All language subtitles for Rudra.The.Edge.Of.Darkness.S01E04.Weak.Spot.1080p.DSNP.10bit.DDP.5.1.x265.[HashMiner]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,410 --> 00:02:03,450 Shai. 2 00:02:05,250 --> 00:02:06,450 Were you sleeping? 3 00:02:06,910 --> 00:02:08,190 Yes. 4 00:02:08,330 --> 00:02:10,120 So, tell me what the protocol is. 5 00:02:10,750 --> 00:02:11,620 Protocol? 6 00:02:12,330 --> 00:02:15,540 Yeah, about this extramarital affair between us. 7 00:02:16,500 --> 00:02:17,910 I've never done it before. 8 00:02:18,870 --> 00:02:21,290 Extramarital affair with your wife. 9 00:02:22,120 --> 00:02:23,250 Confusing, isn't it? 10 00:02:25,040 --> 00:02:25,950 I have to go. 11 00:02:27,200 --> 00:02:28,080 Shai. 12 00:02:31,620 --> 00:02:32,620 You're up early? 13 00:02:33,200 --> 00:02:34,410 Couldn't sleep. 14 00:02:34,830 --> 00:02:35,830 One sec. 15 00:02:46,450 --> 00:02:48,290 Four murders in five weeks. 16 00:02:48,790 --> 00:02:50,660 What does the Crime Branch's investigation say? 17 00:02:51,370 --> 00:02:52,450 Nothing special. 18 00:02:53,330 --> 00:02:55,290 The first victim was murdered last month. 19 00:02:55,660 --> 00:02:57,330 The second one, two weeks later. 20 00:02:58,000 --> 00:02:58,950 A week later, 21 00:02:59,290 --> 00:03:00,540 victim number three. 22 00:03:00,620 --> 00:03:01,660 And now Monica Dhar, 23 00:03:02,160 --> 00:03:03,120 five days later. 24 00:03:04,500 --> 00:03:06,410 This is how he arranged 25 00:03:07,160 --> 00:03:08,620 the belongings of all the victims. 26 00:03:11,500 --> 00:03:12,620 He's saying something. 27 00:03:14,040 --> 00:03:15,790 The rate at which he's committing these murders, 28 00:03:16,450 --> 00:03:17,870 he's not just a serial killer. 29 00:03:17,950 --> 00:03:19,950 There's something else at play here. 30 00:03:29,330 --> 00:03:30,830 Your nightmare is back to haunt you. 31 00:03:32,000 --> 00:03:33,330 Mandar Naik is awake. 32 00:03:34,040 --> 00:03:35,370 He hasn't said anything yet, 33 00:03:35,450 --> 00:03:36,790 but soon he'll be conscious again. 34 00:03:36,870 --> 00:03:37,750 And then... 35 00:03:39,870 --> 00:03:40,870 Good for him. 36 00:03:41,290 --> 00:03:42,250 And for you? 37 00:03:43,540 --> 00:03:44,910 You know what he's going to say, right? 38 00:03:45,450 --> 00:03:46,660 He's a liar. He can only lie. 39 00:03:47,040 --> 00:03:48,830 Stay away from Mandar, Rudra. 40 00:03:51,750 --> 00:03:55,290 You'll be running the investigation from the SCU office from today. 41 00:03:55,790 --> 00:03:57,580 You can't step out until further notice. 42 00:03:58,040 --> 00:03:59,370 Come on, boss. Look at her. 43 00:04:00,120 --> 00:04:01,040 It'll happen again. 44 00:04:01,330 --> 00:04:02,200 Soon! 45 00:04:02,580 --> 00:04:03,750 If you do as I say, 46 00:04:03,830 --> 00:04:06,370 you'll be able to help, Rudra. 47 00:04:06,660 --> 00:04:07,620 Or else 48 00:04:07,830 --> 00:04:09,870 I'll be forced to put somebody else on the case. 49 00:04:23,040 --> 00:04:25,000 The bodies of the first three victims 50 00:04:25,080 --> 00:04:27,290 were found in Wadala, Mulund and Dadar respectively. 51 00:04:27,500 --> 00:04:29,290 The bodies were found quite far from each other, 52 00:04:29,370 --> 00:04:32,370 but all found in industrial areas. 53 00:04:32,450 --> 00:04:36,290 Crime Branch claims that the killer is either a delivery van driver 54 00:04:36,660 --> 00:04:39,000 or he's pretending to be one. 55 00:04:39,160 --> 00:04:41,330 After scanning through the CCTV footage 56 00:04:41,580 --> 00:04:43,450 of the past month from these sites 57 00:04:43,540 --> 00:04:46,750 and questioning more than 2,000 drivers, 58 00:04:47,160 --> 00:04:49,000 this is our suspect pool. 59 00:04:50,120 --> 00:04:52,410 35 vehicles, 18 small vans, 60 00:04:52,500 --> 00:04:53,500 2 commercial vehicles, 61 00:04:53,580 --> 00:04:54,620 7 taxis 62 00:04:55,040 --> 00:04:56,410 and many private vehicles. 63 00:04:56,950 --> 00:04:57,950 There will be two teams, 64 00:04:58,370 --> 00:04:59,450 one led by me. 65 00:04:59,540 --> 00:05:01,330 We'll focus on the murder committed yesterday. 66 00:05:01,410 --> 00:05:04,250 And the other team will be led by DCP Rudra. 67 00:05:04,620 --> 00:05:07,120 His team will operate from the office 68 00:05:07,620 --> 00:05:09,620 and focus on the existing evidence, 69 00:05:10,080 --> 00:05:12,160 and keep ruling out unidentified vehicles 70 00:05:12,250 --> 00:05:15,000 and unidentified people from the suspect pool. 71 00:05:20,330 --> 00:05:21,450 It's a textbook case, sir. 72 00:05:21,700 --> 00:05:22,890 After committing the first murder, 73 00:05:22,930 --> 00:05:24,290 he goes into a guilt phase for a few weeks. 74 00:05:24,950 --> 00:05:27,000 But the urge to kill rises again. 75 00:05:27,290 --> 00:05:30,000 And he commits another murder to satisfy that urge. 76 00:05:30,870 --> 00:05:32,000 Another guilt period. 77 00:05:32,500 --> 00:05:34,250 And then it becomes a vicious cycle. 78 00:05:34,950 --> 00:05:36,580 The first murder is all about guilt. 79 00:05:37,660 --> 00:05:39,120 The second to overcome fear. 80 00:05:40,580 --> 00:05:42,000 By the third, he starts to enjoy it. 81 00:05:43,290 --> 00:05:44,500 Now he's having fun. 82 00:05:55,410 --> 00:05:57,080 But, sir, there must be a trigger. 83 00:05:58,580 --> 00:05:59,700 Humiliation 84 00:06:00,080 --> 00:06:01,080 of any kind. 85 00:06:01,870 --> 00:06:03,030 Inside the house 86 00:06:03,330 --> 00:06:04,330 or outside. 87 00:06:14,250 --> 00:06:15,370 It's a deep wound. 88 00:06:16,120 --> 00:06:17,700 He's trying to wash it with blood. 89 00:06:23,700 --> 00:06:26,080 But the rate at which he's committing these murders 90 00:06:26,750 --> 00:06:28,700 is very unusual. 91 00:06:36,500 --> 00:06:37,370 Smoke? 92 00:06:37,950 --> 00:06:38,950 No, I don't, sir. 93 00:06:40,160 --> 00:06:41,120 Yeah. 94 00:07:06,250 --> 00:07:08,700 Did you not see my name flash on your phone screen? 95 00:07:10,700 --> 00:07:12,580 Or do you only see it when you need me? 96 00:07:15,290 --> 00:07:17,250 A serial killer's on the loose in the city. 97 00:07:18,540 --> 00:07:20,000 Mandar Naik is awake. 98 00:07:22,080 --> 00:07:23,870 I'm under surveillance. 99 00:07:25,080 --> 00:07:26,000 Why? 100 00:07:29,200 --> 00:07:30,250 They're afraid 101 00:07:31,200 --> 00:07:32,200 I'll kill him. 102 00:07:33,000 --> 00:07:33,950 Again? 103 00:07:35,910 --> 00:07:37,750 You're obsessive but not stupid. 104 00:07:41,750 --> 00:07:42,830 So... 105 00:07:43,500 --> 00:07:44,540 what will Mandar say? 106 00:07:50,450 --> 00:07:51,580 Doesn't matter. 107 00:08:00,540 --> 00:08:03,830 Four murders within a month and not a single suspect. 108 00:08:04,370 --> 00:08:06,250 The entire city is terrorised. 109 00:08:06,790 --> 00:08:09,540 Our correspondent tried to speak to the public, 110 00:08:09,750 --> 00:08:11,410 and they are pretty scared. 111 00:08:11,910 --> 00:08:13,500 Who is this serial killer 112 00:08:13,580 --> 00:08:15,620 who's only targeting women? 113 00:08:16,290 --> 00:08:17,750 -How long will... -Mahesh. 114 00:08:17,830 --> 00:08:19,410 ...this reign of terror against women continue? 115 00:08:25,620 --> 00:08:26,870 Happy birthday to you. 116 00:08:31,790 --> 00:08:32,700 You remembered? 117 00:08:33,370 --> 00:08:34,620 How can I forget? 118 00:08:36,830 --> 00:08:37,750 Here. 119 00:08:38,330 --> 00:08:39,250 Take a look. 120 00:08:40,000 --> 00:08:40,910 Take it. 121 00:08:44,290 --> 00:08:45,370 It's... 122 00:08:47,370 --> 00:08:48,870 It must be expensive, Mahesh. 123 00:08:49,250 --> 00:08:50,500 Forget that. 124 00:08:50,910 --> 00:08:51,870 Wear it. 125 00:09:09,620 --> 00:09:10,620 Look... 126 00:09:11,040 --> 00:09:12,040 How does it look? 127 00:09:13,000 --> 00:09:14,250 Yes... 128 00:09:16,120 --> 00:09:18,040 -Mahesh. -Yes, it's beautiful. 129 00:09:18,870 --> 00:09:19,950 Gorgeous. 130 00:09:20,120 --> 00:09:22,160 -Please listen. -It's as if it was made for you. 131 00:09:25,450 --> 00:09:26,910 Mahesh... not now. Please listen. 132 00:09:27,080 --> 00:09:28,040 Mahesh. 133 00:09:28,910 --> 00:09:29,870 Mahesh. 134 00:09:29,950 --> 00:09:30,870 Now, now... 135 00:09:32,200 --> 00:09:33,000 Now! 136 00:09:34,330 --> 00:09:35,330 Now! 137 00:09:36,910 --> 00:09:38,160 Mahesh, 138 00:09:38,450 --> 00:09:40,040 I just got back from work. 139 00:09:40,120 --> 00:09:41,120 So? 140 00:09:41,660 --> 00:09:42,620 So? 141 00:09:57,290 --> 00:09:58,120 What is this? 142 00:09:58,830 --> 00:10:00,200 Playing a jigsaw puzzle. 143 00:10:00,620 --> 00:10:03,080 By cutting up the information of victims and suspects? 144 00:10:04,200 --> 00:10:05,620 It's called the cut-up technique. 145 00:10:05,950 --> 00:10:08,290 If you cut up any text or picture 146 00:10:09,160 --> 00:10:11,160 and arrange it in a new pattern, 147 00:10:11,250 --> 00:10:13,750 you can see things in a different light. 148 00:10:14,660 --> 00:10:16,790 Sometimes one should do the same with life, too. 149 00:10:18,830 --> 00:10:19,870 Cause of death confirmed. 150 00:10:20,830 --> 00:10:22,120 She was also strangled to death. 151 00:10:23,040 --> 00:10:24,830 No forensics, no witness. 152 00:10:25,160 --> 00:10:26,410 I met her family. 153 00:10:27,620 --> 00:10:28,620 One mother, 154 00:10:29,040 --> 00:10:30,040 one sister, 155 00:10:30,500 --> 00:10:31,910 and a boyfriend. 156 00:10:34,500 --> 00:10:35,700 Isn't the boyfriend a suspect? 157 00:10:36,000 --> 00:10:36,950 No. 158 00:10:37,040 --> 00:10:37,910 He was working the night shift. 159 00:10:38,000 --> 00:10:38,950 I confirmed. 160 00:10:39,660 --> 00:10:42,370 I showed him all the items found near Monica's body. 161 00:10:43,410 --> 00:10:45,410 There's a necklace missing, 162 00:10:46,000 --> 00:10:47,540 which he gifted her two years ago. 163 00:10:48,500 --> 00:10:49,540 She wore it all the time. 164 00:10:50,450 --> 00:10:51,410 It's missing. 165 00:10:53,580 --> 00:10:55,380 Anything else missing from the other victims? 166 00:10:57,200 --> 00:10:58,540 Then why the necklace this time? 167 00:11:03,160 --> 00:11:06,660 Happy birthday, dear Rashmi! 168 00:11:06,910 --> 00:11:09,870 Happy birthday to you! 169 00:11:13,330 --> 00:11:14,370 Happy birthday. 170 00:11:15,160 --> 00:11:16,080 Thank you. 171 00:11:25,330 --> 00:11:26,500 Why was she walking? 172 00:11:27,290 --> 00:11:28,250 And alone? 173 00:11:28,910 --> 00:11:30,580 She went to the pub near her house 174 00:11:30,660 --> 00:11:31,750 to meet up with her friends 175 00:11:32,160 --> 00:11:33,500 to plan her wedding party. 176 00:11:34,500 --> 00:11:35,950 She was happy, was in her locality. 177 00:11:37,500 --> 00:11:39,200 Then how did the killer get her in the van? 178 00:11:39,700 --> 00:11:40,750 Sudden attack? 179 00:11:40,830 --> 00:11:42,330 She was passing by the van; 180 00:11:42,580 --> 00:11:44,120 he opened the door and pulled her in. 181 00:11:44,330 --> 00:11:46,830 Any reports of screaming or signs of struggle? 182 00:11:47,750 --> 00:11:49,410 Or traces of a chemical agent? 183 00:11:50,000 --> 00:11:51,120 There must be something. 184 00:11:52,160 --> 00:11:53,160 I'll leave. 185 00:11:54,410 --> 00:11:57,080 -At least have some dessert. -No. 186 00:11:57,410 --> 00:11:58,750 If I don't work, 187 00:12:00,370 --> 00:12:02,330 how will I buy these gifts for my wife? 188 00:12:07,410 --> 00:12:08,660 It's your birthday. 189 00:12:10,540 --> 00:12:11,790 Enjoy a lot. 190 00:12:17,410 --> 00:12:18,660 That's all the dessert I need. 191 00:12:24,160 --> 00:12:25,540 Look after your sister-in-law. 192 00:12:27,160 --> 00:12:28,120 Of course, Mahesh. 193 00:12:28,370 --> 00:12:29,330 I'm there. 194 00:12:30,330 --> 00:12:33,000 Her birthday gift is stunning. 195 00:12:34,040 --> 00:12:35,540 I gave her another birthday gift. 196 00:12:37,660 --> 00:12:38,830 Broke the sofa. 197 00:12:40,660 --> 00:12:41,660 She screamed. 198 00:12:43,700 --> 00:12:45,160 But I didn't stop. 199 00:12:46,500 --> 00:12:47,950 Just the way she likes it. 200 00:12:53,040 --> 00:12:54,790 She'll have trouble walking today. 201 00:12:54,870 --> 00:12:55,870 No. 202 00:12:55,950 --> 00:12:56,960 Look after her. 203 00:12:57,040 --> 00:12:58,250 Of course. 204 00:12:59,500 --> 00:13:00,500 I will. 205 00:13:12,330 --> 00:13:13,790 Maybe Monica knew him. 206 00:13:14,950 --> 00:13:15,910 Trusted him. 207 00:13:16,410 --> 00:13:18,080 All four victims knew him? 208 00:13:18,790 --> 00:13:19,910 All of them trusted him? 209 00:13:20,410 --> 00:13:21,330 Thakur... 210 00:13:23,620 --> 00:13:24,790 why do you trust me? 211 00:13:25,120 --> 00:13:26,330 Because I know you. 212 00:13:27,330 --> 00:13:28,500 What if you didn't? 213 00:13:30,040 --> 00:13:31,290 Then... 214 00:13:31,790 --> 00:13:33,330 I would've trusted you 215 00:13:34,080 --> 00:13:35,410 because you're a cop. 216 00:13:39,040 --> 00:13:40,450 A lonely girl on the street, 217 00:13:40,540 --> 00:13:42,580 in the middle of the night... 218 00:13:47,250 --> 00:13:48,580 A lonely girl... 219 00:13:49,540 --> 00:13:50,660 In the night... 220 00:13:52,500 --> 00:13:53,540 Trust. 221 00:14:10,790 --> 00:14:11,790 He drives a taxi. 222 00:14:27,660 --> 00:14:29,160 Rudra. 223 00:14:31,830 --> 00:14:33,040 Rudra... 224 00:14:34,830 --> 00:14:35,910 Rudra! 225 00:14:55,790 --> 00:14:56,750 Madam. 226 00:14:56,830 --> 00:14:57,750 Madam. 227 00:14:57,830 --> 00:14:59,160 No thank you. 228 00:14:59,330 --> 00:15:00,250 -I don't need a taxi. -Madam... 229 00:15:00,330 --> 00:15:01,290 My home's close by. 230 00:15:01,370 --> 00:15:03,290 It's not about the taxi, madam. 231 00:15:03,700 --> 00:15:06,040 A girl was attacked on GD road, madam. 232 00:15:07,370 --> 00:15:08,620 What are you saying? 233 00:15:08,950 --> 00:15:10,790 I don't have much information, 234 00:15:11,120 --> 00:15:13,830 but the cops think 235 00:15:14,080 --> 00:15:15,040 he's in this area. 236 00:15:15,450 --> 00:15:18,000 They've warned taxi drivers to keep an eye out. 237 00:15:19,040 --> 00:15:20,580 I saw you walking alone 238 00:15:20,660 --> 00:15:23,080 so I thought I should tell you out of humanity. 239 00:15:24,250 --> 00:15:25,200 Where do you stay? 240 00:15:25,540 --> 00:15:28,000 On Jarwin Road, thank you. 241 00:15:28,160 --> 00:15:29,450 But that's... 242 00:15:30,120 --> 00:15:31,330 Madam, that's 243 00:15:31,410 --> 00:15:32,910 further ahead of GD road. 244 00:15:33,830 --> 00:15:35,040 Madam, get in. 245 00:15:35,580 --> 00:15:36,540 It's okay. 246 00:15:36,620 --> 00:15:37,750 I'm not carrying cash either. 247 00:15:37,830 --> 00:15:40,450 -Thank you. -Don't worry about the money, madam. 248 00:15:40,540 --> 00:15:41,500 Please get in. 249 00:15:41,750 --> 00:15:43,160 If anything happens to you, 250 00:15:43,250 --> 00:15:44,660 I'll never be able to forgive myself. 251 00:15:45,250 --> 00:15:47,500 And my wife will definitely not forgive me, madam. 252 00:15:53,410 --> 00:15:54,450 -Get in. -Okay, fine. 253 00:15:54,540 --> 00:15:55,420 Let's go. 254 00:16:13,250 --> 00:16:14,660 Mandar's calling out your name. 255 00:16:15,950 --> 00:16:17,370 People do that in love. 256 00:16:18,580 --> 00:16:19,540 More importantly, 257 00:16:19,620 --> 00:16:20,620 we found this. 258 00:16:21,040 --> 00:16:22,040 On Sultan Road, 259 00:16:22,410 --> 00:16:25,000 approximately 2 kilometres from Monica Dhar's body. 260 00:16:26,040 --> 00:16:27,000 Is that Monica? 261 00:16:27,330 --> 00:16:29,370 Please tell me we've got his number plate. 262 00:16:29,750 --> 00:16:31,080 Number plate, driver's licence, 263 00:16:31,160 --> 00:16:32,250 address, phone number. 264 00:16:32,330 --> 00:16:33,330 Everything. 265 00:16:34,620 --> 00:16:36,660 Thakur is tracking his phone's location. 266 00:16:37,790 --> 00:16:38,700 Found him. 267 00:16:43,700 --> 00:16:44,660 Go get him. 268 00:16:45,370 --> 00:16:46,410 Rudra. 269 00:16:47,000 --> 00:16:48,040 Please. 270 00:17:15,160 --> 00:17:16,540 Tell the unit to overtake him. 271 00:17:16,830 --> 00:17:18,040 Take the left turn, yeah. 272 00:17:24,700 --> 00:17:26,450 Hey, you took a wrong turn. 273 00:17:26,830 --> 00:17:27,750 Sir, 274 00:17:28,080 --> 00:17:29,950 you're taking the wrong route. 275 00:17:44,660 --> 00:17:45,580 Get down! 276 00:17:45,660 --> 00:17:46,660 Get down! 277 00:17:50,620 --> 00:17:51,830 Sunil Prajapati, 278 00:17:52,000 --> 00:17:54,750 you're under arrest for being connected to Monica Dhar case. 279 00:17:55,000 --> 00:17:56,540 Take him away! 280 00:18:00,000 --> 00:18:01,000 Are you okay? 281 00:18:05,200 --> 00:18:07,870 Anybody, please help! 282 00:18:13,290 --> 00:18:14,250 What's wrong? 283 00:18:15,120 --> 00:18:16,120 In a bad mood? 284 00:18:23,000 --> 00:18:24,580 You said he's impotent. 285 00:18:27,620 --> 00:18:28,660 Yes... 286 00:18:30,250 --> 00:18:31,160 He was 287 00:18:31,830 --> 00:18:33,330 until two weeks ago. 288 00:18:35,330 --> 00:18:36,790 Is he seeing a doctor? 289 00:18:38,410 --> 00:18:40,540 Is it necessary to talk about him? 290 00:18:43,250 --> 00:18:45,200 Can't it be about the two of us here right now? 291 00:18:51,450 --> 00:18:52,410 He knows. 292 00:18:55,250 --> 00:18:56,410 About us. 293 00:19:00,080 --> 00:19:01,200 He knows, Rashmi. 294 00:19:12,040 --> 00:19:13,750 A dead body was found on the road. 295 00:19:13,950 --> 00:19:17,250 A man out for a morning walk saw and reported it. 296 00:19:17,330 --> 00:19:18,370 Over. 297 00:19:22,330 --> 00:19:23,200 One more. 298 00:19:30,250 --> 00:19:31,500 Even this one's got a solid alibi. 299 00:19:32,790 --> 00:19:35,370 He was in Borivali during Monica Dhar's murder. 300 00:19:36,700 --> 00:19:38,000 He also got booked for breaking a signal. 301 00:19:39,000 --> 00:19:39,910 He's not a murderer. 302 00:19:40,620 --> 00:19:43,370 Which means there are two taxis with the same number plate. 303 00:19:43,790 --> 00:19:45,580 Getting a fake number plate is easy. 304 00:19:47,410 --> 00:19:48,410 Look. 305 00:19:50,080 --> 00:19:52,450 We saw the same number plate last night. 306 00:19:53,450 --> 00:19:55,910 I found the same taxi on different CCTVs. 307 00:19:57,200 --> 00:19:58,540 One thing felt strange. 308 00:19:59,410 --> 00:20:01,250 He was heading towards Mahim's Khambata Road, 309 00:20:01,540 --> 00:20:02,580 which is a one-way street. 310 00:20:03,040 --> 00:20:04,040 When he realised that, 311 00:20:04,120 --> 00:20:05,250 he took a U-turn and drove off. 312 00:20:05,620 --> 00:20:06,620 What does it mean? 313 00:20:07,620 --> 00:20:09,540 Every taxi driver knows the one-ways. 314 00:20:10,500 --> 00:20:11,450 So? 315 00:20:11,830 --> 00:20:13,700 So, he's not a real taxi driver 316 00:20:14,290 --> 00:20:15,370 or maybe he used to be. 317 00:20:15,660 --> 00:20:16,950 Then where did he get a taxi? 318 00:20:18,000 --> 00:20:19,290 Ma'am, most likely it's a second-hand taxi 319 00:20:19,370 --> 00:20:20,580 or even older. 320 00:20:20,830 --> 00:20:22,910 And a new number plate every night. 321 00:20:23,290 --> 00:20:25,830 It means he's virtually impossible to trace. 322 00:20:26,040 --> 00:20:28,750 The time between his victims is reducing. 323 00:20:41,700 --> 00:20:43,760 A fire has broken out in there. 324 00:20:44,060 --> 00:20:45,340 A fire's broken out in that room. 325 00:20:45,420 --> 00:20:46,370 Run, run. 326 00:20:46,450 --> 00:20:48,370 Hurry up. Run. 327 00:20:48,450 --> 00:20:50,450 Get everyone out of here. 328 00:20:51,200 --> 00:20:52,660 Hurry up. 329 00:20:52,750 --> 00:20:54,200 Hurry up, everyone. 330 00:20:54,910 --> 00:20:56,660 Go, go. 331 00:20:56,750 --> 00:20:58,200 Go, go. 332 00:20:58,790 --> 00:20:59,700 Listen. 333 00:20:59,790 --> 00:21:01,290 A fire has broken out in the general ward below 334 00:21:01,370 --> 00:21:02,620 and people are stuck. 335 00:21:02,700 --> 00:21:03,830 Please help. 336 00:21:04,200 --> 00:21:05,000 Sorry, Doctor. 337 00:21:05,080 --> 00:21:06,790 I have orders to stay here at any cost. 338 00:21:07,000 --> 00:21:09,370 I wouldn't have bothered you, but people can die. 339 00:21:09,580 --> 00:21:11,200 I will stay with the patient; you go. 340 00:21:11,290 --> 00:21:12,170 Where? 341 00:21:12,200 --> 00:21:13,370 Downstairs, second floor. Hurry up. 342 00:21:13,450 --> 00:21:14,790 -Please be here. -Yes, I'll be here. 343 00:21:28,910 --> 00:21:30,080 Hello, Mandar. 344 00:21:31,000 --> 00:21:32,290 How's my boy doing? 345 00:21:33,160 --> 00:21:34,160 Shh... 346 00:21:34,250 --> 00:21:35,540 Don't take his name, 347 00:21:35,620 --> 00:21:37,200 or else the demon will eat you. 348 00:22:01,910 --> 00:22:03,500 All the taxi drivers are on this list. 349 00:22:04,330 --> 00:22:06,410 Retired, fired from the job, 350 00:22:06,620 --> 00:22:08,290 ones with criminal charges 351 00:22:08,370 --> 00:22:10,500 or with a cancelled licence. 352 00:22:11,410 --> 00:22:12,870 Match them with the suspect list. 353 00:22:14,040 --> 00:22:15,540 Yes. And... 354 00:22:15,700 --> 00:22:16,750 23, sir. 355 00:22:17,830 --> 00:22:18,870 He must be one of these 23. 356 00:22:19,330 --> 00:22:20,250 Find the best match. 357 00:22:26,540 --> 00:22:27,450 Hello. 358 00:22:27,540 --> 00:22:28,500 It's me. 359 00:22:30,700 --> 00:22:31,700 What do you want? 360 00:22:31,910 --> 00:22:33,040 Dinner but your treat. 361 00:22:33,290 --> 00:22:34,290 What for? 362 00:22:34,700 --> 00:22:36,080 For repaying your debt. 363 00:22:36,700 --> 00:22:37,620 What debt? 364 00:22:38,370 --> 00:22:40,000 I gave a final touch to the job 365 00:22:41,000 --> 00:22:42,700 you couldn't complete. 366 00:22:44,620 --> 00:22:45,620 What? 367 00:22:46,200 --> 00:22:48,040 Someone was dragging you into the darkness. 368 00:22:49,000 --> 00:22:50,580 I pushed him into the darkness. 369 00:22:54,000 --> 00:22:55,040 What? 370 00:22:56,250 --> 00:22:57,370 Why? 371 00:22:58,250 --> 00:22:59,160 Why? 372 00:22:59,410 --> 00:23:01,830 You'll realise when you breathe freely outside prison. 373 00:23:02,080 --> 00:23:04,620 When you get to go to work and sleep with your wife peacefully, 374 00:23:04,700 --> 00:23:06,000 then you'll realise why! 375 00:23:06,290 --> 00:23:07,910 I didn't tell you to do this. 376 00:23:08,290 --> 00:23:09,830 Are you going to arrest me? 377 00:23:11,000 --> 00:23:12,290 You've committed another murder. 378 00:23:12,750 --> 00:23:14,390 But you can't arrest me, 379 00:23:14,870 --> 00:23:16,580 because you told me to kill him. 380 00:23:16,950 --> 00:23:18,040 When did I say that? 381 00:23:18,540 --> 00:23:21,410 When you were trying to frame me for my parents' murder. 382 00:23:22,330 --> 00:23:23,290 Are you recording this call? 383 00:23:23,370 --> 00:23:24,660 I've got many other records. 384 00:23:24,910 --> 00:23:26,410 If I can do this for friendship, 385 00:23:26,500 --> 00:23:28,790 you have no clue what I can do in hatred! 386 00:23:29,120 --> 00:23:30,790 So, you better show me some gratitude! 387 00:23:31,160 --> 00:23:32,660 I did it all for you! 388 00:23:33,000 --> 00:23:33,950 For you! 389 00:23:35,450 --> 00:23:36,540 Ungrateful man! 390 00:23:36,870 --> 00:23:38,040 Stay away from me. 391 00:23:50,040 --> 00:23:51,290 You can get back to me. Yeah. 392 00:23:51,370 --> 00:23:52,370 Yeah. 393 00:23:52,870 --> 00:23:53,830 Bye. 394 00:24:00,410 --> 00:24:01,370 May I? 395 00:24:08,250 --> 00:24:09,330 Stressful day. 396 00:24:14,160 --> 00:24:15,500 Five women have been murdered. 397 00:24:16,870 --> 00:24:18,080 And soon 398 00:24:19,160 --> 00:24:20,040 probably another one. 399 00:24:21,950 --> 00:24:23,080 There's been one more murder. 400 00:24:24,290 --> 00:24:25,950 Your confidante, Mandar Naik. 401 00:24:27,540 --> 00:24:28,500 How? 402 00:24:28,830 --> 00:24:31,500 It's either an intelligent officer like you who can tell us that 403 00:24:31,580 --> 00:24:32,580 or... 404 00:24:33,540 --> 00:24:34,540 his murderer. 405 00:24:36,540 --> 00:24:39,120 Coincidentally, there was a fire in the hospital, 406 00:24:39,580 --> 00:24:40,580 in the general ward. 407 00:24:41,330 --> 00:24:42,750 By the time it was put out, 408 00:24:42,830 --> 00:24:44,660 Mandar Naik was found dead 409 00:24:45,080 --> 00:24:46,040 in the special ward. 410 00:24:47,580 --> 00:24:48,540 But CCTV? 411 00:24:51,160 --> 00:24:52,700 Coincidentally, 412 00:24:53,080 --> 00:24:54,700 the control room's power line was off, 413 00:24:54,790 --> 00:24:56,500 all CCTVs were turned off. 414 00:24:59,000 --> 00:25:00,790 But there was a constable assigned for him. 415 00:25:01,580 --> 00:25:04,040 Who was removed from his post. 416 00:25:05,700 --> 00:25:06,660 By a young, 417 00:25:07,040 --> 00:25:08,200 gorgeous 418 00:25:08,540 --> 00:25:10,000 female doctor. 419 00:25:11,200 --> 00:25:12,500 She was heterochromatic. 420 00:25:12,950 --> 00:25:13,960 Sorry? 421 00:25:14,040 --> 00:25:15,080 Heterochromatic. 422 00:25:15,790 --> 00:25:17,200 Both eyes are of different colours. 423 00:25:18,950 --> 00:25:20,200 But an interesting fact is 424 00:25:21,620 --> 00:25:24,080 no heterochromatic doctor works 425 00:25:24,410 --> 00:25:25,580 in that hospital. 426 00:25:29,040 --> 00:25:30,120 Maybe 427 00:25:30,750 --> 00:25:32,290 she dropped a contact lens. 428 00:25:35,700 --> 00:25:36,870 One more "maybe." 429 00:25:38,660 --> 00:25:41,370 Do you know anyone who wants to kill Mandar Naik? 430 00:25:42,620 --> 00:25:43,790 More than a hundred. 431 00:25:44,620 --> 00:25:46,120 And I'll begin with 432 00:25:46,830 --> 00:25:48,580 the parents of the victims. 433 00:25:49,120 --> 00:25:51,160 But why would they wait for him to wake up? 434 00:25:51,250 --> 00:25:52,870 Sir, you're asking the right questions 435 00:25:54,000 --> 00:25:55,250 to the wrong guy. 436 00:26:00,790 --> 00:26:02,160 Only time will tell. 437 00:26:05,500 --> 00:26:06,450 I'll see you. 438 00:26:55,700 --> 00:26:56,700 Hi. 439 00:26:56,790 --> 00:26:58,250 What do you want, you freaking lunatic? 440 00:27:00,620 --> 00:27:01,660 Want to beat me up again? 441 00:27:03,500 --> 00:27:04,580 What I'm going to say 442 00:27:05,250 --> 00:27:06,540 will hurt more. 443 00:27:06,950 --> 00:27:08,250 I don't want to listen to you. 444 00:27:08,830 --> 00:27:09,870 I just want you to stay away 445 00:27:10,200 --> 00:27:11,370 from my life. 446 00:27:11,950 --> 00:27:13,870 Why is everyone telling me the same thing today? 447 00:27:14,450 --> 00:27:15,620 You're crazy. 448 00:27:15,700 --> 00:27:16,910 You know that, right? 449 00:27:17,910 --> 00:27:19,040 Just... just go. 450 00:27:19,830 --> 00:27:21,080 Willing to take the loss? 451 00:27:21,160 --> 00:27:22,370 I don't want any benefits from you, okay? 452 00:27:22,450 --> 00:27:23,620 So, just... 453 00:27:25,700 --> 00:27:27,370 I'm not a liar like Shaila. 454 00:27:28,580 --> 00:27:29,790 Oh, really? 455 00:27:30,790 --> 00:27:32,910 Shaila doesn't secretly plan attacks on others. 456 00:27:35,500 --> 00:27:37,500 The place she's secretly attacking 457 00:27:38,330 --> 00:27:39,700 is more painful. 458 00:27:41,000 --> 00:27:42,580 You too must have realised. 459 00:27:44,910 --> 00:27:46,330 Why don't you ask her? 460 00:27:46,580 --> 00:27:48,830 You must have felt it by now. 461 00:28:11,160 --> 00:28:12,120 All okay, sir? 462 00:28:16,450 --> 00:28:18,580 This is the best match from the shortlisted suspects. 463 00:28:19,250 --> 00:28:20,620 Mahesh Dubey, 47. 464 00:28:21,120 --> 00:28:23,080 Dubey used to drive a taxi a long time ago. 465 00:28:23,500 --> 00:28:26,080 After which he worked at a garage at the Race Course. 466 00:28:26,750 --> 00:28:27,630 Was? 467 00:28:27,660 --> 00:28:29,200 He was fired two months ago. 468 00:28:29,830 --> 00:28:30,710 Why? 469 00:28:30,750 --> 00:28:31,620 He was a decent employee, 470 00:28:31,700 --> 00:28:32,950 but later he started drinking and 471 00:28:33,040 --> 00:28:34,870 started behaving inappropriately with the customers. 472 00:28:35,160 --> 00:28:36,040 How long did he work there? 473 00:28:36,120 --> 00:28:37,040 Six years. 474 00:28:39,370 --> 00:28:40,700 -Any records of the taxi? -No, sir. 475 00:28:40,910 --> 00:28:42,580 Neither he nor his wife 476 00:28:42,660 --> 00:28:45,000 have any record of any taxi under their names. 477 00:28:53,950 --> 00:28:54,830 Pick him. 478 00:28:54,910 --> 00:28:55,870 I'll tell Gautam. 479 00:28:55,950 --> 00:28:57,830 He'll go to his house with a warrant. 480 00:28:58,830 --> 00:29:00,000 And what if he's not there? 481 00:29:00,450 --> 00:29:01,660 Attack his weak spot. 482 00:29:06,370 --> 00:29:07,410 Rashmi Dubey. 483 00:29:08,580 --> 00:29:09,660 Prabal Thakur. 484 00:29:09,750 --> 00:29:10,920 Special Crimes Unit, 485 00:29:11,000 --> 00:29:11,950 Police. 486 00:29:13,580 --> 00:29:14,750 Police? 487 00:29:14,830 --> 00:29:15,910 What's wrong? What do you want? 488 00:29:16,290 --> 00:29:17,580 Is Mahesh Dubey your husband? 489 00:29:20,290 --> 00:29:21,160 Yes. 490 00:29:21,250 --> 00:29:22,500 We'd like to ask you a few questions. 491 00:29:22,620 --> 00:29:23,910 You'll have to come with me. 492 00:29:24,830 --> 00:29:27,500 I'll go keep this stuff in the bathroom first. 493 00:29:28,540 --> 00:29:29,620 One minute. 494 00:29:54,040 --> 00:29:55,080 Yes, Rashmi. 495 00:29:56,200 --> 00:29:57,120 What have you done? 496 00:29:57,200 --> 00:29:58,080 What? 497 00:29:58,160 --> 00:29:59,620 Why are the police here? 498 00:29:59,790 --> 00:30:00,830 Police? 499 00:30:01,370 --> 00:30:02,410 What do they want? 500 00:30:02,500 --> 00:30:03,790 What have you done, Mahesh? 501 00:30:04,290 --> 00:30:05,660 Have you been stealing again? 502 00:30:05,750 --> 00:30:07,160 I didn't do anything. 503 00:30:07,540 --> 00:30:08,500 Nothing at all. 504 00:30:08,580 --> 00:30:10,040 -What have you done? -Give me the phone. 505 00:30:10,330 --> 00:30:11,660 Hello! Hello! 506 00:30:12,410 --> 00:30:14,450 Hand the phone to Rashmi, asshole. 507 00:30:14,870 --> 00:30:15,750 Hello! 508 00:30:16,330 --> 00:30:19,580 Have you lost your mind? Motherfucker! 509 00:30:20,000 --> 00:30:22,620 Asshole! 510 00:30:23,160 --> 00:30:25,290 Motherfucker! 511 00:30:25,370 --> 00:30:28,250 Asshole! 512 00:30:28,540 --> 00:30:30,830 Motherfucker! 513 00:30:48,750 --> 00:30:50,450 Do you know where Mahesh was 514 00:30:51,660 --> 00:30:52,620 on Friday night? 515 00:30:53,250 --> 00:30:54,830 We'd gone out, sir. 516 00:30:55,040 --> 00:30:56,410 It was my birthday. 517 00:31:02,950 --> 00:31:03,910 Were you together the whole night? 518 00:31:05,000 --> 00:31:06,250 Not the whole night. 519 00:31:06,660 --> 00:31:08,000 He had gone to work. 520 00:31:10,790 --> 00:31:11,660 Where? 521 00:31:12,870 --> 00:31:14,330 He works at a garage. 522 00:31:16,080 --> 00:31:18,830 Mostly towing old vehicles. 523 00:31:19,000 --> 00:31:20,000 Taxi. 524 00:31:21,370 --> 00:31:22,330 Rashmi... 525 00:31:24,330 --> 00:31:26,620 Mahesh was fired from the job two months ago. 526 00:31:29,790 --> 00:31:30,790 You didn't know? 527 00:31:34,700 --> 00:31:35,700 Sorry, sir. 528 00:31:37,000 --> 00:31:38,040 Thakur, I... 529 00:31:39,120 --> 00:31:40,290 It's urgent, please. 530 00:31:43,370 --> 00:31:44,500 Be seated. I'll be right back. 531 00:31:44,750 --> 00:31:45,790 I have some more questions for you. 532 00:31:45,870 --> 00:31:46,790 Be seated. I'll be right back. 533 00:31:54,660 --> 00:31:55,750 Was the timing right, sir? 534 00:31:56,370 --> 00:31:57,290 Perfect. 535 00:31:57,750 --> 00:31:58,790 Is she fine? 536 00:32:00,080 --> 00:32:01,790 She knows something is off. 537 00:32:20,160 --> 00:32:21,540 You're cruel, Rudra. 538 00:32:22,080 --> 00:32:23,330 Has to be done, boss, 539 00:32:24,500 --> 00:32:26,120 because he's not going to stop now. 540 00:33:01,620 --> 00:33:03,250 What is this, sir? 541 00:33:10,790 --> 00:33:12,000 What is this, sir? 542 00:33:12,080 --> 00:33:13,040 What is this? 543 00:33:16,700 --> 00:33:18,290 What has he done? 544 00:33:18,370 --> 00:33:19,700 What has he done? 545 00:33:22,000 --> 00:33:23,700 What has he done? 546 00:33:23,790 --> 00:33:25,080 What has he done? 547 00:33:26,500 --> 00:33:27,950 Rashmi, get up. 548 00:34:07,790 --> 00:34:09,040 Can I have a drink, please? 549 00:34:10,290 --> 00:34:11,540 Sure. 550 00:34:14,160 --> 00:34:15,300 There's something 551 00:34:15,380 --> 00:34:16,650 I want to talk to you about. 552 00:34:28,660 --> 00:34:29,620 You... 553 00:34:29,700 --> 00:34:30,700 You already know. 554 00:34:35,790 --> 00:34:36,910 Doesn't matter. 555 00:34:37,120 --> 00:34:38,330 Of course, it matters. 556 00:34:40,580 --> 00:34:42,080 Why didn't you say something? 557 00:34:43,660 --> 00:34:44,660 I thought 558 00:34:46,000 --> 00:34:47,000 I don't have the right. 559 00:34:51,290 --> 00:34:52,830 Of course, you have the right, Rajiv. 560 00:34:54,330 --> 00:34:55,450 Don't say that. 561 00:34:56,500 --> 00:34:58,200 If you feel that 562 00:34:59,410 --> 00:35:01,540 you left Rudra for a reason 563 00:35:03,160 --> 00:35:04,040 and that reason 564 00:35:04,830 --> 00:35:06,200 has been sorted now, then it's fine. 565 00:35:07,750 --> 00:35:09,000 He loves you. 566 00:35:12,410 --> 00:35:13,700 I love you, too. 567 00:35:16,040 --> 00:35:17,000 But... 568 00:35:17,620 --> 00:35:19,000 I guess what matters is 569 00:35:21,080 --> 00:35:22,250 whom you love. 570 00:35:25,580 --> 00:35:26,620 Right? 571 00:35:27,830 --> 00:35:28,870 Think about it. 572 00:35:30,000 --> 00:35:31,000 Take your time. 573 00:35:45,000 --> 00:35:47,040 You've been with this man for 20 years. 574 00:35:52,790 --> 00:35:54,500 I don't want to live with him, sir. 575 00:35:55,330 --> 00:35:57,160 I even packed my stuff and left one day. 576 00:35:57,620 --> 00:35:59,040 But then he slashed his wrist. 577 00:36:00,370 --> 00:36:02,160 He called me before calling the hospital. 578 00:36:07,660 --> 00:36:08,660 I want to ask you 579 00:36:08,750 --> 00:36:10,250 some personal questions. 580 00:36:10,750 --> 00:36:11,950 They'll sound strange, 581 00:36:12,040 --> 00:36:14,700 but I don't mean to embarrass you. 582 00:36:16,080 --> 00:36:17,500 Is it about the ladies' purse? 583 00:36:21,580 --> 00:36:22,620 Tell me about that. 584 00:36:23,370 --> 00:36:24,950 He used to steal purses. 585 00:36:26,910 --> 00:36:28,250 I didn't understand why. 586 00:36:30,830 --> 00:36:32,000 What did he do with them? 587 00:36:35,370 --> 00:36:37,000 He would sniff them... 588 00:36:39,000 --> 00:36:40,330 and touch himself. 589 00:36:40,660 --> 00:36:42,160 I'd feel disgusted. 590 00:36:43,080 --> 00:36:45,500 I thought I lacked something. 591 00:36:46,790 --> 00:36:48,580 Do you know he kills young women? 592 00:36:49,750 --> 00:36:50,950 It's not my fault, sir. 593 00:36:52,290 --> 00:36:53,370 What's not your fault? 594 00:36:55,580 --> 00:36:57,040 It's not my fault, sir. 595 00:36:57,830 --> 00:36:58,750 Rashmi, 596 00:36:59,160 --> 00:37:00,330 what's not your fault? 597 00:37:01,660 --> 00:37:03,120 When I take a shower, 598 00:37:04,000 --> 00:37:05,450 he checks my phone. 599 00:37:09,200 --> 00:37:11,290 I'd forgotten to delete a message. 600 00:37:11,660 --> 00:37:13,000 He read that message 601 00:37:14,290 --> 00:37:16,160 and found out about your relationship. 602 00:37:18,540 --> 00:37:19,540 What's his name? 603 00:37:19,580 --> 00:37:20,750 The one you have a relationship with? 604 00:37:21,080 --> 00:37:22,080 Rashmi? 605 00:37:22,870 --> 00:37:23,910 What's his name? 606 00:37:26,410 --> 00:37:27,830 Rashmi, what's his name? 607 00:37:31,580 --> 00:37:32,450 Mahesh? 608 00:37:43,080 --> 00:37:44,080 Rajender Shukla. 609 00:37:44,620 --> 00:37:46,120 Tell him to get out of there immediately. 610 00:37:46,330 --> 00:37:47,410 His life is in danger. 611 00:37:47,540 --> 00:37:49,160 Call the nearest police station. 612 00:37:49,250 --> 00:37:50,330 House number 203, 613 00:37:50,410 --> 00:37:51,450 Worli Village. 614 00:37:53,290 --> 00:37:56,250 He's punishing the world for his wife's betrayal. 615 00:37:56,700 --> 00:37:58,160 The real target is his wife. 616 00:37:58,580 --> 00:38:00,200 But since she's in our custody, 617 00:38:00,700 --> 00:38:03,330 his next target is her lover. 618 00:38:06,200 --> 00:38:07,540 -He's not answering his phone. -Give me the file, 619 00:38:07,620 --> 00:38:08,950 -and try the other number. -Yeah. 620 00:38:10,700 --> 00:38:12,160 Last call from Rajender's number? 621 00:38:16,450 --> 00:38:17,620 "Friends Massage Parlour." 622 00:38:18,080 --> 00:38:19,540 It's a prostitution hub. 623 00:38:24,370 --> 00:38:25,870 Has he ever called there before? 624 00:38:26,040 --> 00:38:27,120 One second. 625 00:38:28,250 --> 00:38:29,160 No. 626 00:38:32,950 --> 00:38:34,370 This means Rajender is dead. 627 00:38:35,750 --> 00:38:37,870 Find the number of the girl who's going to his house 628 00:38:38,000 --> 00:38:39,000 and send it to me. 629 00:38:51,120 --> 00:38:52,370 Rajender? 630 00:38:53,120 --> 00:38:54,080 Pooja. 631 00:39:03,000 --> 00:39:03,870 Rudra, 632 00:39:03,950 --> 00:39:05,250 one unit is arriving there. 633 00:39:05,750 --> 00:39:07,660 If we try to get in forcefully, he will kill her. 634 00:39:08,040 --> 00:39:09,040 Then what do we do? 635 00:39:11,750 --> 00:39:13,000 Target his weak spot. 636 00:39:15,950 --> 00:39:17,040 Boss, I need to be there. 637 00:39:31,620 --> 00:39:32,910 This is your time, 638 00:39:33,000 --> 00:39:34,620 but we had discussed-- 639 00:39:34,700 --> 00:39:35,790 Yes. 640 00:39:40,950 --> 00:39:42,000 Rs. 5,000 641 00:39:42,160 --> 00:39:43,290 Thank you. 642 00:39:51,080 --> 00:39:52,450 Can I... 643 00:39:53,000 --> 00:39:54,080 Phone? 644 00:39:55,120 --> 00:39:56,040 No. 645 00:40:01,120 --> 00:40:02,080 Take it. 646 00:40:02,700 --> 00:40:03,660 Go on. 647 00:40:06,040 --> 00:40:06,950 Hello. 648 00:40:07,200 --> 00:40:08,200 Pooja Shashtri, 649 00:40:08,620 --> 00:40:09,660 keep smiling. 650 00:40:10,910 --> 00:40:12,450 This is DCP Rudraveer Singh. 651 00:40:13,290 --> 00:40:15,330 Keep smiling and listen to me carefully. 652 00:40:16,540 --> 00:40:17,540 Yes... 653 00:40:18,290 --> 00:40:19,660 I've reached 654 00:40:20,580 --> 00:40:21,500 safely. 655 00:40:21,580 --> 00:40:22,540 Good. 656 00:40:22,910 --> 00:40:24,540 Pooja, can you get out of the house? 657 00:40:26,830 --> 00:40:28,250 No... seems difficult. 658 00:40:28,910 --> 00:40:30,540 I'm with a client. 659 00:40:31,750 --> 00:40:33,660 We're on the way; keep him busy. 660 00:40:34,330 --> 00:40:36,000 Keep yourself safe somehow. 661 00:40:38,330 --> 00:40:39,250 Yes, 662 00:40:39,950 --> 00:40:41,200 don't worry. 663 00:40:43,120 --> 00:40:44,410 I'll call you back. 664 00:40:45,700 --> 00:40:46,910 Okay. 665 00:41:30,410 --> 00:41:31,580 Can you give me your bag? 666 00:41:32,660 --> 00:41:33,580 Huh? 667 00:42:19,450 --> 00:42:20,500 Hey! 668 00:42:29,580 --> 00:42:30,620 Open up! 669 00:42:30,870 --> 00:42:32,080 No. 670 00:42:32,200 --> 00:42:34,330 -Open up. -No. 671 00:42:35,000 --> 00:42:36,250 Open up. 672 00:42:37,410 --> 00:42:38,750 Open up. 673 00:42:39,830 --> 00:42:40,910 Help! 674 00:42:52,000 --> 00:42:53,080 Sir. 675 00:42:54,370 --> 00:42:56,040 That's Rajender's house, sir. 676 00:43:03,950 --> 00:43:05,000 Do you have the key? 677 00:43:05,450 --> 00:43:06,870 Help! 678 00:43:07,620 --> 00:43:08,750 Help! 679 00:43:18,200 --> 00:43:19,330 Help! 680 00:43:19,870 --> 00:43:21,120 Let me go! 681 00:43:26,910 --> 00:43:27,910 Pooja! 682 00:43:31,910 --> 00:43:33,120 Somebody help me! 683 00:43:38,120 --> 00:43:40,660 Do you know what I do with the likes of you? 684 00:43:41,500 --> 00:43:42,580 Do you? 685 00:43:44,500 --> 00:43:45,660 Do you? 686 00:43:46,000 --> 00:43:47,000 I'll get you, bitch. 687 00:43:47,080 --> 00:43:48,250 Please! 688 00:43:50,250 --> 00:43:52,200 Help! 689 00:43:52,830 --> 00:43:54,500 Hey, hey, hey. 690 00:43:56,410 --> 00:43:57,330 Mahesh. 691 00:43:57,410 --> 00:43:58,330 Who is it? 692 00:44:01,120 --> 00:44:02,160 Mahesh. 693 00:44:23,580 --> 00:44:24,500 Hit me. 694 00:44:25,120 --> 00:44:26,040 Why did you stop? 695 00:44:28,080 --> 00:44:29,000 See... 696 00:44:30,000 --> 00:44:30,870 See... 697 00:44:30,950 --> 00:44:32,250 what you've done to me! 698 00:44:32,330 --> 00:44:34,870 Somebody help me! 699 00:44:36,080 --> 00:44:37,790 -Help me! -Yuck. 700 00:44:39,370 --> 00:44:40,580 This is who you are. 701 00:44:58,500 --> 00:45:00,040 She doesn't love you. 702 00:45:00,660 --> 00:45:02,370 No matter how many girls you kill, 703 00:45:03,000 --> 00:45:04,580 she will never love you. 704 00:45:05,370 --> 00:45:06,750 You're impotent, Mahesh. 705 00:45:08,200 --> 00:45:09,250 Impotent. 706 00:45:49,790 --> 00:45:50,830 Are you okay? 44167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.