All language subtitles for No.Return.S01E02.1080p.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,240 Come on, let's get checked in, 2 00:00:01,240 --> 00:00:03,200 this is valuable drinking time we're wasting! 3 00:00:03,200 --> 00:00:05,040 Whooping 4 00:00:05,040 --> 00:00:07,320 the bar guy, he was telling me about this awesome party 5 00:00:07,320 --> 00:00:09,840 on the beach every Saturday night. I'm thinking of going. 6 00:00:09,840 --> 00:00:12,320 Whoo! Laughter 7 00:00:12,320 --> 00:00:14,480 police. What's happening? 8 00:00:14,480 --> 00:00:16,440 What? No, no, no, no... Noah's been arrested. 9 00:00:16,440 --> 00:00:19,680 I know it's asking a lot, but we really need someone to help us. 10 00:00:19,680 --> 00:00:22,880 They are saying he sexually assaulted another boy. 11 00:00:22,880 --> 00:00:25,360 H-He wouldn't. He's not even gay! 12 00:00:26,440 --> 00:00:29,880 You were gone hours. Check my calls. 13 00:00:29,880 --> 00:00:32,560 Sometimes charges get dropped, cases disappear. 14 00:00:32,560 --> 00:00:35,000 Private police! Kathy, no! 15 00:00:35,000 --> 00:00:38,320 No. She doesn't know anything, and we don't want involving. 16 00:00:41,000 --> 00:00:43,440 You should know, the other boy, he flies home tomorrow. 17 00:00:45,760 --> 00:00:47,800 Milo? 18 00:00:47,800 --> 00:00:50,120 Milo, where are you? You lying bastard! 19 00:00:50,120 --> 00:00:51,840 She sobs 20 00:00:51,840 --> 00:00:55,720 they charged him. He's been transferred to the state prison. 21 00:01:32,640 --> 00:01:35,200 Welcome announcement in Spanish 22 00:02:12,840 --> 00:02:14,560 Phone vibrates 23 00:02:21,840 --> 00:02:23,320 Woman: Agua. 24 00:02:23,320 --> 00:02:25,520 Milo. Milo? 25 00:02:26,680 --> 00:02:28,280 Agua. Ah-ha. 26 00:02:30,520 --> 00:02:31,880 Gracias. 27 00:02:56,680 --> 00:02:58,240 Please... 28 00:02:59,280 --> 00:03:01,760 Please. Do you speak English? 29 00:03:01,760 --> 00:03:03,280 A little. 30 00:03:03,280 --> 00:03:06,360 My boy. Mine, like yours, in prison. 31 00:03:06,360 --> 00:03:09,960 Muttering in Spanish please, he's a boy, he's 16. 32 00:03:09,960 --> 00:03:12,480 He hasn't done anything wrong. They speak Spanish 33 00:03:13,760 --> 00:03:16,280 Milo, please, you have to tell the police. 34 00:03:16,280 --> 00:03:19,600 No, look at him. They're the same age, weeks apart. 35 00:03:19,600 --> 00:03:22,120 My boy and your boy. He's been arrested, he's in prison. 36 00:03:22,120 --> 00:03:24,960 They're calling it sexual assault. Assault! 37 00:03:24,960 --> 00:03:27,640 And I don't understand. Look, I don't know what happened, 38 00:03:27,640 --> 00:03:30,080 but he wouldn't hurt a fly. You know, please, look at him. 39 00:03:30,080 --> 00:03:33,000 Please, you have to tell the police the truth. 40 00:03:33,000 --> 00:03:35,960 Hey, hey... you can't go home and leave my boy in jail, you can't! 41 00:03:35,960 --> 00:03:38,360 I am begging you, parent to parent. He shouts in Spanish 42 00:03:38,360 --> 00:03:40,040 no, tell the truth, Milo, please. 43 00:03:40,040 --> 00:03:43,920 He's my son! No, you can't go, please! 44 00:03:43,920 --> 00:03:47,400 You... you can't leave my boy in jail. 45 00:03:47,400 --> 00:03:50,360 Just tell them the truth, please! 46 00:03:50,360 --> 00:03:52,480 Sobbing: Please. 47 00:04:20,080 --> 00:04:22,840 Don't ask, ok? Just don't ask. 48 00:04:35,800 --> 00:04:38,960 Look, no. Prison is no place for you. 49 00:04:38,960 --> 00:04:40,160 I want to come. 50 00:04:40,160 --> 00:04:42,240 No, honestly, sweetheart, it's a long drive 51 00:04:42,240 --> 00:04:45,120 and I-I think it's better you stay with Meg and Steve. 52 00:04:45,120 --> 00:04:47,800 Noah might be upset. I want to come. 53 00:04:49,760 --> 00:04:51,280 Ok, come on. All right. 54 00:04:51,280 --> 00:04:54,400 Good luck. You let me know once you've seen him. Bye. 55 00:04:56,200 --> 00:04:57,560 After you. 56 00:05:01,080 --> 00:05:04,920 Day trip? What? No, we can't. 57 00:05:04,920 --> 00:05:08,360 Why not? What do we have to do all day, sit around with long faces? 58 00:05:08,360 --> 00:05:12,640 Boat trip, Fred? Yay! Boat trip! Speed boat! 59 00:05:12,640 --> 00:05:14,960 Laughing: Probably not a speed boat! 60 00:05:14,960 --> 00:05:16,920 Come on, it'll be good for him to get out. 61 00:05:22,600 --> 00:05:25,440 Google it, you will love it, I was famous. 62 00:05:25,440 --> 00:05:28,560 Maybe later. Oh, it's a long ride. Look me up. 63 00:05:28,560 --> 00:05:30,960 What's his name again? Ergan carrar. 64 00:05:30,960 --> 00:05:33,960 How often can we visit? Every Tuesday. 65 00:05:33,960 --> 00:05:37,040 We can only come once a week?! Tuesday's behind glass. 66 00:05:37,040 --> 00:05:40,800 One Thursday a month is open visit, where you can hug. 67 00:05:40,800 --> 00:05:42,960 But you have to apply for a permit from consulate, 68 00:05:42,960 --> 00:05:44,560 it's a huge pain in the arse. 69 00:05:45,760 --> 00:05:50,440 Ergan carrar, movie star. Ah, and I kept him out of prison. 70 00:05:50,440 --> 00:05:52,640 Now, I was on the news, all the talk shows. 71 00:05:52,640 --> 00:05:55,000 What was he accused of? Er, rape. 72 00:05:55,000 --> 00:05:56,440 Did he do it? 73 00:05:56,440 --> 00:05:59,720 Who knows? But he's free. And to a lawyer, that's what counts. 74 00:06:03,120 --> 00:06:04,720 Come on. 75 00:06:25,120 --> 00:06:27,720 Police radio chatter 76 00:06:49,600 --> 00:06:50,800 Noah. 77 00:06:55,480 --> 00:06:57,440 Are you ok, son? I'm fine. 78 00:06:57,440 --> 00:06:59,880 Jess? Idiot. 79 00:06:59,880 --> 00:07:03,480 Miss me? Nah. Room's much better, I get the telly to myself. 80 00:07:03,480 --> 00:07:06,200 Are you all right? Tell me you're all right. 81 00:07:06,200 --> 00:07:08,400 We're gonna get you out of here soon, I promise. 82 00:07:08,400 --> 00:07:10,840 I'm ok. A-Are you with other boys? 83 00:07:10,840 --> 00:07:13,680 It's-it's a juvenile wing. There's about 12 of us. 84 00:07:13,680 --> 00:07:17,000 12 in one cell? Are they your age? 85 00:07:17,000 --> 00:07:19,080 Some are a bit older. 86 00:07:19,080 --> 00:07:21,320 But you're safe, no-one's hurting you? 87 00:07:23,120 --> 00:07:26,160 What are the others in for? Hardly anyone speaks English. 88 00:07:27,280 --> 00:07:28,680 I think they're in for all kinds. 89 00:07:30,880 --> 00:07:33,440 Well, look, I've, erm, I've brought you some shower gel, 90 00:07:33,440 --> 00:07:36,520 a flannel, toothbrush and toothpaste and some clothes. 91 00:07:36,520 --> 00:07:39,440 That's all they said I could bring. I-I need money... 92 00:07:39,440 --> 00:07:42,960 To buy a towel and bedding, but I don't know how you... 93 00:07:42,960 --> 00:07:44,000 We'll find out. 94 00:07:45,520 --> 00:07:47,800 They said... well, the guard said... 95 00:07:49,400 --> 00:07:53,120 ..To not talk about the crime to the prisoners. 96 00:07:54,360 --> 00:07:55,760 Why? 97 00:07:55,760 --> 00:07:57,360 Well, I think... 98 00:07:59,440 --> 00:08:00,960 Whispers: The gay part. 99 00:08:03,800 --> 00:08:05,400 I know it's horrible, Noah... 100 00:08:06,920 --> 00:08:08,760 ..But I want you to try and be brave, ok? 101 00:08:08,760 --> 00:08:10,120 Stay strong. 102 00:08:10,120 --> 00:08:12,400 You eat whatever they give you, it's not for long. 103 00:08:12,400 --> 00:08:15,120 We're getting a forensic expert from Ankara. 104 00:08:15,120 --> 00:08:18,160 He'll look over the report, the... the physical examinations 105 00:08:18,160 --> 00:08:19,480 for you, for the other boy, 106 00:08:19,480 --> 00:08:22,040 and they'll realise that you're telling the truth. 107 00:08:23,400 --> 00:08:26,120 I didn't do anything. I know. We know. 108 00:08:28,440 --> 00:08:29,720 Jess, put your earphones in. 109 00:08:30,720 --> 00:08:32,360 Put them in! 110 00:08:40,120 --> 00:08:42,480 Er... we know... 111 00:08:43,800 --> 00:08:47,040 ..About the semen. We know things went on. 112 00:08:50,680 --> 00:08:52,160 It was just hands. 113 00:08:52,160 --> 00:08:54,360 We didn't... 114 00:08:54,360 --> 00:08:55,840 I've never... 115 00:08:55,840 --> 00:08:58,640 You know, I wanted to a bit, but we didn't... 116 00:09:01,320 --> 00:09:03,600 So why do you think he's saying that you did? 117 00:09:03,600 --> 00:09:06,280 Were you rough with each other? No. 118 00:09:06,280 --> 00:09:08,200 It was normal. 119 00:09:08,200 --> 00:09:09,360 I think. 120 00:09:09,360 --> 00:09:11,200 Then how did you get the bruises? 121 00:09:11,200 --> 00:09:13,960 From home, before I came. 122 00:09:13,960 --> 00:09:16,400 I got jumped. Some idiots. 123 00:09:16,400 --> 00:09:19,480 It's got nothing to do with this. Noah, if nothing happened, 124 00:09:19,480 --> 00:09:22,600 they can't convict you of something that never happened. 125 00:09:24,400 --> 00:09:28,880 No, no, no, no, no, no, son... No, it's ok, darling, let it out. 126 00:09:28,880 --> 00:09:32,080 I know you're a young man, but you are my baby. 127 00:09:32,080 --> 00:09:34,920 It's two minutes since you were in a Moses basket 128 00:09:34,920 --> 00:09:36,120 by the side of our bed. 129 00:09:36,120 --> 00:09:39,240 Even though we can't come every day, we are here. 130 00:09:39,240 --> 00:09:40,920 We'll get you out, we will. 131 00:09:40,920 --> 00:09:43,080 Who knows, we might even make the flight home. 132 00:09:44,320 --> 00:09:48,080 It's just a mistake. A horrible, horrible mistake. 133 00:10:02,800 --> 00:10:04,200 This has been nice today. 134 00:10:12,280 --> 00:10:15,760 I feel sort of... cheated, to be honest. 135 00:10:18,720 --> 00:10:20,640 We needed a break. 136 00:10:34,720 --> 00:10:38,400 Meg, this flight home on Friday... I think we should be on it. 137 00:10:39,920 --> 00:10:42,640 I know everything you're gonna say, but, please, hear me out. 138 00:10:42,640 --> 00:10:46,320 I have date for the first hearing - 26th may. 139 00:10:46,320 --> 00:10:50,040 May?! No, no, that's crazy. That's more than seven weeks away! 140 00:10:50,040 --> 00:10:53,160 And that's the earliest? I'm sorry, I-I cannot change. 141 00:10:53,160 --> 00:10:55,440 The system here not same as system in UK, 142 00:10:55,440 --> 00:10:57,280 we have many hearings. 143 00:10:57,280 --> 00:11:00,680 We present evidence to judges, no jury. 144 00:11:00,680 --> 00:11:03,480 No jury?! So, who finds him guilty? 145 00:11:03,480 --> 00:11:06,360 Three judges, but much evidence is given, 146 00:11:06,360 --> 00:11:08,360 which is why we have five, six, seven, 147 00:11:08,360 --> 00:11:10,560 maybe as many as ten hearings. 148 00:11:10,560 --> 00:11:14,760 He's gonna be in there for months. Months! 149 00:11:16,720 --> 00:11:18,080 Prisoners shouting 150 00:11:53,400 --> 00:11:56,120 Traditional Turkish music may 26th? 151 00:11:56,120 --> 00:11:58,280 Well, that's ages away! I've spoken to the rep, 152 00:11:58,280 --> 00:12:00,080 she said we can use her office tomorrow 153 00:12:00,080 --> 00:12:01,920 to make phone calls, send emails. 154 00:12:01,920 --> 00:12:03,560 There's no way I'm staying till then. 155 00:12:03,560 --> 00:12:06,360 Well, what do you suggest, Jess, go home, leave him here? No. 156 00:12:06,360 --> 00:12:09,440 Then what? We'll ring your head tomorrow, see what she says. 157 00:12:09,440 --> 00:12:11,800 What about my friends? I'm having to ignore them 158 00:12:11,800 --> 00:12:14,400 cos I don't know what to say. Well, say nothing for now. 159 00:12:14,400 --> 00:12:18,120 Just pretend everything's fine? Great holiday? Yes. 160 00:12:18,120 --> 00:12:19,840 This is shit. Jessica! 161 00:12:19,840 --> 00:12:22,240 We could take her. Steve... 162 00:12:23,840 --> 00:12:28,080 I beg your pardon? Come on, it's a... crap situation, 163 00:12:28,080 --> 00:12:29,960 but we need to put our cards on the table here. 164 00:12:29,960 --> 00:12:33,320 What cards, Steve? Kath. No, don't "Kath" me, Martin. 165 00:12:33,320 --> 00:12:35,560 If these two have been cooking up a plan, let's hear it. 166 00:12:35,560 --> 00:12:37,680 No, we haven't. Have we? 167 00:12:37,680 --> 00:12:40,280 In business, you always have to think three steps ahead. 168 00:12:40,280 --> 00:12:41,760 If something unexpected happens, 169 00:12:41,760 --> 00:12:43,240 you have to be able to respond to it. 170 00:12:43,240 --> 00:12:45,560 Thanks for the Ted talk (!) Kathy... 171 00:12:45,560 --> 00:12:49,000 The facts need facing. You two need to be here. 172 00:12:49,000 --> 00:12:52,280 Until at least may. That's... that's weeks away. 173 00:12:52,280 --> 00:12:53,920 We don't. 174 00:12:53,920 --> 00:12:57,520 There's a flight on Friday that we're supposed to be on, so... 175 00:12:57,520 --> 00:13:01,600 I think our family should go home. We can come back out, 176 00:13:01,600 --> 00:13:03,960 but we get on that flight and, when we're home, 177 00:13:03,960 --> 00:13:08,240 we can help with schooling, speak to the consulate, whatever. 178 00:13:08,240 --> 00:13:12,040 But if Jess needs continuity, then... we can take her. 179 00:13:12,040 --> 00:13:14,160 So, you wanna take my daughter away from me. 180 00:13:14,160 --> 00:13:16,160 No. It's not enough that my son's in prison, 181 00:13:16,160 --> 00:13:17,680 now you wanna... We wanna help. 182 00:13:17,680 --> 00:13:20,520 She scoffs it's not the worst idea. 183 00:13:20,520 --> 00:13:22,640 Thank you (!) What? 184 00:13:22,640 --> 00:13:25,680 I have to go to school, I can't just stay in Turkey all year. 185 00:13:27,480 --> 00:13:29,400 And you endorsed this? No. 186 00:13:29,400 --> 00:13:31,040 Yeah, but we are in a difficult position, 187 00:13:31,040 --> 00:13:33,400 and we have got the business. 188 00:13:33,400 --> 00:13:37,240 Yeah, but most of all, it's Fred, you know, h-he needs his routine, 189 00:13:37,240 --> 00:13:39,960 he needs his meds, he needs teachers that know him. 190 00:13:41,560 --> 00:13:44,560 So, you're abandoning us. We're not abandoning you. 191 00:13:44,560 --> 00:13:48,640 I'll come back, for the trial. So you have planned it all. 192 00:13:48,640 --> 00:13:50,920 No! Fine, fine, go! Go home, take Jess. 193 00:13:50,920 --> 00:13:54,440 Take Martin as well, why not. Fat lot of use he is here. 194 00:13:54,440 --> 00:13:56,800 Thanks (!) Maybe ease up on the wine, eh, Kath? 195 00:13:56,800 --> 00:13:59,440 Ease up on the wine, is that all you've got to say! 196 00:13:59,440 --> 00:14:01,520 Sorry, sorry, it's been a... a hard day. 197 00:14:01,520 --> 00:14:02,920 Stop apologising for me! 198 00:14:02,920 --> 00:14:05,000 Look, if the boot was on the other foot, 199 00:14:05,000 --> 00:14:07,400 I would be saying, "how long do you want me to stay here for? 200 00:14:07,400 --> 00:14:09,600 "What can I do? Can I help you find accommodation, 201 00:14:09,600 --> 00:14:12,000 "help you hire a car?" Because I'd realise 202 00:14:12,000 --> 00:14:15,120 that you were stuck in hell and you mi-might need some support. 203 00:14:15,120 --> 00:14:17,000 Ok, I'm sorry. That wouldn't have happened 204 00:14:17,000 --> 00:14:19,000 on one of your ski holidays, eh? All this. 205 00:14:19,000 --> 00:14:22,400 Wouldn't happen in the cote d'azur. But yeah, slumming with the rellies 206 00:14:22,400 --> 00:14:24,680 on a package holiday. Now that is not fair! 207 00:14:24,680 --> 00:14:27,320 You only come here for Fred, so he can be with his cousins. 208 00:14:27,320 --> 00:14:30,040 Every year, it's like pulling teeth trying to get you to commit. 209 00:14:30,040 --> 00:14:32,000 Well, I'm sorry we don't have your finances, 210 00:14:32,000 --> 00:14:34,120 but for some of us, this is our big holiday. 211 00:14:34,120 --> 00:14:36,840 Something we look forward to. Yeah, we look forward to it. 212 00:14:36,840 --> 00:14:38,880 Big holidays turn to shit! But you go home, 213 00:14:38,880 --> 00:14:41,000 you go back to your big house and your lovely life, eh? 214 00:14:41,000 --> 00:14:42,840 Leave us here. You're being unreasonable. 215 00:14:42,840 --> 00:14:44,040 Oh, am I? Am I really? 216 00:14:44,040 --> 00:14:46,800 I think we'll agree to differ on that one, Steve. 217 00:14:46,800 --> 00:14:49,200 Oh, and I'm glad you enjoyed your fucking boat trip 218 00:14:49,200 --> 00:14:51,160 and your nice day out. Whilst me and my husband 219 00:14:51,160 --> 00:14:52,760 and my daughter drove two hours 220 00:14:52,760 --> 00:14:55,560 to a fucking prison in a fucking desert! 221 00:14:55,560 --> 00:14:56,720 More wine. 222 00:14:59,640 --> 00:15:01,240 It needed airing. 223 00:15:08,920 --> 00:15:10,520 Door opens 224 00:15:15,360 --> 00:15:18,800 you think money solves everything, don't you? 225 00:15:18,800 --> 00:15:20,480 Well, doesn't it? It certainly helps. 226 00:15:20,480 --> 00:15:22,040 You try having a kid with adhd. 227 00:15:22,040 --> 00:15:24,640 I'm not saying you haven't had your problems, Megan. 228 00:15:24,640 --> 00:15:27,080 Oh, but my big house and my bank account softens it? 229 00:15:27,080 --> 00:15:30,520 Best child behaviour experts, private tuition... shall I go on? 230 00:15:30,520 --> 00:15:34,240 He's still got fucking problems, Kathy! My child... 231 00:15:34,240 --> 00:15:37,920 You know what your trouble is? This persecution complex, 232 00:15:37,920 --> 00:15:39,880 or inferiority, or whatever the fuck it is, 233 00:15:39,880 --> 00:15:42,920 you think I have a better life. And haven't you? 234 00:15:42,920 --> 00:15:45,160 It's not a competition! Beautiful Meg, 235 00:15:45,160 --> 00:15:47,600 always dad's favourite, always falls on her feet. 236 00:15:47,600 --> 00:15:49,280 You have no idea. 237 00:15:51,320 --> 00:15:52,840 My life is hard... 238 00:15:53,920 --> 00:15:55,920 ..But you just don't see it, you know... 239 00:15:58,320 --> 00:15:59,800 Me and Steve... 240 00:16:01,800 --> 00:16:04,440 ..Yeah, we're not what we were. 241 00:16:04,440 --> 00:16:07,280 The ivf, sex life is shot, he's working all hours, 242 00:16:07,280 --> 00:16:10,120 stressed out of his mind, but I don't tell you. 243 00:16:10,120 --> 00:16:11,720 I don't tell you because you don't ask, 244 00:16:11,720 --> 00:16:14,040 because you've always got 100 problems of your own. 245 00:16:16,640 --> 00:16:17,800 I ask. 246 00:16:18,800 --> 00:16:20,040 You don't. 247 00:16:21,520 --> 00:16:23,240 You really don't. 248 00:16:25,120 --> 00:16:28,920 But believe me... If I could Chuck money around 249 00:16:28,920 --> 00:16:31,320 and make this go away... 250 00:16:31,320 --> 00:16:33,320 I would. 251 00:16:33,320 --> 00:16:36,800 I would do that, because you are my sister. 252 00:16:36,800 --> 00:16:40,200 And I don't ever wanna see you hurting like this. 253 00:16:42,000 --> 00:16:44,760 God, I just wanna hold him. Kiss him. 254 00:16:46,200 --> 00:16:49,480 Kathy sighs why is this happening to me? Why us? 255 00:16:49,480 --> 00:16:51,440 We just came on holiday. 256 00:16:52,600 --> 00:16:53,840 She sobs 257 00:16:55,760 --> 00:16:56,920 look, I'll stay. 258 00:16:58,040 --> 00:17:02,240 And if Steve needs to go, he can go. But I will stay. No. 259 00:17:03,600 --> 00:17:04,960 No, no, you're right. 260 00:17:06,000 --> 00:17:07,960 You have a life at home, it's ok. 261 00:17:07,960 --> 00:17:09,240 We'll manage, honestly. 262 00:17:11,080 --> 00:17:13,280 I'm sorry for what I said. 263 00:17:14,680 --> 00:17:17,280 I'm sorry, too. They chuckle 264 00:17:20,480 --> 00:17:21,960 come on. 265 00:17:21,960 --> 00:17:24,240 Pick up four. Ooh... 266 00:17:24,240 --> 00:17:26,680 That's not four! Laughter 267 00:17:26,680 --> 00:17:28,480 sorry to interrupt. 268 00:17:29,680 --> 00:17:32,080 That's ok. Do you mind if I...? 269 00:17:32,080 --> 00:17:35,360 I'm a guest at the same hotel, I just want a quick word. 270 00:17:35,360 --> 00:17:38,400 Brendan forest, I'm a freelance journalist, 271 00:17:38,400 --> 00:17:41,120 mainly for the tabloids, but also for several of the broadsheets. 272 00:17:41,120 --> 00:17:43,360 No, no, no, sorry, mate, this is... No, no, no, just... 273 00:17:43,360 --> 00:17:45,280 Hear me out, all right? 274 00:17:45,280 --> 00:17:47,560 There's my card. 275 00:17:47,560 --> 00:17:49,360 What I'm gonna say is this. 276 00:17:49,360 --> 00:17:51,160 We know about your case and we can help. 277 00:17:51,160 --> 00:17:53,920 The story's gonna get written about when it goes to trial. 278 00:17:53,920 --> 00:17:55,760 I'm just jumping in early to give you a chance 279 00:17:55,760 --> 00:17:57,040 to give your side of the story. 280 00:17:57,040 --> 00:17:58,920 Mate, we're at dinner, it's not to discuss. 281 00:17:58,920 --> 00:18:00,640 I know, I'm sorry. 282 00:18:01,800 --> 00:18:03,600 I've got kids. 283 00:18:03,600 --> 00:18:07,080 Trust me... I am sympathetic to what happens at these parties, 284 00:18:07,080 --> 00:18:08,600 especially on holiday. 285 00:18:10,080 --> 00:18:13,520 I don't wanna intrude, but your son won't be identified 286 00:18:13,520 --> 00:18:14,680 because of his age. 287 00:18:14,680 --> 00:18:17,440 So it'd be anonymous quotes from you. 288 00:18:17,440 --> 00:18:19,120 You can put Noah aside. 289 00:18:19,120 --> 00:18:22,680 There's been cases like this before here in Turkey. 290 00:18:22,680 --> 00:18:25,720 Believe you me, you're gonna need all the friends you can get. 291 00:18:25,720 --> 00:18:29,160 Please, can you go? Well, thank you for your time. 292 00:18:33,080 --> 00:18:35,400 Who was he? He's just a guy from the hotel, 293 00:18:35,400 --> 00:18:36,920 asking if we're ok. 294 00:18:36,920 --> 00:18:39,560 Oh, we've kissed and made up. Aw. 295 00:18:39,560 --> 00:18:41,120 More wine? 296 00:18:47,960 --> 00:18:49,880 Female teacher: 'Unless those dates change, 297 00:18:49,880 --> 00:18:52,000 'Noah will miss his gcse examinations. 298 00:18:52,000 --> 00:18:55,200 'So we will need to apply for special consideration.' 299 00:18:55,200 --> 00:18:56,680 well, his grades have been good, 300 00:18:56,680 --> 00:18:59,760 so can we request special consideration? 301 00:18:59,760 --> 00:19:02,280 Thanks, Martha, I'll keep you informed. 302 00:19:02,280 --> 00:19:05,520 That is so nice of you. Er, send my love to the team. 303 00:19:05,520 --> 00:19:07,880 Carl, what can I do? I'm thousands of miles away, 304 00:19:07,880 --> 00:19:10,360 my son's in prison! Let me speak with him. 305 00:19:11,440 --> 00:19:13,880 I'm not gonna be there next week! You... 306 00:19:13,880 --> 00:19:15,600 So... 307 00:19:18,080 --> 00:19:21,080 Yep, bye. Bye. 308 00:19:21,080 --> 00:19:22,760 Fucker! Fucker! 309 00:19:22,760 --> 00:19:24,760 He says he can't promise my job will still be there 310 00:19:24,760 --> 00:19:26,320 by the time I get back. 311 00:19:26,320 --> 00:19:28,640 He says he's-he's sympathetic, but it's not his problem. 312 00:19:28,640 --> 00:19:31,360 How long have you been there? Don't look at me like that, Kathy, 313 00:19:31,360 --> 00:19:33,240 like I should've stood up for myself more. 314 00:19:33,240 --> 00:19:35,640 That's in your mind. Is it? Is it, Kathy? 315 00:19:36,800 --> 00:19:38,440 Maybe I should've given the phone to you. 316 00:19:38,440 --> 00:19:41,080 You wear the fucking trousers, I'm just bloody useless. 317 00:19:41,080 --> 00:19:42,920 No, Martin, I never said that! 318 00:19:52,080 --> 00:19:53,560 Beer, please. Pint. 319 00:20:29,400 --> 00:20:32,920 Shrieking, laughter 320 00:20:51,800 --> 00:20:53,840 Phone vibrates 321 00:20:58,320 --> 00:21:01,400 hello. Rico: 'Kathy, the police need to visit the hotel. 322 00:21:01,400 --> 00:21:03,440 'They have to confiscate Noah's passport. 323 00:21:05,720 --> 00:21:09,440 'Kathy?' ok, yeah, what-what-what time? 324 00:21:09,440 --> 00:21:10,880 'Around five.' 325 00:21:10,880 --> 00:21:15,440 ok. Rico, erm, about that other thing you mentioned. 326 00:21:15,440 --> 00:21:16,760 'How much did you say?' 327 00:21:16,760 --> 00:21:19,840 music: Everybody (backstreet's back) By backstreet boys 328 00:21:19,840 --> 00:21:22,480 fitness instructor: Yeah! Five, six... very good. 329 00:21:22,480 --> 00:21:25,360 Seven, eight... and the arms. 330 00:21:25,360 --> 00:21:30,160 One, two, three, four... yeah! 331 00:21:30,160 --> 00:21:33,880 Five, six... yeah! Seven, eight... and legs. 332 00:21:33,880 --> 00:21:37,560 One, two, three, four, 333 00:21:37,560 --> 00:21:41,720 five, six, seven, eight! 334 00:21:41,720 --> 00:21:44,680 And fast! Faster. 335 00:21:44,680 --> 00:21:48,480 Come on, Fred, faster, come on. Whooping 336 00:21:48,480 --> 00:21:50,120 yes, yes... Megan? 337 00:21:50,120 --> 00:21:52,200 Meg? Yeah? 338 00:21:52,200 --> 00:21:56,600 After this, come to my room, just you. I need a favour. 339 00:21:58,480 --> 00:22:01,200 Five... four... 340 00:22:09,280 --> 00:22:11,640 £5,000... 341 00:22:11,640 --> 00:22:13,480 In lira? 342 00:22:13,480 --> 00:22:15,120 It's important, we need it today. 343 00:22:15,120 --> 00:22:18,960 What is the purpose of this? Well, it's for a purchase. 344 00:22:18,960 --> 00:22:21,720 Look, it's there. You can see, in the account. 345 00:22:21,720 --> 00:22:24,880 5,000 is... 346 00:22:24,880 --> 00:22:28,680 58,185 lira. 347 00:22:28,680 --> 00:22:30,120 This is... 348 00:22:32,040 --> 00:22:33,600 You will need a bigger bag. 349 00:22:56,560 --> 00:23:00,840 Don't look so nervous. I'll do all the talking, ok? 350 00:23:04,800 --> 00:23:07,280 Deep breath, knocking on the door 351 00:23:35,440 --> 00:23:39,080 Do we have the passport for your son? As requested, the passport for Noah Powell. 352 00:23:39,080 --> 00:23:42,480 As requested, the passport for Noah Powell. 353 00:23:42,480 --> 00:23:46,160 Now, I will speak a little Turkish just for ease. Please, trust me. 354 00:23:48,200 --> 00:23:49,440 Thank you. 355 00:25:16,520 --> 00:25:18,880 Whispered: I've put your case forward. 356 00:25:38,600 --> 00:25:40,280 What did he say? What's happened? 357 00:25:40,280 --> 00:25:42,000 He wants to use the bathroom. 358 00:25:45,000 --> 00:25:47,200 He clears his throat 359 00:25:50,760 --> 00:25:52,480 gate buzzes 360 00:26:13,200 --> 00:26:16,120 'Hi, this is Kath. Leave me a message at the tone.' 361 00:26:55,000 --> 00:26:59,040 Mm-mm. This is good. This is very, very good! 362 00:26:59,040 --> 00:27:01,840 No, it's corrupt. Oh, sorry, should I call him back? 363 00:27:01,840 --> 00:27:03,800 No, but what will... 364 00:27:05,160 --> 00:27:07,640 What will happen now? We wait. 365 00:27:07,640 --> 00:27:13,920 All right? That's all. We just wait. But this is good, Kathy. Smile! 366 00:27:13,920 --> 00:27:18,600 Ah, things work different here or maybe not so differently, huh? 367 00:27:20,720 --> 00:27:25,960 Ah, I'm the best. Oh, I told you. I get Noah free. 368 00:27:25,960 --> 00:27:28,800 He chuckles yeah. 369 00:27:29,960 --> 00:27:31,360 Smile. 370 00:27:32,560 --> 00:27:34,000 This is good. 371 00:27:59,560 --> 00:28:02,640 All right, Jess, ok? We're good. 372 00:28:02,640 --> 00:28:04,360 Where's Steve? 373 00:28:04,360 --> 00:28:06,600 He went off. Asked me to look after Fred. 374 00:28:06,600 --> 00:28:08,760 Said he had some work things to do. 375 00:28:08,760 --> 00:28:11,800 Right. Well, that's good of you. 376 00:28:11,800 --> 00:28:15,760 Yeah, we've just been here, having a great time. 377 00:28:15,760 --> 00:28:19,280 You're gonna put there, like that. 378 00:28:27,760 --> 00:28:31,760 '90s night party, yeah. Good party, '90s night. 379 00:28:33,080 --> 00:28:35,280 And here, '90s night party, yeah. 380 00:28:35,280 --> 00:28:37,600 Heya. 381 00:28:38,840 --> 00:28:42,280 It's '90s night. Take that, oasis, right said Fred. 382 00:28:42,280 --> 00:28:44,120 I guess not. 383 00:28:44,120 --> 00:28:46,880 How is everything with Noah? 384 00:28:46,880 --> 00:28:51,520 Let me know if there's anything I can help with. And you are ok? 385 00:28:53,560 --> 00:28:57,080 I'm fine. Are you djing this? 386 00:28:57,080 --> 00:29:00,320 No, dj, me? No. I just go along for the free drink. 387 00:29:01,320 --> 00:29:05,360 It might be too late for the kids, but come if you can. 388 00:29:06,960 --> 00:29:08,480 Thanks. 389 00:29:12,080 --> 00:29:13,520 Thank you! 390 00:29:20,000 --> 00:29:21,800 All right? Hi. 391 00:29:21,800 --> 00:29:23,040 Where have you been? 392 00:29:23,040 --> 00:29:25,480 Just with rico. 393 00:29:25,480 --> 00:29:27,600 Uh, the police wanted Noah's passport, 394 00:29:27,600 --> 00:29:29,400 but he managed to dissuade them. 395 00:29:30,760 --> 00:29:32,320 You didn't tell me! 396 00:29:33,680 --> 00:29:35,640 Yeah, well, you just disappeared, didn't you? 397 00:29:35,640 --> 00:29:39,240 Anyway, you've got enough on your plate with work. 398 00:29:41,080 --> 00:29:43,160 So, where have you been? 399 00:29:43,160 --> 00:29:45,440 Nowhere, really. 400 00:29:45,440 --> 00:29:47,480 Just thinking. 401 00:29:58,680 --> 00:30:02,720 He quietly reads a story 402 00:30:06,640 --> 00:30:08,640 story continues 403 00:30:40,800 --> 00:30:43,160 ..Silly oaky cried... 404 00:30:43,160 --> 00:30:45,360 I think I might take a walk. 405 00:30:45,360 --> 00:30:47,360 Go and read my book by the sea, that ok? 406 00:30:47,360 --> 00:30:50,600 Yeah, of course. All right. Be good. 407 00:30:51,960 --> 00:30:55,680 "Silly oaky, they cried, don't you know how to stop?" 408 00:31:44,360 --> 00:31:46,400 Knocking on door 409 00:31:49,320 --> 00:31:51,040 knocking on door 410 00:31:56,960 --> 00:31:59,200 Sorry it's so late. 411 00:31:59,200 --> 00:32:02,560 No, that's ok. Um, sorry, I'd invite you in, but... 412 00:32:02,560 --> 00:32:06,640 No, it's fine. Um, we just wanna say, 413 00:32:06,640 --> 00:32:10,280 Rosie's told me some things about that night. 414 00:32:10,280 --> 00:32:13,800 And we fly home tomorrow. 415 00:32:13,800 --> 00:32:18,960 So, this is our address and our phone number. 416 00:32:18,960 --> 00:32:20,440 We don't wanna come back, 417 00:32:20,440 --> 00:32:23,360 she doesn't wanna go to court, do you? No. 418 00:32:23,360 --> 00:32:27,000 But we've talked and... tell her. 419 00:32:27,000 --> 00:32:30,680 Um, Milo fancied Noah. 420 00:32:30,680 --> 00:32:32,920 Um, it was him that led it. 421 00:32:32,920 --> 00:32:36,960 He was confident and Noah seemed nervous. 422 00:32:38,320 --> 00:32:40,760 He was also wearing a blue wrist band, an adult one, 423 00:32:40,760 --> 00:32:43,520 so nobody thought he was 16. 424 00:32:45,760 --> 00:32:48,120 I can say that to the police if they ask me. 425 00:32:48,120 --> 00:32:51,560 Or I can make a statement as well if that helps. 426 00:32:51,560 --> 00:32:53,480 Thank you. 427 00:32:53,480 --> 00:32:56,560 Thank you, I really appreciate it. 428 00:33:25,880 --> 00:33:27,560 Hey. Hey. 429 00:33:29,080 --> 00:33:35,640 They left you all alone. Well, first time in eight years. And, uh, where are you going? 430 00:33:35,640 --> 00:33:38,600 I went to the '90s night and it was terrible, 431 00:33:38,600 --> 00:33:40,520 so I thought I'd check out the bars. 432 00:33:40,520 --> 00:33:42,000 Terrible? Mm. 433 00:33:42,000 --> 00:33:46,200 I'm offended. Did you not hear whigfield and pump up the volume? 434 00:33:46,200 --> 00:33:49,040 No. And point of order, 435 00:33:49,040 --> 00:33:51,280 pump up the volume was the 1980s. 436 00:33:51,280 --> 00:33:52,800 I'll report them. 437 00:34:01,720 --> 00:34:03,640 Oh, it's ok, I can walk. 438 00:34:03,640 --> 00:34:06,160 Hop on, Megan. 439 00:34:53,920 --> 00:34:57,600 My daughter, she has profound deafness. 440 00:34:58,920 --> 00:35:02,000 They use that word like they don't want to leave you 441 00:35:02,000 --> 00:35:03,640 under any illusion. 442 00:35:03,640 --> 00:35:06,480 She won't hear a damn thing. 443 00:35:08,160 --> 00:35:12,480 But this imperfection, if that's what you want to call it, 444 00:35:12,480 --> 00:35:13,680 like with your boy... 445 00:35:15,240 --> 00:35:16,680 ..Made her more beautiful. 446 00:35:19,480 --> 00:35:21,480 Have you ever done this? 447 00:35:21,480 --> 00:35:27,280 There's a button on the desk and you can press the button, 448 00:35:27,280 --> 00:35:31,920 and the condition in your child goes away. 449 00:35:31,920 --> 00:35:34,680 Do you press it? No. 450 00:35:36,120 --> 00:35:38,760 Why not? No doubt? 451 00:35:38,760 --> 00:35:42,040 100%. She is what she is. 452 00:35:42,040 --> 00:35:44,120 Her deafness is part of her. 453 00:35:45,920 --> 00:35:47,800 Her mother felt different. 454 00:35:49,440 --> 00:35:50,960 She hated it. 455 00:35:50,960 --> 00:35:52,880 She... 456 00:35:57,040 --> 00:35:59,200 How about you? 457 00:35:59,200 --> 00:36:01,320 The button, there, on the table? 458 00:36:05,880 --> 00:36:07,720 I don't know. 459 00:36:10,360 --> 00:36:13,240 I wanna say no, I wanna say no as quickly as you said no. 460 00:36:13,240 --> 00:36:15,400 But, um... 461 00:36:15,400 --> 00:36:17,560 Sometimes I just... 462 00:36:19,880 --> 00:36:22,080 ..I wish he was normal. 463 00:36:24,240 --> 00:36:27,320 God. Could this be any stronger? Ew. 464 00:36:27,320 --> 00:36:29,640 Three of these and you think you can fly. 465 00:36:29,640 --> 00:36:32,200 That's what I'm scared of. 466 00:36:32,200 --> 00:36:36,520 Why? Flying is good. No? 467 00:36:36,520 --> 00:36:39,640 It's like the birds, they are so free. 468 00:36:44,320 --> 00:36:47,560 So, have you always done this? 469 00:36:47,560 --> 00:36:49,760 Hotels, entertainment? 470 00:36:49,760 --> 00:36:51,320 No, no, no. 471 00:36:51,320 --> 00:36:54,480 For a time, I was an investor. 472 00:36:54,480 --> 00:36:56,320 Mainly other people's money. 473 00:36:56,320 --> 00:36:58,640 I specialised in art. 474 00:36:58,640 --> 00:37:01,040 Art? That's quite a change. 475 00:37:01,040 --> 00:37:02,840 You must've known your stuff then. 476 00:37:02,840 --> 00:37:05,320 Maybe. But it didn't make me happy. 477 00:37:05,320 --> 00:37:09,720 It's, um... it's all about finding beauty in the world around you. 478 00:37:11,320 --> 00:37:13,480 And then selling it on for a huge profit. 479 00:37:13,480 --> 00:37:15,640 They laugh 480 00:37:19,320 --> 00:37:21,440 yeah. Listen, I should... 481 00:37:21,440 --> 00:37:25,080 I should probably go. Um, yeah. 482 00:37:25,080 --> 00:37:28,640 I shouldn't be late. Yeah, it's been really nice, though. 483 00:37:28,640 --> 00:37:32,240 And thank you for showing me this place. 484 00:37:32,240 --> 00:37:36,880 My pleasure. Um, you'll fly home soon? 485 00:37:38,160 --> 00:37:39,560 Friday. 486 00:37:39,560 --> 00:37:40,840 So... 487 00:37:42,080 --> 00:37:46,800 So we had... Our drinks just in time. 488 00:38:49,640 --> 00:38:52,320 Kathy. Kath. 489 00:38:53,960 --> 00:38:57,240 What time is it? Eight. I made you a brew. 490 00:39:01,200 --> 00:39:03,960 What is it? I've done something for us. 491 00:39:03,960 --> 00:39:06,640 I've taken the initiative and I've done it, 492 00:39:06,640 --> 00:39:08,040 and I think it's good. 493 00:39:08,040 --> 00:39:09,440 What is it? 494 00:39:13,760 --> 00:39:15,280 What the hell, Martin? 495 00:39:15,280 --> 00:39:17,200 It's all right, it's good. Just read it. 496 00:39:20,600 --> 00:39:23,240 "Noah x." It doesn't say our surname. 497 00:39:23,240 --> 00:39:24,960 You can't tell it's us in the photo. 498 00:39:24,960 --> 00:39:26,360 "Delivery driver father." 499 00:39:26,360 --> 00:39:28,120 It won't take people long, will it, Martin? 500 00:39:28,120 --> 00:39:30,480 Some people, a few, but they're gonna find out anyway. 501 00:39:30,480 --> 00:39:32,440 This is a national paper! 502 00:39:32,440 --> 00:39:35,440 It will help us get attention. 503 00:39:35,440 --> 00:39:37,360 Ministers, government if we need it. 504 00:39:37,360 --> 00:39:39,680 You should've told me. You'd have said no! 505 00:39:43,760 --> 00:39:47,600 But the journalist said the higher the profile, the better. 506 00:39:49,880 --> 00:39:52,920 I had to do something, Kath, I'm his dad. 507 00:39:54,240 --> 00:39:56,000 So, I did something. 508 00:40:28,760 --> 00:40:30,600 What about the money? 509 00:40:30,600 --> 00:40:33,080 Any news? Nothing. 510 00:40:33,080 --> 00:40:36,240 Well, do you think, they've just taken it? 511 00:40:36,240 --> 00:40:38,080 Well, can't exactly complain, can you? 512 00:40:38,080 --> 00:40:40,080 Stay strong. Cheers, pal. 513 00:40:40,080 --> 00:40:41,520 We're gonna miss you. 514 00:40:41,520 --> 00:40:43,520 Come with us! Can't. 515 00:40:44,840 --> 00:40:47,640 I'll call every day and we'll facetime. 516 00:40:47,640 --> 00:40:50,480 And if you need anything, anything... 517 00:40:50,480 --> 00:40:51,920 Thank you. 518 00:41:56,800 --> 00:41:58,440 May I come in? 519 00:41:58,440 --> 00:42:00,200 What's going on? 520 00:42:00,200 --> 00:42:03,360 Perhaps you can tell me? 521 00:42:03,360 --> 00:42:04,760 Nice article. 522 00:42:04,760 --> 00:42:06,680 No-one thought to mention this to me? 523 00:42:06,680 --> 00:42:08,800 Ask me if it was a good idea? 524 00:42:08,800 --> 00:42:11,440 We don't have to ask your permission for everything that we... 525 00:42:11,440 --> 00:42:15,200 Correction! I'm your lawyer. Your son's life is in my hands. 526 00:42:15,200 --> 00:42:17,280 You want to go and take a shit, you tell me. 527 00:42:17,280 --> 00:42:19,000 Rico. No, rico nothing. 528 00:42:19,000 --> 00:42:21,640 You've made it high profile, so this, 529 00:42:21,640 --> 00:42:25,040 it cannot disappear when people are watching! 530 00:42:27,640 --> 00:42:29,560 If you'd told me. I thought you'd say no. 531 00:42:29,560 --> 00:42:31,480 You want the big news? 532 00:42:31,480 --> 00:42:34,960 The Spanish boy no longer wants to press charges. 533 00:42:34,960 --> 00:42:37,120 His family are retracting accusation. 534 00:42:38,120 --> 00:42:40,520 What? It's over? He's free? 535 00:42:40,520 --> 00:42:41,720 No. 536 00:42:41,720 --> 00:42:44,120 They say he sexually assaulted a boy. 537 00:42:44,120 --> 00:42:46,600 It is crime, the state will pursue. 538 00:42:46,600 --> 00:42:50,400 And I wish you all the best because I cannot represent you. 539 00:42:50,400 --> 00:42:51,680 What? No, rico, come on. 540 00:42:51,680 --> 00:42:54,200 I'm sorry, it's done. 541 00:42:55,360 --> 00:42:57,040 You break my trust. 542 00:42:58,720 --> 00:42:59,880 You need another lawyer. 543 00:43:14,800 --> 00:43:17,600 Fred, listen to me. 544 00:43:17,600 --> 00:43:20,160 Fred. Fred. 545 00:43:20,160 --> 00:43:21,840 Listen to mummy. 546 00:43:23,120 --> 00:43:24,560 You know I love you 547 00:43:24,560 --> 00:43:26,600 more than anything else in the whole wide world... 548 00:43:28,400 --> 00:43:30,720 ..But I need you to go home with daddy. 549 00:43:32,320 --> 00:43:35,880 I can't come yet, I have to stay here with auntie Kath 550 00:43:35,880 --> 00:43:37,760 and uncle Martin, do you understand? 551 00:43:37,760 --> 00:43:39,600 No. 552 00:43:41,480 --> 00:43:43,960 Your daddy is a good daddy. 553 00:43:43,960 --> 00:43:47,920 And he can look after you, he can, until I come home. 554 00:43:49,200 --> 00:43:51,440 I want you to come home. 555 00:43:51,440 --> 00:43:53,240 I know, sweetheart. 556 00:43:55,600 --> 00:43:58,440 And I will, I will. Just... 557 00:43:59,480 --> 00:44:01,240 Just not for a little while. 558 00:44:01,240 --> 00:44:02,920 Oh, come here. 559 00:44:10,080 --> 00:44:11,240 What's going on? 560 00:44:14,640 --> 00:44:17,160 I'm sorry, Steve... 561 00:44:19,280 --> 00:44:21,240 ..I can't do it. 562 00:45:35,800 --> 00:45:38,280 Subtitles by accessibility@itv.Com 42374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.