:36:03,175 Share them. 1172 01:36:03,759 --> 01:36:05,802 It is your destiny. 1173 01:36:07,512 --> 01:36:10,766 It does not end. Remember. 1174 01:36:10,974 --> 01:36:12,559 It... 1175 01:36:22,986 --> 01:36:25,280 He is dead. 1176 01:37:26,425 --> 01:37:28,552 Even at the death of his father, 1177 01:37:28,760 --> 01:37:30,762 Samson did not weep. 1178 01:37:30,971 --> 01:37:32,097 Though in time, 1179 01:37:32,472 --> 01:37:35,309 his tears would be shed for all the people of Israel. 1180 01:37:41,398 --> 01:37:45,777 In the days that followed, Samson set aside his revenge 1181 01:37:45,986 --> 01:37:47,946 and worked only for the good of the Israelites. 1182 01:37:48,155 --> 01:37:51,283 And he became a judge of his people. 1183 01:37:51,491 --> 01:37:53,285 Wise, good, helpful, 1184 01:37:53,493 --> 01:37:54,286 in every way 1185 01:37:54,494 --> 01:37:56,955 the son his father had wished and prayed for. 1186 01:37:57,164 --> 01:37:59,082 You'll stay with us? 1187 01:38:02,669 --> 01:38:06,131 My father, as he died, said... 1188 01:38:06,340 --> 01:38:08,717 if I stay with my people, 1189 01:38:09,009 --> 01:38:10,677 the Philistines will not attack us. 1190 01:38:11,845 --> 01:38:14,306 They threatened to burn the crops. 1191 01:38:14,514 --> 01:38:15,932 And cut off their own supplies? 1192 01:38:16,141 --> 01:38:18,518 No. Empty threats. 1193 01:38:18,727 --> 01:38:21,855 Would they rally our people against them, provoke war? 1194 01:38:22,064 --> 01:38:23,815 No. 1195 01:38:26,193 --> 01:38:29,738 I am here now... 1196 01:38:29,946 --> 01:38:32,074 until the wheel turns again. 1197 01:38:33,075 --> 01:38:35,410 I have come home. 1198 01:38:37,245 --> 01:38:39,247 What is strength? 1199 01:38:47,172 --> 01:38:51,593 A stone which nature formed is now just dust. 1200 01:38:51,802 --> 01:38:53,637 Yet what has changed? 1201 01:38:53,845 --> 01:38:57,265 The greater strength is to do as God asks of you. 1202 01:38:58,141 --> 01:39:01,061 Faith, that is real strength. 1203 01:39:01,311 --> 01:39:03,021 To bend your will to God's, 1204 01:39:03,230 --> 01:39:06,733 that takes courage, that takes strength. 1205 01:39:09,694 --> 01:39:12,072 My son has many friends and admirers. 1206 01:39:12,280 --> 01:39:16,118 I wish I could count myself among them. 1207 01:39:16,326 --> 01:39:18,829 When you forbade him to capture Samson, 1208 01:39:19,037 --> 01:39:21,665 you took from him the prize with which he hoped to win you. 1209 01:39:21,873 --> 01:39:23,166 Samson has not gone. 1210 01:39:23,375 --> 01:39:25,877 He's stepped back, the better to leap forward. 1211 01:39:26,086 --> 01:39:27,337 They say he teaches. 1212 01:39:27,546 --> 01:39:29,089 They say he's plowing the fields. 1213 01:39:29,423 --> 01:39:32,342 And I say he's not gone away. 1214 01:39:32,634 --> 01:39:35,762 My son prepares. He's right. 1215 01:39:36,096 --> 01:39:38,557 Perhaps I should admire him for that. 1216 01:39:41,143 --> 01:39:44,563 All God asks of us is that we do his will. 1217 01:39:46,648 --> 01:39:50,193 For more than half my life, I did not hear him, 1218 01:39:50,444 --> 01:39:53,655 until I began to realize that his voice, 1219 01:39:53,864 --> 01:39:57,117 speaks to the heart of man as well as the mind. 1220 01:39:57,325 --> 01:39:59,369 His generosity and love 1221 01:39:59,578 --> 01:40:02,122 may sometimes seem difficult to understand, 1222 01:40:02,330 --> 01:40:05,250 but it is always present. 1223 01:40:51,046 --> 01:40:53,757 Samson led his people as a judge. 1224 01:40:54,007 --> 01:40:55,425 Yet in his heart, 1225 01:40:55,675 --> 01:41:00,305 the dark desires of man still sought to hold sway over him. 1226 01:41:00,514 --> 01:41:01,806 The desires of the flesh 1227 01:41:02,015 --> 01:41:05,143 and the flame of revenge had not been quenched. 1228 01:41:05,352 --> 01:41:08,813 During all the time of peace, when he stayed with his people, 1229 01:41:09,064 --> 01:41:12,192 two flames burned low in him but were never extinguished. 1230 01:41:12,400 --> 01:41:16,821 The flame of lust and the fire of revenge. 1231 01:41:56,820 --> 01:41:57,904 Please think again. 1232 01:41:58,113 --> 01:41:59,433 There must be something I could do 1233 01:41:59,489 --> 01:42:00,609 to help you change your mind. 1234 01:42:00,740 --> 01:42:04,077 No, I'm certain, Ira. My mind is made up. 1235 01:42:05,579 --> 01:42:09,291 When a man is thirsty, so must he drink. 1236 01:42:09,624 --> 01:42:12,002 My need is as strong as thirst. 1237 01:42:12,252 --> 01:42:14,754 But God has bound you to himself. 1238 01:42:14,963 --> 01:42:16,548 You cannot leave him now. 1239 01:42:16,756 --> 01:42:17,924 I do not leave him. 1240 01:42:18,133 --> 01:42:20,051 I ask him only to come with me for a while. 1241 01:42:20,760 --> 01:42:21,761 No. 1242 01:42:21,970 --> 01:42:23,263 Yes. 1243 01:42:23,471 --> 01:42:24,472 I've decided. 1244 01:42:25,640 --> 01:42:27,225 God decides. 1245 01:42:27,434 --> 01:42:30,186 I decide. 1246 01:42:30,395 --> 01:42:33,732 Then you have abandoned him already. 1247 01:43:00,175 --> 01:43:03,094 Please. Stay. 1248 01:43:03,303 --> 01:43:04,303 I cannot. 1249 01:43:04,387 --> 01:43:06,389 I fear for you. 1250 01:43:06,598 --> 01:43:08,642 You, my only child, 1251 01:43:08,850 --> 01:43:11,770 whom I've prayed for every hour of my life. 1252 01:43:13,063 --> 01:43:15,065 Mother. 1253 01:43:15,273 --> 01:43:16,566 I am leaving, 1254 01:43:16,775 --> 01:43:19,944 but will always be with you in my heart. 1255 01:43:23,657 --> 01:43:26,409 Then may the Lord protect you. 1256 01:43:27,494 --> 01:43:29,537 Goodbye, my son. 1257 01:43:31,331 --> 01:43:33,249 Go. Quickly. 1258 01:43:43,343 --> 01:43:44,969 Samson! 1259 01:43:45,178 --> 01:43:47,263 Samson, where are you going? 1260 01:43:47,472 --> 01:43:48,890 Where are you going? 1261 01:43:49,099 --> 01:43:50,099 To Gaza. 1262 01:43:50,183 --> 01:43:51,810 Gaza? But you can't! 1263 01:43:52,018 --> 01:43:53,687 I must. I have an appointment there. 1264 01:43:53,895 --> 01:43:55,105 No, Samson! 1265 01:43:55,313 --> 01:43:57,816 She's gone. It's over. Put revenge behind you. 1266 01:43:58,024 --> 01:43:59,984 It is finished! 1267 01:44:00,193 --> 01:44:01,861 It is never finished. 1268 01:44:02,070 --> 01:44:03,738 They will kill you! 1269 01:44:05,865 --> 01:44:09,327 If that is my destiny... then so be it. 1270 01:44:17,794 --> 01:44:19,838 Come back. 1271 01:44:21,506 --> 01:44:23,758 Come back to us. 1272 01:49:33,443 --> 01:49:37,280 I take her to my bosom, yes 1273 01:49:37,488 --> 01:49:42,201 and in my arms enfold her. 1274 01:49:49,751 --> 01:49:53,004 I take her to my bosom, yes 1275 01:49:53,296 --> 01:49:56,966 and in my arms enfold her. 1276 01:50:02,430 --> 01:50:03,723 Out of my way. 1277 01:50:16,652 --> 01:50:18,571 You should have heard them... 1278 01:50:18,780 --> 01:50:21,032 screaming! 1279 01:50:21,407 --> 01:50:24,118 Scream, Philistine! 1280 01:50:28,748 --> 01:50:30,792 For all eternity. 1281 01:51:08,121 --> 01:51:11,082 I am the instrument of the Lord! 1282 01:51:30,351 --> 01:51:32,103 General Tariq! 1283 01:51:32,311 --> 01:51:33,729 General Tariq. General Tariq. 1284 01:51:33,938 --> 01:51:34,647 On your feet, boy. 1285 01:51:34,856 --> 01:51:35,856 Samson. S-Samson, he's... 1286 01:51:36,023 --> 01:51:37,358 Now, take a deep breath, 1287 01:51:37,567 --> 01:51:39,235 And you tell me like a soldier. 1288 01:51:39,485 --> 01:51:41,487 Samson. He's been here. 1289 01:51:41,696 --> 01:51:43,656 He's murdered a soldier, Mahal. 1290 01:51:43,865 --> 01:51:45,449 The officer with the scar. 1291 01:51:45,950 --> 01:51:47,952 Has he been apprehended? 1292 01:51:48,161 --> 01:51:49,287 No, he escaped. 1293 01:51:49,537 --> 01:51:50,537 The city gates... 1294 01:51:50,663 --> 01:51:51,932 They were still open? By all the Gods... 1295 01:51:51,956 --> 01:51:54,584 No, commander, they were closed and barred, 1296 01:51:54,792 --> 01:51:55,792 But they... 1297 01:51:55,918 --> 01:51:56,627 Well, out with it, boy. 1298 01:51:56,836 --> 01:51:58,504 - The city gates... - Yes, yes. 1299 01:51:58,713 --> 01:52:00,882 They are torn off. 1300 01:52:01,132 --> 01:52:02,466 They're gone. 1301 01:52:13,853 --> 01:52:16,480 Firstly, cut out the tongue of anyone spreading this story 1302 01:52:16,772 --> 01:52:18,065 beyond the city limits. 1303 01:52:18,274 --> 01:52:20,610 I don't want them laughing at us all the way to Ramah. 1304 01:52:20,818 --> 01:52:23,362 And then we send our whole army into Israelite territories, 1305 01:52:23,571 --> 01:52:24,739 not just the borderlands. 1306 01:52:24,947 --> 01:52:26,324 We should burn them all, Father. 1307 01:52:26,532 --> 01:52:27,825 Commander. 1308 01:52:29,243 --> 01:52:32,622 Withdraw the whole army from Israelite territories. 1309 01:52:32,955 --> 01:52:34,874 And the borderlands, too. 1310 01:52:35,082 --> 01:52:37,376 Order it back here to Gaza. 1311 01:52:37,585 --> 01:52:38,585 Father? 1312 01:52:39,253 --> 01:52:41,047 Continue, commander. 1313 01:52:41,297 --> 01:52:42,590 If we attack, 1314 01:52:42,798 --> 01:52:44,634 the Israelites will simply disperse. 1315 01:52:45,343 --> 01:52:48,804 Let them form an army, attack us. 1316 01:52:49,013 --> 01:52:50,681 I will meet them in the field, 1317 01:52:50,890 --> 01:52:53,726 and I will destroy them all in open battle. 1318 01:52:53,935 --> 01:52:55,728 And Samson? 1319 01:52:55,937 --> 01:52:58,189 He must not be allowed to lead a rebel army. 1320 01:52:58,481 --> 01:53:00,691 Without him, we will defeat them. 1321 01:53:01,025 --> 01:53:04,570 With him at their head... 1322 01:53:04,779 --> 01:53:07,990 we must find a way to prevent that. 1323 01:53:55,705 --> 01:53:58,791 They say their God gives him his strength. 1324 01:54:01,085 --> 01:54:04,463 I'm just a simple soldier, majesty, not a priest. 1325 01:54:04,714 --> 01:54:07,466 Your plan hardly indicates a military cast of mind. 1326 01:54:07,675 --> 01:54:09,595 Well, a soldier can only deal with what he knows, 1327 01:54:09,802 --> 01:54:10,842 and what we know of Samson 1328 01:54:11,012 --> 01:54:13,347 is he prefers our women to his own. 1329 01:54:13,973 --> 01:54:18,060 The allure of strange flesh is strong within him. 1330 01:54:18,269 --> 01:54:19,729 This scheme is preposterous. 1331 01:54:19,937 --> 01:54:22,440 What certainty do you have that this Samson 1332 01:54:22,648 --> 01:54:23,774 will take the bait you offer? 1333 01:54:23,983 --> 01:54:25,401 Well, wouldn't you 1334 01:54:25,609 --> 01:54:26,694 if she was offered to you? 1335 01:54:26,902 --> 01:54:28,279 What are we? Panderers? 1336 01:54:28,988 --> 01:54:31,699 This is no way to neutralize an enemy. 1337 01:54:31,907 --> 01:54:33,868 There is no general on this earth 1338 01:54:34,076 --> 01:54:36,537 could devise a better plan to lay his enemy low 1339 01:54:36,746 --> 01:54:38,466 than to capture him by that part of his body 1340 01:54:38,664 --> 01:54:40,708 in which he is the weakest. 1341 01:54:45,755 --> 01:54:47,590 The fish will take the bait. 1342 01:54:47,798 --> 01:54:50,051 But will the bait agree to the fish? 1343 01:54:54,764 --> 01:54:57,516 In fishing there's only one certainty: 1344 01:54:57,725 --> 01:55:00,519 You can never be sure of your catch. 1345 01:55:00,728 --> 01:55:02,938 There's always the danger that the fish may escape 1346 01:55:03,147 --> 01:55:04,147 with the bait. 1347 01:55:04,231 --> 01:55:05,900 Is that not so, general? 1348 01:55:08,778 --> 01:55:10,654 Very well. Agreed. 1349 01:55:10,863 --> 01:55:12,114 Delilah? 1350 01:55:12,323 --> 01:55:14,450 I'd be proud to serve my people, 1351 01:55:14,700 --> 01:55:17,286 in return for financial consideration. 1352 01:55:17,495 --> 01:55:18,495 Ah, yes. 1353 01:55:18,746 --> 01:55:21,332 Your loyalty to the throne is measured in silver. 1354 01:55:21,540 --> 01:55:22,917 I'm offended, but not surprised. 1355 01:55:23,125 --> 01:55:25,086 How much? 1356 01:55:25,419 --> 01:55:27,254 Eleven hundred pieces of silver, 1357 01:55:28,130 --> 01:55:31,092 from everyone in this chamber. 1358 01:55:31,342 --> 01:55:33,177 Agreed. 1359 01:55:33,386 --> 01:55:35,638 Let us proceed with all haste. 1360 01:55:39,058 --> 01:55:40,818 Promise me, general, never to devise a scheme 1361 01:55:41,018 --> 01:55:42,478 that puts me in that one's bed. 1362 01:55:42,686 --> 01:55:45,147 Careful, madam. You speak treason. 1363 01:55:45,356 --> 01:55:47,525 No, I speak as a woman. 1364 01:55:47,733 --> 01:55:50,069 A woman now of independent means. 1365 01:55:50,277 --> 01:55:52,738 Well, a girl must look to her future. 1366 01:55:52,947 --> 01:55:54,156 A future wealthy enough 1367 01:55:54,365 --> 01:55:56,534 to escape when the old king dies? 1368 01:55:56,742 --> 01:55:58,119 Exactly. 1369 01:55:58,327 --> 01:55:59,620 And Samson? 1370 01:56:01,080 --> 01:56:02,873 Would it be treason to tell you I'm excited 1371 01:56:03,124 --> 01:56:06,085 by the prospect, as a woman? 1372 01:56:06,293 --> 01:56:08,212 Would it be treason to tell you, 1373 01:56:08,421 --> 01:56:10,089 I'm excited 1374 01:56:10,297 --> 01:56:12,049 by your excitement, as a man? 1375 01:56:16,011 --> 01:56:17,138 Tell me. 1376 01:56:17,346 --> 01:56:19,106 Have you ever wondered what it would be like, 1377 01:56:19,306 --> 01:56:22,184 you and me, together? 1378 01:56:22,935 --> 01:56:24,186 Several times. 1379 01:56:25,980 --> 01:56:27,690 I mean... 1380 01:56:27,898 --> 01:56:30,401 several times each day. 1381 01:56:30,609 --> 01:56:32,653 And each night. 1382 01:56:34,822 --> 01:56:37,658 Let's hope Samson provides the same service. 1383 01:56:44,373 --> 01:56:46,250 Come home to us, Samson. 1384 01:56:46,459 --> 01:56:48,711 Have you not quenched the fires within you? 1385 01:56:48,919 --> 01:56:50,337 Soon, now. Soon I will come home. 1386 01:56:50,588 --> 01:56:54,300 Revenge is not the only cold dish on which I have supped. 1387 01:56:54,675 --> 01:56:56,802 So tell me news of our people. 1388 01:56:58,012 --> 01:57:00,014 They plan rebellion. 1389 01:57:02,475 --> 01:57:03,559 Who does? 1390 01:57:03,767 --> 01:57:05,769 Jehiel. Amram. 1391 01:57:05,978 --> 01:57:07,104 Since you left, 1392 01:57:07,313 --> 01:57:08,832 the only way they can advance themselves 1393 01:57:08,856 --> 01:57:10,274 is to lead our men into war. 1394 01:57:10,483 --> 01:57:12,818 They should be stopped. 1395 01:57:13,110 --> 01:57:14,190 Naomi supports them in this? 1396 01:57:14,361 --> 01:57:15,821 Surely. 1397 01:57:18,324 --> 01:57:19,366 And what of my mother? 1398 01:57:20,659 --> 01:57:22,953 Age is her only enemy now. 1399 01:57:23,162 --> 01:57:24,955 Age is no enemy. 1400 01:57:25,706 --> 01:57:28,000 It brings a courage and a wisdom like no other. 1401 01:57:28,209 --> 01:57:29,627 The courage to face God. 1402 01:57:29,835 --> 01:57:32,463 Samson, nothing will stop them taking arms. 1403 01:57:32,880 --> 01:57:34,423 Not even you. 1404 01:57:34,632 --> 01:57:36,717 But if you would come back now... 1405 01:57:37,593 --> 01:57:38,802 lead them, then maybe... 1406 01:57:39,011 --> 01:57:40,179 No, my friend. 1407 01:57:40,387 --> 01:57:41,597 No. 1408 01:57:45,267 --> 01:57:48,729 Rebellion will make martyrs, but will not bring victory. 1409 01:57:48,938 --> 01:57:51,065 A generation will die on Philistine swords. 1410 01:57:51,273 --> 01:57:53,234 If you are not there to lead them. 1411 01:57:54,068 --> 01:57:56,529 The Lord God of Israel calls you, Samson. 1412 01:57:56,737 --> 01:57:57,821 Why do you not hear him? 1413 01:57:58,030 --> 01:57:59,448 He gave me my strength. 1414 01:57:59,698 --> 01:58:01,325 He gave me water when I was thirsty. 1415 01:58:01,534 --> 01:58:02,284 Well, then, 1416 01:58:02,493 --> 01:58:03,244 surely that's enough... 1417 01:58:03,452 --> 01:58:06,455 But he has never told me how to destroy the Philistines. 1418 01:58:06,664 --> 01:58:09,250 He has never told me to join in this March to certain death. 1419 01:58:10,125 --> 01:58:12,711 It's hard to hear someone's voice... 1420 01:58:13,879 --> 01:58:16,507 when your back is turned to him. 1421 01:58:19,176 --> 01:58:22,388 If I came back, it would be to stop them. 1422 01:58:22,680 --> 01:58:25,015 I could prevent them, show them their foolishness. 1423 01:58:25,224 --> 01:58:28,018 Then do it, Samson. 1424 01:58:28,227 --> 01:58:29,812 Save them from themselves. 1425 01:58:30,020 --> 01:58:31,230 I beg you. 1426 01:58:34,316 --> 01:58:36,652 But though I begged, he did not hear me. 1427 01:58:36,860 --> 01:58:40,823 A voice greater than mine drew him towards his destiny. 1428 01:59:24,908 --> 01:59:26,428 They said there were fish in the river. 1429 01:59:30,873 --> 01:59:32,875 But not one that walks. 1430 01:59:34,960 --> 01:59:36,128 Samson. 1431 01:59:38,339 --> 01:59:39,339 Who are you? 1432 01:59:39,965 --> 01:59:41,717 Who would you like me to be? 1433 02:00:02,571 --> 02:00:04,073 Samson. 1434 02:00:04,823 --> 02:00:07,159 That means "the son of the sun,” 1435 02:00:07,368 --> 02:00:08,368 doesn't it? 1436 02:00:08,452 --> 02:00:09,452 Yes. 1437 02:00:12,956 --> 02:00:14,416 I prefer the dark. 1438 02:00:15,668 --> 02:00:18,462 Looking up at the stars, 1439 02:00:18,671 --> 02:00:21,215 where everything is written. 1440 02:00:22,007 --> 02:00:24,677 Perhaps you don't believe in that? 1441 02:00:27,554 --> 02:00:30,766 At this moment, here, now, 1442 02:00:30,974 --> 02:00:33,268 I believe in the woman beside me. 1443 02:00:35,646 --> 02:00:37,523 You and I are supposed to be enemies. 1444 02:00:39,316 --> 02:00:42,152 But I don't see that written in the stars, 1445 02:00:42,361 --> 02:00:44,571 so, therefore, it cannot be so. 1446 02:00:51,787 --> 02:00:53,997 You are cousin to the king? 1447 02:00:54,665 --> 02:00:56,750 So they say. 1448 02:00:57,668 --> 02:00:58,668 And you? 1449 02:01:00,421 --> 02:01:02,131 You are the chosen of your God. 1450 02:01:02,506 --> 02:01:04,133 So they say. 1451 02:01:08,262 --> 02:01:10,514 Chosen for what? 1452 02:01:12,015 --> 02:01:13,934 To lead your people? 1453 02:01:15,310 --> 02:01:18,147 Lead them away from foolishness, perhaps. 1454 02:01:19,356 --> 02:01:21,734 And why do you not do so? 1455 02:01:23,861 --> 02:01:25,946 Because I choose you. 1456 02:01:32,578 --> 02:01:34,079 Are you tired? 1457 02:01:34,288 --> 02:01:35,664 No. 1458 02:01:36,832 --> 02:01:39,084 Good. 1459 02:02:31,845 --> 02:02:34,097 Do you want to sleep? 1460 02:02:34,306 --> 02:02:36,350 No. Do you? 1461 02:02:36,558 --> 02:02:37,558 No. 1462 02:02:44,316 --> 02:02:46,527 Chosen one. 1463 02:02:54,243 --> 02:02:56,870 I chose you, too. 1464 02:03:51,758 --> 02:03:52,885 This is beautiful. 1465 02:03:53,093 --> 02:03:54,511 You see, we're also a simple people. 1466 02:03:54,720 --> 02:03:57,472 We love our childish games. 1467 02:03:59,808 --> 02:04:01,435 We have lives and loves. 1468 02:04:02,185 --> 02:04:04,938 We laugh and play. 1469 02:04:23,957 --> 02:04:25,459 Wait here. 1470 02:05:26,144 --> 02:05:28,313 Where does your strength come from, Samson? 1471 02:05:28,522 --> 02:05:31,149 Like all strength, it comes from within. 1472 02:05:31,441 --> 02:05:32,609 What would someone have to do 1473 02:05:32,818 --> 02:05:34,218 to make you powerless in their arms? 1474 02:05:34,361 --> 02:05:35,862 To make me weak like other men? 1475 02:05:36,071 --> 02:05:37,072 Yes. What? 1476 02:05:38,156 --> 02:05:40,409 Even if I told you, you wouldn't believe me. 1477 02:05:40,617 --> 02:05:42,911 Oh, I love secrets. 1478 02:05:44,955 --> 02:05:46,665 Why would I give up my strength? 1479 02:05:46,873 --> 02:05:48,333 It's all I have. 1480 02:05:48,542 --> 02:05:50,252 Well, except for me. 1481 02:05:52,337 --> 02:05:56,550 I want you, powerless in my arms. 1482 02:05:56,758 --> 02:05:58,218 You would tell no one? 1483 02:05:58,427 --> 02:06:00,012 Who would I tell? 1484 02:06:11,481 --> 02:06:14,276 All right, if I were tied with seven new bowstrings, 1485 02:06:14,484 --> 02:06:16,945 I would lose all my strength. 1486 02:06:17,154 --> 02:06:19,072 Seven new bowstrings? 1487 02:06:19,322 --> 02:06:20,866 And thus did Delilah 1488 02:06:21,074 --> 02:06:24,411 begin to seek for the secret of his very soul. 1489 02:06:24,619 --> 02:06:27,122 And as the Philistines waited for him 1490 02:06:27,330 --> 02:06:28,540 to be delivered to them, 1491 02:06:28,749 --> 02:06:31,293 there was a man among them who doubted, perhaps, 1492 02:06:31,668 --> 02:06:33,503 the wisdom of his own plan. 1493 02:06:38,341 --> 02:06:40,385 Seven new bowstrings. 1494 02:06:45,682 --> 02:06:47,267 Tell me. 1495 02:06:58,570 --> 02:07:00,614 In the innocence of his love, 1496 02:07:00,822 --> 02:07:03,492 beguiled, lost in Delilah and in their lovers' games, 1497 02:07:03,700 --> 02:07:05,535 Samson did not see danger. 1498 02:07:05,744 --> 02:07:07,704 Samson. Samson, the soldiers. 1499 02:07:07,913 --> 02:07:10,874 The first test, he kept his pact with God. 1500 02:07:11,083 --> 02:07:12,626 Why do men always lie? 1501 02:07:12,834 --> 02:07:13,834 What? 1502 02:07:37,150 --> 02:07:38,235 Samson. 1503 02:07:38,443 --> 02:07:39,861 Samson, soldiers. 1504 02:07:40,070 --> 02:07:41,613 Soldiers, Samson. 1505 02:07:46,660 --> 02:07:49,121 You do not love me, Samson. 1506 02:07:50,163 --> 02:07:51,206 Yes. 1507 02:07:52,833 --> 02:07:54,793 More than reason itself. 1508 02:07:55,001 --> 02:07:58,213 And did Delilah herself begin to doubt? 1509 02:07:58,421 --> 02:08:00,215 Was the sign of his faith 1510 02:08:00,423 --> 02:08:02,592 also the sign of her true love for him? 1511 02:08:04,553 --> 02:08:09,182 For nine days and nine nights, they were as one. 1512 02:08:09,391 --> 02:08:11,518 Samson fell beneath her spell. 1513 02:08:11,726 --> 02:08:13,395 It was beyond lust. 1514 02:08:13,603 --> 02:08:15,981 He loved her truly, as a man loves a woman. 1515 02:08:16,189 --> 02:08:17,649 Her flesh, yes, 1516 02:08:18,358 --> 02:08:21,736 but her heart, her soul, her every breath. 1517 02:08:25,323 --> 02:08:29,369 And blinded by that love, he forgot his mission. 1518 02:08:46,011 --> 02:08:47,804 Tell me. 1519 02:08:48,013 --> 02:08:49,931 You know already. 1520 02:08:55,353 --> 02:08:56,479 Tell me. 1521 02:08:57,522 --> 02:09:01,109 Bind me... with your arms and love. 1522 02:09:23,173 --> 02:09:24,173 What's the matter? 1523 02:09:24,591 --> 02:09:26,009 Nothing. 1524 02:09:26,801 --> 02:09:29,387 Delilah, tell me. 1525 02:09:29,596 --> 02:09:32,891 What do you think? You keep lying to me. 1526 02:09:35,018 --> 02:09:37,270 They're games. They're not lies. 1527 02:09:38,772 --> 02:09:40,607 So why not the truth? 1528 02:09:43,860 --> 02:09:46,821 Because you are not of my people. 1529 02:09:48,156 --> 02:09:50,575 And I've never told anyone. 1530 02:09:50,784 --> 02:09:52,827 I'm not of your people? 1531 02:09:56,164 --> 02:09:58,166 I am you. 1532 02:09:58,541 --> 02:09:59,876 We're one. 1533 02:10:00,752 --> 02:10:02,963 The rest is nothing. 1534 02:10:04,756 --> 02:10:07,217 Even my own have betrayed me. 1535 02:10:08,760 --> 02:10:11,263 And you think I will, too? 1536 02:10:14,349 --> 02:10:16,518 I've given you my life. 1537 02:10:16,893 --> 02:10:18,520 I am giving you my life. 1538 02:10:22,941 --> 02:10:24,693 Do you doubt my love? 1539 02:10:24,901 --> 02:10:26,987 No. 1540 02:10:27,195 --> 02:10:29,281 Do you doubt me? 1541 02:10:29,531 --> 02:10:30,531 No. 1542 02:10:34,286 --> 02:10:35,996 Of course you do. 1543 02:10:40,667 --> 02:10:42,919 I cannot give up my only gift. 1544 02:10:43,128 --> 02:10:45,755 Your gift? 1545 02:10:45,964 --> 02:10:50,427 Do you think I really want you weakened, powerless? 1546 02:10:50,635 --> 02:10:52,304 I love you. 1547 02:10:53,221 --> 02:10:55,056 The man that you are. 1548 02:10:55,265 --> 02:10:58,893 Why would I want to change you? 1549 02:11:01,604 --> 02:11:03,732 These... 1550 02:11:03,940 --> 02:11:07,235 These are games we've been playing. 1551 02:11:07,444 --> 02:11:12,782 If I told you the truth, you could not test me. 1552 02:11:14,951 --> 02:11:16,745 I would not. 1553 02:11:16,953 --> 02:11:20,081 To test me is to destroy me. 1554 02:11:20,290 --> 02:11:22,208 I understand. 1555 02:11:22,417 --> 02:11:26,254 You could not. No games with the truth. 1556 02:11:28,298 --> 02:11:31,551 None then. None ever. 1557 02:11:39,976 --> 02:11:42,395 You're so beautiful. 1558 02:11:44,647 --> 02:11:46,941 No more tests. 1559 02:11:48,068 --> 02:11:49,778 Just love. 1560 02:11:49,986 --> 02:11:52,072 The proof of love. 1561 02:11:53,615 --> 02:11:56,451 I cannot be betrayed in this. 1562 02:11:58,870 --> 02:12:02,123 I give you my word. 1563 02:12:05,585 --> 02:12:07,879 We are as one. 1564 02:12:08,088 --> 02:12:09,923 As one. 1565 02:13:40,889 --> 02:13:43,558 Why have you been crying, my only love? 1566 02:13:43,766 --> 02:13:44,893 Have you not slept? 1567 02:13:45,101 --> 02:13:46,728 I've been watching over you. 1568 02:13:47,061 --> 02:13:48,938 And you were sad? 1569 02:13:50,773 --> 02:13:55,111 My heart is... heavier than all the iron in our land. 1570 02:13:55,320 --> 02:13:56,320 Why? 1571 02:14:00,116 --> 02:14:01,534 While you were sleeping, 1572 02:14:01,743 --> 02:14:04,370 I held the power of life or death in my hands. 1573 02:14:15,465 --> 02:14:17,884 The life or death of the man you love? 1574 02:14:21,763 --> 02:14:24,891 But you did not cut. 1575 02:14:25,725 --> 02:14:29,062 No. I did not. 1576 02:14:36,611 --> 02:14:38,029 But now... 1577 02:14:38,238 --> 02:14:39,238 Now? 1578 02:14:39,405 --> 02:14:41,157 Now I must. 1579 02:14:41,407 --> 02:14:42,951 Put that away. 1580 02:14:43,159 --> 02:14:47,539 When power is given, how can it not be used? 1581 02:14:47,747 --> 02:14:50,291 Because love is stronger still. 1582 02:14:51,167 --> 02:14:53,211 Oh, yes. 1583 02:14:54,003 --> 02:14:55,463 Love. 1584 02:14:57,966 --> 02:14:59,759 Love. 1585 02:15:29,205 --> 02:15:30,205 Take him! 1586 02:15:35,503 --> 02:15:37,547 Remember me, Israelite? 1587 02:15:37,755 --> 02:15:40,925 Where is your strength now, savior of Israel? 1588 02:15:41,134 --> 02:15:43,136 And where is your God? 1589 02:15:44,095 --> 02:15:45,095 Cut! 1590 02:15:47,974 --> 02:15:49,726 Bring him out! 1591 02:15:59,027 --> 02:16:00,945 Delilah! 1592 02:16:02,530 --> 02:16:03,698 No! 1593 02:16:05,908 --> 02:16:06,951 No! 1594 02:16:58,670 --> 02:17:00,963 My son. 1595 02:17:04,926 --> 02:17:06,302 My son. 1596 02:17:39,419 --> 02:17:41,838 Enjoy yourself, Israelite! 1597 02:18:08,281 --> 02:18:10,783 You have forsaken me? 1598 02:18:13,578 --> 02:18:15,204 Look. 1599 02:18:18,541 --> 02:18:20,752 It is there. 1600 02:18:21,544 --> 02:18:23,504 The sign. 1601 02:18:29,469 --> 02:18:31,179 Praise the Lord. 1602 02:18:31,387 --> 02:18:34,182 Now we can begin. 1603 02:18:53,743 --> 02:18:55,203 The time has come! 1604 02:18:56,412 --> 02:18:58,456 And the time is now! 1605 02:18:59,874 --> 02:19:02,919 We shall no longer bow our heads! 1606 02:19:03,127 --> 02:19:07,340 We shall no longer bend our knees 1607 02:19:07,548 --> 02:19:12,386 to the Philistines and their images of gods! 1608 02:19:13,471 --> 02:19:18,810 Our seed shall multiply and flourish in freedom! 1609 02:19:20,686 --> 02:19:26,317 And we shall come to know how they walked as free men! 1610 02:19:26,526 --> 02:19:30,321 Lord, forgive Samson. Stay by his side. 1611 02:19:30,780 --> 02:19:32,615 Please, stay by his side. 1612 02:19:36,953 --> 02:19:38,746 Do not abandon him now. 1613 02:19:39,080 --> 02:19:42,124 Please, Lord, help him. 1614 02:19:42,333 --> 02:19:44,377 Please. 1615 02:19:46,921 --> 02:19:49,423 Now it shall begin! 1616 02:19:51,676 --> 02:19:56,639 We shall take off the yoke of the unclean! 1617 02:19:58,140 --> 02:20:00,434 No, I beg you! 1618 02:20:00,810 --> 02:20:02,687 I beg you, stop! 1619 02:20:02,895 --> 02:20:04,272 It is the will of God. 1620 02:20:04,480 --> 02:20:05,147 No, it is the will of men! 1621 02:20:05,398 --> 02:20:06,649 Silence! 1622 02:20:06,858 --> 02:20:09,277 The Lord is with us! 1623 02:20:12,905 --> 02:20:17,577 We shall be cloaked in divine armor! 1624 02:20:17,785 --> 02:20:19,287 For Gaza! 1625 02:20:24,375 --> 02:20:26,294 For Gaza! 1626 02:21:26,020 --> 02:21:27,020 Where is he? 1627 02:21:27,563 --> 02:21:30,942 Disturbed from our sleep for that... that piece... 1628 02:21:31,400 --> 02:21:33,110 Move your feet! 1629 02:21:34,445 --> 02:21:36,489 You maggot-ridden vermins. 1630 02:21:40,493 --> 02:21:42,078 On your feet, Israelite. 1631 02:21:44,413 --> 02:21:46,123 On your feet! 1632 02:21:47,124 --> 02:21:48,584 Up! Up! 1633 02:21:51,837 --> 02:21:52,837 Yes. 1634 02:21:53,047 --> 02:21:55,883 There's somebody to see you. 1635 02:21:56,092 --> 02:21:59,387 And if you know what's good for you... move! 1636 02:21:59,595 --> 02:22:01,389 Behave yourself! 1637 02:22:01,597 --> 02:22:04,183 Up the steps. Come. 1638 02:22:07,895 --> 02:22:09,689 Sit him down. 1639 02:22:16,153 --> 02:22:17,947 No, lay him down. 1640 02:22:21,993 --> 02:22:23,577 Wait outside. 1641 02:22:27,248 --> 02:22:28,749 Drink. 1642 02:22:39,510 --> 02:22:41,971 Who are you? 1643 02:22:42,179 --> 02:22:43,556 Your enemy. 1644 02:22:50,021 --> 02:22:51,147 Do not be afraid. 1645 02:22:57,153 --> 02:22:59,113 I cannot restore his sight. 1646 02:22:59,363 --> 02:23:00,656 But you can ease the pain? 1647 02:23:00,865 --> 02:23:01,865 Yes. 1648 02:23:01,949 --> 02:23:03,325 Then use all your skill. 1649 02:23:17,006 --> 02:23:19,175 Tell me about your God, Samson. 1650 02:23:22,303 --> 02:23:24,889 He is the one God, the true God. 1651 02:23:28,768 --> 02:23:30,936 And he has brought you to this? 1652 02:23:31,145 --> 02:23:32,145 Yes. 1653 02:23:32,188 --> 02:23:35,983 Then he is a harsh God. 1654 02:23:36,192 --> 02:23:38,319 I have been a great sinner. 1655 02:23:40,696 --> 02:23:43,282 You think he punishes you? 1656 02:23:43,491 --> 02:23:45,493 I know it. 1657 02:23:47,953 --> 02:23:51,123 Then how do you make amends? 1658 02:23:51,332 --> 02:23:53,751 I pray for the courage to repent. 1659 02:23:58,089 --> 02:24:00,591 I will speak to the jailer. 1660 02:24:02,009 --> 02:24:06,180 I will see to it that, uh, you are treated better. 1661 02:24:09,600 --> 02:24:12,895 Will you speak to them of the other prisoners also? 1662 02:24:13,104 --> 02:24:16,190 That I cannot do. 1663 02:24:16,398 --> 02:24:19,485 Then neither must you speak to them of me. 1664 02:24:21,570 --> 02:24:22,947 You are stubborn. 1665 02:24:24,573 --> 02:24:26,242 And proud, yes. 1666 02:24:27,701 --> 02:24:30,329 But no longer vain. 1667 02:24:32,206 --> 02:24:33,457 Why did you come? 1668 02:24:35,376 --> 02:24:37,002 To see you. 1669 02:24:38,337 --> 02:24:40,172 To learn. 1670 02:24:45,594 --> 02:24:50,224 And to tell you... that tomorrow... 1671 02:24:50,432 --> 02:24:54,937 I will lead our army against your Israelites... 1672 02:24:55,146 --> 02:24:56,897 and I will win. 1673 02:24:57,106 --> 02:24:59,275 I will surely win. 1674 02:25:00,442 --> 02:25:02,653 Yes, I know. 1675 02:25:02,862 --> 02:25:04,738 You know? 1676 02:25:04,947 --> 02:25:06,574 How do you know? 1677 02:25:06,782 --> 02:25:08,576 I see it. 1678 02:25:08,784 --> 02:25:12,830 As I see into your heart. 1679 02:25:14,039 --> 02:25:16,917 I am the first general of the Philistines, 1680 02:25:17,126 --> 02:25:20,254 your enemy, Samson, and I have no heart. 1681 02:25:20,462 --> 02:25:23,215 You are not my enemy. 1682 02:25:25,801 --> 02:25:27,970 At last I understand... 1683 02:25:30,472 --> 02:25:32,933 how I have filled that role myself. 1684 02:26:01,462 --> 02:26:05,090 Thousands of them, cavalry, chariots, 1685 02:26:05,299 --> 02:26:07,760 old Tarig's commanding them. 1686 02:26:07,968 --> 02:26:10,387 The Israelites are for it now. 1687 02:26:10,596 --> 02:26:12,389 They won't stand a chance. 1688 02:26:18,145 --> 02:26:22,316 You! Get away from there! Get down! Get down! 1689 02:26:22,524 --> 02:26:26,237 Go on, get away from there! All of you! Get back! 1690 02:26:41,335 --> 02:26:42,419 In the Philistines, 1691 02:26:42,711 --> 02:26:47,258 strike fear, o God, in their hearts! 1692 02:26:48,092 --> 02:26:50,094 Scatter them! 1693 02:27:13,575 --> 02:27:16,036 What is this place? 1694 02:27:16,245 --> 02:27:18,414 We are above a valley. 1695 02:27:18,622 --> 02:27:20,874 At this end is our Philistine army, 1696 02:27:21,208 --> 02:27:22,208 and at the other... 1697 02:27:22,334 --> 02:27:23,585 Israelites. 1698 02:27:23,836 --> 02:27:24,836 Yes. 1699 02:27:24,962 --> 02:27:27,298 With weapons of bronze and foolish generals. 1700 02:27:27,506 --> 02:27:29,717 And empty certainties. 1701 02:27:29,925 --> 02:27:31,719 A soldier of mine who spoke those words. 1702 02:27:31,927 --> 02:27:34,722 Would lose his head as a traitor. 1703 02:27:34,930 --> 02:27:37,141 Truth betrays no one. 1704 02:27:37,349 --> 02:27:39,226 Was this really necessary? 1705 02:27:41,478 --> 02:27:43,605 Does it not amuse you, general? 1706 02:27:43,856 --> 02:27:44,857 No. 1707 02:27:45,065 --> 02:27:47,401 I thought you were a man of wit and humor. 1708 02:27:47,609 --> 02:27:50,321 I thought you were a prince of dignity. 1709 02:27:52,156 --> 02:27:54,408 The only pity is that he cannot see 1710 02:27:54,658 --> 02:27:56,869 his people meet their destiny with death. 1711 02:28:05,336 --> 02:28:07,171 The Israelites are coming forward now. 1712 02:28:07,379 --> 02:28:08,756 They advance. 1713 02:28:08,964 --> 02:28:12,259 In moments our own army will step out to meet them. 1714 02:28:12,468 --> 02:28:14,261 Soon now. 1715 02:28:16,513 --> 02:28:17,513 Soon. 1716 02:28:17,556 --> 02:28:19,099 The Philistines hold their position? 1717 02:28:19,308 --> 02:28:20,392 Yes. 1718 02:28:25,981 --> 02:28:28,108 General Tariq, give the order to attack. 1719 02:28:32,363 --> 02:28:33,655 Scatter them! 1720 02:28:35,240 --> 02:28:39,244 There. A signal has been fired. Now. 1721 02:28:47,961 --> 02:28:49,671 What? Tell me. 1722 02:28:51,006 --> 02:28:53,425 The Philistine foot soldiers in the center... 1723 02:28:53,634 --> 02:28:54,927 They are retreating. 1724 02:28:55,135 --> 02:28:56,428 Retreating? 1725 02:28:56,637 --> 02:28:58,972 General Tariq, forbid your men from retreating. 1726 02:28:59,181 --> 02:29:00,224 They obey my orders. 1727 02:29:00,432 --> 02:29:01,952 What kind of soldiers are they? 1728 02:29:02,017 --> 02:29:04,728 Skilled in the tactics of war. 1729 02:29:04,937 --> 02:29:05,729 They are pulling back. 1730 02:29:05,938 --> 02:29:07,231 No. 1731 02:29:07,439 --> 02:29:10,109 No, they are leading the Israelite lambs... 1732 02:29:10,317 --> 02:29:13,445 to my slaughterhouse. 1733 02:29:15,739 --> 02:29:17,616 I hate an incompetent enemy. 1734 02:29:17,950 --> 02:29:19,034 They make me less. 1735 02:29:19,243 --> 02:29:21,954 Less? 1736 02:29:22,162 --> 02:29:23,831 They turn a general into a butcher. 1737 02:29:24,039 --> 02:29:25,999 Charge! 1738 02:29:30,087 --> 02:29:32,297 Our foot soldiers have stopped retreating. 1739 02:29:32,506 --> 02:29:35,843 The cavalry detachments on each flank are advancing. 1740 02:29:36,051 --> 02:29:37,344 The bowmen are ready. 1741 02:29:40,931 --> 02:29:42,182 The trap is sprung. 1742 02:29:42,391 --> 02:29:43,684 They stumble into it. 1743 02:31:12,397 --> 02:31:14,107 Amram. 1744 02:31:19,321 --> 02:31:20,405 Tell him! 1745 02:31:20,822 --> 02:31:23,075 Now the chariots swing round. 1746 02:31:24,284 --> 02:31:25,284 They ride them down. 1747 02:31:30,666 --> 02:31:31,917 Their lines are broken. 1748 02:31:37,256 --> 02:31:40,092 They are broken. 1749 02:31:53,855 --> 02:31:55,274 Where are you going? 1750 02:31:55,482 --> 02:31:57,025 Battle's over. 1751 02:31:57,234 --> 02:31:59,027 God, forgive my people. 1752 02:31:59,236 --> 02:32:00,237 Don't you want to watch? 1753 02:32:00,445 --> 02:32:01,822 No, your highness. 1754 02:32:02,030 --> 02:32:04,283 Like watching the ocean tide come in, 1755 02:32:04,491 --> 02:32:07,327 it's inevitable, but dull. 1756 02:32:07,536 --> 02:32:10,747 Magnificent, general. This is your victory. 1757 02:32:10,956 --> 02:32:13,375 A tide is a tide, your highness, 1758 02:32:13,584 --> 02:32:15,836 even when it's measured in blood. 1759 02:32:26,555 --> 02:32:27,806 Samson. 1760 02:32:30,392 --> 02:32:32,853 Jehiel. Jehiel. 1761 02:32:33,186 --> 02:32:35,856 Samson! No! 1762 02:32:39,318 --> 02:32:41,028 Bravely done, your highness. 1763 02:32:42,029 --> 02:32:44,197 Bravely done. 1764 02:33:32,537 --> 02:33:34,164 It pleases the people. 1765 02:33:34,373 --> 02:33:37,918 But did it please our Gods? 1766 02:33:38,293 --> 02:33:41,254 It was a great victory, my old friend. 1767 02:33:41,588 --> 02:33:42,714 Yes, majesty. 1768 02:33:42,923 --> 02:33:45,258 A great victory. 1769 02:35:01,126 --> 02:35:02,627 Go on! 1770 02:35:24,149 --> 02:35:26,860 When his eyes were taken... 1771 02:35:27,068 --> 02:35:30,489 Your beauty was taken from him too. 1772 02:35:32,491 --> 02:35:36,286 Now you're the same to him as any other woman. 1773 02:36:16,409 --> 02:36:18,078 And thus in his suffering 1774 02:36:18,411 --> 02:36:21,248 did the faith of Samson begin to grow. 1775 02:36:21,456 --> 02:36:24,292 How could God's design be fulfilled 1776 02:36:24,501 --> 02:36:27,295 by a powerless blind man chained to a wheel? 1777 02:36:27,504 --> 02:36:31,591 The mystery of God's plan could be seen by no one, 1778 02:36:31,800 --> 02:36:36,429 except, perhaps, the one man who could see nothing else. 1779 02:37:11,882 --> 02:37:14,718 Even as the Philistines rejoiced, 1780 02:37:14,926 --> 02:37:18,638 there was still one who knew that the shadow of doubt 1781 02:37:18,847 --> 02:37:21,099 can darken man's brightest day. 1782 02:37:49,377 --> 02:37:51,171 In all of Gaza, 1783 02:37:51,379 --> 02:37:54,424 the one who had doubted began to wonder, 1784 02:37:54,633 --> 02:37:56,927 if he, too, was part of the instrument 1785 02:37:57,135 --> 02:37:59,262 of God's unknowable design. 1786 02:38:27,958 --> 02:38:29,209 Quickly, now! 1787 02:38:35,382 --> 02:38:36,383 Quickly! 1788 02:38:41,596 --> 02:38:42,639 Go on! 1789 02:38:45,725 --> 02:38:47,560 Samson. 1790 02:38:48,770 --> 02:38:51,398 Yoram? 1791 02:38:52,148 --> 02:38:53,692 Yoram? 1792 02:38:55,777 --> 02:38:58,655 It's not much, but the lamb is good. 1793 02:39:00,699 --> 02:39:02,492 How did you get...? 1794 02:39:02,701 --> 02:39:03,785 I found work here. 1795 02:39:03,994 --> 02:39:04,995 Drink. 1796 02:39:09,374 --> 02:39:10,834 God is good. 1797 02:39:27,267 --> 02:39:29,602 A beard. 1798 02:39:29,811 --> 02:39:31,396 You're a man, Yoram. 1799 02:39:31,604 --> 02:39:33,273 No longer the child I used to know. 1800 02:39:33,606 --> 02:39:35,859 And one day I'll be old. 1801 02:39:36,109 --> 02:39:37,485 Drink, eat. 1802 02:39:41,281 --> 02:39:42,532 My mother? 1803 02:39:42,741 --> 02:39:43,992 Living. 1804 02:39:45,785 --> 02:39:47,162 And Naomi? 1805 02:39:47,370 --> 02:39:48,913 Here, in Gaza. 1806 02:39:49,122 --> 02:39:50,457 She's here? 1807 02:39:50,665 --> 02:39:54,002 She's mad. The danger. 1808 02:39:55,962 --> 02:39:58,631 Ira is dead. 1809 02:39:58,840 --> 02:40:02,010 His sons killed in the battle. 1810 02:40:02,218 --> 02:40:05,472 He lived a few weeks, then died with God's name on his lips. 1811 02:40:05,680 --> 02:40:07,891 Ira. 1812 02:40:08,391 --> 02:40:11,019 He kept showing me the way, and I kept looking elsewhere. 1813 02:40:11,269 --> 02:40:14,814 All right! Finish now. Come on! 1814 02:40:15,023 --> 02:40:17,067 Eat and remember what he taught us, 1815 02:40:17,275 --> 02:40:19,819 God's hand writes straight even when the lines are crooked. 1816 02:40:20,028 --> 02:40:23,323 Come on, come on! Come on, up! 1817 02:40:36,336 --> 02:40:37,504 God is my strength. 1818 02:40:37,712 --> 02:40:39,172 God is my strength. 1819 02:40:39,380 --> 02:40:40,799 God is my strength. 1820 02:40:46,387 --> 02:40:48,765 Your highness? 1821 02:40:48,973 --> 02:40:50,016 What do you want? 1822 02:40:50,350 --> 02:40:51,935 Someone wishes to see you. 1823 02:40:52,143 --> 02:40:53,686 A woman. 1824 02:40:53,895 --> 02:40:55,396 An Israelite woman. 1825 02:40:56,564 --> 02:40:59,400 How much did she bribe you? 1826 02:40:59,609 --> 02:41:01,861 Highness. 1827 02:41:03,154 --> 02:41:04,948 Fetch her. 1828 02:41:25,844 --> 02:41:27,929 Leave us. 1829 02:41:36,646 --> 02:41:38,398 Who are you? 1830 02:41:39,357 --> 02:41:40,357 Just a woman. 1831 02:41:44,779 --> 02:41:48,950 Well? What do you want? 1832 02:41:49,993 --> 02:41:52,287 I want you to help me to see someone. 1833 02:41:54,581 --> 02:41:55,874 You do, do you? 1834 02:42:00,587 --> 02:42:02,422 And who might that be? 1835 02:42:03,673 --> 02:42:05,800 Samson. 1836 02:42:08,928 --> 02:42:10,054 Just a woman. 1837 02:42:14,517 --> 02:42:16,769 This will be a feast to remember, 1838 02:42:16,978 --> 02:42:18,730 my faithful friends. 1839 02:42:18,938 --> 02:42:20,857 Majesty, to make the celebrations complete, 1840 02:42:21,065 --> 02:42:23,443 could you not order Samson be brought down and displayed? 1841 02:42:23,776 --> 02:42:24,777 You are cruel, Delilah. 1842 02:42:24,986 --> 02:42:28,698 The savior of Israel, Samson, brought here in chains? 1843 02:42:29,782 --> 02:42:31,062 What do you think, my old friend? 1844 02:42:31,159 --> 02:42:33,870 Well, surely, uh... 1845 02:42:34,078 --> 02:42:36,331 If Delilah wishes, majesty. 1846 02:42:36,539 --> 02:42:38,708 The weakness of beautiful women 1847 02:42:38,917 --> 02:42:41,920 is that they become soft because men can deny them nothing. 1848 02:42:42,128 --> 02:42:47,467 Surely, Delilah, above all, deserves to be rewarded. 1849 02:42:47,675 --> 02:42:52,263 Rewarded, yes. And consoled, eh? 1850 02:42:52,472 --> 02:42:54,641 So it shall be. 1851 02:43:10,990 --> 02:43:13,284 God is my strength. 1852 02:43:13,493 --> 02:43:15,453 God is my strength. 1853 02:43:15,662 --> 02:43:16,913 God is my strength. 1854 02:43:36,140 --> 02:43:39,602 Why did you ask for Samson to be brought here? 1855 02:43:39,852 --> 02:43:41,854 To entertain his captors. 1856 02:43:42,272 --> 02:43:44,732 Has he not suffered enough? 1857 02:43:46,359 --> 02:43:49,195 All the world's a wheel, commander. 1858 02:43:49,404 --> 02:43:51,239 You taught me that once. 1859 02:43:51,489 --> 02:43:54,450 I did. And when was that? 1860 02:43:55,576 --> 02:43:58,871 Before I knew the pain of feeling. 1861 02:44:02,834 --> 02:44:07,338 You did not want him here just for display. 1862 02:44:08,298 --> 02:44:10,883 No. 1863 02:44:11,092 --> 02:44:12,427 Then what? 1864 02:44:12,969 --> 02:44:18,016 Because even though I sold him, he's still mine. 1865 02:44:23,313 --> 02:44:25,606 Is he? 1866 02:44:52,633 --> 02:44:54,677 Samson. 1867 02:44:56,095 --> 02:44:58,222 I have sinned against him. 1868 02:44:59,432 --> 02:45:01,893 Every law, every commandment. 1869 02:45:03,186 --> 02:45:05,438 How can he forgive me? 1870 02:45:05,897 --> 02:45:08,691 The mercy of God is infinite. 1871 02:45:09,984 --> 02:45:12,862 And his punishment severe. 1872 02:45:26,918 --> 02:45:30,463 You've looked all your life, Samson, for a sign. 1873 02:45:32,006 --> 02:45:36,135 And I never knew that the need to search... 1874 02:45:36,344 --> 02:45:38,846 was itself the sign. 1875 02:45:42,308 --> 02:45:43,726 But now? 1876 02:45:45,728 --> 02:45:48,189 Now everything is dark. 1877 02:45:52,652 --> 02:45:54,404 And within the darkness... 1878 02:45:55,321 --> 02:45:57,490 I see the Lord. 1879 02:45:59,700 --> 02:46:03,287 The only world I see now belongs to God. 1880 02:46:04,288 --> 02:46:06,374 Oh, Samson. 1881 02:46:06,874 --> 02:46:08,876 Yes. 1882 02:46:09,502 --> 02:46:10,920 On your feet, Israelite. 1883 02:46:11,129 --> 02:46:12,672 Boy, help him. 1884 02:46:20,888 --> 02:46:23,516 Out of the way there! Come on, get back! 1885 02:46:23,724 --> 02:46:28,312 Move. Move! For the savior of Israel. 1886 02:46:30,022 --> 02:46:32,525 The savior of Israel. 1887 02:46:37,989 --> 02:46:40,116 The savior of Israel. 1888 02:46:54,755 --> 02:46:56,466 Are you his woman? 1889 02:46:56,716 --> 02:46:58,009 I thought you were. 1890 02:47:00,094 --> 02:47:01,220 No. 1891 02:47:01,429 --> 02:47:03,723 I'm the woman he trusted. 1892 02:47:06,517 --> 02:47:10,229 When he looked into my eyes, I was the last he saw. 1893 02:47:10,438 --> 02:47:12,648 You hated him so much? 1894 02:47:15,318 --> 02:47:16,569 They paid me well. 1895 02:47:26,412 --> 02:47:29,582 You hated him so much. 1896 02:47:29,790 --> 02:47:32,084 He'd become too dangerous. 1897 02:47:34,086 --> 02:47:36,047 You hated him... 1898 02:47:36,255 --> 02:47:37,924 So much. 1899 02:47:38,132 --> 02:47:41,928 No. I loved him too well. 1900 02:47:42,136 --> 02:47:45,097 Yet, still you brought him down. 1901 02:47:47,600 --> 02:47:49,435 Yes. 1902 02:47:49,644 --> 02:47:51,103 That's enough. 1903 02:47:51,729 --> 02:47:53,981 This is not love. 1904 02:47:59,320 --> 02:48:02,823 And you? Do you love him? 1905 02:48:03,241 --> 02:48:05,826 Since I first knew him. 1906 02:48:09,539 --> 02:48:12,458 And he... loved you? 1907 02:48:19,465 --> 02:48:23,010 Come. I'll make a bargain with you. 1908 02:48:23,219 --> 02:48:26,430 Come. A very small bargain. 1909 02:48:35,565 --> 02:48:37,441 So everything is ready? 1910 02:48:37,650 --> 02:48:38,985 Good. 1911 02:48:43,322 --> 02:48:47,076 Yoram, where are we? Where are they taking me? 1912 02:48:47,285 --> 02:48:48,494 To the pillars. 1913 02:49:01,465 --> 02:49:02,091 Yoram! 1914 02:49:02,300 --> 02:49:03,300 I'm here. 1915 02:49:03,801 --> 02:49:05,052 I'm here. 1916 02:49:06,220 --> 02:49:07,346 Now, go. 1917 02:49:07,555 --> 02:49:10,057 Yoram, know that I have loved you. 1918 02:49:10,266 --> 02:49:11,892 But I can stay. 1919 02:49:12,101 --> 02:49:12,768 Go! 1920 02:49:12,977 --> 02:49:13,977 Go quickly. 1921 02:49:14,103 --> 02:49:16,063 Samson. 1922 02:49:16,272 --> 02:49:17,773 Go quickly. 1923 02:49:19,900 --> 02:49:21,360 Go to him. 1924 02:49:22,069 --> 02:49:25,281 Samson. 1925 02:49:27,783 --> 02:49:29,327 Samson. 1926 02:49:30,411 --> 02:49:32,121 Naomi? 1927 02:49:36,042 --> 02:49:37,293 Naomi? 1928 02:49:37,918 --> 02:49:39,211 Naomi. 1929 02:49:39,420 --> 02:49:41,464 Samson. 1930 02:49:43,299 --> 02:49:45,426 Take her with you, Yoram. Take her. 1931 02:49:45,635 --> 02:49:48,471 No. Not yet. Give us a few moments. 1932 02:49:48,679 --> 02:49:50,097 For all the years. 1933 02:49:50,306 --> 02:49:52,933 Ye... yes. 1934 02:49:54,060 --> 02:49:55,936 A few moments. 1935 02:50:00,149 --> 02:50:02,085 And when I tell you to go, you will leave at once, 1936 02:50:02,109 --> 02:50:03,903 out of the temple, out of the city. 1937 02:50:04,403 --> 02:50:06,572 Yes, yes. What is it, Samson? 1938 02:50:06,781 --> 02:50:07,782 Do you swear? Both of you? 1939 02:50:08,199 --> 02:50:08,866 Yes. 1940 02:50:09,075 --> 02:50:10,075 Yes. I swear. 1941 02:50:10,242 --> 02:50:11,242 I swear. 1942 02:50:14,497 --> 02:50:15,915 Here I am. 1943 02:50:16,207 --> 02:50:18,709 Beside me, where you've always been. 1944 02:50:20,544 --> 02:50:22,838 And now my body wears chains 1945 02:50:23,047 --> 02:50:25,508 that have always been around my heart. 1946 02:50:25,716 --> 02:50:28,427 And yet I see you as you are. Free. 1947 02:50:28,636 --> 02:50:30,971 It is they who are enslaved. 1948 02:50:31,514 --> 02:50:32,932 They will all die. 1949 02:50:33,974 --> 02:50:35,351 What? 1950 02:50:37,770 --> 02:50:42,566 All men must die. Only the hour is unknown. 1951 02:50:45,653 --> 02:50:47,780 Will you kiss me farewell, Samson? 1952 02:50:47,988 --> 02:50:50,074 Naomi, do not torture me. 1953 02:50:50,282 --> 02:50:51,282 Please. 1954 02:50:51,909 --> 02:50:56,414 With the mark of your kiss, I will always be blessed. 1955 02:51:09,343 --> 02:51:12,972 Dry your tears... woman. 1956 02:51:15,433 --> 02:51:18,602 It has taken me a lifetime to understand 1957 02:51:18,811 --> 02:51:21,772 that God is the God of forgiveness. 1958 02:51:28,028 --> 02:51:31,490 Now. Leave me now. 1959 02:51:32,908 --> 02:51:34,076 It is over. 1960 02:51:40,166 --> 02:51:41,292 Boy... 1961 02:51:41,959 --> 02:51:44,128 I want you to do something for me. 1962 02:51:44,795 --> 02:51:45,963 Leave the temple. 1963 02:51:46,172 --> 02:51:47,673 Ride away from Gaza. 1964 02:51:47,882 --> 02:51:48,340 General? 1965 02:51:48,549 --> 02:51:50,009 Do as I say, boy. 1966 02:51:51,427 --> 02:51:52,928 Ride like the wind. 1967 02:51:53,137 --> 02:51:53,846 Yes, commander. 1968 02:51:54,054 --> 02:51:55,097 Hurry. 1969 02:51:55,306 --> 02:51:56,515 In which direction, general? 1970 02:51:56,849 --> 02:51:57,849 West. 1971 02:51:57,892 --> 02:51:58,892 To the sea? 1972 02:51:58,976 --> 02:52:00,394 Yes. 1973 02:52:00,603 --> 02:52:02,438 And then? 1974 02:52:07,485 --> 02:52:09,361 Submerge yourself in the water... 1975 02:52:11,489 --> 02:52:13,032 then ride back. 1976 02:52:14,909 --> 02:52:16,535 Go! 1977 02:52:29,507 --> 02:52:32,426 Now, o God of Israel, 1978 02:52:32,635 --> 02:52:35,638 grant me that for which I was born. 1979 02:52:38,682 --> 02:52:43,437 Ah, there is Samson, hero of the mighty Israelites, 1980 02:52:43,646 --> 02:52:46,106 come to worship at the altar of our gods 1981 02:52:46,315 --> 02:52:47,858 whom you defied. 1982 02:52:48,108 --> 02:52:50,945 Grant me the strength again just once. 1983 02:52:52,154 --> 02:52:53,405 O God! 1984 02:53:02,873 --> 02:53:06,001 Forgive Samson, God of Israel! 1985 02:53:11,048 --> 02:53:12,341 Kill him! 1986 02:53:13,467 --> 02:53:14,552 Kill him! 1987 02:53:19,640 --> 02:53:20,640 Kill him! 1988 02:53:43,664 --> 02:53:47,710 My son. My son! You knew. 1989 02:53:48,335 --> 02:53:49,879 You knew! 1990 02:54:44,224 --> 02:54:48,187 Forgive my son, o God of Israel. 1991 02:54:49,521 --> 02:54:52,232 With me die the Philistines! 1992 02:54:56,737 --> 02:54:57,737 Run for your life! 1993 02:55:01,450 --> 02:55:04,828 At last, o God of Israel! 1994 02:56:45,179 --> 02:56:49,391 And thus did Samson return to the land of Israel. 1995 02:56:49,975 --> 02:56:53,145 Thus did my friend, the son of Mara and Manoah, 1996 02:56:53,353 --> 02:56:56,190 judge of his people, return to his home, 1997 02:56:56,398 --> 02:56:58,108 passing on the way the very well 1998 02:56:58,317 --> 02:57:00,944 where the stranger had foretold his birth. 1999 02:57:01,528 --> 02:57:04,490 The will of God had been fulfilled. 2000 02:57:04,698 --> 02:57:07,284 And the faith which in his life he had sought 2001 02:57:07,493 --> 02:57:10,412 was now finally and certainly found. 2002 02:57:10,746 --> 02:57:13,874 It was not the least of his gifts to me. 2003 02:57:14,249 --> 02:57:17,002 To all things there is a purpose. 2004 02:57:17,336 --> 02:57:19,922 It was through the Philistine woman Delilah 2005 02:57:20,130 --> 02:57:22,591 that Samson finally came to the faith 2006 02:57:22,800 --> 02:57:24,218 which began the liberation 2007 02:57:24,426 --> 02:57:26,887 that the Lord God of Israel had promised. 2008 02:57:27,471 --> 02:57:29,348 He will not be forgotten. 134205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.